Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:04,600
- ♪ Bienvenidos,
I got my backpack ♪
2
00:00:04,666 --> 00:00:06,466
- ♪ Vámonos! ♪
- ♪ Don't forget Map! ♪
3
00:00:06,533 --> 00:00:08,633
- ♪ Dora! Lead the way! ♪
4
00:00:08,700 --> 00:00:10,666
- ♪ With help from you ♪
both: ♪ We'll save the day! ♪
5
00:00:15,980 --> 00:00:16,370
- Let's go!
6
00:00:16,370 --> 00:00:18,137
- ♪ Swinging with Dora ♪
- Whoo!
7
00:00:18,137 --> 00:00:20,037
all:
♪ Laughing with Dora ♪
8
00:00:20,037 --> 00:00:21,671
♪ Let's go explore with ♪
-
9
00:00:21,671 --> 00:00:23,071
- ♪ Explorer Dora ♪
10
00:00:23,071 --> 00:00:26,938
♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora ♪
all: Dora!
11
00:00:26,938 --> 00:00:31,105
- ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora ♪
all: Dora!
12
00:00:31,105 --> 00:00:32,438
- Oh, súper bien!
13
00:00:32,438 --> 00:00:32,938
all:
♪ We have a friend like Dora ♪
14
00:00:32,950 --> 00:00:35,650
- Hola.
We're playing baseball today.
15
00:00:35,650 --> 00:00:36,910
I got the bat.
16
00:00:36,910 --> 00:00:38,380
What's Boots bringing?
17
00:00:40,000 --> 00:00:40,660
A ball!
18
00:00:41,500 --> 00:00:42,880
- Dora! Dora!
19
00:00:45,370 --> 00:00:47,290
I made it! I made it!
20
00:00:47,650 --> 00:00:51,160
And when I say "I made it,"
I made it!
21
00:00:51,340 --> 00:00:53,620
My very own rubber band ball.
22
00:00:54,130 --> 00:00:57,130
- Whoa.
Look at all those rubber bands.
23
00:00:57,130 --> 00:00:59,200
How did you make it, Boots?
24
00:00:59,200 --> 00:01:00,070
- Easy.
25
00:01:00,600 --> 00:01:02,166
♪ Grab, stretch ♪
26
00:01:02,233 --> 00:01:03,866
♪ Wrap it around ♪
27
00:01:03,933 --> 00:01:05,533
♪ Snap it into place ♪
28
00:01:05,600 --> 00:01:06,766
♪ Now grab another one ♪
29
00:01:06,833 --> 00:01:08,533
♪ Stretch it out ♪
30
00:01:08,600 --> 00:01:10,700
♪ Now I'm gonna play it
like a guitar ♪
31
00:01:12,133 --> 00:01:14,033
♪ And wrap it up ♪
32
00:01:14,100 --> 00:01:15,200
♪ And do it again ♪
33
00:01:15,266 --> 00:01:17,833
♪ Grab, stretch, wrap, snap ♪
34
00:01:17,900 --> 00:01:20,566
♪ Grab, stretch,
wrap, snap ♪
35
00:01:23,020 --> 00:01:23,560
Hmm? Mm.
36
00:01:23,627 --> 00:01:25,527
♪ And when it snaps around
my finger ♪
37
00:01:25,594 --> 00:01:27,194
♪ I wriggle, shake ♪
38
00:01:27,260 --> 00:01:28,694
♪ Wriggle, wriggle,
shake, shake ♪
39
00:01:28,760 --> 00:01:29,960
♪ Wriggle, shake ♪
40
00:01:30,027 --> 00:01:31,227
♪ Wriggle, wriggle,
shake, shake ♪
41
00:01:31,294 --> 00:01:32,694
♪ ♪
42
00:01:32,694 --> 00:01:33,194
♪ The 100-rubber-band ball ♪
43
00:01:34,810 --> 00:01:38,140
And when our friends hit it,
it'll fly really far
44
00:01:38,170 --> 00:01:40,390
'cause it's really bouncy.
45
00:01:40,420 --> 00:01:42,100
Hey, can we try it?
46
00:01:42,130 --> 00:01:43,630
- Sure we can.
47
00:01:44,170 --> 00:01:44,980
- Whoo-hoo.
48
00:01:47,890 --> 00:01:50,650
Come on, Dora,
right over the plate.
49
00:01:54,610 --> 00:01:58,270
It's going, it's going,
it's gone!
50
00:01:59,820 --> 00:02:03,090
Whoa-oh.
It's really gone.
51
00:02:06,940 --> 00:02:10,330
- Ah...
Que gran pelota.
52
00:02:11,320 --> 00:02:14,200
- Who's that?
And where is my ball?
53
00:02:14,470 --> 00:02:16,090
- It's okay, Boots.
54
00:02:16,120 --> 00:02:17,950
Map will help us find it.
55
00:02:17,980 --> 00:02:19,600
Say "Map."
56
00:02:22,270 --> 00:02:23,920
- Soy Mapa!
57
00:02:24,820 --> 00:02:27,700
Beautiful day for a ball game.
58
00:02:27,700 --> 00:02:30,010
Let's see
where Boots' ball landed.
59
00:02:30,040 --> 00:02:31,870
Instant replay!
60
00:02:32,590 --> 00:02:35,530
Boots hits it,
and it's out of the park!
61
00:02:36,670 --> 00:02:38,590
It bounces past Tico...
62
00:02:40,390 --> 00:02:43,390
past Isa...
- Whoa.
63
00:02:43,770 --> 00:02:44,700
- Past Benny...
64
00:02:45,930 --> 00:02:49,320
and all the way to
the Forest Next Door.
65
00:02:49,320 --> 00:02:52,730
- Ah...
Que gran pelota.
66
00:02:53,930 --> 00:02:56,420
- Ooh, looks like
Cynthia the Centipede
67
00:02:56,420 --> 00:02:58,460
from the Forest Next Door's
got it!
68
00:03:00,990 --> 00:03:04,080
Yes, it's Cynthia from
the Forest Next Door.
69
00:03:04,110 --> 00:03:05,460
Cynthia has it.
70
00:03:06,090 --> 00:03:07,650
- Who has the ball?
71
00:03:10,000 --> 00:03:10,840
Cynthia?
72
00:03:10,840 --> 00:03:13,720
She's the centipede
from the Forest Next Door.
73
00:03:16,170 --> 00:03:18,990
Well, we gotta get
your ball back, Boots.
74
00:03:19,020 --> 00:03:20,610
Vamos!
Let's go!
75
00:03:21,000 --> 00:03:21,330
- Uh...
76
00:03:23,300 --> 00:03:24,560
just a sec.
77
00:03:25,310 --> 00:03:27,830
Dora, are we sure about this?
78
00:03:27,860 --> 00:03:30,680
Isn't she the neighbor
with 100 feet?
79
00:03:31,100 --> 00:03:33,230
- Yep.
She's a centipede.
80
00:03:33,230 --> 00:03:34,940
And we've never met her.
81
00:03:34,970 --> 00:03:38,060
- Well, maybe we don't need to.
82
00:03:38,300 --> 00:03:41,210
100 feet is
a lot of feet, Dora.
83
00:03:41,240 --> 00:03:43,040
- Yeah, it is,
84
00:03:43,040 --> 00:03:45,590
but that doesn't mean
we can't be friends.
85
00:03:45,590 --> 00:03:48,440
And we really need
to get your ball back.
86
00:03:48,860 --> 00:03:50,150
- Yeah...
87
00:03:50,870 --> 00:03:53,090
or I could make another one.
88
00:03:53,540 --> 00:03:56,600
- Boots, you worked so hard
on it.
89
00:03:56,600 --> 00:03:59,240
I'm sure if we ask politely--
90
00:03:59,240 --> 00:04:01,070
- 100 feet!
91
00:04:01,070 --> 00:04:02,450
- It'll be okay.
92
00:04:02,450 --> 00:04:05,210
And we'll never get it back
if we don't ask.
93
00:04:05,210 --> 00:04:07,790
Right?
- I guess.
94
00:04:08,400 --> 00:04:10,200
- To ask for your ball back,
95
00:04:10,200 --> 00:04:13,050
just say
"pelota, por favor."
96
00:04:13,410 --> 00:04:15,720
- Pelota, por favor.
97
00:04:16,440 --> 00:04:18,720
- Great job, Boots.
Vamos!
98
00:04:20,866 --> 00:04:22,566
- ♪ Talking to a centipede ♪
99
00:04:22,633 --> 00:04:24,533
♪ Oh, Dora, I don't know ♪
100
00:04:25,210 --> 00:04:26,710
Uh, what's the hurry?
101
00:04:26,740 --> 00:04:28,830
Why so fast?
- Come on!
102
00:04:28,897 --> 00:04:30,497
♪ You don't have
to worry, Boots ♪
103
00:04:30,564 --> 00:04:32,730
♪ So vamos, let's go ♪
104
00:04:32,797 --> 00:04:35,464
♪ And hey, you know
exactly what to ask ♪
105
00:04:35,530 --> 00:04:37,964
- ♪ You mean
"pelota, por favor" ♪
106
00:04:38,030 --> 00:04:40,030
- ♪ We're gonna get
your rubber band ball back ♪
107
00:04:40,097 --> 00:04:42,064
- ♪ Pelota, por favor ♪
108
00:04:42,130 --> 00:04:43,964
- ♪ Those are the words
you have to say ♪
109
00:04:44,030 --> 00:04:45,697
- ♪ I don't know
what's in store ♪
110
00:04:45,764 --> 00:04:47,997
- ♪ But, Boots, you know
I'll be your fallback ♪
111
00:04:48,064 --> 00:04:49,964
both: ♪ Pelota, por favor ♪
112
00:04:50,030 --> 00:04:52,397
- ♪ We're gonna get
your ball today ♪
113
00:04:52,464 --> 00:04:54,297
- ♪ Cynthia's so tall I hear ♪
114
00:04:54,364 --> 00:04:57,697
♪ 100 feet or more ♪
- No, she has 100 feet.
115
00:04:57,764 --> 00:04:59,597
♪ They're on the ground ♪
- Oh, that's different.
116
00:04:59,664 --> 00:05:01,697
- ♪ Dicen que tiene
cien dientes ♪
117
00:05:01,764 --> 00:05:04,297
- ♪ No, 100 feet, not teeth ♪
- Oh.
118
00:05:04,364 --> 00:05:06,697
- ♪ But what will happen
when we come around ♪
119
00:05:06,764 --> 00:05:09,497
♪ And I ask,
"pelota, por favor" ♪
120
00:05:09,564 --> 00:05:11,297
- ♪ She's gonna give
your rubber band ball back ♪
121
00:05:11,364 --> 00:05:13,264
- ♪ Pelota, por favor ♪
122
00:05:13,330 --> 00:05:15,197
- ♪ She'll love the words
you're gonna say ♪
123
00:05:15,264 --> 00:05:17,330
- ♪ Dora, I'm still not sure ♪
124
00:05:17,397 --> 00:05:19,297
- ♪ Boots, I'll be standing
right beside you ♪
125
00:05:19,364 --> 00:05:21,264
- ♪ Pelota, por favor ♪
126
00:05:21,330 --> 00:05:25,897
both: ♪ We're gonna get
the ball today ♪
127
00:05:25,964 --> 00:05:28,030
♪ Get the ball today ♪
128
00:05:34,380 --> 00:05:35,520
- Hi, Benny.
129
00:05:35,910 --> 00:05:38,130
Ooh, what a lovely net.
130
00:05:38,160 --> 00:05:41,280
- Aw, gee, Dora, thanks.
I made it.
131
00:05:41,280 --> 00:05:43,620
- And I made
a rubber band ball.
132
00:05:43,830 --> 00:05:46,440
- ¿Una pelota?
I just saw one.
133
00:05:46,440 --> 00:05:48,810
It was so bouncy!
134
00:05:49,200 --> 00:05:51,540
- Yep, yep, yep.
That was mine.
135
00:05:51,570 --> 00:05:54,900
- We're on our way to get it
from Cynthia the Centipede.
136
00:05:58,710 --> 00:06:01,230
- Ooh.
Cynthia the Centipede.
137
00:06:01,350 --> 00:06:03,750
- We've never met her.
Have you?
138
00:06:03,780 --> 00:06:04,770
- No.
139
00:06:04,860 --> 00:06:08,880
But I heard she has, like,
300 feet!
140
00:06:08,880 --> 00:06:10,170
- 100.
141
00:06:10,170 --> 00:06:13,370
- Or was it 200?
- No.
142
00:06:13,370 --> 00:06:16,610
Cynthia the Centipede has
100 feet!
143
00:06:19,150 --> 00:06:21,190
That music is not helping.
144
00:06:21,257 --> 00:06:23,090
- Lo siento.
- Our bad.
145
00:06:23,290 --> 00:06:25,870
- Maybe we should forget
the whole thing.
146
00:06:25,960 --> 00:06:27,610
- Oh, come on, Boots.
147
00:06:27,610 --> 00:06:29,650
Don't you wanna get
your ball back?
148
00:06:29,680 --> 00:06:31,420
- Yeah, but...
149
00:06:32,020 --> 00:06:35,410
how are we gonna get
across Crocodile Lake?
150
00:06:39,340 --> 00:06:42,540
- Look!
Stretchy vines.
151
00:06:43,160 --> 00:06:45,980
- They kind of look like
stretchy rubber bands.
152
00:06:45,980 --> 00:06:46,700
- Hey!
153
00:06:46,790 --> 00:06:49,520
I can bounce you up
to the stretchy vines.
154
00:06:50,990 --> 00:06:53,120
- That's a great idea, Benny.
155
00:06:55,130 --> 00:06:56,690
Help us reach the vines.
156
00:06:57,120 --> 00:06:59,670
Bounce up and down and reach...
157
00:07:00,300 --> 00:07:01,440
reach...
158
00:07:02,280 --> 00:07:03,570
reach!
159
00:07:08,230 --> 00:07:09,190
both: Whoo-hoo!
160
00:07:13,540 --> 00:07:14,530
Thank you, Benny!
161
00:07:14,770 --> 00:07:16,270
- De nada.
162
00:07:22,500 --> 00:07:24,480
- Ooh, the Forest Next Door.
163
00:07:25,330 --> 00:07:27,220
- I've never been here.
164
00:07:27,250 --> 00:07:28,360
- Me neither.
165
00:07:30,750 --> 00:07:33,540
- Remember, Boots,
I'm right beside you.
166
00:07:34,200 --> 00:07:35,370
- Thanks, Dora.
167
00:07:36,890 --> 00:07:39,290
- Hey, Boots,
do you wanna practice
168
00:07:39,290 --> 00:07:41,210
asking for the ball in Spanish?
169
00:07:41,240 --> 00:07:43,820
- Okay.
- Let's all help Boots.
170
00:07:43,850 --> 00:07:47,120
- Say
"Pelota, por favor."
171
00:07:50,000 --> 00:07:51,800
both: Pelota, por favor.
172
00:07:52,340 --> 00:07:55,430
- Thanks.
Okay, I'm ready.
173
00:08:03,810 --> 00:08:07,740
That sounds like 100 feet
unlocking 100 locks.
174
00:08:14,200 --> 00:08:15,933
Ah!
175
00:08:19,450 --> 00:08:22,210
- Hola.
Soy Cynthia.
176
00:08:23,240 --> 00:08:24,620
- Hola.
Soy Dora.
177
00:08:24,620 --> 00:08:26,210
Y el es mi amigo Boots.
178
00:08:26,810 --> 00:08:28,400
You got this, Boots.
179
00:08:28,880 --> 00:08:32,179
- Hola, S--S--
Señora Cynthia.
180
00:08:34,549 --> 00:08:34,880
Mm...
181
00:08:35,179 --> 00:08:36,440
pelota, por favor.
182
00:08:37,340 --> 00:08:41,000
- Ah.
Boots, nice Spanish.
183
00:08:41,730 --> 00:08:44,130
Yes, I would love to
give you your ball back.
184
00:08:44,196 --> 00:08:46,763
- Yay!
185
00:08:47,070 --> 00:08:51,300
- But I can't.
You see, I'm attached to it.
186
00:08:52,050 --> 00:08:53,070
- But Señora Cynthia...
187
00:08:54,600 --> 00:08:59,190
I made that ball
with 100 rubber bands.
188
00:08:59,190 --> 00:09:01,560
That's why it's so bouncy.
189
00:09:01,560 --> 00:09:03,450
I just want it back.
190
00:09:03,780 --> 00:09:06,390
- Oh, Boots, cariño,
of course,
191
00:09:06,390 --> 00:09:08,490
but when I say
I'm attached to it,
192
00:09:08,490 --> 00:09:11,640
I mean it's attached to me!
193
00:09:12,960 --> 00:09:15,300
- Oh!
See, Boots?
194
00:09:15,300 --> 00:09:17,820
Her foot is caught
in the rubber bands.
195
00:09:18,150 --> 00:09:22,290
- Boots, any idea
how I can get unattached?
196
00:09:22,290 --> 00:09:24,270
- Can you wriggle and shake?
197
00:09:24,300 --> 00:09:27,600
- Sure!
I love wriggling.
198
00:09:27,667 --> 00:09:28,900
all: ♪ Wriggle, shake ♪
199
00:09:28,967 --> 00:09:30,533
♪ Wriggle, wriggle,
shake, shake ♪
200
00:09:30,600 --> 00:09:31,800
♪ Wriggle, shake ♪
201
00:09:31,867 --> 00:09:33,133
♪ Wriggle, wriggle,
shake, shake ♪
202
00:09:33,200 --> 00:09:34,500
♪ Wriggle, shake ♪
203
00:09:34,567 --> 00:09:36,267
♪ Wriggle, wriggle,
shake, shake, shake ♪
204
00:09:36,450 --> 00:09:38,940
- We got it!
Great wriggling.
205
00:09:38,940 --> 00:09:41,070
- My rubber band ball!
206
00:09:41,280 --> 00:09:43,920
- You made a great ball, Boots.
207
00:09:43,950 --> 00:09:47,280
- Thanks.
It's got 100 rubber bands,
208
00:09:47,280 --> 00:09:49,320
just like your 100 feet.
209
00:09:50,160 --> 00:09:50,820
- Oh, oh.
210
00:09:50,820 --> 00:09:52,500
Can I ask Cynthia
to play with us?
211
00:09:54,120 --> 00:09:55,410
- Go ahead, Boots.
212
00:09:56,050 --> 00:09:57,250
- Señora Cynthia,
213
00:09:57,250 --> 00:10:00,250
we're playing baseball
with our friends today.
214
00:10:00,250 --> 00:10:01,930
Would you like to join us?
215
00:10:02,170 --> 00:10:03,400
- I would love to, Boots.
216
00:10:03,430 --> 00:10:04,660
- Whoo-hoo!
217
00:10:07,660 --> 00:10:10,360
I can't wait for everybody
to meet my new friend!
218
00:10:15,390 --> 00:10:16,980
Pelota, por favor.
219
00:10:25,280 --> 00:10:28,100
Uh-oh.
There goes my ball again.
220
00:10:28,130 --> 00:10:30,110
- I got it, Boots.
221
00:10:30,177 --> 00:10:32,510
Ah!
222
00:10:33,010 --> 00:10:34,377
- Wow.
- Whoo-hoo!
223
00:10:35,550 --> 00:10:37,260
- She has 100 feet.
224
00:10:37,680 --> 00:10:41,280
- We got Boots' ball back
and made a new friend.
225
00:10:41,280 --> 00:10:44,110
Súper bien!
226
00:10:44,177 --> 00:10:46,343
all:
♪ We did it, we did it, yeah ♪
227
00:10:46,410 --> 00:10:48,010
- ♪ We, we did-did-did it ♪
228
00:10:48,077 --> 00:10:50,310
all:
♪ We did it, we did it, yeah ♪
229
00:10:50,377 --> 00:10:51,743
- ♪ We, we did it ♪
230
00:10:51,810 --> 00:10:53,710
- ♪ We made friends with
Cynthia the Centipede ♪
231
00:10:53,777 --> 00:10:55,710
♪ Next door ♪
- That was my favorite part!
232
00:10:55,777 --> 00:10:58,177
both: ♪ Together we said
"pelota, por favor" ♪
233
00:10:58,190 --> 00:10:59,930
- That was my favorite part.
234
00:10:59,930 --> 00:11:02,240
- What was your favorite part?
235
00:11:04,430 --> 00:11:05,480
Súper bien!
236
00:11:06,133 --> 00:11:07,966
all: ♪ Pudimos juntos ♪
237
00:11:08,033 --> 00:11:11,366
♪ We did it together, yeah ♪
238
00:11:11,433 --> 00:11:13,433
♪ ♪
16295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.