Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,573 --> 00:00:11,445
[tense music]
2
00:00:11,576 --> 00:00:16,015
♪
3
00:00:16,146 --> 00:00:19,018
[indistinct chatter]
4
00:00:19,149 --> 00:00:20,976
- Yeah, let's get tickets!
5
00:00:21,107 --> 00:00:28,071
♪
6
00:00:39,125 --> 00:00:41,867
[helicopter rotors whirring]
7
00:00:41,997 --> 00:00:44,783
[brakes screeching]
8
00:00:52,965 --> 00:00:53,922
- [grunts]
9
00:00:55,489 --> 00:00:56,534
[creaking]
10
00:00:58,275 --> 00:01:02,105
[high-pitched ringing]
11
00:01:07,066 --> 00:01:09,155
[people shouting]
12
00:01:09,286 --> 00:01:11,114
- [grunts]
- Get up.
13
00:01:11,244 --> 00:01:14,813
♪
14
00:01:14,943 --> 00:01:16,119
Get up!
15
00:01:17,598 --> 00:01:19,383
- My partner, he's in the back.
16
00:01:19,513 --> 00:01:20,688
- All right.
Come on, open it up.
17
00:01:20,819 --> 00:01:22,734
♪
18
00:01:22,864 --> 00:01:23,648
Stay down, man.
We got help coming.
19
00:01:23,778 --> 00:01:24,692
You're gonna be fine.
20
00:01:24,823 --> 00:01:26,868
[gunshots]
- [groans]
21
00:01:26,999 --> 00:01:28,305
[gunshot]
[woman screams]
22
00:01:28,435 --> 00:01:35,312
♪
23
00:01:49,761 --> 00:01:53,417
[sirens wailing]
24
00:01:55,723 --> 00:02:02,687
♪
25
00:02:27,102 --> 00:02:29,279
- [speaking Diné]
26
00:02:29,409 --> 00:02:31,411
[goats bleating]
27
00:02:33,761 --> 00:02:36,590
[helicopter rotors whirring]
28
00:02:49,516 --> 00:02:52,345
[shovel scraping]
29
00:02:52,476 --> 00:02:59,396
♪
30
00:03:09,319 --> 00:03:11,538
- You don't have to do this,
you know?
31
00:03:11,669 --> 00:03:18,589
♪
32
00:03:22,941 --> 00:03:23,724
- That's enough.
33
00:03:23,855 --> 00:03:30,514
♪
34
00:03:30,644 --> 00:03:31,732
Open it.
35
00:03:33,604 --> 00:03:34,866
Slowly.
36
00:03:34,996 --> 00:03:41,525
♪
37
00:03:47,139 --> 00:03:48,662
Is that all of it?
38
00:03:48,793 --> 00:03:55,278
♪
39
00:03:55,408 --> 00:03:57,628
Put 'em back.
40
00:03:59,369 --> 00:04:01,371
[clattering]
41
00:04:11,381 --> 00:04:13,470
If I catch you
stealing artifacts again,
42
00:04:13,600 --> 00:04:16,864
the hole you'll be digging
will be a lot bigger.
43
00:04:16,995 --> 00:04:19,911
[thunder rumbling]
44
00:04:22,261 --> 00:04:25,046
[exciting music playing]
45
00:04:25,177 --> 00:04:30,356
♪
46
00:04:30,487 --> 00:04:33,577
[thunder rumbling]
47
00:04:33,707 --> 00:04:36,101
[knocking at door]
48
00:04:43,891 --> 00:04:46,503
- [coughing]
49
00:04:53,814 --> 00:04:55,076
- [speaking Diné]
50
00:04:55,207 --> 00:04:56,948
Are you the one I spoke to
on the telephone?
51
00:04:57,078 --> 00:04:58,645
- I'm Anna. Come in.
52
00:05:01,822 --> 00:05:04,738
- [speaking Diné]
53
00:05:04,869 --> 00:05:06,218
- [coughs]
54
00:05:06,349 --> 00:05:08,394
[speaking Diné]
55
00:05:27,413 --> 00:05:30,329
[thunder rumbling]
56
00:05:48,826 --> 00:05:50,871
- Did you bring a token?
57
00:05:51,002 --> 00:05:53,787
[tense music]
58
00:05:53,918 --> 00:06:00,881
♪
59
00:06:03,580 --> 00:06:05,712
[thunder rumbling]
60
00:06:13,416 --> 00:06:16,723
[moody guitar music]
61
00:06:16,854 --> 00:06:23,687
♪
62
00:06:57,329 --> 00:07:00,201
[rain pattering]
63
00:07:00,332 --> 00:07:03,204
[thunder rumbling]
64
00:07:03,335 --> 00:07:07,208
[dramatic music]
65
00:07:07,339 --> 00:07:13,693
♪
66
00:08:02,873 --> 00:08:04,701
[door creaking]
67
00:08:04,831 --> 00:08:07,660
[dark music]
68
00:08:07,791 --> 00:08:14,711
♪
69
00:08:39,083 --> 00:08:40,737
[clicking]
70
00:08:40,867 --> 00:08:47,787
♪
71
00:09:00,017 --> 00:09:02,193
[thunder rumbles]
72
00:09:02,323 --> 00:09:04,021
- [speaking Diné]
73
00:09:04,151 --> 00:09:06,023
Tribal Police.
74
00:09:06,153 --> 00:09:07,502
Hello?
75
00:09:10,505 --> 00:09:12,769
[items clattering]
76
00:09:12,899 --> 00:09:19,819
♪
77
00:09:43,103 --> 00:09:44,104
[whispers] Anna.
78
00:09:46,411 --> 00:09:48,021
[sighs]
79
00:09:48,152 --> 00:09:50,937
[thunder rumbling]
80
00:09:51,068 --> 00:09:56,160
♪
81
00:09:56,290 --> 00:09:58,118
[distant rooster crows]
82
00:10:06,605 --> 00:10:09,477
[indistinct chatter]
83
00:10:09,608 --> 00:10:11,131
- [speaking Diné]
84
00:10:12,742 --> 00:10:15,396
[heavy music]
85
00:10:15,527 --> 00:10:21,707
♪
86
00:10:23,753 --> 00:10:25,015
- [speaking Diné]
87
00:10:25,145 --> 00:10:26,233
[dog barking]
88
00:10:29,541 --> 00:10:31,021
- [speaking Diné]
[truck door slams]
89
00:10:34,198 --> 00:10:37,070
[chickens clucking]
90
00:10:40,204 --> 00:10:41,248
- [speaking Diné]
91
00:10:41,379 --> 00:10:43,642
- Got some nerve
showing up here.
92
00:10:43,773 --> 00:10:46,601
- [speaking Diné]
93
00:10:47,777 --> 00:10:49,126
- She's in shock.
94
00:10:54,522 --> 00:10:56,960
- Maybe we should talk inside.
95
00:10:57,090 --> 00:10:59,049
- You arrest her?
For what?
96
00:10:59,179 --> 00:11:00,746
She ain't done nothing.
97
00:11:00,877 --> 00:11:03,183
- Guy, we should talk inside.
98
00:11:03,314 --> 00:11:06,709
- You think I'm gonna let you
set foot in my house?
99
00:11:06,839 --> 00:11:07,971
[goat bleats]
100
00:11:14,281 --> 00:11:17,110
- Anna was killed at
the Big Rock Motel last night.
101
00:11:18,503 --> 00:11:22,289
- [sobbing]
102
00:11:22,420 --> 00:11:23,856
- I'm sorry.
103
00:11:23,987 --> 00:11:25,553
- Damn you!
104
00:11:25,684 --> 00:11:27,338
- Oh, man, you all right?
105
00:11:27,468 --> 00:11:28,992
- [sobbing]
106
00:11:29,122 --> 00:11:30,733
- Guy, you okay?
107
00:11:30,863 --> 00:11:32,909
- Let me go, let me go!
108
00:11:36,477 --> 00:11:38,741
Now they're both dead!
109
00:11:38,871 --> 00:11:40,873
Are you happy?
110
00:11:41,004 --> 00:11:42,570
I said, are you happy?
111
00:11:44,529 --> 00:11:45,835
Traitor!
112
00:11:45,965 --> 00:11:47,488
[crying]
113
00:11:50,230 --> 00:11:52,493
[women weeping]
114
00:11:54,234 --> 00:11:55,496
- How?
115
00:11:57,672 --> 00:12:01,241
- I'm sending her body
to Flagstaff for an autopsy,
116
00:12:01,372 --> 00:12:03,983
but the scene...
117
00:12:04,114 --> 00:12:07,073
where I found her
suggests foul play.
118
00:12:07,204 --> 00:12:09,641
I'm afraid that's all
I can say right now, Helen.
119
00:12:10,903 --> 00:12:13,863
- Did you catch who did it?
- No, not yet.
120
00:12:13,993 --> 00:12:16,169
Homicide's a federal crime.
121
00:12:16,300 --> 00:12:19,782
The FBI has to take lead
on the investigation.
122
00:12:22,219 --> 00:12:24,003
- Since when did the FBI
123
00:12:24,134 --> 00:12:27,137
give a damn
about a dead Indian?
124
00:12:27,267 --> 00:12:30,096
You, of all people,
should know that.
125
00:12:30,227 --> 00:12:33,752
♪
126
00:12:33,883 --> 00:12:35,101
[sobs]
127
00:12:35,232 --> 00:12:42,152
♪
128
00:12:42,282 --> 00:12:45,111
[people wailing]
129
00:12:45,242 --> 00:12:48,767
♪
130
00:12:52,205 --> 00:12:55,382
[upbeat rock music]
131
00:12:55,513 --> 00:13:02,476
♪
132
00:13:06,916 --> 00:13:10,397
- ♪ You know there's going
to be a revolution ♪
133
00:13:10,528 --> 00:13:11,659
♪ You know we got
no solution ♪
134
00:13:11,790 --> 00:13:13,139
- Hey! Hey!
135
00:13:13,270 --> 00:13:14,880
- Hey!
136
00:13:15,011 --> 00:13:17,361
- ♪ We gotta stand up
and we gonna fight ♪
137
00:13:17,491 --> 00:13:20,625
♪ We gonna take up for
all our human rights ♪
138
00:13:20,755 --> 00:13:25,586
♪ Because we got rights
just like they do ♪
139
00:13:25,717 --> 00:13:27,501
♪
140
00:13:27,632 --> 00:13:29,721
♪ We're gonna stand up
141
00:13:29,852 --> 00:13:33,986
♪ And get back
what they took from you ♪
142
00:13:34,117 --> 00:13:36,162
♪ Know that they do
143
00:13:36,293 --> 00:13:38,773
♪
144
00:13:38,904 --> 00:13:42,473
♪ Long hair and short hair,
it don't go together ♪
145
00:13:42,603 --> 00:13:45,563
♪ Just like rain and snowy
kinda weather ♪
146
00:13:45,693 --> 00:13:49,219
♪ We're not gonna fight
and we're not gonna run ♪
147
00:13:49,349 --> 00:13:53,005
♪ We're not gonna shoot nobody
with a gun ♪
148
00:13:53,136 --> 00:13:57,575
♪ Because we got rights
just like they do ♪
149
00:13:57,705 --> 00:13:59,794
- You got a visitor,
Lieutenant.
150
00:13:59,925 --> 00:14:01,971
Jim Chee.
- Who?
151
00:14:02,101 --> 00:14:03,886
- He says you're expecting him.
152
00:14:07,802 --> 00:14:09,108
- I'll be right out.
153
00:14:11,894 --> 00:14:15,680
[indistinct radio chatter]
154
00:14:17,769 --> 00:14:19,205
- Lieutenant Leaphorn.
Sorry I'm late.
155
00:14:19,336 --> 00:14:21,338
Jim Chee.
156
00:14:21,468 --> 00:14:22,730
- Have we met?
157
00:14:22,861 --> 00:14:24,384
- Uh, they didn't call you?
158
00:14:24,515 --> 00:14:26,386
Somebody from Window Rock
was supposed to call you.
159
00:14:26,517 --> 00:14:28,432
I'm your new deputy.
160
00:14:28,562 --> 00:14:29,650
- You know about this?
161
00:14:32,523 --> 00:14:34,220
How long you been
with the Tribal Police?
162
00:14:34,351 --> 00:14:36,657
- Almost three months
working in Window Rock
163
00:14:36,788 --> 00:14:37,963
for Captain Largo
as his adjutant.
164
00:14:38,094 --> 00:14:38,964
- Hmm.
165
00:14:39,095 --> 00:14:40,226
Didn't know Captain Largo
166
00:14:40,357 --> 00:14:42,054
to have an adjutant.
167
00:14:42,185 --> 00:14:43,969
- Well, looks like you gus
could use the help.
168
00:14:44,100 --> 00:14:46,537
- Yeah,
a few of my men enlisted.
169
00:14:46,667 --> 00:14:48,452
Did you serve?
170
00:14:48,582 --> 00:14:50,845
- I went to college, sir.
171
00:14:50,976 --> 00:14:52,630
- Get out of 'Nam
for free card, huh?
172
00:14:52,760 --> 00:14:54,327
- [chuckles]
Wasn't cheap.
173
00:14:54,458 --> 00:14:56,286
- Yeah. Well, you picked
a hell of a morning to show up.
174
00:14:56,416 --> 00:14:57,678
I'm sorry,
what is your name again?
175
00:14:57,809 --> 00:15:01,117
- Chee.
- Chee, yeah. Hmm.
176
00:15:01,247 --> 00:15:02,945
Well, you caught me
in the middle of something.
177
00:15:03,075 --> 00:15:05,121
Sergeant Manuelito's
my number two.
178
00:15:05,251 --> 00:15:08,211
She'll show you the ropes.
You and I can talk later.
179
00:15:08,341 --> 00:15:10,953
Welcome aboard.
- Thank you, Lieutenant.
180
00:15:12,824 --> 00:15:14,869
- Mm, nice suit.
181
00:15:15,870 --> 00:15:17,916
You look like Pat Boone.
182
00:15:18,047 --> 00:15:19,526
- Thanks.
183
00:15:19,657 --> 00:15:21,702
- You got a uniform, Pat?
184
00:15:21,833 --> 00:15:23,530
- It's in the car.
185
00:15:23,661 --> 00:15:26,403
- Well, go get it.
186
00:15:27,621 --> 00:15:29,536
- Right, Sergeant.
187
00:15:29,667 --> 00:15:32,757
[police radio chatter]
188
00:15:34,280 --> 00:15:37,544
[indistinct PA announcement]
189
00:15:38,893 --> 00:15:42,462
- Oh, there we are.
190
00:15:43,463 --> 00:15:45,552
Okay.
191
00:15:45,683 --> 00:15:48,599
So sometimes late in pregnancy,
192
00:15:48,729 --> 00:15:50,296
as the fetus grows,
193
00:15:50,427 --> 00:15:52,168
there's less room
for it to move.
194
00:15:52,298 --> 00:15:54,909
That's most likely why you
haven't felt anything lately,
195
00:15:55,040 --> 00:15:56,955
but nothing to be
alarmed about.
196
00:15:57,086 --> 00:15:58,783
Everything sounds
perfectly normal.
197
00:15:58,913 --> 00:16:01,220
- [speaking Diné]
198
00:16:01,351 --> 00:16:03,570
- Were you planning to deliver
here at the clinic?
199
00:16:06,312 --> 00:16:07,618
- 'Cause I would like
to strongly discourage
200
00:16:07,748 --> 00:16:09,272
against a home birth.
201
00:16:09,402 --> 00:16:12,797
It's dangerous
for you and for your baby.
202
00:16:27,116 --> 00:16:30,032
- [speaking Diné]
203
00:16:38,823 --> 00:16:40,303
- She'll think about it.
204
00:16:40,433 --> 00:16:42,348
- Okay.
205
00:16:42,479 --> 00:16:43,958
Suit yourself.
206
00:16:44,089 --> 00:16:46,396
You're good here?
All right.
207
00:16:56,406 --> 00:16:59,235
[soft dramatic music]
208
00:16:59,365 --> 00:17:02,281
♪
209
00:17:08,287 --> 00:17:09,723
- I have to go.
210
00:17:18,428 --> 00:17:22,345
[soft, moody music]
211
00:17:22,475 --> 00:17:29,265
♪
212
00:17:44,715 --> 00:17:46,760
- Can I help you?
213
00:17:46,891 --> 00:17:49,023
- I'm looking
for Lieutenant Leaphorn.
214
00:17:49,154 --> 00:17:52,114
- You got him.
What can I do for you, Father?
215
00:17:54,768 --> 00:17:58,642
- I'm here about
my grandfather, Hosteen Tso.
216
00:17:59,947 --> 00:18:01,514
- I'm sorry for your loss.
217
00:18:01,645 --> 00:18:03,560
- The officer
in Window Rock said
218
00:18:03,690 --> 00:18:05,605
that you were handling
the case.
219
00:18:05,736 --> 00:18:07,259
- Well, homicide's
a federal crime.
220
00:18:07,390 --> 00:18:09,783
I'm required to turn over
all evidence to the FBI.
221
00:18:09,914 --> 00:18:12,308
- So no leads, no idea
who may have done such a...
222
00:18:12,438 --> 00:18:13,831
terrible thing?
223
00:18:13,961 --> 00:18:16,007
- Well, I'm afraid I can't
comment on that, Father.
224
00:18:16,138 --> 00:18:18,444
But I can put you in touch
with the Flagstaff field office
225
00:18:18,575 --> 00:18:20,794
if you let me know
how to get ahold of you.
226
00:18:20,925 --> 00:18:23,014
- I'm staying at
my grandfather's place
227
00:18:23,145 --> 00:18:24,929
until his services are seen to.
228
00:18:25,059 --> 00:18:27,366
- It's out by
Many Ruins Canyon, right?
229
00:18:27,497 --> 00:18:29,455
- Doesn't have a telephone,
unfortunately.
230
00:18:29,586 --> 00:18:31,414
- Yeah.
Do you have any other family
231
00:18:31,544 --> 00:18:33,720
that need to be notified?
- No.
232
00:18:33,851 --> 00:18:35,592
Well, I don't mean to take
233
00:18:35,722 --> 00:18:37,289
any more of your time,
Lieutenant.
234
00:18:40,249 --> 00:18:42,033
- Sorry, Father.
I didn't get your name.
235
00:18:42,164 --> 00:18:45,428
- It's Benjamin.
Benjamin Tso.
236
00:18:53,827 --> 00:18:55,177
- Huh.
237
00:18:56,308 --> 00:18:59,050
You don't see many Diné who
take the Jesus road anymore.
238
00:19:00,094 --> 00:19:03,010
- No, you don't, do you?
239
00:19:06,884 --> 00:19:08,755
- Hollow points?
240
00:19:08,886 --> 00:19:11,149
- Welcome to Kayenta.
241
00:19:11,280 --> 00:19:13,325
- Chee.
- Lieutenant.
242
00:19:15,066 --> 00:19:16,720
- Grab these boxes.
Let's take a ride.
243
00:19:16,850 --> 00:19:18,156
We'll talk on the way.
244
00:19:18,287 --> 00:19:20,463
- Where you going, Lieutenant?
- Morgue.
245
00:19:32,126 --> 00:19:35,521
[moody music]
246
00:19:35,652 --> 00:19:37,958
- On a good day,
we've got 50 tribal officers
247
00:19:38,089 --> 00:19:40,874
to patrol 27,000 square miles.
248
00:19:42,180 --> 00:19:45,052
If you break down out here,
you lose radio signal,
249
00:19:45,183 --> 00:19:46,489
it could be hours before
250
00:19:46,619 --> 00:19:48,578
somebody even notices
that you're missing.
251
00:19:48,708 --> 00:19:51,407
So carry a gallon of water
in your vehicle at all times.
252
00:19:51,537 --> 00:19:53,583
Do you smoke?
- No.
253
00:19:53,713 --> 00:19:55,585
- Buy a carton anyway.
254
00:19:55,715 --> 00:19:57,935
People around here will tell
you more for a pack of smokes
255
00:19:58,065 --> 00:20:00,329
than in an interrogation room.
256
00:20:00,459 --> 00:20:02,418
I read your file.
You graduated from Berkeley.
257
00:20:02,548 --> 00:20:04,158
Did you grow up here?
258
00:20:04,289 --> 00:20:06,073
- Shiprock.
259
00:20:06,204 --> 00:20:07,901
- How long were you gone?
260
00:20:08,032 --> 00:20:09,773
- Nine years.
261
00:20:15,953 --> 00:20:18,956
- You know, most Diné your age
would've jumped at the chance
262
00:20:19,086 --> 00:20:21,306
to get off the rez
and get a college degree,
263
00:20:21,437 --> 00:20:24,004
but you came back.
264
00:20:24,135 --> 00:20:25,484
You still have family
in Shiprock?
265
00:20:28,182 --> 00:20:31,273
- No, when my mom died,
I kinda lost touch.
266
00:20:32,926 --> 00:20:35,538
- Well, you are back now.
267
00:20:39,977 --> 00:20:46,897
♪
268
00:20:49,334 --> 00:20:51,293
- Who buys this crap anyway?
269
00:20:52,729 --> 00:20:54,426
- Tourists, mostly.
270
00:20:54,557 --> 00:20:56,559
Assholes looking
for something to show off
271
00:20:56,689 --> 00:21:00,650
when they head back
to Kansas or Missouri.
272
00:21:02,086 --> 00:21:03,783
People like you.
273
00:21:03,914 --> 00:21:05,132
- I'm from Nebraska.
274
00:21:05,263 --> 00:21:06,525
- Oh.
275
00:21:07,657 --> 00:21:09,049
That's for protection.
276
00:21:09,180 --> 00:21:11,313
- Yeah? From what?
277
00:21:11,443 --> 00:21:13,619
- Dark energies,
278
00:21:13,750 --> 00:21:15,404
evil beings,
279
00:21:15,534 --> 00:21:18,102
shape shifters,
and skin walkers and such.
280
00:21:18,232 --> 00:21:21,453
- And you believe that?
- Mm.
281
00:21:21,584 --> 00:21:23,368
You spend as much time
on this reservation
282
00:21:23,499 --> 00:21:25,849
around people who believe it,
you start to believe it too.
283
00:21:27,329 --> 00:21:29,287
- Don't make it real.
- Ha.
284
00:21:29,418 --> 00:21:32,246
Real is in the eye
of the beholder.
285
00:21:32,377 --> 00:21:34,292
The mind's a powerful thing.
286
00:21:37,295 --> 00:21:39,341
- Hey, Lester,
what about these here?
287
00:21:39,471 --> 00:21:42,431
- Oh, my wife's taken up
a new hobby.
288
00:21:42,561 --> 00:21:46,391
I think they're ugly as sin,
but white people have no taste.
289
00:21:46,522 --> 00:21:49,046
I sold six last week.
I'll cut you a deal.
290
00:21:49,176 --> 00:21:51,527
Why pay more
when you could pay less?
291
00:21:51,657 --> 00:21:54,312
[bell jingles]
292
00:21:54,443 --> 00:21:56,096
- You're late.
293
00:21:56,227 --> 00:21:57,271
- Well, it's good to see you
too, High Pockets.
294
00:21:57,402 --> 00:21:59,056
Lester.
- Hey.
295
00:21:59,186 --> 00:22:01,232
- What did I tell you
about calling me that?
296
00:22:01,363 --> 00:22:04,148
- This is my new deputy,
Jim Chee.
297
00:22:04,278 --> 00:22:06,280
- Well, this
is Special Agent Springer.
298
00:22:06,411 --> 00:22:08,892
- Oh, Low Pockets.
299
00:22:12,025 --> 00:22:13,505
- Let's get on with it.
300
00:22:13,636 --> 00:22:15,246
I don't wanna spend
my whole damn day here.
301
00:22:15,377 --> 00:22:16,378
- Yep.
302
00:22:24,429 --> 00:22:26,039
- Wow.
303
00:22:26,170 --> 00:22:28,346
- Y-you kidding me here?
304
00:22:31,436 --> 00:22:33,307
Why'd you put the bodies
in an ice box?
305
00:22:39,139 --> 00:22:41,490
- Why go to the trouble
of staging the scene
306
00:22:41,620 --> 00:22:43,230
like a damn bear
is in the room?
307
00:22:43,361 --> 00:22:45,407
- I don't know.
Mess with the FBI, I guess.
308
00:22:45,537 --> 00:22:48,322
It's the same reason the killer
took the man's liver and eyes.
309
00:22:48,453 --> 00:22:49,454
- [groans]
310
00:22:49,585 --> 00:22:52,022
- Spooks people around here.
311
00:22:52,152 --> 00:22:53,371
- You think it's just
some kind of witchcraft?
312
00:22:53,502 --> 00:22:55,286
- No.
313
00:22:55,417 --> 00:22:57,462
See, the Diné believe
that talking about witchcraft
314
00:22:57,593 --> 00:23:00,247
or even speaking the name of
the dead invites more death.
315
00:23:00,378 --> 00:23:01,771
When word spreads
about what happened,
316
00:23:01,901 --> 00:23:04,121
even if people know something,
317
00:23:04,251 --> 00:23:06,515
they're not likely to say.
318
00:23:06,645 --> 00:23:08,299
Smart, actually.
319
00:23:08,430 --> 00:23:09,909
- You wanna introduce me?
320
00:23:10,040 --> 00:23:12,477
- Hosteen Tso, age 60.
321
00:23:12,608 --> 00:23:13,826
Address on his ID card
322
00:23:13,957 --> 00:23:16,438
puts him out
by Many Ruins Canyon.
323
00:23:16,568 --> 00:23:18,178
It's Canyon De Chelly.
324
00:23:19,310 --> 00:23:20,659
- All right, let's have
a look at the other one.
325
00:23:21,486 --> 00:23:24,446
[ominous music]
326
00:23:24,576 --> 00:23:27,449
- Anna Atcitty, age 19.
327
00:23:27,579 --> 00:23:29,712
- What's the...cause of death?
328
00:23:29,842 --> 00:23:31,670
- I was hoping
you could tell me.
329
00:23:31,801 --> 00:23:33,672
Couldn't find a bruise
or a broken fingernail.
330
00:23:33,803 --> 00:23:36,283
- OD?
- Considered it.
331
00:23:36,414 --> 00:23:38,198
Can't find
any needle marks though.
332
00:23:38,329 --> 00:23:39,504
You guys can do a tox screen
333
00:23:39,635 --> 00:23:41,114
when you get her back
to Flagstaff.
334
00:23:41,245 --> 00:23:43,160
- Canyon De Chelly
to Monument Valley
335
00:23:43,290 --> 00:23:45,379
is a hell of a long drive
for a lay.
336
00:23:45,510 --> 00:23:48,731
- She's not a prostitute.
Have some respect.
337
00:23:48,861 --> 00:23:50,689
- Well, what in the hell
was she doing
338
00:23:50,820 --> 00:23:52,299
in a motel room with the ma,
having a sewing circle?
339
00:23:52,430 --> 00:23:54,824
- He was there for a sing.
- A what now?
340
00:23:54,954 --> 00:23:57,304
- Male victim appears
to have been in poor health.
341
00:23:57,435 --> 00:23:59,089
Looks like he was there
to get a healing.
342
00:23:59,219 --> 00:24:01,047
- There's no token here.
343
00:24:05,443 --> 00:24:08,533
It's supposed to sit in
the center of the sing cloth.
344
00:24:08,664 --> 00:24:13,103
All the other pieces are here,
but the token is missing.
345
00:24:14,713 --> 00:24:16,410
- Hey, Springer,
load these bodies up.
346
00:24:16,541 --> 00:24:18,761
I wanna get back
to Flagstaff before dark.
347
00:24:18,891 --> 00:24:25,768
♪
348
00:24:28,248 --> 00:24:30,729
- Give Low Pockets a hand
with the bodies.
349
00:24:30,860 --> 00:24:34,298
- Special Agent Springer,
asshole.
350
00:24:53,012 --> 00:24:54,318
- You'll get back to me
351
00:24:54,448 --> 00:24:56,973
on the cause of death
of the Atcitty girl?
352
00:24:57,103 --> 00:24:59,541
- Do you know that gal
or somethin'?
353
00:24:59,671 --> 00:25:02,065
Why you got such a burr
in your saddle about her?
354
00:25:04,284 --> 00:25:07,374
- Two people were murdered.
Isn't that reason enough?
355
00:25:07,505 --> 00:25:09,507
There's a witness, by the way.
356
00:25:09,638 --> 00:25:11,161
- Oh, yeah?
357
00:25:11,291 --> 00:25:14,425
- It's the girl's grandmother,
Margaret Cigaret.
358
00:25:14,556 --> 00:25:16,819
She was in the room
at the time of the murders,
359
00:25:16,949 --> 00:25:18,690
but they left her unharmed.
360
00:25:18,821 --> 00:25:20,562
Probably 'cause
she can't ID 'em.
361
00:25:20,692 --> 00:25:23,216
- Why's that?
- She's blind.
362
00:25:25,218 --> 00:25:27,525
- Well, did she hear anything?
363
00:25:27,656 --> 00:25:29,266
- Don't know.
She wouldn't talk.
364
00:25:29,396 --> 00:25:30,572
She was in shock at the time.
365
00:25:32,312 --> 00:25:36,403
- A blind, mute witness.
366
00:25:36,534 --> 00:25:38,449
That ought to look
just great in my report.
367
00:25:38,580 --> 00:25:40,320
- Well, I think you should
question her again.
368
00:25:40,451 --> 00:25:43,106
Maybe she recognized a voice,
heard a name.
369
00:25:43,236 --> 00:25:44,368
I'll go with you if you'd like.
370
00:25:48,154 --> 00:25:51,027
- You hear about this armored
car robbery down in Gallup?
371
00:25:51,157 --> 00:25:52,898
The one they used
the helicopter for?
372
00:25:53,029 --> 00:25:54,944
- Thought we're talking
about a double homicide.
373
00:25:55,074 --> 00:25:57,424
- We're talkin' about both.
374
00:25:57,555 --> 00:26:00,427
One hand washes the other,
Kemosabe.
375
00:26:00,558 --> 00:26:02,821
I got five eyewitnesses
place that hijacked chopper
376
00:26:02,952 --> 00:26:05,998
headed north
into Navajo country.
377
00:26:06,129 --> 00:26:08,914
- If you have something to say,
I wish you would say it.
378
00:26:10,089 --> 00:26:11,613
- I think I just did.
379
00:26:13,832 --> 00:26:15,617
- You know,
my people have a saying
380
00:26:15,747 --> 00:26:18,620
for white folks that
steal from white banks.
381
00:26:18,750 --> 00:26:21,797
[speaking Diné]
382
00:26:21,927 --> 00:26:24,016
- Okay, what's that mean?
383
00:26:24,147 --> 00:26:25,931
- White people's problems.
384
00:26:28,673 --> 00:26:30,370
- Well, who said
they was white?
385
00:26:30,501 --> 00:26:33,373
[heavy music]
386
00:26:33,504 --> 00:26:36,812
♪
387
00:26:36,942 --> 00:26:38,988
- Tell you what, High Pockets,
388
00:26:39,118 --> 00:26:42,078
I will pretend that
your bank robbers are Navajo
389
00:26:42,208 --> 00:26:44,994
if you pretend my two
murder victims are white.
390
00:26:45,124 --> 00:26:48,432
Let's see which one of us
does our job quicker, huh?
391
00:26:52,610 --> 00:26:54,264
[car door opens, closes]
392
00:26:54,394 --> 00:26:56,179
[engine turns]
393
00:26:58,703 --> 00:27:00,618
[car engine rumbling]
394
00:27:12,674 --> 00:27:14,284
- [sighs]
395
00:27:14,414 --> 00:27:17,374
[insects chirping]
396
00:28:09,861 --> 00:28:12,559
- Where'd you get that?
397
00:28:12,690 --> 00:28:16,215
- The Big Rock.
She was wearing it.
398
00:28:16,346 --> 00:28:18,870
- What's it doing here?
- Em, it's just a jacket.
399
00:28:19,001 --> 00:28:20,219
- You need to get rid of it.
400
00:28:20,350 --> 00:28:22,439
Promise me.
- Yeah.
401
00:28:22,569 --> 00:28:24,441
I'll get rid of it, I promise.
402
00:28:24,571 --> 00:28:27,487
The killings are bad enough,
but...
403
00:28:27,618 --> 00:28:28,880
out of all the girls
on the rez,
404
00:28:29,011 --> 00:28:31,796
why'd it have to be her?
405
00:28:31,927 --> 00:28:34,581
The feds are gonna screw this
up, too, I know it.
406
00:28:34,712 --> 00:28:36,975
There's not a damn thing
I can do about it.
407
00:28:39,021 --> 00:28:39,891
- [sighs]
408
00:28:46,419 --> 00:28:49,727
I got something you can do.
409
00:28:49,858 --> 00:28:51,816
- What's this?
410
00:28:51,947 --> 00:28:53,165
- It's an address.
411
00:28:53,296 --> 00:28:55,211
- Well, I see that. Whose?
412
00:28:55,341 --> 00:28:56,821
- Dick Cavett's.
413
00:28:56,952 --> 00:28:58,562
He wants to have you on
tomorrow night
414
00:28:58,692 --> 00:29:02,044
so you can charm America
with your pleasant disposition.
415
00:29:02,174 --> 00:29:03,393
- Well, I can't.
416
00:29:03,523 --> 00:29:05,569
I'm doing Carson
tomorrow night.
417
00:29:05,699 --> 00:29:07,484
What's this about?
418
00:29:07,614 --> 00:29:10,139
- Young pregnant girl
came into the clinic today.
419
00:29:10,269 --> 00:29:11,488
I just wanna make sure
420
00:29:11,618 --> 00:29:13,229
she's not in any trouble
is all.
421
00:29:13,359 --> 00:29:14,926
It's just a feeling I have.
422
00:29:15,057 --> 00:29:16,798
- Why's it every time
that you get a feeling,
423
00:29:16,928 --> 00:29:19,061
it always ends up being
more work for me?
424
00:29:24,196 --> 00:29:25,502
I'm sorry.
425
00:29:26,590 --> 00:29:28,810
I'm just in a hell
of a mood tonight.
426
00:29:38,341 --> 00:29:39,516
Hey.
427
00:29:41,561 --> 00:29:42,780
[whispers] I love you.
428
00:29:48,351 --> 00:29:50,266
- [speaking Diné]
429
00:29:54,618 --> 00:29:58,535
[rock music]
430
00:29:58,665 --> 00:30:00,580
- Can you pour me a cup?
431
00:30:00,711 --> 00:30:03,235
Another cup
in the glove box for you.
432
00:30:05,150 --> 00:30:07,109
- Oh, thanks.
433
00:30:07,239 --> 00:30:08,980
- You know, the other day
at Short Mountain,
434
00:30:09,111 --> 00:30:12,157
you noticed the token
was missing from the ceremony.
435
00:30:13,811 --> 00:30:15,421
It was a good catch.
436
00:30:15,552 --> 00:30:18,163
- Yeah, my grandfather
was a medicine man.
437
00:30:18,294 --> 00:30:20,165
You know,
he'd let me hang around
438
00:30:20,296 --> 00:30:21,863
and help out with some of te
ceremonies when I was a kid.
439
00:30:21,993 --> 00:30:23,429
We were close.
440
00:30:23,560 --> 00:30:26,868
[indistinct singing
over radio]
441
00:30:26,998 --> 00:30:29,305
♪
442
00:30:29,435 --> 00:30:31,655
- You know, it could've been
the killer who took it.
443
00:30:31,785 --> 00:30:33,962
The token.
444
00:30:34,092 --> 00:30:35,485
- Maybe it was
something valuable?
445
00:30:35,615 --> 00:30:37,574
- Well, they didn't bother
with the money
446
00:30:37,704 --> 00:30:39,881
or the girl's jewelry so...
447
00:30:41,534 --> 00:30:43,493
- What if it was
something personal?
448
00:30:43,623 --> 00:30:47,279
- Or something he thought
might tell who he is.
449
00:30:48,150 --> 00:30:49,978
- What is this?
450
00:30:50,108 --> 00:30:53,111
- Knife was found
on Navajo land.
451
00:30:53,242 --> 00:30:54,939
It's got copper deposits
on the blade.
452
00:30:55,070 --> 00:30:56,898
That's why it's yellow.
453
00:30:57,028 --> 00:30:59,901
Mineral composition like that
isn't native to this area.
454
00:31:00,031 --> 00:31:02,251
Wrote my thesis
on the interconnectedness
455
00:31:02,381 --> 00:31:05,080
of the Northern and Southern
Athabasken peoples.
456
00:31:05,210 --> 00:31:07,256
- Wait, so you went to college.
457
00:31:07,386 --> 00:31:09,780
- Arizona State.
458
00:31:11,390 --> 00:31:13,740
What, you thought
you're the only tribal officer
459
00:31:13,871 --> 00:31:15,960
with a college degree?
460
00:31:16,091 --> 00:31:18,571
- If you consider ASU
a college.
461
00:31:19,790 --> 00:31:21,226
- [laughs]
462
00:31:31,671 --> 00:31:34,326
[indistinct chatter]
463
00:31:34,457 --> 00:31:37,199
[distant chanting]
464
00:31:39,505 --> 00:31:41,594
How's your Diné?
465
00:31:41,725 --> 00:31:44,075
- It's been awhile.
466
00:31:44,206 --> 00:31:48,427
- [speaking Diné]
467
00:31:48,558 --> 00:31:50,429
- [speaking Diné]
468
00:31:53,737 --> 00:31:55,782
- How's he holding up?
469
00:31:59,308 --> 00:32:02,224
How long's he been up there?
- Since yesterday.
470
00:32:03,616 --> 00:32:05,749
- Should we go and talk to him?
471
00:32:05,879 --> 00:32:08,534
- You can talk to him
till you're blue in the face.
472
00:32:08,665 --> 00:32:10,754
He's not gonna hear
a word you say.
473
00:32:10,884 --> 00:32:12,756
Leave him be.
474
00:32:15,367 --> 00:32:18,457
[chanting in Diné continues]
475
00:32:18,588 --> 00:32:21,765
[flies buzzing]
476
00:32:32,123 --> 00:32:33,995
- Has she spoken at all?
477
00:32:35,648 --> 00:32:37,215
- You're welcome to try.
478
00:32:38,477 --> 00:32:39,957
[horse neighs]
479
00:33:03,720 --> 00:33:05,591
Was Anna seeing anyone?
480
00:33:05,722 --> 00:33:07,289
Anybody you know
that could've done this?
481
00:33:08,681 --> 00:33:10,857
- No one since...
482
00:33:19,736 --> 00:33:22,652
- If you think of anything--
anything--
483
00:33:22,782 --> 00:33:24,784
you send for me.
484
00:33:24,915 --> 00:33:27,961
Otherwise, I'll be by in a day
or two to check on her.
485
00:33:28,092 --> 00:33:30,399
Hopefully she'll be better
by then, hmm?
486
00:33:30,529 --> 00:33:32,357
[flies buzzing]
487
00:33:32,488 --> 00:33:33,793
- Wait.
488
00:33:38,015 --> 00:33:41,018
I found this in Anna's things.
489
00:33:41,149 --> 00:33:43,977
[somber music]
490
00:33:44,108 --> 00:33:46,284
♪
491
00:33:46,415 --> 00:33:48,460
I figured you and Emma
might want to have it.
492
00:33:48,591 --> 00:33:55,598
♪
493
00:33:55,728 --> 00:33:57,600
- Take care of yourself,
sister.
494
00:33:57,730 --> 00:34:00,472
[speaking Diné]
495
00:34:04,389 --> 00:34:06,174
- Lieutenant, everything okay?
496
00:34:06,304 --> 00:34:08,001
- I have to check on something.
497
00:34:08,132 --> 00:34:10,091
I'll radio Sergeant Manuelio
to pick you up.
498
00:34:10,221 --> 00:34:12,615
She's doing a welfare check
out by Medicine Hat.
499
00:34:12,745 --> 00:34:14,356
Just ride along with her.
500
00:34:14,486 --> 00:34:16,053
- So, what, you're just
leaving me here?
501
00:34:18,403 --> 00:34:19,665
Why can't I ride with you?
502
00:34:19,796 --> 00:34:26,716
♪
503
00:34:45,517 --> 00:34:47,302
- [sniffles]
504
00:34:54,396 --> 00:34:55,745
[sighs]
505
00:35:07,583 --> 00:35:08,932
[horn honks]
506
00:35:23,816 --> 00:35:25,818
- [speaking Diné]
507
00:35:29,822 --> 00:35:31,302
- I don't understand.
508
00:36:01,463 --> 00:36:03,029
[bird cawing]
509
00:36:08,774 --> 00:36:11,168
- [speaking Diné]
510
00:36:11,299 --> 00:36:12,604
Tribal Police.
511
00:36:19,002 --> 00:36:20,917
Have a look around back.
512
00:36:36,628 --> 00:36:38,543
Anyone home?
513
00:36:40,241 --> 00:36:41,633
[knocking on door]
514
00:36:44,941 --> 00:36:48,161
Hello? Tribal Police.
515
00:36:49,206 --> 00:36:51,252
[speaking Diné]
516
00:36:55,038 --> 00:36:59,260
[wood creaking]
517
00:36:59,390 --> 00:37:02,828
[flies buzzing]
518
00:37:15,711 --> 00:37:17,408
- What do you want?
519
00:37:17,539 --> 00:37:19,236
- I'm officer Manuelita
with the Tribal Police.
520
00:37:19,367 --> 00:37:20,716
- What do you want?
521
00:37:20,846 --> 00:37:21,934
- Does Sally Growing Thunder
live here?
522
00:37:22,065 --> 00:37:23,284
- No.
523
00:37:27,244 --> 00:37:30,639
[both speaking Diné]
524
00:37:30,769 --> 00:37:31,640
- Are you Sally?
525
00:37:31,770 --> 00:37:32,989
- She's my daughter.
526
00:37:35,034 --> 00:37:38,124
- Any particular reason
you lied to me just now?
527
00:37:38,255 --> 00:37:40,213
Is it just the two of you
living here?
528
00:37:40,344 --> 00:37:41,432
- Yes.
529
00:37:41,563 --> 00:37:43,913
What is this about?
530
00:37:44,043 --> 00:37:45,218
- What do you want with her?
531
00:37:45,349 --> 00:37:46,611
She hasn't done anything--
532
00:37:46,742 --> 00:37:49,484
- I need to speak
to your daughter alone.
533
00:37:49,614 --> 00:37:50,485
I could do it here
or I can take her
534
00:37:50,615 --> 00:37:51,703
down to the sub station.
535
00:37:51,834 --> 00:37:53,139
You choose.
536
00:38:00,669 --> 00:38:03,541
- [labored breathing]
537
00:38:22,952 --> 00:38:23,953
- He doesn't live with us.
538
00:38:24,083 --> 00:38:25,433
He just comes by sometimes.
539
00:38:27,652 --> 00:38:29,175
- Do I have to tell you?
540
00:38:31,830 --> 00:38:33,484
- Can I go now?
541
00:38:33,615 --> 00:38:34,920
- Hey.
542
00:38:38,097 --> 00:38:39,621
Are you okay here?
543
00:38:40,796 --> 00:38:42,058
I mean...
544
00:38:46,497 --> 00:38:47,672
But don't look at her.
545
00:38:56,289 --> 00:38:58,117
- I'm fine, Officer.
546
00:38:58,248 --> 00:39:00,076
[thudding]
547
00:39:00,206 --> 00:39:01,817
[uneasy music]
548
00:39:01,947 --> 00:39:03,122
- [snaps fingers]
- What was that?
549
00:39:03,253 --> 00:39:04,994
Hey.
550
00:39:05,821 --> 00:39:06,691
- Hey, you said
it was just a...
551
00:39:06,822 --> 00:39:09,694
[bird cawing]
552
00:39:09,825 --> 00:39:12,175
♪
553
00:39:12,305 --> 00:39:14,177
[birds cawing]
554
00:39:14,307 --> 00:39:16,005
- Would you like
to come inside?
555
00:39:16,135 --> 00:39:18,573
[overlapping, echoing whispers]
556
00:39:18,703 --> 00:39:20,531
- [panting]
557
00:39:23,404 --> 00:39:26,885
- Walk in beauty, Officer.
558
00:39:27,016 --> 00:39:29,888
[dark music]
559
00:39:30,019 --> 00:39:36,982
♪
560
00:39:53,085 --> 00:39:54,565
- Chee!
561
00:39:54,696 --> 00:39:56,393
Let's go.
562
00:40:09,362 --> 00:40:12,757
[engine rumbling]
563
00:40:24,682 --> 00:40:25,944
- What are we doing here,
Sergeant?
564
00:40:30,296 --> 00:40:33,952
- [speaking Diné]
565
00:40:34,083 --> 00:40:34,953
- What are you doing?
566
00:40:35,084 --> 00:40:38,130
- [speaking Diné]
567
00:40:42,526 --> 00:40:45,442
[breathing deeply]
568
00:40:52,623 --> 00:40:54,799
Got a medicine bundle
with you?
569
00:40:54,930 --> 00:40:57,846
Well, if you don't,
570
00:40:57,976 --> 00:41:00,501
at least get you a pouch
of juniper ash and corn pollen.
571
00:41:00,631 --> 00:41:02,241
Keep it with you
while on patrol.
572
00:41:04,113 --> 00:41:06,158
Out here,
573
00:41:06,289 --> 00:41:09,814
sometimes the best protection
isn't your .38,
574
00:41:09,945 --> 00:41:11,207
but your medicine.
575
00:41:11,337 --> 00:41:13,035
[tense music]
576
00:41:13,165 --> 00:41:14,906
- I'll keep that in mind.
577
00:41:15,037 --> 00:41:17,822
[thunder rumbling]
578
00:41:17,953 --> 00:41:20,259
♪
579
00:41:20,390 --> 00:41:22,914
- Let's go before
these roads turn to mud.
580
00:41:23,045 --> 00:41:27,005
♪
581
00:41:27,136 --> 00:41:30,008
[birds cawing]
582
00:41:30,139 --> 00:41:31,836
Let's go.
583
00:41:35,710 --> 00:41:38,800
[upbeat rock music]
584
00:41:38,930 --> 00:41:43,674
♪
585
00:41:56,426 --> 00:41:58,602
- What's up with you Navajos
and being late?
586
00:41:58,733 --> 00:42:00,169
- It's 'cause
we're on Indian time.
587
00:42:00,299 --> 00:42:02,519
- Hmm.
588
00:42:02,650 --> 00:42:04,565
You want a beer?
589
00:42:04,695 --> 00:42:06,262
- What the hell
am I doing here?
590
00:42:06,392 --> 00:42:07,742
- Well, I thought
you might enjoy
591
00:42:07,872 --> 00:42:09,308
seeing a little piece
of film history.
592
00:42:09,439 --> 00:42:11,833
This is where all the big stars
used to stay in their day
593
00:42:11,963 --> 00:42:13,095
when they were making
those great westerns
594
00:42:13,225 --> 00:42:14,662
in the '40s and '50s.
595
00:42:14,792 --> 00:42:16,359
They even put their pictures
on the door
596
00:42:16,489 --> 00:42:18,013
so you can see
which room they slept in.
597
00:42:18,143 --> 00:42:20,755
My wife and I, we stayed
in the Tyrone Power suite
598
00:42:20,885 --> 00:42:22,408
for our anniversary one year.
599
00:42:22,539 --> 00:42:24,759
- Where did the Indians sleep?
600
00:42:24,889 --> 00:42:27,849
- What Indians?
- Exactly.
601
00:42:27,979 --> 00:42:30,808
I mean the rez.
What am I doing here?
602
00:42:30,939 --> 00:42:33,898
- Oh, is your homecoming
off to a bumpy start, Chee?
603
00:42:34,029 --> 00:42:36,422
All right, look,
604
00:42:36,553 --> 00:42:38,250
now, I'm assuming
you heard about them old boys
605
00:42:38,381 --> 00:42:40,209
took down that armored car
up in Gallup?
606
00:42:40,339 --> 00:42:42,472
- Just what was in the paper.
Why?
607
00:42:42,603 --> 00:42:44,517
- Well, here's something
that wasn't in the paper.
608
00:42:44,648 --> 00:42:48,260
That helicopter was last sen
headed into Canyon De Chelly.
609
00:42:48,391 --> 00:42:50,262
- So you think that
the bank robbers are Navajo?
610
00:42:50,393 --> 00:42:53,831
- Not just Navajo. Radicals.
- AIM?
611
00:42:53,962 --> 00:42:57,313
- Ripping off armored cars
doesn't seem like their M.O.
612
00:42:57,443 --> 00:42:59,750
But your old friends...
613
00:42:59,881 --> 00:43:01,883
Buffalo Society.
614
00:43:02,013 --> 00:43:05,103
- Why would the Buffalo Society
be here?
615
00:43:05,234 --> 00:43:07,149
- Well, it's the largest
Indian reservation
616
00:43:07,279 --> 00:43:08,672
in the goddamn world.
617
00:43:08,803 --> 00:43:10,282
Not a bad place to hide out
618
00:43:10,413 --> 00:43:12,415
if you're a bad Indian
doing bad shit.
619
00:43:12,545 --> 00:43:14,417
- So what exactly
do you want me to do?
620
00:43:14,547 --> 00:43:17,289
Search 27,000 square miles
by myself?
621
00:43:17,420 --> 00:43:18,769
They could be anywhere.
622
00:43:18,900 --> 00:43:20,728
- Navajo land
is the tribe's jurisdiction,
623
00:43:20,858 --> 00:43:23,644
but if the FBI found
a tangible lead,
624
00:43:23,774 --> 00:43:25,950
like a positive ID
or a location,
625
00:43:26,081 --> 00:43:27,560
we could go to the tribe
626
00:43:27,691 --> 00:43:31,086
and negotiate
a joint task force.
627
00:43:31,216 --> 00:43:34,698
Ergo, I had to get creative.
628
00:43:37,309 --> 00:43:40,138
- Why does Leaphorn call you
High Pockets anyway?
629
00:43:45,317 --> 00:43:48,407
- You report directly to me
and only to me.
630
00:43:48,538 --> 00:43:50,583
Understood?
631
00:43:50,714 --> 00:43:52,716
- And what about
the two homicides?
632
00:43:52,847 --> 00:43:54,500
- What, the Indians
at the motel?
633
00:43:54,631 --> 00:43:58,156
I put you here
to find that helicopter, okay?
634
00:43:58,287 --> 00:44:00,332
You are the one that
can help me bring this home.
635
00:44:00,463 --> 00:44:02,030
And when you do,
636
00:44:02,160 --> 00:44:04,206
we get to write
our own ticket out of here.
637
00:44:04,336 --> 00:44:06,948
Organized crime? Bank robbery?
638
00:44:07,078 --> 00:44:10,299
DC, Chicago, New York--
whatever you want, Chee.
639
00:44:10,429 --> 00:44:11,866
[lighter clicks]
It's yours.
640
00:44:19,830 --> 00:44:23,051
Just don't go forgetting
which tribe you belong to,
641
00:44:23,181 --> 00:44:26,097
Special Agent Chee.
642
00:44:26,228 --> 00:44:29,318
[uneasy music]
643
00:44:29,448 --> 00:44:32,713
♪
644
00:44:40,329 --> 00:44:43,680
[dog barking]
645
00:44:43,811 --> 00:44:45,726
- Hey, buddy.
646
00:44:45,856 --> 00:44:47,510
How are you?
647
00:44:50,426 --> 00:44:51,732
Come here.
648
00:44:51,862 --> 00:44:54,735
[dog whimpering]
649
00:45:05,876 --> 00:45:07,225
Father?
650
00:45:27,376 --> 00:45:30,727
[soft music]
651
00:45:30,858 --> 00:45:37,778
♪
652
00:45:45,655 --> 00:45:47,352
Father Tso!
653
00:45:47,483 --> 00:45:48,484
[echoing]
Father Tso, Father Tso...
654
00:46:01,279 --> 00:46:04,195
[flies buzzing]
655
00:46:43,669 --> 00:46:47,586
[suspenseful music]
656
00:46:47,717 --> 00:46:54,637
♪
657
00:47:43,294 --> 00:47:46,384
[dramatic music]
658
00:47:46,515 --> 00:47:53,478
♪
659
00:48:19,330 --> 00:48:20,853
This season
on "Dark Winds"...
660
00:48:20,984 --> 00:48:22,203
Leaphorn:
I saw something last night.
661
00:48:22,333 --> 00:48:24,901
C'mon man, this is all
bogeyman stuff.
662
00:48:25,032 --> 00:48:27,948
Frank Nakai,
ring a bell?
663
00:48:28,078 --> 00:48:30,820
That is Federal
jurisdiction.
664
00:48:30,951 --> 00:48:33,040
That's my life
on the line.
665
00:48:33,170 --> 00:48:35,259
Girl: You're scared
of my mother aren't you?
666
00:48:35,390 --> 00:48:38,915
She's not the one
you should be afraid of.
667
00:48:39,046 --> 00:48:40,264
Get down!
668
00:48:42,353 --> 00:48:45,356
Think we should
call for backup?
What backup?
669
00:48:45,487 --> 00:48:47,663
♪♪
670
00:48:49,534 --> 00:48:52,363
[dramatic music]
671
00:48:52,494 --> 00:48:59,457
♪
44864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.