Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,296 --> 00:01:16,565
Hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey.
2
00:01:16,765 --> 00:01:18,333
Shut your flapper and listen.
3
00:01:18,467 --> 00:01:19,701
- Okay?
- Sir, I--
4
00:01:19,834 --> 00:01:21,870
Your sweet talk ain't
going to work on me, Honey.
5
00:01:22,003 --> 00:01:23,505
I've heard it all.
6
00:01:23,705 --> 00:01:25,974
You have until the Conor
count of three
7
00:01:26,208 --> 00:01:28,143
to apologize
for wasting my time.
8
00:01:28,277 --> 00:01:29,311
Or I'm going to hang up.
9
00:01:29,444 --> 00:01:31,146
- Sir, as I mentioned--
- One.
10
00:01:31,280 --> 00:01:32,714
- Sir, please--
- Two, three.
11
00:01:32,847 --> 00:01:34,616
Okay. Bye.
12
00:01:35,850 --> 00:01:36,818
That was close.
13
00:01:36,951 --> 00:01:38,320
Everything all right
there, Conor?
14
00:01:38,453 --> 00:01:39,421
Listen to this.
15
00:01:39,554 --> 00:01:41,656
Some wild boy tried to add
16
00:01:41,790 --> 00:01:44,359
dark roast
coffee to our lunch order.
17
00:01:44,759 --> 00:01:46,461
I know. Don't freak out.
18
00:01:46,795 --> 00:01:48,062
I caught it just in time.
19
00:01:49,063 --> 00:01:50,299
- Mh-hm?
- These guys,
20
00:01:50,665 --> 00:01:51,833
always with the hard sell.
21
00:01:52,133 --> 00:01:55,370
Holiday season or not,
we serve plain, regular coffee.
22
00:01:55,637 --> 00:01:57,372
Always have. Always will.
23
00:01:57,506 --> 00:01:59,508
Anyway, bro,
24
00:01:59,641 --> 00:02:01,543
I had a chance to skim your
25
00:02:01,676 --> 00:02:03,745
presentation for tomorrow,
and it's a little--
26
00:02:03,878 --> 00:02:05,214
I, uh, I know what you're going
to say.
27
00:02:05,347 --> 00:02:07,148
- Yeah, it's bland.
- It's, uh--
28
00:02:09,884 --> 00:02:11,186
What?
29
00:02:15,957 --> 00:02:17,226
I don't understand.
30
00:02:17,359 --> 00:02:18,660
I thought,
if anything, this was too hot
31
00:02:18,793 --> 00:02:20,562
for the bedroom, boardroom.
32
00:02:22,531 --> 00:02:23,398
Although, honestly,
33
00:02:23,532 --> 00:02:24,966
I would be a little bit afraid
34
00:02:25,099 --> 00:02:27,035
to try some of these moves on
my wife.
35
00:02:27,168 --> 00:02:28,337
Really?
36
00:02:28,503 --> 00:02:30,639
I don't get it.
I went buck wild on this thing.
37
00:02:31,806 --> 00:02:33,975
I mean, some of the text is in
red, for heck sake.
38
00:02:34,443 --> 00:02:35,710
Okay, fair point. Yeah.
39
00:02:36,245 --> 00:02:37,646
Just keep...
40
00:02:37,779 --> 00:02:39,147
Forget what I said.
41
00:02:39,681 --> 00:02:42,251
Keep carrying on.
You do, you do you.
42
00:02:42,384 --> 00:02:44,286
- My, man.
- Oh, cool.
43
00:02:44,786 --> 00:02:45,820
Oh, sorry.
44
00:02:47,856 --> 00:02:48,823
- Hey.
- Yeah.
45
00:02:48,957 --> 00:02:50,158
- Very cool.
- Very cool.
46
00:02:50,292 --> 00:02:51,393
You're the guy.
47
00:02:52,494 --> 00:02:53,695
My man.
48
00:02:55,196 --> 00:02:56,865
Bland.
49
00:02:57,332 --> 00:02:58,367
Yeah, right.
50
00:03:12,747 --> 00:03:14,616
"Spice up the
presentation or you're
51
00:03:14,749 --> 00:03:15,984
not getting the promotion."
52
00:03:23,758 --> 00:03:25,026
Ho, ho!
53
00:03:25,827 --> 00:03:28,330
That gosh darn,
son of a...
54
00:03:29,764 --> 00:03:30,699
Gun.
55
00:03:31,566 --> 00:03:33,001
I'll show him.
56
00:03:33,134 --> 00:03:35,136
I'll show all those...
57
00:03:36,037 --> 00:03:38,072
Boneheads!
58
00:04:00,161 --> 00:04:01,262
Kristina?
59
00:04:07,769 --> 00:04:08,903
Hello?
60
00:04:27,188 --> 00:04:29,791
You would not believe the day
I've had.
61
00:04:30,224 --> 00:04:31,460
Oh, baby.
62
00:04:32,594 --> 00:04:33,628
Let me help you with that.
63
00:04:38,533 --> 00:04:39,568
You read my mind.
64
00:05:10,799 --> 00:05:11,800
Agh!
65
00:05:14,068 --> 00:05:15,003
Woo!
66
00:05:15,837 --> 00:05:16,905
Wow!
67
00:05:17,606 --> 00:05:18,673
Oh, my God!
68
00:05:19,441 --> 00:05:20,375
That...
69
00:05:21,309 --> 00:05:22,377
Was amazing.
70
00:05:22,611 --> 00:05:23,678
You...
71
00:05:24,446 --> 00:05:26,147
You are amazing.
72
00:05:27,048 --> 00:05:28,116
Uh-huh.
73
00:05:28,383 --> 00:05:31,185
I wish Mr. Buechler had a
ticket to that spicy show.
74
00:05:32,153 --> 00:05:34,288
Oh, really, really hot stuff.
75
00:05:34,489 --> 00:05:35,356
Well done.
76
00:05:36,658 --> 00:05:38,026
Ah. Speaking of.
77
00:05:38,493 --> 00:05:43,164
Apparently, he says
I need to, "Spice up my bland
78
00:05:43,297 --> 00:05:46,067
presentation on sector
subdivisions tomorrow."
79
00:05:47,836 --> 00:05:49,037
I know.
80
00:05:49,438 --> 00:05:50,505
What a bonehead.
81
00:05:51,072 --> 00:05:52,474
They're all boneheads.
82
00:05:52,607 --> 00:05:54,743
That's what I decided to call
them, by the way, boneheads.
83
00:05:55,309 --> 00:05:56,344
Isn't that funny?
84
00:05:57,546 --> 00:05:58,680
I mean...
85
00:05:59,714 --> 00:06:00,582
What?
86
00:06:03,017 --> 00:06:04,018
Look.
87
00:06:05,153 --> 00:06:06,354
I love you.
88
00:06:06,821 --> 00:06:09,323
I love how smart and funny,
89
00:06:09,924 --> 00:06:11,426
and hardworking you are.
90
00:06:12,461 --> 00:06:14,496
It's just that...
91
00:06:15,063 --> 00:06:15,930
Maybe.
92
00:06:16,498 --> 00:06:17,365
Sometimes.
93
00:06:17,499 --> 00:06:19,434
Oh, I don't believe this!
94
00:06:19,568 --> 00:06:20,769
You're not bland.
95
00:06:21,235 --> 00:06:22,604
Not at all.
96
00:06:22,771 --> 00:06:24,706
Just a little...
97
00:06:25,406 --> 00:06:26,541
A little what?
98
00:06:29,511 --> 00:06:30,612
Square.
99
00:06:34,382 --> 00:06:35,550
Square.
100
00:06:38,419 --> 00:06:39,521
Square.
101
00:06:40,321 --> 00:06:42,056
What's next, Kristina?
102
00:06:42,190 --> 00:06:43,892
Am I not, uh...
103
00:06:44,325 --> 00:06:46,427
Am I not handsome
enough for you now, either?
104
00:06:46,561 --> 00:06:48,530
No, of course you are.
105
00:06:48,663 --> 00:06:49,731
You look like a movie star.
106
00:06:49,898 --> 00:06:50,765
Do I?
107
00:06:52,934 --> 00:06:54,068
Which one?
108
00:06:54,903 --> 00:06:56,004
Gary Busey.
109
00:06:56,270 --> 00:06:57,371
Ugh.
110
00:06:58,272 --> 00:07:00,341
What would
really rock my world
111
00:07:00,975 --> 00:07:03,712
is if we did more
than just hold hands.
112
00:07:06,047 --> 00:07:07,448
What else is there?
113
00:07:07,582 --> 00:07:09,383
We used to do a lot.
114
00:07:09,518 --> 00:07:10,919
Elaborate, please.
115
00:07:11,052 --> 00:07:12,654
- Well, there was that time--
- No, you know what?
116
00:07:12,787 --> 00:07:13,588
Forget it.
117
00:07:13,722 --> 00:07:15,089
You're not making any sense.
118
00:07:21,229 --> 00:07:22,096
That's it?
119
00:07:22,463 --> 00:07:24,499
My show is on, Kristina.
120
00:07:24,933 --> 00:07:25,967
...has the
largest natural lake
121
00:07:26,100 --> 00:07:27,468
in England,
122
00:07:27,602 --> 00:07:30,972
but it is the hub of a virtual
cornucopia of antiques.
123
00:07:31,740 --> 00:07:33,041
Join me tonight as I uncover--
124
00:07:33,174 --> 00:07:35,176
We shouldn't go to bed
mad at each other.
125
00:07:35,710 --> 00:07:37,011
I'm not mad.
126
00:07:37,746 --> 00:07:39,648
This is
Antique Connoisseurs.
127
00:07:47,355 --> 00:07:48,289
This edge right here?
128
00:07:48,422 --> 00:07:49,758
That is a clear indicator
129
00:07:49,891 --> 00:07:51,092
that this was actually
130
00:07:51,225 --> 00:07:54,028
hand crafted in the American
Colonial style.
131
00:07:54,162 --> 00:07:58,066
So sadly, this piece
has no value whatsoever.
132
00:07:58,466 --> 00:08:00,501
- Shit!
- Yes!
133
00:08:00,835 --> 00:08:03,504
Okay, so swearing on TV
is apparently cool now?
134
00:08:04,573 --> 00:08:05,707
Thank you
anyway for bringing it
135
00:08:05,840 --> 00:08:07,141
on the show
today, Mr. Williams.
136
00:08:07,275 --> 00:08:08,777
It really is a lovely piece.
137
00:08:10,111 --> 00:08:11,179
We'll be right back.
138
00:08:25,126 --> 00:08:27,061
Are you
ready for the party
139
00:08:27,195 --> 00:08:28,362
of a lifetime?
140
00:08:31,199 --> 00:08:33,067
It's time
to bust out of your boredom
141
00:08:33,201 --> 00:08:36,437
box and call Frankie Freako's
Fun Time Phone.
142
00:08:38,840 --> 00:08:43,077
Just call
1-900-555-FREAKO,
143
00:08:43,377 --> 00:08:46,080
and fasten your freak-belts
for a wild night
144
00:08:46,214 --> 00:08:48,249
with the ultimate party
animal.
145
00:08:52,453 --> 00:08:56,357
Calls are only $1.99 for the
first outrageous minute.
146
00:08:56,658 --> 00:08:59,193
And 99 cents
for each additional minute.
147
00:09:03,197 --> 00:09:09,070
That number again is
1-900-555-FREAKO.
148
00:09:10,705 --> 00:09:13,074
Call now. If you dare.
149
00:09:15,677 --> 00:09:17,912
Okay. No, this is too wild.
150
00:09:18,346 --> 00:09:20,749
Even for a not-square-at-all guy
like me.
151
00:09:22,851 --> 00:09:25,419
What are you, square?
152
00:09:27,856 --> 00:09:29,023
Make sure
you get your parent
153
00:09:29,157 --> 00:09:30,959
or spouse's
permission before calling.
154
00:09:42,603 --> 00:09:44,639
I'm not a square.
155
00:09:51,312 --> 00:09:53,614
Okay. So I know
you're going to say, this is,
156
00:09:53,748 --> 00:09:56,951
this is not your grandma's
type of presentation, is it?
157
00:09:57,318 --> 00:09:59,087
Okay. Well, uh.
158
00:09:59,287 --> 00:10:00,521
I would tell you to
159
00:10:00,655 --> 00:10:03,825
hold onto your seats because
this next slide is a, uh.
160
00:10:04,759 --> 00:10:06,260
It's a doozy. How do I do this?
161
00:10:11,432 --> 00:10:12,466
There we go.
162
00:10:12,600 --> 00:10:13,835
All right.
What do you see on there?
163
00:10:14,035 --> 00:10:15,136
Square.
164
00:10:15,269 --> 00:10:17,672
Just your classic, boring old,
not boring.
165
00:10:18,039 --> 00:10:19,540
I shouldn't have said that.
166
00:10:19,674 --> 00:10:20,541
Squares are not boring.
167
00:10:20,675 --> 00:10:21,642
That's a perfectly fine,
168
00:10:21,776 --> 00:10:23,011
I like that square.
169
00:10:23,144 --> 00:10:24,713
I can see your faces.
You guys like it, too.
170
00:10:25,579 --> 00:10:27,448
Um. But it's what
the square represents.
171
00:10:27,581 --> 00:10:29,117
Right? That's what's, uh...
172
00:10:30,151 --> 00:10:30,985
Important.
173
00:10:31,319 --> 00:10:33,121
It represents
174
00:10:33,254 --> 00:10:35,223
metamorphosis, change.
175
00:10:36,791 --> 00:10:38,359
It's a, uh,
176
00:10:38,492 --> 00:10:39,560
it's like...
177
00:10:42,997 --> 00:10:44,198
Um...
178
00:10:44,465 --> 00:10:45,499
Sorry.
179
00:10:45,633 --> 00:10:46,400
Should have brought my notes.
180
00:10:46,534 --> 00:10:47,969
Um, it's...
181
00:10:48,469 --> 00:10:49,370
Well.
182
00:10:52,140 --> 00:10:53,107
It's...
183
00:10:53,541 --> 00:10:56,344
Pretty Freako! Yeah!
184
00:11:03,952 --> 00:11:04,886
Oh!
185
00:11:08,723 --> 00:11:09,590
Woo!
186
00:11:13,694 --> 00:11:14,896
Okay.
187
00:11:18,532 --> 00:11:19,868
Any questions?
188
00:11:23,805 --> 00:11:24,839
Oh.
189
00:11:25,339 --> 00:11:27,041
Uh, hello.
190
00:11:28,042 --> 00:11:30,078
You come here often?
191
00:11:31,279 --> 00:11:32,613
Mr. Buechler,
192
00:11:32,747 --> 00:11:34,682
I am so sorry.
193
00:11:34,816 --> 00:11:36,017
You should be.
194
00:11:37,752 --> 00:11:39,754
Sorry for knocking it
out of the park.
195
00:11:43,724 --> 00:11:44,859
No fooling.
196
00:11:45,293 --> 00:11:47,161
That was the best presentation
in the history
197
00:11:47,295 --> 00:11:49,230
of the western
branch of Magnet Technologies.
198
00:11:50,164 --> 00:11:51,532
- What?
- Yeah, that bit
199
00:11:51,665 --> 00:11:53,768
where you started sweating
and screaming at the same time.
200
00:11:54,302 --> 00:11:55,937
It's a really powerful button
on the whole thing.
201
00:11:56,070 --> 00:11:58,072
Really masterful storytelling.
202
00:11:58,840 --> 00:11:59,908
Okay.
203
00:12:00,041 --> 00:12:02,110
Listen, I shouldn't
be telling you this
204
00:12:02,576 --> 00:12:04,112
without approval
from the board, but--
205
00:12:04,245 --> 00:12:05,279
Whoa!
206
00:12:10,251 --> 00:12:11,452
You've got the promotion.
207
00:12:11,585 --> 00:12:13,621
- Yes!
- Whoa! Settle down.
208
00:12:14,088 --> 00:12:16,590
I don't want Sandy over there
to find out she didn't get it.
209
00:12:18,927 --> 00:12:21,930
Speaking of secrets,
are you available to help me
210
00:12:22,063 --> 00:12:23,364
this Saturday with something?
211
00:12:23,865 --> 00:12:25,099
With what?
212
00:12:25,366 --> 00:12:27,768
Long story short, head office
got wind of some of my crazy
213
00:12:27,902 --> 00:12:29,003
creative accounting,
214
00:12:29,137 --> 00:12:32,373
and so I need to do some
creative recycling to
215
00:12:32,506 --> 00:12:34,809
clean up the trail of crumbs,
if you catch my meaning.
216
00:12:35,276 --> 00:12:36,210
Oh.
217
00:12:36,878 --> 00:12:37,745
Okay.
218
00:12:38,379 --> 00:12:39,814
I love recycling.
219
00:12:41,249 --> 00:12:42,283
It's a date. Woot.
220
00:12:43,384 --> 00:12:45,053
No, no it's not.
221
00:12:45,186 --> 00:12:46,787
Just got to come
in, shred some documents.
222
00:12:46,921 --> 00:12:47,856
No big deal.
223
00:12:47,989 --> 00:12:49,590
So long as it's you
224
00:12:49,958 --> 00:12:51,993
on that camera doing it.
225
00:12:52,460 --> 00:12:53,594
Okay, cool.
226
00:12:55,897 --> 00:12:57,431
See you Saturday, my man.
227
00:13:10,311 --> 00:13:12,113
Okay, well,
I think that's everything.
228
00:13:12,246 --> 00:13:13,281
If all goes
well at the gallery,
229
00:13:13,414 --> 00:13:14,849
I should be back
Sunday evening.
230
00:13:15,116 --> 00:13:16,851
Don't get into too much trouble
while I'm gone, okay?
231
00:13:17,485 --> 00:13:18,786
I don't know how I could.
232
00:13:19,253 --> 00:13:21,522
I double checked the locks on
the gun cabinet in the basement.
233
00:13:21,655 --> 00:13:22,823
I was kidding.
234
00:13:22,957 --> 00:13:24,192
I know you'll be fine.
235
00:13:24,458 --> 00:13:26,494
And besides,
I triple checked them.
236
00:13:26,760 --> 00:13:28,796
The guns are locked up tight.
237
00:13:29,630 --> 00:13:30,464
Well,
238
00:13:30,598 --> 00:13:32,266
I don't even want to tell you
239
00:13:32,400 --> 00:13:34,368
what I got planned for
the weekend.
240
00:13:34,702 --> 00:13:37,571
Might be too spicy
for your sensitive ears.
241
00:13:37,705 --> 00:13:39,273
Oh, really?
242
00:13:39,807 --> 00:13:40,841
Can you give me a hint?
243
00:13:40,975 --> 00:13:44,879
Let's just say
I got big dinner plans.
244
00:13:46,447 --> 00:13:47,681
You're ordering pizza.
245
00:13:49,017 --> 00:13:51,185
Yes, but...
246
00:13:52,120 --> 00:13:54,355
It's going to be half
cheese and half--
247
00:13:54,488 --> 00:13:56,190
Half other cheese. Wow.
248
00:13:56,424 --> 00:13:57,491
How did I know?
249
00:14:01,329 --> 00:14:02,696
Well, I guess
250
00:14:02,830 --> 00:14:05,333
I'm just going to do a bunch
of really square things like,
251
00:14:05,967 --> 00:14:08,336
oh, I don't know,
rearrange the condiments.
252
00:14:08,469 --> 00:14:09,737
Dust the living room.
253
00:14:09,870 --> 00:14:11,405
That's great, honey.
Just be careful
254
00:14:11,539 --> 00:14:13,074
dusting around
my sculptures, okay?
255
00:14:26,988 --> 00:14:29,090
Hey, you know anything about
this Frankie Freako guy
256
00:14:29,223 --> 00:14:30,724
they've been
advertising on TV?
257
00:14:31,625 --> 00:14:32,860
You call a number?
258
00:14:32,994 --> 00:14:34,362
He's like a little gremlin guy
that likes to party?
259
00:14:35,229 --> 00:14:36,730
No, I haven't.
260
00:14:37,331 --> 00:14:39,033
You shouldn't call numbers
like that, though.
261
00:14:39,367 --> 00:14:40,434
Remember what happened
262
00:14:40,568 --> 00:14:42,036
when you called that Freddy
Krueger hotline?
263
00:14:42,303 --> 00:14:43,537
You couldn't sleep for weeks.
264
00:14:43,671 --> 00:14:45,739
Yeah, he was just so mean to me.
265
00:14:47,075 --> 00:14:48,742
I was trying to think of
comebacks.
266
00:14:48,876 --> 00:14:51,045
Just stick to reruns
of Antique Connoisseurs.
267
00:14:51,779 --> 00:14:53,081
I'll see you Sunday.
268
00:14:54,482 --> 00:14:55,616
Okay.
269
00:14:56,784 --> 00:14:58,152
Have a fun trip.
270
00:15:03,791 --> 00:15:04,725
Conor?
271
00:15:08,362 --> 00:15:10,398
Have a freaky weekend.
272
00:15:25,446 --> 00:15:27,481
Philadelphia soundtrack,
you're dusty.
273
00:15:37,891 --> 00:15:38,892
So lame.
274
00:15:45,066 --> 00:15:45,966
Muah!
275
00:15:46,267 --> 00:15:47,168
Ooh, boop!
276
00:15:48,102 --> 00:15:49,170
You get one, too.
277
00:15:51,539 --> 00:15:52,973
What a beautiful sculpture.
278
00:15:53,807 --> 00:15:56,177
As it
stands right now, I would
279
00:15:56,310 --> 00:15:58,779
estimate that this clock is...
280
00:15:59,947 --> 00:16:01,315
Worth nothing.
281
00:16:02,016 --> 00:16:02,950
Oh.
282
00:16:03,251 --> 00:16:04,652
We'll be right back.
283
00:16:05,553 --> 00:16:07,488
Oh, my. 8:30?
284
00:16:08,589 --> 00:16:09,490
P.M. no less.
285
00:16:10,491 --> 00:16:13,161
That is late,
even for a Friday.
286
00:16:16,764 --> 00:16:17,631
Are you ready
287
00:16:17,765 --> 00:16:19,833
for the party of a lifetime?
288
00:16:21,469 --> 00:16:24,238
It's time to bust out of your
boredom box and call
289
00:16:24,438 --> 00:16:27,141
Frankie Freako's
Fun Time Phone.
290
00:16:29,210 --> 00:16:33,614
- Just call 1-900-555-FREAKO,
- No, no, no, don't do it.
291
00:16:34,448 --> 00:16:35,849
- and fasten your freak belts,
- Don't do it!
292
00:16:35,983 --> 00:16:39,019
for a wild night
with the ultimate party animal.
293
00:16:41,789 --> 00:16:45,659
Calls are only $1.99 for
the first outrageous minute.
294
00:16:45,993 --> 00:16:49,197
And 99 cents
for each additional minute.
295
00:16:49,963 --> 00:16:56,036
That number again is
1-900-555-FREAKO.
296
00:17:11,419 --> 00:17:12,353
Hello?
297
00:17:16,056 --> 00:17:17,458
Hello?
298
00:17:18,859 --> 00:17:19,760
Is this Frankie?
299
00:17:20,528 --> 00:17:22,062
Yeah, buddy!
300
00:17:22,630 --> 00:17:23,931
Are you ready?
301
00:17:26,400 --> 00:17:27,935
Ready for what?
302
00:17:30,070 --> 00:17:31,605
To party, my man!
303
00:17:34,108 --> 00:17:36,076
Are you ready for the Freako
Show?
304
00:17:36,510 --> 00:17:39,046
Yes or no?
305
00:17:46,587 --> 00:17:49,157
Yes! Yes, I'm ready!
306
00:17:49,590 --> 00:17:51,259
I'm ready to party!
307
00:17:51,459 --> 00:17:53,394
Then fasten
your freak belt!
308
00:17:53,894 --> 00:17:57,331
'Cause here we go!
309
00:19:12,506 --> 00:19:13,874
How did this get here?
310
00:19:17,110 --> 00:19:17,878
What the H?
311
00:19:19,046 --> 00:19:21,048
With caffeine?
312
00:19:34,528 --> 00:19:36,397
So many freaking pops.
313
00:19:39,667 --> 00:19:41,702
This place is a pigsty.
314
00:19:47,040 --> 00:19:50,043
Oh, my God.
315
00:19:56,850 --> 00:19:58,218
This sucks.
316
00:19:58,886 --> 00:20:00,388
This room sucks now!
317
00:20:03,156 --> 00:20:04,191
Oh, my God.
318
00:20:04,325 --> 00:20:06,394
No, no, no, no, no, no, no.
319
00:20:08,128 --> 00:20:10,030
No, no, no, no, no.
320
00:20:11,599 --> 00:20:12,733
Oh, my God.
321
00:20:13,834 --> 00:20:15,369
What kind of monster
would do this?
322
00:20:41,228 --> 00:20:44,465
Oh, yeah!
Crank those tunes, my man!
323
00:20:47,200 --> 00:20:48,068
You.
324
00:20:49,403 --> 00:20:50,404
Oh, my God. It's you.
325
00:20:50,604 --> 00:20:53,006
Yeah! Ha ha ha!
326
00:20:55,275 --> 00:20:56,477
What is this?
327
00:20:59,447 --> 00:21:00,514
Hey!
328
00:21:02,215 --> 00:21:04,251
Turn that music off!
329
00:21:05,353 --> 00:21:06,954
That is enough.
330
00:21:07,621 --> 00:21:09,823
That is enough!
331
00:21:19,933 --> 00:21:20,801
Hey.
332
00:21:21,635 --> 00:21:23,003
Thank you.
333
00:21:23,437 --> 00:21:25,473
You guys can--
334
00:21:26,974 --> 00:21:29,009
No! No!
335
00:21:29,977 --> 00:21:31,111
You need to get out of here.
336
00:21:31,779 --> 00:21:32,880
Get out!
337
00:21:33,213 --> 00:21:34,615
You're not supposed
to be here.
338
00:21:34,848 --> 00:21:36,049
Oh, really?
339
00:21:36,384 --> 00:21:37,651
Show him, Boink.
340
00:21:38,085 --> 00:21:39,487
Yep. Shabadoo.
341
00:21:42,490 --> 00:21:45,459
Well, you seemed pretty happy to
party with us last night.
342
00:21:46,093 --> 00:21:47,127
Have a look.
343
00:21:48,629 --> 00:21:50,631
No, no, no, no, no, no.
344
00:21:51,432 --> 00:21:52,866
No. This can't be happening.
345
00:21:53,133 --> 00:21:54,001
Relax, buddy.
346
00:21:54,134 --> 00:21:55,636
You called us, remember?
347
00:21:55,769 --> 00:21:57,638
We're here to help you
loosen up.
348
00:21:57,838 --> 00:21:58,972
Have a pancake.
349
00:22:01,041 --> 00:22:02,976
Take 'er easy there, pilgrim.
350
00:22:03,176 --> 00:22:04,612
Listen,
351
00:22:04,778 --> 00:22:07,715
- you little freaks.
- Freakos.
352
00:22:08,582 --> 00:22:10,918
You have until the Conor
count of three
353
00:22:11,118 --> 00:22:13,320
to get your little butts
out of here before I call
354
00:22:13,454 --> 00:22:14,455
the authorities.
355
00:22:17,124 --> 00:22:17,991
One.
356
00:22:20,628 --> 00:22:21,495
Two.
357
00:22:22,696 --> 00:22:23,964
Oh, God!
358
00:22:24,498 --> 00:22:25,365
Yee-haw.
359
00:22:28,502 --> 00:22:29,537
Shabadoo.
360
00:22:33,340 --> 00:22:35,242
Time to get freako!
361
00:22:57,698 --> 00:22:58,932
Give me that phone.
362
00:22:59,767 --> 00:23:00,668
Ow!
363
00:23:01,401 --> 00:23:02,402
What the heck!
364
00:23:02,536 --> 00:23:04,572
Bombs away!
365
00:23:08,942 --> 00:23:09,810
Oh no.
366
00:23:18,318 --> 00:23:19,152
Fire!
367
00:23:24,224 --> 00:23:25,425
Bullseye!
368
00:23:43,844 --> 00:23:44,712
Ah!
369
00:23:58,225 --> 00:23:59,092
Ha! Mm-hm.
370
00:24:05,432 --> 00:24:07,200
That was a priceless
work of art!
371
00:24:07,334 --> 00:24:08,636
You monster!
372
00:24:08,769 --> 00:24:11,004
Uh-oh. Shabadoo!
373
00:24:17,077 --> 00:24:18,445
It's a masterpiece!
374
00:24:26,153 --> 00:24:27,755
Apologize.
375
00:24:30,591 --> 00:24:32,926
Apologize to Kristina. Now!
376
00:24:36,429 --> 00:24:37,330
Shaba.
377
00:24:37,831 --> 00:24:38,766
Don't.
378
00:24:40,500 --> 00:24:41,368
Boink!
379
00:24:42,803 --> 00:24:44,838
Oh, no. Boink!
380
00:24:53,847 --> 00:24:56,550
No, no, no, no, no.
381
00:24:56,850 --> 00:24:59,052
Boink! He's not breathing.
382
00:25:00,353 --> 00:25:01,955
There's no pulse.
383
00:25:02,522 --> 00:25:04,057
Boink. Come back.
384
00:25:04,191 --> 00:25:06,226
No, no, no, no.
385
00:25:06,459 --> 00:25:08,495
No, no, no!
386
00:25:15,168 --> 00:25:16,036
Boink!
387
00:25:17,004 --> 00:25:19,039
I love you.
388
00:25:25,478 --> 00:25:27,514
I'm sorry, I...
389
00:25:27,948 --> 00:25:29,516
I didn't realize!
390
00:25:36,189 --> 00:25:38,225
I didn't mean to kill him!
391
00:25:42,796 --> 00:25:44,264
You,
392
00:25:44,397 --> 00:25:46,033
monster!
393
00:26:08,355 --> 00:26:09,222
I got you.
394
00:26:09,456 --> 00:26:10,323
Shabadoo.
395
00:26:11,224 --> 00:26:12,459
Oh, come on!
396
00:26:28,709 --> 00:26:30,143
Oh, my God.
397
00:26:34,047 --> 00:26:35,082
That's it!
398
00:26:39,586 --> 00:26:40,888
Whoa!
399
00:26:54,935 --> 00:26:56,970
This ends now.
400
00:27:05,445 --> 00:27:06,714
Hey!
401
00:27:08,916 --> 00:27:10,183
For the last time.
402
00:27:11,251 --> 00:27:12,152
You have
403
00:27:12,285 --> 00:27:14,321
until the Conor
count of three
404
00:27:15,522 --> 00:27:17,090
to vacate the premises!
405
00:27:18,258 --> 00:27:19,693
Oh yeah?
406
00:27:22,329 --> 00:27:23,163
One.
407
00:27:23,663 --> 00:27:25,098
Hit it, dude.
408
00:27:30,670 --> 00:27:31,538
Two!
409
00:27:36,543 --> 00:27:38,578
Three.
410
00:27:42,783 --> 00:27:45,118
- Uh-oh.
- Bad move, Bucko.
411
00:28:31,531 --> 00:28:32,399
Ah!
412
00:28:44,244 --> 00:28:45,779
Where are you?
413
00:28:47,848 --> 00:28:49,282
Come out here,
you little freaks.
414
00:29:02,729 --> 00:29:03,964
Yeah?
415
00:29:04,564 --> 00:29:06,599
Hi, Conor, this is Mr. Buechler.
416
00:29:07,034 --> 00:29:09,069
I'm at the office right now.
417
00:29:09,202 --> 00:29:10,838
Wondering where you are.
418
00:29:12,239 --> 00:29:14,607
I'm so sorry,
Mr. Buechler. I, uh.
419
00:29:17,444 --> 00:29:18,846
I can't come into the office
today.
420
00:29:19,512 --> 00:29:21,281
There's been, uh.
421
00:29:22,549 --> 00:29:25,552
Issues, here. And, uh.
422
00:29:26,119 --> 00:29:27,754
I have to deal
with them right away.
423
00:29:28,288 --> 00:29:29,656
Really?
424
00:29:29,789 --> 00:29:31,458
Everything okay?
425
00:29:35,728 --> 00:29:37,430
I don't know. Honestly.
426
00:29:37,965 --> 00:29:40,000
I'm sorry to hear that.
427
00:29:40,133 --> 00:29:42,502
I was really counting on you to
come in and help me today.
428
00:29:42,836 --> 00:29:44,004
I know.
429
00:29:44,137 --> 00:29:45,272
You know what I'll do?
430
00:29:45,672 --> 00:29:47,074
I'll call Sandy.
431
00:29:47,207 --> 00:29:48,508
She's
always been there for me.
432
00:29:50,210 --> 00:29:51,678
You know, Sandy
would make a great manager,
433
00:29:51,811 --> 00:29:54,247
come to think of it. Hm.
434
00:29:56,083 --> 00:29:57,284
I'll be there in eight minutes.
435
00:29:57,784 --> 00:29:59,119
Cool.
436
00:30:32,652 --> 00:30:33,520
Over there.
437
00:30:34,054 --> 00:30:35,155
What?
438
00:30:35,288 --> 00:30:36,756
It's all there, ready to go.
439
00:30:39,893 --> 00:30:41,929
Okay, here we go.
440
00:30:43,296 --> 00:30:45,298
Yes, that's it.
441
00:30:45,798 --> 00:30:46,833
That's it.
442
00:30:55,175 --> 00:30:59,346
Focus, Conor.
Put the files into the shredder.
443
00:31:01,014 --> 00:31:03,050
Almost there.
444
00:31:05,052 --> 00:31:06,186
Yes.
445
00:31:12,292 --> 00:31:14,327
What?
446
00:31:15,528 --> 00:31:16,596
Who is it?
447
00:31:22,835 --> 00:31:24,871
I know it's you.
448
00:31:25,705 --> 00:31:27,407
I know it's you,
you little freaks.
449
00:31:28,908 --> 00:31:30,210
I'm gonna get you.
450
00:31:31,678 --> 00:31:34,614
I'm going to make you pay
for what you did.
451
00:31:44,657 --> 00:31:46,226
What do you want?
452
00:31:46,693 --> 00:31:47,794
Why are you doing this?
453
00:31:49,062 --> 00:31:50,163
Why?
454
00:31:50,430 --> 00:31:54,301
Why? Why? Why?
455
00:31:54,501 --> 00:31:56,136
Why?
456
00:32:14,787 --> 00:32:15,922
Hey.
457
00:32:16,756 --> 00:32:18,025
It's okay.
458
00:32:21,061 --> 00:32:23,096
Is this hell?
459
00:32:23,630 --> 00:32:25,665
You mean the bad place?
460
00:32:26,399 --> 00:32:28,435
Like, the worst place
in the world?
461
00:32:28,568 --> 00:32:29,936
Yeah.
462
00:32:33,906 --> 00:32:35,308
I don't know.
463
00:32:36,976 --> 00:32:38,011
Let me make a few calls.
464
00:32:56,463 --> 00:32:58,531
Oh, hey, hey, hey, hey, hey.
465
00:32:58,898 --> 00:32:59,999
Hey, it's okay.
466
00:33:02,902 --> 00:33:03,903
It turned into a demon
467
00:33:04,037 --> 00:33:05,772
and blasted me head first
into the TV.
468
00:33:06,339 --> 00:33:07,907
When I woke up,
the freakos were gone,
469
00:33:08,041 --> 00:33:09,609
and that's when you called me.
470
00:33:10,177 --> 00:33:12,712
Mr. Buechler, you did not need
to come down here.
471
00:33:13,980 --> 00:33:15,682
No, I insist.
472
00:33:15,815 --> 00:33:18,518
If one of my employees
has a problem, it's
473
00:33:18,651 --> 00:33:21,088
my job to help them fix it,
no matter how personal.
474
00:33:21,954 --> 00:33:24,791
Just so I'm clear,
there's three of these freakos?
475
00:33:25,392 --> 00:33:27,160
A little rock
and roll party guy,
476
00:33:27,694 --> 00:33:30,530
a dork who does machines
and a cute little cowboy lady.
477
00:33:30,663 --> 00:33:31,931
- Is that right?
- Ugh.
478
00:33:32,065 --> 00:33:33,700
- She wasn't very cute.
- Hm.
479
00:33:34,967 --> 00:33:36,869
Sounds like a
little cutie to me.
480
00:33:44,611 --> 00:33:45,745
Wow.
481
00:33:51,151 --> 00:33:52,885
You really did a number
on this place, Conor.
482
00:33:53,220 --> 00:33:54,387
Me?
483
00:33:56,323 --> 00:33:57,524
Well, no offense.
484
00:33:57,657 --> 00:34:00,427
I'm not seeing any evidence
of freakos anywhere.
485
00:34:00,893 --> 00:34:02,429
You don't believe me?
486
00:34:02,562 --> 00:34:04,597
How did my
house get so destroyed then?
487
00:34:05,965 --> 00:34:07,600
How did I get shot in the neck?
488
00:34:09,035 --> 00:34:11,238
Is it possible
you shot yourself in the neck?
489
00:34:11,638 --> 00:34:12,739
That is insane.
490
00:34:12,872 --> 00:34:15,242
I did not do all of this myself.
491
00:34:15,642 --> 00:34:16,776
Hey.
492
00:34:18,878 --> 00:34:22,682
It's only insane if
you refuse to believe it.
493
00:34:23,150 --> 00:34:24,284
Ow.
494
00:34:26,052 --> 00:34:28,455
Ow! Ow, Mr. Buechler!
495
00:34:29,389 --> 00:34:30,523
Stop it.
496
00:34:31,124 --> 00:34:32,525
I will prove it to you.
497
00:34:32,659 --> 00:34:34,427
Those sneaks are
around here somewhere.
498
00:34:34,561 --> 00:34:35,795
I know it!
499
00:34:42,135 --> 00:34:44,137
We should really
head back to the office.
500
00:34:44,271 --> 00:34:46,406
Those documents aren't
going to shred themselves.
501
00:34:47,574 --> 00:34:49,576
- Oof!
- There he is!
502
00:34:51,878 --> 00:34:53,913
There! After him!
503
00:35:03,790 --> 00:35:05,792
I'm going to find these creeps
and kick their little heads off.
504
00:35:05,925 --> 00:35:07,327
I heckin' swear.
505
00:35:10,230 --> 00:35:11,531
This better
not be some kind of trick
506
00:35:11,664 --> 00:35:13,666
to get out of shredding
those documents.
507
00:35:14,066 --> 00:35:16,068
I heckin' swear as well.
508
00:35:39,692 --> 00:35:40,960
You know,
there's an internal review of
509
00:35:41,093 --> 00:35:42,962
fourth quarter
financials Monday morning,
510
00:35:43,095 --> 00:35:45,164
and I would love
for that box of records
511
00:35:45,298 --> 00:35:46,699
to disappear before then.
512
00:35:49,101 --> 00:35:50,470
Oh, jeez.
513
00:35:53,440 --> 00:35:54,741
The guns.
514
00:35:58,445 --> 00:36:00,046
They took all the guns.
515
00:36:04,317 --> 00:36:06,118
Oh.
516
00:36:07,454 --> 00:36:08,955
Hello, Miss.
517
00:36:09,489 --> 00:36:11,524
Hey there, Cowboy.
518
00:36:15,728 --> 00:36:18,331
How about you come
give me a smooch?
519
00:36:23,703 --> 00:36:25,705
Mm.
520
00:36:41,654 --> 00:36:42,555
Mr. Buechler, look out!
521
00:36:47,226 --> 00:36:48,361
Oh, my God!
522
00:36:50,330 --> 00:36:52,365
Oh! Oh!
523
00:36:52,599 --> 00:36:54,367
Watch your step, sucker!
524
00:36:54,667 --> 00:36:56,636
Help me!
525
00:38:09,776 --> 00:38:10,943
Oh, boy.
526
00:38:11,077 --> 00:38:13,312
I guess you'll be sticking
around for a while.
527
00:38:47,313 --> 00:38:49,516
Oh, bit of a
sticky situation, eh?
528
00:38:52,852 --> 00:38:54,487
Laugh at this, freako.
529
00:39:12,605 --> 00:39:14,073
Oh, Mr. Buechler.
530
00:39:15,074 --> 00:39:16,108
Are you okay?
531
00:39:17,910 --> 00:39:18,945
No.
532
00:39:19,512 --> 00:39:20,847
I got to get you some help.
533
00:39:20,980 --> 00:39:22,181
Yeah.
534
00:39:23,082 --> 00:39:24,517
You're right, Conor.
535
00:39:25,284 --> 00:39:26,519
I think this is the bad place
536
00:39:26,653 --> 00:39:28,220
you were talking about before.
537
00:39:28,988 --> 00:39:31,023
- Hell?
- Yes.
538
00:39:34,861 --> 00:39:36,362
You're bleeding.
You need a doctor.
539
00:39:36,496 --> 00:39:37,530
Whatever.
540
00:39:38,364 --> 00:39:39,932
It's fine.
541
00:39:40,667 --> 00:39:41,934
I'll be fine.
542
00:39:42,068 --> 00:39:43,436
No, you won't.
543
00:39:43,570 --> 00:39:44,771
That's insane.
544
00:39:45,304 --> 00:39:48,074
Only if you refuse
to believe it, my good man.
545
00:39:49,776 --> 00:39:50,943
Now, go.
546
00:39:51,511 --> 00:39:52,712
Get those freakos.
547
00:39:54,647 --> 00:39:56,215
Knock them out of the park.
548
00:39:57,750 --> 00:39:59,385
I'm coming back for you.
549
00:40:00,753 --> 00:40:02,789
I am going to shred
those little jerks.
550
00:40:03,523 --> 00:40:05,558
And when I'm done,
551
00:40:06,358 --> 00:40:07,226
we can go to the office
552
00:40:07,359 --> 00:40:09,361
and we can shred
those documents.
553
00:40:12,064 --> 00:40:13,633
I'd like that.
554
00:40:14,934 --> 00:40:16,536
So would I.
555
00:40:18,137 --> 00:40:19,171
Boop.
556
00:40:27,046 --> 00:40:29,015
I always knew
this would happen.
557
00:41:15,294 --> 00:41:16,295
Hello?
558
00:41:16,563 --> 00:41:17,964
Oh, Kristina.
559
00:41:18,831 --> 00:41:20,332
Oh, thank God it's you.
560
00:41:20,567 --> 00:41:21,500
Who else would it be?
561
00:41:21,634 --> 00:41:23,169
Dan Aykroyd?
562
00:41:23,736 --> 00:41:25,004
What?
563
00:41:25,137 --> 00:41:26,973
No, I don't know. I guess not.
564
00:41:27,106 --> 00:41:28,407
Is everything all right?
565
00:41:28,808 --> 00:41:30,242
You sound stressed.
566
00:41:30,677 --> 00:41:32,144
Everything's fine.
567
00:41:34,480 --> 00:41:35,481
What was that?
568
00:41:35,948 --> 00:41:38,651
It sounded like a sculpture
falling apart in your hands.
569
00:41:39,218 --> 00:41:40,519
It wasn't.
570
00:41:41,287 --> 00:41:42,789
Look, I'll talk to you later,
okay? Bye.
571
00:42:09,649 --> 00:42:10,683
Time to die.
572
00:42:11,618 --> 00:42:13,019
Little freakos.
573
00:42:22,061 --> 00:42:23,830
Agh! Come on.
574
00:42:33,105 --> 00:42:35,141
On the Conor count of three.
575
00:42:36,909 --> 00:42:37,944
One.
576
00:42:43,582 --> 00:42:44,617
Two.
577
00:43:00,132 --> 00:43:02,902
Rise and shine!
578
00:43:04,904 --> 00:43:06,338
Now that we have your attention,
579
00:43:06,472 --> 00:43:08,274
it's time for
a little show and tell.
580
00:43:19,719 --> 00:43:20,920
They're smart,
581
00:43:21,053 --> 00:43:23,189
they're mischievous,
and they love to party.
582
00:43:23,923 --> 00:43:25,257
For centuries, these fun
583
00:43:25,391 --> 00:43:27,593
loving critters known as
Freakos have lived in peace
584
00:43:27,727 --> 00:43:30,062
and harmony on their home
planet of Freak World.
585
00:43:31,197 --> 00:43:32,932
Sadly,
this time of tranquility
586
00:43:33,065 --> 00:43:35,902
came to an end over
12 freak years ago
587
00:43:36,769 --> 00:43:39,371
when a ruthless Freako
named Munch appointed himself
588
00:43:39,505 --> 00:43:41,307
Freak Lord
of the entire planet,
589
00:43:41,440 --> 00:43:43,743
overthrowing his fellow
Freakos with a vast
590
00:43:43,876 --> 00:43:46,112
army of mechanical Freako
Killers.
591
00:43:48,047 --> 00:43:49,916
Once he seized control,
Freak Lord
592
00:43:50,049 --> 00:43:53,352
President Munch set to work,
enslaving his fellow Freakos.
593
00:43:53,820 --> 00:43:56,488
He forced them to toil day
and night, operating a vast
594
00:43:56,622 --> 00:43:59,859
network of phone hotlines
and in turn, increasing
595
00:43:59,992 --> 00:44:03,395
the profits of Munch
Industries by 10,000 percent.
596
00:44:03,796 --> 00:44:04,831
Huh.
597
00:44:06,465 --> 00:44:08,100
But there
were three Freakos in
598
00:44:08,234 --> 00:44:10,737
particular who fought against
the power of Munch.
599
00:44:11,237 --> 00:44:13,505
Each possessing
a special set of skills.
600
00:44:13,639 --> 00:44:15,808
- Frankie Freako...
- Oh, that's me!
601
00:44:15,942 --> 00:44:18,044
Dottie Dunko and Boink Bardo
602
00:44:18,177 --> 00:44:19,645
combined their efforts and
invented
603
00:44:19,779 --> 00:44:22,481
a way to teleport between
Freak World and our world
604
00:44:22,782 --> 00:44:24,550
using the phone lines as a conduit.
605
00:44:27,253 --> 00:44:29,989
And this is how
Frankie Freako's Fun Time Phone
606
00:44:30,122 --> 00:44:31,123
was born.
607
00:44:31,623 --> 00:44:34,226
Through this hotline, our three
heroes were able to escape
608
00:44:34,360 --> 00:44:35,494
the tyranny of Munch.
609
00:44:35,627 --> 00:44:37,496
To live peacefully
on earth and party
610
00:44:37,629 --> 00:44:39,665
like Freakos
should once again.
611
00:44:44,470 --> 00:44:47,206
We've been through a lot,
so we really appreciate it
612
00:44:47,339 --> 00:44:49,375
if you didn't
rain on our parade.
613
00:44:49,942 --> 00:44:52,544
We're going to party hard
and then we'll be on our way.
614
00:44:53,145 --> 00:44:55,147
It'll be like
we were never here.
615
00:44:55,815 --> 00:44:57,850
What do you say, Padre?
616
00:45:01,854 --> 00:45:03,589
Hey, buddy,
617
00:45:03,722 --> 00:45:05,357
wake up!
618
00:45:13,299 --> 00:45:14,767
Shocks advised.
619
00:45:16,735 --> 00:45:18,905
God! Oh, my God!
620
00:45:19,705 --> 00:45:21,273
Oh, what the heck?
621
00:45:29,015 --> 00:45:30,482
Anyways, we got one
622
00:45:30,616 --> 00:45:32,718
night of partying left
before we head out.
623
00:45:32,985 --> 00:45:34,787
Are you going
to keep making trouble,
624
00:45:34,921 --> 00:45:37,423
or do you want to get freaky
with us?
625
00:45:43,762 --> 00:45:45,764
Okay.
626
00:45:45,898 --> 00:45:47,934
You win.
627
00:45:50,202 --> 00:45:51,203
Let's get freaky.
628
00:45:56,608 --> 00:45:58,210
You got any aces?
629
00:46:00,712 --> 00:46:02,048
Go fish.
630
00:46:02,181 --> 00:46:03,749
If you say so!
631
00:46:06,618 --> 00:46:08,454
That's what I call a fish
out of water!
632
00:46:08,587 --> 00:46:09,588
Eh, Boink?
633
00:46:22,434 --> 00:46:23,836
Yeah, all right!
634
00:46:32,744 --> 00:46:34,180
Hey, great job, guys.
635
00:46:35,281 --> 00:46:37,516
Teamwork.
That's what I like to see.
636
00:46:44,924 --> 00:46:46,792
Oh yeah, Honey,
I'm having a great time.
637
00:46:47,159 --> 00:46:48,594
Is that music I hear?
638
00:46:48,794 --> 00:46:50,062
Uh, yeah.
639
00:46:50,396 --> 00:46:53,065
Um, we're having, I'm having a
little bit of a dance party.
640
00:46:53,632 --> 00:46:54,800
Hey, hey! Shabadoo!
641
00:46:55,234 --> 00:46:56,135
Would you keep it down?
642
00:46:56,268 --> 00:46:57,603
I'm on the phone!
643
00:47:01,040 --> 00:47:02,374
How are things over there?
644
00:47:02,608 --> 00:47:05,511
Great, we've moved up the
installation date for my show,
645
00:47:05,644 --> 00:47:07,713
so I'll be shipping
my sculptures next week.
646
00:47:12,985 --> 00:47:15,521
Uh.
647
00:47:15,821 --> 00:47:17,056
Yeah.
648
00:47:17,589 --> 00:47:19,625
Yeah, of course. I, uh.
649
00:47:20,192 --> 00:47:21,860
Oh, man. What time is it?
650
00:47:22,161 --> 00:47:23,695
I have got so much
that I've got to do.
651
00:47:23,829 --> 00:47:25,531
I will, uh, I'll talk to you
later. Okay?
652
00:47:25,664 --> 00:47:26,865
I love you. Bye.
653
00:47:35,141 --> 00:47:37,476
I can fix this. Yep.
654
00:47:43,515 --> 00:47:44,416
I can't believe it.
655
00:47:44,550 --> 00:47:45,784
I ruined everything!
656
00:47:47,086 --> 00:47:49,121
What's wrong, my man?
657
00:47:49,888 --> 00:47:51,523
Kristina's sculptures.
658
00:47:52,158 --> 00:47:53,792
They're ruined!
659
00:47:54,293 --> 00:47:55,962
Her big art show is next week.
660
00:47:56,195 --> 00:47:58,164
She trusted me
to take care of the house.
661
00:47:58,297 --> 00:47:59,431
It was the one thing
662
00:47:59,565 --> 00:48:01,567
she needed me to do,
and I bunged it up.
663
00:48:02,068 --> 00:48:04,103
Oh, boy. That's a real pickle.
664
00:48:06,172 --> 00:48:07,573
You said it, Frankie.
665
00:48:07,706 --> 00:48:09,208
I tell you what.
666
00:48:09,341 --> 00:48:10,943
Let me and the pals
have a look at them.
667
00:48:11,210 --> 00:48:12,544
We're good at breaking stuff,
668
00:48:12,678 --> 00:48:15,114
but we're pretty good
at fixing things, too.
669
00:48:16,482 --> 00:48:18,350
- Really?
- Hey, we've had a great time
670
00:48:18,484 --> 00:48:19,651
getting freako with you.
671
00:48:19,785 --> 00:48:21,387
It's the least we could do.
672
00:48:22,388 --> 00:48:23,956
Come on, guys.
673
00:48:24,090 --> 00:48:25,992
We got work to do.
674
00:48:26,558 --> 00:48:28,894
I think things are
going to work out after all.
675
00:48:30,963 --> 00:48:32,999
Here we go.
676
00:48:39,205 --> 00:48:40,406
Using a hammer.
677
00:48:40,539 --> 00:48:42,541
I never even thought of that.
678
00:48:46,078 --> 00:48:48,547
Ah, I think I need to
wet my whistle.
679
00:48:54,086 --> 00:48:55,287
What?
680
00:48:55,687 --> 00:48:57,656
These are all we have?
681
00:49:03,462 --> 00:49:04,663
Well.
682
00:49:04,997 --> 00:49:06,598
Worth a shot, I guess.
683
00:49:20,079 --> 00:49:21,680
Oh no.
684
00:49:22,281 --> 00:49:23,915
I wonder who that could be.
685
00:49:24,250 --> 00:49:26,285
Well, I'm about to find out.
686
00:49:27,186 --> 00:49:29,488
Uh-oh. Shabadoo.
687
00:49:30,756 --> 00:49:32,791
Bad news, I reckon.
688
00:49:32,991 --> 00:49:35,027
Don't pick it up!
689
00:49:43,302 --> 00:49:45,337
No!
690
00:49:45,937 --> 00:49:50,976
Frankie. I found you.
691
00:49:59,051 --> 00:50:00,686
Get out of here!
692
00:50:08,860 --> 00:50:09,961
Shabadoo.
693
00:50:10,162 --> 00:50:11,863
There, there, cowboy.
694
00:50:12,331 --> 00:50:13,399
This is bad.
695
00:50:19,371 --> 00:50:20,672
Frankie!
696
00:50:20,806 --> 00:50:22,208
What is going on?
697
00:50:22,341 --> 00:50:23,409
They found us!
698
00:50:23,542 --> 00:50:26,078
I told you not to
pick up the phone!
699
00:50:36,822 --> 00:50:37,856
What's in there?
700
00:50:37,989 --> 00:50:39,191
Freako Killers.
701
00:50:39,525 --> 00:50:41,393
President Munch's private army.
702
00:50:57,843 --> 00:50:58,744
Fire.
703
00:51:01,647 --> 00:51:03,549
Holy shoot!
704
00:51:24,035 --> 00:51:26,071
Stay where you are.
705
00:51:37,583 --> 00:51:39,084
You're coming with us.
706
00:51:39,218 --> 00:51:41,520
By order of President Munch.
707
00:51:43,922 --> 00:51:44,956
Bring him.
708
00:51:45,090 --> 00:51:47,959
President Munch
needs a new concubine.
709
00:51:48,093 --> 00:51:49,428
What? What?
710
00:51:50,061 --> 00:51:51,129
What did he say?
711
00:51:51,263 --> 00:51:52,531
What did he say? Concubine?
712
00:51:54,266 --> 00:51:55,234
What that is?
713
00:52:47,653 --> 00:52:49,120
Where are we?
714
00:52:51,557 --> 00:52:53,592
This is Freak World, buddy.
715
00:52:53,825 --> 00:52:55,060
Or at least what's left of it.
716
00:52:55,193 --> 00:52:56,695
Now that Munch is in charge.
717
00:53:21,420 --> 00:53:22,388
Ha-ha.
718
00:53:26,157 --> 00:53:27,626
Ha-ha.
719
00:53:27,759 --> 00:53:29,261
Hey. Give that back.
720
00:53:41,172 --> 00:53:43,208
Stop. Stop.
721
00:53:44,343 --> 00:53:45,577
Stop it, please! No!
722
00:53:45,777 --> 00:53:47,813
Ow! Why?
723
00:53:54,853 --> 00:53:56,221
Take her away.
724
00:53:58,424 --> 00:53:59,758
Dottie, no!
725
00:54:00,058 --> 00:54:01,560
Unhand me, varmint!
726
00:54:02,328 --> 00:54:03,795
Damn you all!
727
00:54:04,162 --> 00:54:05,631
Let me go!
728
00:54:46,805 --> 00:54:48,006
Kneel.
729
00:54:48,507 --> 00:54:49,975
Sure.
730
00:54:58,249 --> 00:54:59,284
Hi.
731
00:55:08,226 --> 00:55:09,327
What?
732
00:55:09,461 --> 00:55:11,296
- Mm-mm.
- What do you want me to do?
733
00:55:11,563 --> 00:55:12,731
Say something!
734
00:55:12,864 --> 00:55:13,865
Ah, forget it.
735
00:55:15,000 --> 00:55:15,967
Useless.
736
00:55:16,802 --> 00:55:18,537
What button
do I press, this one?
737
00:55:31,417 --> 00:55:33,452
Frankie, my boy.
738
00:55:33,585 --> 00:55:34,753
Uh, I'm sorry?
739
00:55:34,886 --> 00:55:36,121
I'm not, uh--
740
00:55:36,254 --> 00:55:37,188
Frankie.
741
00:55:37,322 --> 00:55:39,357
You really messed up this time.
742
00:55:39,991 --> 00:55:41,159
You got the wrong guy.
743
00:55:41,292 --> 00:55:43,328
No more games, Frankie.
744
00:55:43,629 --> 00:55:44,696
No one runs from me.
745
00:55:44,830 --> 00:55:46,998
You're mine.
You hear me? Mine!
746
00:55:47,365 --> 00:55:48,767
I'm sorry, I'm sorry.
747
00:55:58,977 --> 00:56:01,079
Who are you? You're not Frankie.
748
00:56:01,212 --> 00:56:05,851
You're far too
beautiful to be Frankie.
749
00:56:06,217 --> 00:56:07,085
He's a keeper!
750
00:56:07,553 --> 00:56:08,720
Ow!
751
00:56:08,987 --> 00:56:10,956
No! Not acceptable.
752
00:56:11,189 --> 00:56:13,859
Frankie. There you are.
753
00:56:14,192 --> 00:56:16,061
The one and only, hee-hee!
754
00:56:16,194 --> 00:56:17,529
You thought
you could run from me?
755
00:56:17,896 --> 00:56:19,798
No one runs
from President Munch.
756
00:56:19,931 --> 00:56:21,567
I'm going to make you pay.
757
00:56:22,333 --> 00:56:25,771
And all of Freak World
is going to watch you suffer.
758
00:56:26,171 --> 00:56:28,674
I'll never bow to you,
Freak Lord!
759
00:56:29,240 --> 00:56:31,943
Maybe you won't, but she will.
760
00:56:36,414 --> 00:56:37,549
No!
761
00:56:38,316 --> 00:56:39,417
Dottie.
762
00:56:39,651 --> 00:56:40,952
Shabba-no.
763
00:56:41,119 --> 00:56:44,590
That's right. Your friend
Dottie belongs to me now.
764
00:56:44,956 --> 00:56:47,459
But I have something far worse
planned for you.
765
00:56:48,126 --> 00:56:49,294
Crunch.
766
00:56:49,427 --> 00:56:51,129
Bring in the Dial of Doom.
767
00:56:54,099 --> 00:56:55,233
Dial of Doom?
768
00:56:55,801 --> 00:56:56,935
Uh.
769
00:56:57,769 --> 00:56:59,137
What's that?
770
00:57:07,112 --> 00:57:09,881
Crunch, show them how the
Dial of Doom works.
771
00:57:10,281 --> 00:57:12,117
Uh, me, sir?
772
00:57:12,383 --> 00:57:14,285
Yeah. Give us a demonstration.
773
00:57:15,086 --> 00:57:16,321
Uh, but--
774
00:57:16,622 --> 00:57:18,323
Hurry up!
775
00:57:21,560 --> 00:57:23,495
Uh, okay.
776
00:57:29,134 --> 00:57:32,070
My good friend Crunch here built
this nifty contraption.
777
00:57:32,771 --> 00:57:34,005
It dishes out punishments
778
00:57:34,139 --> 00:57:36,141
based on how much
of a freak you are.
779
00:57:36,875 --> 00:57:38,309
You spin the dial
and the computer
780
00:57:38,443 --> 00:57:40,646
scans your level of freakiness
781
00:57:41,146 --> 00:57:43,181
and subdivides that into sectors
782
00:57:43,615 --> 00:57:46,652
Sector subdivisions. Of course.
783
00:57:46,885 --> 00:57:48,920
And then it rates you
on freakiness.
784
00:57:49,154 --> 00:57:51,823
It's all quite
spectacular, I'm told.
785
00:57:52,423 --> 00:57:54,359
Green means you're okay.
Red means
786
00:57:54,492 --> 00:57:56,928
you're a total freak show
and then you're in trouble.
787
00:58:03,201 --> 00:58:04,636
Too bad for you, Crunch.
788
00:58:04,770 --> 00:58:06,137
That's pretty freaky.
789
00:58:33,799 --> 00:58:34,900
That's what it does, huh?
790
00:58:35,033 --> 00:58:36,501
Okay, that was pretty nuts.
791
00:58:37,168 --> 00:58:39,204
Okay, well,
thank you for that, Crunch.
792
00:58:40,338 --> 00:58:41,640
Uh, take the rest
of the day off.
793
00:58:41,773 --> 00:58:42,841
See you Monday?
794
00:58:43,609 --> 00:58:45,276
All right.
795
00:58:49,247 --> 00:58:50,816
Who's next?
796
00:58:55,053 --> 00:58:58,223
- Hey!
- Trust me.
797
00:58:58,556 --> 00:58:59,825
The pretty one?
798
00:59:00,726 --> 00:59:02,360
Well, too bad.
799
00:59:02,493 --> 00:59:04,663
Step right up and let's see
what kind of punishment awaits
800
00:59:04,796 --> 00:59:06,832
that sweet ass.
801
00:59:11,737 --> 00:59:13,872
Give her a spin, hot stuff.
802
00:59:14,806 --> 00:59:16,074
Here we go.
803
00:59:27,218 --> 00:59:28,319
Come on.
804
00:59:33,925 --> 00:59:35,627
I'm so sorry, Kristina.
805
00:59:36,862 --> 00:59:38,163
I failed you.
806
00:59:42,467 --> 00:59:43,702
I love you.
807
00:59:44,202 --> 00:59:45,637
Come on. Come on.
808
00:59:45,771 --> 00:59:47,038
Hurry up.
809
00:59:59,017 --> 01:00:00,518
Come on.
810
01:00:05,223 --> 01:00:06,357
Let me help you, buddy.
811
01:00:12,597 --> 01:00:13,631
Hey.
812
01:00:16,735 --> 01:00:17,969
Nice one, Boink!
813
01:00:18,469 --> 01:00:20,171
You think you can do it?
814
01:00:21,472 --> 01:00:22,841
Shabadoo.
815
01:00:42,227 --> 01:00:43,194
Yes!
816
01:00:43,328 --> 01:00:44,863
Here we go!
817
01:00:55,974 --> 01:00:57,709
What? That tall glass
818
01:00:57,843 --> 01:00:59,778
of coochie-coo
doesn't have one ounce
819
01:00:59,911 --> 01:01:00,979
of freak in him?
820
01:01:02,313 --> 01:01:04,649
No, no, no, no!
821
01:01:04,783 --> 01:01:06,584
How could you be so bland?
822
01:01:09,120 --> 01:01:11,156
I guess I'm just...
823
01:01:12,257 --> 01:01:13,825
Square.
824
01:01:23,735 --> 01:01:25,436
No!
825
01:01:37,883 --> 01:01:39,050
Let's boogie!
826
01:01:41,286 --> 01:01:42,988
Yeah. Let's do it!
827
01:01:43,989 --> 01:01:45,090
No!
828
01:01:58,403 --> 01:02:00,405
Oh no! Dottie!
829
01:02:00,738 --> 01:02:03,341
Must. Kill. Freakos.
830
01:02:05,143 --> 01:02:06,611
Dottie, you're one of us.
831
01:02:06,744 --> 01:02:08,013
Don't do this!
832
01:02:10,782 --> 01:02:12,818
Remember who you are.
833
01:02:13,618 --> 01:02:14,886
Remember who you are.
834
01:02:15,320 --> 01:02:16,654
You can do it.
835
01:02:21,192 --> 01:02:24,095
Shabadoo-it.
836
01:02:31,803 --> 01:02:32,938
Come on, Dottie.
837
01:02:35,340 --> 01:02:36,441
I believe in you.
838
01:02:37,742 --> 01:02:39,110
Halt!
839
01:02:45,450 --> 01:02:46,584
Get. Down.
840
01:02:55,393 --> 01:02:57,863
Yeah! Dottie!
841
01:03:02,300 --> 01:03:03,969
Let's go, cowboys.
842
01:03:05,003 --> 01:03:05,871
Hm-hm.
843
01:03:06,804 --> 01:03:08,840
Not this time, Frankie.
844
01:03:10,108 --> 01:03:13,511
Not this time! Agh!
845
01:03:39,337 --> 01:03:40,305
What? What?
846
01:03:40,438 --> 01:03:41,606
You don't know
how to drive this thing?
847
01:03:41,839 --> 01:03:43,174
Boink. You do machines.
848
01:03:43,308 --> 01:03:44,442
How does this work?
849
01:03:45,343 --> 01:03:46,844
Don't know. Shabadoo.
850
01:03:46,978 --> 01:03:48,213
- Uh-oh.
- Aw, great.
851
01:03:48,346 --> 01:03:50,048
How are we supposed to
get out of here now?
852
01:03:52,984 --> 01:03:53,885
Oh no, here he comes!
853
01:04:05,897 --> 01:04:06,898
Thanks, Crunch.
854
01:04:07,698 --> 01:04:08,666
Hey, Crunch.
855
01:04:10,535 --> 01:04:11,636
Thanks.
856
01:04:12,137 --> 01:04:13,171
Never doubted you
for a second.
857
01:04:13,304 --> 01:04:14,372
Love you, buddy.
858
01:04:31,456 --> 01:04:32,557
Slow down, please.
859
01:04:40,065 --> 01:04:41,432
Can't this thing go any faster?
860
01:04:41,566 --> 01:04:42,733
They're gaining on us.
861
01:04:43,935 --> 01:04:45,670
Needs more juice,
I reckon.
862
01:04:56,081 --> 01:04:57,082
Give me that.
863
01:04:57,882 --> 01:04:58,749
Hey!
864
01:05:05,256 --> 01:05:06,624
Whoa!
865
01:05:16,968 --> 01:05:18,103
Hold on!
866
01:06:07,318 --> 01:06:09,520
Frankie? You did it!
867
01:06:09,987 --> 01:06:11,289
You got us home!
868
01:06:11,422 --> 01:06:12,790
No, Conor.
869
01:06:12,923 --> 01:06:15,226
We did it. Together.
870
01:06:16,594 --> 01:06:17,662
Aw.
871
01:06:23,134 --> 01:06:25,236
Look, buddy.
I know it's been pretty crazy
872
01:06:25,370 --> 01:06:28,206
this past little while, but
I got to tell you something.
873
01:06:29,107 --> 01:06:30,541
What is it, Frankie?
874
01:06:32,443 --> 01:06:34,045
You can tell me anything.
875
01:06:49,760 --> 01:06:53,398
We haven't been completely
honest with you.
876
01:06:54,299 --> 01:06:56,334
The truth is...
877
01:07:04,775 --> 01:07:06,111
It's Munch!
878
01:07:06,411 --> 01:07:09,013
He's gone full Freak Lord!
879
01:07:10,014 --> 01:07:11,949
You can't escape me!
880
01:07:12,083 --> 01:07:13,184
Shoot him, Dottie! Shoot him!
881
01:07:19,490 --> 01:07:21,392
I'm coming for you!
882
01:07:21,526 --> 01:07:23,328
No, no, shabadoo!
883
01:07:23,828 --> 01:07:25,863
- Freak Lord!
- Huh?
884
01:07:29,400 --> 01:07:31,836
Come and get me, hot stuff.
885
01:07:32,370 --> 01:07:33,904
Oh, yes.
886
01:07:34,505 --> 01:07:36,541
Yes, the pretty one.
887
01:07:38,443 --> 01:07:39,544
I'll be back for you.
888
01:07:40,678 --> 01:07:43,381
First I'm going to have
a little treat.
889
01:07:47,685 --> 01:07:49,720
I'll be waiting for you.
890
01:08:03,568 --> 01:08:05,870
Where are you? My sweet.
891
01:08:38,068 --> 01:08:39,136
There you are.
892
01:08:39,737 --> 01:08:41,439
My sweet treat.
893
01:08:42,307 --> 01:08:43,741
Come and get me.
894
01:08:43,874 --> 01:08:45,443
I'm right here.
895
01:08:48,246 --> 01:08:49,514
I don't know what this plan
896
01:08:49,647 --> 01:08:51,649
is, but I hope it works.
897
01:08:56,287 --> 01:08:57,188
Hey.
898
01:09:25,516 --> 01:09:26,717
I got you!
899
01:09:27,618 --> 01:09:29,654
Now that, my man,
900
01:09:29,820 --> 01:09:31,856
was pretty freaky!
901
01:09:31,989 --> 01:09:33,824
You look so stupid right now!
902
01:09:33,958 --> 01:09:34,992
You rube!
903
01:09:35,125 --> 01:09:37,862
You cad! Ah,
you should see your face!
904
01:09:38,162 --> 01:09:39,730
You look so dumb!
905
01:09:48,406 --> 01:09:49,407
Did I say rube?
906
01:09:51,208 --> 01:09:52,277
I meant Rube Goldberg.
907
01:09:55,813 --> 01:09:59,149
Oh, oh. There's no escaping me,
my sweet treat.
908
01:10:00,518 --> 01:10:02,520
We got to do something!
909
01:10:12,162 --> 01:10:13,731
What have we here?
910
01:10:16,233 --> 01:10:17,802
Hey. Shabadoo.
911
01:10:18,303 --> 01:10:19,870
Huh? Shabadoo?
912
01:10:31,882 --> 01:10:32,983
No.
913
01:10:33,384 --> 01:10:34,952
No.
914
01:10:59,944 --> 01:11:01,145
Wow.
915
01:11:01,946 --> 01:11:03,080
Home run.
916
01:11:34,044 --> 01:11:37,114
Well, I'm
just glad that's over with.
917
01:11:41,452 --> 01:11:42,487
Mm!
918
01:11:43,120 --> 01:11:45,255
I can see why you guys like this
stuff so much.
919
01:11:45,990 --> 01:11:47,191
Yeah!
920
01:11:53,831 --> 01:11:55,733
Go ahead.
921
01:11:59,437 --> 01:12:00,170
Hello?
922
01:12:00,304 --> 01:12:01,372
Hey, baby.
923
01:12:01,672 --> 01:12:03,541
Things wrapped up early,
so I'm on my way home.
924
01:12:04,409 --> 01:12:05,275
Oh.
925
01:12:06,477 --> 01:12:07,344
Uh.
926
01:12:08,779 --> 01:12:10,047
Great.
927
01:12:10,180 --> 01:12:12,116
I'll see
you in just under an hour.
928
01:12:12,249 --> 01:12:13,484
Okay, I love you. Bye.
929
01:12:14,318 --> 01:12:15,686
Okay.
930
01:12:17,321 --> 01:12:18,856
So great.
931
01:12:21,592 --> 01:12:22,993
What is it, buddy?
932
01:12:23,961 --> 01:12:25,362
She's coming.
933
01:12:28,833 --> 01:12:31,335
We have got to fix this place
up, stat.
934
01:12:32,470 --> 01:12:33,871
Let's do it.
935
01:12:34,304 --> 01:12:35,406
Yeah!
936
01:12:35,540 --> 01:12:37,542
Yeah, cowboy.
937
01:12:38,509 --> 01:12:39,510
Yeah.
938
01:13:19,416 --> 01:13:21,452
Shabadoo!
939
01:14:05,129 --> 01:14:06,130
Good as new.
940
01:14:06,731 --> 01:14:07,598
Muah.
941
01:14:17,642 --> 01:14:19,677
Perfect.
942
01:14:20,745 --> 01:14:22,112
It's like nothing ever
happened.
943
01:14:24,949 --> 01:14:26,116
Good job, guys.
944
01:14:26,250 --> 01:14:27,451
Shabadoo.
945
01:14:31,121 --> 01:14:31,989
Huh?
946
01:14:35,926 --> 01:14:37,361
Kristina can't know
you're here. Hide!
947
01:14:38,629 --> 01:14:39,997
Let's boogie.
948
01:14:42,199 --> 01:14:43,500
Shabadoo!
949
01:14:51,375 --> 01:14:52,610
You're back!
950
01:14:55,012 --> 01:14:56,513
What happened here?
951
01:14:57,815 --> 01:14:59,116
What do you mean?
952
01:15:00,017 --> 01:15:02,853
Just usual bland
and square things
953
01:15:02,987 --> 01:15:05,022
I always get up to around here.
954
01:15:24,709 --> 01:15:25,743
Yee-haw.
955
01:15:27,477 --> 01:15:28,713
Hey! Shabadoo!
956
01:15:36,420 --> 01:15:37,287
Oh, hi.
957
01:15:40,791 --> 01:15:41,659
Oh, them?
958
01:15:44,228 --> 01:15:45,095
Uh.
959
01:15:46,631 --> 01:15:47,832
Well,
960
01:15:47,965 --> 01:15:49,767
I guess you could say
961
01:15:49,900 --> 01:15:51,902
things got a little freako.
962
01:16:11,856 --> 01:16:13,590
I'm sorry.
963
01:16:14,759 --> 01:16:16,627
I failed you, Kristina.
964
01:16:17,294 --> 01:16:18,428
I couldn't
take care of the house
965
01:16:18,562 --> 01:16:20,164
for one lousy weekend.
966
01:16:20,665 --> 01:16:25,069
I tried so hard
to do a good job,
967
01:16:25,770 --> 01:16:27,037
but I called that dumb number,
968
01:16:27,171 --> 01:16:29,139
and everything fell apart.
969
01:16:29,373 --> 01:16:30,741
I'm such a failure.
970
01:16:30,875 --> 01:16:32,509
Hey. Hey.
971
01:16:33,443 --> 01:16:34,912
It's okay.
972
01:16:35,045 --> 01:16:36,413
You're going to be okay.
973
01:16:37,214 --> 01:16:38,783
It's fine.
974
01:16:38,949 --> 01:16:41,418
It's all totally fine.
975
01:16:41,852 --> 01:16:43,053
What?
976
01:16:43,954 --> 01:16:45,222
Really?
977
01:16:46,256 --> 01:16:48,759
I know Christmas
is still a week away, but.
978
01:16:51,729 --> 01:16:53,130
I got you a gift.
979
01:16:58,769 --> 01:17:00,604
The gift of truth.
980
01:17:03,040 --> 01:17:03,941
I...
981
01:17:05,142 --> 01:17:06,010
I don't understand.
982
01:17:07,111 --> 01:17:08,713
We were roommates.
983
01:17:09,246 --> 01:17:11,281
Dottie and I went to gun college
together.
984
01:17:11,415 --> 01:17:12,516
Bingo.
985
01:17:12,649 --> 01:17:13,984
Gun college?
986
01:17:14,518 --> 01:17:15,385
Yep.
987
01:17:17,788 --> 01:17:20,190
She's the one who introduced me
to Frank.
988
01:17:21,325 --> 01:17:22,459
Frank?
989
01:17:22,592 --> 01:17:24,128
Yeah. I was going through a bit
990
01:17:24,261 --> 01:17:26,797
an aimless phase of my life,
and he really helped
991
01:17:26,931 --> 01:17:28,498
give me a sense of direction.
992
01:17:29,333 --> 01:17:31,368
I guess I was hoping that
993
01:17:31,501 --> 01:17:33,337
he could do the same for you.
994
01:17:34,604 --> 01:17:35,706
For us.
995
01:17:39,109 --> 01:17:40,410
Besides,
996
01:17:40,544 --> 01:17:42,579
this one owed me a favor.
997
01:17:42,713 --> 01:17:44,548
Any time, my good buddy.
998
01:17:45,015 --> 01:17:45,883
Ha-ha!
999
01:17:49,253 --> 01:17:50,654
But your sculptures.
1000
01:17:51,021 --> 01:17:52,489
Well,
1001
01:17:52,622 --> 01:17:54,658
That was a little side project
for the freakos.
1002
01:17:55,292 --> 01:17:56,727
Honestly, my work
1003
01:17:56,861 --> 01:17:58,829
lately has been feeling
really stagnant.
1004
01:17:59,029 --> 01:18:01,065
And I just need
some inspiration.
1005
01:18:01,832 --> 01:18:03,167
I knew these little dudes
would deliver.
1006
01:18:06,203 --> 01:18:08,305
Those look awesome.
1007
01:18:09,974 --> 01:18:11,341
Thanks, guys.
1008
01:18:26,656 --> 01:18:27,858
Thank you.
1009
01:18:28,125 --> 01:18:29,860
I'm not the one
you should be thanking.
1010
01:18:34,531 --> 01:18:36,033
I got a better idea.
1011
01:18:36,166 --> 01:18:37,201
Hey, guys.
1012
01:18:37,334 --> 01:18:38,435
- Huh?
- I was thinking,
1013
01:18:38,836 --> 01:18:40,805
Why don't you
spend Christmas with us?
1014
01:18:41,238 --> 01:18:42,873
It's the least I could do.
1015
01:18:43,007 --> 01:18:44,741
All right!
1016
01:18:45,175 --> 01:18:47,411
We'll get started
on the decorations.
1017
01:18:51,882 --> 01:18:53,918
Go nuts. But, uh.
1018
01:18:54,718 --> 01:18:56,053
Kristina and I
1019
01:18:56,186 --> 01:18:58,455
have a little business to deal
with in the bedroom first.
1020
01:19:00,190 --> 01:19:02,192
I've been waiting
for this moment for so long.
1021
01:19:10,200 --> 01:19:12,236
Tonight,
1022
01:19:12,903 --> 01:19:15,072
I'm going to hold
both your hands.
1023
01:19:17,908 --> 01:19:19,743
I have a better idea.
1024
01:19:19,877 --> 01:19:21,378
Freako style.
1025
01:19:45,769 --> 01:19:47,804
Merry Christmas.
1026
01:19:48,906 --> 01:19:54,111
♪ God rest ye merry gentlemen,
let nothing you dismay ♪
1027
01:19:54,544 --> 01:19:59,783
♪ Remember Christ our Savior
was born on Christmas Day ♪
1028
01:20:00,017 --> 01:20:02,352
♪ To save us all
from Satan's pow'r ♪
1029
01:20:02,486 --> 01:20:03,988
Satan? Whoa!
♪ When we were gone astray ♪
1030
01:20:05,289 --> 01:20:09,259
♪ Oh tidings of comfort and joy
comfort and joy ♪
1031
01:20:09,459 --> 01:20:11,161
♪ Comfort and joy ♪
1032
01:20:11,295 --> 01:20:16,166
♪ [Frankie] Oh tidings of
comfort and joy ♪
1033
01:20:19,937 --> 01:20:22,139
Whoa!
1034
01:20:25,042 --> 01:20:28,345
Oh, yeah! Yeah!
1035
01:20:34,985 --> 01:20:38,355
Yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah!
1036
01:20:39,523 --> 01:20:41,992
Comfort and joy!
1037
01:20:51,902 --> 01:20:55,205
Oh, yeah! This rocks!
1038
01:20:55,805 --> 01:21:01,311
♪ [Frankie] Santa and Christmas
and Christmas cookies too ♪
1039
01:21:11,655 --> 01:21:18,095
♪ [Frankie] Comfort and joy, oh
tidings of comfort and joy ♪
1040
01:21:22,366 --> 01:21:23,567
Yeah, yeah, yeah.
1041
01:21:23,867 --> 01:21:26,270
Hey,
have a freaky Christmas.
65887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.