All language subtitles for DORA.2024.S01E04.Boots.Rubber.Band.Ball.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SotB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:04,600 - ♪ Bienvenidos, I got my backpack ♪ 2 00:00:04,666 --> 00:00:06,466 - ♪ Vámonos! ♪ - ♪ Don't forget Map! ♪ 3 00:00:06,533 --> 00:00:08,633 - ♪ Dora! Lead the way! ♪ 4 00:00:08,700 --> 00:00:10,666 - ♪ With help from you ♪ both: ♪ We'll save the day! ♪ 5 00:00:15,980 --> 00:00:16,370 - Let's go! 6 00:00:16,370 --> 00:00:18,137 - ♪ Swinging with Dora ♪ - Whoo! 7 00:00:18,137 --> 00:00:20,037 all: ♪ Laughing with Dora ♪ 8 00:00:20,037 --> 00:00:21,671 ♪ Let's go explore with ♪ - 9 00:00:21,671 --> 00:00:23,071 - ♪ Explorer Dora ♪ 10 00:00:23,071 --> 00:00:26,938 ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora ♪ all: Dora! 11 00:00:26,938 --> 00:00:31,105 - ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora ♪ all: Dora! 12 00:00:31,105 --> 00:00:32,438 - Oh, súper bien! 13 00:00:32,438 --> 00:00:32,938 all: ♪ We have a friend like Dora ♪ 14 00:00:32,950 --> 00:00:35,650 - Hola. We're playing baseball today. 15 00:00:35,650 --> 00:00:36,910 I got the bat. 16 00:00:36,910 --> 00:00:38,380 What's Boots bringing? 17 00:00:40,000 --> 00:00:40,660 A ball! 18 00:00:41,500 --> 00:00:42,880 - Dora! Dora! 19 00:00:45,370 --> 00:00:47,290 I made it! I made it! 20 00:00:47,650 --> 00:00:51,160 And when I say "I made it," I made it! 21 00:00:51,340 --> 00:00:53,620 My very own rubber band ball. 22 00:00:54,130 --> 00:00:57,130 - Whoa. Look at all those rubber bands. 23 00:00:57,130 --> 00:00:59,200 How did you make it, Boots? 24 00:00:59,200 --> 00:01:00,070 - Easy. 25 00:01:00,600 --> 00:01:02,166 ♪ Grab, stretch ♪ 26 00:01:02,233 --> 00:01:03,866 ♪ Wrap it around ♪ 27 00:01:03,933 --> 00:01:05,533 ♪ Snap it into place ♪ 28 00:01:05,600 --> 00:01:06,766 ♪ Now grab another one ♪ 29 00:01:06,833 --> 00:01:08,533 ♪ Stretch it out ♪ 30 00:01:08,600 --> 00:01:10,700 ♪ Now I'm gonna play it like a guitar ♪ 31 00:01:12,133 --> 00:01:14,033 ♪ And wrap it up ♪ 32 00:01:14,100 --> 00:01:15,200 ♪ And do it again ♪ 33 00:01:15,266 --> 00:01:17,833 ♪ Grab, stretch, wrap, snap ♪ 34 00:01:17,900 --> 00:01:20,566 ♪ Grab, stretch, wrap, snap ♪ 35 00:01:23,020 --> 00:01:23,560 Hmm? Mm. 36 00:01:23,627 --> 00:01:25,527 ♪ And when it snaps around my finger ♪ 37 00:01:25,594 --> 00:01:27,194 ♪ I wriggle, shake ♪ 38 00:01:27,260 --> 00:01:28,694 ♪ Wriggle, wriggle, shake, shake ♪ 39 00:01:28,760 --> 00:01:29,960 ♪ Wriggle, shake ♪ 40 00:01:30,027 --> 00:01:31,227 ♪ Wriggle, wriggle, shake, shake ♪ 41 00:01:31,294 --> 00:01:32,694 ♪ ♪ 42 00:01:32,694 --> 00:01:33,194 ♪ The 100-rubber-band ball ♪ 43 00:01:34,810 --> 00:01:38,140 And when our friends hit it, it'll fly really far 44 00:01:38,170 --> 00:01:40,390 'cause it's really bouncy. 45 00:01:40,420 --> 00:01:42,100 Hey, can we try it? 46 00:01:42,130 --> 00:01:43,630 - Sure we can. 47 00:01:44,170 --> 00:01:44,980 - Whoo-hoo. 48 00:01:47,890 --> 00:01:50,650 Come on, Dora, right over the plate. 49 00:01:54,610 --> 00:01:58,270 It's going, it's going, it's gone! 50 00:01:59,820 --> 00:02:03,090 Whoa-oh. It's really gone. 51 00:02:06,940 --> 00:02:10,330 - Ah... Que gran pelota. 52 00:02:11,320 --> 00:02:14,200 - Who's that? And where is my ball? 53 00:02:14,470 --> 00:02:16,090 - It's okay, Boots. 54 00:02:16,120 --> 00:02:17,950 Map will help us find it. 55 00:02:17,980 --> 00:02:19,600 Say "Map." 56 00:02:22,270 --> 00:02:23,920 - Soy Mapa! 57 00:02:24,820 --> 00:02:27,700 Beautiful day for a ball game. 58 00:02:27,700 --> 00:02:30,010 Let's see where Boots' ball landed. 59 00:02:30,040 --> 00:02:31,870 Instant replay! 60 00:02:32,590 --> 00:02:35,530 Boots hits it, and it's out of the park! 61 00:02:36,670 --> 00:02:38,590 It bounces past Tico... 62 00:02:40,390 --> 00:02:43,390 past Isa... - Whoa. 63 00:02:43,770 --> 00:02:44,700 - Past Benny... 64 00:02:45,930 --> 00:02:49,320 and all the way to the Forest Next Door. 65 00:02:49,320 --> 00:02:52,730 - Ah... Que gran pelota. 66 00:02:53,930 --> 00:02:56,420 - Ooh, looks like Cynthia the Centipede 67 00:02:56,420 --> 00:02:58,460 from the Forest Next Door's got it! 68 00:03:00,990 --> 00:03:04,080 Yes, it's Cynthia from the Forest Next Door. 69 00:03:04,110 --> 00:03:05,460 Cynthia has it. 70 00:03:06,090 --> 00:03:07,650 - Who has the ball? 71 00:03:10,000 --> 00:03:10,840 Cynthia? 72 00:03:10,840 --> 00:03:13,720 She's the centipede from the Forest Next Door. 73 00:03:16,170 --> 00:03:18,990 Well, we gotta get your ball back, Boots. 74 00:03:19,020 --> 00:03:20,610 Vamos! Let's go! 75 00:03:21,000 --> 00:03:21,330 - Uh... 76 00:03:23,300 --> 00:03:24,560 just a sec. 77 00:03:25,310 --> 00:03:27,830 Dora, are we sure about this? 78 00:03:27,860 --> 00:03:30,680 Isn't she the neighbor with 100 feet? 79 00:03:31,100 --> 00:03:33,230 - Yep. She's a centipede. 80 00:03:33,230 --> 00:03:34,940 And we've never met her. 81 00:03:34,970 --> 00:03:38,060 - Well, maybe we don't need to. 82 00:03:38,300 --> 00:03:41,210 100 feet is a lot of feet, Dora. 83 00:03:41,240 --> 00:03:43,040 - Yeah, it is, 84 00:03:43,040 --> 00:03:45,590 but that doesn't mean we can't be friends. 85 00:03:45,590 --> 00:03:48,440 And we really need to get your ball back. 86 00:03:48,860 --> 00:03:50,150 - Yeah... 87 00:03:50,870 --> 00:03:53,090 or I could make another one. 88 00:03:53,540 --> 00:03:56,600 - Boots, you worked so hard on it. 89 00:03:56,600 --> 00:03:59,240 I'm sure if we ask politely-- 90 00:03:59,240 --> 00:04:01,070 - 100 feet! 91 00:04:01,070 --> 00:04:02,450 - It'll be okay. 92 00:04:02,450 --> 00:04:05,210 And we'll never get it back if we don't ask. 93 00:04:05,210 --> 00:04:07,790 Right? - I guess. 94 00:04:08,400 --> 00:04:10,200 - To ask for your ball back, 95 00:04:10,200 --> 00:04:13,050 just say "pelota, por favor." 96 00:04:13,410 --> 00:04:15,720 - Pelota, por favor. 97 00:04:16,440 --> 00:04:18,720 - Great job, Boots. Vamos! 98 00:04:20,866 --> 00:04:22,566 - ♪ Talking to a centipede ♪ 99 00:04:22,633 --> 00:04:24,533 ♪ Oh, Dora, I don't know ♪ 100 00:04:25,210 --> 00:04:26,710 Uh, what's the hurry? 101 00:04:26,740 --> 00:04:28,830 Why so fast? - Come on! 102 00:04:28,897 --> 00:04:30,497 ♪ You don't have to worry, Boots ♪ 103 00:04:30,564 --> 00:04:32,730 ♪ So vamos, let's go ♪ 104 00:04:32,797 --> 00:04:35,464 ♪ And hey, you know exactly what to ask ♪ 105 00:04:35,530 --> 00:04:37,964 - ♪ You mean "pelota, por favor" ♪ 106 00:04:38,030 --> 00:04:40,030 - ♪ We're gonna get your rubber band ball back ♪ 107 00:04:40,097 --> 00:04:42,064 - ♪ Pelota, por favor ♪ 108 00:04:42,130 --> 00:04:43,964 - ♪ Those are the words you have to say ♪ 109 00:04:44,030 --> 00:04:45,697 - ♪ I don't know what's in store ♪ 110 00:04:45,764 --> 00:04:47,997 - ♪ But, Boots, you know I'll be your fallback ♪ 111 00:04:48,064 --> 00:04:49,964 both: ♪ Pelota, por favor ♪ 112 00:04:50,030 --> 00:04:52,397 - ♪ We're gonna get your ball today ♪ 113 00:04:52,464 --> 00:04:54,297 - ♪ Cynthia's so tall I hear ♪ 114 00:04:54,364 --> 00:04:57,697 ♪ 100 feet or more ♪ - No, she has 100 feet. 115 00:04:57,764 --> 00:04:59,597 ♪ They're on the ground ♪ - Oh, that's different. 116 00:04:59,664 --> 00:05:01,697 - ♪ Dicen que tiene cien dientes ♪ 117 00:05:01,764 --> 00:05:04,297 - ♪ No, 100 feet, not teeth ♪ - Oh. 118 00:05:04,364 --> 00:05:06,697 - ♪ But what will happen when we come around ♪ 119 00:05:06,764 --> 00:05:09,497 ♪ And I ask, "pelota, por favor" ♪ 120 00:05:09,564 --> 00:05:11,297 - ♪ She's gonna give your rubber band ball back ♪ 121 00:05:11,364 --> 00:05:13,264 - ♪ Pelota, por favor ♪ 122 00:05:13,330 --> 00:05:15,197 - ♪ She'll love the words you're gonna say ♪ 123 00:05:15,264 --> 00:05:17,330 - ♪ Dora, I'm still not sure ♪ 124 00:05:17,397 --> 00:05:19,297 - ♪ Boots, I'll be standing right beside you ♪ 125 00:05:19,364 --> 00:05:21,264 - ♪ Pelota, por favor ♪ 126 00:05:21,330 --> 00:05:25,897 both: ♪ We're gonna get the ball today ♪ 127 00:05:25,964 --> 00:05:28,030 ♪ Get the ball today ♪ 128 00:05:34,380 --> 00:05:35,520 - Hi, Benny. 129 00:05:35,910 --> 00:05:38,130 Ooh, what a lovely net. 130 00:05:38,160 --> 00:05:41,280 - Aw, gee, Dora, thanks. I made it. 131 00:05:41,280 --> 00:05:43,620 - And I made a rubber band ball. 132 00:05:43,830 --> 00:05:46,440 - ¿Una pelota? I just saw one. 133 00:05:46,440 --> 00:05:48,810 It was so bouncy! 134 00:05:49,200 --> 00:05:51,540 - Yep, yep, yep. That was mine. 135 00:05:51,570 --> 00:05:54,900 - We're on our way to get it from Cynthia the Centipede. 136 00:05:58,710 --> 00:06:01,230 - Ooh. Cynthia the Centipede. 137 00:06:01,350 --> 00:06:03,750 - We've never met her. Have you? 138 00:06:03,780 --> 00:06:04,770 - No. 139 00:06:04,860 --> 00:06:08,880 But I heard she has, like, 300 feet! 140 00:06:08,880 --> 00:06:10,170 - 100. 141 00:06:10,170 --> 00:06:13,370 - Or was it 200? - No. 142 00:06:13,370 --> 00:06:16,610 Cynthia the Centipede has 100 feet! 143 00:06:19,150 --> 00:06:21,190 That music is not helping. 144 00:06:21,257 --> 00:06:23,090 - Lo siento. - Our bad. 145 00:06:23,290 --> 00:06:25,870 - Maybe we should forget the whole thing. 146 00:06:25,960 --> 00:06:27,610 - Oh, come on, Boots. 147 00:06:27,610 --> 00:06:29,650 Don't you wanna get your ball back? 148 00:06:29,680 --> 00:06:31,420 - Yeah, but... 149 00:06:32,020 --> 00:06:35,410 how are we gonna get across Crocodile Lake? 150 00:06:39,340 --> 00:06:42,540 - Look! Stretchy vines. 151 00:06:43,160 --> 00:06:45,980 - They kind of look like stretchy rubber bands. 152 00:06:45,980 --> 00:06:46,700 - Hey! 153 00:06:46,790 --> 00:06:49,520 I can bounce you up to the stretchy vines. 154 00:06:50,990 --> 00:06:53,120 - That's a great idea, Benny. 155 00:06:55,130 --> 00:06:56,690 Help us reach the vines. 156 00:06:57,120 --> 00:06:59,670 Bounce up and down and reach... 157 00:07:00,300 --> 00:07:01,440 reach... 158 00:07:02,280 --> 00:07:03,570 reach! 159 00:07:08,230 --> 00:07:09,190 both: Whoo-hoo! 160 00:07:13,540 --> 00:07:14,530 Thank you, Benny! 161 00:07:14,770 --> 00:07:16,270 - De nada. 162 00:07:22,500 --> 00:07:24,480 - Ooh, the Forest Next Door. 163 00:07:25,330 --> 00:07:27,220 - I've never been here. 164 00:07:27,250 --> 00:07:28,360 - Me neither. 165 00:07:30,750 --> 00:07:33,540 - Remember, Boots, I'm right beside you. 166 00:07:34,200 --> 00:07:35,370 - Thanks, Dora. 167 00:07:36,890 --> 00:07:39,290 - Hey, Boots, do you wanna practice 168 00:07:39,290 --> 00:07:41,210 asking for the ball in Spanish? 169 00:07:41,240 --> 00:07:43,820 - Okay. - Let's all help Boots. 170 00:07:43,850 --> 00:07:47,120 - Say "Pelota, por favor." 171 00:07:50,000 --> 00:07:51,800 both: Pelota, por favor. 172 00:07:52,340 --> 00:07:55,430 - Thanks. Okay, I'm ready. 173 00:08:03,810 --> 00:08:07,740 That sounds like 100 feet unlocking 100 locks. 174 00:08:14,200 --> 00:08:15,933 Ah! 175 00:08:19,450 --> 00:08:22,210 - Hola. Soy Cynthia. 176 00:08:23,240 --> 00:08:24,620 - Hola. Soy Dora. 177 00:08:24,620 --> 00:08:26,210 Y el es mi amigo Boots. 178 00:08:26,810 --> 00:08:28,400 You got this, Boots. 179 00:08:28,880 --> 00:08:32,179 - Hola, S--S-- Señora Cynthia. 180 00:08:34,549 --> 00:08:34,880 Mm... 181 00:08:35,179 --> 00:08:36,440 pelota, por favor. 182 00:08:37,340 --> 00:08:41,000 - Ah. Boots, nice Spanish. 183 00:08:41,730 --> 00:08:44,130 Yes, I would love to give you your ball back. 184 00:08:44,196 --> 00:08:46,763 - Yay! 185 00:08:47,070 --> 00:08:51,300 - But I can't. You see, I'm attached to it. 186 00:08:52,050 --> 00:08:53,070 - But Señora Cynthia... 187 00:08:54,600 --> 00:08:59,190 I made that ball with 100 rubber bands. 188 00:08:59,190 --> 00:09:01,560 That's why it's so bouncy. 189 00:09:01,560 --> 00:09:03,450 I just want it back. 190 00:09:03,780 --> 00:09:06,390 - Oh, Boots, cariño, of course, 191 00:09:06,390 --> 00:09:08,490 but when I say I'm attached to it, 192 00:09:08,490 --> 00:09:11,640 I mean it's attached to me! 193 00:09:12,960 --> 00:09:15,300 - Oh! See, Boots? 194 00:09:15,300 --> 00:09:17,820 Her foot is caught in the rubber bands. 195 00:09:18,150 --> 00:09:22,290 - Boots, any idea how I can get unattached? 196 00:09:22,290 --> 00:09:24,270 - Can you wriggle and shake? 197 00:09:24,300 --> 00:09:27,600 - Sure! I love wriggling. 198 00:09:27,667 --> 00:09:28,900 all: ♪ Wriggle, shake ♪ 199 00:09:28,967 --> 00:09:30,533 ♪ Wriggle, wriggle, shake, shake ♪ 200 00:09:30,600 --> 00:09:31,800 ♪ Wriggle, shake ♪ 201 00:09:31,867 --> 00:09:33,133 ♪ Wriggle, wriggle, shake, shake ♪ 202 00:09:33,200 --> 00:09:34,500 ♪ Wriggle, shake ♪ 203 00:09:34,567 --> 00:09:36,267 ♪ Wriggle, wriggle, shake, shake, shake ♪ 204 00:09:36,450 --> 00:09:38,940 - We got it! Great wriggling. 205 00:09:38,940 --> 00:09:41,070 - My rubber band ball! 206 00:09:41,280 --> 00:09:43,920 - You made a great ball, Boots. 207 00:09:43,950 --> 00:09:47,280 - Thanks. It's got 100 rubber bands, 208 00:09:47,280 --> 00:09:49,320 just like your 100 feet. 209 00:09:50,160 --> 00:09:50,820 - Oh, oh. 210 00:09:50,820 --> 00:09:52,500 Can I ask Cynthia to play with us? 211 00:09:54,120 --> 00:09:55,410 - Go ahead, Boots. 212 00:09:56,050 --> 00:09:57,250 - Señora Cynthia, 213 00:09:57,250 --> 00:10:00,250 we're playing baseball with our friends today. 214 00:10:00,250 --> 00:10:01,930 Would you like to join us? 215 00:10:02,170 --> 00:10:03,400 - I would love to, Boots. 216 00:10:03,430 --> 00:10:04,660 - Whoo-hoo! 217 00:10:07,660 --> 00:10:10,360 I can't wait for everybody to meet my new friend! 218 00:10:15,390 --> 00:10:16,980 Pelota, por favor. 219 00:10:25,280 --> 00:10:28,100 Uh-oh. There goes my ball again. 220 00:10:28,130 --> 00:10:30,110 - I got it, Boots. 221 00:10:30,177 --> 00:10:32,510 Ah! 222 00:10:33,010 --> 00:10:34,377 - Wow. - Whoo-hoo! 223 00:10:35,550 --> 00:10:37,260 - She has 100 feet. 224 00:10:37,680 --> 00:10:41,280 - We got Boots' ball back and made a new friend. 225 00:10:41,280 --> 00:10:44,110 Súper bien! 226 00:10:44,177 --> 00:10:46,343 all: ♪ We did it, we did it, yeah ♪ 227 00:10:46,410 --> 00:10:48,010 - ♪ We, we did-did-did it ♪ 228 00:10:48,077 --> 00:10:50,310 all: ♪ We did it, we did it, yeah ♪ 229 00:10:50,377 --> 00:10:51,743 - ♪ We, we did it ♪ 230 00:10:51,810 --> 00:10:53,710 - ♪ We made friends with Cynthia the Centipede ♪ 231 00:10:53,777 --> 00:10:55,710 ♪ Next door ♪ - That was my favorite part! 232 00:10:55,777 --> 00:10:58,177 both: ♪ Together we said "pelota, por favor" ♪ 233 00:10:58,190 --> 00:10:59,930 - That was my favorite part. 234 00:10:59,930 --> 00:11:02,240 - What was your favorite part? 235 00:11:04,430 --> 00:11:05,480 Súper bien! 236 00:11:06,133 --> 00:11:07,966 all: ♪ Pudimos juntos ♪ 237 00:11:08,033 --> 00:11:11,366 ♪ We did it together, yeah ♪ 238 00:11:11,433 --> 00:11:13,433 ♪ ♪ 16295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.