All language subtitles for Everybody Hates Chris - 1x10 - Everybody Hates Greg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:04,672 [***] 2 00:00:04,704 --> 00:00:06,644 [GAS HISSING] 3 00:00:10,210 --> 00:00:13,450 NARRATOR: My sister, Tonya, was the baby of the family, 4 00:00:13,480 --> 00:00:16,420 so she was used to doing whatever she felt like. 5 00:00:21,688 --> 00:00:24,088 When you have more kids than parents, 6 00:00:24,124 --> 00:00:25,734 one of the kids gets a kid. 7 00:00:25,759 --> 00:00:27,359 I got Tonya. 8 00:00:44,577 --> 00:00:45,647 Are you crazy? 9 00:00:45,679 --> 00:00:47,449 I was trying to make hot chocolate! 10 00:00:47,480 --> 00:00:48,880 That's not the way you do it. 11 00:00:48,915 --> 00:00:50,545 Why don't you ask somebody for help 12 00:00:50,583 --> 00:00:52,353 before you start messing things up? 13 00:00:52,385 --> 00:00:53,515 And give me the matches. 14 00:00:53,553 --> 00:00:55,523 Are you trying to blow the house up? 15 00:00:55,555 --> 00:00:57,215 ROCHELLE: Chris, I smell... 16 00:01:02,395 --> 00:01:03,395 No! 17 00:01:03,430 --> 00:01:05,370 Goodness, boy, are you crazy? 18 00:01:05,398 --> 00:01:07,598 Are you trying to blow the whole house up? 19 00:01:07,634 --> 00:01:09,274 I tried to tell him. 20 00:01:09,302 --> 00:01:11,772 NARRATOR: Little sisters. You can't live with them, 21 00:01:11,805 --> 00:01:14,865 and they can't accidentally turn up missing. 22 00:01:14,908 --> 00:01:17,238 [***] 23 00:01:22,882 --> 00:01:25,552 * Aw, make it funky now 24 00:01:49,509 --> 00:01:50,779 There you go. Daily News. 25 00:01:50,810 --> 00:01:52,480 Here you go. Thanks. 26 00:01:52,512 --> 00:01:54,882 Tonya was trying to light the stove, but you got blamed? 27 00:01:54,914 --> 00:01:57,684 If that little girl coughs, I got to cover my mouth. 28 00:01:57,717 --> 00:02:00,217 I think it's pretty cool having a brother and sister. 29 00:02:00,253 --> 00:02:02,363 No, you're lucky you're an only child. 30 00:02:02,389 --> 00:02:04,489 Yeah, I guess. NARRATOR:Brooklyn is filled 31 00:02:04,524 --> 00:02:06,494 with Blacks, Catholics, and Puerto Ricans. 32 00:02:06,526 --> 00:02:08,796 Greg was probably the only only child there. 33 00:02:08,828 --> 00:02:11,198 It gets lonely once in a while, you know. 34 00:02:11,231 --> 00:02:12,601 I don't have to fight over the TV 35 00:02:12,632 --> 00:02:14,502 if I want to watch a basketball game. 36 00:02:14,534 --> 00:02:16,344 At least you get to watch a game. 37 00:02:16,369 --> 00:02:17,599 Every time I turn on the TV, 38 00:02:17,637 --> 00:02:19,567 my sister wants to watch theCare Bears. 39 00:02:19,606 --> 00:02:21,466 NARRATOR: Overrated show, by the way. 40 00:02:21,508 --> 00:02:24,208 ...having a little brother and sister would be cool. 41 00:02:24,244 --> 00:02:25,654 I mean, instead, I get toys. 42 00:02:25,679 --> 00:02:26,809 I got an Atari. 43 00:02:26,846 --> 00:02:28,616 Wait. You've got an Atari? 44 00:02:28,648 --> 00:02:31,448 NARRATOR: Atari was the PlayStation of 1982. 45 00:02:31,484 --> 00:02:33,524 We got one in 1994. 46 00:02:33,553 --> 00:02:35,623 We didn't get a game till 1997. 47 00:02:35,655 --> 00:02:37,215 Yep. Just got it. 48 00:02:37,257 --> 00:02:39,287 NARRATOR: We didn't have any electronic games, 49 00:02:39,325 --> 00:02:41,485 but we had singing into a fan. 50 00:02:41,528 --> 00:02:43,558 Who wants to play Clean Up This Damn House? 51 00:02:43,596 --> 00:02:45,296 Me! Me! NARRATOR:I won 52 00:02:45,331 --> 00:02:46,831 the Take the Garbage Out competition 53 00:02:46,866 --> 00:02:48,536 four years in a row. 54 00:02:48,568 --> 00:02:50,398 Hey, you want to come over to my house after school? 55 00:02:50,437 --> 00:02:52,267 Naw, I think I should go home. 56 00:02:52,305 --> 00:02:53,535 Oh, come on. Forget about it. 57 00:02:53,573 --> 00:02:55,683 I only live a couple blocks away. 58 00:02:55,709 --> 00:02:57,009 Okay. 59 00:02:57,043 --> 00:02:59,653 NARRATOR: Just one game won't hurt, right? 60 00:02:59,679 --> 00:03:00,949 [DOOR OPENS] 61 00:03:00,980 --> 00:03:03,280 [***] 62 00:03:05,752 --> 00:03:07,422 Hey, baby. 63 00:03:07,454 --> 00:03:09,264 Hey, babe, how you doing? 64 00:03:09,289 --> 00:03:10,459 Good. 65 00:03:10,490 --> 00:03:12,290 You want something to eat? 66 00:03:12,325 --> 00:03:13,885 Aren't you supposed to be at work? 67 00:03:13,927 --> 00:03:16,357 Oh, I have a little time off. 68 00:03:16,396 --> 00:03:18,296 NARRATOR: What actually happened was... 69 00:03:18,331 --> 00:03:20,431 Excuse me. Do you have these in a size eight? 70 00:03:20,467 --> 00:03:22,437 Do you see me helping somebody else? 71 00:03:22,469 --> 00:03:23,739 All that hollering at people. 72 00:03:23,770 --> 00:03:26,270 I do not need this. My man has two jobs. 73 00:03:26,306 --> 00:03:27,906 And you ain't no damn eight. 74 00:03:27,941 --> 00:03:29,441 Get her an 11! 75 00:03:29,476 --> 00:03:30,836 Sure you don't want something? 76 00:03:30,877 --> 00:03:33,347 No, I grabbed some breakfast with the guys. 77 00:03:33,380 --> 00:03:34,780 I'm pretty tired. 78 00:03:34,814 --> 00:03:37,484 I'm just gonna grab a shower and get some sleep. 79 00:03:37,517 --> 00:03:38,587 Julius. 80 00:03:38,618 --> 00:03:39,548 Yeah? 81 00:03:39,586 --> 00:03:42,356 Well, I was just thinking, uh, 82 00:03:42,389 --> 00:03:44,059 since we have the house to ourselves 83 00:03:44,090 --> 00:03:49,630 that maybe we can do some things that we don't usually get to do. 84 00:03:51,364 --> 00:03:52,834 What do you have in mind? 85 00:03:52,866 --> 00:03:53,896 [CHUCKLES] 86 00:03:53,933 --> 00:03:55,873 MAN: Come on down! 87 00:03:55,902 --> 00:03:58,742 You're the next contestant onThe Price Is Right! 88 00:03:58,772 --> 00:04:00,512 NARRATOR: My dad liked game shows. 89 00:04:00,540 --> 00:04:02,340 Come on, sister, you can do it. 90 00:04:02,375 --> 00:04:04,675 NARRATOR: He always rooted for the black people. 91 00:04:04,711 --> 00:04:06,481 If there were no black people on it, 92 00:04:06,513 --> 00:04:08,383 then he'd root for anybody with a tan. 93 00:04:08,415 --> 00:04:11,015 What's the next item up for bids, please? 94 00:04:11,051 --> 00:04:13,691 ANNOUNCER: A new dishwasher. 95 00:04:13,720 --> 00:04:15,520 $430. 96 00:04:15,555 --> 00:04:17,655 I want the first bid from Bennett. 97 00:04:17,691 --> 00:04:19,491 $400. $400. 98 00:04:19,526 --> 00:04:21,756 That's good. That's right. You right. 99 00:04:21,795 --> 00:04:22,925 $625. 100 00:04:22,962 --> 00:04:25,032 Ooh, you're a fool if you pay that much. 101 00:04:25,065 --> 00:04:26,665 $580. 102 00:04:26,700 --> 00:04:29,570 What is a man doing there 11:00 in the morning? 103 00:04:29,602 --> 00:04:31,642 He got no job? [CHUCKLES] 104 00:04:31,671 --> 00:04:32,811 $430. 105 00:04:32,839 --> 00:04:34,709 NARRATOR: My father was like Rain Man 106 00:04:34,741 --> 00:04:36,911 when it came to guessing how much something cost. 107 00:04:36,943 --> 00:04:39,883 How did you know that? We don't even own a dishwasher. 108 00:04:39,913 --> 00:04:41,113 That's 'cause it cost $430. 109 00:04:41,147 --> 00:04:42,877 [***] 110 00:04:42,916 --> 00:04:45,016 NARRATOR: Greg's house was a lot different 111 00:04:45,051 --> 00:04:46,651 than what I expected. 112 00:04:46,686 --> 00:04:48,356 I used to think all white people were rich. 113 00:04:48,388 --> 00:04:50,518 I thought his house would look more like this. 114 00:04:50,557 --> 00:04:54,457 LEACH: And the Wuligers parlayed their fortune into millions, 115 00:04:54,494 --> 00:04:58,374 and this fabulous estate in Brooklyn. 116 00:04:58,398 --> 00:05:01,398 [GAME CHIMING] 117 00:05:01,434 --> 00:05:03,774 I hate these plastic covers, 118 00:05:03,803 --> 00:05:05,543 especially in the summer. 119 00:05:05,572 --> 00:05:07,742 They get your legs all sweaty and make 'em stick. 120 00:05:07,774 --> 00:05:10,144 My mom used to love plastic covers so much, 121 00:05:10,176 --> 00:05:11,576 she'd put on a second set 122 00:05:11,611 --> 00:05:13,681 to make sure the first set looked nice. 123 00:05:13,713 --> 00:05:15,383 [CHUCKLES] 124 00:05:15,415 --> 00:05:16,715 Hey, where's your mom? 125 00:05:16,750 --> 00:05:18,590 I live with my dad. They split up. 126 00:05:18,618 --> 00:05:20,448 My dad said they really didn't get along. 127 00:05:20,487 --> 00:05:22,857 NARRATOR: Actually, she ran off with Greg's uncle, 128 00:05:22,889 --> 00:05:25,589 but that's another episode on a different show. 129 00:05:26,693 --> 00:05:29,663 Yes! That's all right. 130 00:05:29,696 --> 00:05:31,826 You better be happy I don't have one of these, 131 00:05:31,865 --> 00:05:33,595 or else I'd be tearing you up. 132 00:05:35,535 --> 00:05:37,635 I got to go. 133 00:05:37,671 --> 00:05:40,411 Hey, you want to come back over to my house tomorrow? 134 00:05:40,440 --> 00:05:42,580 Man, you lucky I'm leaving now. 135 00:05:42,609 --> 00:05:44,479 I'll see you tomorrow. 136 00:05:46,446 --> 00:05:49,576 NARRATOR: When my mother was gossiping, nothing else mattered, 137 00:05:49,616 --> 00:05:51,446 even my father sleeping. 138 00:05:51,484 --> 00:05:54,494 So he takes you to dinner, uh-huh, and orders 139 00:05:54,521 --> 00:05:57,421 a two-for-one special and then he said what? 140 00:05:57,457 --> 00:06:00,587 Rochelle, Rochelle. Huh? 141 00:06:00,627 --> 00:06:02,627 I got to go to work in a few hours, okay? 142 00:06:02,662 --> 00:06:04,862 Oh, I'm sorry, baby. Okay. 143 00:06:04,898 --> 00:06:06,728 All right. Stop! 144 00:06:06,766 --> 00:06:08,196 Julius, you got to hear this. 145 00:06:08,234 --> 00:06:10,474 You know that guy Marcus that works for UPS 146 00:06:10,503 --> 00:06:11,873 with the stinky cologne? Mm-hmm. 147 00:06:11,905 --> 00:06:13,705 He took Sheila to the movies, 148 00:06:13,740 --> 00:06:15,980 bought this big ol' thing of popcorn, two hot dogs. 149 00:06:16,009 --> 00:06:18,139 She asked him just for a little piece, 150 00:06:18,178 --> 00:06:19,678 he told her no. Two of 'em. 151 00:06:19,713 --> 00:06:21,583 Uh-huh. Sheila said hi, baby. 152 00:06:21,614 --> 00:06:22,984 Hey, Sheila. 153 00:06:23,016 --> 00:06:24,146 Girl, he trying to sleep. 154 00:06:24,184 --> 00:06:26,054 Uh-huh, he better have big feet 155 00:06:26,086 --> 00:06:27,586 being that cheap. 156 00:06:27,620 --> 00:06:29,160 NARRATOR: My dad hated losing sleep, 157 00:06:29,189 --> 00:06:30,919 but he was happy when she talked to her girlfriends. 158 00:06:30,957 --> 00:06:32,727 That way, he didn't have to do it. 159 00:06:32,759 --> 00:06:35,159 Julius, you are not going to believe this. 160 00:06:35,195 --> 00:06:36,855 But you know that girl Jody Watley 161 00:06:36,896 --> 00:06:38,726 that used to be onSoul Train? 162 00:06:38,765 --> 00:06:40,895 I heard that she's leaving the group Shalamar 163 00:06:40,934 --> 00:06:43,544 and starting a new group with Ashford and Simpson. 164 00:06:43,570 --> 00:06:45,970 Can you believe that? That's something. 165 00:06:46,006 --> 00:06:47,736 Ain't it? Mm-hmm. 166 00:06:47,774 --> 00:06:49,544 NARRATOR: I stopped listening at Jody Watley. 167 00:06:49,576 --> 00:06:53,446 Uh-huh. Right, uh-huh. 168 00:06:54,147 --> 00:06:55,917 Julius, do you smell smoke? 169 00:06:55,949 --> 00:06:57,879 No. We having smoke? 170 00:06:57,917 --> 00:06:59,847 Oh, no, you're trying to sleep. 171 00:06:59,886 --> 00:07:01,686 Chris! 172 00:07:02,989 --> 00:07:05,129 Uh, Sheila, let me call you back. 173 00:07:05,158 --> 00:07:07,558 Okay. Chris! 174 00:07:07,594 --> 00:07:09,204 [COUGHING] 175 00:07:09,229 --> 00:07:11,529 What in the world? 176 00:07:11,564 --> 00:07:12,874 Move, girl! 177 00:07:12,899 --> 00:07:14,799 Oh! 178 00:07:14,834 --> 00:07:17,074 Tonya, what are you doing? 179 00:07:17,103 --> 00:07:18,243 Chris did it. 180 00:07:18,271 --> 00:07:19,971 Chris! 181 00:07:20,006 --> 00:07:21,566 Chris isn't here. 182 00:07:21,608 --> 00:07:22,638 Well, where is he? 183 00:07:22,676 --> 00:07:23,906 DREW: I don't know. 184 00:07:23,943 --> 00:07:26,683 Who put this pot on the stove? Wasn't me. 185 00:07:26,713 --> 00:07:30,253 NARRATOR: Because of those two words, Drew never got in trouble. 186 00:07:31,651 --> 00:07:34,091 Who tore up my back seat? 187 00:07:34,120 --> 00:07:35,590 Wasn't me. 188 00:07:35,622 --> 00:07:37,822 [***] 189 00:07:37,857 --> 00:07:41,227 Who left my nickel laying out here on the sidewalk? 190 00:07:41,261 --> 00:07:44,231 Wasn't me. 191 00:07:44,264 --> 00:07:46,274 Who spilt this oatmeal? 192 00:07:46,299 --> 00:07:48,229 Wasn't me. 193 00:07:48,268 --> 00:07:51,838 NARRATOR: Would you believe those were his first words? 194 00:07:51,871 --> 00:07:54,671 Tanya, what is this mess, girl? 195 00:07:54,708 --> 00:07:57,608 I was trying to make hot chocolate. 196 00:07:59,012 --> 00:08:02,182 I don't want you fooling around with this hot chocolate again, 197 00:08:02,215 --> 00:08:03,715 do you hear me? 198 00:08:03,750 --> 00:08:06,120 Now get upstairs before I make your behind hot! 199 00:08:06,152 --> 00:08:09,692 NARRATOR: I thought I'd see George Bush in a do-rag 200 00:08:09,723 --> 00:08:12,793 before Tonya got in trouble. 201 00:08:12,826 --> 00:08:15,126 And where were you? You're late. 202 00:08:15,161 --> 00:08:16,861 My bus broke down. 203 00:08:16,896 --> 00:08:19,166 Next time, you better get off and fix it. 204 00:08:19,199 --> 00:08:20,899 Yes, ma'am. 205 00:08:20,934 --> 00:08:23,604 NARRATOR: All right, I admit it. I'm hooked. 206 00:08:23,636 --> 00:08:24,836 Man, it felt so good 207 00:08:24,871 --> 00:08:27,641 to see Tonya get in trouble yesterday. 208 00:08:27,674 --> 00:08:28,844 What'd they do to her? 209 00:08:28,875 --> 00:08:30,605 My mom knocked all her teeth out. 210 00:08:30,643 --> 00:08:31,983 Really? 211 00:08:32,012 --> 00:08:34,012 Nah, she just sent her upstairs to her room, 212 00:08:34,047 --> 00:08:36,777 but I wish she would have smacked her teeth out. 213 00:08:36,816 --> 00:08:39,746 Yes! 214 00:08:39,786 --> 00:08:41,286 Oh, man, it's 4:30. 215 00:08:41,321 --> 00:08:43,621 4:30! You got to go! 216 00:08:43,656 --> 00:08:45,756 I'm not supposed to have any company over. 217 00:08:45,792 --> 00:08:47,362 If my dad finds out you're in here, 218 00:08:47,394 --> 00:08:49,204 he's going to kill me. 219 00:08:49,229 --> 00:08:51,029 No! You got to hide! 220 00:08:51,064 --> 00:08:52,774 Hide? I can't hide. I got to go. 221 00:08:52,799 --> 00:08:54,969 If I don't get home, my mom's going to kill me. 222 00:08:55,001 --> 00:08:57,171 Chris, I'm serious. Please, you gotta hide. 223 00:08:57,203 --> 00:09:00,913 NARRATOR: Greg looked at me like his father was Ike Turner. 224 00:09:00,940 --> 00:09:02,680 Go, go, go! 225 00:09:05,979 --> 00:09:06,949 Get in there. 226 00:09:06,980 --> 00:09:08,620 As soon as the coast is clear, 227 00:09:08,648 --> 00:09:09,978 I'll sneak you out the back. 228 00:09:12,819 --> 00:09:14,789 Who you talking to? 229 00:09:14,821 --> 00:09:16,821 I'm talking to myself. 230 00:09:16,856 --> 00:09:18,826 You lonely? I'll get you a gerbil. 231 00:09:18,858 --> 00:09:20,958 Now get ready for dinner. 232 00:09:22,195 --> 00:09:24,795 [***] 233 00:09:24,831 --> 00:09:26,401 I gotta get out of here. 234 00:09:26,433 --> 00:09:31,773 * Everybody hates Chris 235 00:09:38,211 --> 00:09:40,111 When's Chris coming home? 236 00:09:40,146 --> 00:09:41,406 I don't know. Why? 237 00:09:41,448 --> 00:09:43,678 I want to cut the hair off my doll's head, 238 00:09:43,717 --> 00:09:45,787 but I don't want to do it till he gets here. 239 00:09:45,819 --> 00:09:47,849 NARRATOR: Without me in the house to blame, 240 00:09:47,887 --> 00:09:49,387 Tonya actually had to act right. 241 00:09:49,422 --> 00:09:50,922 Is Chris here yet? 242 00:09:50,957 --> 00:09:52,127 Nope. 243 00:09:52,158 --> 00:09:53,628 Dang! 244 00:09:55,428 --> 00:09:57,158 Is Chris home yet? 245 00:09:57,197 --> 00:09:59,297 No. Dang! 246 00:09:59,332 --> 00:10:03,172 Is Chris here yet? 247 00:10:03,203 --> 00:10:05,913 No. Dang! 248 00:10:05,939 --> 00:10:09,379 I'll sure be glad when Chris gets back. 249 00:10:11,077 --> 00:10:12,777 Chris? 250 00:10:17,117 --> 00:10:18,117 Chris? 251 00:10:19,886 --> 00:10:21,916 NARRATOR: While I was hiding in the closet, 252 00:10:21,955 --> 00:10:23,415 the only thing I could think about 253 00:10:23,456 --> 00:10:26,826 was getting the hell out of there and getting home. 254 00:10:39,472 --> 00:10:42,812 The biggest difference between being in a black neighborhood 255 00:10:42,842 --> 00:10:44,242 and a white neighborhood is 256 00:10:44,277 --> 00:10:46,207 the black guys'll beat you up and rob you. 257 00:10:46,246 --> 00:10:48,006 The white guys'll just beat you up. 258 00:10:48,048 --> 00:10:49,848 Even though I was scared, I figured 259 00:10:49,883 --> 00:10:51,383 the best way to get through this 260 00:10:51,418 --> 00:10:53,148 was to act like I belonged. 261 00:10:53,186 --> 00:10:55,156 [***] 262 00:11:05,298 --> 00:11:06,968 Get out of here. 263 00:11:07,000 --> 00:11:08,400 Hey! 264 00:11:08,435 --> 00:11:10,165 Yeah, what have we got here, huh? 265 00:11:10,203 --> 00:11:12,073 What are you doing, huh? 266 00:11:12,105 --> 00:11:14,405 Ah, forget about it, little watermelon. 267 00:11:14,441 --> 00:11:16,411 Keep walking! You got to keep right. 268 00:11:16,443 --> 00:11:18,983 NARRATOR: Where do they come up with this stuff? 269 00:11:19,012 --> 00:11:20,412 No fried chicken around here. 270 00:11:20,447 --> 00:11:21,877 He's right! 271 00:11:21,915 --> 00:11:24,045 Get on out of here. Watch your back. 272 00:11:24,084 --> 00:11:26,924 Go back to your black neighborhood, kid. 273 00:11:30,190 --> 00:11:31,420 Geez. 274 00:11:31,458 --> 00:11:34,988 Gregory, you got dents all in my sofa. 275 00:11:35,028 --> 00:11:37,028 Can you sit in one spot, 276 00:11:37,063 --> 00:11:41,503 and can you drink out of one glass? 277 00:11:45,805 --> 00:11:48,205 NARRATOR: This is likeCSI: Brooklyn. 278 00:11:48,241 --> 00:11:50,141 Gregory... 279 00:11:50,176 --> 00:11:52,046 did you have somebody over here? 280 00:11:52,078 --> 00:11:56,118 I told you, no company when I'm not here. 281 00:11:56,149 --> 00:11:58,889 Dad, I had my friend Chris over after school. 282 00:11:58,918 --> 00:12:00,388 We played video games and stuff. 283 00:12:00,420 --> 00:12:02,960 The next time you want to have somebody in here 284 00:12:02,989 --> 00:12:05,059 you ask first, you understand? 285 00:12:05,091 --> 00:12:06,231 Dad... 286 00:12:08,361 --> 00:12:09,401 He's still here. 287 00:12:09,429 --> 00:12:11,529 [***] 288 00:12:15,301 --> 00:12:16,301 ROCHELLE: Chris? 289 00:12:16,336 --> 00:12:18,336 Chris is home! 290 00:12:18,371 --> 00:12:20,311 [SCISSORS SNIPPING] 291 00:12:27,013 --> 00:12:28,353 Is Chris here yet? 292 00:12:28,381 --> 00:12:29,351 No. 293 00:12:29,382 --> 00:12:31,082 Hmm. 294 00:12:34,554 --> 00:12:36,364 Who cut your doll's hair off? 295 00:12:36,389 --> 00:12:37,559 Wasn't me. 296 00:12:41,227 --> 00:12:42,227 Julius, wake up. 297 00:12:42,262 --> 00:12:44,502 I know. Give me five more minutes. 298 00:12:44,531 --> 00:12:46,101 Julius. 299 00:12:46,132 --> 00:12:48,842 $1762.95. 300 00:12:48,868 --> 00:12:50,298 Julius! 301 00:12:50,337 --> 00:12:51,497 What? 302 00:12:51,538 --> 00:12:53,608 Did you win? Chris isn't home yet. 303 00:12:53,640 --> 00:12:55,910 Did you check his room? 304 00:12:55,942 --> 00:12:57,842 ROCHELLE: I looked all over the house. 305 00:12:57,877 --> 00:12:59,047 He's not here. 306 00:12:59,079 --> 00:13:01,249 He should have been home a long time ago. 307 00:13:01,281 --> 00:13:03,221 [***] 308 00:13:05,885 --> 00:13:07,585 Do you think Chris is dead? 309 00:13:07,620 --> 00:13:10,290 NARRATOR: In my neighborhood, being 15 minutes late 310 00:13:10,323 --> 00:13:12,593 could mean you're dead. 311 00:13:12,625 --> 00:13:13,855 He's not dead. 312 00:13:13,893 --> 00:13:15,203 He's just late. 313 00:13:16,029 --> 00:13:18,129 [CHRIS SCREAMING] 314 00:13:19,499 --> 00:13:21,899 NARRATOR: Still not dead. 315 00:13:25,271 --> 00:13:27,171 ART: Hey. 316 00:13:27,207 --> 00:13:28,137 Chris. 317 00:13:28,174 --> 00:13:29,614 Art, do you know this kid? 318 00:13:29,642 --> 00:13:30,942 Yeah, sure. 319 00:13:34,481 --> 00:13:36,051 You know that guy? 320 00:13:40,320 --> 00:13:41,420 Let's go. 321 00:13:41,454 --> 00:13:43,394 [SCREAMING] 322 00:13:47,160 --> 00:13:48,030 Get in. 323 00:13:48,061 --> 00:13:50,301 MAN: No! Help me! 324 00:13:50,330 --> 00:13:52,200 [MAN SCREAMING] 325 00:13:55,935 --> 00:13:58,095 Did he say he was doing something after school? 326 00:13:58,138 --> 00:14:01,168 No. He was just supposed to pick up my dry cleaning. 327 00:14:01,207 --> 00:14:03,577 Maybe it wasn't done yet. 328 00:14:03,610 --> 00:14:05,580 I'll see if he's over there. 329 00:14:05,612 --> 00:14:07,952 [***] 330 00:14:19,192 --> 00:14:20,432 Chris! 331 00:14:20,460 --> 00:14:21,930 Chris, oh, thank goodness. 332 00:14:21,961 --> 00:14:23,201 Are you okay? Yeah, I'm okay. 333 00:14:23,229 --> 00:14:25,369 Oh, I'm so happy you're all right. 334 00:14:25,398 --> 00:14:28,028 I'm gonna kill you! Where you been, boy? 335 00:14:28,968 --> 00:14:29,938 Who are you? 336 00:14:29,969 --> 00:14:31,469 Wuliger. Art Wuliger. 337 00:14:31,504 --> 00:14:33,244 I'm Greg's dad. Greg who? 338 00:14:33,273 --> 00:14:35,713 I'm Greg. We go to school together. 339 00:14:35,742 --> 00:14:37,182 [SIGHS] 340 00:14:37,210 --> 00:14:39,080 Greg asked me to come over after school. 341 00:14:39,112 --> 00:14:40,712 We were just hanging out. 342 00:14:40,747 --> 00:14:42,617 [MOCKINGLY] Oh, "We were just hanging out." 343 00:14:42,649 --> 00:14:44,679 I'm over here worried sick, and you were hanging out? 344 00:14:44,718 --> 00:14:46,218 Have you lost your mind? 345 00:14:46,252 --> 00:14:47,592 If you're gonna go over to somebody's house, 346 00:14:47,620 --> 00:14:49,060 you got to let somebody know. 347 00:14:49,089 --> 00:14:51,019 They don't have a phone at Greg's house? 348 00:14:51,057 --> 00:14:52,287 I don't care where you are. 349 00:14:52,325 --> 00:14:54,255 You be like E.T., you phone home! 350 00:14:54,294 --> 00:14:56,104 I need to know where you are, 351 00:14:56,129 --> 00:14:58,299 who you're with and what you're doing. 352 00:14:58,331 --> 00:15:00,271 How do I know you're not selling drugs? 353 00:15:00,300 --> 00:15:01,740 I mean, you could be kingpin 354 00:15:01,768 --> 00:15:03,568 of a Columbian drug cartel for all I know. 355 00:15:03,603 --> 00:15:06,973 I'm not out there selling drugs. How do I know that? 356 00:15:07,007 --> 00:15:09,207 NARRATOR: My mother had one goal in life 357 00:15:09,242 --> 00:15:10,542 for her kids: don't sell drugs. 358 00:15:10,577 --> 00:15:12,377 As long as they weren't doing that, 359 00:15:12,412 --> 00:15:14,412 almost everything else was okay. 360 00:15:16,149 --> 00:15:17,749 Ma'am, your son shot the mayor. 361 00:15:17,784 --> 00:15:19,424 Did he sell drugs? No. 362 00:15:19,452 --> 00:15:21,222 Get in here, boy. 363 00:15:22,522 --> 00:15:24,522 Your son killed the governor, kidnapped his daughter, 364 00:15:24,557 --> 00:15:26,127 robbed the president and ran a red light. 365 00:15:26,159 --> 00:15:28,289 He ain't sell no drugs, did he? No, ma'am. 366 00:15:28,328 --> 00:15:30,028 Boy, get in here. 367 00:15:32,499 --> 00:15:33,669 Upstairs. 368 00:15:33,700 --> 00:15:35,040 Right now. 369 00:15:35,068 --> 00:15:36,468 Is Chris gonna get in trouble? 370 00:15:36,503 --> 00:15:38,103 Is that your business? 371 00:15:41,241 --> 00:15:42,011 Hey... 372 00:15:42,042 --> 00:15:45,052 Thanks for bringing him home. Yeah. 373 00:15:45,078 --> 00:15:48,208 Next time, keep a better eye on your kid. 374 00:15:50,450 --> 00:15:51,650 Hey. 375 00:15:51,685 --> 00:15:53,445 What you trying to say? 376 00:15:53,486 --> 00:15:54,716 I'm just saying, 377 00:15:54,754 --> 00:15:57,664 I'm on my own, I work, I got my own kid. 378 00:15:57,691 --> 00:16:00,331 You think I got time to run around the neighborhood 379 00:16:00,360 --> 00:16:02,630 looking for your kid? I said thank you. 380 00:16:02,662 --> 00:16:04,202 What you want, a cookie? 381 00:16:04,230 --> 00:16:05,430 NARRATOR: He did sort of want a cookie. 382 00:16:05,465 --> 00:16:07,325 Your boy's the one had him over there. 383 00:16:07,367 --> 00:16:09,067 Oh, he didn't kidnap him. 384 00:16:10,303 --> 00:16:11,673 Know what? 385 00:16:11,705 --> 00:16:14,435 You don't have to worry about Chris from here on out. 386 00:16:14,474 --> 00:16:17,644 That sounds like the best idea I've heard all night. 387 00:16:17,677 --> 00:16:19,577 Come on, Greg. 388 00:16:19,612 --> 00:16:22,252 [***] 389 00:16:22,282 --> 00:16:23,422 Gregory. 390 00:16:33,493 --> 00:16:34,733 Hey. 391 00:16:34,761 --> 00:16:36,601 You get in a lot of trouble? 392 00:16:36,629 --> 00:16:38,299 My dad grounded me. 393 00:16:38,331 --> 00:16:40,471 Plus, he took away my Atari for a week. 394 00:16:40,500 --> 00:16:41,600 How about you? 395 00:16:41,634 --> 00:16:43,574 My mom said that if I ever did that again 396 00:16:43,603 --> 00:16:45,513 she'd slap all the tartar off my teeth. 397 00:16:45,538 --> 00:16:47,838 Plus, my dad says I can't come over anymore. 398 00:16:47,874 --> 00:16:49,444 Lucky for you, 399 00:16:49,476 --> 00:16:51,846 'cause next time we played, I was gonna stomp you. 400 00:16:51,878 --> 00:16:54,208 Man, you wish. 401 00:16:57,517 --> 00:16:59,117 Well, see ya. 402 00:16:59,853 --> 00:17:02,363 Yeah. See ya. 403 00:17:04,157 --> 00:17:06,257 [***] 404 00:17:15,168 --> 00:17:17,168 [DOOR CLOSES] 405 00:17:18,538 --> 00:17:19,568 Hey. 406 00:17:19,606 --> 00:17:22,376 Your dad said you couldn't come over to my house. 407 00:17:22,409 --> 00:17:24,609 He didn't say I couldn't come over to yours. 408 00:17:27,414 --> 00:17:29,524 [BEATBOXING, DISTORTED] 409 00:17:39,292 --> 00:17:42,662 NARRATOR: Even though we were spending 12 cents' worth of electricity, 410 00:17:42,696 --> 00:17:45,266 my father thought it was worth it. 411 00:17:45,298 --> 00:17:47,398 [CONTINUES BEATBOXING] 412 00:17:49,903 --> 00:17:51,673 [DOOR CLOSES] 413 00:17:51,705 --> 00:17:52,835 Greg? 414 00:17:55,742 --> 00:17:57,312 Hey, Dad. 415 00:18:00,213 --> 00:18:01,653 What's this? 416 00:18:01,681 --> 00:18:03,251 How you doing? 417 00:18:03,283 --> 00:18:05,223 GREG: I went over to Chris's house. 418 00:18:05,251 --> 00:18:06,651 His dad brought me home. 419 00:18:08,188 --> 00:18:10,858 Look, I think we got off on the wrong foot. 420 00:18:12,325 --> 00:18:15,495 I just didn't want that to get in the way of the boys. 421 00:18:17,664 --> 00:18:19,604 You two are real buddies, huh? 422 00:18:19,632 --> 00:18:21,572 Yeah. Yeah. 423 00:18:21,601 --> 00:18:24,701 JULIUS: Anyway, I just wanted to make sure 424 00:18:24,738 --> 00:18:26,938 Greg made it home okay. 425 00:18:26,973 --> 00:18:28,443 Yeah. Thanks. 426 00:18:28,475 --> 00:18:31,175 Hey, Dad, can Chris stay for a little while? 427 00:18:31,211 --> 00:18:33,211 [***] 428 00:18:34,514 --> 00:18:35,554 Yeah, sure. 429 00:18:40,420 --> 00:18:42,790 Julius, you a beer-drinking man? 430 00:18:42,822 --> 00:18:44,362 Is it cold? 431 00:18:45,558 --> 00:18:46,888 Come on. 432 00:18:46,926 --> 00:18:49,226 [***] 433 00:18:52,766 --> 00:18:55,896 NARRATOR: After that, things kind of went back to normal. 434 00:18:55,935 --> 00:18:57,595 Mom started working again. 435 00:18:57,637 --> 00:18:59,637 So she let Dad get some sleep. 436 00:18:59,673 --> 00:19:02,343 Drew still didn't get blamed for anything, 437 00:19:02,375 --> 00:19:04,305 and even thought Tonya got on my nerves, 438 00:19:04,344 --> 00:19:07,584 I thought maybe it was time to do something nice for her. 439 00:19:07,614 --> 00:19:10,284 Now that's how you make hot chocolate. 440 00:19:10,316 --> 00:19:11,686 Thanks, Chris. 441 00:19:13,319 --> 00:19:15,559 Uh-uh. What are you doing? Having hot chocolate. 442 00:19:15,588 --> 00:19:17,918 I told her she couldn't have any hot chocolate. 443 00:19:17,957 --> 00:19:19,527 That's what I tried to tell him. 444 00:19:19,559 --> 00:19:24,259 * Everybody hates Chris 445 00:19:27,967 --> 00:19:31,397 NARRATOR: Stay tuned for scenes from our next episode. 446 00:19:33,340 --> 00:19:35,440 [***] 29634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.