All language subtitles for Dates.S01E03.Mia.and.Stephen.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-iON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:25,551 Subtitles by MemoryOnSmells Sync by 00:02:24,042 Mm. 40 00:02:24,044 --> 00:02:25,282 So, here's the deal. 41 00:02:25,284 --> 00:02:28,242 It's all small plates, so we need to order about five things. 42 00:02:28,244 --> 00:02:29,602 Fuck it. 43 00:02:29,604 --> 00:02:31,842 Six things. Are you cool with sharing? 44 00:02:31,844 --> 00:02:35,844 Yeah. I'm cool with sharing. 45 00:02:37,884 --> 00:02:39,282 Great. So shall I just go ahead? 46 00:02:39,284 --> 00:02:43,284 Go on, then. 47 00:02:43,444 --> 00:02:44,762 Hi. Hello. 48 00:02:44,764 --> 00:02:46,842 Good timing. Erm... 49 00:02:46,844 --> 00:02:48,322 We'll have the Burrata. 50 00:02:48,324 --> 00:02:51,082 It's this beautiful Italian cheese with sort of cream inside. 51 00:02:51,084 --> 00:02:52,602 I'm sure you know it. 52 00:02:52,604 --> 00:02:56,604 Erm... And the twice-cooked baby chicken. 53 00:02:57,244 --> 00:03:01,002 The sea bream, roasted aubergines, and... 54 00:03:01,004 --> 00:03:04,082 Do you like fennel? 55 00:03:04,084 --> 00:03:05,922 Great, so steak with the fennel. 56 00:03:05,924 --> 00:03:07,162 That's six, right? 57 00:03:07,164 --> 00:03:08,562 Yup. And to drink? 58 00:03:08,564 --> 00:03:09,802 Alsace Riesling. 59 00:03:09,804 --> 00:03:12,602 Perfect. 60 00:03:12,604 --> 00:03:15,202 You don't mind white, do you? 61 00:03:15,204 --> 00:03:16,442 No. 62 00:03:16,444 --> 00:03:20,444 So, what don't I remember? 63 00:03:28,204 --> 00:03:32,204 You once paid me 300 quid to fuck. 64 00:03:43,244 --> 00:03:46,122 Mm. 65 00:03:46,124 --> 00:03:48,002 Fair play, that's not bad. 66 00:03:48,004 --> 00:03:49,442 I think you're confused. 67 00:03:49,444 --> 00:03:51,362 Come on, let's not play this game. 68 00:03:51,364 --> 00:03:53,002 You must be thinking of someone else. 69 00:03:53,004 --> 00:03:56,242 No. I remember every man that paid me for sex. 70 00:03:56,244 --> 00:04:00,042 Every single one. 71 00:04:00,044 --> 00:04:02,002 Right. 72 00:04:02,004 --> 00:04:05,282 I just didn't really sign up for this. 73 00:04:05,284 --> 00:04:10,922 But I'm just going to pay for what we've ordered and... you can sit and have a nice meal. 74 00:04:10,924 --> 00:04:12,282 You didn't want to say much 75 00:04:12,284 --> 00:04:14,002 until you came, but I like a chat. 76 00:04:14,004 --> 00:04:17,722 You're from Cheltenham? 77 00:04:17,724 --> 00:04:21,442 You had a beautiful antique watch. 78 00:04:21,444 --> 00:04:25,444 And one of those cocks that just... 79 00:04:30,324 --> 00:04:32,042 Right. 80 00:04:32,044 --> 00:04:34,802 Now that's out of the way, we can get to know each other. 81 00:04:34,804 --> 00:04:37,722 So, you're a doctor. Must be nice. 82 00:04:37,724 --> 00:04:41,724 Do your parents still live in Cheltenham? 83 00:04:42,644 --> 00:04:46,644 Visit much? 84 00:04:46,884 --> 00:04:50,884 Where do you live? 85 00:04:53,724 --> 00:04:54,802 East Dulwich. 86 00:04:54,804 --> 00:04:58,642 Ugh! South. 87 00:04:58,644 --> 00:05:02,602 It's meant to be nice there, but I can't get my head around it. 88 00:05:02,604 --> 00:05:04,202 Like, no Tubes. 89 00:05:04,204 --> 00:05:08,204 How do you get home? 90 00:05:08,644 --> 00:05:11,122 Oh, for fuck's say, don't go silent on me now. 91 00:05:11,124 --> 00:05:13,842 I thought one of your interests was drunken rambling chats in pubs. 92 00:05:13,844 --> 00:05:15,482 This is a restaurant. 93 00:05:15,484 --> 00:05:17,082 And he's back. 94 00:05:17,084 --> 00:05:19,882 Didn't mention pedantic in your profile. 95 00:05:19,884 --> 00:05:23,884 No. I don't seem to remember you saying anything about being a hooker. 96 00:05:25,924 --> 00:05:27,642 I'm sorry, that was awful. I'm sorry. 97 00:05:27,644 --> 00:05:30,922 An escort, actually. 98 00:05:30,924 --> 00:05:33,322 And I'm retired. 99 00:05:33,324 --> 00:05:36,482 You, however, are still apparently a member of the dickheads. 100 00:05:36,484 --> 00:05:39,762 You should put that on your profile. 101 00:05:39,764 --> 00:05:41,522 Burrata. 102 00:05:41,524 --> 00:05:44,642 Wine's on its way. 103 00:05:44,644 --> 00:05:45,882 Mm. 104 00:05:45,884 --> 00:05:47,122 Please. 105 00:05:47,124 --> 00:05:51,124 After you. 106 00:05:58,444 --> 00:06:01,682 Mm! 107 00:06:01,684 --> 00:06:04,522 That is beautiful. 108 00:06:04,524 --> 00:06:06,082 Mm. 109 00:06:06,084 --> 00:06:09,322 You just get worked so bloody hard. 110 00:06:09,324 --> 00:06:12,682 A lot of hours. 111 00:06:12,684 --> 00:06:15,282 A lot of time under fluorescent lights. 112 00:06:15,284 --> 00:06:17,602 You just... I don't know. 113 00:06:17,604 --> 00:06:20,962 You need a break, distraction. 114 00:06:20,964 --> 00:06:24,964 Something to help you forget about things. 115 00:06:26,604 --> 00:06:29,362 Maybe... 116 00:06:29,364 --> 00:06:32,722 maybe I'm a bit of a prick. 117 00:06:32,724 --> 00:06:35,962 I'm sorry. 118 00:06:35,964 --> 00:06:38,242 What for? 119 00:06:38,244 --> 00:06:39,882 What do you mean? 120 00:06:39,884 --> 00:06:43,002 Well, you might be a prick, I haven't decided that yet, 121 00:06:43,004 --> 00:06:44,602 but why are you sorry? You paid. 122 00:06:44,604 --> 00:06:48,604 You didn't do anything horrible. 123 00:06:49,084 --> 00:06:51,522 Now, the Riesling. Care to taste? 124 00:06:51,524 --> 00:06:55,524 Yes, please. 125 00:06:57,444 --> 00:06:59,122 Thank you. Just leave the bottle. 126 00:06:59,124 --> 00:07:03,124 No problem. 127 00:07:11,684 --> 00:07:14,162 I really am... sorry. 128 00:07:14,164 --> 00:07:15,882 What for? 129 00:07:15,884 --> 00:07:18,242 I'm sorry... 130 00:07:18,244 --> 00:07:20,282 if what we did... 131 00:07:20,284 --> 00:07:22,562 made you feel... 132 00:07:22,564 --> 00:07:24,322 bad. 133 00:07:24,324 --> 00:07:25,602 Or cheap. 134 00:07:25,604 --> 00:07:27,802 I wouldn't call 300 quid an hour cheap. 135 00:07:27,804 --> 00:07:29,402 You know what I mean. 136 00:07:29,404 --> 00:07:32,162 - I don't know what your circumstances... - No. 137 00:07:32,164 --> 00:07:36,164 No, you don't. 138 00:07:43,724 --> 00:07:45,202 It's all bollocks anyway. 139 00:07:45,204 --> 00:07:46,002 What is? 140 00:07:46,004 --> 00:07:48,442 You're not sorry cos you made me feel bad. 141 00:07:48,444 --> 00:07:50,722 You're sorry cos I just reminded you of it. 142 00:07:50,724 --> 00:07:53,162 Well... no. 143 00:07:53,164 --> 00:07:54,642 I mean, yeah, partly. 144 00:07:54,644 --> 00:07:58,362 You haven't thought of me since. 145 00:07:58,364 --> 00:07:59,962 Not a lot, no. 146 00:07:59,964 --> 00:08:03,562 You came to my apartment, you came, you went. 147 00:08:03,564 --> 00:08:05,362 Actually, you came twice. 148 00:08:05,364 --> 00:08:08,082 You know, actually, I think I am going to go. 149 00:08:08,084 --> 00:08:10,202 No. 150 00:08:10,204 --> 00:08:11,682 Why? 151 00:08:11,684 --> 00:08:13,842 Because, Stephen, we're on a date. 152 00:08:13,844 --> 00:08:16,162 I don't know what this is but it's not a date. 153 00:08:16,164 --> 00:08:17,602 Yes, it is. 154 00:08:17,604 --> 00:08:18,762 How? 155 00:08:18,764 --> 00:08:21,082 Because... 156 00:08:21,084 --> 00:08:25,084 even though you may feel all messed up or whatever about debasing me... 157 00:08:26,524 --> 00:08:30,482 you still kind of wanna fuck me. 158 00:08:30,484 --> 00:08:33,522 All I have to do is... 159 00:08:33,524 --> 00:08:36,562 just sit up straight and go all wide-eyed, 160 00:08:36,564 --> 00:08:40,162 let you tell me about the menu and giggle at your jokes 161 00:08:40,164 --> 00:08:41,522 because they're funny. 162 00:08:41,524 --> 00:08:45,042 Then touch my hair so you think it's a sign. 163 00:08:45,044 --> 00:08:48,762 And when I've really made you feel like a man... 164 00:08:48,764 --> 00:08:52,764 just take a nervous gob of wine. 165 00:08:55,964 --> 00:08:59,964 And then look at you like this. 166 00:09:08,884 --> 00:09:12,884 I mean, normally I would just do that. 167 00:09:13,764 --> 00:09:17,242 You are my type. 168 00:09:17,244 --> 00:09:21,244 I've had a funny week and I'm starting to think about things. 169 00:09:23,764 --> 00:09:27,764 As I said, normally I would just do you. 170 00:09:28,924 --> 00:09:32,924 And then go home and watch Frozen Planet on DVD. 171 00:09:41,164 --> 00:09:44,402 But that's not going to happen, right? 172 00:09:44,404 --> 00:09:46,484 Right. 173 00:10:36,804 --> 00:10:40,804 Why are you even on the site? 174 00:10:44,244 --> 00:10:48,244 Because I want to fall in love. 175 00:10:53,524 --> 00:10:56,522 Yeah, I'm greedy. I know, I know. What can I say? 176 00:10:56,524 --> 00:10:58,122 What, no wasabi peas? 177 00:10:58,124 --> 00:11:01,122 They didn't have any, annoyingly. What they did have, 178 00:11:01,124 --> 00:11:05,124 however, is Laphroaig 25. 179 00:11:05,204 --> 00:11:06,362 Taste it. 180 00:11:06,364 --> 00:11:09,762 It's got this unbelievably peaty, leathery nose... 181 00:11:09,764 --> 00:11:11,442 And feel free to stop me 182 00:11:11,444 --> 00:11:12,842 cos I'm talking total shite. 183 00:11:12,844 --> 00:11:14,082 Yeah, shut up. 184 00:11:14,084 --> 00:11:18,084 I don't even like whisky. 185 00:11:18,164 --> 00:11:19,962 At least it hasn't been boring. 186 00:11:19,964 --> 00:11:23,282 No. No, it hasn't. 187 00:11:23,284 --> 00:11:27,284 So, do I get to ask you anything about you? 188 00:11:28,444 --> 00:11:32,444 This is a date, after all. 189 00:11:32,644 --> 00:11:36,242 You get one question. Make it good. 190 00:11:36,244 --> 00:11:38,402 OK. 191 00:11:38,404 --> 00:11:40,002 What do you do now that you...? 192 00:11:40,004 --> 00:11:41,762 Now that I'm not a whore? 193 00:11:41,764 --> 00:11:42,482 I mean... 194 00:11:42,484 --> 00:11:43,682 You don't give a fuck. 195 00:11:43,684 --> 00:11:44,482 I do. 196 00:11:44,484 --> 00:11:45,802 Oh, come on. You don't care. 197 00:11:45,804 --> 00:11:48,162 You would have asked me that two hours ago. 198 00:11:48,164 --> 00:11:50,362 We've already established I'm a dick. 199 00:11:50,364 --> 00:11:52,642 Yeah, a medium-sized wonky one. 200 00:11:52,644 --> 00:11:56,644 I'll take medium. 201 00:11:57,404 --> 00:11:59,162 So, what kind of doctor are you? 202 00:11:59,164 --> 00:12:00,882 General surgeon. 203 00:12:00,884 --> 00:12:02,522 There's a specialism in the abdominal... 204 00:12:02,524 --> 00:12:03,762 Yeah, I know. 205 00:12:03,764 --> 00:12:06,922 OK. 206 00:12:06,924 --> 00:12:09,002 Do you like it? 207 00:12:09,004 --> 00:12:12,082 It's all right. 208 00:12:12,084 --> 00:12:14,642 I'm thinking of giving it up. 209 00:12:14,644 --> 00:12:17,882 Fucking hell! Why? 210 00:12:17,884 --> 00:12:19,922 Why not? I feel like it. 211 00:12:19,924 --> 00:12:22,442 Apart from anything else, it would annoy the hell out of people. 212 00:12:22,444 --> 00:12:23,882 Who? 213 00:12:23,884 --> 00:12:27,642 It's a family business. Mum, dad, sister. 214 00:12:27,644 --> 00:12:30,242 Everyone. My little brother's the fuck up. 215 00:12:30,244 --> 00:12:33,242 He's a dentist. 216 00:12:33,244 --> 00:12:36,282 So you never wanted to do it? 217 00:12:36,284 --> 00:12:37,882 "Want" didn't come into it. 218 00:12:37,884 --> 00:12:39,802 Being a doctor was all there was. 219 00:12:39,804 --> 00:12:41,522 I don't know. 220 00:12:41,524 --> 00:12:45,524 Just all feels a bit... You know. 221 00:12:46,124 --> 00:12:48,682 A bit bleugh. 222 00:12:48,684 --> 00:12:50,322 Exactly, yeah. 223 00:12:50,324 --> 00:12:52,322 It all feels a bit mad. 224 00:12:52,324 --> 00:12:54,442 You took the words right out of my mouth. 225 00:12:54,444 --> 00:12:57,122 You're a bit of a spoiled little shit, aren't you, Stephen? 226 00:12:57,124 --> 00:12:59,362 That's possibly a tiny bit harsh. 227 00:12:59,364 --> 00:13:01,202 Why? 228 00:13:01,204 --> 00:13:05,082 You get paid to bring people back to life with your bare hands, 229 00:13:05,084 --> 00:13:08,562 so you're not 100% excited the whole time. 230 00:13:08,564 --> 00:13:12,562 Boo-fucking-hoo. 231 00:13:12,564 --> 00:13:16,564 Yeah. OK, all right. 232 00:13:25,164 --> 00:13:26,922 Shit. I'm really sorry. 233 00:13:26,924 --> 00:13:30,924 I have to go. It's work. 234 00:13:31,564 --> 00:13:33,042 Has something happened? 235 00:13:33,044 --> 00:13:35,442 They want me to come and see a patient. 236 00:13:35,444 --> 00:13:38,042 Really sorry. Can I get you a cab? 237 00:13:38,044 --> 00:13:40,002 No. This had better not be an excuse. 238 00:13:40,004 --> 00:13:43,242 No, I really do have to go. 239 00:13:43,244 --> 00:13:45,002 Prove it. 240 00:13:45,004 --> 00:13:46,642 What? 241 00:13:46,644 --> 00:13:47,762 Take me with you. 242 00:13:47,764 --> 00:13:51,764 I want to see what your private little hell looks like. 243 00:13:52,044 --> 00:13:53,547 OK. 244 00:14:01,076 --> 00:14:03,996 This is a... This is a bad idea. It's a terrible idea, in fact. 245 00:14:04,044 --> 00:14:06,124 My favourite sort. 246 00:14:06,224 --> 00:14:07,504 Mr Kelly? 247 00:14:07,548 --> 00:14:08,426 Hi, Dawn. 248 00:14:08,428 --> 00:14:10,426 I thought you weren't on... 249 00:14:10,428 --> 00:14:12,226 Oh, this is... Um, this is... 250 00:14:12,228 --> 00:14:15,306 Oh Celeste Watson. Hiya. 251 00:14:15,308 --> 00:14:17,226 Hi. She's the on-call SHO for gynae. 252 00:14:17,228 --> 00:14:19,106 Erm, I said I'd show her the ropes... 253 00:14:19,108 --> 00:14:21,306 This is Dawn, she's on A&E. 254 00:14:21,308 --> 00:14:23,106 Oh, how's it going? 255 00:14:23,108 --> 00:14:26,786 Guy got his eye stabbed out. Pool cue. 256 00:14:26,788 --> 00:14:27,986 The usual. 257 00:14:27,988 --> 00:14:31,988 Right. Blimey. Well, come on, Dr Watson, we'd better get on. 258 00:14:32,268 --> 00:14:34,426 Um, see you, Dawn. 259 00:14:34,428 --> 00:14:38,428 Yeah, see you. 260 00:14:42,188 --> 00:14:45,826 So how many times have you banged that poor little thing? 261 00:14:45,828 --> 00:14:47,666 What, Dawn? Never. 262 00:14:47,668 --> 00:14:49,066 Bullshit. 263 00:14:49,068 --> 00:14:52,306 Well, I might have had a snog with her at the Christmas party. 264 00:14:52,308 --> 00:14:55,666 But I really can't remember. 265 00:14:55,668 --> 00:14:59,668 Do you, erm, do you want to see something? 266 00:14:59,708 --> 00:15:01,146 Put those on. 267 00:15:01,148 --> 00:15:02,186 What? Now? 268 00:15:02,188 --> 00:15:06,188 Yeah, why not? 269 00:15:19,908 --> 00:15:23,908 Fucking hell. 270 00:15:25,868 --> 00:15:27,906 Well, give us a tour then. 271 00:15:27,908 --> 00:15:30,866 Right... Lights. 272 00:15:30,868 --> 00:15:33,786 Temperature control, electricity, 273 00:15:33,788 --> 00:15:37,226 diathermy, suction... 274 00:15:37,228 --> 00:15:38,826 boring ventilator... 275 00:15:38,828 --> 00:15:40,426 Don't touch the ventilator. 276 00:15:40,428 --> 00:15:42,386 Why not? 277 00:15:42,388 --> 00:15:46,388 About a hundred thousand reasons why. 278 00:15:50,268 --> 00:15:53,826 So this is it... 279 00:15:53,828 --> 00:15:57,386 This is what isn't doing it for you. 280 00:15:57,388 --> 00:15:59,786 Well, it's just stuff. At the end of the day it's a job... 281 00:15:59,788 --> 00:16:03,546 Tosser. 282 00:16:03,548 --> 00:16:05,106 Tosser. 283 00:16:05,108 --> 00:16:06,306 Mr Kelly. 284 00:16:06,308 --> 00:16:10,308 Sister! This is Dr Watson. She's the on-call SHO for gynae. 285 00:16:10,388 --> 00:16:12,426 Right, well, I wondered if you could 286 00:16:12,428 --> 00:16:16,428 come and take a look at Mrs Black now. 287 00:16:16,588 --> 00:16:18,466 Hello, Mrs Black, how are you? 288 00:16:18,468 --> 00:16:20,706 Everybody's been making a fuss. 289 00:16:20,708 --> 00:16:24,708 Well, let's see if we can do something about that, shall we? 290 00:16:26,668 --> 00:16:30,026 Thank you... Doctor. 291 00:16:30,028 --> 00:16:34,028 Let's see. 292 00:16:34,988 --> 00:16:37,266 I-I think this is a post op infection. 293 00:16:37,268 --> 00:16:40,106 But a cephalosporin IV ought to keep things under control. Agreed? 294 00:16:40,108 --> 00:16:41,306 Uh-huh. 295 00:16:41,308 --> 00:16:43,346 Right, I'll write it up. And... 296 00:16:43,348 --> 00:16:45,226 Oh no, don't worry, Sister. 297 00:16:45,228 --> 00:16:47,226 I'm sure you're very busy, I'll do that. 298 00:16:47,228 --> 00:16:51,228 Oh, we are! Thanks. 299 00:16:57,148 --> 00:17:00,426 Hello, Margaret. How are you? 300 00:17:00,428 --> 00:17:03,026 You're very pretty to be a nurse. 301 00:17:03,028 --> 00:17:05,626 She's a doctor, Mrs Black. 302 00:17:05,628 --> 00:17:07,546 You'd make a handsome couple. 303 00:17:07,548 --> 00:17:09,466 Do you think? 304 00:17:09,468 --> 00:17:13,468 If you ladies have finished gossiping, I'll just give you these antibiotics and we can let you rest. 305 00:17:13,908 --> 00:17:15,106 Why don't you let me do this? 306 00:17:15,108 --> 00:17:16,626 No, it's fine. All under control. 307 00:17:16,628 --> 00:17:18,706 Always want to tell you what to do, don't they? 308 00:17:18,708 --> 00:17:20,706 Dr Watson, perhaps you should let me do that. 309 00:17:20,708 --> 00:17:23,426 Perhaps we should administer the antibiotics through this? 310 00:17:23,428 --> 00:17:25,146 No, through the hand is where we would... 311 00:17:25,148 --> 00:17:26,906 This would go straight to the infection. 312 00:17:26,908 --> 00:17:29,626 - Look, why not let me do that? - We usually put it in the patient's hand 313 00:17:29,628 --> 00:17:31,586 because it makes the bag last longer. 314 00:17:31,588 --> 00:17:34,866 Saves money. That's the NHS nowadays! 315 00:17:34,868 --> 00:17:37,626 But this way's much more effective so... 316 00:17:37,628 --> 00:17:39,826 Can I have it in there then? 317 00:17:39,828 --> 00:17:41,986 No, Mrs Black, I'm afraid you can't... 318 00:17:41,988 --> 00:17:44,466 Please? I'd be ever so grateful. 319 00:17:44,468 --> 00:17:48,468 Mia, please... 320 00:17:49,708 --> 00:17:53,226 Well, perhaps we should play it safe. 321 00:17:53,228 --> 00:17:54,386 You know best. 322 00:17:54,388 --> 00:17:58,388 I do. 323 00:18:27,508 --> 00:18:31,508 Well done. That's fine. 324 00:18:33,468 --> 00:18:36,426 I'm just, erm, I'm just going to make a phone call. 325 00:18:36,428 --> 00:18:37,746 Would that be all right? 326 00:18:37,748 --> 00:18:39,426 - Yeah. - Don't touch anything. 327 00:18:39,428 --> 00:18:43,428 I'll be good as gold. I promise. 328 00:18:46,708 --> 00:18:48,106 Now, 329 00:18:48,108 --> 00:18:49,986 I've had a lovely time... 330 00:18:49,988 --> 00:18:53,988 'Hi, Phillip. It's Stephen Kelly. Yes, I had a look at her... 331 00:18:54,348 --> 00:18:57,066 'I've changed her antibiotics...' 332 00:18:57,068 --> 00:18:59,466 Which one do you think then? 333 00:18:59,468 --> 00:19:01,666 This one or the other one? 334 00:19:01,668 --> 00:19:03,826 Red lorry, yellow lorry. 335 00:19:03,828 --> 00:19:05,986 Red lorry, yellow lorry. 336 00:19:05,988 --> 00:19:09,108 'OK, right...' 337 00:19:18,268 --> 00:19:21,786 Um? Hello? 338 00:19:21,788 --> 00:19:23,946 Stephen? 339 00:19:23,948 --> 00:19:27,586 Stephen! 340 00:19:27,588 --> 00:19:28,908 Shit! 341 00:19:33,268 --> 00:19:37,146 Margaret, can you hear me? 342 00:19:37,148 --> 00:19:38,546 Mrs Black! 343 00:19:38,548 --> 00:19:40,628 Can you hear me? 344 00:19:46,388 --> 00:19:50,388 Stephen? 345 00:19:50,948 --> 00:19:54,948 Come on. Christ. Come on, Margaret! 346 00:19:55,388 --> 00:19:58,466 What have we got? 72 post op. 347 00:19:58,468 --> 00:20:00,026 Get the defib ready, please. 348 00:20:00,028 --> 00:20:04,028 Started chest compressions. 349 00:20:04,308 --> 00:20:07,306 Alex, get behind her. Yeah. 350 00:20:07,308 --> 00:20:11,308 Defib ready. Hold on. 351 00:20:13,108 --> 00:20:17,108 No, it's... All right. 352 00:20:18,668 --> 00:20:22,266 Polly, ready with adrenaline please. 40mg. 353 00:20:22,268 --> 00:20:26,268 Give it a minute please, folks... 354 00:20:26,948 --> 00:20:28,186 Stand clear. 355 00:20:28,188 --> 00:20:29,826 Stand clear. 356 00:20:29,828 --> 00:20:30,866 'Press shock.' 357 00:20:30,868 --> 00:20:31,866 Shocking. 358 00:20:31,868 --> 00:20:35,868 'Perform CPR.' 359 00:20:56,468 --> 00:20:59,906 I didn't... I didn't do that? 360 00:20:59,908 --> 00:21:03,908 No. No. No. It was nothing... 361 00:21:05,668 --> 00:21:09,668 Sometimes people's bodies just give up on them. 362 00:21:15,228 --> 00:21:18,266 I don't think you should chuck it in, you know. 363 00:21:18,268 --> 00:21:21,426 No? 364 00:21:21,428 --> 00:21:25,428 It's the only time you're not a wanker. 365 00:21:27,388 --> 00:21:31,388 I think you're right. 366 00:21:36,708 --> 00:21:39,346 I've never met anyone like you. 367 00:21:39,348 --> 00:21:43,348 No, no, you haven't. 368 00:21:45,908 --> 00:21:49,908 Thank you for tonight. 369 00:21:49,948 --> 00:21:53,948 Thank you, yourself. 370 00:22:07,948 --> 00:22:11,948 Mia? 371 00:22:18,268 --> 00:22:22,268 I don't know what to do now. 372 00:22:29,228 --> 00:22:33,228 Think about it. 373 00:23:15,388 --> 00:23:17,826 How long have you been watching me? 374 00:23:17,828 --> 00:23:20,463 I'm just trying to work out why you're here. 375 00:23:21,233 --> 00:23:51,580 Subtitles by MemoryOnSmells Sync by

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.