All language subtitles for Charly (2007)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,525 --> 00:00:09,164 I have the tide in my heart, that goes back to me like a sign. 2 00:00:09,284 --> 00:00:14,724 I'm dying for my little sister, for my childhood and for my swan, 3 00:00:14,844 --> 00:00:20,253 a ship according to precision with which it is stowed in the port. 4 00:00:20,373 --> 00:00:26,330 Cry light-years for my sky, and I let him do it. 5 00:00:26,450 --> 00:00:32,094 I am the Jersey ghost, the one who the nights of revelry are presented 6 00:00:32,536 --> 00:00:37,910 to throw you the mist in kisses and collect you in their laughter 7 00:00:38,321 --> 00:00:43,569 like fishing nets in July where the solitary bass shines, 8 00:00:43,820 --> 00:00:49,244 the one that I saw shining... (in the fingers of sand of the earth). 9 00:01:56,625 --> 00:02:00,887 "I have a lot of success with girls. 10 00:02:04,285 --> 00:02:08,044 "A wink for a date. 11 00:02:11,804 --> 00:02:15,736 "Charm, that's all. 12 00:02:33,792 --> 00:02:36,267 "She will come back 13 00:02:37,819 --> 00:02:40,874 "when night falls. 14 00:02:41,595 --> 00:02:44,540 "I'll put on my white gloves. 15 00:02:45,343 --> 00:02:49,118 "It's my particular style. 16 00:02:49,238 --> 00:02:51,719 "Different from everyone else. 17 00:02:53,019 --> 00:02:54,930 "He likes that. 18 00:02:55,606 --> 00:03:00,384 "And we will dance the cha-cha-cha. 19 00:03:03,239 --> 00:03:06,513 "I have a lot of success with girls. 20 00:03:10,793 --> 00:03:15,305 "The charm is what does it all. 21 00:03:18,551 --> 00:03:21,371 "A wink for a date. 22 00:03:31,234 --> 00:03:34,023 "She will come back 23 00:03:35,186 --> 00:03:40,027 "Maybe you'll call me 24 00:03:42,756 --> 00:03:46,500 "to tell me that you don't forget, 25 00:03:46,620 --> 00:03:50,135 "who doesn't forget that evening..." 26 00:03:54,720 --> 00:03:56,600 COSTUMES AND MASKS 27 00:03:59,013 --> 00:04:00,282 ¡Nicolas! 28 00:04:07,089 --> 00:04:09,251 Have you washed your hands? - Yeah. 29 00:04:16,019 --> 00:04:17,727 You heard me? 30 00:04:19,160 --> 00:04:21,264 Half of the wheel broken 31 00:04:21,384 --> 00:04:24,115 and the side mirror hanging. 32 00:04:24,235 --> 00:04:26,233 The car is like us. 33 00:04:26,353 --> 00:04:28,501 To sell it second hand 34 00:04:28,621 --> 00:04:30,468 or for scrapping. 35 00:04:30,588 --> 00:04:31,967 Like the three of us. 36 00:04:42,211 --> 00:04:43,762 What, still sleeping? 37 00:05:13,438 --> 00:05:14,691 Get up! 38 00:05:17,358 --> 00:05:18,424 Come! 39 00:05:20,648 --> 00:05:22,435 Come on, go to sleep. 40 00:05:22,555 --> 00:05:24,395 Get out of my sight. 41 00:05:24,515 --> 00:05:25,927 Come on, go. 42 00:06:09,184 --> 00:06:10,391 Quiet! 43 00:06:30,286 --> 00:06:31,896 Give me 2 minutes 44 00:06:32,016 --> 00:06:33,976 Why plug the cows? 45 00:07:53,010 --> 00:07:54,169 Grasshopper. 46 00:07:54,951 --> 00:07:56,298 There was in the South. 47 00:07:56,674 --> 00:07:58,789 The grasshopper shell 48 00:07:59,980 --> 00:08:02,330 They fry it and make balls... 49 00:08:02,706 --> 00:08:05,181 Balls that are very crispy. 50 00:08:05,682 --> 00:08:07,774 They are more than grasshoppers, 51 00:08:07,894 --> 00:08:09,709 They will be locusts... 52 00:08:10,232 --> 00:08:12,879 Look, come, play this. 53 00:08:13,443 --> 00:08:14,759 Ven a ver. 54 00:08:16,013 --> 00:08:18,018 Come and sit. 55 00:08:18,445 --> 00:08:21,218 Imagine that you are in front of people. 56 00:08:21,338 --> 00:08:22,831 No, standing. So. 57 00:08:24,680 --> 00:08:26,280 You tickle me, 58 00:08:26,400 --> 00:08:27,708 but gently. 59 00:08:27,828 --> 00:08:29,431 Come on, tickle me. 60 00:08:43,169 --> 00:08:45,190 - Thank you. - You are welcome. 61 00:08:47,747 --> 00:08:49,658 You can take it sitting down. 62 00:11:49,559 --> 00:11:51,267 How are you, Nicolas? 63 00:12:52,723 --> 00:12:54,916 Can I have a glass of water? 64 00:13:18,690 --> 00:13:21,118 What are you doing here? Sit down. 65 00:13:21,886 --> 00:13:22,936 I was thirsty. 66 00:13:25,548 --> 00:13:27,250 I, in fact, am not thirsty. 67 00:13:27,370 --> 00:13:29,133 Do you want coke? 68 00:13:29,253 --> 00:13:30,655 Finish the water. 69 00:13:42,306 --> 00:13:43,920 Are you coming home? 70 00:13:45,302 --> 00:13:48,404 Sir, do you think I will pass? 71 00:13:50,237 --> 00:13:52,086 It's going to be difficult, boy. 72 00:13:52,575 --> 00:13:54,705 You're a good kid, but you don't do anything. 73 00:13:54,825 --> 00:13:56,303 What if I make an effort? 74 00:13:57,133 --> 00:13:58,857 It should be a great effort. 75 00:13:58,977 --> 00:14:00,338 and stop putting 76 00:14:00,458 --> 00:14:02,462 one misspelling per word. 77 00:14:02,582 --> 00:14:04,934 Or even two or three per word. 78 00:14:06,310 --> 00:14:08,143 Can't anyone help you at home? 79 00:14:08,263 --> 00:14:08,989 No. 80 00:14:11,978 --> 00:14:13,764 Do you read something from time to time? 81 00:14:14,617 --> 00:14:15,777 Not much. 82 00:14:16,481 --> 00:14:18,737 You have to read to avoid mistakes. 83 00:14:25,295 --> 00:14:27,334 - How old are you? - Fourteen. 84 00:14:28,211 --> 00:14:29,733 With so few years, 85 00:14:29,853 --> 00:14:31,641 repeating would not be serious. 86 00:14:33,993 --> 00:14:36,108 But repeating it would make me ashamed. 87 00:14:38,395 --> 00:14:39,915 Do you know what you want to do in life? 88 00:14:42,045 --> 00:14:44,066 You have a future, like everyone else. 89 00:14:45,232 --> 00:14:46,059 Don't know. 90 00:14:48,503 --> 00:14:49,969 "No future", ¿no? 91 00:14:53,810 --> 00:14:55,552 Are you clear about your future or not? 92 00:14:57,257 --> 00:14:58,109 This... I hope. 93 00:15:06,302 --> 00:15:07,593 You wait... You wait what? 94 00:15:09,650 --> 00:15:11,831 Whatever comes... the future. 95 00:15:13,498 --> 00:15:15,440 You should know that he doesn't come alone. 96 00:15:18,953 --> 00:15:19,968 ¿Francois? 97 00:15:21,560 --> 00:15:22,450 Go. 98 00:15:25,827 --> 00:15:27,895 Cheer up. See you tomorrow. 99 00:16:03,525 --> 00:16:05,227 Let's see, what time is it? 100 00:16:10,145 --> 00:16:11,035 Eight. 101 00:16:11,649 --> 00:16:13,015 - You think? - Yeah. 102 00:16:14,585 --> 00:16:16,026 And at what time 103 00:16:16,146 --> 00:16:18,207 Have you finished classes today? 104 00:16:19,184 --> 00:16:20,889 This... at four twenty. 105 00:16:21,732 --> 00:16:23,336 How long delay? 106 00:16:26,770 --> 00:16:28,249 3 hours 40 min, I think. 107 00:16:29,131 --> 00:16:30,384 3 hours 40... 108 00:16:31,124 --> 00:16:32,991 At home there are some rules. 109 00:16:33,868 --> 00:16:35,598 If you come back when you want, 110 00:16:35,718 --> 00:16:37,377 It is not a house of order. 111 00:16:37,849 --> 00:16:40,331 It's something just to eat and sleep. 112 00:16:41,747 --> 00:16:43,364 Sorry, but there was 113 00:16:43,484 --> 00:16:45,031 traffic problems. 114 00:16:45,782 --> 00:16:46,440 Of. 115 00:16:48,155 --> 00:16:50,458 What homework do you have for tomorrow? 116 00:16:58,119 --> 00:16:59,607 I have to read this book. 117 00:17:06,986 --> 00:17:08,787 What do you have to do with it? 118 00:17:09,552 --> 00:17:10,727 Read it in its entirety. 119 00:17:17,435 --> 00:17:20,051 Hurry up, take off your coat. 120 00:17:20,693 --> 00:17:22,578 If not, you're going to catch a cold. 121 00:17:22,698 --> 00:17:24,525 when you have to go out. 122 00:17:24,645 --> 00:17:29,103 And, you know, the house is not a place 123 00:17:30,191 --> 00:17:32,121 that one wants only 124 00:17:32,241 --> 00:17:34,106 to eat and sleep. 125 00:17:54,603 --> 00:17:56,013 At least answer! 126 00:18:09,634 --> 00:18:11,207 "Spring Awakening" 127 00:18:16,466 --> 00:18:17,829 What a plan! 128 00:18:30,449 --> 00:18:32,783 Nicolás, do you want to go out? 129 00:18:32,903 --> 00:18:36,323 You are not at home! Get out quickly. 130 00:21:22,779 --> 00:21:24,220 Where are you going? 131 00:21:24,526 --> 00:21:25,858 A Belle-Île-en-Mer. 132 00:21:27,080 --> 00:21:30,009 Is far. I don't go that far. 133 00:21:31,874 --> 00:21:32,704 Well. 134 00:21:43,929 --> 00:21:45,465 How old are you? 135 00:21:45,585 --> 00:21:47,055 Nineteen. 136 00:21:48,339 --> 00:21:50,799 Nineteen years old and you're wandering 137 00:21:50,919 --> 00:21:52,538 at night alone on the road? 138 00:21:52,658 --> 00:21:53,650 Yeah. 139 00:21:56,884 --> 00:21:58,716 Why are you going to Belle-Île? 140 00:21:58,836 --> 00:22:00,502 I'm going to see my grandmother. 141 00:22:02,286 --> 00:22:03,869 Bele-Île is far away, you know? 142 00:22:07,425 --> 00:22:09,273 I can leave you in Nantes. 143 00:22:09,900 --> 00:22:11,717 You will have already come a long way. 144 00:22:11,837 --> 00:22:12,876 OK. 145 00:22:14,185 --> 00:22:16,754 And grandma, does she know you're going? 146 00:22:17,960 --> 00:22:18,900 Yeah. 147 00:22:20,577 --> 00:22:22,409 He's going to pick me up at the station. 148 00:22:22,529 --> 00:22:23,757 To the station? 149 00:22:28,901 --> 00:22:31,126 Have you ever been with her 150 00:22:31,246 --> 00:22:33,084 at Belle-Île station? 151 00:22:34,570 --> 00:22:36,262 I was there a long time ago. 152 00:22:36,382 --> 00:22:37,923 I almost don't remember. 153 00:22:42,074 --> 00:22:44,126 There is no train there. In an island. 154 00:22:45,021 --> 00:22:46,886 If you call yourself "Belle-Île" 155 00:22:47,006 --> 00:22:50,097 It means it's an island, right? 156 00:22:50,708 --> 00:22:52,870 Ah! She didn't remember anymore 157 00:22:52,990 --> 00:22:56,279 that we had to cross the sea. 158 00:22:57,689 --> 00:22:59,757 For that reason I can't take you. 159 00:22:59,877 --> 00:23:01,480 By car it is not possible. 160 00:23:04,304 --> 00:23:07,280 Apart from it being very far away. 161 00:23:16,512 --> 00:23:18,721 And do you have money for the boat? 162 00:23:20,303 --> 00:23:22,653 For...? Oh yeah. 163 00:23:28,604 --> 00:23:30,281 What is your job? 164 00:23:31,722 --> 00:23:35,372 Now, you know, I don't work anymore. 165 00:23:37,725 --> 00:23:39,214 I'm going to see my grandchildren. 166 00:23:40,177 --> 00:23:41,759 They are about your age. 167 00:23:42,687 --> 00:23:44,943 But I wouldn't let them wander at night 168 00:23:47,716 --> 00:23:49,188 along the roads. 169 00:23:49,580 --> 00:23:51,413 My grandmother is waiting for me. 170 00:24:09,810 --> 00:24:11,705 What did you do before? 171 00:24:15,025 --> 00:24:17,578 I worked in insurance. 172 00:24:19,959 --> 00:24:21,980 He insured vehicles. 173 00:25:01,369 --> 00:25:03,061 This is Belle-Île. 174 00:25:05,660 --> 00:25:07,822 Ah, Belle-Île. 175 00:25:11,974 --> 00:25:14,183 This letter is addressed to François. 176 00:25:16,030 --> 00:25:17,111 That is your name? 177 00:25:17,231 --> 00:25:19,602 Yes, otherwise I wouldn't have it. 178 00:25:23,033 --> 00:25:24,975 The letters should not be read. 179 00:25:25,790 --> 00:25:26,730 Sorry. 180 00:26:16,437 --> 00:26:18,129 Come on, little one, wake up. 181 00:26:18,771 --> 00:26:20,119 Wake up, boy. 182 00:26:22,119 --> 00:26:23,184 Wake up. 183 00:26:23,639 --> 00:26:24,673 Wake up. 184 00:29:34,527 --> 00:29:35,725 Do you have a cigarette? 185 00:29:36,634 --> 00:29:37,449 No. 186 00:29:37,809 --> 00:29:38,999 What are you doing here? 187 00:29:39,119 --> 00:29:39,924 I do not know. 188 00:29:40,044 --> 00:29:41,015 Are you cold? 189 00:29:41,135 --> 00:29:41,814 No. 190 00:29:42,440 --> 00:29:43,944 You're not from here. 191 00:29:44,064 --> 00:29:44,727 No. 192 00:29:46,301 --> 00:29:48,197 Why did you get up so early? 193 00:29:48,317 --> 00:29:49,137 I do not know. 194 00:29:53,743 --> 00:29:54,964 Do you want to come with me? 195 00:29:55,084 --> 00:29:55,873 Yeah. 196 00:31:24,528 --> 00:31:25,719 There's little left. 197 00:32:52,351 --> 00:32:53,870 Take off your shoes. 198 00:32:53,990 --> 00:32:55,108 And leave it out. 199 00:33:04,333 --> 00:33:05,680 Close the door. 200 00:33:24,002 --> 00:33:25,458 Put down the bag. 201 00:33:29,333 --> 00:33:30,477 Put it there. 202 00:34:03,783 --> 00:34:06,055 Why do you wear your hair so long? 203 00:34:06,478 --> 00:34:07,825 You should cut it. 204 00:34:12,222 --> 00:34:14,337 Put it there. 205 00:34:14,713 --> 00:34:16,875 Next to the sofa where you are going to sleep. 206 00:34:17,345 --> 00:34:18,598 On the shelf. 207 00:34:34,738 --> 00:34:36,780 Go to the fountain to get water. 208 00:35:01,993 --> 00:35:03,967 - What's happening? - I can not find it. 209 00:35:04,087 --> 00:35:06,160 Where the garbage. 210 00:35:06,567 --> 00:35:08,651 You turn the containers over, 211 00:35:08,771 --> 00:35:11,032 you go to the tube and open it. 212 00:35:11,779 --> 00:35:13,346 Take care to close it well. Understood? 213 00:35:13,894 --> 00:35:17,309 Well go, hurry up. And close it! 214 00:35:53,022 --> 00:35:53,962 Sit down. 215 00:36:01,784 --> 00:36:03,162 How old are you? 216 00:36:03,282 --> 00:36:04,274 Catorce. 217 00:36:05,011 --> 00:36:07,110 I have to pee. You? 218 00:36:08,598 --> 00:36:09,930 Are you sure not? 219 00:36:10,592 --> 00:36:11,908 It's right here. 220 00:36:16,686 --> 00:36:17,861 Watch the water. 221 00:36:56,438 --> 00:36:57,973 What do you usually breakfast? 222 00:36:59,750 --> 00:37:00,706 I do not know. 223 00:37:06,298 --> 00:37:07,614 There is only this. 224 00:37:09,659 --> 00:37:10,771 You have money? 225 00:37:10,891 --> 00:37:11,727 Yeah. 226 00:37:11,847 --> 00:37:13,090 How much? 227 00:37:13,210 --> 00:37:14,249 I do not know. 228 00:37:15,159 --> 00:37:16,939 Stop always saying "I don't know", 229 00:37:17,059 --> 00:37:18,512 do you understand? 230 00:37:36,887 --> 00:37:38,109 What is your name? 231 00:37:39,497 --> 00:37:41,033 What is your name? 232 00:37:42,113 --> 00:37:43,398 Don't you have a name? 233 00:37:44,025 --> 00:37:45,153 Nicolas. 234 00:37:51,584 --> 00:37:52,947 Do you want to do your hair? 235 00:37:53,067 --> 00:37:54,451 You can use my comb. 236 00:37:59,386 --> 00:38:00,498 Do you have a girlfriend? 237 00:38:00,618 --> 00:38:01,257 No. 238 00:38:01,377 --> 00:38:02,573 - Huh? - No. 239 00:38:03,983 --> 00:38:05,393 Because you are alone? 240 00:38:05,513 --> 00:38:06,427 I do not know. 241 00:38:08,949 --> 00:38:10,046 Go to Belle-Île. 242 00:38:11,527 --> 00:38:12,749 Where is that? 243 00:38:13,188 --> 00:38:14,206 At sea. 244 00:38:14,326 --> 00:38:16,556 At sea? That does not exist. 245 00:38:32,978 --> 00:38:34,434 Who wrote this to you? 246 00:38:34,857 --> 00:38:36,878 No... Nobody wrote to me. 247 00:38:37,912 --> 00:38:39,134 I found it. 248 00:38:43,714 --> 00:38:45,093 Have you left home? 249 00:38:46,330 --> 00:38:47,176 Yeah. 250 00:38:56,270 --> 00:38:57,524 Go get bread. 251 00:38:59,999 --> 00:39:01,409 Do I only bring bread? 252 00:39:01,529 --> 00:39:03,178 Crossed backs, pan 253 00:39:03,298 --> 00:39:04,760 and currant jam. 254 00:39:04,880 --> 00:39:07,361 I forgot about it. You have money? 255 00:39:07,799 --> 00:39:09,240 - Yeah. - A ver. 256 00:39:15,476 --> 00:39:17,278 You pass the containers, 257 00:39:17,398 --> 00:39:18,954 you cross a field, 258 00:39:19,534 --> 00:39:21,429 and then there are cows. 259 00:39:35,082 --> 00:39:37,620 Cross backs and a baguette. 260 00:39:38,701 --> 00:39:40,236 Cross backs and a baguette. 261 00:39:40,831 --> 00:39:41,975 And jam. 262 00:42:40,176 --> 00:42:41,491 "I know, Wanda. 263 00:42:41,611 --> 00:42:43,425 "It's those stupid people to blame 264 00:42:43,545 --> 00:42:44,921 "Children's Stories. 265 00:42:45,041 --> 00:42:45,850 "Créeme, 266 00:42:45,970 --> 00:42:48,068 "There are no such brutal beings." 267 00:43:14,751 --> 00:43:16,634 Why haven't you brought more than this? 268 00:43:16,754 --> 00:43:18,568 Where are the croissants? 269 00:43:19,898 --> 00:43:21,355 There were no croissants left. 270 00:43:23,235 --> 00:43:24,457 What have you eaten? 271 00:43:24,577 --> 00:43:25,350 Anything. 272 00:43:26,603 --> 00:43:28,702 Because? You could have done it. 273 00:43:28,822 --> 00:43:31,849 I don't know. She wasn't hungry. 274 00:43:34,591 --> 00:43:35,797 Sit down. 275 00:43:36,377 --> 00:43:38,570 You will sit here. It's your place. 276 00:44:16,174 --> 00:44:17,757 Have you already made love? 277 00:44:17,877 --> 00:44:18,696 No. 278 00:44:24,159 --> 00:44:25,475 You do not feel like? 279 00:44:25,595 --> 00:44:26,524 I do not know. 280 00:44:41,209 --> 00:44:43,433 Do you want to see photos of the cat I had? 281 00:44:43,553 --> 00:44:44,467 Well. 282 00:44:48,227 --> 00:44:49,794 Look at my box. 283 00:44:49,914 --> 00:44:51,391 You'll see how I open it. 284 00:44:52,675 --> 00:44:53,709 Prepared? 285 00:44:56,372 --> 00:44:58,565 It can also be locked, 286 00:44:58,685 --> 00:45:00,085 but I don't have a key. 287 00:45:00,205 --> 00:45:01,834 Do you have clean hands? 288 00:45:01,954 --> 00:45:02,868 A ver. 289 00:45:04,873 --> 00:45:07,051 Wash your hands 290 00:45:07,171 --> 00:45:08,852 so you don't dirty my cats. 291 00:45:08,972 --> 00:45:10,215 Wash them here. 292 00:45:12,803 --> 00:45:15,184 Let's see. Dry yourself with the cloth. 293 00:45:19,335 --> 00:45:20,291 A ver. 294 00:45:21,810 --> 00:45:22,970 Sit down. 295 00:45:29,054 --> 00:45:30,417 Take them like this. 296 00:45:31,279 --> 00:45:32,078 So. 297 00:45:33,570 --> 00:45:35,402 Is he. Don't you think it's beautiful? 298 00:45:38,849 --> 00:45:40,604 - What was it called? - Kitty. 299 00:45:44,877 --> 00:45:46,694 My brother, before he died. 300 00:45:49,554 --> 00:45:51,575 Wait, I'll take a photo. 301 00:45:51,695 --> 00:45:53,220 It will be a memory. 302 00:45:58,024 --> 00:45:59,716 Thus, I will have you among my cats. 303 00:46:16,692 --> 00:46:18,321 You see? She turns on like that. 304 00:46:22,363 --> 00:46:23,444 Smile. 305 00:46:25,042 --> 00:46:26,123 Smile. 306 00:46:26,650 --> 00:46:28,592 More. A real smile. 307 00:46:30,801 --> 00:46:31,929 Now you. 308 00:46:32,049 --> 00:46:33,934 Have you seen how it works? Wait. 309 00:46:34,718 --> 00:46:36,331 Don't let your fingers come out. 310 00:46:41,603 --> 00:46:43,028 Now, both. 311 00:46:44,705 --> 00:46:45,692 Here. 312 00:46:47,994 --> 00:46:49,671 Prepared? Smile. 313 00:46:50,903 --> 00:46:51,953 Smile. 314 00:46:56,809 --> 00:46:58,235 Enough for now. 315 00:46:59,190 --> 00:47:01,008 My photo box is okay, right? 316 00:47:01,650 --> 00:47:03,906 I adore her. She is my treasure. 317 00:47:05,645 --> 00:47:07,682 When I'm bad, I look at the photos. 318 00:47:09,267 --> 00:47:11,319 Come, I'll show you something. 319 00:47:12,150 --> 00:47:13,732 Come sit down. 320 00:47:14,186 --> 00:47:15,314 Wait. 321 00:47:19,172 --> 00:47:20,989 Look. It's mine. 322 00:47:22,665 --> 00:47:23,997 Which prefer? 323 00:47:24,999 --> 00:47:26,033 About what? 324 00:47:26,315 --> 00:47:28,211 From what I have taught you. 325 00:47:32,309 --> 00:47:33,358 I do not know. 326 00:47:34,439 --> 00:47:36,116 Don't always say that, you understand? 327 00:47:36,236 --> 00:47:38,202 Don't always say "do you understand?" 328 00:47:41,101 --> 00:47:43,033 I'll show you how the lights work. 329 00:47:43,153 --> 00:47:44,647 Turn on at night 330 00:47:44,767 --> 00:47:47,289 only if you need it. Look. 331 00:47:47,409 --> 00:47:48,589 You squeeze here. 332 00:47:49,025 --> 00:47:50,545 You've seen? You turn on like this. 333 00:47:50,665 --> 00:47:52,158 Only if you need it, 334 00:47:52,278 --> 00:47:53,835 if it is very dark. 335 00:47:53,955 --> 00:47:55,934 But if it is dark, you will sleep. 336 00:47:57,218 --> 00:47:58,472 You have understood? 337 00:47:59,021 --> 00:48:00,274 You have understood? 338 00:48:01,026 --> 00:48:02,091 Responds. 339 00:48:02,211 --> 00:48:03,078 Yeah. 340 00:48:03,830 --> 00:48:05,209 Clear the table. 341 00:48:05,554 --> 00:48:07,183 I teach you how to do it. 342 00:48:10,483 --> 00:48:12,128 The jam, in the cupboard. 343 00:48:14,352 --> 00:48:15,982 Everything in its place. 344 00:48:16,436 --> 00:48:17,767 The bread, in the bread basket. 345 00:48:17,887 --> 00:48:19,444 There is on the floor. Pick it up. 346 00:48:21,597 --> 00:48:22,458 For. 347 00:48:23,116 --> 00:48:25,341 Don't you know how easy it is? 348 00:48:41,137 --> 00:48:43,299 No, it's wet. 349 00:48:43,419 --> 00:48:44,975 Don't put it on the stove. 350 00:48:46,072 --> 00:48:47,706 Don't leave it on paper. 351 00:48:47,826 --> 00:48:49,377 The paper, in the trash. 352 00:49:00,967 --> 00:49:03,145 The spoon, in the sink: it's dirty. 353 00:49:03,458 --> 00:49:05,197 Here, when it's washed. 354 00:49:12,159 --> 00:49:13,349 Sit down. 355 00:49:18,352 --> 00:49:19,871 See how I do it. 356 00:49:19,991 --> 00:49:21,751 They are small for you, but 357 00:49:23,318 --> 00:49:24,383 I put them on. 358 00:49:24,503 --> 00:49:26,764 Not you: you would break them. 359 00:49:27,300 --> 00:49:29,666 You are watching? Look! 360 00:49:30,966 --> 00:49:32,016 Look at me. 361 00:49:32,486 --> 00:49:34,695 Well, now look. You do like this. 362 00:49:38,868 --> 00:49:40,074 This too. 363 00:49:41,922 --> 00:49:44,084 Altogether. So far. 364 00:49:44,204 --> 00:49:45,823 Then again. 365 00:49:48,081 --> 00:49:49,773 Then, it's done like this. 366 00:49:58,050 --> 00:49:59,648 Then, don't throw them away. 367 00:49:59,768 --> 00:50:01,512 The crumbs. Don't throw them away. 368 00:50:03,721 --> 00:50:05,116 So. Already. 369 00:50:11,279 --> 00:50:13,050 You rinse the sponge. 370 00:50:14,601 --> 00:50:17,013 Now you wash the spoon. 371 00:50:20,010 --> 00:50:21,748 The dishes, here. 372 00:50:26,542 --> 00:50:28,265 Turn off the faucet quickly. 373 00:50:28,385 --> 00:50:30,723 Still, you will go to the source. There are leaks. 374 00:50:31,647 --> 00:50:33,512 It is not advisable to take risks. 375 00:50:35,548 --> 00:50:37,625 The water there is free. Not here. 376 00:50:42,136 --> 00:50:43,844 Wait, come. Take. 377 00:50:44,627 --> 00:50:46,304 If you want to brush your teeth, 378 00:50:46,424 --> 00:50:47,776 you take my brush. 379 00:50:48,428 --> 00:50:49,901 My brush. There. 380 00:51:00,216 --> 00:51:01,657 I was going to give you a t-shirt, 381 00:51:01,777 --> 00:51:04,101 but I can't find it. You look for it. 382 00:51:05,308 --> 00:51:07,156 It's black. I don't use it anymore. 383 00:51:14,102 --> 00:51:14,979 Save it. 384 00:51:26,968 --> 00:51:27,939 ¡Charly! 385 00:51:29,992 --> 00:51:30,994 Go! 386 00:51:33,072 --> 00:51:34,795 You can stay here, 387 00:51:34,915 --> 00:51:36,236 so we can talk a little. 388 00:51:36,356 --> 00:51:37,489 It is better not? 389 00:51:38,011 --> 00:51:39,530 You stay here, you understand? 390 00:51:44,469 --> 00:51:45,581 ¡Charly! 391 00:51:46,380 --> 00:51:48,668 He's going to be screaming until he arrives. 392 00:51:49,075 --> 00:51:50,485 Until you get. 393 00:51:50,605 --> 00:51:52,192 I never find the hole. 394 00:51:53,391 --> 00:51:55,302 I'm always close to him, but... 395 00:51:56,273 --> 00:51:59,077 Look, can you help me? 396 00:52:00,386 --> 00:52:01,830 That's it. 397 00:52:05,847 --> 00:52:07,571 I have to rush. 398 00:52:09,435 --> 00:52:10,814 I will not be able. 399 00:52:17,024 --> 00:52:17,948 ¡Charly! 400 00:52:24,002 --> 00:52:25,647 Take one of the blankets 401 00:52:25,767 --> 00:52:27,589 from my bed, if you want. 402 00:52:28,733 --> 00:52:30,785 Not the others: I like them a lot. 403 00:52:30,905 --> 00:52:32,430 You sleep there with her 404 00:52:32,550 --> 00:52:34,169 and then you fold it well. 405 00:52:44,187 --> 00:52:45,534 You keep it to me? 406 00:52:46,073 --> 00:52:47,827 There's no need to drop this. 407 00:52:53,655 --> 00:52:55,571 Only that cover, not the others. 408 00:52:55,691 --> 00:52:56,543 OK. 409 00:52:58,657 --> 00:53:00,866 Lock it tight if you go out, okay? 410 00:56:28,523 --> 00:56:29,792 Hour. 411 00:56:41,144 --> 00:56:43,775 They are 5'97. Thank you. 412 00:56:56,110 --> 00:56:58,476 And I return 44'03. 413 00:56:59,395 --> 00:57:00,710 Here you go. 414 00:58:23,966 --> 00:58:26,238 I bought that so that... 415 00:58:27,945 --> 00:58:29,606 I have prepared beans 416 00:58:29,726 --> 00:58:31,329 and I bought croissants. 417 00:58:34,207 --> 00:58:36,118 Did you buy it with my money? 418 00:58:36,238 --> 00:58:37,795 No, with mine. 419 00:58:42,385 --> 00:58:44,155 But you haven't washed the saucepan. 420 00:58:56,716 --> 00:58:58,424 This is disgusting. 421 00:59:03,547 --> 00:59:04,942 Go wash the saucepan. 422 00:59:47,985 --> 00:59:49,536 Close the door, okay? 423 00:59:56,659 --> 00:59:57,537 Happens. 424 01:00:05,013 --> 01:00:06,298 Why did you do that? 425 01:00:06,418 --> 01:00:08,209 It is not my birthday. He is yours? 426 01:00:08,329 --> 01:00:09,572 No, because yes. 427 01:00:11,107 --> 01:00:12,940 And with what money did you buy that? 428 01:00:13,473 --> 01:00:14,648 With mine. 429 01:00:26,450 --> 01:00:28,298 Is the jam made from currants? 430 01:00:28,784 --> 01:00:29,520 Yeah. 431 01:00:32,685 --> 01:00:34,423 And I bought cooked beans. 432 01:00:34,543 --> 01:00:36,129 Have you bought cooked? 433 01:00:38,824 --> 01:00:39,920 With your money? 434 01:00:40,040 --> 01:00:40,766 Yeah. 435 01:00:43,664 --> 01:00:45,043 Do you like beans? 436 01:00:46,418 --> 01:00:47,123 Yeah. 437 01:00:47,812 --> 01:00:48,642 Of. 438 01:00:56,508 --> 01:00:58,184 The stove has to be turned off, you see? 439 01:00:58,304 --> 01:00:59,390 If not, spend. 440 01:00:59,719 --> 01:01:01,897 It's a waste. 441 01:01:02,017 --> 01:01:03,714 And we could suffocate. 442 01:01:06,800 --> 01:01:09,385 Gas can kill, did you know? 443 01:01:11,108 --> 01:01:13,849 You have to always be aware. 444 01:01:13,969 --> 01:01:15,651 Don't get lost for a second. 445 01:01:17,650 --> 01:01:19,154 Do you feel like dying? 446 01:01:21,535 --> 01:01:22,522 No. 447 01:01:22,642 --> 01:01:24,746 Nor I. So turn off the stove. 448 01:01:40,653 --> 01:01:42,251 Do you want me to recite something? 449 01:01:45,854 --> 01:01:47,295 What does "recite" mean? 450 01:01:48,061 --> 01:01:49,063 That's saying something. 451 01:01:49,183 --> 01:01:50,160 That? 452 01:01:53,419 --> 01:01:54,594 Recite what? 453 01:01:54,714 --> 01:01:55,596 A text. 454 01:01:59,633 --> 01:02:00,573 Want? 455 01:02:00,693 --> 01:02:02,860 Yes, search for the text. 456 01:02:13,025 --> 01:02:14,654 You see the sea here, right? 457 01:02:14,774 --> 01:02:16,017 But it's not real. 458 01:02:17,349 --> 01:02:18,947 It's the same as the one on the postcard. 459 01:02:20,194 --> 01:02:21,338 Yes but no. 460 01:02:24,220 --> 01:02:25,630 What do you put here? 461 01:02:26,727 --> 01:02:27,729 "I'm asking." 462 01:02:34,301 --> 01:02:35,460 "I want"? 463 01:02:37,199 --> 01:02:39,126 I ask and you answer. 464 01:02:40,674 --> 01:02:41,848 I do not like reading. 465 01:02:41,968 --> 01:02:43,337 It's useless. 466 01:02:43,457 --> 01:02:44,982 "What were you dreaming about, Wanda, 467 01:02:45,102 --> 01:02:46,815 "lying by the stream?" 468 01:02:49,446 --> 01:02:50,527 My turn? 469 01:02:50,647 --> 01:02:51,476 Yeah. 470 01:02:52,118 --> 01:02:53,669 "In nonsense, in madness." 471 01:02:54,327 --> 01:02:55,737 "With the eyes open?" 472 01:02:57,351 --> 01:02:58,651 "I had a dream. 473 01:02:58,771 --> 01:03:00,750 "He was a poor beggar. 474 01:03:01,321 --> 01:03:03,514 "He saw me on the street since 5 o'clock, 475 01:03:04,298 --> 01:03:06,209 "having to meditate all day, 476 01:03:06,329 --> 01:03:08,073 "whether it rained, whether it was windy, 477 01:03:08,193 --> 01:03:10,658 "surrounded by heartless people. 478 01:03:10,778 --> 01:03:12,699 "I came home at night 479 01:03:13,702 --> 01:03:16,381 "shivering from hunger, from cold, 480 01:03:17,352 --> 01:03:19,537 "and if he had not obtained the coins 481 01:03:19,975 --> 01:03:21,385 "and my father they disobey..." 482 01:03:22,000 --> 01:03:23,237 What do you put here? 483 01:03:23,357 --> 01:03:24,412 Discounted. 484 01:03:24,532 --> 01:03:26,997 That. What does it mean? 485 01:03:27,467 --> 01:03:30,146 Well. He hit me. 486 01:03:30,855 --> 01:03:32,406 "I know what's wrong with you, Wanda. It's your fault. 487 01:03:32,526 --> 01:03:34,474 "from stupid children's stories. 488 01:03:34,594 --> 01:03:36,432 "Such bad people do not exist. 489 01:03:37,247 --> 01:03:38,234 "Oh, sí." 490 01:03:40,312 --> 01:03:42,600 Which is it...? What do you call him? 491 01:03:44,526 --> 01:03:46,563 Melchior. "Oh yes, Melchior, 492 01:03:46,683 --> 01:03:48,927 "Pegan a Martha Bessel 493 01:03:49,047 --> 01:03:50,885 "every night." 494 01:03:51,528 --> 01:03:53,329 "We should stop the father 495 01:03:53,449 --> 01:03:55,131 "and deliver her from him." 496 01:03:57,173 --> 01:04:01,058 "They have never hit me, Melchor. 497 01:04:04,677 --> 01:04:05,664 I follow? 498 01:04:07,565 --> 01:04:10,228 "I have done wrong in imagining 499 01:04:10,348 --> 01:04:13,080 "who suffers beatings. 500 01:04:14,020 --> 01:04:16,150 "I have beaten myself 501 01:04:16,270 --> 01:04:17,920 "to feel what she feels." 502 01:04:18,344 --> 01:04:19,941 "I don't think one gets better 503 01:04:20,061 --> 01:04:21,539 by this system." 504 01:04:23,040 --> 01:04:24,481 "Why system?" 505 01:04:24,601 --> 01:04:26,032 "By force of blows." 506 01:04:27,865 --> 01:04:29,917 "With this drumstick, for example?" 507 01:04:30,037 --> 01:04:31,265 What is a drumstick? 508 01:04:32,158 --> 01:04:33,223 Don't know. 509 01:04:33,724 --> 01:04:34,821 Because it says? 510 01:04:35,306 --> 01:04:37,098 She has a rod. 511 01:04:37,866 --> 01:04:40,623 I want to make you recite your text, 512 01:04:40,743 --> 01:04:42,237 but if she says 513 01:04:42,357 --> 01:04:44,164 "with this drumstick, for example" 514 01:04:44,284 --> 01:04:46,278 and there is no drumstick, that is not reciting. 515 01:04:47,204 --> 01:04:48,191 I do not know. 516 01:04:48,552 --> 01:04:51,121 Grab this like it's a drumstick. 517 01:04:51,241 --> 01:04:53,110 It is thin and hard like a drumstick. 518 01:04:54,301 --> 01:04:55,241 I repeat. 519 01:04:55,361 --> 01:04:57,450 "With this drumstick, for example?" 520 01:05:00,466 --> 01:05:02,299 "How hard it is, and how fine." 521 01:05:02,643 --> 01:05:04,649 "I bet your punches sting." 522 01:05:05,322 --> 01:05:07,735 "Would you hit me a little, just so I know?" 523 01:05:08,356 --> 01:05:10,298 - "¿A quién?" - "A mí." 524 01:05:10,674 --> 01:05:12,632 "Don't worry, I won't hit you." 525 01:05:12,961 --> 01:05:14,215 "I allow you." 526 01:05:14,335 --> 01:05:15,374 "Never, my daughter." 527 01:05:15,494 --> 01:05:17,254 "But I'm asking you, Melchior." 528 01:05:19,290 --> 01:05:21,279 "How can you ask for such a thing?" 529 01:05:21,399 --> 01:05:22,219 Huh? 530 01:05:22,595 --> 01:05:24,538 No? What should she say? 531 01:05:25,525 --> 01:05:26,684 You don't know that, huh? 532 01:05:27,984 --> 01:05:30,960 "They have never hit me." 533 01:05:32,772 --> 01:05:34,557 Now I have to give it to you. 534 01:05:35,090 --> 01:05:37,268 "I beg you. I beg you." 535 01:05:38,176 --> 01:05:40,119 "I'm going to teach you how to beg me." 536 01:05:42,822 --> 01:05:44,044 "She hits." 537 01:05:44,164 --> 01:05:48,368 I read it, although he doesn't say it. 538 01:05:49,872 --> 01:05:52,315 "My God, I don't feel anything." 539 01:05:53,156 --> 01:05:55,223 "No wonder, with so many petticoats!" 540 01:05:56,007 --> 01:05:58,028 She has no petticoat in her hands. 541 01:05:59,203 --> 01:06:01,615 You must have them on your legs. 542 01:06:01,735 --> 01:06:03,182 It has to be done well. 543 01:06:03,302 --> 01:06:06,431 Do it here. Take. Wait... 544 01:06:08,499 --> 01:06:11,131 "I'm not surprised..." No, you're going. 545 01:06:11,251 --> 01:06:12,995 "No wonder, with so many petticoats!" 546 01:06:13,115 --> 01:06:14,994 "Hit my legs then." 547 01:06:18,378 --> 01:06:19,427 "Wanda." 548 01:06:20,273 --> 01:06:22,529 "He hits her very hard." You go. 549 01:06:22,936 --> 01:06:24,691 "¡You're caressing me!" 550 01:06:25,047 --> 01:06:26,379 "Wait, witch, I'm coming 551 01:06:26,499 --> 01:06:27,820 "to get the demon out of your body." 552 01:06:27,940 --> 01:06:29,810 "He throws down the drumstick and gets..." 553 01:06:32,520 --> 01:06:33,943 You can throw it on the ground 554 01:06:34,063 --> 01:06:35,756 but then you wash it, okay? 555 01:06:36,251 --> 01:06:38,644 "He throws the drumstick 556 01:06:38,991 --> 01:06:40,856 "and he starts punching him" 557 01:06:40,976 --> 01:06:42,193 No, not this. 558 01:06:42,313 --> 01:06:44,339 "that make him scream horrible screams." 559 01:06:45,467 --> 01:06:47,168 - Who is screaming? -You. 560 01:06:49,099 --> 01:06:51,278 Can be done. How do I do it? 561 01:06:51,398 --> 01:06:52,747 Yelling. 562 01:06:53,027 --> 01:06:55,223 Yeah, but how does she scream? 563 01:06:55,343 --> 01:06:56,163 "Ah." 564 01:06:57,308 --> 01:06:59,058 "Ah." 565 01:06:59,178 --> 01:07:03,531 "Not caring, he shakes him with fury 566 01:07:04,451 --> 01:07:06,283 "shedding thick tears 567 01:07:06,403 --> 01:07:08,115 "that flood his cheeks." 568 01:07:08,235 --> 01:07:11,086 Is he the one crying? 569 01:07:13,034 --> 01:07:13,991 Well cry. 570 01:07:14,111 --> 01:07:15,990 Pretend to cry. 571 01:07:16,110 --> 01:07:18,797 Go "buah", I don't know. 572 01:07:19,127 --> 01:07:21,652 It was you who asked to recite. 573 01:07:23,734 --> 01:07:27,036 Pretend to cry. And I scream. 574 01:07:32,948 --> 01:07:34,417 Cry harder. 575 01:07:34,537 --> 01:07:36,513 Let it come out from within you. 576 01:07:53,673 --> 01:07:54,796 That's it. 577 01:07:54,916 --> 01:07:56,298 Shall we not draw the curtain? 578 01:07:56,418 --> 01:07:57,305 No. 579 01:07:58,774 --> 01:07:59,830 That's it? 580 01:07:59,950 --> 01:08:01,918 I thought we would make it to the end. 581 01:08:07,993 --> 01:08:09,676 Why do you have to learn it? 582 01:08:10,485 --> 01:08:11,475 Don't know. 583 01:08:15,338 --> 01:08:17,006 Don't be disgusting! 584 01:08:17,633 --> 01:08:19,614 In front of me, I'm eating! 585 01:08:20,571 --> 01:08:21,924 Put something in the glass. 586 01:08:23,694 --> 01:08:25,278 We have thrown away the spoon. 587 01:08:25,398 --> 01:08:26,830 take a spoon 588 01:08:26,950 --> 01:08:28,315 and pour yourself into your glass. 589 01:08:30,577 --> 01:08:31,452 Lego, like. 590 01:08:31,791 --> 01:08:32,550 No no. 591 01:08:32,670 --> 01:08:34,284 Well, pour yourself into your glass. 592 01:08:34,404 --> 01:08:36,495 Don't eat from the same jar. 593 01:08:37,981 --> 01:08:39,780 What things you do! 594 01:08:57,071 --> 01:08:58,259 You want money? 595 01:09:00,190 --> 01:09:01,626 No, what I have. 596 01:09:02,652 --> 01:09:04,302 You can say my name: Charly. 597 01:09:04,422 --> 01:09:04,979 Of. 598 01:09:05,408 --> 01:09:06,398 Say it, then. 599 01:09:07,314 --> 01:09:08,206 Charly. 600 01:09:08,326 --> 01:09:09,609 How did you know? 601 01:09:10,304 --> 01:09:12,153 I heard the man calling yesterday. 602 01:09:13,011 --> 01:09:14,909 - What was my name? - Charlie. 603 01:09:16,032 --> 01:09:17,270 And that's how you found out? 604 01:09:17,930 --> 01:09:18,574 Yeah. 605 01:09:28,574 --> 01:09:29,878 I have to go. 606 01:09:29,998 --> 01:09:31,389 I haven't seen the time. 607 01:09:31,901 --> 01:09:33,337 I'm running late. 608 01:09:34,146 --> 01:09:35,631 What I do? I'm running late. 609 01:09:36,225 --> 01:09:37,777 Have you eaten your jam? 610 01:09:37,897 --> 01:09:39,840 Do you think we can waste it? 611 01:09:40,451 --> 01:09:41,639 You have to take it. 612 01:09:42,473 --> 01:09:43,760 Have you eaten before? 613 01:09:43,880 --> 01:09:45,807 You never eat when I'm with you. 614 01:09:46,715 --> 01:09:48,415 Make sure we can eat together. 615 01:09:48,535 --> 01:09:50,115 Pick up. 616 01:09:53,321 --> 01:09:54,196 Do you pick up? 617 01:09:54,316 --> 01:09:54,823 Yeah. 618 01:09:54,943 --> 01:09:56,837 Don't look at my bowl. Pick up. 619 01:10:00,088 --> 01:10:02,317 I'm not leaving until you pick up. 620 01:10:02,437 --> 01:10:04,121 Get up. Pick up. 621 01:10:06,283 --> 01:10:07,175 So. 622 01:10:13,895 --> 01:10:14,869 Go! 623 01:10:15,727 --> 01:10:17,329 You haven't picked up. 624 01:10:20,828 --> 01:10:22,908 Take my brush if you want. 625 01:10:23,028 --> 01:10:24,945 Do you know where it is? You have understood? 626 01:10:25,737 --> 01:10:26,942 Ven a ver. 627 01:10:27,883 --> 01:10:29,237 I give this to you. 628 01:10:31,052 --> 01:10:32,455 I won't wear it anymore. 629 01:10:32,738 --> 01:10:34,223 You change and you will sleep well. 630 01:10:35,824 --> 01:10:37,062 You haven't washed the table. 631 01:10:37,182 --> 01:10:39,043 Do you think it is collected without washing? 632 01:10:39,868 --> 01:10:42,047 Put on your shirt to see. 633 01:10:42,935 --> 01:10:45,361 If it doesn't go well for you, it's useless to give it to you. 634 01:10:48,547 --> 01:10:49,752 Looks Good? 635 01:10:49,872 --> 01:10:50,643 Yeah. 636 01:10:50,763 --> 01:10:52,839 Can you save it for me with the rest? 637 01:10:53,551 --> 01:10:54,723 You keep it to me? 638 01:11:09,323 --> 01:11:10,347 ¡Charly! 639 01:11:12,724 --> 01:11:13,764 Leave. 640 01:14:15,434 --> 01:14:16,573 You do not sleep? 641 01:14:24,648 --> 01:14:25,886 You do not have cold? 642 01:14:26,777 --> 01:14:28,197 I have a bag of water. 643 01:14:29,154 --> 01:14:32,802 We'll fill it tomorrow, do you think? 644 01:14:32,922 --> 01:14:33,825 Yeah. 645 01:14:34,438 --> 01:14:35,758 - Are you cold? - Yeah. 646 01:14:36,947 --> 01:14:38,399 Fold your things. 647 01:14:39,706 --> 01:14:40,763 Come. 648 01:14:43,750 --> 01:14:45,269 Fold your clothes. 649 01:14:54,422 --> 01:14:55,710 Take out the trash. 650 01:14:58,153 --> 01:14:59,688 Take the broom. 651 01:15:00,883 --> 01:15:02,006 The yellow. 652 01:15:02,897 --> 01:15:04,482 Rub the carpet. 653 01:15:10,883 --> 01:15:12,797 You have to do it every morning. 654 01:15:18,739 --> 01:15:20,341 Wash your hands. 655 01:15:21,105 --> 01:15:22,425 You wash them there. 656 01:15:23,020 --> 01:15:24,489 Have you washed them well? 657 01:15:24,868 --> 01:15:26,634 Have you scrubbed well? 658 01:15:27,691 --> 01:15:28,351 Yeah. 659 01:15:31,902 --> 01:15:33,520 Why have you left home? 660 01:15:35,467 --> 01:15:36,309 I do not know. 661 01:15:39,609 --> 01:15:41,326 Do you love your parents? 662 01:15:41,446 --> 01:15:42,712 I don't know them. 663 01:15:43,373 --> 01:15:44,924 How come you don't know them? 664 01:15:45,044 --> 01:15:45,898 I do not know. 665 01:15:46,905 --> 01:15:48,143 Do you have lice? 666 01:15:48,263 --> 01:15:49,208 No. 667 01:15:52,674 --> 01:15:54,955 Because I know you've worn my hat. 668 01:15:56,421 --> 01:15:57,659 Do not say no, 669 01:15:57,779 --> 01:15:59,227 I know where I put my things. 670 01:15:59,347 --> 01:16:01,362 I just wanted to see it up close. 671 01:16:01,841 --> 01:16:03,805 I hope you haven't put it on. 672 01:16:03,925 --> 01:16:06,479 I don't feel like catching lice! 673 01:16:08,017 --> 01:16:08,931 I don't have lice. 674 01:18:00,902 --> 01:18:01,744 Mira. 675 01:18:02,694 --> 01:18:03,932 I brought you this. 676 01:18:04,378 --> 01:18:05,319 That? 677 01:18:05,814 --> 01:18:06,969 Shoes. 678 01:18:09,511 --> 01:18:10,601 They are for me? 679 01:18:10,721 --> 01:18:11,508 Yeah. 680 01:18:15,688 --> 01:18:17,982 They are beautiful. For my collection. 681 01:18:18,378 --> 01:18:19,748 I already have four pairs. 682 01:18:19,868 --> 01:18:21,745 But these are the most beautiful. 683 01:18:21,865 --> 01:18:22,752 Mira. 684 01:18:26,045 --> 01:18:27,498 Do you see how I walk with them? 685 01:18:27,618 --> 01:18:28,785 They are beautiful. 686 01:18:33,403 --> 01:18:34,789 They even have shiny ones. 687 01:18:35,680 --> 01:18:37,414 Very kind of you! 688 01:18:41,074 --> 01:18:43,417 They are fine, but I can't take them. 689 01:18:43,537 --> 01:18:44,853 I'll keep them here. 690 01:18:46,333 --> 01:18:48,016 Good? You have understood? 691 01:18:48,989 --> 01:18:51,696 I put them with my collection, 692 01:18:52,075 --> 01:18:53,676 with the others I have. 693 01:18:54,188 --> 01:18:55,343 They are very pretty. 694 01:18:55,463 --> 01:18:57,456 Look, I'll make room for them. 695 01:18:58,265 --> 01:19:00,163 For now, I'll leave them here. 696 01:19:32,625 --> 01:19:33,682 See you later. 697 01:24:19,279 --> 01:24:22,200 "Charly, I left the money 698 01:24:28,789 --> 01:24:31,512 "in your box, with..." 699 01:24:31,632 --> 01:24:34,754 (With many spelling mistakes.) 700 01:28:46,923 --> 01:28:48,309 Oh, is that you? 701 01:28:49,085 --> 01:28:50,026 Goes into. 702 01:29:02,732 --> 01:29:05,557 UN FILM DE ISILD LE BESCO 703 01:29:24,176 --> 01:29:25,612 PHOTOGRAPHY 704 01:29:28,303 --> 01:29:29,673 SOUND 705 01:29:31,755 --> 01:29:33,587 REALIZATION ASSISTANTS 706 01:30:04,467 --> 01:30:07,240 Subs. by David (2017)44084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.