Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,270 --> 00:00:11,750
Did you know they're reopening
the drill site?
2
00:00:13,447 --> 00:00:15,275
[Tires screeching]
3
00:00:15,406 --> 00:00:17,016
Man: We don't have anything
that you'd want!
4
00:00:17,147 --> 00:00:18,365
Man: Is it all there?
5
00:00:18,496 --> 00:00:19,888
Every penny.
6
00:00:20,019 --> 00:00:21,673
Did you bring a token?
7
00:00:23,022 --> 00:00:25,372
You need to take a look.Father Benjamin Tso.
8
00:00:25,503 --> 00:00:27,940
Do you have any other family
that need to be notified?
9
00:00:28,071 --> 00:00:29,159
No.
10
00:00:29,289 --> 00:00:31,248
I wanted to thank
Lieutenant Leaphorn
11
00:00:31,378 --> 00:00:33,337
for burying my grandfather.
12
00:00:33,467 --> 00:00:35,991
You are a blessing
to this community.
13
00:00:36,122 --> 00:00:37,297
[Woman screams]
14
00:00:37,428 --> 00:00:38,603
Tell me who's hurting you.
15
00:00:39,952 --> 00:00:43,086
Frank Nakai --
it's the name she gave me.
16
00:00:46,219 --> 00:00:48,265
She thinks she's encountered
a dark spirit.
17
00:00:48,395 --> 00:00:49,657
I know I did.
18
00:00:49,788 --> 00:00:52,182
♪
19
00:00:52,312 --> 00:00:53,357
[Gasps]
20
00:00:53,487 --> 00:00:54,967
♪
21
00:00:55,098 --> 00:00:56,751
[Groans]
22
00:00:56,882 --> 00:00:58,144
Why'd we come here?
23
00:00:58,275 --> 00:00:59,841
People who care
about me are worried.
24
00:00:59,972 --> 00:01:02,801
They think I'm too close
to this case.
25
00:01:08,502 --> 00:01:11,462
[dramatic music]
26
00:01:11,592 --> 00:01:17,990
♪
27
00:01:18,121 --> 00:01:19,513
- Uh, gentlemen.
28
00:01:19,644 --> 00:01:21,776
Come on, have a seat.
29
00:01:23,474 --> 00:01:24,910
You guys hungry?
30
00:01:25,040 --> 00:01:27,608
- We hear
that you're interested
31
00:01:27,739 --> 00:01:29,306
in purchasing the oilfield.
32
00:01:29,436 --> 00:01:30,916
- News travels fast.
33
00:01:31,046 --> 00:01:33,832
- We're here to warn you
against that.
34
00:01:33,962 --> 00:01:36,704
- Excuse me?
- Stay off our land.
35
00:01:36,835 --> 00:01:39,185
♪
36
00:01:39,316 --> 00:01:40,621
- I didn't catch
your names, fellas.
37
00:01:40,752 --> 00:01:43,146
- We're the Buffalo Society.
38
00:01:43,276 --> 00:01:45,235
- The what society?
39
00:01:45,365 --> 00:01:47,150
- [chuckles]
- You heard the man--
40
00:01:47,280 --> 00:01:50,544
the Buffalo Society.
41
00:01:50,675 --> 00:01:51,763
- I never heard of you.
42
00:01:51,893 --> 00:01:54,331
- We're Diné,
Navajo to you white men.
43
00:01:54,461 --> 00:01:58,378
We stand for the decolonization
and liberation of our lands.
44
00:01:58,509 --> 00:02:01,990
We reject your imperialistic,
capitalist,
45
00:02:02,121 --> 00:02:04,689
settlement culture.
46
00:02:04,819 --> 00:02:06,256
- Look, if you're looking
for jobs,
47
00:02:06,386 --> 00:02:07,866
I can put you
in charge of security.
48
00:02:07,996 --> 00:02:10,173
- [chuckles]
Where was the security
49
00:02:10,303 --> 00:02:12,262
that day the drill site
exploded.
50
00:02:12,392 --> 00:02:16,396
We lost Diné lives--
six brothers.
51
00:02:16,527 --> 00:02:18,311
They said it was an accident.
- [scoffs]
52
00:02:18,442 --> 00:02:20,052
- And they blamed it on us.
53
00:02:20,183 --> 00:02:21,793
You know what I think?
54
00:02:21,923 --> 00:02:23,577
- I don't, but I'm sure as shit
you're gonna tell me.
55
00:02:23,708 --> 00:02:25,579
- I think that
they found something
56
00:02:25,710 --> 00:02:28,016
more valuable
than oil down there.
57
00:02:30,062 --> 00:02:32,412
- Well, that--
that's quite a story.
58
00:02:32,543 --> 00:02:33,718
But I'm--I'm new to town.
59
00:02:33,848 --> 00:02:35,023
I don't know anything
about that.
60
00:02:35,154 --> 00:02:36,373
- He's new to town.
61
00:02:36,503 --> 00:02:38,288
We've been here
for six centuries.
62
00:02:38,418 --> 00:02:40,899
- What do you guys want?
$1,000?
63
00:02:41,029 --> 00:02:42,422
I can make that happen.
64
00:02:42,553 --> 00:02:46,296
- We're part of the land.
We're not for sale.
65
00:02:46,426 --> 00:02:48,733
- Well, since you're part
of the land
66
00:02:48,863 --> 00:02:51,301
that I just bought...
67
00:02:51,431 --> 00:02:54,739
I guess that means
that you belong to me.
68
00:02:54,869 --> 00:02:58,351
♪
69
00:02:58,482 --> 00:03:01,180
- We'll be in touch.
70
00:03:03,400 --> 00:03:05,619
- I like your Navajo rug.
71
00:03:05,750 --> 00:03:07,839
But it's made by Diné,
72
00:03:07,969 --> 00:03:10,363
and we're gonna pull it out
from beneath you.
73
00:03:10,494 --> 00:03:12,496
- That's the rub, gentlemen.
74
00:03:12,626 --> 00:03:14,454
You may make it.
75
00:03:14,585 --> 00:03:17,283
But you ain't got
the money to buy it.
76
00:03:17,414 --> 00:03:20,373
["Season of the Witch"]
77
00:03:20,504 --> 00:03:23,507
[helicopter blades whirring]
78
00:03:23,637 --> 00:03:30,340
♪
79
00:03:33,691 --> 00:03:35,649
- Drop it down here, Chip.
80
00:03:35,780 --> 00:03:37,999
- That is not the drop site.
81
00:03:38,130 --> 00:03:40,480
- Change of plans!
Drop it down here!
82
00:03:40,611 --> 00:03:43,135
- ♪ When I look out
my window ♪
83
00:03:43,266 --> 00:03:45,529
♪
84
00:03:45,659 --> 00:03:47,487
♪ Many sights to see
85
00:03:47,618 --> 00:03:50,273
[gunshot]
86
00:03:50,403 --> 00:03:53,319
♪ And when I look
in my window ♪
87
00:03:53,450 --> 00:03:55,408
♪
88
00:03:55,539 --> 00:03:58,324
♪ So many different
people to be ♪
89
00:03:58,455 --> 00:03:59,934
♪
90
00:04:00,065 --> 00:04:02,676
♪ That it's strange
91
00:04:02,807 --> 00:04:04,765
♪
92
00:04:04,896 --> 00:04:07,551
♪ So strange
93
00:04:07,681 --> 00:04:09,814
♪
94
00:04:09,944 --> 00:04:14,645
♪ You've got to pick up
every stitch ♪
95
00:04:14,775 --> 00:04:18,692
♪ You've got to pick up
every stitch ♪
96
00:04:18,823 --> 00:04:23,393
♪ You've got to pick up
every stitch ♪
97
00:04:23,523 --> 00:04:26,526
♪ Mm, mm
98
00:04:26,657 --> 00:04:31,226
♪ Must be
the season of the witch ♪
99
00:04:31,357 --> 00:04:36,057
♪ Must be
the season of the witch ♪
100
00:04:36,188 --> 00:04:40,671
♪ Must be
the season of the witch ♪
101
00:04:40,801 --> 00:04:44,979
♪ Must be the season
of the witch, yeah ♪
102
00:04:45,110 --> 00:04:48,722
♪ Must be
the season of the witch ♪
103
00:04:48,853 --> 00:04:50,724
♪
104
00:04:50,855 --> 00:04:52,552
♪ Where'd I look?
105
00:04:52,683 --> 00:04:55,207
♪
106
00:04:55,338 --> 00:04:57,731
♪ Where'd I look?
107
00:04:57,862 --> 00:05:03,868
♪
108
00:05:03,998 --> 00:05:06,740
[moody guitar music]
109
00:05:06,871 --> 00:05:13,791
♪
110
00:06:05,538 --> 00:06:07,410
[brakes squeak]
111
00:06:11,675 --> 00:06:13,938
[horse whinnies]
112
00:06:14,068 --> 00:06:15,548
- Hey.
113
00:06:17,202 --> 00:06:18,725
Is he still sore?
114
00:06:18,856 --> 00:06:21,511
- He's fine. He's just
back to his old self again.
115
00:06:21,641 --> 00:06:23,730
- Oh, that's good.
116
00:06:25,776 --> 00:06:28,082
Oh, here, I'll give you that.
- Thanks.
117
00:06:28,213 --> 00:06:29,606
- Nice hat.
118
00:06:29,736 --> 00:06:32,391
[both chuckle]
119
00:06:32,522 --> 00:06:35,960
[indistinct chatter]
120
00:06:39,703 --> 00:06:42,488
[rock music playing faintly]
121
00:06:42,619 --> 00:06:49,452
♪
122
00:06:57,895 --> 00:06:59,331
- [whistles]
123
00:06:59,462 --> 00:07:06,338
♪
124
00:07:17,741 --> 00:07:19,569
- [on TV] Before he left
New York City
125
00:07:19,699 --> 00:07:21,309
for the West this morning...
[toaster clicks]
126
00:07:21,440 --> 00:07:23,834
President Nixon had breakfast
with his old rival,
127
00:07:23,964 --> 00:07:25,618
Governor Nelson Rockefeller,
128
00:07:25,749 --> 00:07:27,490
but according to White House
Press Secretary...
129
00:07:27,620 --> 00:07:29,143
- I wish you would use
that thermos I bought you
130
00:07:29,274 --> 00:07:30,797
for Christmas.
131
00:07:30,928 --> 00:07:32,973
- You know I like this mug.
132
00:07:33,104 --> 00:07:35,759
[person continues indistinctly
on TV]
133
00:07:38,631 --> 00:07:40,938
- Sally should be
out of the hospital soon.
134
00:07:44,811 --> 00:07:47,161
Have you thought
about what we talked about?
135
00:07:47,292 --> 00:07:49,990
[person continues indistinctly
on TV]
136
00:07:55,909 --> 00:07:58,869
- I think she'd be better off
in the shelter in Gallup.
137
00:08:00,479 --> 00:08:01,872
- [sighs]
138
00:08:03,961 --> 00:08:06,224
- It's late.
Sorry.
139
00:08:06,354 --> 00:08:09,053
[grunts softly]
140
00:08:09,183 --> 00:08:11,403
Have a good day
- You too.
141
00:08:14,711 --> 00:08:15,668
- [sighs]
142
00:08:15,799 --> 00:08:19,759
[door opens, closes]
143
00:08:19,890 --> 00:08:22,327
[person continues indistinctly
on TV]
144
00:08:22,457 --> 00:08:25,373
- Got a name in the
Growing Thunder domestic case.
145
00:08:25,504 --> 00:08:27,898
- Your deputy come through?
- Always.
146
00:08:28,028 --> 00:08:29,552
Emma.
147
00:08:30,944 --> 00:08:33,556
Frank Nakai.
148
00:08:33,686 --> 00:08:35,819
Ring a bell?
- I've never heard of him.
149
00:08:35,949 --> 00:08:38,386
- Uh-uh.
- Well, he's a vet.
150
00:08:38,517 --> 00:08:40,911
Honorable discharge,
Purple Heart.
151
00:08:41,041 --> 00:08:42,216
- A war hero?
152
00:08:42,347 --> 00:08:44,392
- Yeah, who also roughs up
young women.
153
00:08:44,523 --> 00:08:45,916
God knows what else.
154
00:08:46,046 --> 00:08:48,135
Let's pick him up.
- Where is he?
155
00:08:48,266 --> 00:08:51,225
- I was hoping that
you could find that out for me.
156
00:08:54,664 --> 00:08:57,101
- That man is Diné.
157
00:08:57,231 --> 00:08:59,973
- Sometimes we have
to sacrifice one
158
00:09:00,104 --> 00:09:01,018
for the sake of others.
159
00:09:01,148 --> 00:09:03,368
- [speaking Diné]
160
00:09:03,498 --> 00:09:06,719
We've sacrificed
enough lives already.
161
00:09:06,850 --> 00:09:09,461
Why can't we save them all?
162
00:09:09,592 --> 00:09:11,550
- 'Cause
we're not the creator.
163
00:09:12,856 --> 00:09:14,466
And we're not naive.
164
00:09:24,998 --> 00:09:27,435
- Why wouldn't McGinnis' wife
send this letter?
165
00:09:27,566 --> 00:09:31,048
What's she trying to cover up?
- She was cagey, for sure.
166
00:09:31,178 --> 00:09:34,051
The paintings, the guy who
came in, asking for her and it.
167
00:09:34,181 --> 00:09:35,922
- Did either her or Lester
give you a description?
168
00:09:36,053 --> 00:09:37,576
- Nothing to go on.
169
00:09:37,707 --> 00:09:39,578
- Wasn't there a white guy
in the armored-truck heist
170
00:09:39,709 --> 00:09:41,798
posing as a cop?
- Yeah.
171
00:09:41,928 --> 00:09:44,322
Are we back to your "All these
crimes are connected" theory?
172
00:09:44,452 --> 00:09:46,454
- The helicopter lands
somewhere on the Rez, right?
173
00:09:46,585 --> 00:09:49,196
Engine failure.
They're out of gas. Who knows?
174
00:09:49,327 --> 00:09:51,285
- Or the whole thing
was planned that way.
175
00:10:00,947 --> 00:10:03,776
[door opens, bell rings]
176
00:10:03,907 --> 00:10:05,517
[door closes, bell rings]
177
00:10:05,648 --> 00:10:08,738
- Oh, God.
- Lester?
178
00:10:08,868 --> 00:10:11,001
- It's okay.
You can--you can tell me.
179
00:10:11,131 --> 00:10:12,698
- Tell you what?
180
00:10:12,829 --> 00:10:15,832
- [breathing heavily]
Wanda. She didn't make it?
181
00:10:15,962 --> 00:10:17,790
- What are you talking about?
182
00:10:19,792 --> 00:10:21,664
- What are you talking about?
183
00:10:26,407 --> 00:10:29,193
You mean she isn't dead?
- Not that I know of.
184
00:10:29,323 --> 00:10:31,935
We need to speak to her
about the letter, Lester.
185
00:10:33,980 --> 00:10:36,635
- Well--well, y-you can't, Joe.
186
00:10:36,766 --> 00:10:38,463
- I'm sorry, Lester,
but we have to.
187
00:10:38,593 --> 00:10:42,032
- I mean, you can't.
She is in a coma.
188
00:10:47,037 --> 00:10:49,692
- [sighs]
189
00:10:49,822 --> 00:10:52,390
I just spoke
with her yesterday.
190
00:10:52,520 --> 00:10:54,305
- The doctors think
it was a spider bite.
191
00:10:58,613 --> 00:11:01,225
- I need to speak
to Sally for a second.
192
00:11:01,355 --> 00:11:03,923
- You don't need to ask me.
- I know, but...
193
00:11:04,054 --> 00:11:05,795
I thought I might run it
by you anyway.
194
00:11:09,668 --> 00:11:11,844
Oh...
195
00:11:11,975 --> 00:11:13,672
Chee asked me about my clan.
196
00:11:13,803 --> 00:11:14,847
- Really?
- Mm-hmm.
197
00:11:14,978 --> 00:11:16,370
- Did you tell him?
198
00:11:16,501 --> 00:11:18,242
- [chuckles] No. Not yet.
199
00:11:23,682 --> 00:11:24,988
Don't tell Joe.
200
00:11:41,482 --> 00:11:44,224
[truck doors close]
201
00:11:44,355 --> 00:11:46,966
- Father.
- Thank you so much for coming.
202
00:11:47,097 --> 00:11:48,620
- Uh, no way
of getting a hold of you,
203
00:11:48,751 --> 00:11:52,450
so I went ahead
and took care of things myself.
204
00:11:52,580 --> 00:11:55,888
- Hey, no need
to explain yourself.
205
00:11:56,019 --> 00:11:58,978
I'm of the mind that no
good deed should go punished.
206
00:11:59,109 --> 00:12:01,415
- Yeah, well, I paced it off
just to be sure.
207
00:12:04,679 --> 00:12:06,420
Right here.
208
00:12:11,121 --> 00:12:14,298
[speaking Diné]
209
00:12:14,428 --> 00:12:16,909
May he journey well.
210
00:12:17,040 --> 00:12:19,607
- Do you have any family
we should notify, Father?
211
00:12:19,738 --> 00:12:21,131
- I have a brother.
212
00:12:23,089 --> 00:12:26,353
[sighs] I haven't heard from
him since we were children.
213
00:12:26,484 --> 00:12:28,703
- Sorry to hear that.
214
00:12:28,834 --> 00:12:31,358
- He was a wild horse
that could not be tamed.
215
00:12:31,489 --> 00:12:34,013
Got kicked out of school.
216
00:12:34,144 --> 00:12:36,842
They claimed that he set
the chapel on fire.
217
00:12:36,973 --> 00:12:38,670
- Which school was that?
218
00:12:41,412 --> 00:12:43,022
- St. Michael's.
219
00:12:43,153 --> 00:12:44,197
- And did he?
220
00:12:44,328 --> 00:12:46,373
Burn down the chapel?
221
00:12:46,504 --> 00:12:50,464
- I believe it's something
that he would do.
222
00:12:50,595 --> 00:12:54,468
He had authority issues.
223
00:12:54,599 --> 00:12:56,514
- Yeah, I know the type.
224
00:12:59,865 --> 00:13:02,868
- As do I.
225
00:13:02,999 --> 00:13:06,567
They come to me
seeking salvation.
226
00:13:06,698 --> 00:13:09,309
- It's never too late for that.
227
00:13:16,751 --> 00:13:18,841
- If you'll excuse me,
officers,
228
00:13:18,971 --> 00:13:21,756
I have some belongings
of my grandfather
229
00:13:21,887 --> 00:13:23,280
that I'd like to send with him.
230
00:13:23,410 --> 00:13:26,979
[shovel scraping]
231
00:13:27,110 --> 00:13:29,373
- One more thing, Father...
232
00:13:29,503 --> 00:13:32,376
You happen to know
Wanda McGinnis?
233
00:13:35,074 --> 00:13:38,034
- I've seen her at the trading
post--that's the extent of it.
234
00:13:38,164 --> 00:13:40,427
Why?
- Ah, she's ill.
235
00:13:40,558 --> 00:13:42,560
Maybe you could check in
on her, huh?
236
00:13:42,690 --> 00:13:44,475
[ominous music]
237
00:13:44,605 --> 00:13:46,129
- I'll do my best.
238
00:13:46,259 --> 00:13:49,088
Lord willing.
239
00:13:49,219 --> 00:13:56,052
♪
240
00:13:59,533 --> 00:14:01,448
- He told me he had no family.
241
00:14:01,579 --> 00:14:08,542
♪
242
00:14:15,898 --> 00:14:17,247
[door opens]
243
00:14:17,377 --> 00:14:20,250
[upbeat music playing on TV]
244
00:14:20,380 --> 00:14:25,733
♪
245
00:14:25,864 --> 00:14:26,996
[door closes]
246
00:14:27,126 --> 00:14:29,346
- I, uh, wouldn't eat
the Jell-O here.
247
00:14:29,476 --> 00:14:32,262
I heard it could keep you here
an extra day.
248
00:14:32,392 --> 00:14:35,482
- I'm doing better.
They say I can go home soon.
249
00:14:35,613 --> 00:14:38,137
- Then, uh, let's keep this
away from you.
250
00:14:38,268 --> 00:14:42,054
♪
251
00:14:42,185 --> 00:14:44,274
[person screaming on TV]
252
00:14:44,404 --> 00:14:47,930
♪
253
00:14:50,019 --> 00:14:53,936
Listen, Sally, uh...
254
00:14:58,114 --> 00:15:01,247
I need to ask you
a couple of questions
255
00:15:01,378 --> 00:15:02,727
about Frank Nakai.
256
00:15:06,078 --> 00:15:07,601
- I thought his name
would be enough.
257
00:15:07,732 --> 00:15:09,168
- We need to find him.
258
00:15:09,299 --> 00:15:11,040
Do you know where he is?
259
00:15:13,433 --> 00:15:15,305
- They only come to the house.
260
00:15:16,741 --> 00:15:18,177
- They?
261
00:15:18,308 --> 00:15:19,787
- Frank and his friend.
262
00:15:21,267 --> 00:15:23,226
I don't know
his name or his face.
263
00:15:25,706 --> 00:15:28,144
He comes at night
and lies down with my mother.
264
00:15:33,584 --> 00:15:35,412
You're scared of my mother,
aren't you?
265
00:15:37,196 --> 00:15:38,067
- [scoffs]
266
00:15:38,197 --> 00:15:39,894
[dramatic music]
267
00:15:40,025 --> 00:15:42,941
- She's not the one
you should be afraid of.
268
00:15:43,072 --> 00:15:46,205
[insects chirping]
269
00:15:46,336 --> 00:15:48,860
♪
270
00:16:03,527 --> 00:16:05,790
- [grunts]
271
00:16:09,620 --> 00:16:10,925
- Beans again.
272
00:16:11,056 --> 00:16:13,841
- Honey, don't complain.
- "Don't complain"?
273
00:16:13,972 --> 00:16:15,278
- It's food.
274
00:16:15,408 --> 00:16:19,282
- What do you want with us?
This is barbaric!
275
00:16:19,412 --> 00:16:22,198
[whimpers]
- [speaking Diné]
276
00:16:24,765 --> 00:16:27,377
[person coughs, gun cocks]
277
00:16:27,507 --> 00:16:32,382
♪
278
00:16:32,512 --> 00:16:33,600
- Hey, man.
279
00:16:33,731 --> 00:16:35,167
You almost shot my ass.
280
00:16:35,298 --> 00:16:37,082
- Next time I will.
281
00:16:37,213 --> 00:16:41,869
♪
282
00:16:48,006 --> 00:16:50,052
[door creaking]
283
00:16:52,793 --> 00:16:55,318
- Officer Leaphorn.
284
00:16:55,448 --> 00:16:57,494
You're dropping off
this young man.
285
00:16:57,624 --> 00:17:00,410
He's a bit old for our school.
[laughs]
286
00:17:00,540 --> 00:17:01,889
- Sister Doris,
this is Jim Chee.
287
00:17:02,020 --> 00:17:03,239
He's our new deputy.
288
00:17:03,369 --> 00:17:04,979
- It's nice
to meet you, Sister.
289
00:17:05,110 --> 00:17:06,633
- Can we trouble you
for some information?
290
00:17:06,764 --> 00:17:08,766
- Nothing wrong, I hope.
291
00:17:08,896 --> 00:17:11,551
- No, just a former student
trying to find his brother.
292
00:17:11,682 --> 00:17:13,727
- How long ago?
- Within the past 20 years.
293
00:17:13,858 --> 00:17:16,252
- You'll be wanting
the archives, then.
294
00:17:16,382 --> 00:17:19,037
Here you go.
295
00:17:19,168 --> 00:17:22,214
All alphabetized
by a dyslexic priest,
296
00:17:22,345 --> 00:17:25,217
but you're welcome to it.
297
00:17:25,348 --> 00:17:27,698
- Thank you, Sister.
298
00:17:27,828 --> 00:17:29,743
[Jim grunts]
299
00:17:33,791 --> 00:17:35,532
- Do you want to know the sex
of your baby?
300
00:17:39,840 --> 00:17:43,105
[sighs contentedly] He's gonna
have a wonderful mother.
301
00:17:45,411 --> 00:17:48,197
I have a thought.
302
00:17:48,327 --> 00:17:51,113
I feel you're really
comfortable at our place.
303
00:17:51,243 --> 00:17:53,115
Would you want
to stay with Joe and I?
304
00:17:58,250 --> 00:18:00,600
- Well, that's all the Ts.
No Tso.
305
00:18:00,731 --> 00:18:03,603
- [groans] I think we should go
through the S's.
306
00:18:03,734 --> 00:18:05,475
He might have alphabetized them
phonetically.
307
00:18:08,130 --> 00:18:11,916
[sighs]
308
00:18:12,046 --> 00:18:15,354
Yeah, this place
brings back memories.
309
00:18:15,485 --> 00:18:17,008
- What, you go to school here?
310
00:18:17,139 --> 00:18:19,228
- No, got married here.
311
00:18:19,358 --> 00:18:21,795
[chuckles]
It's a long story.
312
00:18:26,104 --> 00:18:29,325
Attended assimilation school.
313
00:18:29,455 --> 00:18:31,153
But I wasn't dragged
out of bed
314
00:18:31,283 --> 00:18:32,763
like most of my classmates.
315
00:18:32,893 --> 00:18:35,505
My parents thought it was
the best thing for me.
316
00:18:35,635 --> 00:18:36,941
Eh...
317
00:18:37,071 --> 00:18:38,595
I always listened to them.
318
00:18:41,554 --> 00:18:43,817
The second I arrived,
they cut my hair,
319
00:18:43,948 --> 00:18:45,167
took my clothes.
320
00:18:47,517 --> 00:18:49,606
But they could never crush
my spirit.
321
00:18:55,960 --> 00:18:58,615
That took something else
altogether.
322
00:19:02,488 --> 00:19:04,186
Anyway...
323
00:19:11,758 --> 00:19:13,064
- This is crazy.
324
00:19:14,718 --> 00:19:17,329
This is completely out of hand.
325
00:19:17,460 --> 00:19:20,898
- You need to calm yourself.
We're almost out of this.
326
00:19:21,028 --> 00:19:22,508
- Hey, what happened
to our plan?
327
00:19:22,639 --> 00:19:23,770
- We got a new plan.
328
00:19:23,901 --> 00:19:26,904
- Oh, another new plan.
329
00:19:27,034 --> 00:19:29,080
I got one better for you.
330
00:19:29,211 --> 00:19:31,517
Why don't you just give me
my cut, and I'll be on my way?
331
00:19:31,648 --> 00:19:33,693
- Not until we
finish what we started.
332
00:19:33,824 --> 00:19:37,349
- No, see, you can finish
what you started.
333
00:19:37,480 --> 00:19:39,525
I couldn't care less
about any of this.
334
00:19:39,656 --> 00:19:41,832
- [exhales sharply]
335
00:19:41,962 --> 00:19:45,139
Tomorrow we need you
to meet us
336
00:19:45,270 --> 00:19:47,490
at the original drop site.
337
00:19:47,620 --> 00:19:51,581
And don't be surprised
if we pull up in a squad car.
338
00:19:57,543 --> 00:19:59,502
- Here we go.
339
00:19:59,632 --> 00:20:01,765
Benjamin Tso...
340
00:20:06,944 --> 00:20:09,381
Benjamin Tso...
341
00:20:09,512 --> 00:20:11,949
and his twin brother, James.
342
00:20:12,079 --> 00:20:14,821
[dramatic music]
343
00:20:14,952 --> 00:20:17,955
♪
344
00:20:18,085 --> 00:20:21,393
- What do you notice
about Benjamin, our priest?
345
00:20:21,524 --> 00:20:23,569
- No glasses.
- Yeah.
346
00:20:23,700 --> 00:20:25,397
How about this one?
347
00:20:25,528 --> 00:20:28,531
- Glasses.
- James Tso.
348
00:20:28,661 --> 00:20:30,141
We just spent
the morning with him.
349
00:20:30,272 --> 00:20:32,535
♪
350
00:20:32,665 --> 00:20:34,276
Son of a bitch.
351
00:20:39,411 --> 00:20:43,067
- Oh, Jesus, a brother--
a twin brother.
352
00:20:43,197 --> 00:20:44,764
- Impersonating a priest
isn't a crime,
353
00:20:44,895 --> 00:20:46,549
but no doubt he's lying
about everything else.
354
00:20:46,679 --> 00:20:48,681
- You think people go to hell
for impersonating a priest?
355
00:20:48,812 --> 00:20:51,684
- Indian who contemplates
heaven and hell...
356
00:20:51,815 --> 00:20:53,382
Been there.
- Yeah.
357
00:20:53,512 --> 00:20:55,297
We got enough
for a warrant, right?
358
00:20:55,427 --> 00:20:58,822
- After we bring him in
for questioning, we will.
359
00:20:58,952 --> 00:21:00,954
- Hey, why don't
you drive for once?
360
00:21:03,740 --> 00:21:04,654
- Huh.
361
00:21:16,579 --> 00:21:18,668
- You got plans for dinner?
362
00:21:18,798 --> 00:21:20,800
- I haven't had plans
for dinner in years.
363
00:21:20,931 --> 00:21:22,324
- Now you do.
364
00:21:23,977 --> 00:21:26,763
[engine turning over]
365
00:21:31,245 --> 00:21:33,770
- They're gonna roll up
to take me in.
366
00:21:33,900 --> 00:21:38,209
Wait for one to enter
and take the other one out.
367
00:21:38,340 --> 00:21:41,038
- Two more Diné
to be sacrificed.
368
00:21:41,168 --> 00:21:43,214
- You got a better way?
369
00:21:45,085 --> 00:21:47,174
Take the car to the cave,
load it up with money,
370
00:21:47,305 --> 00:21:50,134
and we'll roll out
like a pair of cops.
371
00:21:50,264 --> 00:21:51,962
- What about the Mormons?
372
00:21:52,092 --> 00:21:54,921
- They'll pay for the lives
lost at the drill site.
373
00:21:55,052 --> 00:21:57,359
An eye for an eye,
the Bible says.
374
00:22:05,105 --> 00:22:07,978
[indistinct chatter]
375
00:22:16,378 --> 00:22:18,292
- [sighs]
376
00:22:18,423 --> 00:22:20,730
Are you serious
about that D.C. promotion?
377
00:22:20,860 --> 00:22:24,473
- Oh, man, I'm liking
the sound of this already.
378
00:22:24,603 --> 00:22:26,823
- You were right.
379
00:22:26,953 --> 00:22:29,956
It was the Buffalo Society that
pulled that heist in Gallup.
380
00:22:30,087 --> 00:22:31,784
You remember
that guy we brought in
381
00:22:31,915 --> 00:22:34,221
from the Stockton
credit union heist?
382
00:22:34,352 --> 00:22:37,137
- Frank Nakai who cannot die?
- So he claims.
383
00:22:37,268 --> 00:22:39,531
So he is a person of interest,
384
00:22:39,662 --> 00:22:42,534
identified by a witness
in a domestic-violence case.
385
00:22:42,665 --> 00:22:45,929
So he's on the Rez, and so is
Pete Samuels, I think.
386
00:22:46,059 --> 00:22:47,713
And are you ready for this?
387
00:22:47,844 --> 00:22:49,759
I have a real name
for our guy, Hoski.
388
00:22:52,544 --> 00:22:54,328
- I think we should get a room,
389
00:22:54,459 --> 00:22:55,591
'cause I don't want to kiss you
390
00:22:55,721 --> 00:22:57,114
in front
of all these people.
391
00:22:57,244 --> 00:22:58,463
[chuckles]
- Please don't.
392
00:22:58,594 --> 00:23:00,247
His name is James Tso.
393
00:23:00,378 --> 00:23:04,948
He's been posing as
his twin brother, a priest.
394
00:23:05,078 --> 00:23:06,863
- Goddamn, son.
395
00:23:06,993 --> 00:23:09,822
I knew you were a champ,
but damn.
396
00:23:09,953 --> 00:23:11,650
Right on.
397
00:23:11,781 --> 00:23:14,174
All right, let's call the boys
and grab him.
398
00:23:14,305 --> 00:23:16,525
- [sighs]
A bunch of feds on the Rez?
399
00:23:16,655 --> 00:23:19,702
Word will be out,
and they'll be gone.
400
00:23:19,832 --> 00:23:22,095
- What makes you think
they're not gone already?
401
00:23:22,226 --> 00:23:25,142
- Well, I was just
with him this morning.
402
00:23:25,272 --> 00:23:26,926
Don't.
403
00:23:27,057 --> 00:23:28,406
And don't bring in the boys.
404
00:23:28,537 --> 00:23:29,973
Let me and Leaphorn
handle this.
405
00:23:30,103 --> 00:23:31,801
And once we have him
in custody,
406
00:23:31,931 --> 00:23:34,281
you get your federal warrant,
and you pick him up.
407
00:23:34,412 --> 00:23:36,980
Otherwise Leaphorn's gonna try
and make his murder case,
408
00:23:37,110 --> 00:23:39,069
and we'll have to wait
for the bank-heist charges.
409
00:23:43,160 --> 00:23:45,684
- You played Leaphorn
like a fiddle.
410
00:23:45,815 --> 00:23:48,339
I'm proud of you, Chee.
411
00:23:50,297 --> 00:23:51,995
Bartender.
[snaps fingers]
412
00:23:53,387 --> 00:23:56,173
[distant animal chattering]
413
00:24:36,300 --> 00:24:40,391
[distant animal howls]
414
00:24:40,522 --> 00:24:42,262
- On the third day...
415
00:24:42,393 --> 00:24:43,742
[static whirring]
416
00:24:43,873 --> 00:24:45,178
[knock at door]
417
00:24:45,309 --> 00:24:46,615
- Can you get that, sweetie?
418
00:24:46,745 --> 00:24:48,355
- Yes.
- Thanks.
419
00:24:48,486 --> 00:24:51,533
[person continues indistinctly
on TV]
420
00:24:51,663 --> 00:24:55,711
- Mr. Chee.
- Mrs. Leaphorn.
421
00:24:55,841 --> 00:24:56,973
- Oh.
422
00:24:58,322 --> 00:24:59,976
Diné tea.
423
00:25:00,106 --> 00:25:02,369
Look, honey, at least
someone's bringing me gifts.
424
00:25:02,500 --> 00:25:03,893
- Hey, Chee.
425
00:25:04,023 --> 00:25:05,503
Help yourself to an RC.
- Thanks.
426
00:25:05,634 --> 00:25:07,853
- We should just
throw out that old TV.
427
00:25:07,984 --> 00:25:09,289
- Mm.
428
00:25:09,420 --> 00:25:10,421
[sighs]
429
00:25:10,552 --> 00:25:12,162
- You know, foil works.
430
00:25:12,292 --> 00:25:14,773
TV at my motel needed it.
- Mm.
431
00:25:14,904 --> 00:25:16,122
- We could have bought a new TV
432
00:25:16,253 --> 00:25:17,863
with all the money
we spent on foil.
433
00:25:17,994 --> 00:25:19,473
- Yeah, I know.
- Can you open this?
434
00:25:19,604 --> 00:25:20,910
Thank you.
435
00:25:21,040 --> 00:25:23,042
- Thank you. Wow. Cheers.
- Mm-hmm.
436
00:25:23,173 --> 00:25:25,697
- Cheers.
[bottles clink]
437
00:25:25,828 --> 00:25:28,352
- Hey, those were
the last two bottles.
438
00:25:28,482 --> 00:25:30,180
- I guess
you're drinking water.
439
00:25:31,747 --> 00:25:34,271
Chee, what's your clan?
440
00:25:34,401 --> 00:25:35,794
- Uh, One-walks-around.
441
00:25:35,925 --> 00:25:38,231
- Hmm. I never see
any around these parts.
442
00:25:38,362 --> 00:25:40,103
- Well, that's probably 'cause
they're always walking around
443
00:25:40,233 --> 00:25:42,061
so much.
[laughter]
444
00:25:42,192 --> 00:25:43,759
- Ah, here you go.
445
00:25:43,889 --> 00:25:44,934
- Mmm.
446
00:25:45,064 --> 00:25:46,849
- Thank you.
- Yes.
447
00:25:49,591 --> 00:25:52,332
- Mmm.
448
00:25:52,463 --> 00:25:54,073
Tastes just like my mom's.
449
00:26:04,823 --> 00:26:07,565
- [clears throat]
450
00:26:07,696 --> 00:26:09,480
- I'm sorry about your son.
451
00:26:16,661 --> 00:26:19,011
- Didn't Bernadette
look beautiful the other night?
452
00:26:19,142 --> 00:26:21,361
- Would you stop?
- [chuckles]
453
00:26:21,492 --> 00:26:23,886
- Emma's always
trying to play matchmaker.
454
00:26:24,016 --> 00:26:26,105
Believe me, honey,
those two are not a match.
455
00:26:26,236 --> 00:26:27,585
- [chuckles]
456
00:26:29,631 --> 00:26:30,980
- What?
457
00:26:31,110 --> 00:26:32,590
- I don't have
to play matchmaker.
458
00:26:32,721 --> 00:26:34,940
[chuckles]
459
00:26:35,071 --> 00:26:36,638
- Come on.
460
00:26:36,768 --> 00:26:39,728
You're joking, right?
Chee, she's joking, right?
461
00:26:39,858 --> 00:26:42,426
[chuckles] Really?
- [laughs]
462
00:26:42,556 --> 00:26:45,168
- You could have fooled me.
- I think they did.
463
00:26:45,298 --> 00:26:49,694
- Yeah, I guess so.
[laughter]
464
00:26:49,825 --> 00:26:52,131
- It's good to hear laughter
in this house.
465
00:26:52,262 --> 00:26:54,525
- Yeah. It is.
466
00:26:54,656 --> 00:26:56,614
- Next time,
we should ask Bern to join us.
467
00:26:56,745 --> 00:26:58,572
- Only if she brings foil
for the TV.
468
00:26:58,703 --> 00:27:02,098
[laughter]
469
00:27:02,228 --> 00:27:04,535
- Sally will be coming back
tomorrow night.
470
00:27:06,842 --> 00:27:08,582
- What?
471
00:27:08,713 --> 00:27:10,802
- She's scared
and has nowhere to go,
472
00:27:10,933 --> 00:27:13,065
so I invited her to stay.
473
00:27:14,371 --> 00:27:18,027
- Oh. For how long?
- As long as she wants.
474
00:27:18,157 --> 00:27:19,855
- Is that what we discussed?
475
00:27:19,985 --> 00:27:23,946
- It wasn't,
but it's what I decided.
476
00:27:24,076 --> 00:27:25,556
- [clears throat]
477
00:27:25,687 --> 00:27:27,863
- It's the right thing to do.
478
00:27:27,993 --> 00:27:29,821
- Now's not a good time.
479
00:27:29,952 --> 00:27:31,954
- It's never a good time.
- She should be in Gallup.
480
00:27:32,084 --> 00:27:33,607
- She doesn't want to be
in Gallup.
481
00:27:33,738 --> 00:27:34,783
- Yes, I understand that,
but for her--
482
00:27:34,913 --> 00:27:36,436
- You're the one
who brought her here.
483
00:27:36,567 --> 00:27:38,656
- Yeah, for a few nights,
not forever, Emma.
484
00:27:38,787 --> 00:27:40,745
- Why? Because she
can't help you anymore?
485
00:27:40,876 --> 00:27:42,529
- That is not true!
- Okay, I think I should go.
486
00:27:42,660 --> 00:27:43,879
- Sit down, Joe!
487
00:27:45,881 --> 00:27:47,709
- [sighs]
488
00:27:51,408 --> 00:27:53,192
- Thank you for dinner.
489
00:27:53,323 --> 00:27:55,107
- Yeah, you're welcome.
490
00:27:55,238 --> 00:27:58,458
[footsteps departing,
door opens]
491
00:27:58,589 --> 00:27:59,851
[door closes]
492
00:28:06,336 --> 00:28:08,251
[door closes]
493
00:28:19,262 --> 00:28:22,178
[upbeat music playing
on car stereo]
494
00:28:22,308 --> 00:28:26,399
- ♪ Knocking down
the hard times that I know ♪
495
00:28:26,530 --> 00:28:28,227
♪ Searching
for the good times ♪
496
00:28:28,358 --> 00:28:31,317
♪ Let it flow
497
00:28:31,448 --> 00:28:33,189
- Hey, Roderick.
498
00:28:33,319 --> 00:28:35,365
Did you by any chance
leave the gate open yesterday?
499
00:28:35,495 --> 00:28:36,975
I can't find Taco.
500
00:28:37,106 --> 00:28:38,977
♪
501
00:28:39,108 --> 00:28:41,588
Ah, don't worry.
She's escaped before.
502
00:28:41,719 --> 00:28:43,982
I'll find her.
- See you.
503
00:28:44,113 --> 00:28:50,206
♪
504
00:28:50,336 --> 00:28:52,077
♪ Sitting at the table
505
00:28:52,208 --> 00:28:55,951
♪ And I'm looking at
the cover of a magazine ♪
506
00:28:56,081 --> 00:29:01,478
♪
507
00:29:01,608 --> 00:29:03,785
- Hey, uh, nice helmet.
508
00:29:03,915 --> 00:29:06,439
- I'm Jim Plunkett.
[music stops]
509
00:29:06,570 --> 00:29:08,485
[horse chuffs]
510
00:29:12,141 --> 00:29:13,403
- Where did you get it?
511
00:29:13,533 --> 00:29:15,492
- Flea market.
Ms. Nez gave it to me.
512
00:29:15,622 --> 00:29:17,973
- Oh.
513
00:29:18,103 --> 00:29:20,976
How about...
514
00:29:21,106 --> 00:29:23,587
I give you a dollar for it, and
I'll throw in a bag of carrots?
515
00:29:23,717 --> 00:29:24,762
- All right.
516
00:29:31,464 --> 00:29:32,335
- Thanks.
517
00:29:45,522 --> 00:29:48,655
- Too hot for you?
518
00:29:48,786 --> 00:29:51,049
- I think it was the
green chili from last night.
519
00:29:51,180 --> 00:29:52,485
- Yeah, I warned you.
520
00:29:56,011 --> 00:29:58,143
Ah, I'm sorry about last night.
521
00:29:58,274 --> 00:30:00,232
- It's okay.
522
00:30:00,363 --> 00:30:02,539
- We just got a lot going on.
523
00:30:02,669 --> 00:30:03,845
- I understand.
524
00:30:07,283 --> 00:30:09,415
- You know, I think Bernadette
ought to know about you,
525
00:30:09,546 --> 00:30:12,070
if what Emma is saying is true.
526
00:30:12,201 --> 00:30:14,072
- Yeah, I'm just trying to find
the right time.
527
00:30:14,203 --> 00:30:17,380
- Hmm. I find there's
never a right time.
528
00:30:17,510 --> 00:30:19,469
- I wanted to tell her
the night of the ceremony,
529
00:30:19,599 --> 00:30:21,775
but I don't know how
much longer I'll be here.
530
00:30:21,906 --> 00:30:23,255
As soon as this case
is closed,
531
00:30:23,386 --> 00:30:25,170
they'll probably find me
some other post.
532
00:30:25,301 --> 00:30:27,738
- Big case lands you
a big job in the city, huh?
533
00:30:27,869 --> 00:30:29,871
- [scoffs]
Something like that.
534
00:30:30,001 --> 00:30:32,221
- Yeah.
[sighs]
535
00:30:32,351 --> 00:30:34,484
We'll miss you around here.
536
00:30:38,357 --> 00:30:41,230
[upbeat rock music]
537
00:30:41,360 --> 00:30:48,237
♪
538
00:30:49,891 --> 00:30:52,154
- Hello. Ms. Nez?
539
00:30:52,284 --> 00:30:54,112
♪
540
00:30:54,243 --> 00:30:57,072
Where did you find this?
- From that Begay guy.
541
00:30:58,856 --> 00:31:00,466
- Raymond Begay?
542
00:31:00,597 --> 00:31:02,947
♪
543
00:31:03,078 --> 00:31:04,296
Thanks.
544
00:31:04,427 --> 00:31:09,258
♪
545
00:32:01,963 --> 00:32:04,835
[dramatic music]
546
00:32:04,966 --> 00:32:11,842
♪
547
00:32:48,400 --> 00:32:50,402
- [clears throat]
548
00:32:50,533 --> 00:32:57,453
♪
549
00:33:16,167 --> 00:33:17,603
- Someone galloped in.
550
00:33:17,734 --> 00:33:19,301
See the stride?
551
00:33:19,431 --> 00:33:21,216
- Reinforcements.
552
00:33:21,346 --> 00:33:23,522
Maybe we should call
for backup, too?
553
00:33:23,653 --> 00:33:25,655
- What backup?
[scoffs]
554
00:33:25,785 --> 00:33:28,614
Go up on the ridge, make sure
we're not sitting ducks.
555
00:33:28,745 --> 00:33:35,708
♪
556
00:33:57,339 --> 00:34:00,081
- [breathes deeply]
557
00:34:02,387 --> 00:34:04,302
[engine turning over]
558
00:34:04,433 --> 00:34:07,088
♪
559
00:34:18,838 --> 00:34:20,144
We're clear.
560
00:34:20,275 --> 00:34:27,108
♪
561
00:34:48,041 --> 00:34:50,000
[gun cocks]
562
00:34:50,131 --> 00:34:55,223
♪
563
00:34:55,353 --> 00:34:56,702
- Go around back.
564
00:34:56,833 --> 00:34:58,574
♪
565
00:34:58,704 --> 00:35:00,445
[gun cocks]
566
00:35:00,576 --> 00:35:01,707
Brother Tso?
567
00:35:01,838 --> 00:35:03,056
[knock at door]
568
00:35:03,187 --> 00:35:04,667
Tribal police.
569
00:35:04,797 --> 00:35:07,974
Need to ask you
a few questions.
570
00:35:08,105 --> 00:35:09,411
Brother Tso?
571
00:35:09,541 --> 00:35:11,021
♪
572
00:35:11,152 --> 00:35:13,023
[knock at door]
573
00:35:13,154 --> 00:35:15,199
Tso?
574
00:35:15,330 --> 00:35:22,163
♪
575
00:35:32,564 --> 00:35:33,739
- It's clear.
576
00:35:33,870 --> 00:35:36,220
[horse whinnies]
577
00:35:36,351 --> 00:35:37,439
Taco?
578
00:35:39,310 --> 00:35:41,530
[suspenseful music]
579
00:35:41,660 --> 00:35:42,618
Get down!
580
00:35:42,748 --> 00:35:45,838
[gunshots]
581
00:35:47,579 --> 00:35:50,452
[distant gunshots]
582
00:35:50,582 --> 00:35:57,459
♪
583
00:36:10,428 --> 00:36:12,082
- [grunts]
584
00:36:12,213 --> 00:36:14,127
[shell casings clinking]
585
00:36:14,258 --> 00:36:19,916
♪
586
00:36:20,046 --> 00:36:21,439
Chee! You good?
587
00:36:21,570 --> 00:36:28,403
♪
588
00:36:46,421 --> 00:36:48,074
[gunshots]
- [groans]
589
00:36:52,470 --> 00:36:54,603
[gunshots]
590
00:36:57,432 --> 00:37:00,130
- I'm out!
[casings clinking]
591
00:37:00,261 --> 00:37:07,050
♪
592
00:37:09,444 --> 00:37:11,663
[gunshot]
- [groaning]
593
00:37:11,794 --> 00:37:14,187
- You move, you're dead!
594
00:37:14,318 --> 00:37:16,233
I've got him!
595
00:37:25,895 --> 00:37:28,811
[horse neighing]
596
00:37:33,468 --> 00:37:36,209
[dramatic music]
597
00:37:36,340 --> 00:37:38,603
♪
598
00:37:38,734 --> 00:37:41,519
[handcuffs clicking]
599
00:37:41,650 --> 00:37:48,483
♪
600
00:38:03,672 --> 00:38:06,196
- Get down. Sit!
- [groans in pain]
601
00:38:10,853 --> 00:38:14,204
- Well, if it ain't
my favorite FBI agent.
602
00:38:17,294 --> 00:38:19,209
- I thought you said
you didn't know him.
603
00:38:20,863 --> 00:38:22,517
- We go way back.
604
00:38:25,955 --> 00:38:28,044
- You're FBI?
605
00:38:29,741 --> 00:38:31,352
Chee.
606
00:38:37,358 --> 00:38:39,882
And you didn't tell me?
607
00:38:40,012 --> 00:38:41,492
- Let's get him
to the hospital.
608
00:38:41,623 --> 00:38:43,494
Come on, let's go.
- Hey.
609
00:38:43,625 --> 00:38:44,887
- [grunts]
610
00:38:45,017 --> 00:38:47,803
- [breathing heavily]
611
00:38:50,588 --> 00:38:53,374
[distant cow moos]
612
00:39:08,519 --> 00:39:09,912
- Injuns.
613
00:39:10,042 --> 00:39:13,263
[scoffs]
614
00:39:22,185 --> 00:39:23,969
[liquid pouring]
615
00:39:24,100 --> 00:39:27,277
- I'd pour you one, too,
but this is very old,
616
00:39:27,408 --> 00:39:29,758
and I don't share my good
stuff with people I don't know.
617
00:39:29,888 --> 00:39:30,759
- That's okay.
618
00:39:30,889 --> 00:39:32,978
I'm here on business.
619
00:39:33,109 --> 00:39:35,807
- Come on out with it.
- [chuckles]
620
00:39:35,938 --> 00:39:38,288
I know who's buying up
the surface land
621
00:39:38,419 --> 00:39:40,638
surrounding your mine.
622
00:39:40,769 --> 00:39:42,640
- I was unaware of that.
623
00:39:42,771 --> 00:39:44,642
- I'm making you aware of it.
624
00:39:44,773 --> 00:39:47,079
- Well, I'll just buy it back.
625
00:39:47,210 --> 00:39:49,517
- [scoffs] You can't.
626
00:39:49,647 --> 00:39:51,649
See, you can own
all the mineral rights
627
00:39:51,780 --> 00:39:54,260
from here to the end
of the territory,
628
00:39:54,391 --> 00:39:56,785
but only Navajo can own
what's above the land,
629
00:39:56,915 --> 00:39:58,351
and they're choking you off.
630
00:39:58,482 --> 00:40:00,658
- Who are they?
631
00:40:00,789 --> 00:40:02,965
- You heard
of the Buffalo Society?
632
00:40:03,095 --> 00:40:05,794
- The Buffalo Society?
- Mm-hmm.
633
00:40:05,924 --> 00:40:07,970
- You mean
those two Injun vets?
634
00:40:08,100 --> 00:40:11,234
- That'd be them.
635
00:40:11,364 --> 00:40:12,670
- Why should I believe you?
636
00:40:12,801 --> 00:40:14,585
- I'm an intermediary
of sorts.
637
00:40:14,716 --> 00:40:18,154
For 5K, I'll tell you
where you can find them
638
00:40:18,284 --> 00:40:19,982
and the money they stole.
639
00:40:31,384 --> 00:40:33,735
- I'll think about it.
[glasses clink]
640
00:40:35,780 --> 00:40:37,478
- You have till tomorrow.
641
00:40:42,265 --> 00:40:45,181
[footsteps departing]
642
00:41:04,635 --> 00:41:05,854
- I'll be receiving a warrant
643
00:41:05,984 --> 00:41:07,638
for the man you have
in custody.
644
00:41:07,769 --> 00:41:09,945
Frank Nakai is considered
a federal prisoner,
645
00:41:10,075 --> 00:41:13,035
and I'll be overseeing
his transfer to the FBI.
646
00:41:13,165 --> 00:41:14,602
- I need your badge and gun.
647
00:41:14,732 --> 00:41:16,952
- I checked them
at the station.
648
00:41:18,649 --> 00:41:21,652
- You knew all along
about them?
649
00:41:21,783 --> 00:41:23,524
Why didn't you tell me?
650
00:41:23,654 --> 00:41:25,787
- I was sent here
to solve the bank heist.
651
00:41:25,917 --> 00:41:27,092
- Oh, a couple murders get
in the way
652
00:41:27,223 --> 00:41:28,616
of your career
and you can't risk that?
653
00:41:28,746 --> 00:41:30,313
- I can still help you
with Big Rock
654
00:41:30,443 --> 00:41:33,142
now that everything's
in the clear.
655
00:41:33,272 --> 00:41:36,145
- There's nothing in the clear
between you and me.
656
00:41:36,275 --> 00:41:39,714
- Joe.
- It's Lieutenant Leaphorn...
657
00:41:39,844 --> 00:41:41,585
and I never want
to see you again.
658
00:41:41,716 --> 00:41:44,109
Do you understand me?
659
00:41:44,240 --> 00:41:45,937
- Okay.
660
00:41:46,068 --> 00:41:48,026
Maybe they were right.
661
00:41:48,157 --> 00:41:49,854
Maybe you are too close
to this case.
662
00:41:53,423 --> 00:41:54,555
- Come on!
663
00:42:01,518 --> 00:42:03,215
- Get the hell off me!
664
00:42:07,350 --> 00:42:09,091
[car door opens, closes]
665
00:42:09,221 --> 00:42:11,093
[engine turning over]
666
00:42:11,223 --> 00:42:14,096
[tires squealing]
667
00:43:04,755 --> 00:43:05,974
- [grunts softly]
668
00:43:06,104 --> 00:43:08,890
[rock music]
669
00:43:09,020 --> 00:43:13,503
♪
670
00:43:13,634 --> 00:43:17,202
- ♪ Can you see
a mountaintop? ♪
671
00:43:17,333 --> 00:43:21,119
♪ Or can you hear a bird?
672
00:43:21,250 --> 00:43:25,080
♪ Look beyond
the mind you know ♪
673
00:43:25,210 --> 00:43:28,779
♪ People, they don't know
674
00:43:28,910 --> 00:43:32,522
♪ Can you see?
- ♪ People, they don't see
675
00:43:32,653 --> 00:43:36,744
- ♪ Can you hear?
- ♪ People, they don't hear
676
00:43:36,874 --> 00:43:38,180
- ♪ People!
677
00:43:40,922 --> 00:43:42,663
On the next episode of
"Dark Winds"...
678
00:43:42,793 --> 00:43:44,490
Why didn't you tell me
Chief was FBI?
679
00:43:44,621 --> 00:43:51,019
Every good gift is a gift from
the heavens above.
680
00:43:51,149 --> 00:43:53,717
Navajo Police!
I have a warrant!
681
00:43:53,848 --> 00:43:54,979
[Grunts]
682
00:43:55,110 --> 00:43:56,807
Man: Be happy for once, man.
683
00:43:56,938 --> 00:43:58,853
You caught
the bad guy.
684
00:43:58,983 --> 00:44:04,206
♪
685
00:44:04,336 --> 00:44:06,208
Where are you going?To do my job.
686
00:44:06,338 --> 00:44:08,950
♪
687
00:44:11,866 --> 00:44:14,782
[surf rock music]
688
00:44:14,912 --> 00:44:21,832
♪
46327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.