Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,962 --> 00:00:09,226
♪
2
00:00:09,356 --> 00:00:10,879
Navajo Police.
3
00:00:11,010 --> 00:00:13,317
Anna was killed at
the Big Rock Motel last night.
4
00:00:13,447 --> 00:00:16,537
The FBI has to take lead
on the investigation.
5
00:00:16,668 --> 00:00:20,889
Since when do the FBI give
a damn about a dead Indian?
6
00:00:21,020 --> 00:00:24,545
Lieutenant Leaphorn, Jim Chee.
I'm your new deputy.
7
00:00:24,676 --> 00:00:27,418
Did you hear about that armored
car robbery down in Gatlin?
8
00:00:27,548 --> 00:00:29,028
♪
9
00:00:29,159 --> 00:00:30,899
Thought we were talking about
a double homicide.
10
00:00:31,030 --> 00:00:34,338
One hand washes the other,
kemo sabe.
11
00:00:34,468 --> 00:00:36,209
Bernadette
is worried about you.
12
00:00:36,340 --> 00:00:38,603
Bernadette should worry
about doin' her job.
13
00:00:38,733 --> 00:00:39,647
♪
14
00:00:39,778 --> 00:00:41,432
[Speaks Navajo]
15
00:00:41,562 --> 00:00:43,825
♪
16
00:00:43,956 --> 00:00:45,697
I'm fine, Officer.
17
00:00:45,827 --> 00:00:47,873
There's no token here.
18
00:00:48,003 --> 00:00:50,441
I put you here
to find that helicopter.
19
00:00:50,571 --> 00:00:53,226
And when you do, we get to ride
around, take it out of here.
20
00:00:53,357 --> 00:00:56,708
Just don't go forgettin'
which tribe you belong to,
21
00:00:56,838 --> 00:00:58,710
Special Agent Chee.
22
00:01:02,670 --> 00:01:05,760
[mellow country music]
23
00:01:05,891 --> 00:01:08,807
[indistinct chatter]
24
00:01:11,070 --> 00:01:12,637
- Have you heard this ad about
"Devoted Dan's Used Cars?"
25
00:01:12,767 --> 00:01:14,421
- Mm-mm.
- Uh-uh.
26
00:01:14,552 --> 00:01:15,379
- The only car a missionary
wants to sell an Indian
27
00:01:15,509 --> 00:01:16,423
is a convertible.
28
00:01:16,554 --> 00:01:18,556
[laughter]
29
00:01:18,686 --> 00:01:20,253
- [speaking Diné]
30
00:01:20,384 --> 00:01:22,037
[laughter]
31
00:01:22,168 --> 00:01:24,039
- Lester.
32
00:01:24,170 --> 00:01:25,954
Looking sharp.
33
00:01:26,085 --> 00:01:28,000
The Native American Church
welcomes you.
34
00:01:28,131 --> 00:01:29,654
- Thanks for the invite.
35
00:01:29,784 --> 00:01:30,742
[exhales]
36
00:01:30,872 --> 00:01:32,570
Little bit nervous.
37
00:01:32,700 --> 00:01:33,658
- Don't worry.
38
00:01:33,788 --> 00:01:35,616
You're amongst brothers.
39
00:01:35,747 --> 00:01:37,531
Lester, Dillon Charley.
40
00:01:37,662 --> 00:01:38,706
He's our roadman.
41
00:01:38,837 --> 00:01:39,664
He'll be leading the ceremony.
42
00:01:39,794 --> 00:01:40,752
- [speaking Diné]
43
00:01:40,882 --> 00:01:42,362
- Thank you for having me.
44
00:01:42,493 --> 00:01:44,234
- Did Guy fill you in
on what to expect?
45
00:01:44,364 --> 00:01:46,149
- Uh, enough to know
to get dressed up.
46
00:01:49,717 --> 00:01:51,023
- Remember.
47
00:01:51,154 --> 00:01:52,938
What you see and hear
in ceremony
48
00:01:53,068 --> 00:01:54,200
stays in ceremony.
49
00:01:54,331 --> 00:01:57,203
[tense music]
50
00:01:57,334 --> 00:02:04,167
♪
51
00:02:14,264 --> 00:02:16,135
[crow cawing]
52
00:02:16,266 --> 00:02:19,138
[indistinct chatter]
53
00:02:23,316 --> 00:02:25,275
- Whew.
54
00:02:25,405 --> 00:02:28,191
Man, food never
smelled so good.
55
00:02:28,321 --> 00:02:30,280
[chuckles]
- Your senses are open.
56
00:02:30,410 --> 00:02:32,020
- Yeah.
- That was a hard-earned meal.
57
00:02:32,151 --> 00:02:33,631
- Right on.
- Guy.
58
00:02:33,761 --> 00:02:35,850
I need to see you alone
for a minute.
59
00:02:35,981 --> 00:02:37,156
- We're amongst brothers.
60
00:02:37,287 --> 00:02:38,679
Say what you need to say.
61
00:02:38,810 --> 00:02:40,420
- [exhales]
62
00:02:40,551 --> 00:02:42,857
How many men
work at the drill site?
63
00:02:42,988 --> 00:02:45,469
- Me, Yahz, and Emmerson.
64
00:02:45,599 --> 00:02:47,732
- I think you should stay home.
65
00:02:47,862 --> 00:02:50,300
Go spend today
with your family.
66
00:02:50,430 --> 00:02:53,216
Tell the others to do the same.
67
00:02:53,346 --> 00:02:55,087
I saw something last night.
68
00:02:55,218 --> 00:02:57,959
[tense music]
69
00:02:58,090 --> 00:03:03,443
♪
70
00:03:03,574 --> 00:03:04,749
- Excuse me.
- Yeah.
71
00:03:04,879 --> 00:03:07,230
[whispers]
Yeah, yeah, go ahead.
72
00:03:07,360 --> 00:03:10,972
[birds chirping]
73
00:03:11,103 --> 00:03:13,888
[engine rumbling]
74
00:03:14,019 --> 00:03:16,717
- ♪ In the world
you're living in ♪
75
00:03:16,848 --> 00:03:18,719
♪ You are a queen
76
00:03:18,850 --> 00:03:20,417
- How you doin'?
77
00:03:20,547 --> 00:03:23,594
- Hey, buddy.
78
00:03:23,724 --> 00:03:26,423
- Cameron'd forget his head if
it wasn't attached to his neck.
79
00:03:26,553 --> 00:03:27,598
- Have a good one.
- All right.
80
00:03:27,728 --> 00:03:29,991
It's good to see you.
81
00:03:30,122 --> 00:03:32,820
[mellow guitar music
playing on radio]
82
00:03:32,951 --> 00:03:37,695
♪
83
00:03:37,825 --> 00:03:40,393
[explosions]
84
00:03:41,960 --> 00:03:45,833
[whinnying]
85
00:03:45,964 --> 00:03:48,836
[tense music]
86
00:03:48,967 --> 00:03:50,447
♪
87
00:03:50,577 --> 00:03:53,276
[distant clamoring]
88
00:03:56,409 --> 00:03:59,194
[moody guitar music]
89
00:03:59,325 --> 00:04:06,289
♪
90
00:04:47,852 --> 00:04:50,768
[engine rumbling]
91
00:04:58,471 --> 00:05:00,734
- Stuck in one more.
92
00:05:00,865 --> 00:05:01,953
Got it.
93
00:05:04,912 --> 00:05:06,349
- That good?
94
00:05:06,479 --> 00:05:07,393
- Yeah, that's fine.
95
00:05:07,524 --> 00:05:08,916
Just pull back a little.
96
00:05:09,047 --> 00:05:11,049
[apprehensive music]
97
00:05:11,179 --> 00:05:12,877
[car door closes]
98
00:05:15,662 --> 00:05:17,360
[tires squeaking]
99
00:05:17,490 --> 00:05:19,753
[birds chirping]
100
00:05:19,884 --> 00:05:22,713
[apprehensive music]
101
00:05:22,843 --> 00:05:29,720
♪
102
00:05:32,679 --> 00:05:36,379
[keys jingling]
103
00:06:20,292 --> 00:06:22,468
[lock clattering]
104
00:06:22,599 --> 00:06:23,817
[radio chatter]
105
00:06:23,948 --> 00:06:25,166
- Time to go, Raymond.
106
00:06:25,297 --> 00:06:26,777
- I haven't even
got my breakfast yet.
107
00:06:26,907 --> 00:06:28,082
- Do you want me
to tell your grandma
108
00:06:28,213 --> 00:06:29,388
where you spent the night?
109
00:06:29,519 --> 00:06:31,172
- Lieutenant Leaphorn.
- Yeah.
110
00:06:31,303 --> 00:06:33,348
- Call on line three.
- All right.
111
00:06:33,479 --> 00:06:35,263
- Okay.
112
00:06:35,394 --> 00:06:37,570
Which one of you
is giving me a lift home?
113
00:06:37,701 --> 00:06:39,442
- This ain't a taxi center,
little Ray Begay.
114
00:06:39,572 --> 00:06:40,921
Your ass can walk.
115
00:06:41,052 --> 00:06:42,532
- Say, man, how about you?
116
00:06:42,662 --> 00:06:43,620
- [scoffs] Man,
why don't you just leave?
117
00:06:43,750 --> 00:06:45,796
- Yeah. Yep.
118
00:06:46,840 --> 00:06:49,582
- Sorry I'm late.
I hit a coyote on the way in.
119
00:06:49,713 --> 00:06:51,715
- Which way was it facing?
120
00:06:51,845 --> 00:06:52,803
- I don't know.
121
00:06:52,933 --> 00:06:55,414
What does that matter?
122
00:06:55,545 --> 00:06:58,025
- Well, if it was facing north,
that's not good.
123
00:06:58,156 --> 00:06:59,636
- For me or the coyote?
124
00:06:59,766 --> 00:07:00,811
- Both.
- [scoffs]
125
00:07:00,941 --> 00:07:02,465
Well, it was worse for him.
126
00:07:02,595 --> 00:07:04,379
I think he would agree.
[chuckles]
127
00:07:04,510 --> 00:07:05,642
- [speaking Diné]
128
00:07:05,772 --> 00:07:08,209
- All right, that's enough.
129
00:07:08,340 --> 00:07:11,474
Chee, Margaret Cigaret's
talking again.
130
00:07:11,604 --> 00:07:13,171
We need to get her statement.
131
00:07:13,301 --> 00:07:14,868
- Thought the FBI was on that.
132
00:07:14,999 --> 00:07:18,481
- Well, I won't tell
if you don't.
133
00:07:18,611 --> 00:07:20,004
I need you to do
another follow-up
134
00:07:20,134 --> 00:07:21,571
on the Growing Thunder girl.
135
00:07:21,701 --> 00:07:24,704
- Um, can we talk about that,
Lieutenant?
136
00:07:24,835 --> 00:07:27,620
- She thinks she's
encountered a dark spirit.
137
00:07:27,751 --> 00:07:28,882
- What do you know about it?
138
00:07:29,013 --> 00:07:31,276
But I know I did.
139
00:07:31,406 --> 00:07:32,669
She was getting
into my head and then
140
00:07:32,799 --> 00:07:34,235
she tried
to take some of my hair.
141
00:07:34,366 --> 00:07:36,629
- Are you refusing
to do your job?
142
00:07:36,760 --> 00:07:39,023
- That--that's not
what I'm saying.
143
00:07:39,153 --> 00:07:40,677
- Then what are you saying?
144
00:07:42,853 --> 00:07:44,594
- I can follow up.
145
00:07:47,379 --> 00:07:49,163
- [scoffs]
146
00:07:49,294 --> 00:07:50,948
[quietly] "I can follow up."
147
00:07:51,078 --> 00:07:53,428
[hawk screeches]
148
00:07:53,559 --> 00:07:55,866
[engine rumbling]
149
00:08:00,261 --> 00:08:01,480
- What's on your mind, Chee?
150
00:08:05,353 --> 00:08:07,051
- You carry a medicine pouch?
151
00:08:08,182 --> 00:08:10,141
- Well, that's kind
of a personal question.
152
00:08:10,271 --> 00:08:11,751
We just met.
153
00:08:11,882 --> 00:08:13,884
- Well, Manuelito
said I should carry one
154
00:08:14,014 --> 00:08:16,451
for protection
from dark spirits.
155
00:08:16,582 --> 00:08:19,150
Like hair grabbers,
north-facing coyotes.
156
00:08:19,280 --> 00:08:21,456
- Yeah,
you should watch that tone.
157
00:08:21,587 --> 00:08:23,676
Respect goes a long way
out here, Chee.
158
00:08:23,807 --> 00:08:25,635
- Come on, man.
This is all boogeyman stuff.
159
00:08:25,765 --> 00:08:27,419
You can't tell me
you believe all that.
160
00:08:27,550 --> 00:08:29,377
- "All that" are stories
161
00:08:29,508 --> 00:08:32,250
that kept our people alive.
162
00:08:32,380 --> 00:08:34,078
- I'm surprised you
buy into all this, Lieutenant.
163
00:08:34,208 --> 00:08:35,645
You went to college.
164
00:08:35,775 --> 00:08:38,386
- Well, isn't college
about exploring ideas?
165
00:08:38,517 --> 00:08:41,172
Expanding the mind?
166
00:08:41,302 --> 00:08:44,262
- Ahh, I think you're
confusing college with acid.
167
00:08:49,659 --> 00:08:53,140
[distant whinnying]
168
00:08:53,271 --> 00:08:55,360
[rooster crowing]
169
00:08:55,490 --> 00:08:58,450
[car doors slamming]
170
00:09:07,154 --> 00:09:08,112
- [speaking Diné]
171
00:09:08,242 --> 00:09:09,853
Helen.
172
00:09:09,983 --> 00:09:11,028
- [speaking Diné]
173
00:09:11,158 --> 00:09:13,030
- Father.
- Lieutenant.
174
00:09:13,160 --> 00:09:15,206
- Didn't expect
to see you here today.
175
00:09:15,336 --> 00:09:17,730
- Father, Jim Chee.
176
00:09:17,861 --> 00:09:19,297
Saw you at the station
the other day but didn't
177
00:09:19,427 --> 00:09:20,777
get a chance
to introduce myself.
178
00:09:20,907 --> 00:09:22,126
- Pleasure to meet you,
Jim Chee.
179
00:09:24,128 --> 00:09:25,869
- Say, Father,
I drove by your grandfather's
180
00:09:25,999 --> 00:09:27,087
place last night,
and I was hoping I'd--
181
00:09:27,218 --> 00:09:28,567
- Yeah, sorry I missed you.
182
00:09:28,698 --> 00:09:31,135
I was in Gallup
delivering last rites.
183
00:09:31,265 --> 00:09:32,310
- Oh.
184
00:09:32,440 --> 00:09:33,441
Who died?
185
00:09:33,572 --> 00:09:34,529
- Jack Wilson.
186
00:09:34,660 --> 00:09:35,661
Do you know him?
187
00:09:35,792 --> 00:09:37,184
- No.
188
00:09:37,315 --> 00:09:38,664
- Cancer.
189
00:09:38,795 --> 00:09:40,100
Poor man had no family.
190
00:09:40,231 --> 00:09:42,537
Sat with him all night.
191
00:09:42,668 --> 00:09:44,365
- No rest for the weary,
huh, Father?
192
00:09:44,496 --> 00:09:46,716
- Or the wicked.
193
00:09:46,846 --> 00:09:49,196
Well, I find it helpful
to stay busy,
194
00:09:49,327 --> 00:09:51,851
times of loss.
195
00:09:51,982 --> 00:09:54,985
- Yeah, that's what they say.
196
00:09:55,115 --> 00:09:56,334
- Gentlemen.
- Father.
197
00:10:00,425 --> 00:10:02,732
- [speaking Diné]
198
00:10:07,911 --> 00:10:10,174
- [speaking Diné]
199
00:10:10,304 --> 00:10:12,829
- [speaking Diné]
200
00:10:30,977 --> 00:10:33,676
- [speaking Diné]
201
00:10:39,551 --> 00:10:41,814
- [speaking Diné]
202
00:10:51,041 --> 00:10:52,738
- What'd she have to say?
203
00:10:52,869 --> 00:10:54,479
- Said there
might have been two men.
204
00:10:56,307 --> 00:10:57,395
- [speaking Diné]
205
00:11:13,237 --> 00:11:14,151
- [speaking Diné]
206
00:11:18,372 --> 00:11:20,461
- What'd she say there?
207
00:11:20,592 --> 00:11:23,290
- Nothing I don't already know.
208
00:11:23,421 --> 00:11:26,293
[somber music]
209
00:11:26,424 --> 00:11:33,257
♪
210
00:11:41,352 --> 00:11:43,223
- Hey, Joe!
211
00:11:43,354 --> 00:11:45,225
What good are you?
212
00:11:45,356 --> 00:11:47,619
We have everything here
except our little girl!
213
00:11:53,190 --> 00:11:55,192
- So come on down
to Devoted Dan's,
214
00:11:55,322 --> 00:11:56,019
where I'm devoted
to three things!
215
00:11:56,149 --> 00:11:57,716
One, our Lord.
216
00:11:57,847 --> 00:11:59,849
Two, my wife here, Betty,
and my little blessings.
217
00:11:59,979 --> 00:12:02,242
And three,
selling you a glorious car
218
00:12:02,373 --> 00:12:04,462
at an affordable price!
219
00:12:04,592 --> 00:12:06,072
- ♪ Little boy blue
you're blowing too late ♪
220
00:12:06,203 --> 00:12:07,552
♪ Little boy blue--
221
00:12:07,682 --> 00:12:09,510
[crickets chirping]
222
00:12:09,641 --> 00:12:11,295
[doors squeak]
223
00:12:12,731 --> 00:12:15,778
[coyote howling]
224
00:12:15,908 --> 00:12:17,910
[birds chirping]
225
00:12:40,411 --> 00:12:43,109
- Hey, Lester.
226
00:12:43,240 --> 00:12:44,763
What do I owe you?
227
00:12:44,894 --> 00:12:45,982
- You know you don't need
to be worryin' about that.
228
00:12:46,112 --> 00:12:47,592
You just, uh,
229
00:12:47,722 --> 00:12:49,942
I mean, you--you take
whatever else you need.
230
00:12:50,073 --> 00:12:51,509
- Thank you.
231
00:12:51,639 --> 00:12:54,468
This will do for now.
232
00:12:54,599 --> 00:12:57,384
- Hey, man, life never gives us
an easy way out, does it?
233
00:12:57,515 --> 00:12:59,822
- Yeah.
234
00:12:59,952 --> 00:13:02,607
- If it's not some shit war,
235
00:13:02,737 --> 00:13:04,435
it's a lightning bolt
from the sky.
236
00:13:04,565 --> 00:13:07,003
- Yeah,
I appreciate you saying that.
237
00:13:07,133 --> 00:13:08,569
I need to get home.
238
00:13:08,700 --> 00:13:10,833
- Hey, wait, wait,
I'm sorry, Joe, but--but--
239
00:13:10,963 --> 00:13:13,531
I--I need you to hear me out.
240
00:13:13,661 --> 00:13:14,706
- Spit it out, Lester.
241
00:13:14,837 --> 00:13:16,186
What is it?
- Okay, okay.
242
00:13:16,316 --> 00:13:18,144
Um...
243
00:13:18,275 --> 00:13:20,625
the other morning,
244
00:13:20,755 --> 00:13:24,368
after the ceremony,
245
00:13:24,498 --> 00:13:27,066
Dillon Charley comes out acting
all crazy and shit, and I'm--
246
00:13:27,197 --> 00:13:30,374
and I'm thinking
it's just the peyote, right?
247
00:13:30,504 --> 00:13:32,202
- Well, it was
probably the peyote,
248
00:13:32,332 --> 00:13:34,073
like this conversation
is probably the liquor, Lester.
249
00:13:34,204 --> 00:13:36,946
- No, no, Joe,
I heard what I heard.
250
00:13:37,076 --> 00:13:39,774
- Okay, what?
251
00:13:39,905 --> 00:13:43,300
- Dillon warned
a friend of mine
252
00:13:43,430 --> 00:13:47,260
that he shouldn't go
to work that day.
253
00:13:47,391 --> 00:13:50,046
Yeah, yeah, you know,
the--the day of the explosion.
254
00:13:50,176 --> 00:13:52,178
[apprehensive music]
255
00:13:52,309 --> 00:13:53,527
- Are you telling me
they knew something
256
00:13:53,658 --> 00:13:54,877
was gonna happen, Lester?
257
00:13:55,007 --> 00:13:57,575
- No, no, no,
I didn't say that, I...
258
00:13:57,705 --> 00:14:00,491
Dillon Charley had a vision...
259
00:14:00,621 --> 00:14:01,884
and he warned him.
260
00:14:02,014 --> 00:14:03,450
- Who? Who'd he warn?
261
00:14:03,581 --> 00:14:06,062
- Oh, shit, um...
262
00:14:09,630 --> 00:14:11,284
Guy Atcitty.
263
00:14:11,415 --> 00:14:14,244
♪
264
00:14:17,682 --> 00:14:19,902
[coyote howling]
265
00:14:23,166 --> 00:14:24,776
[shovel rattles]
266
00:14:36,048 --> 00:14:39,834
[engine rumbling]
267
00:14:39,965 --> 00:14:42,228
- What's with you
and that girl's father?
268
00:14:42,359 --> 00:14:43,882
- That's between us.
269
00:14:46,015 --> 00:14:47,755
Open the glove compartment.
270
00:14:51,194 --> 00:14:55,328
Need you to take that
to the lab and get it analyzed.
271
00:14:55,459 --> 00:14:57,243
- I didn't know NTP had a lab.
272
00:14:57,374 --> 00:14:58,897
- We don't.
273
00:14:59,028 --> 00:15:01,465
But there's one at
the Flagstaff Federal Building.
274
00:15:03,510 --> 00:15:04,729
- What, do you guys
have an agreement?
275
00:15:04,859 --> 00:15:06,905
How does that work?
276
00:15:07,036 --> 00:15:10,039
- I figured you could
just walk in and flash a badge.
277
00:15:11,866 --> 00:15:13,912
Come on, Chee.
278
00:15:14,043 --> 00:15:16,393
You can cut the act.
I know you're FBI.
279
00:15:17,655 --> 00:15:19,962
- [chuckles]
280
00:15:20,092 --> 00:15:21,702
I've never been
accused of that before.
281
00:15:21,833 --> 00:15:23,269
- Yeah.
282
00:15:25,010 --> 00:15:27,839
What's ol' Whitover
gonna say when I tell him
283
00:15:27,970 --> 00:15:30,494
you couldn't keep your cover
even for one day, huh?
284
00:15:33,062 --> 00:15:35,325
- [exhales]
285
00:15:39,372 --> 00:15:40,852
How did you know?
286
00:15:42,375 --> 00:15:44,247
- I didn't
until you just admitted it.
287
00:15:44,377 --> 00:15:46,901
Jesus.
- Shit.
288
00:15:47,032 --> 00:15:48,599
- Yeah,
you're somethin' else, kid.
289
00:15:50,644 --> 00:15:53,908
Wasn't anything you did,
if it makes you feel better.
290
00:15:54,039 --> 00:15:57,173
The other day when you were
asking about the missing token,
291
00:15:57,303 --> 00:15:59,740
ol' Highpocket shot you
the same look my father
292
00:15:59,871 --> 00:16:02,178
used to shoot me
when I got outta line.
293
00:16:04,006 --> 00:16:05,746
- And what are you going to do?
294
00:16:05,877 --> 00:16:07,183
- Uh...
295
00:16:07,313 --> 00:16:09,402
it's not what I'm gonna do.
296
00:16:09,533 --> 00:16:11,013
It's what you're
gonna do for me.
297
00:16:13,145 --> 00:16:16,540
Need the autopsy reports
for my two murder victims,
298
00:16:16,670 --> 00:16:19,586
and I need you
to get that water analyzed.
299
00:16:19,717 --> 00:16:22,198
You do that...
300
00:16:22,328 --> 00:16:23,895
your secret's safe with me.
301
00:16:27,116 --> 00:16:29,596
- [sighs]
I don't really have a choice.
302
00:16:29,727 --> 00:16:32,469
- No, you don't.
303
00:16:36,995 --> 00:16:39,780
[jazzy music playing]
304
00:16:39,911 --> 00:16:46,744
♪
305
00:16:52,010 --> 00:16:53,664
[bell jingles]
306
00:16:56,319 --> 00:16:57,929
- Scuse me.
307
00:16:58,060 --> 00:16:59,322
Y'all're supposed to be
holding a painting for me.
308
00:16:59,452 --> 00:17:01,324
It's--it's for my anniversary.
309
00:17:01,454 --> 00:17:05,415
- Uh, case you hadn't noticed,
this isn't the Smithsonian.
310
00:17:05,545 --> 00:17:07,547
What you see is what we got.
311
00:17:07,678 --> 00:17:09,245
- Wanda said that
she would hold it for me.
312
00:17:09,375 --> 00:17:12,074
It's the one with the cactus.
313
00:17:12,204 --> 00:17:14,250
- I sold that one
five minutes ago.
314
00:17:16,339 --> 00:17:17,514
- [chuckles]
315
00:17:17,644 --> 00:17:18,471
You sold it?
316
00:17:18,602 --> 00:17:20,169
To who?
317
00:17:20,299 --> 00:17:23,215
- Mormon family
just passin' through.
318
00:17:23,346 --> 00:17:24,999
- You don't happen to know
which way they went, do you?
319
00:17:25,130 --> 00:17:26,784
- I don't know.
320
00:17:26,914 --> 00:17:28,351
Probably on their way
back to Utah
321
00:17:28,481 --> 00:17:30,179
to do whatever the fuck
they do in Utah.
322
00:17:30,309 --> 00:17:32,355
- Okay.
323
00:17:32,485 --> 00:17:34,096
- [scoffs]
324
00:17:34,226 --> 00:17:35,662
White folks, am I right?
325
00:17:35,793 --> 00:17:36,968
[bell jingles]
326
00:17:37,099 --> 00:17:39,449
[jazzy music playing]
327
00:17:39,579 --> 00:17:40,711
Yes.
328
00:17:44,323 --> 00:17:46,108
- Sierra Bravo,
we have an emergency.
329
00:17:46,238 --> 00:17:48,327
Come in.
330
00:17:48,458 --> 00:17:50,373
[tense music]
331
00:17:50,503 --> 00:17:52,679
Sierra Bravo.
332
00:17:52,810 --> 00:17:55,769
We have an emergency. Come in.
333
00:17:55,900 --> 00:17:58,032
Do you copy?
334
00:17:58,163 --> 00:18:01,688
♪
335
00:18:01,819 --> 00:18:03,864
- Copy.
336
00:18:03,995 --> 00:18:07,651
["Speedy Gonzalez"
playing on radio]
337
00:18:07,781 --> 00:18:12,786
- [vocalizing]
338
00:18:12,917 --> 00:18:17,051
all: ♪ You better come home,
Speedy Gonzalez ♪
339
00:18:17,182 --> 00:18:20,403
♪ Away from tannery row
340
00:18:20,533 --> 00:18:23,536
♪ Stop all of your drinking
341
00:18:23,667 --> 00:18:25,843
♪ With that floozy named Flo
342
00:18:25,973 --> 00:18:29,151
- ♪ Come on home
to your adobe ♪
343
00:18:29,281 --> 00:18:30,717
all: ♪ And slap some mud
on the wall ♪
344
00:18:30,848 --> 00:18:32,589
♪
345
00:18:32,719 --> 00:18:35,766
- ♪ The roof is leaking
like a strainer ♪
346
00:18:35,896 --> 00:18:37,420
♪ There's loads of roaches
in the hall ♪
347
00:18:37,550 --> 00:18:39,030
♪ La la la la
348
00:18:39,161 --> 00:18:40,814
♪ Speedy Gonzalez
349
00:18:40,945 --> 00:18:42,599
- ♪ Speedy Gonzalez
350
00:18:42,729 --> 00:18:44,253
[tires squealing]
351
00:18:44,383 --> 00:18:45,863
[engine revving]
352
00:18:45,993 --> 00:18:47,430
- What's wrong?
353
00:18:47,560 --> 00:18:50,433
[tense music]
354
00:18:50,563 --> 00:18:51,999
♪
355
00:18:52,130 --> 00:18:55,002
[engine revving]
356
00:18:59,920 --> 00:19:03,359
- How fast are we going?
- Um...
357
00:19:03,489 --> 00:19:05,317
- What's happening?
358
00:19:05,448 --> 00:19:07,101
- It's okay, it's okay.
359
00:19:07,232 --> 00:19:13,760
♪
360
00:19:13,891 --> 00:19:15,501
[crashing]
- Whoa!
361
00:19:15,632 --> 00:19:16,937
- Ah!
- Sorry! Sorry.
362
00:19:17,068 --> 00:19:18,200
- [hyperventilating]
- It's o--it's okay.
363
00:19:18,330 --> 00:19:20,027
It's okay.
- He's still right there.
364
00:19:24,162 --> 00:19:25,729
[engine revving]
365
00:19:25,859 --> 00:19:28,732
[dramatic music]
366
00:19:28,862 --> 00:19:36,130
♪
367
00:19:37,306 --> 00:19:39,656
- ♪ Speedy Gonzalez ♪
- ♪ Speedy Gonzalez
368
00:19:39,786 --> 00:19:41,745
- ♪ How come you leave me
all alone? ♪
369
00:19:41,875 --> 00:19:43,312
- "Hey, Rosita, I have to go
shopping downtown
370
00:19:43,442 --> 00:19:44,878
"for my mother.
371
00:19:45,009 --> 00:19:46,140
She needs some tortillas
and chili peppers."
372
00:19:46,271 --> 00:19:47,229
- ♪ La
373
00:19:47,359 --> 00:19:49,318
[both panting]
374
00:19:51,798 --> 00:19:54,236
- Is everybody okay?
- Yeah.
375
00:19:54,366 --> 00:19:55,846
- Are you okay?
- Mm-hmm.
376
00:19:58,718 --> 00:20:00,242
- How about we just...
- [exhales]
377
00:20:02,287 --> 00:20:05,203
[engine rumbling]
378
00:20:13,994 --> 00:20:14,604
Should I play some music?
379
00:20:14,734 --> 00:20:17,041
- No.
380
00:20:17,171 --> 00:20:18,912
Just drive.
- Okay.
381
00:20:19,043 --> 00:20:20,697
Everything's
gonna be okay, girls.
382
00:20:20,827 --> 00:20:21,959
It's okay.
383
00:20:24,222 --> 00:20:25,571
- [screams]
- What?
384
00:20:25,702 --> 00:20:27,965
[tires screeching]
385
00:20:28,095 --> 00:20:31,838
- [gasps]
386
00:20:31,969 --> 00:20:33,187
- Okay.
- [hyperventilating]
387
00:20:33,318 --> 00:20:36,974
[tense music]
388
00:20:37,104 --> 00:20:39,281
- Get out of the car.
389
00:20:39,411 --> 00:20:40,673
- What?
- Oh, God.
390
00:20:40,804 --> 00:20:42,501
- Get out of the car!
Get out of the car!
391
00:20:42,632 --> 00:20:43,589
- Do what he says,
for God's sake!
392
00:20:43,720 --> 00:20:44,895
- Okay, okay, okay!
393
00:20:45,025 --> 00:20:46,375
- [hyperventilating]
- No, don't go.
394
00:20:46,505 --> 00:20:47,854
- It's okay, I've got you.
395
00:20:47,985 --> 00:20:49,682
- Okay.
396
00:20:49,813 --> 00:20:51,771
- Okay.
- Open the trunk.
397
00:20:51,902 --> 00:20:53,338
- We don't have anything
that you'd want, we--
398
00:20:53,469 --> 00:20:57,821
♪
399
00:20:57,951 --> 00:20:59,649
[trunk squeaks]
400
00:21:01,607 --> 00:21:03,435
Just luggage from our trip.
401
00:21:08,527 --> 00:21:09,398
[creaking]
402
00:21:12,183 --> 00:21:15,055
[ominous music]
403
00:21:15,186 --> 00:21:22,106
♪
404
00:21:26,023 --> 00:21:27,198
[creaking]
405
00:21:41,081 --> 00:21:42,822
[birds chirping]
406
00:21:50,221 --> 00:21:52,092
- [yells in Diné]
407
00:21:52,223 --> 00:21:54,747
Tribal Police.
408
00:21:54,878 --> 00:21:57,097
[knocking]
409
00:21:57,228 --> 00:22:00,100
[door creaking]
410
00:22:00,231 --> 00:22:07,107
♪
411
00:22:07,238 --> 00:22:10,372
[door creaking]
412
00:22:53,893 --> 00:22:56,679
[dramatic music]
413
00:22:56,809 --> 00:23:02,772
♪
414
00:23:02,902 --> 00:23:04,382
- Shh.
415
00:23:10,214 --> 00:23:13,957
[door creaking]
416
00:23:14,087 --> 00:23:17,003
- Do you remember the nurse
that you met at the clinic?
417
00:23:17,134 --> 00:23:19,310
That's my wife, Emma.
418
00:23:20,616 --> 00:23:22,139
You know,
I stopped by the school,
419
00:23:22,269 --> 00:23:24,228
but there wasn't any record
of attendance on you.
420
00:23:27,405 --> 00:23:30,626
- My mom used to hide me
when I was little.
421
00:23:30,756 --> 00:23:32,279
Whenever the BIA agents
came by,
422
00:23:32,410 --> 00:23:33,977
I would hide out
in the baseboards.
423
00:23:34,107 --> 00:23:35,239
- Yeah.
424
00:23:36,501 --> 00:23:39,025
I understand that.
425
00:23:39,156 --> 00:23:40,374
Do you have any other family?
426
00:23:40,505 --> 00:23:43,334
[birds chirping]
427
00:23:44,814 --> 00:23:46,424
Maybe you can tell me
his name, then.
428
00:23:48,644 --> 00:23:50,080
- I'll be fine.
429
00:23:50,210 --> 00:23:51,255
- I don't doubt it.
430
00:23:51,385 --> 00:23:54,693
Tell you're very tough.
431
00:23:54,824 --> 00:23:58,480
But I think you'd be better off
in a women's shelter in Gallup.
432
00:23:58,610 --> 00:24:00,307
We can help you find a place,
hmm?
433
00:24:00,438 --> 00:24:03,223
Maybe get some work.
434
00:24:03,354 --> 00:24:04,834
- Gallup, huh?
- Mm-hmm.
435
00:24:04,964 --> 00:24:06,400
- The city.
436
00:24:06,531 --> 00:24:08,011
- Yeah.
437
00:24:08,141 --> 00:24:10,187
Would be hard, but I think
it'd be good for you.
438
00:24:13,669 --> 00:24:16,541
No father that hurts
the mother of his child
439
00:24:16,672 --> 00:24:18,674
is worth sticking around for,
Sally.
440
00:24:22,460 --> 00:24:24,375
- You're nicer than
the other cops, Lieutenant.
441
00:24:25,942 --> 00:24:27,726
But this is my life.
442
00:24:27,857 --> 00:24:29,946
I can't live in Gallup.
443
00:24:32,122 --> 00:24:35,168
[machinery whirring]
444
00:24:42,828 --> 00:24:45,222
- [clears throat] Excuse me.
445
00:24:45,352 --> 00:24:48,312
- Oh, sorry,
I--I didn't see you there.
446
00:24:48,442 --> 00:24:49,618
Yes?
447
00:24:49,748 --> 00:24:51,010
- Yeah, I have
this water sample here
448
00:24:51,141 --> 00:24:52,664
that needs analysis.
449
00:24:52,795 --> 00:24:55,188
It's from my family's well
on the Navajo reservation.
450
00:24:55,319 --> 00:24:56,450
Just need to know
if there's anything in it
451
00:24:56,581 --> 00:24:58,452
that can kill me.
452
00:24:58,583 --> 00:24:59,932
- Are you with the Bureau?
453
00:25:00,063 --> 00:25:01,325
- Five years.
454
00:25:01,455 --> 00:25:03,153
- You don't look like FBI.
455
00:25:06,460 --> 00:25:08,071
- Now do I?
456
00:25:11,814 --> 00:25:13,293
- Just leave it.
I'll get around to it.
457
00:25:13,424 --> 00:25:15,034
- Kind of need it right away.
458
00:25:17,036 --> 00:25:18,908
- Navajo never heard
of tap water?
459
00:25:22,433 --> 00:25:23,695
- Yeah,
we'd like tap water,
460
00:25:23,826 --> 00:25:25,567
but instead, we have wells,
461
00:25:25,697 --> 00:25:28,091
thanks to scientists like you
who need uranium for your labs.
462
00:25:28,221 --> 00:25:32,225
It means that we have cancer
and kidney disease.
463
00:25:32,356 --> 00:25:35,751
I'm not asking you to drink it.
I'm asking you to analyze it.
464
00:25:41,147 --> 00:25:42,888
- I'll have it for you
this afternoon.
465
00:25:49,416 --> 00:25:52,115
[upbeat music playing]
466
00:25:52,245 --> 00:25:55,858
♪
467
00:25:55,988 --> 00:25:59,209
- ♪ When I go to bed
at night ♪
468
00:25:59,339 --> 00:26:03,648
♪ And lay my head on a pillow,
why... ♪
469
00:26:03,779 --> 00:26:06,520
[song continues indistinctly]
470
00:26:06,651 --> 00:26:09,959
♪
471
00:26:10,089 --> 00:26:13,223
♪ But I'll drive you
from my mind ♪
472
00:26:13,353 --> 00:26:17,662
♪ Or you'll only do
time in time, and my... ♪
473
00:26:17,793 --> 00:26:20,360
[song continues indistinctly]
474
00:26:20,491 --> 00:26:23,320
♪ In you
475
00:26:23,450 --> 00:26:26,540
♪ You go find another man
[tires squeaking]
476
00:26:26,671 --> 00:26:28,151
♪ I'll--
[music stops]
477
00:26:35,898 --> 00:26:38,814
- Four-zero-one to dispatch,
over.
478
00:26:38,944 --> 00:26:40,816
- Dispatch to four-zero-one.
479
00:26:40,946 --> 00:26:45,777
- Mile marker 28 Eastbound,
BIA route 166, 1037.
480
00:26:45,908 --> 00:26:48,475
Requesting another officer.
481
00:26:48,606 --> 00:26:49,999
Is Leaphorn around?
482
00:26:50,129 --> 00:26:51,957
- Ten-four, hold.
483
00:26:52,088 --> 00:26:54,917
[western music playing]
484
00:26:55,047 --> 00:26:57,484
♪
485
00:26:57,615 --> 00:26:59,791
- He stayed here, you know.
486
00:26:59,922 --> 00:27:02,620
They said his shit was so big,
it clogged the goddamn toilets.
487
00:27:02,751 --> 00:27:06,668
[chuckling] Imagine that.
488
00:27:06,798 --> 00:27:08,800
- I'd rather not.
[sighs]
489
00:27:12,151 --> 00:27:14,023
- Why did you drag me here,
Chee?
490
00:27:15,807 --> 00:27:17,635
You find our money yet?
491
00:27:17,766 --> 00:27:18,680
- Not quite.
492
00:27:18,810 --> 00:27:21,204
I, uh, think I found a lead.
493
00:27:21,334 --> 00:27:22,771
- A lead?
494
00:27:22,901 --> 00:27:26,035
You brought me out here
for a lead?
495
00:27:26,165 --> 00:27:28,385
What, you need
a couple of dimes?
496
00:27:28,515 --> 00:27:31,780
- Actually, I need a favor.
497
00:27:31,910 --> 00:27:34,521
- Oh, this just
keeps getting better.
498
00:27:34,652 --> 00:27:36,698
Next you're gonna tell me
you want me to buy you lunch.
499
00:27:36,828 --> 00:27:38,525
- The NTP cop, Leaphorn,
500
00:27:38,656 --> 00:27:39,875
he has his hairy eyeball
on my ass.
501
00:27:40,005 --> 00:27:41,441
I need to get him off.
502
00:27:41,572 --> 00:27:43,095
- Yeah.
503
00:27:43,226 --> 00:27:45,358
Yeah, he takes his job
too seriously.
504
00:27:45,489 --> 00:27:47,883
- Yeah, don't we all.
505
00:27:48,013 --> 00:27:50,886
- So what can I do for you?
506
00:27:51,016 --> 00:27:55,717
- I need the autopsy reports
from the Big Rock murders.
507
00:27:55,847 --> 00:27:57,327
- Take 'em.
508
00:27:58,328 --> 00:28:00,678
- Th--that's it?
509
00:28:00,809 --> 00:28:02,549
- Look, Chee,
anything you want.
510
00:28:02,680 --> 00:28:03,550
You get it?
511
00:28:03,681 --> 00:28:05,161
We crack this case,
512
00:28:05,291 --> 00:28:07,816
we make like Moses
out of this desert.
513
00:28:10,035 --> 00:28:12,559
There's an opening
in the D.C. field office.
514
00:28:12,690 --> 00:28:15,171
I'd like to bring you with me
as my number two.
515
00:28:15,301 --> 00:28:17,869
What do you think of that, son?
516
00:28:18,000 --> 00:28:20,219
- [exhales]
517
00:28:20,350 --> 00:28:22,700
Anywhere but here, sir.
518
00:28:22,831 --> 00:28:24,310
- Good boy.
519
00:28:24,441 --> 00:28:27,313
[tense music]
520
00:28:27,444 --> 00:28:29,141
♪
521
00:28:29,272 --> 00:28:31,274
- [sighs]
522
00:28:37,062 --> 00:28:40,022
[truck engine humming]
523
00:28:42,415 --> 00:28:45,288
[pensive music]
524
00:28:45,418 --> 00:28:52,295
♪
525
00:28:54,123 --> 00:28:56,560
[tires squeaking]
526
00:28:58,518 --> 00:29:03,523
[cow mooing]
527
00:29:03,654 --> 00:29:06,309
[horse whinnying]
[chickens clucking]
528
00:29:09,616 --> 00:29:10,748
- Guy.
529
00:29:14,143 --> 00:29:15,057
Guy!
530
00:29:15,187 --> 00:29:16,145
We need to talk.
531
00:29:17,799 --> 00:29:19,539
- The hell's your problem?
532
00:29:19,670 --> 00:29:22,064
Hollering around disturbing me?
533
00:29:22,194 --> 00:29:24,631
- Why weren't you at work
on the day of the explosion?
534
00:29:24,762 --> 00:29:26,459
Mm?
- I was sick.
535
00:29:26,590 --> 00:29:28,679
- That's not what I heard.
536
00:29:28,810 --> 00:29:29,941
- Well, if you know everything,
537
00:29:30,072 --> 00:29:30,942
why are you talking to me,
then?
538
00:29:31,073 --> 00:29:33,336
- Is everything okay, Dad?
539
00:29:33,466 --> 00:29:34,467
- Everything's good.
540
00:29:34,598 --> 00:29:35,642
Back inside.
541
00:29:37,601 --> 00:29:40,212
- She shouldn't
be wearing that jacket.
542
00:29:40,343 --> 00:29:42,040
- I know.
543
00:29:42,171 --> 00:29:43,389
I'll have her
give it back to you, then.
544
00:29:43,520 --> 00:29:45,478
- No.
She knows what to do with it.
545
00:29:45,609 --> 00:29:47,437
And so do you.
546
00:29:47,567 --> 00:29:49,743
- Arrest me, then.
547
00:29:49,874 --> 00:29:51,180
But you know
you have no one else to blame.
548
00:29:51,310 --> 00:29:53,704
- Yeah, except you and her.
549
00:29:53,835 --> 00:29:55,271
[grunts]
550
00:29:58,013 --> 00:29:59,275
- [grunting, yelling]
- Guy!
551
00:29:59,405 --> 00:30:01,190
Stop, stop!
552
00:30:01,320 --> 00:30:02,800
Guy!
553
00:30:05,803 --> 00:30:07,022
Stop! Just stop!
554
00:30:07,152 --> 00:30:09,154
- Okay, okay, okay.
555
00:30:09,285 --> 00:30:10,939
- [growls]
- Guy, no!
556
00:30:11,069 --> 00:30:14,203
Stop! No!
557
00:30:14,333 --> 00:30:15,944
- Guy, stop.
558
00:30:16,074 --> 00:30:18,294
Guy, what're you--
what are you doin'?
559
00:30:18,424 --> 00:30:19,338
Stop, Guy.
560
00:30:19,469 --> 00:30:20,557
Stop.
561
00:30:20,687 --> 00:30:22,037
Stop!
562
00:30:22,167 --> 00:30:23,560
Guy, I said stop!
[gunshot]
563
00:30:23,690 --> 00:30:24,822
- [yells]
- [screaming]
564
00:30:24,953 --> 00:30:26,171
No!
565
00:30:26,302 --> 00:30:29,218
- [sobbing]
- [yelling]
566
00:30:29,348 --> 00:30:30,610
- What did you do?
567
00:30:30,741 --> 00:30:33,004
- Guy...
- What did you do?
568
00:30:33,135 --> 00:30:35,050
- [groans]
- I told you to stop, Guy.
569
00:30:35,180 --> 00:30:36,529
- [yells]
- Jesus.
570
00:30:39,358 --> 00:30:45,538
♪
571
00:30:48,759 --> 00:30:50,630
- Agent Chee.
We spoke on the phone.
572
00:30:50,761 --> 00:30:52,415
- Yes, we did.
573
00:30:52,545 --> 00:30:53,895
I have the file ready for you.
574
00:30:55,679 --> 00:30:56,898
[sighs]
575
00:30:57,028 --> 00:30:58,900
What's the weather like
out there?
576
00:30:59,030 --> 00:31:00,466
- Hot.
577
00:31:00,597 --> 00:31:02,077
- Good day for a cold beer.
578
00:31:03,905 --> 00:31:06,124
- So she died
of cardiac arrest?
579
00:31:06,255 --> 00:31:08,474
- Never seen
anything like it before.
580
00:31:08,605 --> 00:31:09,911
No underlying condition.
581
00:31:10,041 --> 00:31:12,739
Ran blood,
heart, and lung tissue.
582
00:31:12,870 --> 00:31:14,828
Thought about brewing my own.
583
00:31:14,959 --> 00:31:16,439
You know, beer.
584
00:31:19,094 --> 00:31:21,009
- What about
the white streak in her hair?
585
00:31:21,139 --> 00:31:22,532
- There's not
any empirical science
586
00:31:22,662 --> 00:31:25,578
to back it up,
but it's not uncommon either.
587
00:31:25,709 --> 00:31:28,451
- You've seen this before?
588
00:31:28,581 --> 00:31:32,194
- No, but I was at a convention
with a bunch of other pathies,
589
00:31:32,324 --> 00:31:34,848
and some of my colleagues
have come across this.
590
00:31:34,979 --> 00:31:37,634
- Do they have any ideas on,
uh, COD?
591
00:31:37,764 --> 00:31:41,116
- Cardiac arrest plus the
whitening of the hair follicles
592
00:31:41,246 --> 00:31:44,554
suggests the victim
may have been scared to death.
593
00:31:44,684 --> 00:31:47,513
[foreboding music]
594
00:31:47,644 --> 00:31:52,605
♪
595
00:31:52,736 --> 00:31:54,433
[truck engine turns off]
596
00:31:59,743 --> 00:32:01,136
- Oh.
597
00:32:01,266 --> 00:32:03,094
23 minutes flat.
598
00:32:03,225 --> 00:32:04,487
Impressive.
599
00:32:06,315 --> 00:32:07,316
- What do we got?
600
00:32:07,446 --> 00:32:09,361
- Nothing much.
Broken taillight.
601
00:32:09,492 --> 00:32:11,015
Looks like the car
just quit on him.
602
00:32:11,146 --> 00:32:12,147
Must've been the color.
603
00:32:12,277 --> 00:32:13,496
What do you even call this?
604
00:32:13,626 --> 00:32:16,760
- I dunno, puke green?
605
00:32:16,890 --> 00:32:19,328
- Probably headed back
through the Grand Canyon.
606
00:32:19,458 --> 00:32:20,285
Thought the rez
was a shortcut,
607
00:32:20,416 --> 00:32:22,592
but then car gives out.
608
00:32:22,722 --> 00:32:25,290
- [grunts]
Yeah, I doubt that.
609
00:32:25,421 --> 00:32:28,946
A brand-new car like this
doesn't just give out.
610
00:32:29,077 --> 00:32:30,426
- Something's not right.
611
00:32:30,556 --> 00:32:32,036
- I agree.
612
00:32:32,167 --> 00:32:33,429
It's kind of strange.
613
00:32:33,559 --> 00:32:36,606
[door opens]
614
00:32:36,736 --> 00:32:39,826
- Originally, I thought
maybe they ran out of gas,
615
00:32:39,957 --> 00:32:42,438
maybe the whole family
got a ride off the rez.
616
00:32:42,568 --> 00:32:45,876
- Well, gas gauge
reads three-quarters.
617
00:32:46,007 --> 00:32:47,269
- Hmm.
618
00:32:49,271 --> 00:32:51,012
Overheated?
619
00:32:51,142 --> 00:32:54,319
- Well, no sign of fluids
leaking on the ground.
620
00:32:54,450 --> 00:32:55,929
I'll pop the hood,
check the tanks.
621
00:32:56,060 --> 00:32:57,018
[trunk unlocks]
622
00:32:57,148 --> 00:32:58,193
Check the glove box.
623
00:33:00,760 --> 00:33:01,979
- [exhales]
624
00:33:04,721 --> 00:33:06,505
[objects rattling]
625
00:33:09,291 --> 00:33:13,556
Well, they're Mormon
with a terrible taste in music.
626
00:33:13,686 --> 00:33:15,645
- Anything
that gives us a name?
627
00:33:18,126 --> 00:33:20,911
- Negative, no registration.
628
00:33:21,042 --> 00:33:22,521
- Let me try somethin'.
629
00:33:28,440 --> 00:33:29,572
- [sniffs]
630
00:33:29,702 --> 00:33:30,877
Ugh.
631
00:33:31,008 --> 00:33:32,531
Ugh, the car has that smell.
632
00:33:32,662 --> 00:33:33,837
What's it called?
633
00:33:33,967 --> 00:33:35,665
- [grunts] New car smell?
634
00:33:35,795 --> 00:33:37,884
- No, um...
635
00:33:38,015 --> 00:33:39,364
English leather.
636
00:33:40,887 --> 00:33:43,194
Ah, my ex used to bathe in it.
637
00:33:43,325 --> 00:33:45,501
One of the many reasons
why he's my ex.
638
00:33:45,631 --> 00:33:47,155
[zapping]
[engine turns over]
639
00:33:47,285 --> 00:33:49,635
[engine rumbling]
640
00:33:49,766 --> 00:33:51,028
- Well...
641
00:33:51,159 --> 00:33:53,117
engine checks out.
642
00:33:54,423 --> 00:33:57,861
Well, go back to the station,
run the plates and the VIN.
643
00:33:57,991 --> 00:33:59,819
I'm gonna double back
and check out the area.
644
00:33:59,950 --> 00:34:01,517
I'll catch up to you, though.
645
00:34:07,566 --> 00:34:08,872
Sergeant Manuelito?
646
00:34:10,656 --> 00:34:13,659
I didn't mean
to jump on your case yesterday.
647
00:34:13,790 --> 00:34:15,879
Yeah, you got good instincts.
648
00:34:16,009 --> 00:34:18,273
I trust 'em.
649
00:34:18,403 --> 00:34:21,667
[soft music]
650
00:34:21,798 --> 00:34:28,718
♪
651
00:35:01,838 --> 00:35:05,711
[tense music]
652
00:35:05,842 --> 00:35:07,887
[crow cawing]
653
00:35:08,018 --> 00:35:14,938
♪
654
00:35:42,835 --> 00:35:45,708
[indistinct radio chatter]
655
00:35:45,838 --> 00:35:46,926
- Hey.
656
00:35:47,057 --> 00:35:49,973
[phone ringing]
657
00:35:51,931 --> 00:35:53,019
I'm glad you're here.
658
00:35:57,023 --> 00:35:58,851
- You can stay in here.
659
00:36:00,853 --> 00:36:03,204
Please make yourself at home.
660
00:36:05,684 --> 00:36:08,078
Can you help me
with that side?
661
00:36:18,784 --> 00:36:19,916
- This was your son's room?
662
00:36:20,046 --> 00:36:21,483
- Mm-hmm.
663
00:36:21,613 --> 00:36:24,703
Does it make you uncomfortable
to be in here?
664
00:36:24,834 --> 00:36:26,009
- No.
665
00:36:26,139 --> 00:36:28,359
- Good. Take a seat.
666
00:36:34,452 --> 00:36:37,368
- Were you happy
when you were pregnant?
667
00:36:37,499 --> 00:36:39,805
- Yeah, I was really happy.
668
00:36:39,936 --> 00:36:43,069
And I was scared too.
669
00:36:43,200 --> 00:36:45,463
It's perfectly natural
670
00:36:45,594 --> 00:36:49,250
to be confused or overwhelmed.
671
00:36:49,380 --> 00:36:53,079
There's not a wrong way
to feel about being pregnant.
672
00:36:55,256 --> 00:36:57,127
- Why didn't you
have any more kids?
673
00:37:00,870 --> 00:37:03,089
- I couldn't.
674
00:37:03,220 --> 00:37:06,267
After I gave birth to Joe Jr.,
675
00:37:06,397 --> 00:37:10,923
the doctor at the clinic
676
00:37:11,054 --> 00:37:15,319
performed a surgery on me
677
00:37:15,450 --> 00:37:20,237
that kept me from
ever having another child.
678
00:37:23,632 --> 00:37:25,721
- Why would you want that?
679
00:37:25,851 --> 00:37:27,462
- I didn't.
680
00:37:28,854 --> 00:37:31,683
He did it
without my permission.
681
00:37:31,814 --> 00:37:34,773
But that's not
going to happen to you
682
00:37:34,904 --> 00:37:37,515
because I'll be
right there with you,
683
00:37:37,646 --> 00:37:39,648
every step of the way.
684
00:37:42,564 --> 00:37:43,913
Relax here.
685
00:37:44,043 --> 00:37:46,002
I'll get you something to eat.
686
00:37:47,482 --> 00:37:49,745
- Does it make you
uncomfortable
687
00:37:49,875 --> 00:37:52,400
to have me here?
688
00:37:52,530 --> 00:37:53,575
- [sighs]
689
00:37:53,705 --> 00:37:56,142
[whispers] No.
690
00:37:56,273 --> 00:37:59,189
[soft music]
691
00:37:59,320 --> 00:38:06,196
♪
692
00:38:12,028 --> 00:38:13,290
- Sorry I'm late.
693
00:38:13,421 --> 00:38:14,552
That back tire
keeps letting out air.
694
00:38:14,683 --> 00:38:16,119
- I told you,
you can't be driving
695
00:38:16,249 --> 00:38:18,513
on that spare, mm?
696
00:38:20,341 --> 00:38:22,125
- Eat up, there's plenty.
697
00:38:26,782 --> 00:38:27,696
- Hey.
698
00:38:31,395 --> 00:38:32,440
I'm not following you
to college, either,
699
00:38:32,570 --> 00:38:33,441
to wipe your ass.
700
00:38:33,571 --> 00:38:35,443
- [chuckles]
701
00:38:35,573 --> 00:38:37,053
- I don't think
I'm gonna go to college.
702
00:38:39,969 --> 00:38:42,667
- [clears throat]
703
00:38:42,798 --> 00:38:43,886
- Are you gonna
help me out here?
704
00:38:47,498 --> 00:38:49,457
- I want to stay around here
and make some money.
705
00:38:49,587 --> 00:38:51,546
- You worked at
the mercantile this summer.
706
00:38:51,676 --> 00:38:53,069
- [scoffs]
I can barely buy smokes
707
00:38:53,199 --> 00:38:54,679
with the money I made there.
708
00:38:54,810 --> 00:38:56,594
- You smoke.
709
00:38:56,725 --> 00:38:57,856
- Busted.
710
00:38:59,771 --> 00:39:03,732
- You're going to school,
end of story.
711
00:39:03,862 --> 00:39:05,211
- Hey, Joe.
712
00:39:05,342 --> 00:39:06,561
Joe.
713
00:39:11,174 --> 00:39:13,959
[somber music]
714
00:39:14,090 --> 00:39:20,052
♪
715
00:39:20,183 --> 00:39:23,316
- Yeah, baby. Hey, baby.
716
00:39:23,447 --> 00:39:24,753
[sighs]
717
00:39:28,191 --> 00:39:30,106
[horse whinnies]
718
00:39:34,502 --> 00:39:37,418
[whinnying]
719
00:39:41,117 --> 00:39:43,249
[tense music]
720
00:39:43,380 --> 00:39:47,123
[whinnying]
721
00:39:47,253 --> 00:39:54,130
♪
722
00:40:01,354 --> 00:40:02,530
Hello?
723
00:40:02,660 --> 00:40:09,580
♪
724
00:40:18,502 --> 00:40:21,592
[flies buzzing]
[crow cawing]
725
00:40:21,723 --> 00:40:24,029
[gasps]
[horse whinnying]
726
00:40:24,160 --> 00:40:30,993
♪
727
00:40:34,126 --> 00:40:36,433
[panting]
728
00:40:58,803 --> 00:41:01,284
- Why'd we come here?
729
00:41:01,414 --> 00:41:03,765
- People who care about me
are worried.
730
00:41:03,895 --> 00:41:06,245
They think I'm too close
to this case.
731
00:41:06,376 --> 00:41:08,291
- Why is that?
732
00:41:08,421 --> 00:41:11,294
[crickets chirping]
733
00:41:17,648 --> 00:41:19,694
- This is where I lost my boy.
734
00:41:19,824 --> 00:41:22,000
Thought you should know that.
735
00:41:22,131 --> 00:41:23,524
- I'm sorry for your loss.
736
00:41:25,526 --> 00:41:27,092
- Anna Atcitty
was his girlfriend.
737
00:41:27,223 --> 00:41:29,355
I thought you
should know that too.
738
00:41:29,486 --> 00:41:31,140
Now tell me
what I need to know.
739
00:41:33,185 --> 00:41:35,492
- Anna died of cardiac arrest.
740
00:41:35,623 --> 00:41:37,799
- Cardiac arrest?
She was 20 years old.
741
00:41:37,929 --> 00:41:40,671
- Coroner didn't
understand it either.
742
00:41:40,802 --> 00:41:42,934
Said her heart just stopped,
said that the white streak
743
00:41:43,065 --> 00:41:45,546
may suggest
she was scared to death.
744
00:41:50,507 --> 00:41:53,249
- What about the water?
745
00:41:53,379 --> 00:41:56,121
- Test came back inconclusive.
746
00:41:56,252 --> 00:41:58,471
What were you hoping to find?
747
00:41:58,602 --> 00:41:59,908
- I wasn't sure.
748
00:42:02,084 --> 00:42:03,433
- You didn't send me
back to Flagstaff
749
00:42:03,564 --> 00:42:05,000
because you weren't sure.
750
00:42:14,531 --> 00:42:16,751
I want to help find
who did this to her.
751
00:42:16,881 --> 00:42:18,361
I just need your help.
752
00:42:21,190 --> 00:42:22,365
And there's no reason
for you to trust me,
753
00:42:22,495 --> 00:42:25,760
but I promise you
I'll prove my worth.
754
00:42:30,808 --> 00:42:32,680
- Thought I might've
found your helicopter.
755
00:42:35,900 --> 00:42:38,163
What're you smiling at?
756
00:42:38,294 --> 00:42:40,252
- You did find it.
757
00:42:40,383 --> 00:42:43,125
There was hydraulic fluid
in your water sample.
758
00:42:43,255 --> 00:42:44,561
[suspenseful music]
759
00:42:44,692 --> 00:42:45,780
See?
760
00:42:45,910 --> 00:42:47,695
I promised, and I delivered.
761
00:42:47,825 --> 00:42:51,394
♪
762
00:42:51,524 --> 00:42:52,787
- Guess the rez
will be swarming
763
00:42:52,917 --> 00:42:55,528
with Feds tomorrow,
then, right?
764
00:42:55,659 --> 00:42:58,401
- Oh, I doubt it.
765
00:42:58,531 --> 00:43:00,882
I didn't tell them.
766
00:43:03,885 --> 00:43:05,060
- Hmm.
767
00:43:06,844 --> 00:43:09,542
Guess people aren't
what they seem after all.
768
00:43:09,673 --> 00:43:16,593
♪
769
00:43:16,724 --> 00:43:19,596
[chittering]
770
00:43:26,559 --> 00:43:27,735
- Is it all there?
771
00:43:31,086 --> 00:43:33,436
- Every penny.
772
00:43:33,566 --> 00:43:34,785
Now what do we do?
773
00:43:36,918 --> 00:43:38,876
- Stick to the plan.
774
00:43:39,007 --> 00:43:40,965
♪
775
00:43:43,359 --> 00:43:44,795
On the next episode
of "Dark Winds"...
776
00:43:44,926 --> 00:43:46,014
Still think
this is all random?
777
00:43:46,144 --> 00:43:48,799
♪
778
00:43:48,930 --> 00:43:51,584
Whitover: Family of four
just up and disappears.
779
00:43:51,715 --> 00:43:52,847
You've got any
explanation for that?
780
00:43:52,977 --> 00:43:55,806
♪
781
00:43:55,937 --> 00:43:57,721
Chee: When's the last time
you saw Father Saul?
782
00:43:57,852 --> 00:43:59,244
♪
783
00:43:59,375 --> 00:44:02,465
I cannot thank you enough
for your kindness.
784
00:44:02,595 --> 00:44:03,901
Chee:
Stop runnin'!
785
00:44:04,032 --> 00:44:06,164
Woman: I didn't tell them
anything, I swear.
786
00:44:06,295 --> 00:44:08,863
She's lyin'.
Yeah, I know.
787
00:44:08,993 --> 00:44:11,692
♪
788
00:44:13,694 --> 00:44:15,652
- ♪ You can't run
789
00:44:15,783 --> 00:44:18,568
♪ And you can't hide
790
00:44:18,699 --> 00:44:21,136
♪ You can't get away, baby
791
00:44:21,266 --> 00:44:23,355
♪ No matter how hard you
A-one more time, baby!
792
00:44:23,486 --> 00:44:25,488
♪ And you can't run
793
00:44:25,618 --> 00:44:26,881
♪ And you can't hide
794
00:44:27,011 --> 00:44:28,273
Here we go.
795
00:44:28,404 --> 00:44:33,061
♪ And you can't
get away, baby ♪
796
00:44:33,191 --> 00:44:35,193
♪ No matter how hard you try
52081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.