All language subtitles for De.Verraders.BE.S03E07.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL.Fl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,440 --> 00:00:07,880 In dit kasteel heb ik twintig kandidaten uitgenodigd 2 00:00:08,040 --> 00:00:10,880 voor een bloedstollend spel over goed versus kwaad. 3 00:00:12,600 --> 00:00:15,600 Drie van hen heb ik aangeduid als verraders. 4 00:00:16,320 --> 00:00:18,520 De anderen werden bondgenoten. 5 00:00:19,600 --> 00:00:20,600 Ik ben een verrader. 6 00:00:20,760 --> 00:00:23,160 Maar Jonatan en Lotte werden al snel ontmaskerd 7 00:00:23,520 --> 00:00:25,160 en verbannen aan de ronde tafel. 8 00:00:25,320 --> 00:00:29,320 Ik kan daar niet tegen blijven liegen. - Wat een spel is dit. 9 00:00:30,160 --> 00:00:33,400 Sean werd gechanteerd en Roman werd verleid. 10 00:00:33,560 --> 00:00:37,560 Zij behoren nu samen met William tot het kamp van de verraders. 11 00:00:37,720 --> 00:00:40,800 Ik wilde dit echt niet. Ik denk geen enkele bondgenoot. 12 00:00:43,440 --> 00:00:46,040 Elke nacht komen de verraders samen in het conclaaf 13 00:00:46,200 --> 00:00:48,000 en vermoorden een bondgenoot. 14 00:00:48,160 --> 00:00:51,120 Die kandidaat moet het spel meteen verlaten. 15 00:00:51,480 --> 00:00:54,040 Aan de ronde tafel kunnen de bondgenoten wraak nemen 16 00:00:54,200 --> 00:00:56,640 en jacht maken op de verraders. 17 00:00:56,880 --> 00:01:00,280 Na een stemming wordt er elke dag één kandidaat verbannen. 18 00:01:01,280 --> 00:01:04,920 Verraders en bondgenoten gaan elke dag samen op missie. 19 00:01:05,080 --> 00:01:06,480 Hiermee kunnen ze een schild winnen, 20 00:01:06,640 --> 00:01:09,160 dat beschermt tegen een moord door de verraders, 21 00:01:09,320 --> 00:01:13,520 én een dolk, waarmee ze een dubbele stem hebben aan de ronde tafel. 22 00:01:14,320 --> 00:01:16,200 De bondgenoten krijgen tien dagen de tijd 23 00:01:16,360 --> 00:01:18,000 om de verraders te ontmaskeren. 24 00:01:18,160 --> 00:01:23,080 Slagen ze erin of niet? Dit is 'De Verraders'. 25 00:01:27,040 --> 00:01:31,600 Vorige keer werd Roman verleid door verraders William en Sean. 26 00:01:31,760 --> 00:01:33,640 Dat menen jullie niet. 27 00:01:33,800 --> 00:01:38,600 Ik heb nu de kans gekregen om dit spel op een next level te spelen. 28 00:01:38,760 --> 00:01:40,280 Let's do this. 29 00:01:40,440 --> 00:01:42,920 De chaos bij de bondgenoten was compleet. 30 00:01:43,080 --> 00:01:44,920 Ze wisten niet of er iemand verleid was 31 00:01:45,280 --> 00:01:47,840 en dus ook niet hoeveel verraders er nu nog zijn. 32 00:01:48,000 --> 00:01:49,880 We are lost as shit. 33 00:01:50,040 --> 00:01:54,200 Niemand weet hoeveel verraders er zijn, wie de verraders zijn 34 00:01:54,360 --> 00:01:58,120 en wat er is gebeurd vannacht. Dus, we're clueless. 35 00:01:58,360 --> 00:02:00,760 De eensgezindheid was dan ook ver zoek. 36 00:02:00,920 --> 00:02:04,440 Zowat alle namen gingen rond, behalve die van de verraders. 37 00:02:04,600 --> 00:02:08,320 Ik vind dat je toch Ingeborg in het oog moet houden. 38 00:02:08,480 --> 00:02:10,320 Dan wie nog? - Ik weet het niet. 39 00:02:10,480 --> 00:02:12,320 Joris en Gilles en Charissa. 40 00:02:12,480 --> 00:02:14,920 Het is een heel dynamische verradersgroep nu, 41 00:02:15,080 --> 00:02:20,000 omdat wij een heel goeie driehoek vormen, waar ze precies niet naar kijken. 42 00:02:20,320 --> 00:02:24,520 Aan de ronde tafel zette Astrid vol de aanval in op Joris. 43 00:02:24,680 --> 00:02:26,600 Ik ga kamikaze vanavond. 44 00:02:26,760 --> 00:02:31,840 Ik hoop echt dat dit geen tunnelvisie is, maar eens je zegt 'Joris is een verrader', 45 00:02:32,000 --> 00:02:33,600 kan ik het niet unseen. 46 00:02:33,760 --> 00:02:36,080 Joris voelde zijn verbanning dichterbij komen 47 00:02:36,240 --> 00:02:39,320 en liet voor de zekerheid nog zijn wijsheden achter. 48 00:02:39,920 --> 00:02:44,320 Let op wie de aanval is gestart. Astrid en Ender. 49 00:02:44,480 --> 00:02:46,720 De bondgenoten begingen een grote vergissing 50 00:02:46,880 --> 00:02:49,440 en verbanden hun opperspeurder Joris. 51 00:02:49,600 --> 00:02:51,360 Bondgenoot. - Niet waar. 52 00:02:51,880 --> 00:02:54,880 Byebye. - Dit is wel heel voos, hè. 53 00:02:55,040 --> 00:02:58,160 Nog maar eens. - We zijn aan het verliezen. 54 00:02:58,560 --> 00:03:00,680 Zullen de bondgenoten zich herpakken 55 00:03:00,840 --> 00:03:03,480 of raken ze helemaal het noorden kwijt? 56 00:03:04,560 --> 00:03:07,240 Ik snap het gewoon echt voor geen hol. Ik snap niks meer. 57 00:03:07,400 --> 00:03:10,720 Ik ben niet meer bruikbaar. Mijn antennes staan niet juist. 58 00:03:11,000 --> 00:03:13,280 Tot overmaat van ramp voor de bondgenoten 59 00:03:13,440 --> 00:03:16,960 mochten de verraders in 't conclaaf al meteen een nieuwe moord beramen. 60 00:03:17,200 --> 00:03:19,720 Wie wordt het volgende slachtoffer? 61 00:03:24,120 --> 00:03:27,640 Dag 7 en van de 20 kandidaten blijven er nog maar 10 over, 62 00:03:27,800 --> 00:03:31,040 want vannacht werd er meedogenloos gemoord door de verraders. 63 00:03:31,200 --> 00:03:34,160 Benieuwd hoe de bondgenoten aan het ontbijt zullen reageren, 64 00:03:34,320 --> 00:03:37,080 want voorlopig tasten ze volledig in het duister. 65 00:03:44,160 --> 00:03:48,400 Eindelijk. Ik wou zo graag een keer de eerste zijn, zeg. 66 00:03:48,560 --> 00:03:50,360 Goeiemorgen, iedereen. 67 00:03:51,280 --> 00:03:54,400 Oh, ik dacht dus echt, echt dat ik dood ging zijn. 68 00:03:56,360 --> 00:03:57,480 Ja. 69 00:04:00,520 --> 00:04:02,160 Helemaal alleen. - Een feest. 70 00:04:02,320 --> 00:04:04,200 Je zit daar als een kasteelvrouw. 71 00:04:04,360 --> 00:04:08,160 Ja, maar zeg. Zet je naast me. We gaan goed kijken nu. Hè? 72 00:04:08,320 --> 00:04:09,680 Dat is goed. - Moet je koffie hebben? 73 00:04:09,840 --> 00:04:11,080 Ja, dat is goed. 74 00:04:11,240 --> 00:04:16,560 De verbanning van Joris gisteren is voor mij de les in nederigheid. 75 00:04:16,720 --> 00:04:21,560 In bescheidenheid. In niet langer eensgezind moeten zijn. 76 00:04:21,720 --> 00:04:25,240 Ik denk dat het heel belangrijk is dat we met een open geest 77 00:04:25,400 --> 00:04:28,840 goed gaan kijken en luisteren, dat je niet meer iemand buitensluit. 78 00:04:29,000 --> 00:04:33,040 En ik ga proberen mijn persoonlijke voorkeuren van mensen 79 00:04:33,200 --> 00:04:34,720 niet te laten meespelen. 80 00:04:34,880 --> 00:04:37,400 Zeg, nog één vraagje. Jij bent toch niet gechanteerd, hè? 81 00:04:37,560 --> 00:04:38,640 Nee. 82 00:04:38,800 --> 00:04:41,480 Zou er een mogelijkheid zijn dat jij gechanteerd bent 83 00:04:41,640 --> 00:04:44,600 en dat je je erbij neergelegd hebt? Belangrijk. 84 00:04:44,760 --> 00:04:47,360 We zijn een beetje van het padje afgedwaald. 85 00:04:47,520 --> 00:04:51,120 We verbannen Joris ten onrechte. We waren er collectief naast. 86 00:04:51,280 --> 00:04:55,360 Dat heeft uiteraard toch de groep geshockt. 87 00:04:55,520 --> 00:04:59,920 Nu is er even een situatie van chaos en niet weten. 88 00:05:00,080 --> 00:05:02,720 Overtuig me dat je niet gechanteerd bent. - Dat kan ik niet. 89 00:05:02,880 --> 00:05:05,480 Mensen die gewoon zichzelf zijn, zoals wij... 90 00:05:05,640 --> 00:05:07,400 Ja. Zijn verdachter? 91 00:05:07,560 --> 00:05:10,720 ...mogen we niet uit het oog verliezen. - Maar Astrid: clean. 92 00:05:10,880 --> 00:05:12,920 Roman: clean. - Ja. 93 00:05:13,080 --> 00:05:15,480 Hans, denk ik, ook clean. - Ja. 94 00:05:15,640 --> 00:05:16,960 Maar Ender zou het kunnen zijn. 95 00:05:17,120 --> 00:05:18,320 Joris was een bondgenoot. 96 00:05:18,480 --> 00:05:22,960 En hij heeft dan wel in die laatste wanhoopspoging Ender vernoemd. 97 00:05:23,120 --> 00:05:25,560 Ender zou een geniale verrader zijn. 98 00:05:25,720 --> 00:05:32,080 Ja, de combi van dat brein en dat denken... Ik weet het niet, jongens. 99 00:05:32,320 --> 00:05:35,520 Aan Slongs kan ik niet uit. Ik moet met haar op weekend. 100 00:05:35,680 --> 00:05:39,960 Ze kan het wel, hè. En er is something devilish, hè. 101 00:05:40,120 --> 00:05:43,000 Ja, maar het is ook een echte. Ik vind ze tof. 102 00:05:43,160 --> 00:05:44,400 Ah, ja. Maar dat is toch... 103 00:05:44,560 --> 00:05:48,400 Dus ik heb zoiets: Stop nu met mij te verdenken en praat met mij. 104 00:05:50,440 --> 00:05:52,080 Een mannelijke klop. 105 00:05:52,240 --> 00:05:54,360 Ah. - Hello. 106 00:05:54,960 --> 00:05:56,960 Dat is één van onze zonen. - Dat is één van onze zonen. 107 00:05:57,120 --> 00:05:59,240 De familie helemaal samen. - Dag, jongen. 108 00:05:59,400 --> 00:06:00,800 Goeiemorgen. - Blij dat ik je zie. 109 00:06:00,960 --> 00:06:02,040 Ik ook. Ik ook. 110 00:06:02,200 --> 00:06:05,080 Mijn tactiek voor vandaag is echt gewoon luisteren. 111 00:06:05,240 --> 00:06:09,000 Ik denk dat wij gisteren onze sterkste bondgenoot verbannen hebben. 112 00:06:09,160 --> 00:06:13,720 Mede door mijn theorie die blijkbaar weer op niks trok. 113 00:06:13,880 --> 00:06:15,360 Ik was vrij zeker van Joris. 114 00:06:15,520 --> 00:06:19,200 Mocht ik niet mij zijn, zou ik mij heel verdacht vinden. 115 00:06:19,480 --> 00:06:23,360 Als Gilles het niet is, denk ik dat hij nog één van de sterkere spelers is 116 00:06:23,520 --> 00:06:26,240 om eruit te spelen. - Van de andere kant, Ender... 117 00:06:26,840 --> 00:06:29,320 Hij loopt wat in het vizier. - Ook waar. 118 00:06:29,480 --> 00:06:34,160 Als verrader zou je zeggen: Laat hem maar doen, ze zullen hem er wel uit bonjouren. 119 00:06:34,320 --> 00:06:36,720 Weet je wat we moeten doen? Als het goed is voor jullie. 120 00:06:36,880 --> 00:06:38,800 Ik zou een keer dat spel ook willen loslaten. 121 00:06:38,960 --> 00:06:41,400 Zijn er nu drie verraders of... - Dat weten we niet. 122 00:06:41,560 --> 00:06:44,880 Is het nog altijd niet geweten? - Ik weet het in ieder geval niet. 123 00:06:45,040 --> 00:06:48,760 Ik denk twee of drie, ja. - Het staat nog niet vast? 124 00:06:48,920 --> 00:06:50,200 Zie, nu zijn we weer in dat spel. 125 00:06:50,360 --> 00:06:53,080 Kunnen we een keer voorstellen om wat yoga te doen of zo? 126 00:06:53,320 --> 00:06:56,920 Heel graag. Let's do it. - Maar echt. We zijn nog maar juist 127 00:06:57,080 --> 00:06:59,160 gezellig aan het ontbijten. - Inderdaad. 128 00:06:59,480 --> 00:07:01,560 Goeiemorgen. - Goeiemorgen. 129 00:07:01,720 --> 00:07:03,440 Ça va? - Ja, en met jou? 130 00:07:03,600 --> 00:07:05,840 Heerlijk. - Heb jij heerlijk geslapen? 131 00:07:06,000 --> 00:07:07,160 Ja. 132 00:07:08,280 --> 00:07:09,600 Ja? 133 00:07:09,960 --> 00:07:11,880 Hey. 134 00:07:14,240 --> 00:07:15,400 Topduo. 135 00:07:16,720 --> 00:07:18,440 Mis je je maatje? - Ja, ja. 136 00:07:18,600 --> 00:07:23,720 Zo wakker worden. Waar zijn we? Ah ja, De Verraders. Joris is weg. Zo, dat... 137 00:07:23,880 --> 00:07:28,840 Ik heb een begrafenisrede geschreven. - Super. 138 00:07:29,000 --> 00:07:34,000 Sean... Elke dag die passeert, zie ik die meer en meer genieten van zijn rol. 139 00:07:34,160 --> 00:07:39,600 Ken je die gigantische bloem die één keer per jaar opengaat en dan keihard stinkt? 140 00:07:39,760 --> 00:07:44,560 Dat zijn wij. En we zijn richting onze opening aan het gaan. 141 00:07:44,720 --> 00:07:47,360 En het stinkt al een beetje. 142 00:07:48,760 --> 00:07:51,960 Een harde, mannelijke... - Hé. 143 00:07:52,120 --> 00:07:53,480 Doe alsof je blij bent. 144 00:07:54,880 --> 00:07:56,000 We zijn blij. 145 00:07:56,160 --> 00:07:59,200 Zeg, gasten. Voor de nieuwe die hier binnengekomen zijn, ik heb een plan. 146 00:07:59,360 --> 00:08:02,640 Het is maar een plan. Ik gooi het in de club. Gewoon eens dat spel wat loslaten. 147 00:08:02,800 --> 00:08:06,320 En er is een uitnodiging in de hof voor een beetje dru-yoga. 148 00:08:06,480 --> 00:08:09,160 Ja, ik doe mee. - Zou dat niet tof zijn? 149 00:08:09,320 --> 00:08:11,240 Ander zitten we weer... - Heel graag. 150 00:08:11,400 --> 00:08:14,800 'En die... En heb je dat gehoord wat hij... En ik denk... En ik zeg niks.' 151 00:08:14,960 --> 00:08:16,240 Het heeft al veel te lang geduurd. 152 00:08:16,400 --> 00:08:19,320 Laten we zo eens samen los van de missie iets doen. 153 00:08:27,080 --> 00:08:28,520 Oei? - Ja? 154 00:08:33,680 --> 00:08:36,280 Leuk. - Blij, blij dat we nog leven. 155 00:08:36,440 --> 00:08:38,520 Goeiemorgen. - Kapitein. 156 00:08:38,680 --> 00:08:40,800 Hier. Dag, mijn deugniet. 157 00:08:40,960 --> 00:08:45,360 Heb jij goed geslapen? - Ja, redelijk goed geslapen. Ça va. 158 00:08:45,520 --> 00:08:46,960 Wie is er nog niet? - Slongs nog niet. 159 00:08:47,120 --> 00:08:49,680 Ja, Joris is verbannen gisteren. - Wacht. Eén, twee... 160 00:08:49,840 --> 00:08:52,040 Slongs en Gilles. - ...vijf, zes, zeven... 161 00:08:52,200 --> 00:08:54,760 Maar het is Gilles zijn verjaardag vandaag. 162 00:08:54,920 --> 00:08:55,920 Ja. - Dat klopt. 163 00:08:56,080 --> 00:08:59,000 Ik hoop dat hij er is. Ik hoop niet dat hij op zijn verjaardag dood is. 164 00:08:59,440 --> 00:09:01,760 Ah, ja. - Dat zou heftig zijn. 165 00:09:01,920 --> 00:09:05,760 Amai, dat zou echt niet... - Dat zou toch megabruut zijn. 166 00:09:05,920 --> 00:09:07,720 Heftig. - 'Gelukkige verjaardag. 167 00:09:07,880 --> 00:09:10,360 Zet je maar op de trein naar huis.' 168 00:09:10,520 --> 00:09:13,280 Het zou gewoon ook niet zo logisch zijn als verraders, toch? 169 00:09:13,560 --> 00:09:15,280 Om hem naar huis te sturen? - Ah, ja. 170 00:09:15,440 --> 00:09:21,680 Ik had het gevoel dat hij de laatste dagen wat minder aanwezig was. 171 00:09:21,840 --> 00:09:22,840 Maar als hij... 172 00:09:23,000 --> 00:09:26,480 Dan zou ik toch eerder Slongs of zo naar huis sturen. 173 00:09:26,640 --> 00:09:27,960 Ja. 174 00:09:28,520 --> 00:09:30,400 Oké. - Of Astrid. 175 00:09:35,200 --> 00:09:38,800 Ja, goed zo. Blij. 176 00:09:40,920 --> 00:09:43,880 Is Gilles hier nog niet? Het is Gilles zijn verjaardag. 177 00:09:44,040 --> 00:09:46,560 Nog twee. Nog twee. - Gilles of Slongs. 178 00:09:46,720 --> 00:09:49,520 Ik vrees dat er maar een paar zijn die weten hoe het zit. 179 00:09:49,680 --> 00:09:51,360 Wie zou dat zijn? 180 00:09:51,560 --> 00:09:55,080 Echt waar, ik wil zo graag een keer het echt doorhebben. 181 00:09:55,240 --> 00:09:57,560 Ik ben het echt zo beu dat ik het tot nu niet gezien heb. 182 00:09:57,720 --> 00:09:59,240 Ja, maar je bent niet alleen, hè. 183 00:09:59,400 --> 00:10:04,680 Je wilt iets zien en je wilt theorieën kunnen verspreiden 184 00:10:04,840 --> 00:10:07,600 en namen kunnen noemen met zekerheid. 185 00:10:07,760 --> 00:10:11,400 En dat gebeurt niet en dat is echt frustrerend. 186 00:10:11,560 --> 00:10:13,760 Hoeveel hebben we er nu verbannen? Veel, hè? 187 00:10:13,920 --> 00:10:16,120 Twee. - Twee foutief. 188 00:10:16,280 --> 00:10:19,240 Ja, en gisterenavond waren we heel duidelijk mis, 189 00:10:19,400 --> 00:10:21,920 maar we zijn wel echt beginnen te praten gisteren. 190 00:10:22,080 --> 00:10:24,440 Het zal belangrijk zijn wie er... 191 00:10:24,600 --> 00:10:26,920 Wie vermoord is vannacht. Dat gaat belangrijk zijn. 192 00:10:39,400 --> 00:10:40,960 We zitten op een keerpunt. 193 00:10:41,120 --> 00:10:45,840 Een keerpunt waarop, denk ik, mensen en masse gaan beginnen rond te kijken 194 00:10:46,000 --> 00:10:48,360 en blinde vlekken gaan proberen uit te wissen. 195 00:10:48,520 --> 00:10:53,560 En ik denk, de personen die daar de aanval op gaan inzetten, zijn Gilles en Slongs. 196 00:10:54,240 --> 00:10:57,080 Ja. - Ik wil gewoon even nadenken. 197 00:10:57,240 --> 00:10:58,760 Morgen aan die ronde tafel, 198 00:10:58,920 --> 00:11:03,240 tegen wie willen we het niet opnemen qua argumentatie? 199 00:11:03,400 --> 00:11:06,520 Wie heeft potentieel het gevaarlijkste betoog? 200 00:11:06,680 --> 00:11:11,280 Jij bent de mastermind, de OV. - Jij doet het al het langste. 201 00:11:16,520 --> 00:11:18,120 Tot morgen. 202 00:11:31,040 --> 00:11:32,640 Slongs? - Slongs. 203 00:11:34,520 --> 00:11:36,840 Goeiemorgen. - Gilles eruit. 204 00:11:37,080 --> 00:11:39,480 Oei, zo bedrukt? - Jij bent de laatste. 205 00:11:39,640 --> 00:11:41,400 Gilles is vermoord. - We zijn heel blij, hoor. 206 00:11:41,560 --> 00:11:44,720 Op zijn verjaardag. - Dat is niet waar. 207 00:11:45,120 --> 00:11:48,680 En dan zeggen ze dat ik dramatisch ben, maar die verraders kunnen er ook wat van. 208 00:11:48,840 --> 00:11:51,920 Kun je nog donkerder worden? Kun je nog... 209 00:11:52,400 --> 00:11:58,120 Oh, hoe meer kun je je hart nog dopen in zwarte pek? 210 00:12:06,200 --> 00:12:09,480 Gilles, het is net na middernacht. - Goeienavond. 211 00:12:09,640 --> 00:12:11,280 Gelukkige verjaardag. - Dank je wel. 212 00:12:11,440 --> 00:12:14,240 Maar ik voel de bui ook al hangen als je hier staat. 213 00:12:14,400 --> 00:12:16,200 Je weet waarvoor ik kom. - Waarschijnlijk wel. 214 00:12:16,360 --> 00:12:18,080 Het is geen verjaardagskaart. 215 00:12:21,800 --> 00:12:23,200 Ik ben vermoord. 216 00:12:23,480 --> 00:12:26,560 Toch bedankt voor het kaartje en het stukje taart. 217 00:12:26,720 --> 00:12:29,680 Maar dan ga ik thuis mijn verjaardag vieren. Dat is ook mooi. 218 00:12:29,840 --> 00:12:31,680 Ik vind het zonde. - Ja, ik ook. 219 00:12:31,840 --> 00:12:35,440 Maar ik voelde de bui na de ronde tafel wel al hangen eigenlijk. 220 00:12:35,600 --> 00:12:37,400 Doet dat dan geen pijn om er nu uit te liggen? 221 00:12:37,560 --> 00:12:41,240 Ja, toch wel. Maar ik heb altijd gezegd: Liever vermoord dan verbannen. 222 00:12:41,400 --> 00:12:44,520 Dat betekent toch dat je ergens op een juist spoor zat 223 00:12:44,680 --> 00:12:46,920 en dat je toch een paar goeie dingen hebt gedaan. 224 00:12:47,080 --> 00:12:50,360 Wat is je spoor nu? - Ik denk dat er op dit moment 225 00:12:50,520 --> 00:12:52,800 wel drie verraders in het spel zitten. - Drie? 226 00:12:52,960 --> 00:12:57,280 Goh, wie me heeft vermoord? Ik ben er zeker niet heel zeker van. 227 00:12:57,440 --> 00:13:02,640 Maar ik merkte toch dat Ingeborg een fantastische positie in de groep had 228 00:13:02,800 --> 00:13:08,960 om te chanteren. Ik denk dat anderzijds Wouter in datzelfde stramien liep 229 00:13:09,120 --> 00:13:12,880 van zo geloofwaardig goed te zijn. 230 00:13:13,040 --> 00:13:17,080 Anderzijds zou het van Slongs slim zijn geweest om Amine te vermoorden. 231 00:13:17,240 --> 00:13:19,200 Gilles. Sorry, man. - Geen probleem. 232 00:13:19,360 --> 00:13:22,400 Ik vond het echt fijn dat je erbij was. - Dank je wel. Ik vond het ook heel leuk. 233 00:13:22,560 --> 00:13:26,360 Merci, man. Tot de volgende. - Tot de volgende. Doei. 234 00:13:26,760 --> 00:13:30,040 Ja, ik ben wel competitief, maar ik kan ook heel snel dingen opzijzetten. 235 00:13:30,200 --> 00:13:32,120 Ik was op het voetbalveld ook altijd wel zo. 236 00:13:32,280 --> 00:13:36,320 Ik wou 90 minuten winnen, maar vanaf dat het fluitsignaal is gegaan, 237 00:13:36,480 --> 00:13:40,360 dan weet je dat je er alles aan hebt gedaan. Het was leuk om te kunnen speuren. 238 00:13:43,640 --> 00:13:47,400 Happy birthday to you. 239 00:13:47,560 --> 00:13:51,400 Happy birthday to you. 240 00:13:51,560 --> 00:13:56,240 Happy birthday, dear Gilles. 241 00:13:56,400 --> 00:14:02,920 Happy birthday to you. 242 00:14:03,640 --> 00:14:05,960 Hiep, hiep, hiep. - Hoera. 243 00:14:06,120 --> 00:14:09,920 Ik heb vandaag mijn zwarte kledij aangetrokken 244 00:14:10,080 --> 00:14:12,200 en een begrafenisrede geschreven, 245 00:14:12,360 --> 00:14:16,520 want het is voor mij de moeilijkste ochtend van allemaal al. 246 00:14:16,680 --> 00:14:18,240 De Joris. 247 00:14:18,520 --> 00:14:19,760 De Jokke. 248 00:14:19,920 --> 00:14:25,720 Mijn lollige wederhelft in de mini-alliantie, genaamd Peppi en Kokki. 249 00:14:26,520 --> 00:14:29,440 Hij kwam hier een week geleden binnengewandeld in het kasteel 250 00:14:29,600 --> 00:14:32,040 met heel veel goesting om het spel te spelen 251 00:14:32,200 --> 00:14:34,440 en ook goesting om heel veel nieuwe vrienden te maken. 252 00:14:34,600 --> 00:14:37,520 Dat kan natuurlijk ook een heel mooie, tactische move zijn. 253 00:14:37,680 --> 00:14:42,600 Als je je bestie onder de bus hebt gegooid en dan even een emotioneel betoog doen, 254 00:14:42,760 --> 00:14:45,040 dat je natuurlijk minder verdacht maakt. 255 00:14:45,200 --> 00:14:48,120 En wat een goeie speurneus. Dat is nu maar nog eens gebleken. 256 00:14:48,280 --> 00:14:53,520 Hij zette ons met het rosé-pact al op dag twee mee op het spoor van Jonatan... 257 00:14:53,960 --> 00:14:56,480 en won zo heel snel het vertrouwen van alle bondgenoten. 258 00:14:56,640 --> 00:15:00,000 Dus ik was gisteren verdikke toch ook wel even kwaad, 259 00:15:00,160 --> 00:15:03,760 maar eigenlijk vooral triest. Ik kon alleen maar lijdzaam toekijken. 260 00:15:03,920 --> 00:15:06,840 Je binnenste schreeuwt: Oh, je moest eens weten. 261 00:15:07,000 --> 00:15:10,200 Je moet het maar kunnen spelen. Je moet het maar kunnen acteren. 262 00:15:10,360 --> 00:15:14,440 Oh, dit is... Dit is heel heftig. 263 00:15:14,600 --> 00:15:18,000 Hij onderging zijn lot met heel veel cool. - Ja, heel mooi. 264 00:15:18,160 --> 00:15:23,080 Met een glimlach en met een nooit wijkende zin voor realisme, 265 00:15:23,240 --> 00:15:27,760 namelijk dat bitsige spel altijd kunnen onderscheiden van de realiteit. 266 00:15:27,920 --> 00:15:33,760 Dus Joris, ik ga je, en wij gaan je, echt zo hard missen. 267 00:15:33,920 --> 00:15:36,400 Echt waar, merci voor alles. - Mooi. 268 00:15:36,560 --> 00:15:37,880 Love you. 269 00:15:38,040 --> 00:15:39,800 Love you, Joris. 270 00:15:41,720 --> 00:15:46,240 Oh, man. Ik hou van die man. Echt waar. Sean... 271 00:15:46,400 --> 00:15:49,400 Ik zie die gewoon openbloeien. 272 00:15:50,720 --> 00:15:52,560 Ah, hier zie. - Goeiemorgen. 273 00:15:52,720 --> 00:15:55,040 Hey. - Goeiemorgen. 274 00:15:55,520 --> 00:15:56,960 Goeiemorgen. 275 00:15:57,120 --> 00:16:00,800 De groep is gehalveerd. Het gaat snel. 276 00:16:01,520 --> 00:16:04,360 En helaas is er vannacht gemoord. 277 00:16:04,840 --> 00:16:08,400 En een gruwelijke moord gepleegd, want Gilles was jarig. 278 00:16:08,560 --> 00:16:11,040 Lang zal hij leven? Nee. 279 00:16:11,840 --> 00:16:15,560 Ik verwacht dat jullie vijf groepjes van twee maken vandaag voor de missie. 280 00:16:15,960 --> 00:16:19,320 Vijf van twee? Oei, dat wordt ineens... - Tot straks. 281 00:16:20,120 --> 00:16:21,440 Dag, Staf. 282 00:16:21,600 --> 00:16:26,240 Ik wil echt een keer... De enige lijn die ik niet open heb, is met... 283 00:16:26,400 --> 00:16:28,440 Ja, dat is waar. - ...Charissa. 284 00:16:28,600 --> 00:16:30,720 Ik denk dat het heel belangrijk is om te blijven verbinden. 285 00:16:30,880 --> 00:16:34,440 Voor mij blijft Charissa nog altijd een moeilijke. 286 00:16:34,600 --> 00:16:37,280 Het is ook alsof die altijd een reserve heeft naar mij. 287 00:16:37,440 --> 00:16:40,360 Dus vandaag gaan wij die wapenkamer binnen met twee. 288 00:16:40,520 --> 00:16:44,920 Jij pakt het schild, ik pak de dolk en we gaan. Zo. 289 00:16:46,280 --> 00:16:49,400 Slongs en Ingeborg gaan als één team de missie spelen. 290 00:16:49,560 --> 00:16:50,960 Maar dat is voor straks. 291 00:16:51,120 --> 00:16:53,000 Nu wil Slongs eerst de laatste woorden 292 00:16:53,160 --> 00:16:55,920 van überbondgenoot Joris in herinnering brengen. 293 00:16:56,080 --> 00:16:58,960 Dames en heren, het is duidelijk, hè. - Wat? 294 00:16:59,120 --> 00:17:02,720 Het is toch duidelijk? Ender en Astrid. Dat is toch duidelijk? 295 00:17:02,880 --> 00:17:05,360 Nee, Astrid niet, jongens. Astrid niet. - Astrid volledig wel. 296 00:17:05,520 --> 00:17:09,000 Nee, Astrid niet. - Remember de laatste woorden van Joris. 297 00:17:09,160 --> 00:17:15,560 Gisteren hebben in de raad Ender en Astrid de aanval ingezet op Joris. 298 00:17:15,720 --> 00:17:20,800 En Joris, bondgenoot, zei: Als ik weg ben, let op Ender en let op Astrid. 299 00:17:20,960 --> 00:17:23,160 Ik heb me laten vangen eerst door Astrid, 300 00:17:23,320 --> 00:17:25,680 maar hoe langer ik tijd met haar doorbracht, had ik zoiets van: 301 00:17:25,840 --> 00:17:27,360 Ze is van de donkere kant. 302 00:17:27,560 --> 00:17:31,160 Ender en Astrid. Jawel. - Wacht, luister. Luister. 303 00:17:31,320 --> 00:17:34,920 Wild woman. Ender is de original. Ik weet het nu ook zeker. 304 00:17:35,080 --> 00:17:37,840 De original ? Ender? Ja, het kan allemaal. 305 00:17:38,000 --> 00:17:43,920 In deze fase van De Verraders vertrouw ik honderd procent Astrid. 306 00:17:44,080 --> 00:17:47,480 Dus op de een of andere manier komt Slongs nu toch in the picture. 307 00:17:47,640 --> 00:17:49,960 Ik denk ook dat Ender... - De original dan ook? 308 00:17:50,120 --> 00:17:52,120 En Astrid. - Maar Astrid niet. 309 00:17:52,280 --> 00:17:55,640 Niet, niet, niet, niet. 310 00:17:56,320 --> 00:17:58,680 Waarom... - We moeten yoga gaan doen. 311 00:17:59,200 --> 00:18:02,600 Doordat Astrid erbij komt staan, valt het gesprek helemaal stil. 312 00:18:02,760 --> 00:18:04,760 Maar Slongs is vastberaden 313 00:18:04,920 --> 00:18:08,000 en wil verder overleggen op de kamer van Sean. 314 00:18:08,760 --> 00:18:11,760 Mijn bordje moet niemand zien. Dat snap je. 315 00:18:11,920 --> 00:18:14,240 Ik mag niemand vertrouwen. - Je moet me ook niet vertrouwen. 316 00:18:14,400 --> 00:18:17,920 Maar... tot hier toe ben jij wel ongeveer 317 00:18:18,080 --> 00:18:21,680 de enige die ik negentig procent vertrouw. Echt waar. 318 00:18:21,840 --> 00:18:25,320 Ik word er ongemakkelijk van. Stop met dat te zeggen. 319 00:18:25,480 --> 00:18:29,240 Ik ben niet te vertrouwen op dit moment. Ik wil heel graag dat jij dat denkt, 320 00:18:29,400 --> 00:18:32,640 maar denk dat, je hoeft dat niet te zeggen en dan recht in mijn ogen te kijken. 321 00:18:32,800 --> 00:18:36,560 Als jij gechanteerd zou zijn, dan zou je... 322 00:18:36,720 --> 00:18:39,800 Allee, dat kun je toch... Nee, dat kun je niet spelen. 323 00:18:39,960 --> 00:18:41,480 Ik heb het... Nee, dat kan niet. 324 00:18:41,640 --> 00:18:44,800 Dus, Ender... Ik heb het in het begin nog al gedacht. 325 00:18:44,960 --> 00:18:49,320 Ender is een verrader. Misschien zelfs de OV. 326 00:18:49,480 --> 00:18:52,480 Maar Astrid kan ook de OV zijn. - Ik ga dan die twee in het oog houden. 327 00:18:52,640 --> 00:18:54,480 Ja, ik ga die twee zwaar in het oog houden. 328 00:18:54,640 --> 00:18:57,640 Ik zit met Ingeborg in een groepje, dus... - Ja. 329 00:18:57,800 --> 00:19:00,680 Maar ze is nog altijd niet vrij van verdenking bij mij. 330 00:19:00,840 --> 00:19:02,560 Het is niet omdat ze de onbevlekte ontvangenis is, 331 00:19:02,720 --> 00:19:07,560 dat ze niet gewoon een hart van zwarte pek kan hebben. 332 00:19:07,720 --> 00:19:10,680 Iedereen zo: 'Oh, nee. Ingeborg, dat gaat niet.' 333 00:19:10,840 --> 00:19:14,600 Ik weet het niet. Zie, voilà. Ik vind het heel moeilijk. 334 00:19:14,760 --> 00:19:16,280 Ik weet het allemaal niet meer. 335 00:19:16,440 --> 00:19:18,920 Dus ik hou Astrid en Ender in het oog vandaag. 336 00:19:19,080 --> 00:19:21,120 En Ingeborg. En Ingeborg. 337 00:19:21,280 --> 00:19:23,960 Maar wat Slongs niet weet, is dat er ook bondgenoten zijn 338 00:19:24,120 --> 00:19:26,200 die haar in het oog houden. 339 00:19:27,960 --> 00:19:32,000 En is Slongs voor jullie volledig onschuldig voorlopig? 340 00:19:32,160 --> 00:19:34,640 Nee, nee. Nee, maar bon. 341 00:19:34,800 --> 00:19:38,120 We moeten breder kijken en ook naar mensen kijken die zichzelf zijn. 342 00:19:38,280 --> 00:19:41,400 Dan ga ik echt op Slongs. Die volle bak zichzelf is. 343 00:19:41,560 --> 00:19:43,760 Ik zit daar ook aan te denken. - Ik zit daar ook aan te denken. 344 00:19:43,920 --> 00:19:47,680 Iedereen is nu precies aan het kijken naar: Wie vinden we het minst verdacht? 345 00:19:47,840 --> 00:19:49,720 Omdat we al een paar keer fout hebben gezeten 346 00:19:49,880 --> 00:19:51,160 met wie we wel verdacht vonden. 347 00:19:51,320 --> 00:19:55,480 Slongs is zo onder de radar gebleven voor veel mensen, onder wie ik, 348 00:19:55,640 --> 00:19:58,440 maar nu begin ik gewoon alle opties terug open te gooien. 349 00:19:58,640 --> 00:20:02,640 Ze is actiever. Ze is gerichter. - Absoluut. 350 00:20:02,800 --> 00:20:08,800 Daarvoor was ze een beetje... Ze... Ik kon daar... Dat was vis noch vlees. 351 00:20:08,960 --> 00:20:12,440 Ja, in dat actiever zijn, toon je je natuurlijk als een loyale bondgenoot. 352 00:20:12,600 --> 00:20:14,560 We moeten ook breder durven te kijken 353 00:20:14,720 --> 00:20:17,480 en echt kijken naar de mensen die compleet onverdacht zijn, 354 00:20:17,640 --> 00:20:21,480 zoals ikzelf op de eerste plaats. Of Slongs. Of Julie. 355 00:20:21,640 --> 00:20:24,720 Een heel nuchtere en pientere journalist. 356 00:20:24,880 --> 00:20:29,920 En Julie kan dat volgens mij ook... Je gaat me toch niet zeggen... 357 00:20:30,080 --> 00:20:33,640 Dat is hier zo... Die is zo'n beetje zacht en heel lief. 358 00:20:33,800 --> 00:20:36,840 Maar dat is toch een journalist? Dat is toch een reporter? 359 00:20:37,000 --> 00:20:39,400 Ze sturen die naar rampgebieden. 360 00:20:39,560 --> 00:20:42,720 Dat is toch niet om daar 'oh, amai' te gaan doen. 361 00:20:42,880 --> 00:20:46,120 Het is ook een beetje een rampgebied hier. - Ja, inderdaad. 362 00:20:46,280 --> 00:20:48,600 Die is naar hier gestuurd voor ons. 363 00:20:48,760 --> 00:20:51,440 Het gaat keren. De bondgenoten gaan 364 00:20:51,600 --> 00:20:55,320 de personen die niet echt op de radar stonden... 365 00:20:55,480 --> 00:20:58,000 Dat die het misschien toch zijn. 366 00:20:58,160 --> 00:21:02,400 Dus de blinde vlekken gaan sowieso, is het niet vandaag, dan morgen, 367 00:21:02,560 --> 00:21:08,120 geviseerd worden. Als die verraders blinde vlekken zijn, dan moet je anticiperen. 368 00:21:10,440 --> 00:21:13,120 Maar voor de verraders daarop kunnen anticiperen, 369 00:21:13,280 --> 00:21:17,520 is het tijd voor een yogasessie. Ingeborg heeft iedereen uitgenodigd 370 00:21:17,680 --> 00:21:20,680 om het spel even helemaal los te laten. 371 00:21:22,640 --> 00:21:25,960 Adem in, trek de pijl aan. 372 00:21:27,040 --> 00:21:30,640 Dit is mijn doel. Los. 373 00:21:30,960 --> 00:21:32,080 Oké. 374 00:21:32,240 --> 00:21:36,840 Ingeborg zat op het topje van haar berg. En terecht, daar hoort ze ook thuis. 375 00:21:37,000 --> 00:21:38,960 Maar dat onbevlekte, dat moet stoppen. 376 00:21:39,120 --> 00:21:43,240 And of course, I see her als de prachtige vrouw die ze is. 377 00:21:43,400 --> 00:21:46,120 De freedom fighter. Maar ik ga haar toch op tafel gooien, 378 00:21:46,280 --> 00:21:49,320 want ik vind dat mensen er ook naar moeten durven te kijken. 379 00:21:49,600 --> 00:21:54,400 Je deelt het met hun schouderbladen. De herinnering van hun vleugels. 380 00:21:54,560 --> 00:21:57,880 Het is een engel. Er staat een engel voor je. 381 00:21:58,040 --> 00:22:00,320 In een menselijk avontuur. 382 00:22:01,040 --> 00:22:04,480 Dank je wel. - Kunnen we niet op retraite gaan of zo? 383 00:22:05,960 --> 00:22:09,280 We gaan niet op retraite, maar op missie. 384 00:22:09,680 --> 00:22:11,520 Ingeborg en Slongs hebben afgesproken 385 00:22:11,680 --> 00:22:13,720 om als één team samen te spelen, 386 00:22:13,880 --> 00:22:16,800 maar zetten zich wel strategisch in aparte auto's 387 00:22:16,960 --> 00:22:19,760 om gedachtegangen te kunnen delen met de anderen. 388 00:22:20,960 --> 00:22:23,760 Thundercats are go. 389 00:22:28,480 --> 00:22:32,040 Ik heb nog geen één keer, zoals ik met jullie verbind, met haar verbonden. 390 00:22:32,200 --> 00:22:35,600 En ik probeer dat wel, maar daarom wou ik nu met haar spelen. 391 00:22:35,960 --> 00:22:38,720 Ik zit vandaag met Ingeborg op de proef. 392 00:22:38,880 --> 00:22:43,040 Ik zal proberen of ik mijn derde chakra met haar derde chakra kan verbinden 393 00:22:43,200 --> 00:22:45,280 en of ik daar dingen in kan lezen. 394 00:22:45,640 --> 00:22:48,000 Ik hoop dat ze me niet boycot in dat spelletje 395 00:22:48,160 --> 00:22:53,160 en dat ze me vannacht gewoon de genadeslag geeft. 396 00:22:53,440 --> 00:22:57,400 William hoort het betoog van Slongs over Ingeborg in stilte aan. 397 00:22:57,560 --> 00:22:59,080 Maar in gedachten is hij bezig 398 00:22:59,240 --> 00:23:02,360 met wat hem net voor de yoga ter ore is gekomen. 399 00:23:02,520 --> 00:23:05,000 De bondgenoten gaan kijken naar wie er tot nu toe 400 00:23:05,160 --> 00:23:06,680 onder de radar bleef. 401 00:23:06,840 --> 00:23:10,000 Hij beseft dat dat ook voor de verraders het geval is. 402 00:23:10,160 --> 00:23:13,640 Ik zit op het punt dat ik... Ja, sorry. - Wouter? 403 00:23:13,800 --> 00:23:16,400 Ik verdenk iedereen op dit moment eigenlijk. 404 00:23:16,560 --> 00:23:20,080 Ja, iedereen eigenlijk. - Er zijn gewoon blinde vlekken. 405 00:23:20,240 --> 00:23:24,720 Verraders moeten gewoon altijd een stap voor zijn op de bondgenoten. 406 00:23:24,880 --> 00:23:29,000 Als we alle drie nooit verdacht gaan worden, dat is ook verdacht. 407 00:23:29,360 --> 00:23:33,120 Julie is een blinde vlek. Roman is een blinde vlek. 408 00:23:33,280 --> 00:23:38,000 Roman ook. Ik heb die nog nooit verdacht. Waarom heb ik die nog nooit verdacht? 409 00:23:38,200 --> 00:23:42,840 Ik zeg het, daarmee dat ik ook gewoon iedereen eens verdenk nu. 410 00:23:43,000 --> 00:23:48,760 Ook Wouter. Die heeft altijd... Die is nooit in vraag gesteld. 411 00:23:49,000 --> 00:23:54,320 Ik heb al een paar keer Roman eens aangehaald. Dat passeert. 412 00:23:54,600 --> 00:23:58,920 De meesten gaan ervan uit dat dat geen verrader is. 413 00:23:59,080 --> 00:24:01,680 Dan denk ik: Oké, dat is jullie keuze. 414 00:24:02,040 --> 00:24:03,280 Zo meteen... 415 00:24:03,440 --> 00:24:06,520 Als jullie als team de vier kruiken stukschieten, 416 00:24:06,680 --> 00:24:08,920 komt er vanavond geen conclaaf. 417 00:24:09,080 --> 00:24:12,040 Oh, dat is tof. - Schiet alsjeblieft op een kruik. 418 00:24:12,200 --> 00:24:14,840 We kunnen straks nog kumbaya, maar morgen is het nog een dag. 419 00:24:15,000 --> 00:24:21,040 Ik begin William te snappen toen hij zei: Je gaat er nog van houden, van die rol. 420 00:24:26,880 --> 00:24:29,000 Ik heb de kandidaten gevraagd zich op te delen 421 00:24:29,160 --> 00:24:31,960 in vijf teams van telkens twee personen. 422 00:24:32,120 --> 00:24:34,160 In een afgelegen bos spelen we een missie 423 00:24:34,320 --> 00:24:35,960 met enkele verrassende wendingen, 424 00:24:36,120 --> 00:24:39,600 die zal nazinderen tot lang na dit schietspelletje. 425 00:24:41,360 --> 00:24:44,200 Oh, het is... Ik zie daar pijltjes staan. Het is iets met schieten. 426 00:24:44,360 --> 00:24:46,640 Welkom. - Hallo. 427 00:24:46,920 --> 00:24:48,520 Goeiemiddag. 428 00:24:48,680 --> 00:24:52,200 Welkom, allemaal. We zijn vandaag hier met vijf teams van twee personen. 429 00:24:52,360 --> 00:24:55,440 Eén arendsoog en één iemand die heel erg lenig is. 430 00:24:55,600 --> 00:24:58,280 De lenige mag zo meteen als eerste starten. 431 00:24:58,440 --> 00:25:01,280 Die moet daar in het bos een kruik halen. 432 00:25:01,440 --> 00:25:04,880 Die kruik wordt naar hier gebracht en wordt hier op het rek gezet. 433 00:25:05,040 --> 00:25:07,680 Als de kruik met jouw naam op straks geraakt wordt 434 00:25:07,840 --> 00:25:12,000 door degene met het arendsoog, dan mag jij naar de wapenkamer. 435 00:25:12,480 --> 00:25:15,520 Per team mag je twee kruiken halen. 436 00:25:16,360 --> 00:25:19,920 En per team mag je ook twee keer schieten straks. 437 00:25:20,080 --> 00:25:23,760 Dus alle mensen die lenig zijn en sportief zijn, mogen een plankje komen halen, 438 00:25:23,920 --> 00:25:25,760 en dan starten we bij deel één. 439 00:25:25,920 --> 00:25:27,280 De leden van de duo's zijn dus 440 00:25:27,440 --> 00:25:30,400 volledig afhankelijk van elkaars prestatie. 441 00:25:30,560 --> 00:25:33,280 De lenige van elk duo moet zorgen dat hun twee kruiken 442 00:25:33,440 --> 00:25:35,600 veilig en wel in het rek geraken. 443 00:25:35,760 --> 00:25:38,520 Het arendsoog moet de kruiken straks proberen te raken 444 00:25:38,680 --> 00:25:40,360 met de kruisboog. 445 00:25:41,240 --> 00:25:43,800 Drie, twee, één, go. 446 00:25:44,360 --> 00:25:47,440 Roman en Ender schieten er als een speer vandoor 447 00:25:47,600 --> 00:25:51,000 en dat kan straks in hun voordeel spelen, want het team 448 00:25:51,160 --> 00:25:53,680 dat als eerste de twee kruiken in het rek kan plaatsen, 449 00:25:53,840 --> 00:25:56,440 mag ook als eerste schieten. 450 00:25:57,120 --> 00:25:59,800 Amai, dat wordt echt nog ingewikkeld, die terugweg. 451 00:26:01,240 --> 00:26:03,720 Er zijn drie verschillende formaten van kruiken. 452 00:26:03,880 --> 00:26:05,920 De grootste kruik is makkelijker te raken 453 00:26:06,080 --> 00:26:08,080 door hun teamgenoot bij het schieten, 454 00:26:08,240 --> 00:26:10,040 maar de middelgrote of kleinste kruik 455 00:26:10,200 --> 00:26:12,320 zal hun terugtocht vergemakkelijken. 456 00:26:12,480 --> 00:26:15,640 Als de kruik valt, is de beurt voorbij. 457 00:26:16,360 --> 00:26:17,440 Niet evident. 458 00:26:17,600 --> 00:26:20,880 Oké, concentreer je. Ik ga eerst mijn eigen naam pakken. 459 00:26:21,040 --> 00:26:24,440 Als ik het dan verkloot, kan ik... - Dat is eigenlijk niet slecht. 460 00:26:24,600 --> 00:26:26,240 ...de kleinere voor Julie pakken. 461 00:26:26,400 --> 00:26:30,120 Ik heb meteen tegen Julie gezegd: Ik zal mijn kruik gaan halen. 462 00:26:30,280 --> 00:26:32,240 De grootste van de drie. 463 00:26:32,400 --> 00:26:36,040 Niet omdat ik egoïstisch wil zijn, maar om te proberen of het werkelijk lukt 464 00:26:36,200 --> 00:26:38,960 om daar makkelijk mee terug te geraken. Stel dat ik die laat vallen, 465 00:26:39,120 --> 00:26:43,600 dan weet ik: Dan ga ik als tweede om jouw kruik, maar dan pak ik de middelgrote. 466 00:26:43,760 --> 00:26:45,480 Dat is ook een tactiek. Weten wat je moet doen. 467 00:26:45,640 --> 00:26:47,280 En wat ik zou doen als bondgenoot. 468 00:26:47,440 --> 00:26:52,360 Je speelt gewoon als teamleden in een spel, in een missie. 469 00:26:53,520 --> 00:26:56,760 Sean gaat, net als Roman, voor de grote kruik. 470 00:26:56,920 --> 00:26:59,360 Alleen Ender heeft de middelste kruik genomen 471 00:26:59,520 --> 00:27:02,000 en raakt daardoor sneller over de obstakels. 472 00:27:02,160 --> 00:27:06,440 Dat je mij inhaalt, gewoon... - Ik denk dat dit het goeie formaat is. 473 00:27:07,480 --> 00:27:10,280 De plaatsing op het rek kan ook belangrijk worden. 474 00:27:10,480 --> 00:27:13,480 Dus de eersten die binnen zijn, hebben een voordeel. 475 00:27:13,640 --> 00:27:15,200 Gewoon hier, Wouter? - Heel goed. 476 00:27:15,360 --> 00:27:17,160 In het midden? - Perfect. 477 00:27:18,120 --> 00:27:22,480 Ja, de missie was op mijn lijf geschreven. Twintig jaar horeca. 478 00:27:22,640 --> 00:27:26,080 Bibi kan met een plateau rondlopen met heel veel pintjes erop. 479 00:27:26,240 --> 00:27:29,880 Dus, ja. Met een kruikje rondlopen en over dingen stappen en zo, 480 00:27:30,040 --> 00:27:31,680 ik ben dat gewoon. Ik kan dat. 481 00:27:31,840 --> 00:27:34,040 Hoppa. - Yes, yes, yes. 482 00:27:34,200 --> 00:27:35,280 Horeca-ervaring. 483 00:27:35,440 --> 00:27:38,360 Elk team heeft zijn eerste kruik veilig binnen. 484 00:27:38,520 --> 00:27:41,200 Elk team, behalve dat van Hans. 485 00:27:47,280 --> 00:27:52,320 Ik schenk nooit water, cola, wijn uit aan tafel. 486 00:27:52,480 --> 00:27:55,520 Want dan kijkt iedereen naar mij en dat kan ik niet aan. 487 00:27:55,680 --> 00:27:59,080 Dan begin ik zenuwachtig te worden, te trillen, smos ik met die wijn... 488 00:27:59,240 --> 00:28:02,600 Dus met kruiken op een klein plankje door een bos lopen, 489 00:28:02,800 --> 00:28:05,400 is het ergste dat je mij kunt aandoen. 490 00:28:05,560 --> 00:28:09,800 Je moet die van jou nu nog gaan halen? - Ja, tot morgen. 491 00:28:11,280 --> 00:28:12,840 In een mum van tijd hebben alle teams 492 00:28:13,000 --> 00:28:15,200 twee kruiken op het rek geplaatst. 493 00:28:15,360 --> 00:28:18,840 Enkel Hans is nog onderweg voor zijn tweede kruik. 494 00:28:23,720 --> 00:28:26,680 Goeie, Hans. - Niet beginnen te roepen, hè. 495 00:28:27,320 --> 00:28:29,960 Hij is er bijna. Rustig. 496 00:28:31,720 --> 00:28:33,440 Pak hem vast. 497 00:28:35,720 --> 00:28:37,600 Het is al spannend genoeg. - Man, toch. 498 00:28:37,760 --> 00:28:39,080 Goed gedaan. 499 00:28:40,440 --> 00:28:42,320 Iedereen is vertegenwoordigd op het schap. 500 00:28:42,480 --> 00:28:47,000 Dat betekent dat ook iedereen nog kans maakt op de wapenkamer. 501 00:28:47,160 --> 00:28:50,760 Maar nu is het aan de arendsogen van elk team om te schieten. 502 00:28:50,920 --> 00:28:53,600 De kandidaat wiens kruik bij het schieten geraakt wordt, 503 00:28:53,760 --> 00:28:55,880 mag naar de wapenkamer. 504 00:28:56,040 --> 00:28:58,320 Kiest het arendsoog voor zijn eigen kruik 505 00:28:58,480 --> 00:29:00,440 of voor die van zijn teamgenoot? 506 00:29:00,600 --> 00:29:04,040 En tot slot is er nog één klein detail. 507 00:29:04,200 --> 00:29:06,720 Maar er is natuurlijk meer. 508 00:29:07,280 --> 00:29:11,680 Want ik heb nog vier extra gouden kruiken. 509 00:29:12,080 --> 00:29:16,080 Als jullie als team de vier kruiken stukschieten, 510 00:29:16,240 --> 00:29:19,320 komt er vanavond geen conclaaf. 511 00:29:19,480 --> 00:29:21,160 Huh? - Oh, dat is tof. 512 00:29:21,320 --> 00:29:26,120 Ik denk dat ik wit begon weg te trekken, samen met Roman en William. 513 00:29:26,560 --> 00:29:28,400 Want dat willen wij natuurlijk niet. 514 00:29:29,080 --> 00:29:32,920 Ja, geen conclaaf. Dus dan gebeurt er niks. 515 00:29:33,080 --> 00:29:36,160 Geen conclaaf betekent niet enkel dat wij niet mogen moorden, 516 00:29:36,320 --> 00:29:39,720 maar ook dat we elkaar 48 uur niet gaan zien of kunnen spreken, 517 00:29:39,880 --> 00:29:43,880 dus niet kunnen overleggen. Of toch niet in alle veiligheid. 518 00:29:44,040 --> 00:29:47,360 De optie om het overleg van de verraders tijdens het conclaaf 519 00:29:47,520 --> 00:29:51,000 te verhinderen, valt in de smaak. Al worden er hier en daar 520 00:29:51,160 --> 00:29:53,560 wel voorbarige conclusies aan verbonden. 521 00:29:53,720 --> 00:29:58,560 Want geen conclaaf betekent niet per se geen moord. 522 00:29:58,720 --> 00:30:00,680 De groep staat nu voor de keuze. 523 00:30:00,840 --> 00:30:02,480 Schieten op een kruik met een naam op, 524 00:30:02,640 --> 00:30:04,920 waardoor deze persoon naar de wapenkamer mag, 525 00:30:05,080 --> 00:30:09,640 of schieten op de gouden kruiken, waardoor er geen conclaaf is. 526 00:30:09,800 --> 00:30:11,600 Geen conclaaf, jongens. 527 00:30:11,760 --> 00:30:13,840 Maar dan moet iedereen dat wel doen. - Ja. 528 00:30:14,000 --> 00:30:19,920 Je weet dat die groep gaat zeggen: We gaan dat conclaaf verhinderen. 529 00:30:20,080 --> 00:30:23,680 Ik wil iedereen horen. - Ja, liefst geen conclaaf, hè. 530 00:30:23,840 --> 00:30:26,360 Geen conclaaf? Iedereen? - Geen conclaaf. 531 00:30:26,520 --> 00:30:30,760 Als de groep daar collectief ja op zegt, dan doe je uitbundig en enthousiast mee. 532 00:30:30,920 --> 00:30:32,640 We gaan voor de vier gouden kruiken. - Ja. 533 00:30:32,800 --> 00:30:36,560 Wauw. Hé. Daar was de eensgezindheid toch. 534 00:30:36,720 --> 00:30:40,880 Ja, gaan we allemaal voor die vier? Ja. 535 00:30:41,040 --> 00:30:45,400 Ik heb daar weinig gepruttel gehoord of ik heb het alleszins niet gezien. Ja. 536 00:30:45,680 --> 00:30:48,440 De verraders staan voor een voldongen feit. 537 00:30:48,600 --> 00:30:51,960 De groep gaat proberen de vier gouden kruiken kapot te schieten, 538 00:30:52,120 --> 00:30:54,240 want dan is er geen conclaaf. 539 00:30:54,400 --> 00:30:56,520 Ze hebben tien pijlen en dus tien kansen 540 00:30:56,680 --> 00:30:58,520 om de vier kruiken te raken. 541 00:30:58,680 --> 00:31:01,520 Wouter mag eerst, want zijn teamgenoot Ender 542 00:31:01,680 --> 00:31:05,040 plaatste als eerste twee kruiken in het rek. 543 00:31:05,720 --> 00:31:08,320 Het enige wat ik toen kon doen, was hopen 544 00:31:08,480 --> 00:31:10,760 dat het niet zo makkelijk was om op die gouden kruiken te schieten. 545 00:31:14,880 --> 00:31:16,480 Fuck. 546 00:31:17,760 --> 00:31:20,080 De volgende is Astrid. 547 00:31:28,040 --> 00:31:31,000 Niks. - Twee pijlen verschoten. 548 00:31:35,760 --> 00:31:36,800 Ja. 549 00:31:36,960 --> 00:31:41,040 De kogel is door de kerk én door de eerste gouden kruik. 550 00:31:41,200 --> 00:31:42,680 Nog drie te gaan. 551 00:31:42,840 --> 00:31:44,600 Ingeborg. Alsjeblieft. 552 00:31:44,760 --> 00:31:48,600 Mijn vader heeft als hobby boogschieten. Die is al negentig, hè. 553 00:31:48,760 --> 00:31:50,400 En die kon dat fantastisch goed. 554 00:31:50,600 --> 00:31:54,080 Die won al die prijzen en dan was hij daar al drie jaar op rij keizer 555 00:31:54,240 --> 00:31:56,960 en ginder keizer... Misschien moet ik dat nu toe-eigenen. 556 00:31:57,120 --> 00:31:59,160 Als papa dat kan, kan ik dat ook. 557 00:31:59,320 --> 00:32:00,920 Het is wat wazig, jongens. 558 00:32:01,920 --> 00:32:03,720 Maar welk oog? 559 00:32:08,400 --> 00:32:10,440 Ja. - Alsjeblieft. 560 00:32:11,880 --> 00:32:15,200 Voor Wilfried Sergeant, mijn vader. 561 00:32:16,400 --> 00:32:19,840 Hey, hey, hey. Oh, dat is leuk. - Goed. 562 00:32:20,000 --> 00:32:24,120 Het was eigenlijk fantastisch. Het was eigenlijk bijzonder, toch? 563 00:32:24,280 --> 00:32:28,040 Oh, ik ben zo blij, jongens. Ik heb eindelijk iets deftigs goed gedaan. 564 00:32:28,200 --> 00:32:29,520 William, het is aan jou. 565 00:32:29,680 --> 00:32:32,880 Komaan, we gaan er gewoon voor. Dat is je opdracht. 566 00:32:33,040 --> 00:32:36,480 Ik was gewoon blij. Ik kon eindelijk aan onze moeder laten zien 567 00:32:36,640 --> 00:32:40,640 dat al die jaren videogames spelen toch zijn nut heeft gehad. 568 00:32:41,120 --> 00:32:43,080 Ja. 569 00:32:44,880 --> 00:32:47,560 Ik kan alleen maar schieten op die gouden kruik. 570 00:32:47,720 --> 00:32:50,080 Maar het is niet met veel plezier. 571 00:32:50,240 --> 00:32:53,680 Nog één gouden kruik te gaan en er is geen conclaaf. 572 00:32:53,840 --> 00:32:57,240 Geen conclaaf is naar mijn gevoel alleen maar goed voor deze groep. 573 00:32:57,400 --> 00:32:59,880 We hebben echt een win nodig tegenover de verraders, 574 00:33:00,040 --> 00:33:04,400 want de afgelopen dagen zijn alleen maar tegenslagen geweest. 575 00:33:04,560 --> 00:33:06,720 Wouter, alsjeblieft. - Dank je wel. 576 00:33:06,880 --> 00:33:09,160 Voor het vaderland. - Ja. 577 00:33:11,120 --> 00:33:15,640 Ik wil dat hier goed doen, hè. We kunnen hier een conclaaf vermijden. 578 00:33:23,720 --> 00:33:26,520 Ja. - Voilà. 579 00:33:26,680 --> 00:33:28,000 Oké, geen conclaaf vanavond, 580 00:33:28,160 --> 00:33:31,160 dus die verraders zijn los in hun broek aan het kakken. Dat is obvious. 581 00:33:31,320 --> 00:33:35,880 Als die vier kruiken geschoten worden, is iedereen blij. 582 00:33:36,400 --> 00:33:38,840 Maar je moet zoeken naar wie oprecht blij is. 583 00:33:39,000 --> 00:33:44,120 En wat me opgevallen is, is dat Ender niet oprecht blij was. 584 00:33:44,280 --> 00:33:45,960 Hij speelde blij zijn. 585 00:33:46,120 --> 00:33:48,320 De vier gouden kruiken zijn stukgeschoten 586 00:33:48,480 --> 00:33:53,040 en dus is er geen conclaaf. Met de vier pijlen die nog over zijn, 587 00:33:53,200 --> 00:33:56,160 kunnen de kandidaten op een kruik schieten met een naam op. 588 00:33:56,320 --> 00:33:57,840 Als deze kruik wordt geraakt, 589 00:33:58,000 --> 00:34:01,640 mag de persoon, wiens naam op de kruik staat, naar de wapenkamer. 590 00:34:01,800 --> 00:34:03,240 Astrid. 591 00:34:04,240 --> 00:34:08,720 Mag ik op mijn maat schieten? Op Roman? - Jij beslist. Het is jouw pijl. 592 00:34:08,880 --> 00:34:10,960 Ze maakte zichzelf een beetje verdacht 593 00:34:11,120 --> 00:34:16,320 en ik denk dat ze mij daardoor eventueel ook verdacht kan maken. 594 00:34:16,480 --> 00:34:18,960 Astrid, je mag ook echt op jezelf schieten. 595 00:34:19,120 --> 00:34:21,040 Nee, nee. I don't need it. Echt waar. 596 00:34:21,240 --> 00:34:23,800 Je hebt dat goed gedaan. Wie komt er nog na mij? 597 00:34:24,000 --> 00:34:25,360 Ik. - Wat ga jij doen? 598 00:34:25,520 --> 00:34:27,600 In de lucht. - Ik vind dat stom. 599 00:34:27,760 --> 00:34:30,080 Ik vind dat echt een verschoten kans. Ik vind dat echt niet oké. 600 00:34:30,240 --> 00:34:33,720 Ik vind dat zo gezellig. - We zijn hier niet voor de gezelligheid. 601 00:34:33,880 --> 00:34:36,480 We zijn hier om die verraders naar huis te spelen. 602 00:34:36,640 --> 00:34:40,920 En dan dacht ik: Oké, klaar, hè. Want ja, er is geen conclaaf. 603 00:34:41,080 --> 00:34:44,160 Dus allemaal in het luchtledige. 604 00:34:45,760 --> 00:34:49,040 Wat belachelijk is, natuurlijk, maar ja... Dat is dan in mijn geest simpel. 605 00:34:49,200 --> 00:34:51,760 Kom, we hebben geen conclaaf. En de rest is onbelangrijk. 606 00:34:51,920 --> 00:34:55,320 Als je nu gewoon in de lucht schiet, beslis jij voor mij. 607 00:34:55,480 --> 00:34:58,760 En ik wil die verraders pakken. Ik snap het kumbaya-gevoel. 608 00:34:58,920 --> 00:35:00,720 Maar ik wil die verraders pakken. 609 00:35:00,880 --> 00:35:05,200 Slongske zei: Geen kumbaya. Ik had zoiets van: Ja, in de lucht. 610 00:35:05,360 --> 00:35:12,360 En dan heeft Slongs wel haar dragon uit gehaald van: Hé, hoe zit dat hier? 611 00:35:12,520 --> 00:35:17,120 Alsjeblieft, schiet op jezelf of schiet op mij, maar schiet alsjeblieft op een kruik 612 00:35:17,280 --> 00:35:19,160 en gooi die pijl niet weg. 613 00:35:19,320 --> 00:35:22,040 We kunnen straks nog kumbaya, maar morgen is het nog een dag. 614 00:35:22,200 --> 00:35:24,840 Laten we eerlijk zijn. Als je niet naar de wapenkamer mag, 615 00:35:25,000 --> 00:35:28,080 is dat wel een stomp in je maag, want je hebt die dolk nodig. 616 00:35:28,240 --> 00:35:33,520 I love her, maar nu even niet meer allemaal samen leuk kumbaya. 617 00:35:33,680 --> 00:35:37,000 Nee, nee. Gewoon de bondgenoten tegen de verraders. 618 00:35:37,680 --> 00:35:42,400 Het kan zijn dat er drie verraders zijn, hè, mannekes. Komaan. Ik was even... 619 00:35:42,560 --> 00:35:44,960 Ja, mijn cool was weg. 620 00:35:47,880 --> 00:35:51,120 Oh, los erin. 621 00:35:54,080 --> 00:35:55,920 Ik heb op Roman geschoten. Ik had zoiets van: 622 00:35:56,080 --> 00:36:01,520 Mannekes, ik heb al drie schilden gehad. It's fine. Ik schiet wel op mijn maatje. 623 00:36:01,680 --> 00:36:06,600 En dat is niet opzij, maar midden erin. - Oh, my god. Dank je. 624 00:36:06,760 --> 00:36:09,480 Ik vertrouw die goed genoeg om dat te doen. 625 00:36:09,640 --> 00:36:12,800 Allee, ja. Voor mij was dat de meest logische zaak ter wereld. 626 00:36:14,640 --> 00:36:16,720 Dan doet die Astrid zoiets raars. 627 00:36:16,880 --> 00:36:19,480 Dan verschiet die haar pijl voor een ander. 628 00:36:19,640 --> 00:36:23,160 Dus evengoed geeft Astrid haar pijl weg aan een verrader. 629 00:36:29,720 --> 00:36:30,760 Wow. 630 00:36:30,920 --> 00:36:34,400 De enige die ik honderd procent vertrouw, ben ikzelf. 631 00:36:35,120 --> 00:36:37,200 Nog twee pijlen en het is nu tijd voor Ingeborg. 632 00:36:37,360 --> 00:36:40,520 Goh. - Oh, my god. Wat gaat die doen? 633 00:36:46,320 --> 00:36:48,160 Ja, op zichzelf. - Goed zo. 634 00:36:48,320 --> 00:36:50,600 Alsjeblieft. - Goed zo, Ingeborg. 635 00:36:50,760 --> 00:36:53,760 Dat is niet egoïstisch. En ik moet niet op Slongske schieten, 636 00:36:53,920 --> 00:36:56,840 want ik ben ook niet zeker of ze nu al dan niet verrader is. 637 00:36:57,000 --> 00:36:59,080 Oké, dus het mag dan voor mij zijn. 638 00:36:59,240 --> 00:37:01,840 William, de laatste pijl is voor jou. 639 00:37:03,400 --> 00:37:06,160 Alsjeblieft. - Dat is duidelijk. 640 00:37:06,680 --> 00:37:09,320 Als ik in die wapenkamer geraak, is dat weer een kans meer 641 00:37:09,480 --> 00:37:11,320 dat ik het schild of de dolk heb. 642 00:37:11,480 --> 00:37:18,080 Oké. Julie, Roman, Ingeborg en William mogen naar de wapenkamer. 643 00:37:18,240 --> 00:37:20,440 En er is geen conclaaf. 644 00:37:20,600 --> 00:37:22,520 Wauw. Zalig. 645 00:37:22,680 --> 00:37:26,000 De groep denkt dat daarmee alles in kannen en kruiken is. 646 00:37:26,160 --> 00:37:28,000 Maar niets is minder waar, 647 00:37:28,160 --> 00:37:31,680 want de echte twist van deze missie volgt straks nog. 648 00:37:31,840 --> 00:37:34,760 Al hebben de kandidaten voorlopig andere dingen aan hun hoofd. 649 00:37:34,920 --> 00:37:36,680 Kumbaya, kumbaya. 650 00:37:37,360 --> 00:37:40,400 Kumbaya heeft een diepere betekenis gekregen na deze proef, jongens. 651 00:37:40,560 --> 00:37:43,640 Ik had zoiets van: De pijl in de lucht schieten? Ik denk het niet. 652 00:37:43,800 --> 00:37:48,160 Ingeborg. Natuurlijk kun je als verrader zoiets proberen te sturen. 653 00:37:48,320 --> 00:37:49,880 'Ja, we schieten allemaal in de lucht.' 654 00:37:50,040 --> 00:37:52,880 In de lucht schieten was voor mij inderdaad kumbaya. 655 00:37:53,040 --> 00:37:56,160 Maar ik kon niet vanuit die kumbaya voor Slongske, 656 00:37:56,320 --> 00:37:58,160 want ik vertrouw die nog niet. - Dat snap ik. 657 00:37:58,320 --> 00:37:59,480 We moeten op Slongs gaan. Please? 658 00:37:59,640 --> 00:38:02,560 Als Ingeborg gechanteerd moest worden, denk ik dat je dat direct ziet. 659 00:38:02,720 --> 00:38:05,440 Maar als die de OV is... 660 00:38:05,600 --> 00:38:08,280 dan speelt die al heel de tijd het spelletje. 661 00:38:08,560 --> 00:38:12,680 Man, als die daar ooit staat en die zegt: Ik ben een verrader... 662 00:38:12,840 --> 00:38:14,320 Amai - Wauw. 663 00:38:14,480 --> 00:38:18,360 Dat gaat toch echt tsunamischokgolven... Allee, ja. 664 00:38:18,520 --> 00:38:21,520 Ik weet niet wat ik dan moet zeggen. Zijn we dan blij? 665 00:38:21,680 --> 00:38:26,240 Zijn we dan ons vertrouwen in de mensheid gewoon collectief kwijt? 666 00:38:26,400 --> 00:38:27,440 Wat doe je dan? 667 00:38:27,600 --> 00:38:31,560 Slongs begint vingers te wijzen naar mensen die ik eigenlijk niet verdenk. 668 00:38:31,720 --> 00:38:37,640 En dat vond ik verdacht. Maar het klonk allemaal zo oprecht. 669 00:38:38,080 --> 00:38:42,760 En het klonk alsof ze gewoon echt het beste voorhad met de groep 670 00:38:42,920 --> 00:38:45,520 en dat die echt gewoon iemand wil ontmaskeren vanavond. 671 00:38:45,680 --> 00:38:47,640 Voor mij is Slongs vandaag verdachter geworden. 672 00:38:47,800 --> 00:38:50,160 Ze zei ook: We moeten ze pakken, die verraders. 673 00:38:50,320 --> 00:38:54,640 Het leek even geacteerd. En Astrid schiet nu voor Roman. 674 00:38:54,800 --> 00:38:57,120 Ik vind dat heel raar. - Da's het meest opmerkelijke wat zij 675 00:38:57,280 --> 00:38:59,240 in deze missie gedaan heeft. - Ik vind dat de meest rare move. 676 00:38:59,400 --> 00:39:02,400 Ik vond het wel vervelend dat ik als eerste die keuze moest maken 677 00:39:02,560 --> 00:39:05,440 op wie ik ging schieten, want je kunt dat leerproces niet meemaken. 678 00:39:05,600 --> 00:39:07,040 Ik stond daar zo onder druk. 679 00:39:07,200 --> 00:39:10,160 Maar moesten die kruiken er niet geweest zijn, was mijn strategie ook geweest 680 00:39:10,320 --> 00:39:12,400 om eerst op Roman te schieten, want hij is die kruiken gaan halen. 681 00:39:12,560 --> 00:39:15,600 Ik heb al drie keer het schild gehad. - Maar zo mag je niet denken. 682 00:39:15,880 --> 00:39:20,880 Alles wat ik doe, is vanuit mijn positie als bondgenoot. 683 00:39:21,040 --> 00:39:23,040 Dus dat kan niet verdacht zijn, 684 00:39:23,200 --> 00:39:26,760 maar dat is natuurlijk ook een foute denkpiste om te denken. Ja. 685 00:39:27,400 --> 00:39:30,880 Ingeborg, ik kijk in je ogen en alles wat ik heb... 686 00:39:31,040 --> 00:39:34,000 met elk beetje dat ik heb, zeg ik je: Ik ben een bondgenoot. 687 00:39:34,160 --> 00:39:36,680 Ik voel dat van top tot teen. 688 00:39:36,840 --> 00:39:39,440 Mag ik dat ook even doen? Ik ben ook... 689 00:39:39,600 --> 00:39:41,000 De weg. - Ja, pas op voor de weg. 690 00:39:41,160 --> 00:39:43,320 Ik ben ook een bondgenoot. - Ja, oké. 691 00:39:43,760 --> 00:39:48,880 Ik, gasten, ben van bij de start mij zo aan het amuseren als bondgenoot. 692 00:39:49,040 --> 00:39:51,400 Ja. - Wat als je nu 'verrader' had gezegd? 693 00:39:51,760 --> 00:39:55,080 Wat gaan we nu doen straks? - Ik ga voor Slongs. Echt waar. 694 00:39:55,240 --> 00:39:58,480 Ja? Dan ga ik mijn karretje aanhaken, maar ik heb geen argumenten. 695 00:39:58,640 --> 00:40:03,080 Tenzij iemand met zware argumenten afkomt in een andere richting, 696 00:40:03,240 --> 00:40:06,320 denk ik dat ik vanavond... op Slongs ga. 697 00:40:06,480 --> 00:40:08,960 Dan ga ik mee met jullie. - Ja, ik ga ook mee. 698 00:40:09,240 --> 00:40:13,280 Er mag dan wel geen conclaaf zijn, de raad komt weer dichterbij. 699 00:40:13,440 --> 00:40:15,440 En tijdens de missie hebben een aantal kandidaten 700 00:40:15,600 --> 00:40:17,720 zich verdacht gedragen. 701 00:40:17,920 --> 00:40:23,520 Zijn jullie een nieuw koppeltje geworden? Nu jij een pijl voor hem hebt afgeschoten? 702 00:40:23,680 --> 00:40:26,960 Ik denk dat er een bepaalde liefde is richting mij, maar... 703 00:40:27,120 --> 00:40:30,640 Blijkbaar. Ik vind dat raar. Maar ik zeg dat eerlijk. 704 00:40:30,800 --> 00:40:32,400 Maar dat mag. Je mag dat raar vinden. 705 00:40:32,560 --> 00:40:36,800 Ik snap het eigenlijk wel waarom mensen naar mij kijken. Ik begrijp het. 706 00:40:38,120 --> 00:40:42,120 Dus ik voel geen kwaadheid of rancune of wat dan ook. 707 00:40:42,280 --> 00:40:45,400 Ik snap het volledig. Voor Julie was dat dus echt wel een reden 708 00:40:45,560 --> 00:40:46,800 om aan mij te gaan twijfelen. 709 00:40:46,960 --> 00:40:50,080 Maar waarom kiest Astrid Roman? 710 00:40:50,240 --> 00:40:53,520 Omdat zij het niet nodig heeft. Misschien dat zij en Roman gechanteerd zijn. 711 00:40:53,920 --> 00:40:55,360 Awel, voilà. 712 00:40:55,520 --> 00:40:57,680 'Ik heb dat niet nodig. Ik heb het al drie keer gehad.' 713 00:40:57,840 --> 00:40:59,880 Jawel. Als je een bondgenoot bent, kun je morgen dood zijn. 714 00:41:00,040 --> 00:41:01,920 Ja, dan wil je het de vierde keer ook hebben. 715 00:41:02,080 --> 00:41:04,600 Toch? Hou Astrid in het oog. Ik zweer het. 716 00:41:04,760 --> 00:41:07,680 Ja, maar ik heb voor niks of niemand argumenten. En dat vind ik moeilijk. 717 00:41:07,840 --> 00:41:11,920 De kleine leeuwin is wakker. En eens die uit haar holletje is, 718 00:41:12,080 --> 00:41:14,080 is het moeilijk om die er terug in te krijgen. 719 00:41:14,280 --> 00:41:16,120 Slongs is op oorlogspad 720 00:41:16,280 --> 00:41:19,080 en roept enkele bondgenoten bij elkaar in de kapel 721 00:41:19,240 --> 00:41:22,600 om hen te vertellen wat haar is opgevallen tijdens de missie. 722 00:41:24,200 --> 00:41:29,520 Toen de vier kruiken geschoten waren en 'jeuj, er is geen conclaaf', 723 00:41:29,680 --> 00:41:32,480 wie vonden jullie dat er niet zo blij leek? 724 00:41:33,000 --> 00:41:34,000 Ah? - Oké. 725 00:41:34,160 --> 00:41:36,080 Ik heb daar niet op gelet. - Ik ook niet. 726 00:41:36,240 --> 00:41:37,480 Er was wel... - Wie? 727 00:41:37,640 --> 00:41:39,680 Ender was niet oprecht blij. 728 00:41:40,400 --> 00:41:41,960 En wie nog? - Wie nog? 729 00:41:42,120 --> 00:41:44,400 En ik vond Astrid ook dubbel. 730 00:41:44,560 --> 00:41:47,640 Maar ja, ik zit op Astrid, maar dat is mijn flash. 731 00:41:47,800 --> 00:41:49,360 Maar Ender was niet oprecht blij. 732 00:41:49,840 --> 00:41:53,840 Zij gooit dan wel even twee namen, maar dan gooit ze wel niet mijn naam. 733 00:41:54,000 --> 00:41:56,800 Dus zo recht in the face is ze dan ook niet, maar goed. 734 00:41:56,960 --> 00:41:58,320 Wat impliceert Ender? 735 00:41:58,480 --> 00:42:01,200 Dat hij zoiets had van: Verdomme, er is geen conclaaf vandaag. 736 00:42:01,360 --> 00:42:03,560 Oké. - Vind je het niet raar 737 00:42:03,720 --> 00:42:08,400 dat Astrid zegt: 'Ik ga op Roman schieten, want ik heb dat toch niet nodig'? 738 00:42:08,560 --> 00:42:11,400 Ik vind dat ook raar. Ik snap dat niet. - 'Ik heb dat al drie keer gehad.' 739 00:42:11,560 --> 00:42:15,000 So? Ik zou dat schild elke keer willen hebben. 740 00:42:15,160 --> 00:42:17,520 Hoe kun je nu zeggen: 'Ik heb dat niet nodig'? 741 00:42:17,680 --> 00:42:20,920 Dat is toch volledig... - Ja, dat is raar, hè. 742 00:42:21,080 --> 00:42:22,440 Ik heb daar ook zo'n vertrouwen in. 743 00:42:22,600 --> 00:42:27,000 Is dat nu een meesterlijke zet van Slongs om zo'n betoog te houden 744 00:42:27,160 --> 00:42:32,440 en mij gewoon te vangen? Als dat zo is: Chapeau, Slongs. Goed gedaan. 745 00:42:32,600 --> 00:42:35,720 Ik vind Astrid dan meer verdacht dan Ender, 746 00:42:35,880 --> 00:42:38,520 gewoon door haar rare gedrag. Ik vind dat die... 747 00:42:38,680 --> 00:42:40,240 Maar is dat gezegd als... 748 00:42:40,400 --> 00:42:45,600 Opeens is die zo dan... schiet die haar pijl weg voor Roman, 749 00:42:45,760 --> 00:42:47,360 maar je kunt hier toch niemand vertrouwen? 750 00:42:47,520 --> 00:42:52,240 Als je gewoon die bondgenoten laat doen soms, verbannen ze zichzelf, 751 00:42:52,400 --> 00:42:56,280 omdat ze zo wantrouwig zijn en van niks weten. 752 00:42:56,440 --> 00:43:02,040 Ik begin William te snappen toen hij zei: Je gaat er nog van houden, van die rol. 753 00:43:05,480 --> 00:43:07,080 Astrid beseft maar al te goed 754 00:43:07,240 --> 00:43:09,920 dat ze tijdens de missie een vreemde move gemaakt heeft 755 00:43:10,080 --> 00:43:11,800 door op Roman te schieten. 756 00:43:11,960 --> 00:43:16,400 En dus zet ze met de raad in zicht een charmeoffensief in. 757 00:43:16,760 --> 00:43:19,680 Ik denk dat veel mensen mij niet vertrouwen en ik snap dat ook. 758 00:43:19,840 --> 00:43:25,800 Dat is ook oké. Maar met een simpel lied kun je ze dat soms helemaal doen vergeten. 759 00:43:25,960 --> 00:43:29,480 En ik geloof echt dat muziek de wereld kan redden, maar ja... 760 00:43:29,640 --> 00:43:33,120 Gratitude before me. 761 00:43:33,360 --> 00:43:36,760 Gratitude behind me. 762 00:43:36,920 --> 00:43:40,200 Gratitude to the left of me. 763 00:43:40,360 --> 00:43:44,480 Gratitude to the right of me. 764 00:43:45,080 --> 00:43:46,520 Het is wel een leuk moment. 765 00:43:46,680 --> 00:43:51,440 Maar ik zit op dat moment in een modus dat ik niet weet wat ik moet denken. 766 00:43:51,600 --> 00:43:56,680 En ik hou me wel wat afzijdig. Hier is niks zeker en ik worstel daar wel mee. 767 00:43:59,560 --> 00:44:04,400 I'm so grateful. 768 00:44:05,560 --> 00:44:06,840 Wow. 769 00:44:07,000 --> 00:44:12,160 Ik heb gigantisch genoten van Astrid haar muziek. 770 00:44:12,440 --> 00:44:17,320 En ik vind dat superpijnlijk, maar vanavond ga ik op haar stemmen. 771 00:44:18,720 --> 00:44:20,520 En net als Astrid probeert ook William 772 00:44:20,680 --> 00:44:23,640 zichzelf en zijn medeverraders veilig te stellen, 773 00:44:23,800 --> 00:44:27,400 want hun namen zijn blinde vlekken en dat wil hij veranderen. 774 00:44:27,560 --> 00:44:30,000 Tijdens het wachten tot ze de wapenkamer binnen mogen, 775 00:44:30,160 --> 00:44:32,040 grijpt hij zijn moment. 776 00:44:32,520 --> 00:44:35,680 Ik ben nu echt heel hard in het rond aan het kijken. 777 00:44:35,840 --> 00:44:38,920 Ook naar alle mensen die amper genoemd worden. 778 00:44:39,080 --> 00:44:42,440 Er gaat een moment komen dat alles omgedraaid gaat worden 779 00:44:42,600 --> 00:44:46,880 en dat we ineens wel gaan kijken naar die mensen die nooit verdacht worden. 780 00:44:47,040 --> 00:44:49,640 En dan wil ik niet dat ze op dat moment naar ons kijken. 781 00:44:49,800 --> 00:44:53,240 We moeten wel alle opties blijven overwegen, 782 00:44:53,400 --> 00:44:58,800 want anders gaan we terug in tunnelvisie. Dat is ook gevaarlijk voor mij, hè. 783 00:44:58,960 --> 00:45:03,240 Mijn naam moet ook eens genoemd worden, want anders gaat dat raar zijn. 784 00:45:03,400 --> 00:45:06,840 Ik zet mezelf op de radar. Je wilt niet de grootste blinde vlek zijn, 785 00:45:07,000 --> 00:45:10,720 want op een bepaald moment gaat de grootste blinde vlek 786 00:45:10,880 --> 00:45:17,640 de meest verdachte vlek zijn. En dat wou ik voorkomen door mezelf te viseren. 787 00:45:18,560 --> 00:45:21,800 William heeft gezegd: We gaan blinde vlekken verkennen. 788 00:45:21,960 --> 00:45:26,240 En hij vindt dat een goed idee om zichzelf zo in de spotlight te zetten. 789 00:45:26,400 --> 00:45:30,760 Ik kijk nog steeds naar de grootmeester voor advies en goeie analyses. 790 00:45:30,920 --> 00:45:32,560 Dus voilà, ik ga daarop ingaan. 791 00:45:33,480 --> 00:45:36,200 Hoewel er geen conclaaf is, mogen de winnaars van de missie 792 00:45:36,360 --> 00:45:38,160 toch naar de wapenkamer. 793 00:45:38,320 --> 00:45:42,080 Want geen conclaaf betekent niet hetzelfde als geen moord. 794 00:45:42,240 --> 00:45:44,960 Maar daar blijkt voorlopig niemand bij stil te staan. 795 00:45:45,120 --> 00:45:47,880 En er staat natuurlijk ook een dolk op het spel, 796 00:45:48,040 --> 00:45:51,080 die een dubbele stem oplevert aan de ronde tafel. 797 00:45:59,800 --> 00:46:04,960 Alsjeblieft. Dat is wel leuk, zo'n schild. Echt tof. 798 00:46:05,120 --> 00:46:09,080 Ik weet alleen niet of ik het nu ga kunnen gebruiken, want er is geen conclaaf, 799 00:46:09,240 --> 00:46:11,840 dus er is ook, denk ik, geen moord. 800 00:46:12,000 --> 00:46:16,120 En als Staf durft te zeggen morgen 'ja, het schild is niet meer geldig', 801 00:46:16,280 --> 00:46:18,000 dan ben ik diep ongelukkig. 802 00:46:18,320 --> 00:46:21,640 Er is nog een naam die we heel vaak vergeten en dat is Hans. 803 00:46:21,800 --> 00:46:24,680 En eerlijk, zelfs Sean. 804 00:46:25,680 --> 00:46:27,920 Ik heb die naam nog niet gehoord, maar bon... 805 00:46:28,080 --> 00:46:34,320 Ja, maar Joris geloofde hem, dus ik heb daar vertrouwen in gekregen. 806 00:46:34,480 --> 00:46:39,120 Maar dat is niet heiligmakend, hè. Dat is niet honderd procent. 807 00:46:39,280 --> 00:46:42,760 We zien eigenlijk een buddy en we zien... Ja. 808 00:46:42,920 --> 00:46:46,480 We zitten nu op het punt dat iedereen wel eens opkomt. 809 00:46:47,120 --> 00:46:52,440 En dan voel je dat er nog altijd één grote blinde vlek is. 810 00:46:52,600 --> 00:46:54,320 En dat is Sean. 811 00:47:07,240 --> 00:47:11,680 Die dolk, ik wil die niet, omdat ik toch niet weet wie de verraders zijn. 812 00:47:11,840 --> 00:47:14,280 Dus wat ben ik met die dolk? 813 00:47:22,520 --> 00:47:23,840 Weeral leeg. 814 00:47:24,480 --> 00:47:30,200 Slongs gaat het straks ook wel over jou hebben aan de ronde tafel. 815 00:47:30,360 --> 00:47:32,560 Dat versta ik. - Ik weet niet of dat per se slecht is. 816 00:47:32,720 --> 00:47:36,280 Allee, ik bedoel, er moet over iedereen gewoon eens gebabbeld worden. 817 00:47:38,080 --> 00:47:40,240 En dat zal zo dadelijk gebeuren, 818 00:47:40,400 --> 00:47:43,000 want het is alweer tijd voor een nieuwe raad. 819 00:47:43,160 --> 00:47:47,040 Eén van de kandidaten zal straks het kasteel moeten verlaten. 820 00:48:09,560 --> 00:48:14,600 Ik ga de andere mensen ook laten praten aan tafel en dan zal ik zien... 821 00:48:15,920 --> 00:48:18,000 waar ik mijn kill shot op richt. 822 00:48:20,080 --> 00:48:23,240 Maar zowel Ender, Astrid als Ingeborg mogen bang zijn. 823 00:48:27,320 --> 00:48:31,520 Ik voel me nu een beetje meer bedreigd door Slongs, 824 00:48:31,680 --> 00:48:35,720 omdat daar nog wantrouwen zit. Het wantrouwen is wederzijds. Tuurlijk. 825 00:48:47,720 --> 00:48:52,160 Ingeborg is nu richting Slongs. Slongs kijkt richting haar. 826 00:48:52,320 --> 00:48:57,360 De volledige groep begint nu echt op mekaar te vuren in het wilde weg. 827 00:48:57,520 --> 00:49:00,440 En nu begint het zowat. De duels. 828 00:49:07,720 --> 00:49:10,080 Goeienavond en proficiat. 829 00:49:10,240 --> 00:49:14,840 Jullie hebben een missie gespeeld met als uitkomst dat er geen conclaaf komt. 830 00:49:15,000 --> 00:49:18,080 Het slechte nieuws is wel dat we nu iemand moeten verbannen. 831 00:49:18,240 --> 00:49:20,560 Maar dat kan dan weer goed nieuws zijn voor de bondgenoten, 832 00:49:20,720 --> 00:49:24,000 want wie weet, ontmaskeren we wel een verrader. 833 00:49:24,160 --> 00:49:26,520 Om dat te doen, moet je hard debatteren. 834 00:49:26,680 --> 00:49:30,720 De kaarten op tafel leggen. Het achterste van je tong laten zien. 835 00:49:30,880 --> 00:49:33,120 De debatten zijn geopend. 836 00:49:34,560 --> 00:49:39,840 Ik zou graag van wal steken. Het was voor de bondgenoten een heel leuke dag. 837 00:49:40,440 --> 00:49:44,040 Want wij hebben geregeld dat we hier allemaal nog een dag langer zijn. 838 00:49:44,200 --> 00:49:48,320 Ik wil daarbij aansluitend zeggen dat ik ook vandaag heb gehoord 839 00:49:48,480 --> 00:49:50,200 dat mijn naam geregeld gevallen is. 840 00:49:50,440 --> 00:49:53,800 Maar dan vraag ik aan jullie om even terug te kijken 841 00:49:53,960 --> 00:49:58,080 naar wie de persoon is die mij heeft opgeworpen. 842 00:49:58,560 --> 00:50:00,440 En probeer daar even naar te kijken, 843 00:50:00,600 --> 00:50:03,360 dat het misschien mogelijk is dat de mensen die ik verdenk als verrader, 844 00:50:03,520 --> 00:50:06,320 mij naar voren hebben geschoven. I'm just saying. 845 00:50:07,400 --> 00:50:11,360 Dat is nog altijd 'Ingeborg, heilig boontje, heilig boontje'. 846 00:50:11,520 --> 00:50:16,200 Gilles heeft gisteren ook gezegd, nadat ik hem beschuldigd had met een dolk: 847 00:50:16,360 --> 00:50:18,640 Nu weet ik zeker dat jij een bondgenoot bent. 848 00:50:19,040 --> 00:50:22,640 Neem dat mee in wat er subiet over mij gaat gezegd worden, 849 00:50:22,800 --> 00:50:26,840 want er zullen mensen mij proberen vanavond te verbannen. 850 00:50:28,840 --> 00:50:33,080 Dat gezegd zijnde, ga ik ook eerlijk zeggen wie ik verdenk. 851 00:50:34,160 --> 00:50:36,520 En ik ga beginnen met de minst voor de hand liggende, 852 00:50:36,680 --> 00:50:40,160 maar het kan zomaar even zijn, lieve bondgenoten, 853 00:50:40,400 --> 00:50:45,120 dat Ingeborg nog altijd de OV is, de Original Verrater. 854 00:50:45,280 --> 00:50:48,880 Het is wel een compliment. 'Ze zou dat kunnen spelen.' 855 00:50:49,400 --> 00:50:53,120 Maar het is ook eigenlijk... Het is ook een dolk. 856 00:50:54,320 --> 00:50:57,280 Maar het zou zomaar een meesterlijke zet kunnen zijn. 857 00:50:57,440 --> 00:51:02,240 En omdat je altijd zo verward bent en zo spring-in-'t-veld, 858 00:51:02,400 --> 00:51:04,200 kun je ook heel veel decoys doen. 859 00:51:04,360 --> 00:51:07,720 En iedereen ga altijd ook vertellen tegen je wat ze denken. 860 00:51:08,400 --> 00:51:10,480 Bwa, dat valt mee. Dat valt mee. 861 00:51:10,640 --> 00:51:14,320 Ik zeg: Laten we lekker samen in een team gaan. We hebben dat nog niet gedaan. 862 00:51:14,480 --> 00:51:17,400 Ik heb dat natuurlijk gedaan uit strategische overwegingen. 863 00:51:17,560 --> 00:51:21,480 Als we dan vier pijlen overhebben 864 00:51:21,640 --> 00:51:26,920 en als bondgenoot heb ik zoiets van: Laat ons voor die andere kruiken gaan. 865 00:51:27,160 --> 00:51:30,400 En jij zo: Nee, laat ons eens in het wilde weg schieten... 866 00:51:30,560 --> 00:51:32,680 Dan heb ik zoiets van: Nee, dat klopt niet. Dat is toch niet juist? 867 00:51:32,840 --> 00:51:34,360 Dat was de kumbaya. 868 00:51:34,760 --> 00:51:36,360 Again. 869 00:51:37,360 --> 00:51:41,400 Het is niet omdat Ingeborg dartel en vrolijk en lief is, 870 00:51:41,560 --> 00:51:44,120 dat dat geen verrader is. Allee, ja. 871 00:51:44,280 --> 00:51:47,440 Open you eyes. We hebben er al zo vaak naast gezeten. 872 00:51:47,600 --> 00:51:51,160 Dus het zijn klaarblijkelijk de mensen van wie we het er het minste van denken. 873 00:51:51,320 --> 00:51:54,120 En van wie denken we het het minst? Van Ingeborg. 874 00:51:54,280 --> 00:51:58,800 Natuurlijk waren we allemaal blij dat we die vier kruiken geschoten hadden. 875 00:51:59,400 --> 00:52:01,160 Klaarblijkelijk. 876 00:52:01,320 --> 00:52:02,880 Maar niet iedereen. 877 00:52:04,560 --> 00:52:07,280 Ik was blij dat we die vier kruiken... - Je was blij. 878 00:52:07,720 --> 00:52:09,920 Maar je ogen waren niet blij. 879 00:52:10,080 --> 00:52:13,960 In mijn mening. Dat is wat ik dacht te hebben opgemerkt. 880 00:52:14,360 --> 00:52:19,160 Dus iedereen is blij en euforisch en het ding is, tenzij je botox doet, 881 00:52:19,320 --> 00:52:25,160 lachen je ogen mee. En ik kan me niet voorstellen dat jij aan botox doet. 882 00:52:25,320 --> 00:52:26,640 Toch? - Nee, klopt. 883 00:52:26,800 --> 00:52:33,320 Ik heb Slongs nog nooit zo openlijk theorieën horen delen. 884 00:52:33,480 --> 00:52:37,600 Misschien is het omdat ze voelt dat de groep heel onzeker is 885 00:52:37,760 --> 00:52:42,000 en dat zij denkt: Dit is het moment om met vingers beginnen te wijzen. 886 00:52:42,440 --> 00:52:45,080 Het zou een goeie move zijn, mocht je een verrader zijn. 887 00:52:45,240 --> 00:52:47,400 En dan vond ik het ook maftig 888 00:52:47,560 --> 00:52:51,880 dat wij gisteren in zo'n vibe zaten op Joris 889 00:52:52,040 --> 00:52:56,480 en jij was de laatste 24 uur heel intens op Joris. 890 00:52:56,640 --> 00:52:59,320 Dat kan oprecht zijn. Dat kan een list zijn. 891 00:52:59,480 --> 00:53:02,480 En dan zeg jij tijdens die proef: 892 00:53:02,640 --> 00:53:05,160 Ik zal op Roman schieten, want ik heb dat schild niet nodig. 893 00:53:05,320 --> 00:53:07,480 Nee, dat heb ik niet gezegd. - Jawel, dat heb je letterlijk gezegd. 894 00:53:07,640 --> 00:53:11,520 'Ik heb dat schild al drie keer gehad.' - Nee, je hebt eerst gezegd... 895 00:53:11,680 --> 00:53:14,000 Nee, ik heb er echt op gelet. - Maar dat kan. 896 00:53:14,160 --> 00:53:16,360 Maar dat is wat ik daarmee bedoelde. - Het is zo. 897 00:53:16,520 --> 00:53:17,880 Maar dan is dat zo. Dat kan. 898 00:53:18,040 --> 00:53:21,520 Slongs is heel combattief en heel strijdvaardig. 899 00:53:22,160 --> 00:53:23,440 Het was heel heftig. 900 00:53:23,600 --> 00:53:28,280 Ik zou als bondgenoot nooit op een mogelijke verrader schieten. 901 00:53:28,440 --> 00:53:29,960 Ik zou op mezelf schieten, 902 00:53:30,120 --> 00:53:34,440 dus dat geeft Ingeborg dan nog meer de benefit of the doubt voor mij dan jou, 903 00:53:34,600 --> 00:53:36,200 omdat Ingeborg op zichzelf heeft geschoten. 904 00:53:36,360 --> 00:53:37,680 Dat is oké. 905 00:53:37,840 --> 00:53:39,480 Ik voelde me een beetje geïntimideerd. 906 00:53:40,560 --> 00:53:43,640 En ja, wie kan er een verrader zijn? Voor mij was dat Slongs. 907 00:53:44,320 --> 00:53:50,360 Astrid, ik heb je dat ook direct gezegd. Ik vond je move gewoon raar. 908 00:53:50,880 --> 00:53:53,320 Dat kan. - Kun je dat gewoon nog eens uitleggen? 909 00:53:53,480 --> 00:53:58,840 Ik heb al drie keer dat schild gepakt. - Vanwaar komt dat schuldgevoel daarover? 910 00:53:59,000 --> 00:54:02,280 Dat wil iedereen hier, drie keer op rij een schild pakken. Dat is een droom. 911 00:54:02,440 --> 00:54:05,440 Ja, maar voor mij speelt dat. Voor mij speelt dat echt. 912 00:54:05,600 --> 00:54:08,960 En ik had zoiets van: Ik wil nu echt eens voor mijn kompaan gaan. 913 00:54:09,120 --> 00:54:13,320 Ik schiet eerst op Roman en dan op mij, want stel dat ik de eerste keer mis, 914 00:54:13,480 --> 00:54:16,760 dan kan ik de tweede keer nog eens op Roman schieten. Dat is daarom. 915 00:54:16,920 --> 00:54:20,680 En ik weet dat dat heel raar is, maar voor mij voelt dat heel logisch aan. 916 00:54:20,880 --> 00:54:22,800 Mag ik iets zeggen? - Ja. 917 00:54:22,960 --> 00:54:27,240 Dan ben ik ervan af. Ik ben niet zo tactisch. Dat weten jullie. 918 00:54:27,400 --> 00:54:30,960 Maar ik ga dan een beetje op het gevoel af en... 919 00:54:31,120 --> 00:54:33,720 Ik voel het komen. Allee, Hans. 920 00:54:33,880 --> 00:54:36,520 Ja, ik weet niet of ik op jou ga stemmen, Ingeborg, 921 00:54:36,680 --> 00:54:41,040 maar in de categorie 'zou je het kunnen', zou het geniaal zijn. 922 00:54:41,200 --> 00:54:43,880 Meer en meer denk ik... - Het zou de rol van je leven zijn. 923 00:54:44,040 --> 00:54:46,600 Echt waar, meer en meer denk ik dat ik het toch zou kunnen. 924 00:54:46,760 --> 00:54:51,720 Ingeborg is zo dusdanig ver geëvolueerd op dat pad, 925 00:54:51,880 --> 00:54:53,480 dat zij dat zou kunnen spelen 926 00:54:53,640 --> 00:54:56,840 met nog altijd het licht zijnde en jezelf niet verloochenend. 927 00:54:57,000 --> 00:54:58,080 Dank je. 928 00:54:58,240 --> 00:54:59,440 Mag ik nog even iets vragen? 929 00:54:59,600 --> 00:55:03,280 Ik heb mijn basisvertrouwen altijd gevonden daar aan de overkant. 930 00:55:03,440 --> 00:55:05,360 Moet iemand anders je gaan verdedigen? - Ja. 931 00:55:05,520 --> 00:55:09,000 Dat is ook goed. Als je inderdaad honderd procent zeker bent 932 00:55:09,160 --> 00:55:12,000 dat Ingeborg een bondgenoot is, yes, please tell me. 933 00:55:13,360 --> 00:55:17,280 Niemand kan ooit honderd procent zeker zijn, maar ik ben 99 procent zeker, ja. 934 00:55:17,440 --> 00:55:21,280 En waarom? - Omdat er vanaf het eerste uur 935 00:55:21,440 --> 00:55:25,120 een heel grote consistentie is, een grote samenhang, 936 00:55:25,280 --> 00:55:28,240 in al wat Ingeborg zegt en onderneemt. 937 00:55:28,400 --> 00:55:32,280 Ja, de kumbaya. Mensen die harmonie zoeken, die het licht zoeken, 938 00:55:32,440 --> 00:55:37,840 die zich in essentie niet thuis voelen in het rijk van de duisternis. 939 00:55:38,000 --> 00:55:42,520 Ik zou willen dat ik het kan, maar ik kan het niet en ik herken dat bij Ingeborg 940 00:55:42,680 --> 00:55:46,000 en dan houden wij het niet vol. Ik denk dat jij dat wel kunt. 941 00:55:46,160 --> 00:55:48,400 Ik denk dat ik dat zeker niet kan. - Jawel. 942 00:55:48,560 --> 00:55:52,080 Dat is toch fantastisch als je dat kunt? - Ik dacht dat ik dat zou kunnen 943 00:55:52,240 --> 00:55:56,520 vanuit mijn ghetto youth. Vanuit mijn bescherming die ik heb moeten opbouwen 944 00:55:56,680 --> 00:56:00,280 omdat ik dat heb moeten doen om mezelf te beschermen. 945 00:56:00,440 --> 00:56:03,640 Maar ik zou het nu niet meer kunnen, omdat ik er fucking hard voor gevochten heb 946 00:56:03,800 --> 00:56:07,080 om het niet te moeten doen. Dus ik zou het niet meer kunnen, 947 00:56:07,240 --> 00:56:10,440 omdat ik dan erna zo hard terug aan mezelf zou moeten werken 948 00:56:10,600 --> 00:56:14,200 om dat terug op te bouwen waar ik jaren aan gewerkt heb. 949 00:56:14,960 --> 00:56:17,400 Daarom zou ik het niet kunnen. En ik inderdaad met mijn groot bakkes 950 00:56:17,560 --> 00:56:20,680 voor dit programma begon: Ja, tuurlijk wil ik een verrader zijn. 951 00:56:20,840 --> 00:56:23,880 Yes, I was that silly girl. 952 00:56:24,040 --> 00:56:26,400 Maar nee, hoe dichterbij het kwam, hoe meer ik zoiets had van: 953 00:56:26,560 --> 00:56:29,000 Nee, dit wil ik niet doen. 954 00:56:31,560 --> 00:56:34,240 Er werd naar Wouter gekeken om eventueel iets over Ingeborg te zeggen. 955 00:56:34,400 --> 00:56:39,400 Ik wil dat ook doen. Ik vertrouw Ingeborg heel erg en dat is... 956 00:56:39,560 --> 00:56:42,360 Ik ging het woord 'buikgevoel' nooit uitspreken, maar bon. 957 00:56:42,520 --> 00:56:46,120 Ingeborg heeft een energie die met momenten zeer uitbundig is, 958 00:56:46,280 --> 00:56:51,080 maar dat verstoort nooit, maar echt nooit, de consistentie 959 00:56:51,240 --> 00:56:55,240 van haar commitment naar onze missie toe. 960 00:56:55,920 --> 00:56:57,520 Dat weet je niet. 961 00:56:57,680 --> 00:56:59,560 Maar Slongs, komaan. 962 00:56:59,720 --> 00:57:02,800 Ik zie jou. Probeer mij te zien. - Laat ons één ding... 963 00:57:02,960 --> 00:57:06,000 Die dingen die die mannen zeiden... - Mannekes... 964 00:57:06,160 --> 00:57:09,320 Nee, sorry. Nog even. - Ik moet het al drie keer zeggen. 965 00:57:09,480 --> 00:57:12,320 Wat? - Het is hier al heel de tijd... 966 00:57:12,480 --> 00:57:14,640 Het enige wat ik hoor, is: 967 00:57:14,800 --> 00:57:17,920 Nee, dat kan niet. Jij kunt dat niet. Jij gaat dat niet kunnen. 968 00:57:18,960 --> 00:57:21,200 Wij zitten hier allemaal, omdat we dat allemaal kunnen 969 00:57:21,360 --> 00:57:24,200 en er is iemand gechanteerd. 970 00:57:24,680 --> 00:57:30,040 Het gaat niet over: Jij kunt dat niet. Het gaat over: Ben je het of niet? 971 00:57:33,200 --> 00:57:34,480 Zo meteen... 972 00:57:34,640 --> 00:57:39,920 William, jij hebt net als ik superverdacht stemgedrag vertoond. 973 00:57:40,080 --> 00:57:41,120 Ja, klopt, ja. 974 00:57:41,280 --> 00:57:43,640 Ik ben op je eerste huwelijk geweest, op je tweede huwelijk. 975 00:57:43,800 --> 00:57:44,920 Ik kan je niet als verrader zien 976 00:57:45,080 --> 00:57:48,000 en daarom ben ik misschien ook een onnozele bondgenoot, maar sorry. 977 00:57:48,160 --> 00:57:52,160 Er is geen conclaaf, maar dat wil niet zeggen dat er niet gemoord wordt. 978 00:57:58,400 --> 00:58:00,960 De spanning is te snijden aan de ronde tafel. 979 00:58:01,120 --> 00:58:04,040 De bondgenoten willen absoluut nog eens een verrader verbannen, 980 00:58:04,200 --> 00:58:07,240 maar ze hebben geen idee wie de verraders zijn. 981 00:58:07,760 --> 00:58:10,800 De feiten zijn dat we hier met tien rond de tafel zitten 982 00:58:10,960 --> 00:58:15,440 en dat er twee of drie verraders tussen zitten. 983 00:58:15,600 --> 00:58:20,280 En iedereen heeft gezien vandaag dat ik heel slechtgezind was, 984 00:58:20,480 --> 00:58:24,040 gewoon op mezelf, omdat ik het tot nu niet gezien heb 985 00:58:24,200 --> 00:58:26,960 terwijl ik voor het programma wel dacht: 986 00:58:27,640 --> 00:58:30,040 Dat komt wel goed. Ik ga wel signalen opvangen. 987 00:58:30,200 --> 00:58:33,160 Ik ga niet het schaap zijn dat moet meegaan. 988 00:58:33,320 --> 00:58:36,360 Mag ik één vraag aan jou stellen, Julie? 989 00:58:36,640 --> 00:58:40,680 Je zegt nu ook: Het is moeilijk en ik ben kwaad op mezelf 990 00:58:40,840 --> 00:58:43,360 dat ik de verraders niet kan vinden. 991 00:58:43,520 --> 00:58:46,120 Hoe komt dat voor jou, denk je? 992 00:58:46,280 --> 00:58:50,160 Voor mij ben jij een heel sterke journaliste 993 00:58:50,320 --> 00:58:52,880 die naar rampgebieden wordt gestuurd 994 00:58:53,040 --> 00:58:57,920 en je bent onder de indruk van tien mensen aan een ronde tafel. 995 00:58:58,080 --> 00:59:01,240 Ja. Awel, maar dat is net waarom ik zo slechtgezind was. 996 00:59:01,520 --> 00:59:04,920 Als ze met drie zijn, dan weet ik zelfs niet 997 00:59:05,080 --> 00:59:07,800 of we als bondgenoten nog kunnen winnen 998 00:59:07,960 --> 00:59:11,320 als we er vanavond opnieuw een bondgenoot uitstemmen. 999 00:59:13,080 --> 00:59:16,840 En dat is echt beangstigend, 1000 00:59:17,000 --> 00:59:21,520 want we zijn zo ver en ze zijn zo goed aan het spelen. 1001 00:59:21,680 --> 00:59:26,720 En we zien het niet, want ik merk... Er worden hier zoveel namen genoemd. 1002 00:59:27,200 --> 00:59:33,400 En niemand heeft heel concrete aanwijzingen of argumenten 1003 00:59:33,560 --> 00:59:35,920 om anderen te overtuigen zelfs. 1004 00:59:37,360 --> 00:59:42,880 Ik wil nog even zeggen: We zeggen allemaal dat we spel en realiteit moeten scheiden. 1005 00:59:43,040 --> 00:59:45,080 Het lukt niet meer. - Het is niet gescheiden. 1006 00:59:45,240 --> 00:59:46,840 Maak jezelf dat niet wijs. 1007 00:59:47,120 --> 00:59:49,680 Maar ik maak mezelf... - Iedereen zit tussen de twee... 1008 00:59:49,840 --> 00:59:53,120 Hans, ik kan dat niet met jou. Het spijt me. Ik kan dat niet. 1009 00:59:53,280 --> 00:59:56,680 Ik ben op je eerste huwelijk geweest, op je tweede huwelijk. 1010 00:59:56,840 --> 00:59:57,920 Ik kan je niet als verrader zien 1011 00:59:58,080 --> 01:00:01,760 en daarom ben ik ook misschien een onnozele bondgenoot, maar sorry. 1012 01:00:02,680 --> 01:00:03,920 Het is oké. - Sorry, hè. 1013 01:00:04,080 --> 01:00:07,040 En dat is echt ook foute boel. Ik weet het. 1014 01:00:09,480 --> 01:00:11,160 Er is chaos. 1015 01:00:13,400 --> 01:00:14,400 I love it. 1016 01:00:14,560 --> 01:00:16,720 We moeten stoppen met: Wie zou het wel of niet kunnen? 1017 01:00:16,880 --> 01:00:19,440 Daar zijn we niks mee. We moeten stoppen met: Dan zou ik het zien 1018 01:00:19,600 --> 01:00:23,040 aan een veranderend gedrag, want... - We zien het niet. 1019 01:00:23,200 --> 01:00:26,480 We moeten uitgaan van argumenten, want je kunt het niet zien. We gaan het niet zien. 1020 01:00:26,640 --> 01:00:29,280 Wat wil zeggen: Proficiat, verraders. Goed bezig. 1021 01:00:29,440 --> 01:00:31,800 Ik wil Ender echt nog heel graag horen. - Ja. 1022 01:00:31,960 --> 01:00:36,280 Verraders, wie jullie ook zijn, great job. 1023 01:00:37,040 --> 01:00:40,120 Sean, dankzij Joris vertrouw ik jou. 1024 01:00:40,280 --> 01:00:43,040 Dat is één van de weinige dingen waar ik vrij zeker van ben momenteel, 1025 01:00:43,200 --> 01:00:45,880 dat jij een bondgenoot bent. Dankzij Joris. 1026 01:00:46,040 --> 01:00:49,720 Astrid, jij bent de laatste twee keer genoemd 1027 01:00:49,880 --> 01:00:52,800 door de bondgenoot die naar buiten is moeten gaan. 1028 01:00:52,960 --> 01:00:56,000 Dus dat zet mij aan het denken. - Dat snap ik. 1029 01:00:56,160 --> 01:01:02,640 En William, jij hebt net als ik superverdacht stemgedrag vertoond. 1030 01:01:02,800 --> 01:01:06,200 We hebben eigenlijk altijd gedaan wat een verrader zou moeten doen. 1031 01:01:06,360 --> 01:01:07,600 Ja, klopt, ja. 1032 01:01:07,760 --> 01:01:12,080 En nog één laatste ding is dat om de een of andere reden 1033 01:01:12,240 --> 01:01:14,640 jij onder mijn radar gaat, Roman, 1034 01:01:14,800 --> 01:01:17,120 en onder iedereen zijn radar. - Nee, nee. 1035 01:01:17,280 --> 01:01:22,600 Ik wil Roman ook blijven vertrouwen, maar ik begin nu gewoon zo te denken: 1036 01:01:22,760 --> 01:01:26,200 Moeten we juist naar die mensen beginnen te kijken die onder de radar zitten? 1037 01:01:26,360 --> 01:01:28,080 Ja, tuurlijk. Absoluut, Ender. 1038 01:01:28,240 --> 01:01:31,360 Ik zeg dat al heel de dag en daar wordt niks mee gedaan. 1039 01:01:31,520 --> 01:01:33,080 Jawel. - Ik wel. 1040 01:01:33,240 --> 01:01:38,760 Heb ik gezegd: Zal ik Ingeborg vanavond op tafel gooien? Heb ik dat gezegd? 1041 01:01:38,920 --> 01:01:40,920 Absoluut. - Voilà. Told you I would do that. 1042 01:01:41,080 --> 01:01:45,080 Hé, gasten. Ik ben nog niet altijd onder de radar geweest, hè. 1043 01:01:45,240 --> 01:01:49,160 Ik heb al drie aanvallen moeten verteren. - Alleen die van mij. 1044 01:01:49,640 --> 01:01:53,720 De rest van de wereld durft niet. - Maar dat gaat niet over durven. 1045 01:01:53,880 --> 01:01:57,120 Het gaat over aanvoelen. Jij bent toch een intuïtieve vrouw? 1046 01:01:57,280 --> 01:01:59,880 Maar dit is een spel, Ingeborg. - Ga in interactie met mij. 1047 01:02:00,040 --> 01:02:03,840 Ik denk dat er nu genoeg gezegd is. We nemen de schrijfbordjes 1048 01:02:04,000 --> 01:02:08,600 en schrijven de naam op van de persoon die we het meest verdenken. 1049 01:02:13,160 --> 01:02:16,240 Ik weet dat ik momenteel heel verdacht ben. 1050 01:02:16,400 --> 01:02:20,320 Ik heb twee keer mee de groep een richting in gestuurd. 1051 01:02:21,200 --> 01:02:23,680 Isabelle en Joris. Twee keer fout. 1052 01:02:36,120 --> 01:02:39,560 Iedereen heeft geschreven. Dan mag Roman beginnen. 1053 01:02:40,040 --> 01:02:43,720 Ik vind het heel moeilijk. Sorry, Ender. Topgast. 1054 01:02:43,880 --> 01:02:48,000 Als je voor mijn team zou spelen, ik zou los een move maken. 1055 01:02:48,880 --> 01:02:52,240 Astrid? - Ik voel me heel onzeker. 1056 01:02:52,400 --> 01:02:54,840 En ik weet het niet. Dat wil ik erbij zeggen. 1057 01:02:55,000 --> 01:02:57,800 Dus ik heb gestemd op Ender. 1058 01:02:58,400 --> 01:03:00,120 Ik vind je fantastisch, hè, man. 1059 01:03:00,880 --> 01:03:02,520 William, op wie stem jij? 1060 01:03:02,680 --> 01:03:08,440 Voor mij het grootste argument om voor Ingeborg te stemmen, 1061 01:03:08,600 --> 01:03:14,280 is dat je gewoon een megagoeie positie als verrader zou hebben 1062 01:03:14,440 --> 01:03:20,400 en moest ik hebben moeten chanteren, dan had ik jou gechanteerd. 1063 01:03:20,560 --> 01:03:24,040 Ik heb een gevoeligheid rond solidariteit onder vrouwen. 1064 01:03:24,200 --> 01:03:29,200 En ik vind, als wij in zo'n programma zitten, dat het enorm belangrijk is 1065 01:03:29,360 --> 01:03:33,720 om solidair te zijn met vrouwen. En daarom stem ik niet op Slongs, 1066 01:03:33,960 --> 01:03:38,160 maar wel op mijn buurman, die gechanteerd is. 1067 01:03:41,120 --> 01:03:42,640 Hans? 1068 01:03:43,480 --> 01:03:45,320 Ingeborg, het zou de rol van je leven zijn. 1069 01:03:45,480 --> 01:03:48,080 Fantastisch. - Het zou fantastisch zijn. 1070 01:03:48,240 --> 01:03:50,800 Dus ik stem op Slongs. 1071 01:03:54,360 --> 01:03:55,920 Je hebt gezegd: Ik heb dat schild niet nodig. 1072 01:03:56,080 --> 01:03:57,960 Dus ik heb jou opgeschreven, 1073 01:03:58,120 --> 01:04:00,240 maar ik hoop dat we daarna nog vele mooie liedjes... 1074 01:04:00,400 --> 01:04:02,280 Absoluut. - ...samen kunnen zingen. 1075 01:04:02,440 --> 01:04:05,440 Ender? - Ik heb gewoon gehoopt 1076 01:04:05,600 --> 01:04:09,920 dat Isabelle en Joris ergens iets gezien hebben wat ik niet gezien heb. 1077 01:04:10,080 --> 01:04:14,120 Dus Astrid, ik heb op jou gestemd. 1078 01:04:15,480 --> 01:04:18,240 Twee voor Ender, twee voor Astrid. 1079 01:04:18,400 --> 01:04:19,680 Sean? 1080 01:04:19,840 --> 01:04:22,880 De keren dat ik me slim of strategisch voelde, 1081 01:04:23,040 --> 01:04:28,800 was toen ik vermoorde mensen kon volgen en hun plan. 1082 01:04:28,960 --> 01:04:30,880 De laatste noodkreten. 1083 01:04:31,040 --> 01:04:34,240 Maar ook misschien van de mensen die we verkeerdelijk verbannen hebben, 1084 01:04:34,400 --> 01:04:36,480 onze verkeerdelijk verbannen bondgenoten. 1085 01:04:36,640 --> 01:04:41,040 Ja, Joris ligt me nauw aan het hart. Isabelle, daar was ik zelf compleet fout. 1086 01:04:41,200 --> 01:04:43,560 En welke naam hebben zij beiden genoemd? Astrid. 1087 01:04:43,720 --> 01:04:46,320 Dus zonder enig argument, Astrid. - Dat snap ik volledig. 1088 01:04:46,480 --> 01:04:48,320 Waardoor het misschien minder hard is om te horen 1089 01:04:48,480 --> 01:04:51,600 dat ik je nog niet moet afmaken met argumenten, want ik heb ze niet, dus... 1090 01:04:51,760 --> 01:04:54,920 Ja, dank je wel. - Ik heb jouw naam opgeschreven. 1091 01:04:55,080 --> 01:04:56,920 Wouter? 1092 01:04:58,240 --> 01:05:01,240 Ik heb jou genoteerd, Slongs. - Oké. 1093 01:05:01,400 --> 01:05:07,040 Ik heb ook een bepaalde donkere kant gezien die ik heel aantrekkelijk vind, 1094 01:05:07,200 --> 01:05:11,120 maar waarvan ik denk dat je die nodig hebt om dit geloofwaardig te doen. 1095 01:05:11,280 --> 01:05:16,360 We hebben nu twee stemmen tegen Slongs, 1096 01:05:16,520 --> 01:05:21,040 drie tegen Astrid en twee stemmen tegen Ender. 1097 01:05:21,920 --> 01:05:23,480 Julie? 1098 01:05:23,880 --> 01:05:26,000 Wat een druk op mijn schouders. 1099 01:05:26,160 --> 01:05:30,480 Ik ben die wapenkamer binnengegaan en ik vond het verschrikkelijk. 1100 01:05:30,640 --> 01:05:33,000 Ik wou die dolk niet en ik heb ze. 1101 01:05:33,160 --> 01:05:36,320 Julie heeft de beslissende stem... 1102 01:05:36,960 --> 01:05:41,000 en die heeft dan ook nog eens een dolk. Dus ja, dat is toch wel even spannend. 1103 01:05:41,160 --> 01:05:43,080 Ik heb mijn handjes zo, maar... 1104 01:05:44,280 --> 01:05:45,960 de vingertjes waren wel aan het wringen. 1105 01:05:46,160 --> 01:05:51,760 Ik heb hier blijkbaar veel in handen. Nogmaals, ik ben totaal niet zeker. 1106 01:05:51,920 --> 01:05:55,000 En dan ben ik teruggegaan naar een aantal dingen... 1107 01:05:55,600 --> 01:05:59,640 En dan weet ik dat één van de allereerste namen 1108 01:05:59,800 --> 01:06:02,560 na het aantikken van de schouder, Astrid was. 1109 01:06:02,720 --> 01:06:08,400 Astrid gaat up en down, up en down. Ik kon die vaak lezen, vaak niet. 1110 01:06:08,560 --> 01:06:12,200 Vandaag doet die dan zo'n heel bizar ding met Roman. 1111 01:06:12,360 --> 01:06:16,240 Dus twee stemmen helaas voor Astrid. - Dank je wel. 1112 01:06:18,480 --> 01:06:22,760 Dat betekent dat we afscheid zullen nemen van Astrid. 1113 01:06:22,920 --> 01:06:28,320 Astrid, jij mag naar je plekje gaan en ons voor eens en voor altijd vertellen... 1114 01:06:29,240 --> 01:06:30,720 wie je bent. 1115 01:06:32,920 --> 01:06:36,200 Ik ben Astrid. Ik zie jullie allemaal supergraag. 1116 01:06:36,360 --> 01:06:40,400 Alles wat ik gedaan heb, kwam puur uit mijn hart. 1117 01:06:40,720 --> 01:06:42,960 Ik ben een bondgenoot. 1118 01:06:46,200 --> 01:06:48,720 Dank je wel, Astrid. Dank je wel. - We love you. 1119 01:06:48,880 --> 01:06:52,600 Die heeft zoiets liefs voor mij gedaan en die is daarop afgerekend. 1120 01:06:52,760 --> 01:06:55,960 Ik voelde een krop in mijn keel. Ik voelde mijn ogen prikken. 1121 01:06:56,120 --> 01:07:00,400 En dan heb ik de keuze. Slik ik dat weg of laat ik dat toe? 1122 01:07:00,560 --> 01:07:04,320 Ik heb gekozen om het toe te laten. Ja, ik ga die vrouw echt missen. 1123 01:07:04,480 --> 01:07:09,480 Maar ja, door haar exit zit de groep weer in zak en as. 1124 01:07:10,920 --> 01:07:13,720 Ja... Goed, hè? 1125 01:07:19,200 --> 01:07:22,800 Dat komt uit liefde. De tranen zijn uit liefde. 1126 01:07:24,160 --> 01:07:26,280 Omdat ik die mensen graag zie. 1127 01:07:27,440 --> 01:07:31,880 Ik hoop dat ze het vinden. Dat hoop ik. 1128 01:07:32,040 --> 01:07:35,200 Ik ben sowieso in het spel gekomen met het idee om voor de groep te spelen 1129 01:07:35,360 --> 01:07:42,000 en niet voor mezelf. Daarom ook dat ik het vooral erg vind voor mijn medebondgenoten, 1130 01:07:42,160 --> 01:07:45,080 die nog altijd in het duister staan, die nog geen stap verder zijn. 1131 01:07:45,320 --> 01:07:49,360 De verraders die het nu aan het spelen zijn... Echt waar, hoedje af. 1132 01:07:49,520 --> 01:07:52,680 Dat is echt impressionant. 1133 01:07:56,720 --> 01:08:01,000 We zijn nog met negen. Alles kan nog. 1134 01:08:01,320 --> 01:08:07,160 Zeker omdat er vanavond geen conclaaf is. Ik heb zelfs goed nieuws. 1135 01:08:07,560 --> 01:08:10,240 Yes. - Want ik nodig jullie allemaal uit. 1136 01:08:11,280 --> 01:08:14,520 Ik geef er één aan de bar. - Dat is tof. 1137 01:08:14,680 --> 01:08:18,200 Er komt een cocktailparty vanavond en jullie zijn allemaal uitgenodigd. 1138 01:08:18,360 --> 01:08:20,160 Echt? - Tof. 1139 01:08:20,480 --> 01:08:22,440 Goeienavond. - Dank je wel. 1140 01:08:23,440 --> 01:08:27,720 'Oh, kijk. Ineens ga ik jullie een cocktailfeestje geven.' 1141 01:08:27,880 --> 01:08:30,120 Nee, nee, nee. Dat geloof ik niet. 1142 01:08:30,280 --> 01:08:34,640 Die mens is hier al zoveel dagen bezig om ons zot te maken 1143 01:08:34,800 --> 01:08:40,720 en ineens gaat die keilief cocktailtjes aan ons geven. Nee, nee. 1144 01:08:40,880 --> 01:08:42,040 Niks van. 1145 01:08:42,280 --> 01:08:44,320 William zou wel eens gelijk kunnen hebben. 1146 01:08:44,480 --> 01:08:47,440 Slongs heeft haar nek uitgestoken om Astrid te verbannen 1147 01:08:47,600 --> 01:08:49,960 en voelt zich daardoor in het nauw gedreven. 1148 01:08:50,120 --> 01:08:54,600 Astrid is heel de dag om de een of andere reden pissed op mij. 1149 01:08:54,760 --> 01:08:57,400 Ik weet niet wat er gebeurd is, die kon niet zo bij mij kijken. 1150 01:08:57,560 --> 01:09:00,680 Ik heb die 600 keer 'hey, Astrid', en die doet dat. 1151 01:09:00,840 --> 01:09:03,880 En die praat niet met mij. - Maar Charissa, dat is ook... 1152 01:09:04,040 --> 01:09:06,680 Het is ook een beetje jouw effect op mensen. 1153 01:09:06,840 --> 01:09:09,800 Jij schat het effect dat jij hebt op mensen, niet in. 1154 01:09:09,960 --> 01:09:14,400 Jij bent heel intens ook. Ik ben ook heel intens, maar daarom kan ik jou aan. 1155 01:09:14,560 --> 01:09:17,480 Maar je effect op mensen zorgt er ook voor dat ze achteruitgaan 1156 01:09:17,640 --> 01:09:20,400 en dat ze zich veilig voelen bij een zachte Roman. 1157 01:09:20,560 --> 01:09:23,720 Zij is misschien een bondgenoot die ook aan het zoeken is 1158 01:09:23,880 --> 01:09:27,760 en streetwise iedereen maar pijn doet. 1159 01:09:27,920 --> 01:09:31,000 Of ze is een verrader die eindelijk in vorm komt. 1160 01:09:31,160 --> 01:09:32,640 Maar ja, je weet het niet. 1161 01:09:32,800 --> 01:09:35,760 Astrid heeft dan iets superliefs voor mij gedaan. 1162 01:09:36,000 --> 01:09:39,840 Ik heb het haar proberen te zeggen: Je hebt geredeneerd. 1163 01:09:40,000 --> 01:09:43,240 Je hebt een keuze gewaagd. Dat is niet fout. 1164 01:09:43,400 --> 01:09:46,800 Allee, ik ben niet boos of zo. Jullie hebben ook gewoon geredeneerd. 1165 01:09:46,960 --> 01:09:50,200 Nee, nu mogen we alsjeblieft niet boos worden op mekaar. 1166 01:09:50,360 --> 01:09:53,320 Tuurlijk niet. Je hebt redeneringen en dan trek je daar een streep over 1167 01:09:53,480 --> 01:09:56,320 en de finale uitkomst is een naam. En daar moet je op inzetten. 1168 01:09:56,520 --> 01:10:00,040 No hard feelings about that. - Ik was farce vandaag in mijn betoog... 1169 01:10:00,200 --> 01:10:03,200 Maar dat heeft... Ik ben blij dat je dat gedaan hebt. 1170 01:10:03,360 --> 01:10:06,560 Het was nodig dat iemand dit deed, vond ik. 1171 01:10:06,720 --> 01:10:10,360 Er is totale verdeeldheid binnen de bondgenoten. 1172 01:10:10,520 --> 01:10:14,280 Dat komt ons, als verraders, natuurlijk heel goed uit. 1173 01:10:14,440 --> 01:10:19,000 Ze weten zelfs niet of ze naar twee of drie verraders moeten zoeken. 1174 01:10:19,160 --> 01:10:21,120 Dat moet superverwarrend zijn. 1175 01:10:21,280 --> 01:10:25,640 Dus ik heb er op dit moment een klein beetje compassie mee. 1176 01:10:25,800 --> 01:10:28,560 De eensgezindheid heeft ons genekt op een bepaald moment. 1177 01:10:28,720 --> 01:10:31,160 Nu was het niet eensgezind. Wat goed is. 1178 01:10:31,320 --> 01:10:34,800 Maar ik denk dat we nu wel weer even naar eensgezindheid mogen zoeken. 1179 01:10:34,960 --> 01:10:37,480 Wat heb jij? Wat heb jij? Wat heb jij? 1180 01:10:37,640 --> 01:10:40,440 Ja, maar ik mijn info ook daarjuist gegooid. 1181 01:10:40,600 --> 01:10:44,120 Ja, je hebt wel gesproken. - Maar daar wordt niks mee gedaan. 1182 01:10:44,280 --> 01:10:46,480 Onder de radar. Maar jij beseft precies niet, William, 1183 01:10:46,640 --> 01:10:48,160 dat jij ook onder de radar zit. 1184 01:10:48,400 --> 01:10:50,880 Ja, maar wat moet ik doen? Mezelf gaan verdacht maken? 1185 01:10:51,040 --> 01:10:55,560 Nee, nee, nee. Maar dat heb je gedaan. - Maar dat is ook zo. 1186 01:10:55,720 --> 01:10:59,320 Dus je hebt jezelf eigenlijk raar gemaakt. - Maar iedereen... 1187 01:10:59,480 --> 01:11:02,160 Maar als je een bondgenoot bent, denk je daar toch niet bij na? 1188 01:11:02,320 --> 01:11:08,160 Als hij een verrader zou zijn... - Dan laat ik die mensen gewoon doen. 1189 01:11:08,320 --> 01:11:11,040 Nee, nee, nee. Awel, nee. 1190 01:11:11,320 --> 01:11:16,240 Sorry, een verrader is niet per se iemand die alles achterhoudt. 1191 01:11:16,400 --> 01:11:20,800 Het plan is precies gelukt. Ik ben niet de grootste blinde vlek meer. 1192 01:11:20,960 --> 01:11:27,480 Wat ik nu probeer, is die al wat kneden om mogelijke argumentatie te voorkomen. 1193 01:11:27,640 --> 01:11:32,040 Een mogelijke argumentatie kan zijn: We hebben nog nooit aan jou gedacht. 1194 01:11:32,200 --> 01:11:34,400 Dat kan ik nu tegenspreken. 1195 01:11:35,320 --> 01:11:36,760 Belofte maakt schuld. 1196 01:11:36,920 --> 01:11:39,240 De kandidaten hebben tijdens de missie ervoor gekozen 1197 01:11:39,400 --> 01:11:41,880 om de vier gouden kruiken kapot te schieten. 1198 01:11:42,040 --> 01:11:44,320 En dus is er geen conclaaf. 1199 01:11:44,480 --> 01:11:46,080 Ik heb de kandidaten uitgenodigd 1200 01:11:46,240 --> 01:11:48,280 om de verhitte discussies door te spoelen 1201 01:11:48,520 --> 01:11:51,080 tijdens een gezellig feestje met op het menu: 1202 01:11:51,240 --> 01:11:54,320 cocktails met een twist. 1203 01:11:54,920 --> 01:11:59,000 Hé, mannen. Zijn we met ons gat in de boter gevallen of wat is dat hier? 1204 01:12:01,920 --> 01:12:05,360 Wat ga jij drinken? - Ik ga een margarita drinken, denk ik. 1205 01:12:05,520 --> 01:12:08,720 Oh, dat is altijd wel goed. - Dat is met tequila. Misschien ik ook. 1206 01:12:08,880 --> 01:12:13,720 Een bloody mary heb ik nooit verstaan. - Dat is goed voor als je een kater hebt. 1207 01:12:13,880 --> 01:12:17,480 Dat is toch vooral tomatensap? - Dat is de echte verraderscocktail. 1208 01:12:22,360 --> 01:12:25,960 Welkom, allemaal. Welkom op de cocktailparty. 1209 01:12:26,120 --> 01:12:28,640 Het is vandaag de zevende dag en op de zevende dag waren er... 1210 01:12:28,800 --> 01:12:31,160 Cocktails. - Cocktails. Voilà, inderdaad. 1211 01:12:31,320 --> 01:12:34,640 Ik heb nog maar net mijn examen gedaan als cocktailmaker. 1212 01:12:34,800 --> 01:12:37,440 Ik ben maar net geslaagd. Hakken over de sloot. 1213 01:12:37,600 --> 01:12:39,240 Dus het heeft een beetje tijd nodig. 1214 01:12:39,400 --> 01:12:41,760 Ik stel voor dat jullie om de beurt even naar mij komen 1215 01:12:41,920 --> 01:12:43,960 en dan een bestelling doorgeven. Is dat goed? 1216 01:12:44,120 --> 01:12:47,960 Geniet van de avond. Het wordt een lange avond, want ik maak traag cocktails. 1217 01:12:48,120 --> 01:12:51,720 Dan weet je al hoe laat het is. Als je Staf ziet, heb je zoiets van... 1218 01:12:52,160 --> 01:12:55,920 Dit gaat hier niet gewoon over gezellig wat bonden 1219 01:12:56,080 --> 01:12:57,840 met een cocktail in de hand. Nee. 1220 01:12:58,000 --> 01:12:59,400 Ga jij? 1221 01:12:59,560 --> 01:13:02,160 Allee, William. - Ik heb dorst. 1222 01:13:05,200 --> 01:13:06,400 Hallo. 1223 01:13:06,560 --> 01:13:10,400 Altijd wat ongemakkelijk als je als eerste een café binnenkomt. 1224 01:13:10,560 --> 01:13:15,880 William, eerst en vooral, de kaart is: mojito, margarita of bloody mary. 1225 01:13:16,040 --> 01:13:17,400 De margarita. 1226 01:13:17,560 --> 01:13:20,400 Ik denk dat je daar het minst mee fout kunt doen. 1227 01:13:20,560 --> 01:13:23,560 Sean, ik moet iets vertellen. - Ja? 1228 01:13:23,720 --> 01:13:27,840 Het is niet omdat er geen conclaaf is, dat er niet gemoord zal worden. 1229 01:13:28,000 --> 01:13:31,560 Aan iedereen die hier binnenkomt, vraag ik bij de eerste bestelling 1230 01:13:31,720 --> 01:13:33,520 wie ze het meest vertrouwen. 1231 01:13:33,680 --> 01:13:36,240 Ik vertrouw op dit moment Ingeborg het meest. 1232 01:13:36,400 --> 01:13:38,320 Ja, Wouter. - Hans. 1233 01:13:38,480 --> 01:13:40,000 Dan wil ik Julie zeggen. - Julie. 1234 01:13:40,160 --> 01:13:41,320 Dan pak ik toch Wouter. 1235 01:13:41,760 --> 01:13:43,680 Maar dat is alleen maar mist. - Ja. 1236 01:13:43,840 --> 01:13:46,680 Voor de verraders heb ik een andere opdracht. 1237 01:13:46,840 --> 01:13:49,800 Want vanavond mogen jullie de kus des doods geven. 1238 01:13:49,960 --> 01:13:53,680 Er is geen conclaaf, maar dat wil niet zeggen dat er niet gemoord wordt. 1239 01:13:53,840 --> 01:13:56,960 Jullie moeten nu proberen te overleggen wie jullie willen vermoorden, 1240 01:13:57,120 --> 01:14:01,400 want ik wens straks bij jullie tweede bestelling unaniem een naam te horen 1241 01:14:01,600 --> 01:14:04,840 van degene die moet sterven. Bij de bestelling van jullie tweede drankje 1242 01:14:05,000 --> 01:14:07,960 verwacht ik de naam van degene die de kus geeft 1243 01:14:08,120 --> 01:14:10,880 en de naam van degene die de kus zal krijgen. 1244 01:14:11,040 --> 01:14:15,800 En als we dan zien wie er gekust wordt, weten we wie er vermoord is. 1245 01:14:15,960 --> 01:14:18,120 Dat is waanzin. 1246 01:14:18,520 --> 01:14:20,480 Die groep blijft op elkaar plakken. 110717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.