Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,525 --> 00:00:09,164
I have the tide in my heart,
that goes back to me like a sign.
2
00:00:09,284 --> 00:00:14,724
I'm dying for my little sister,
for my childhood and for my swan,
3
00:00:14,844 --> 00:00:20,253
a ship according to precision
with which it is stowed in the port.
4
00:00:20,373 --> 00:00:26,330
Cry light-years for my sky,
and I let him do it.
5
00:00:26,450 --> 00:00:32,094
I am the Jersey ghost, the one who
the nights of revelry are presented
6
00:00:32,536 --> 00:00:37,910
to throw you the mist in kisses
and collect you in their laughter
7
00:00:38,321 --> 00:00:43,569
like fishing nets in July
where the solitary bass shines,
8
00:00:43,820 --> 00:00:49,244
the one that I saw shining... (in
the fingers of sand of the earth).
9
00:01:56,625 --> 00:02:00,887
"I have a lot of success with girls.
10
00:02:04,285 --> 00:02:08,044
"A wink for a date.
11
00:02:11,804 --> 00:02:15,736
"Charm, that's all.
12
00:02:33,792 --> 00:02:36,267
"She will come back
13
00:02:37,819 --> 00:02:40,874
"when night falls.
14
00:02:41,595 --> 00:02:44,540
"I'll put on my white gloves.
15
00:02:45,343 --> 00:02:49,118
"It's my particular style.
16
00:02:49,238 --> 00:02:51,719
"Different from everyone else.
17
00:02:53,019 --> 00:02:54,930
"He likes that.
18
00:02:55,606 --> 00:03:00,384
"And we will dance the cha-cha-cha.
19
00:03:03,239 --> 00:03:06,513
"I have a lot of success with girls.
20
00:03:10,793 --> 00:03:15,305
"The charm is
what does it all.
21
00:03:18,551 --> 00:03:21,371
"A wink for a date.
22
00:03:31,234 --> 00:03:34,023
"She will come back
23
00:03:35,186 --> 00:03:40,027
"Maybe you'll call me
24
00:03:42,756 --> 00:03:46,500
"to tell me that you don't forget,
25
00:03:46,620 --> 00:03:50,135
"who doesn't forget that evening..."
26
00:03:54,720 --> 00:03:56,600
COSTUMES AND MASKS
27
00:03:59,013 --> 00:04:00,282
¡Nicolas!
28
00:04:07,089 --> 00:04:09,251
Have you washed your hands?
- Yeah.
29
00:04:16,019 --> 00:04:17,727
You heard me?
30
00:04:19,160 --> 00:04:21,264
Half of the wheel broken
31
00:04:21,384 --> 00:04:24,115
and the side mirror hanging.
32
00:04:24,235 --> 00:04:26,233
The car is like us.
33
00:04:26,353 --> 00:04:28,501
To sell it second hand
34
00:04:28,621 --> 00:04:30,468
or for scrapping.
35
00:04:30,588 --> 00:04:31,967
Like the three of us.
36
00:04:42,211 --> 00:04:43,762
What, still sleeping?
37
00:05:13,438 --> 00:05:14,691
Get up!
38
00:05:17,358 --> 00:05:18,424
Come!
39
00:05:20,648 --> 00:05:22,435
Come on, go to sleep.
40
00:05:22,555 --> 00:05:24,395
Get out of my sight.
41
00:05:24,515 --> 00:05:25,927
Come on, go.
42
00:06:09,184 --> 00:06:10,391
Quiet!
43
00:06:30,286 --> 00:06:31,896
Give me 2 minutes
44
00:06:32,016 --> 00:06:33,976
Why plug the cows?
45
00:07:53,010 --> 00:07:54,169
Grasshopper.
46
00:07:54,951 --> 00:07:56,298
There was in the South.
47
00:07:56,674 --> 00:07:58,789
The grasshopper shell
48
00:07:59,980 --> 00:08:02,330
They fry it and make balls...
49
00:08:02,706 --> 00:08:05,181
Balls that are very crispy.
50
00:08:05,682 --> 00:08:07,774
They are more than grasshoppers,
51
00:08:07,894 --> 00:08:09,709
They will be locusts...
52
00:08:10,232 --> 00:08:12,879
Look, come, play this.
53
00:08:13,443 --> 00:08:14,759
Ven a ver.
54
00:08:16,013 --> 00:08:18,018
Come and sit.
55
00:08:18,445 --> 00:08:21,218
Imagine that you are in front of people.
56
00:08:21,338 --> 00:08:22,831
No, standing. So.
57
00:08:24,680 --> 00:08:26,280
You tickle me,
58
00:08:26,400 --> 00:08:27,708
but gently.
59
00:08:27,828 --> 00:08:29,431
Come on, tickle me.
60
00:08:43,169 --> 00:08:45,190
- Thank you.
- You are welcome.
61
00:08:47,747 --> 00:08:49,658
You can take it sitting down.
62
00:11:49,559 --> 00:11:51,267
How are you, Nicolas?
63
00:12:52,723 --> 00:12:54,916
Can I have a glass of water?
64
00:13:18,690 --> 00:13:21,118
What are you doing here? Sit down.
65
00:13:21,886 --> 00:13:22,936
I was thirsty.
66
00:13:25,548 --> 00:13:27,250
I, in fact, am not thirsty.
67
00:13:27,370 --> 00:13:29,133
Do you want coke?
68
00:13:29,253 --> 00:13:30,655
Finish the water.
69
00:13:42,306 --> 00:13:43,920
Are you coming home?
70
00:13:45,302 --> 00:13:48,404
Sir, do you think I will pass?
71
00:13:50,237 --> 00:13:52,086
It's going to be difficult, boy.
72
00:13:52,575 --> 00:13:54,705
You're a good kid, but you don't do anything.
73
00:13:54,825 --> 00:13:56,303
What if I make an effort?
74
00:13:57,133 --> 00:13:58,857
It should be a great effort.
75
00:13:58,977 --> 00:14:00,338
and stop putting
76
00:14:00,458 --> 00:14:02,462
one misspelling per word.
77
00:14:02,582 --> 00:14:04,934
Or even two or three per word.
78
00:14:06,310 --> 00:14:08,143
Can't anyone help you at home?
79
00:14:08,263 --> 00:14:08,989
No.
80
00:14:11,978 --> 00:14:13,764
Do you read something from time to time?
81
00:14:14,617 --> 00:14:15,777
Not much.
82
00:14:16,481 --> 00:14:18,737
You have to read to avoid mistakes.
83
00:14:25,295 --> 00:14:27,334
- How old are you? - Fourteen.
84
00:14:28,211 --> 00:14:29,733
With so few years,
85
00:14:29,853 --> 00:14:31,641
repeating would not be serious.
86
00:14:33,993 --> 00:14:36,108
But repeating it would make me ashamed.
87
00:14:38,395 --> 00:14:39,915
Do you know what you want to do in life?
88
00:14:42,045 --> 00:14:44,066
You have a future, like everyone else.
89
00:14:45,232 --> 00:14:46,059
Don't know.
90
00:14:48,503 --> 00:14:49,969
"No future", ¿no?
91
00:14:53,810 --> 00:14:55,552
Are you clear about your future or not?
92
00:14:57,257 --> 00:14:58,109
This... I hope.
93
00:15:06,302 --> 00:15:07,593
You wait... You wait what?
94
00:15:09,650 --> 00:15:11,831
Whatever comes... the future.
95
00:15:13,498 --> 00:15:15,440
You should know that he doesn't come alone.
96
00:15:18,953 --> 00:15:19,968
¿Francois?
97
00:15:21,560 --> 00:15:22,450
Go.
98
00:15:25,827 --> 00:15:27,895
Cheer up. See you tomorrow.
99
00:16:03,525 --> 00:16:05,227
Let's see, what time is it?
100
00:16:10,145 --> 00:16:11,035
Eight.
101
00:16:11,649 --> 00:16:13,015
- You think?
- Yeah.
102
00:16:14,585 --> 00:16:16,026
And at what time
103
00:16:16,146 --> 00:16:18,207
Have you finished classes today?
104
00:16:19,184 --> 00:16:20,889
This... at four twenty.
105
00:16:21,732 --> 00:16:23,336
How long delay?
106
00:16:26,770 --> 00:16:28,249
3 hours 40 min, I think.
107
00:16:29,131 --> 00:16:30,384
3 hours 40...
108
00:16:31,124 --> 00:16:32,991
At home there are some rules.
109
00:16:33,868 --> 00:16:35,598
If you come back when you want,
110
00:16:35,718 --> 00:16:37,377
It is not a house of order.
111
00:16:37,849 --> 00:16:40,331
It's something just to eat and sleep.
112
00:16:41,747 --> 00:16:43,364
Sorry, but there was
113
00:16:43,484 --> 00:16:45,031
traffic problems.
114
00:16:45,782 --> 00:16:46,440
Of.
115
00:16:48,155 --> 00:16:50,458
What homework do you have for tomorrow?
116
00:16:58,119 --> 00:16:59,607
I have to read this book.
117
00:17:06,986 --> 00:17:08,787
What do you have to do with it?
118
00:17:09,552 --> 00:17:10,727
Read it in its entirety.
119
00:17:17,435 --> 00:17:20,051
Hurry up, take off your coat.
120
00:17:20,693 --> 00:17:22,578
If not, you're going to catch a cold.
121
00:17:22,698 --> 00:17:24,525
when you have to go out.
122
00:17:24,645 --> 00:17:29,103
And, you know, the house is not a place
123
00:17:30,191 --> 00:17:32,121
that one wants only
124
00:17:32,241 --> 00:17:34,106
to eat and sleep.
125
00:17:54,603 --> 00:17:56,013
At least answer!
126
00:18:09,634 --> 00:18:11,207
"Spring Awakening"
127
00:18:16,466 --> 00:18:17,829
What a plan!
128
00:18:30,449 --> 00:18:32,783
Nicolás, do you want to go out?
129
00:18:32,903 --> 00:18:36,323
You are not at home! Get out quickly.
130
00:21:22,779 --> 00:21:24,220
Where are you going?
131
00:21:24,526 --> 00:21:25,858
A Belle-Île-en-Mer.
132
00:21:27,080 --> 00:21:30,009
Is far. I don't go that far.
133
00:21:31,874 --> 00:21:32,704
Well.
134
00:21:43,929 --> 00:21:45,465
How old are you?
135
00:21:45,585 --> 00:21:47,055
Nineteen.
136
00:21:48,339 --> 00:21:50,799
Nineteen years old and you're wandering
137
00:21:50,919 --> 00:21:52,538
at night alone on the road?
138
00:21:52,658 --> 00:21:53,650
Yeah.
139
00:21:56,884 --> 00:21:58,716
Why are you going to Belle-Île?
140
00:21:58,836 --> 00:22:00,502
I'm going to see my grandmother.
141
00:22:02,286 --> 00:22:03,869
Bele-Île is far away, you know?
142
00:22:07,425 --> 00:22:09,273
I can leave you in Nantes.
143
00:22:09,900 --> 00:22:11,717
You will have already come a long way.
144
00:22:11,837 --> 00:22:12,876
OK.
145
00:22:14,185 --> 00:22:16,754
And grandma, does she know you're going?
146
00:22:17,960 --> 00:22:18,900
Yeah.
147
00:22:20,577 --> 00:22:22,409
He's going to pick me up at the station.
148
00:22:22,529 --> 00:22:23,757
To the station?
149
00:22:28,901 --> 00:22:31,126
Have you ever been with her
150
00:22:31,246 --> 00:22:33,084
at Belle-Île station?
151
00:22:34,570 --> 00:22:36,262
I was there a long time ago.
152
00:22:36,382 --> 00:22:37,923
I almost don't remember.
153
00:22:42,074 --> 00:22:44,126
There is no train there. In an island.
154
00:22:45,021 --> 00:22:46,886
If you call yourself "Belle-Île"
155
00:22:47,006 --> 00:22:50,097
It means it's an island, right?
156
00:22:50,708 --> 00:22:52,870
Ah! She didn't remember anymore
157
00:22:52,990 --> 00:22:56,279
that we had to cross the sea.
158
00:22:57,689 --> 00:22:59,757
For that reason I can't take you.
159
00:22:59,877 --> 00:23:01,480
By car it is not possible.
160
00:23:04,304 --> 00:23:07,280
Apart from it being very far away.
161
00:23:16,512 --> 00:23:18,721
And do you have money for the boat?
162
00:23:20,303 --> 00:23:22,653
For...? Oh yeah.
163
00:23:28,604 --> 00:23:30,281
What is your job?
164
00:23:31,722 --> 00:23:35,372
Now, you know, I don't work anymore.
165
00:23:37,725 --> 00:23:39,214
I'm going to see my grandchildren.
166
00:23:40,177 --> 00:23:41,759
They are about your age.
167
00:23:42,687 --> 00:23:44,943
But I wouldn't let them wander at night
168
00:23:47,716 --> 00:23:49,188
along the roads.
169
00:23:49,580 --> 00:23:51,413
My grandmother is waiting for me.
170
00:24:09,810 --> 00:24:11,705
What did you do before?
171
00:24:15,025 --> 00:24:17,578
I worked in insurance.
172
00:24:19,959 --> 00:24:21,980
He insured vehicles.
173
00:25:01,369 --> 00:25:03,061
This is Belle-Île.
174
00:25:05,660 --> 00:25:07,822
Ah, Belle-Île.
175
00:25:11,974 --> 00:25:14,183
This letter is addressed to François.
176
00:25:16,030 --> 00:25:17,111
That is your name?
177
00:25:17,231 --> 00:25:19,602
Yes, otherwise I wouldn't have it.
178
00:25:23,033 --> 00:25:24,975
The letters should not be read.
179
00:25:25,790 --> 00:25:26,730
Sorry.
180
00:26:16,437 --> 00:26:18,129
Come on, little one, wake up.
181
00:26:18,771 --> 00:26:20,119
Wake up, boy.
182
00:26:22,119 --> 00:26:23,184
Wake up.
183
00:26:23,639 --> 00:26:24,673
Wake up.
184
00:29:34,527 --> 00:29:35,725
Do you have a cigarette?
185
00:29:36,634 --> 00:29:37,449
No.
186
00:29:37,809 --> 00:29:38,999
What are you doing here?
187
00:29:39,119 --> 00:29:39,924
I do not know.
188
00:29:40,044 --> 00:29:41,015
Are you cold?
189
00:29:41,135 --> 00:29:41,814
No.
190
00:29:42,440 --> 00:29:43,944
You're not from here.
191
00:29:44,064 --> 00:29:44,727
No.
192
00:29:46,301 --> 00:29:48,197
Why did you get up so early?
193
00:29:48,317 --> 00:29:49,137
I do not know.
194
00:29:53,743 --> 00:29:54,964
Do you want to come with me?
195
00:29:55,084 --> 00:29:55,873
Yeah.
196
00:31:24,528 --> 00:31:25,719
There's little left.
197
00:32:52,351 --> 00:32:53,870
Take off your shoes.
198
00:32:53,990 --> 00:32:55,108
And leave it out.
199
00:33:04,333 --> 00:33:05,680
Close the door.
200
00:33:24,002 --> 00:33:25,458
Put down the bag.
201
00:33:29,333 --> 00:33:30,477
Put it there.
202
00:34:03,783 --> 00:34:06,055
Why do you wear your hair so long?
203
00:34:06,478 --> 00:34:07,825
You should cut it.
204
00:34:12,222 --> 00:34:14,337
Put it there.
205
00:34:14,713 --> 00:34:16,875
Next to the sofa where you are going to sleep.
206
00:34:17,345 --> 00:34:18,598
On the shelf.
207
00:34:34,738 --> 00:34:36,780
Go to the fountain to get water.
208
00:35:01,993 --> 00:35:03,967
- What's happening?
- I can not find it.
209
00:35:04,087 --> 00:35:06,160
Where the garbage.
210
00:35:06,567 --> 00:35:08,651
You turn the containers over,
211
00:35:08,771 --> 00:35:11,032
you go to the tube and open it.
212
00:35:11,779 --> 00:35:13,346
Take care to close it well. Understood?
213
00:35:13,894 --> 00:35:17,309
Well go, hurry up. And close it!
214
00:35:53,022 --> 00:35:53,962
Sit down.
215
00:36:01,784 --> 00:36:03,162
How old are you?
216
00:36:03,282 --> 00:36:04,274
Catorce.
217
00:36:05,011 --> 00:36:07,110
I have to pee. You?
218
00:36:08,598 --> 00:36:09,930
Are you sure not?
219
00:36:10,592 --> 00:36:11,908
It's right here.
220
00:36:16,686 --> 00:36:17,861
Watch the water.
221
00:36:56,438 --> 00:36:57,973
What do you usually breakfast?
222
00:36:59,750 --> 00:37:00,706
I do not know.
223
00:37:06,298 --> 00:37:07,614
There is only this.
224
00:37:09,659 --> 00:37:10,771
You have money?
225
00:37:10,891 --> 00:37:11,727
Yeah.
226
00:37:11,847 --> 00:37:13,090
How much?
227
00:37:13,210 --> 00:37:14,249
I do not know.
228
00:37:15,159 --> 00:37:16,939
Stop always saying "I don't know",
229
00:37:17,059 --> 00:37:18,512
do you understand?
230
00:37:36,887 --> 00:37:38,109
What is your name?
231
00:37:39,497 --> 00:37:41,033
What is your name?
232
00:37:42,113 --> 00:37:43,398
Don't you have a name?
233
00:37:44,025 --> 00:37:45,153
Nicolas.
234
00:37:51,584 --> 00:37:52,947
Do you want to do your hair?
235
00:37:53,067 --> 00:37:54,451
You can use my comb.
236
00:37:59,386 --> 00:38:00,498
Do you have a girlfriend?
237
00:38:00,618 --> 00:38:01,257
No.
238
00:38:01,377 --> 00:38:02,573
- Huh?
- No.
239
00:38:03,983 --> 00:38:05,393
Because you are alone?
240
00:38:05,513 --> 00:38:06,427
I do not know.
241
00:38:08,949 --> 00:38:10,046
Go to Belle-Île.
242
00:38:11,527 --> 00:38:12,749
Where is that?
243
00:38:13,188 --> 00:38:14,206
At sea.
244
00:38:14,326 --> 00:38:16,556
At sea? That does not exist.
245
00:38:32,978 --> 00:38:34,434
Who wrote this to you?
246
00:38:34,857 --> 00:38:36,878
No... Nobody wrote to me.
247
00:38:37,912 --> 00:38:39,134
I found it.
248
00:38:43,714 --> 00:38:45,093
Have you left home?
249
00:38:46,330 --> 00:38:47,176
Yeah.
250
00:38:56,270 --> 00:38:57,524
Go get bread.
251
00:38:59,999 --> 00:39:01,409
Do I only bring bread?
252
00:39:01,529 --> 00:39:03,178
Crossed backs, pan
253
00:39:03,298 --> 00:39:04,760
and currant jam.
254
00:39:04,880 --> 00:39:07,361
I forgot about it. You have money?
255
00:39:07,799 --> 00:39:09,240
- Yeah.
- A ver.
256
00:39:15,476 --> 00:39:17,278
You pass the containers,
257
00:39:17,398 --> 00:39:18,954
you cross a field,
258
00:39:19,534 --> 00:39:21,429
and then there are cows.
259
00:39:35,082 --> 00:39:37,620
Cross backs and a baguette.
260
00:39:38,701 --> 00:39:40,236
Cross backs and a baguette.
261
00:39:40,831 --> 00:39:41,975
And jam.
262
00:42:40,176 --> 00:42:41,491
"I know, Wanda.
263
00:42:41,611 --> 00:42:43,425
"It's those stupid people to blame
264
00:42:43,545 --> 00:42:44,921
"Children's Stories.
265
00:42:45,041 --> 00:42:45,850
"Créeme,
266
00:42:45,970 --> 00:42:48,068
"There are no such brutal beings."
267
00:43:14,751 --> 00:43:16,634
Why haven't you brought more than this?
268
00:43:16,754 --> 00:43:18,568
Where are the croissants?
269
00:43:19,898 --> 00:43:21,355
There were no croissants left.
270
00:43:23,235 --> 00:43:24,457
What have you eaten?
271
00:43:24,577 --> 00:43:25,350
Anything.
272
00:43:26,603 --> 00:43:28,702
Because? You could have done it.
273
00:43:28,822 --> 00:43:31,849
I don't know. She wasn't hungry.
274
00:43:34,591 --> 00:43:35,797
Sit down.
275
00:43:36,377 --> 00:43:38,570
You will sit here. It's your place.
276
00:44:16,174 --> 00:44:17,757
Have you already made love?
277
00:44:17,877 --> 00:44:18,696
No.
278
00:44:24,159 --> 00:44:25,475
You do not feel like?
279
00:44:25,595 --> 00:44:26,524
I do not know.
280
00:44:41,209 --> 00:44:43,433
Do you want to see photos of the cat I had?
281
00:44:43,553 --> 00:44:44,467
Well.
282
00:44:48,227 --> 00:44:49,794
Look at my box.
283
00:44:49,914 --> 00:44:51,391
You'll see how I open it.
284
00:44:52,675 --> 00:44:53,709
Prepared?
285
00:44:56,372 --> 00:44:58,565
It can also be locked,
286
00:44:58,685 --> 00:45:00,085
but I don't have a key.
287
00:45:00,205 --> 00:45:01,834
Do you have clean hands?
288
00:45:01,954 --> 00:45:02,868
A ver.
289
00:45:04,873 --> 00:45:07,051
Wash your hands
290
00:45:07,171 --> 00:45:08,852
so you don't dirty my cats.
291
00:45:08,972 --> 00:45:10,215
Wash them here.
292
00:45:12,803 --> 00:45:15,184
Let's see. Dry yourself with the cloth.
293
00:45:19,335 --> 00:45:20,291
A ver.
294
00:45:21,810 --> 00:45:22,970
Sit down.
295
00:45:29,054 --> 00:45:30,417
Take them like this.
296
00:45:31,279 --> 00:45:32,078
So.
297
00:45:33,570 --> 00:45:35,402
Is he. Don't you think it's beautiful?
298
00:45:38,849 --> 00:45:40,604
- What was it called?
- Kitty.
299
00:45:44,877 --> 00:45:46,694
My brother, before he died.
300
00:45:49,554 --> 00:45:51,575
Wait, I'll take a photo.
301
00:45:51,695 --> 00:45:53,220
It will be a memory.
302
00:45:58,024 --> 00:45:59,716
Thus, I will have you among my cats.
303
00:46:16,692 --> 00:46:18,321
You see? She turns on like that.
304
00:46:22,363 --> 00:46:23,444
Smile.
305
00:46:25,042 --> 00:46:26,123
Smile.
306
00:46:26,650 --> 00:46:28,592
More. A real smile.
307
00:46:30,801 --> 00:46:31,929
Now you.
308
00:46:32,049 --> 00:46:33,934
Have you seen how it works? Wait.
309
00:46:34,718 --> 00:46:36,331
Don't let your fingers come out.
310
00:46:41,603 --> 00:46:43,028
Now, both.
311
00:46:44,705 --> 00:46:45,692
Here.
312
00:46:47,994 --> 00:46:49,671
Prepared? Smile.
313
00:46:50,903 --> 00:46:51,953
Smile.
314
00:46:56,809 --> 00:46:58,235
Enough for now.
315
00:46:59,190 --> 00:47:01,008
My photo box is okay, right?
316
00:47:01,650 --> 00:47:03,906
I adore her. She is my treasure.
317
00:47:05,645 --> 00:47:07,682
When I'm bad, I look at the photos.
318
00:47:09,267 --> 00:47:11,319
Come, I'll show you something.
319
00:47:12,150 --> 00:47:13,732
Come sit down.
320
00:47:14,186 --> 00:47:15,314
Wait.
321
00:47:19,172 --> 00:47:20,989
Look. It's mine.
322
00:47:22,665 --> 00:47:23,997
Which prefer?
323
00:47:24,999 --> 00:47:26,033
About what?
324
00:47:26,315 --> 00:47:28,211
From what I have taught you.
325
00:47:32,309 --> 00:47:33,358
I do not know.
326
00:47:34,439 --> 00:47:36,116
Don't always say that, you understand?
327
00:47:36,236 --> 00:47:38,202
Don't always say "do you understand?"
328
00:47:41,101 --> 00:47:43,033
I'll show you how the lights work.
329
00:47:43,153 --> 00:47:44,647
Turn on at night
330
00:47:44,767 --> 00:47:47,289
only if you need it. Look.
331
00:47:47,409 --> 00:47:48,589
You squeeze here.
332
00:47:49,025 --> 00:47:50,545
You've seen? You turn on like this.
333
00:47:50,665 --> 00:47:52,158
Only if you need it,
334
00:47:52,278 --> 00:47:53,835
if it is very dark.
335
00:47:53,955 --> 00:47:55,934
But if it is dark, you will sleep.
336
00:47:57,218 --> 00:47:58,472
You have understood?
337
00:47:59,021 --> 00:48:00,274
You have understood?
338
00:48:01,026 --> 00:48:02,091
Responds.
339
00:48:02,211 --> 00:48:03,078
Yeah.
340
00:48:03,830 --> 00:48:05,209
Clear the table.
341
00:48:05,554 --> 00:48:07,183
I teach you how to do it.
342
00:48:10,483 --> 00:48:12,128
The jam, in the cupboard.
343
00:48:14,352 --> 00:48:15,982
Everything in its place.
344
00:48:16,436 --> 00:48:17,767
The bread, in the bread basket.
345
00:48:17,887 --> 00:48:19,444
There is on the floor. Pick it up.
346
00:48:21,597 --> 00:48:22,458
For.
347
00:48:23,116 --> 00:48:25,341
Don't you know how easy it is?
348
00:48:41,137 --> 00:48:43,299
No, it's wet.
349
00:48:43,419 --> 00:48:44,975
Don't put it on the stove.
350
00:48:46,072 --> 00:48:47,706
Don't leave it on paper.
351
00:48:47,826 --> 00:48:49,377
The paper, in the trash.
352
00:49:00,967 --> 00:49:03,145
The spoon, in the sink: it's dirty.
353
00:49:03,458 --> 00:49:05,197
Here, when it's washed.
354
00:49:12,159 --> 00:49:13,349
Sit down.
355
00:49:18,352 --> 00:49:19,871
See how I do it.
356
00:49:19,991 --> 00:49:21,751
They are small for you, but
357
00:49:23,318 --> 00:49:24,383
I put them on.
358
00:49:24,503 --> 00:49:26,764
Not you: you would break them.
359
00:49:27,300 --> 00:49:29,666
You are watching? Look!
360
00:49:30,966 --> 00:49:32,016
Look at me.
361
00:49:32,486 --> 00:49:34,695
Well, now look. You do like this.
362
00:49:38,868 --> 00:49:40,074
This too.
363
00:49:41,922 --> 00:49:44,084
Altogether. So far.
364
00:49:44,204 --> 00:49:45,823
Then again.
365
00:49:48,081 --> 00:49:49,773
Then, it's done like this.
366
00:49:58,050 --> 00:49:59,648
Then, don't throw them away.
367
00:49:59,768 --> 00:50:01,512
The crumbs. Don't throw them away.
368
00:50:03,721 --> 00:50:05,116
So. Already.
369
00:50:11,279 --> 00:50:13,050
You rinse the sponge.
370
00:50:14,601 --> 00:50:17,013
Now you wash the spoon.
371
00:50:20,010 --> 00:50:21,748
The dishes, here.
372
00:50:26,542 --> 00:50:28,265
Turn off the faucet quickly.
373
00:50:28,385 --> 00:50:30,723
Still, you will go to the source. There are leaks.
374
00:50:31,647 --> 00:50:33,512
It is not advisable to take risks.
375
00:50:35,548 --> 00:50:37,625
The water there is free. Not here.
376
00:50:42,136 --> 00:50:43,844
Wait, come. Take.
377
00:50:44,627 --> 00:50:46,304
If you want to brush your teeth,
378
00:50:46,424 --> 00:50:47,776
you take my brush.
379
00:50:48,428 --> 00:50:49,901
My brush. There.
380
00:51:00,216 --> 00:51:01,657
I was going to give you a t-shirt,
381
00:51:01,777 --> 00:51:04,101
but I can't find it. You look for it.
382
00:51:05,308 --> 00:51:07,156
It's black. I don't use it anymore.
383
00:51:14,102 --> 00:51:14,979
Save it.
384
00:51:26,968 --> 00:51:27,939
¡Charly!
385
00:51:29,992 --> 00:51:30,994
Go!
386
00:51:33,072 --> 00:51:34,795
You can stay here,
387
00:51:34,915 --> 00:51:36,236
so we can talk a little.
388
00:51:36,356 --> 00:51:37,489
It is better not?
389
00:51:38,011 --> 00:51:39,530
You stay here, you understand?
390
00:51:44,469 --> 00:51:45,581
¡Charly!
391
00:51:46,380 --> 00:51:48,668
He's going to be screaming until he arrives.
392
00:51:49,075 --> 00:51:50,485
Until you get.
393
00:51:50,605 --> 00:51:52,192
I never find the hole.
394
00:51:53,391 --> 00:51:55,302
I'm always close to him, but...
395
00:51:56,273 --> 00:51:59,077
Look, can you help me?
396
00:52:00,386 --> 00:52:01,830
That's it.
397
00:52:05,847 --> 00:52:07,571
I have to rush.
398
00:52:09,435 --> 00:52:10,814
I will not be able.
399
00:52:17,024 --> 00:52:17,948
¡Charly!
400
00:52:24,002 --> 00:52:25,647
Take one of the blankets
401
00:52:25,767 --> 00:52:27,589
from my bed, if you want.
402
00:52:28,733 --> 00:52:30,785
Not the others: I like them a lot.
403
00:52:30,905 --> 00:52:32,430
You sleep there with her
404
00:52:32,550 --> 00:52:34,169
and then you fold it well.
405
00:52:44,187 --> 00:52:45,534
You keep it to me?
406
00:52:46,073 --> 00:52:47,827
There's no need to drop this.
407
00:52:53,655 --> 00:52:55,571
Only that cover, not the others.
408
00:52:55,691 --> 00:52:56,543
OK.
409
00:52:58,657 --> 00:53:00,866
Lock it tight if you go out, okay?
410
00:56:28,523 --> 00:56:29,792
Hour.
411
00:56:41,144 --> 00:56:43,775
They are 5'97. Thank you.
412
00:56:56,110 --> 00:56:58,476
And I return 44'03.
413
00:56:59,395 --> 00:57:00,710
Here you go.
414
00:58:23,966 --> 00:58:26,238
I bought that so that...
415
00:58:27,945 --> 00:58:29,606
I have prepared beans
416
00:58:29,726 --> 00:58:31,329
and I bought croissants.
417
00:58:34,207 --> 00:58:36,118
Did you buy it with my money?
418
00:58:36,238 --> 00:58:37,795
No, with mine.
419
00:58:42,385 --> 00:58:44,155
But you haven't washed the saucepan.
420
00:58:56,716 --> 00:58:58,424
This is disgusting.
421
00:59:03,547 --> 00:59:04,942
Go wash the saucepan.
422
00:59:47,985 --> 00:59:49,536
Close the door, okay?
423
00:59:56,659 --> 00:59:57,537
Happens.
424
01:00:05,013 --> 01:00:06,298
Why did you do that?
425
01:00:06,418 --> 01:00:08,209
It is not my birthday. He is yours?
426
01:00:08,329 --> 01:00:09,572
No, because yes.
427
01:00:11,107 --> 01:00:12,940
And with what money did you buy that?
428
01:00:13,473 --> 01:00:14,648
With mine.
429
01:00:26,450 --> 01:00:28,298
Is the jam made from currants?
430
01:00:28,784 --> 01:00:29,520
Yeah.
431
01:00:32,685 --> 01:00:34,423
And I bought cooked beans.
432
01:00:34,543 --> 01:00:36,129
Have you bought cooked?
433
01:00:38,824 --> 01:00:39,920
With your money?
434
01:00:40,040 --> 01:00:40,766
Yeah.
435
01:00:43,664 --> 01:00:45,043
Do you like beans?
436
01:00:46,418 --> 01:00:47,123
Yeah.
437
01:00:47,812 --> 01:00:48,642
Of.
438
01:00:56,508 --> 01:00:58,184
The stove has to be turned off, you see?
439
01:00:58,304 --> 01:00:59,390
If not, spend.
440
01:00:59,719 --> 01:01:01,897
It's a waste.
441
01:01:02,017 --> 01:01:03,714
And we could suffocate.
442
01:01:06,800 --> 01:01:09,385
Gas can kill, did you know?
443
01:01:11,108 --> 01:01:13,849
You have to always be aware.
444
01:01:13,969 --> 01:01:15,651
Don't get lost for a second.
445
01:01:17,650 --> 01:01:19,154
Do you feel like dying?
446
01:01:21,535 --> 01:01:22,522
No.
447
01:01:22,642 --> 01:01:24,746
Nor I. So turn off the stove.
448
01:01:40,653 --> 01:01:42,251
Do you want me to recite something?
449
01:01:45,854 --> 01:01:47,295
What does "recite" mean?
450
01:01:48,061 --> 01:01:49,063
That's saying something.
451
01:01:49,183 --> 01:01:50,160
That?
452
01:01:53,419 --> 01:01:54,594
Recite what?
453
01:01:54,714 --> 01:01:55,596
A text.
454
01:01:59,633 --> 01:02:00,573
Want?
455
01:02:00,693 --> 01:02:02,860
Yes, search for the text.
456
01:02:13,025 --> 01:02:14,654
You see the sea here, right?
457
01:02:14,774 --> 01:02:16,017
But it's not real.
458
01:02:17,349 --> 01:02:18,947
It's the same as the one on the postcard.
459
01:02:20,194 --> 01:02:21,338
Yes but no.
460
01:02:24,220 --> 01:02:25,630
What do you put here?
461
01:02:26,727 --> 01:02:27,729
"I'm asking."
462
01:02:34,301 --> 01:02:35,460
"I want"?
463
01:02:37,199 --> 01:02:39,126
I ask and you answer.
464
01:02:40,674 --> 01:02:41,848
I do not like reading.
465
01:02:41,968 --> 01:02:43,337
It's useless.
466
01:02:43,457 --> 01:02:44,982
"What were you dreaming about, Wanda,
467
01:02:45,102 --> 01:02:46,815
"lying by the stream?"
468
01:02:49,446 --> 01:02:50,527
My turn?
469
01:02:50,647 --> 01:02:51,476
Yeah.
470
01:02:52,118 --> 01:02:53,669
"In nonsense, in madness."
471
01:02:54,327 --> 01:02:55,737
"With the eyes open?"
472
01:02:57,351 --> 01:02:58,651
"I had a dream.
473
01:02:58,771 --> 01:03:00,750
"He was a poor beggar.
474
01:03:01,321 --> 01:03:03,514
"He saw me on the street since 5 o'clock,
475
01:03:04,298 --> 01:03:06,209
"having to meditate all day,
476
01:03:06,329 --> 01:03:08,073
"whether it rained, whether it was windy,
477
01:03:08,193 --> 01:03:10,658
"surrounded by heartless people.
478
01:03:10,778 --> 01:03:12,699
"I came home at night
479
01:03:13,702 --> 01:03:16,381
"shivering from hunger, from cold,
480
01:03:17,352 --> 01:03:19,537
"and if he had not obtained the coins
481
01:03:19,975 --> 01:03:21,385
"and my father they disobey..."
482
01:03:22,000 --> 01:03:23,237
What do you put here?
483
01:03:23,357 --> 01:03:24,412
Discounted.
484
01:03:24,532 --> 01:03:26,997
That. What does it mean?
485
01:03:27,467 --> 01:03:30,146
Well. He hit me.
486
01:03:30,855 --> 01:03:32,406
"I know what's wrong with you, Wanda. It's your fault.
487
01:03:32,526 --> 01:03:34,474
"from stupid children's stories.
488
01:03:34,594 --> 01:03:36,432
"Such bad people do not exist.
489
01:03:37,247 --> 01:03:38,234
"Oh, sí."
490
01:03:40,312 --> 01:03:42,600
Which is it...? What do you call him?
491
01:03:44,526 --> 01:03:46,563
Melchior. "Oh yes, Melchior,
492
01:03:46,683 --> 01:03:48,927
"Pegan a Martha Bessel
493
01:03:49,047 --> 01:03:50,885
"every night."
494
01:03:51,528 --> 01:03:53,329
"We should stop the father
495
01:03:53,449 --> 01:03:55,131
"and deliver her from him."
496
01:03:57,173 --> 01:04:01,058
"They have never hit me, Melchor.
497
01:04:04,677 --> 01:04:05,664
I follow?
498
01:04:07,565 --> 01:04:10,228
"I have done wrong in imagining
499
01:04:10,348 --> 01:04:13,080
"who suffers beatings.
500
01:04:14,020 --> 01:04:16,150
"I have beaten myself
501
01:04:16,270 --> 01:04:17,920
"to feel what she feels."
502
01:04:18,344 --> 01:04:19,941
"I don't think one gets better
503
01:04:20,061 --> 01:04:21,539
by this system."
504
01:04:23,040 --> 01:04:24,481
"Why system?"
505
01:04:24,601 --> 01:04:26,032
"By force of blows."
506
01:04:27,865 --> 01:04:29,917
"With this drumstick, for example?"
507
01:04:30,037 --> 01:04:31,265
What is a drumstick?
508
01:04:32,158 --> 01:04:33,223
Don't know.
509
01:04:33,724 --> 01:04:34,821
Because it says?
510
01:04:35,306 --> 01:04:37,098
She has a rod.
511
01:04:37,866 --> 01:04:40,623
I want to make you recite your text,
512
01:04:40,743 --> 01:04:42,237
but if she says
513
01:04:42,357 --> 01:04:44,164
"with this drumstick, for example"
514
01:04:44,284 --> 01:04:46,278
and there is no drumstick, that is not reciting.
515
01:04:47,204 --> 01:04:48,191
I do not know.
516
01:04:48,552 --> 01:04:51,121
Grab this like it's a drumstick.
517
01:04:51,241 --> 01:04:53,110
It is thin and hard like a drumstick.
518
01:04:54,301 --> 01:04:55,241
I repeat.
519
01:04:55,361 --> 01:04:57,450
"With this drumstick, for example?"
520
01:05:00,466 --> 01:05:02,299
"How hard it is, and how fine."
521
01:05:02,643 --> 01:05:04,649
"I bet your punches sting."
522
01:05:05,322 --> 01:05:07,735
"Would you hit me a little, just so I know?"
523
01:05:08,356 --> 01:05:10,298
- "¿A quién?" - "A mí."
524
01:05:10,674 --> 01:05:12,632
"Don't worry, I won't hit you."
525
01:05:12,961 --> 01:05:14,215
"I allow you."
526
01:05:14,335 --> 01:05:15,374
"Never, my daughter."
527
01:05:15,494 --> 01:05:17,254
"But I'm asking you, Melchior."
528
01:05:19,290 --> 01:05:21,279
"How can you ask for such a thing?"
529
01:05:21,399 --> 01:05:22,219
Huh?
530
01:05:22,595 --> 01:05:24,538
No? What should she say?
531
01:05:25,525 --> 01:05:26,684
You don't know that, huh?
532
01:05:27,984 --> 01:05:30,960
"They have never hit me."
533
01:05:32,772 --> 01:05:34,557
Now I have to give it to you.
534
01:05:35,090 --> 01:05:37,268
"I beg you. I beg you."
535
01:05:38,176 --> 01:05:40,119
"I'm going to teach you how to beg me."
536
01:05:42,822 --> 01:05:44,044
"She hits."
537
01:05:44,164 --> 01:05:48,368
I read it, although he doesn't say it.
538
01:05:49,872 --> 01:05:52,315
"My God, I don't feel anything."
539
01:05:53,156 --> 01:05:55,223
"No wonder, with so many petticoats!"
540
01:05:56,007 --> 01:05:58,028
She has no petticoat in her hands.
541
01:05:59,203 --> 01:06:01,615
You must have them on your legs.
542
01:06:01,735 --> 01:06:03,182
It has to be done well.
543
01:06:03,302 --> 01:06:06,431
Do it here. Take. Wait...
544
01:06:08,499 --> 01:06:11,131
"I'm not surprised..." No, you're going.
545
01:06:11,251 --> 01:06:12,995
"No wonder, with so many petticoats!"
546
01:06:13,115 --> 01:06:14,994
"Hit my legs then."
547
01:06:18,378 --> 01:06:19,427
"Wanda."
548
01:06:20,273 --> 01:06:22,529
"He hits her very hard." You go.
549
01:06:22,936 --> 01:06:24,691
"¡You're caressing me!"
550
01:06:25,047 --> 01:06:26,379
"Wait, witch, I'm coming
551
01:06:26,499 --> 01:06:27,820
"to get the demon out of your body."
552
01:06:27,940 --> 01:06:29,810
"He throws down the drumstick and gets..."
553
01:06:32,520 --> 01:06:33,943
You can throw it on the ground
554
01:06:34,063 --> 01:06:35,756
but then you wash it, okay?
555
01:06:36,251 --> 01:06:38,644
"He throws the drumstick
556
01:06:38,991 --> 01:06:40,856
"and he starts punching him"
557
01:06:40,976 --> 01:06:42,193
No, not this.
558
01:06:42,313 --> 01:06:44,339
"that make him scream horrible screams."
559
01:06:45,467 --> 01:06:47,168
- Who is screaming? -You.
560
01:06:49,099 --> 01:06:51,278
Can be done. How do I do it?
561
01:06:51,398 --> 01:06:52,747
Yelling.
562
01:06:53,027 --> 01:06:55,223
Yeah, but how does she scream?
563
01:06:55,343 --> 01:06:56,163
"Ah."
564
01:06:57,308 --> 01:06:59,058
"Ah."
565
01:06:59,178 --> 01:07:03,531
"Not caring, he shakes him with fury
566
01:07:04,451 --> 01:07:06,283
"shedding thick tears
567
01:07:06,403 --> 01:07:08,115
"that flood his cheeks."
568
01:07:08,235 --> 01:07:11,086
Is he the one crying?
569
01:07:13,034 --> 01:07:13,991
Well cry.
570
01:07:14,111 --> 01:07:15,990
Pretend to cry.
571
01:07:16,110 --> 01:07:18,797
Go "buah", I don't know.
572
01:07:19,127 --> 01:07:21,652
It was you who asked to recite.
573
01:07:23,734 --> 01:07:27,036
Pretend to cry. And I scream.
574
01:07:32,948 --> 01:07:34,417
Cry harder.
575
01:07:34,537 --> 01:07:36,513
Let it come out from within you.
576
01:07:53,673 --> 01:07:54,796
That's it.
577
01:07:54,916 --> 01:07:56,298
Shall we not draw the curtain?
578
01:07:56,418 --> 01:07:57,305
No.
579
01:07:58,774 --> 01:07:59,830
That's it?
580
01:07:59,950 --> 01:08:01,918
I thought we would make it to the end.
581
01:08:07,993 --> 01:08:09,676
Why do you have to learn it?
582
01:08:10,485 --> 01:08:11,475
Don't know.
583
01:08:15,338 --> 01:08:17,006
Don't be disgusting!
584
01:08:17,633 --> 01:08:19,614
In front of me, I'm eating!
585
01:08:20,571 --> 01:08:21,924
Put something in the glass.
586
01:08:23,694 --> 01:08:25,278
We have thrown away the spoon.
587
01:08:25,398 --> 01:08:26,830
take a spoon
588
01:08:26,950 --> 01:08:28,315
and pour yourself into your glass.
589
01:08:30,577 --> 01:08:31,452
Lego, like.
590
01:08:31,791 --> 01:08:32,550
No no.
591
01:08:32,670 --> 01:08:34,284
Well, pour yourself into your glass.
592
01:08:34,404 --> 01:08:36,495
Don't eat from the same jar.
593
01:08:37,981 --> 01:08:39,780
What things you do!
594
01:08:57,071 --> 01:08:58,259
You want money?
595
01:09:00,190 --> 01:09:01,626
No, what I have.
596
01:09:02,652 --> 01:09:04,302
You can say my name: Charly.
597
01:09:04,422 --> 01:09:04,979
Of.
598
01:09:05,408 --> 01:09:06,398
Say it, then.
599
01:09:07,314 --> 01:09:08,206
Charly.
600
01:09:08,326 --> 01:09:09,609
How did you know?
601
01:09:10,304 --> 01:09:12,153
I heard the man calling yesterday.
602
01:09:13,011 --> 01:09:14,909
- What was my name? - Charlie.
603
01:09:16,032 --> 01:09:17,270
And that's how you found out?
604
01:09:17,930 --> 01:09:18,574
Yeah.
605
01:09:28,574 --> 01:09:29,878
I have to go.
606
01:09:29,998 --> 01:09:31,389
I haven't seen the time.
607
01:09:31,901 --> 01:09:33,337
I'm running late.
608
01:09:34,146 --> 01:09:35,631
What I do? I'm running late.
609
01:09:36,225 --> 01:09:37,777
Have you eaten your jam?
610
01:09:37,897 --> 01:09:39,840
Do you think we can waste it?
611
01:09:40,451 --> 01:09:41,639
You have to take it.
612
01:09:42,473 --> 01:09:43,760
Have you eaten before?
613
01:09:43,880 --> 01:09:45,807
You never eat when I'm with you.
614
01:09:46,715 --> 01:09:48,415
Make sure we can eat together.
615
01:09:48,535 --> 01:09:50,115
Pick up.
616
01:09:53,321 --> 01:09:54,196
Do you pick up?
617
01:09:54,316 --> 01:09:54,823
Yeah.
618
01:09:54,943 --> 01:09:56,837
Don't look at my bowl. Pick up.
619
01:10:00,088 --> 01:10:02,317
I'm not leaving until you pick up.
620
01:10:02,437 --> 01:10:04,121
Get up. Pick up.
621
01:10:06,283 --> 01:10:07,175
So.
622
01:10:13,895 --> 01:10:14,869
Go!
623
01:10:15,727 --> 01:10:17,329
You haven't picked up.
624
01:10:20,828 --> 01:10:22,908
Take my brush if you want.
625
01:10:23,028 --> 01:10:24,945
Do you know where it is? You have understood?
626
01:10:25,737 --> 01:10:26,942
Ven a ver.
627
01:10:27,883 --> 01:10:29,237
I give this to you.
628
01:10:31,052 --> 01:10:32,455
I won't wear it anymore.
629
01:10:32,738 --> 01:10:34,223
You change and you will sleep well.
630
01:10:35,824 --> 01:10:37,062
You haven't washed the table.
631
01:10:37,182 --> 01:10:39,043
Do you think it is collected without washing?
632
01:10:39,868 --> 01:10:42,047
Put on your shirt to see.
633
01:10:42,935 --> 01:10:45,361
If it doesn't go well for you, it's useless to give it to you.
634
01:10:48,547 --> 01:10:49,752
Looks Good?
635
01:10:49,872 --> 01:10:50,643
Yeah.
636
01:10:50,763 --> 01:10:52,839
Can you save it for me with the rest?
637
01:10:53,551 --> 01:10:54,723
You keep it to me?
638
01:11:09,323 --> 01:11:10,347
¡Charly!
639
01:11:12,724 --> 01:11:13,764
Leave.
640
01:14:15,434 --> 01:14:16,573
You do not sleep?
641
01:14:24,648 --> 01:14:25,886
You do not have cold?
642
01:14:26,777 --> 01:14:28,197
I have a bag of water.
643
01:14:29,154 --> 01:14:32,802
We'll fill it tomorrow, do you think?
644
01:14:32,922 --> 01:14:33,825
Yeah.
645
01:14:34,438 --> 01:14:35,758
- Are you cold? - Yeah.
646
01:14:36,947 --> 01:14:38,399
Fold your things.
647
01:14:39,706 --> 01:14:40,763
Come.
648
01:14:43,750 --> 01:14:45,269
Fold your clothes.
649
01:14:54,422 --> 01:14:55,710
Take out the trash.
650
01:14:58,153 --> 01:14:59,688
Take the broom.
651
01:15:00,883 --> 01:15:02,006
The yellow.
652
01:15:02,897 --> 01:15:04,482
Rub the carpet.
653
01:15:10,883 --> 01:15:12,797
You have to do it every morning.
654
01:15:18,739 --> 01:15:20,341
Wash your hands.
655
01:15:21,105 --> 01:15:22,425
You wash them there.
656
01:15:23,020 --> 01:15:24,489
Have you washed them well?
657
01:15:24,868 --> 01:15:26,634
Have you scrubbed well?
658
01:15:27,691 --> 01:15:28,351
Yeah.
659
01:15:31,902 --> 01:15:33,520
Why have you left home?
660
01:15:35,467 --> 01:15:36,309
I do not know.
661
01:15:39,609 --> 01:15:41,326
Do you love your parents?
662
01:15:41,446 --> 01:15:42,712
I don't know them.
663
01:15:43,373 --> 01:15:44,924
How come you don't know them?
664
01:15:45,044 --> 01:15:45,898
I do not know.
665
01:15:46,905 --> 01:15:48,143
Do you have lice?
666
01:15:48,263 --> 01:15:49,208
No.
667
01:15:52,674 --> 01:15:54,955
Because I know you've worn my hat.
668
01:15:56,421 --> 01:15:57,659
Do not say no,
669
01:15:57,779 --> 01:15:59,227
I know where I put my things.
670
01:15:59,347 --> 01:16:01,362
I just wanted to see it up close.
671
01:16:01,841 --> 01:16:03,805
I hope you haven't put it on.
672
01:16:03,925 --> 01:16:06,479
I don't feel like catching lice!
673
01:16:08,017 --> 01:16:08,931
I don't have lice.
674
01:18:00,902 --> 01:18:01,744
Mira.
675
01:18:02,694 --> 01:18:03,932
I brought you this.
676
01:18:04,378 --> 01:18:05,319
That?
677
01:18:05,814 --> 01:18:06,969
Shoes.
678
01:18:09,511 --> 01:18:10,601
They are for me?
679
01:18:10,721 --> 01:18:11,508
Yeah.
680
01:18:15,688 --> 01:18:17,982
They are beautiful. For my collection.
681
01:18:18,378 --> 01:18:19,748
I already have four pairs.
682
01:18:19,868 --> 01:18:21,745
But these are the most beautiful.
683
01:18:21,865 --> 01:18:22,752
Mira.
684
01:18:26,045 --> 01:18:27,498
Do you see how I walk with them?
685
01:18:27,618 --> 01:18:28,785
They are beautiful.
686
01:18:33,403 --> 01:18:34,789
They even have shiny ones.
687
01:18:35,680 --> 01:18:37,414
Very kind of you!
688
01:18:41,074 --> 01:18:43,417
They are fine, but I can't take them.
689
01:18:43,537 --> 01:18:44,853
I'll keep them here.
690
01:18:46,333 --> 01:18:48,016
Good? You have understood?
691
01:18:48,989 --> 01:18:51,696
I put them with my collection,
692
01:18:52,075 --> 01:18:53,676
with the others I have.
693
01:18:54,188 --> 01:18:55,343
They are very pretty.
694
01:18:55,463 --> 01:18:57,456
Look, I'll make room for them.
695
01:18:58,265 --> 01:19:00,163
For now, I'll leave them here.
696
01:19:32,625 --> 01:19:33,682
See you later.
697
01:24:19,279 --> 01:24:22,200
"Charly, I left the money
698
01:24:28,789 --> 01:24:31,512
"in your box, with..."
699
01:24:31,632 --> 01:24:34,754
(With many spelling mistakes.)
700
01:28:46,923 --> 01:28:48,309
Oh, is that you?
701
01:28:49,085 --> 01:28:50,026
Goes into.
702
01:29:02,732 --> 01:29:05,557
UN FILM DE ISILD LE BESCO
703
01:29:24,176 --> 01:29:25,612
PHOTOGRAPHY
704
01:29:28,303 --> 01:29:29,673
SOUND
705
01:29:31,755 --> 01:29:33,587
REALIZATION ASSISTANTS
706
01:30:04,467 --> 01:30:07,240
Subs. by David (2017)44084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.