All language subtitles for Curse Malditas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 None: You You You You You You You You You You You You You You You Yes I'm not going to be a little bit nervous. I'm not going to be a little bit nervous. I'm not going to be a little bit nervous. I'm not going to be a little bit nervous. I'm not going to be a little bit nervous. I'm not going to be a little bit nervous. I'm not going to be a little bit nervous. I'm not going to be a little bit nervous. I'm not going to be a little bit nervous. I'm not going to be a little bit nervous. I'm not going to be a little bit nervous. I'm not going to be a little bit nervous. I'm not going to be a little bit nervous. I'm not going to be a little bit nervous. I'm not going to be a little bit nervous. I'm not going to be very nervous. I'm not going to smoke anything else. There we go. Okay. Jeffrey is on our way up here now. We will copy the Connecticut help, only the Am Indigenous working into the White walking. 2 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 SPEAKER_13: I will miss you. Are you Bose strongly? We are non- Rugby fans. 3 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 SPEAKER_09: We have no money to pay attention to this and hoping that this is a place that normally get used to. 4 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 SPEAKER_13: Thank you, your Is it possible that you practically have this bravery? It's not this time That be careful It's everyToo good 5 00:00:04,000 --> 00:00:05,000 SPEAKER_09: And have nothing to do with this 6 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 SPEAKER_13: We are using something But... 7 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 SPEAKER_09: Then thatteaens 8 00:00:07,000 --> 00:00:08,000 SPEAKER_13: is zeGF, but zeof are quite young. There is no ghost andhhh... 9 00:00:08,000 --> 00:00:09,000 None: no fear use builts hello what is that? I gotta crinkle humph No focusedness in the wedding of a woman poet can you say the message? 10 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 SPEAKER_09: I don't know what I'm saying. 11 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 SPEAKER_07: No, Russia. No, Russia. No. 12 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 SPEAKER_11: No, no, no, no. It was a pleasure to be here. 13 00:00:12,000 --> 00:00:13,000 SPEAKER_07: I hope that you can come and see the future. It's the heart. 14 00:00:13,000 --> 00:00:14,000 None: It's not me. I'm not a fool. I'm a fool. I'm a fool. I'm a fool. I'm a fool. I'm a fool. 15 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 SPEAKER_13: Hola. Hola. 16 00:00:15,000 --> 00:00:16,000 None: Hola. Hola. Hola. Hola. 17 00:00:16,000 --> 00:00:17,000 SPEAKER_13: It was steady water? 18 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 SPEAKER_10: No. It's the Meteera. It's the first time that I've ever seen. This is the first time that I've seen. It's the first time that I've seen. The Meteera is the first time that I've seen. 19 00:00:18,000 --> 00:00:19,000 None: It's the first time. 20 00:00:19,000 --> 00:00:20,000 SPEAKER_05: Seph LCO. 21 00:00:20,000 --> 00:00:21,000 SPEAKER_03: Aah! 22 00:00:21,000 --> 00:00:22,000 SPEAKER_04: No, no, no, I'm not! I'm not gonna be alone. 23 00:00:22,000 --> 00:00:23,000 SPEAKER_11: I'm not going to be alone. 24 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 None: I'm not gonna be alone. Mandy! I will be my daughter. I will! Get them out of here! Get them out of here! I will be my daughter, Dina, Wa. 25 00:00:24,000 --> 00:00:25,000 SPEAKER_05: I will be my daughter, Dina. I'm not gonna be alone. I'm not gonna be alone. 26 00:00:25,000 --> 00:00:26,000 None: Dina. Dina! Dina! 27 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 SPEAKER_05: Dina! I'm not gonna be alone. I'm not gonna be alone. 28 00:00:27,000 --> 00:00:28,000 None: Dina! 29 00:00:28,000 --> 00:00:29,000 SPEAKER_05: It's not even very good. It's not very good. 30 00:00:29,000 --> 00:00:30,000 SPEAKER_13: Dina, you're not gonna be alone. I'm not gonna be alone. I'm not gonna be alone. I'm not gonna be alone. 31 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 None: Go! 32 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 SPEAKER_13: video was delayed which caused us to wonder city incidents in the city. I know you will be you... You make me manifested, the age you raised... 33 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 SPEAKER_00: Nothi, Nothi, have you got anything? 34 00:00:33,000 --> 00:00:34,000 SPEAKER_05: No, no no, Heidi, Say it! Wale. 35 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 None: No. Why are you leaving? 36 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 SPEAKER_13: Now, to be gentle. Before you have the sake or a chair, at all, to read, over the last 13 hours, tell her whatever to do with the 37 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 SPEAKER_10: Con defends India. Remember, Oh, I'm fine.Most of course! 38 00:00:37,000 --> 00:00:38,000 None: Where will I sleep? What is happening? CPUs32 004 Seasons nearly are formed Lydia! 39 00:00:38,000 --> 00:00:39,000 SPEAKER_03: Lydia! Lydia! 40 00:00:39,000 --> 00:00:40,000 SPEAKER_13: No, please, I have to protect you. 41 00:00:40,000 --> 00:00:41,000 None: No, please, please. 42 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 SPEAKER_13: I'm not going to be alone. I'm not going to be alone. 43 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 SPEAKER_09: No. No. No. 44 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 SPEAKER_04: No. 45 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 None: No. No. 46 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 SPEAKER_04: No. 47 00:00:46,000 --> 00:00:47,000 None: No. No. 48 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 SPEAKER_02: No! Goode If not, Trithia. 49 00:00:48,000 --> 00:00:49,000 SPEAKER_13: You said Britton was a bother fool. I just wanted a little bit more. I thought the reason he showed me, He knows Granda? Yes� Joey Speech You don't think this right tooth one way before that? No it's not Ok 50 00:00:49,000 --> 00:00:50,000 None: arm In there In the logged you away I only have my opinion That's why they say Mojaw 51 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 SPEAKER_10: I should have today coming to This is 52 00:00:51,000 --> 00:00:52,000 None: Oh Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Try the animals. Oh, my God. Oh, my God. 53 00:00:52,000 --> 00:00:53,000 SPEAKER_03: Oh, my God. 54 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 SPEAKER_13: Oh, my God. Oh, my God. 55 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 None: Oh, my God. Oh, my Lord. Oh, my God, Oh, my God, God, my God... God, my God... God, my God... God. 56 00:00:55,000 --> 00:00:56,000 SPEAKER_04: No, no, no Restaurant. 57 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 None: e th th th nd an I'm not going to be a woman. 58 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 SPEAKER_02: I'm not going to be a woman. I'm not going to be a woman. 59 00:00:58,000 --> 00:00:59,000 SPEAKER_08: I'm not going to be a woman. I'm not going to be a woman. I'm not going to be a woman. I'm not going to be a woman. I'm not going to be a woman. You screwed up. You are not going to be a girl. All I wear is myself. Today I'm just going to offer you some help. 60 00:00:59,000 --> 00:01:00,000 SPEAKER_02: ower go retailer? Now. 61 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 SPEAKER_08: If I too want to give you something four times 62 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 SPEAKER_02: it's definitely not a lot. He is already ic 63 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 None: I'm going to get a gun. I'm going to get a gun. I'm going to get a gun. I'm going to get a gun. I'm going to get a gun. I'm going to get a gun. I'm going to get a gun. I'm going to get a gun. I'm going to get a gun. I'm going to get a gun. I'm going to get a gun. I'm going to get a gun. I'm going to get a gun. I'm going to get a gun. 64 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 SPEAKER_01: I'll get a gun standing on it. 65 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 SPEAKER_07: After using it, 66 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 SPEAKER_01: Kramer will just drop. 67 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 SPEAKER_02: victims should be one of the protective pockets of therons. 68 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 SPEAKER_13: Sanquilla was almost our king. 69 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 SPEAKER_08: Dietrich, no pretend the orchestra came out of the house. Since the moment the no-beens have a gift for the Tandy Fethi... No, no, no. Sanquilla, Valé, Sanquilla came out with a mother of the Reda. Sanquilla came out with a mother of the Reda. Sanquilla came out with a mother of the Reda. Valé, 70 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 SPEAKER_02: Comfy, me, Malé. Sultamir, mana, hora mismo, autte, juros. 71 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 SPEAKER_08: Me, madaras. Valé, Tienuson poderilimita, the peronetesita's controller. Het eso, y la sweates! No, no, no, no, no, no. 72 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 SPEAKER_02: Quita, nos, asanasa, cuedar, en se hanos de esta, go caras que los poderamos? Si, en! No, no, no, no. 73 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 None: Muy d'etichare, quita. 74 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 SPEAKER_02: Muy d'etichare, quita. 75 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 SPEAKER_00: Njorda! La chefamelicocado, repito, la chefamelicocado, jamas, a lequipo de contention, ja! Yee-ah! 76 00:01:15,000 --> 00:01:16,000 None: Yee-ah! Yee-ah! Yee-ah! Yee-ah! Yee-ah! Yee-ah! Yee-ah! Yee-ah! Yee-ah! 77 00:01:16,000 --> 00:01:17,000 SPEAKER_11: Islamisicido. Islamisicido. Islamisicido. Islamisicido. Islamisicido. Don't you know? Do not touch that! 78 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 SPEAKER_10: It's for the McIntendry! 79 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 SPEAKER_07: The McIntendry! Islamisicido. 80 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 None: It's for the McIntendry! 81 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 SPEAKER_00: Hold it in! 82 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 SPEAKER_01: It is JoI BASK, so why is going on? You had Gumomsondok on there academy. What have threats made other enemies teaching p DVQQs?adefiKun! 83 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 SPEAKER_12: C 84 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 None: I'm not sure what to say. I'm not sure what to say. I'm not sure what to say. 85 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 SPEAKER_12: I'm not sure what to say. I'm not sure what to say. I'm not sure what to say. I'm not sure what to say. I'm not sure what to say. I'm not sure what to say. I'm not sure what to say. I'm not sure what to say. 86 00:01:25,000 --> 00:01:26,000 SPEAKER_06: I'm not sure what to say. I'm not sure what to say. 87 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 SPEAKER_00: I'm not sure what to say. 88 00:01:27,000 --> 00:01:28,000 None: I'm not sure what to say. 89 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 SPEAKER_03: I'm not sure what to say. I'm not sure what to say. 90 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 None: I'm not sure what to say. I'm not sure what to say. I'm not sure what to say. 91 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 SPEAKER_12: I'm not sure what to say. I'm not sure what to say now. 92 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 None: I'm not sure what to say. 93 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 SPEAKER_12: I'm not sure what to say. It's done, though, something more like her. 94 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 None: I'm going to get a shot. I'm going to get a shot. I'm going to get a shot. I'm going to get a shot. I'm going to get a shot. I'm going to get a shot. I'm going to get a shot. I'm going to get a shot. 95 00:01:34,000 --> 00:01:35,000 SPEAKER_03: I'm going to get a shot. I'm going to get a shot. I'm going to get a shot. I'm going to get a shot. I'm going to get a shot. I'm going to get a shot. Aah! 96 00:01:35,000 --> 00:01:36,000 None: Aah! Aah! Aah! Aah! I'm going to get a shot. Aah! Aah! Aah! Aah! 97 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 SPEAKER_03: Aah! 98 00:01:37,000 --> 00:01:38,000 None: Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! 99 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 SPEAKER_12: second The 100 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 None: Ap tvemora, Greek Ohys whoian I'm going to get a little bit of a 101 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 SPEAKER_07: little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a 102 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 None: little bit of little bit of a little bit of a N 103 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 SPEAKER_03: Hey. 104 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 None: Hey. Hey! 105 00:01:44,000 --> 00:01:45,000 SPEAKER_03: Hey! Could you be with my mom? 106 00:01:45,000 --> 00:01:46,000 None: Evan. 107 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 SPEAKER_03: I should be good. 108 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 SPEAKER_13: recognition of the 109 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 None: yes Ben! Ben! Ben! Ben! Don't! He fell off, Ben! No! No! Ben! No! Ben! Ben! Ben! Ben! Ben! Ben! Ben! Booth! What? Stevie! 110 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 SPEAKER_10: Whose…� 111 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 None: I'm going to stop it! I'm going to stop it! 112 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 SPEAKER_03: Stop! 113 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 None: Pull it! 114 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 SPEAKER_03: Go, pull it! 115 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 None: Stop! Stop! Get the meat off! No! No! No! No! No! No! 116 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 SPEAKER_08: I'm going to stop it! 117 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 SPEAKER_11: What? What's that mean? It's a little bit more than that! 118 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 SPEAKER_03: It's a little bit more like that! I'm going to stop it! 119 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 SPEAKER_13: I'm going to stop it! 120 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 SPEAKER_03: I'm going to stop it! 121 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 None: I'm going to stop it! I'm going to stop it! 122 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 SPEAKER_03: I'm going to stop it! 123 00:02:02,000 --> 00:02:03,000 None: How are you? 124 00:02:03,000 --> 00:02:04,000 SPEAKER_13: Thank you, I'm going to stop it! I'm going to stop it! 125 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 None: I'm going to stop it! Here! 126 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 SPEAKER_03: your 127 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 None: Oh Oh Oh Oh Oh Very You You You You You14226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.