All language subtitles for Cathys.Curse.1977.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].mkvCathys.Curse.1977.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,801 --> 00:00:12,387 car engine rumbling 2 00:00:16,892 --> 00:00:18,560 tires skidding 3 00:00:22,523 --> 00:00:24,274 car door opening, thudding closed 4 00:00:29,196 --> 00:00:31,782 door clicking open 5 00:00:32,908 --> 00:00:33,742 - Joanne? 6 00:00:34,952 --> 00:00:35,994 - Joanne? 7 00:00:36,912 --> 00:00:39,206 child sobbing 8 00:00:39,206 --> 00:00:41,500 footsteps thudding 9 00:00:41,500 --> 00:00:43,377 latch rattles loudly 10 00:00:43,377 --> 00:00:45,462 child sobs 11 00:00:45,462 --> 00:00:46,380 Shhh... 12 00:00:48,882 --> 00:00:51,134 Where's your mother and your brother? 13 00:00:51,134 --> 00:00:53,011 - Mommy’s gone. 14 00:00:53,053 --> 00:00:55,430 She's taken George with her. 15 00:00:55,430 --> 00:00:56,723 - Your mother's a bitch! 16 00:00:56,723 --> 00:00:58,517 She'll pay for what she did to you. 17 00:01:04,064 --> 00:01:07,734 spooky instrumental music 18 00:01:13,782 --> 00:01:14,950 car door slams shut 19 00:01:14,950 --> 00:01:16,285 engine roars 20 00:01:17,494 --> 00:01:21,248 intense instrumental music 21 00:01:54,656 --> 00:01:57,451 tires squealing 22 00:02:01,038 --> 00:02:03,540 metallic crashing 23 00:02:04,875 --> 00:02:08,712 dramatic instrumental music 24 00:02:25,020 --> 00:02:26,063 - Joanne Help! Daddy! 25 00:02:26,063 --> 00:02:28,106 Open the door! thudding on windshield 26 00:02:28,148 --> 00:02:29,232 Please, Daddy! 27 00:02:31,443 --> 00:02:32,277 Help! 28 00:02:33,737 --> 00:02:37,491 intense instrumental music 29 00:03:14,069 --> 00:03:16,113 - Hello, Mary! - Oh, hello! 30 00:03:16,113 --> 00:03:17,155 - How wonderful to see you! 31 00:03:17,197 --> 00:03:20,075 - My God, you were just a little boy, 32 00:03:20,075 --> 00:03:23,161 and here you are! chuckling 33 00:03:23,161 --> 00:03:25,414 - Yes, here we are! - Ohh... 34 00:03:27,582 --> 00:03:28,417 tapping 35 00:03:28,417 --> 00:03:29,251 - Hello, Paul. - How are you, sir? 36 00:03:29,251 --> 00:03:30,293 - George Thank you for arranging all this for me. 37 00:03:30,293 --> 00:03:32,546 - Paul Ah, it's nothing. It's great to see you. 38 00:03:32,546 --> 00:03:35,340 - Hello, madam, and welcome home. 39 00:03:35,340 --> 00:03:37,092 - Vivian Thank you. 40 00:03:38,260 --> 00:03:41,930 creepy instrumental music 41 00:04:00,407 --> 00:04:02,909 footsteps on wood floor floorboards creak 42 00:04:07,497 --> 00:04:08,331 door thuds closed 43 00:04:20,010 --> 00:04:21,178 - Good God... 44 00:04:22,929 --> 00:04:24,931 Everything's still here. 45 00:04:28,351 --> 00:04:29,436 Look, Vivian. 46 00:04:31,271 --> 00:04:34,274 The couch where Mother would curl up and read. 47 00:04:35,025 --> 00:04:37,027 - Paul I do the best | can, Mr. Gimble, 48 00:04:37,027 --> 00:04:38,528 for a man of my age. 49 00:04:38,528 --> 00:04:40,739 - George chuckling Oh, for a man of your age? 50 00:04:40,739 --> 00:04:43,158 Come on, | only hope I'm in your condition 51 00:04:43,158 --> 00:04:45,118 when | get to be your age. 52 00:04:45,118 --> 00:04:47,120 chuckling 53 00:04:47,120 --> 00:04:49,331 Where'd Cathy go? 54 00:04:49,331 --> 00:04:50,373 Cathy? 55 00:04:52,167 --> 00:04:53,210 Cathy? 56 00:04:56,046 --> 00:04:57,464 Where are you going? 57 00:04:57,464 --> 00:04:59,549 - Up to my room, Daddy. 58 00:04:59,549 --> 00:05:01,635 - Oh, let her go, George. 59 00:05:01,635 --> 00:05:03,970 Come on, let's unpack our things. 60 00:05:08,600 --> 00:05:11,937 pensive piano music 61 00:05:43,552 --> 00:05:44,719 - Did you see the way she acted 62 00:05:44,719 --> 00:05:46,513 when she came in? 63 00:05:46,513 --> 00:05:47,764 | mean Cathy. 64 00:05:48,974 --> 00:05:50,225 How comfortable she seemed to be 65 00:05:50,225 --> 00:05:51,726 ARl e lo Y4 66 00:05:51,726 --> 00:05:53,979 In the whole house, for that matter. 67 00:05:53,979 --> 00:05:56,022 And in a place she's never seen before. 68 00:05:56,022 --> 00:05:56,898 - Well, maybe you'd like it better 69 00:05:56,898 --> 00:05:58,191 if she were upset. 70 00:05:58,191 --> 00:05:59,526 Well, would you? 71 00:06:00,443 --> 00:06:02,070 - What are you talking about? 72 00:06:02,070 --> 00:06:03,738 - Listen, George. 73 00:06:03,738 --> 00:06:07,117 This is getting pretty ridiculous. 74 00:06:07,117 --> 00:06:08,076 You know and | know 75 00:06:08,076 --> 00:06:10,704 that I've had a nervous breakdown, right? 76 00:06:10,704 --> 00:06:12,122 Well, it's not hereditary, 77 00:06:12,122 --> 00:06:14,332 and it isn't catching. 78 00:06:14,374 --> 00:06:15,750 The way you go around 79 00:06:15,750 --> 00:06:19,754 analyzing everything Cathy says or does, 80 00:06:19,754 --> 00:06:21,715 it's too much, George. 81 00:06:21,715 --> 00:06:24,509 - Darling, you don't understand. 82 00:06:24,509 --> 00:06:27,554 My feelings are just the opposite. 83 00:06:27,554 --> 00:06:29,472 I'm just delighted to see Cathy 84 00:06:29,472 --> 00:06:31,558 with so much confidence. 85 00:06:31,558 --> 00:06:32,726 And I'm thrilled because 86 00:06:32,726 --> 00:06:35,562 she seems to feel so at home here. 87 00:06:37,105 --> 00:06:38,857 That's all | meant. 88 00:06:40,650 --> 00:06:43,236 Maybe | expressed myself badly. 89 00:06:44,321 --> 00:06:46,489 I'm sorry if I've upset you. 90 00:06:53,371 --> 00:06:54,831 - Vivian Cathy, darling. 91 00:06:56,374 --> 00:06:59,628 door opening footsteps entering 92 00:07:01,338 --> 00:07:02,631 What are you doing? 93 00:07:02,631 --> 00:07:03,632 - Nothing, Mommy. 94 00:07:03,632 --> 00:07:05,216 Nothing at all. 95 00:07:05,216 --> 00:07:06,801 - Taking a nap? 96 00:07:06,801 --> 00:07:07,928 - No, Mommy. 97 00:07:09,220 --> 00:07:10,555 - But the bed-- ST 98 00:07:10,555 --> 00:07:11,890 This soup is boiling. 99 00:07:11,890 --> 00:07:13,516 What do you want me to do with it? 100 00:07:13,516 --> 00:07:14,726 - Hold on, darling, 101 00:07:14,726 --> 00:07:17,395 your women are coming to your rescue. 102 00:07:20,899 --> 00:07:24,486 creepy synthesizer music 103 00:07:33,203 --> 00:07:34,579 - What's the matter, Viv? 104 00:07:34,579 --> 00:07:35,413 - Jack fell down 105 00:07:35,413 --> 00:07:36,373 and broke his crown - It's nothing. 106 00:07:36,373 --> 00:07:38,667 - Cathy And Jill came running after. 107 00:07:38,667 --> 00:07:40,752 - | had a feeling that... 108 00:07:41,753 --> 00:07:42,587 - That what? - Jack and Jill 109 00:07:42,587 --> 00:07:43,421 WYl To R TRl W 110 00:07:43,421 --> 00:07:45,674 - Keep still now, will you? 111 00:07:58,520 --> 00:08:01,564 Someone’'s watching me from the garden, George. 112 00:08:09,155 --> 00:08:10,782 - Well, it must have been a dog, 113 00:08:10,782 --> 00:08:11,825 or a cat. 114 00:08:12,701 --> 00:08:14,786 | can't see anything now. 115 00:08:17,664 --> 00:08:18,832 Do you really want me to go out there 116 00:08:18,832 --> 00:08:20,750 and take a look around? 117 00:08:31,094 --> 00:08:34,597 door slams shut footsteps 118 00:08:34,597 --> 00:08:35,849 - Daddy! Daddy! 119 00:08:37,058 --> 00:08:39,602 Wait for me, | wanna go with you! 120 00:08:40,603 --> 00:08:43,773 footsteps crunching leaves 121 00:09:06,421 --> 00:09:07,756 eIl - Mm-hm? 122 00:09:08,757 --> 00:09:10,508 SN ORI R 123 00:09:10,550 --> 00:09:13,970 - Ah, Mommy's little helper's tired, eh? 124 00:09:13,970 --> 00:09:16,222 Why don't you go upstairs and lie down then, Cathy? 125 00:09:27,150 --> 00:09:30,528 vacuum cleaner continues humming 126 00:09:53,093 --> 00:09:56,346 door creaking 127 00:11:09,169 --> 00:11:12,672 eerie synthesizer music 128 00:11:28,646 --> 00:11:31,274 - Why don't you want to see anymore? 129 00:11:35,278 --> 00:11:38,781 eerie synthesizer music continues 130 00:11:53,546 --> 00:11:54,631 - Vivian Cathy? 131 00:11:56,257 --> 00:11:58,009 Cathy, where are you? 132 00:11:59,260 --> 00:12:00,595 Cathy? 133 00:12:00,595 --> 00:12:03,973 door slams shut 134 00:12:03,973 --> 00:12:04,807 Cathy. 135 00:12:06,392 --> 00:12:07,352 knocking 136 00:12:07,352 --> 00:12:08,770 Answer me, Cathy. 137 00:12:11,231 --> 00:12:12,607 Vivian Are you there? 138 00:12:13,775 --> 00:12:15,109 knocks loudly 139 00:12:15,109 --> 00:12:16,527 Cathy, answer me! 140 00:12:19,280 --> 00:12:22,033 Cathy! knocking 141 00:12:22,033 --> 00:12:22,867 Cathy. 142 00:12:27,664 --> 00:12:30,166 Well, you could have answered me, you know. 143 00:12:30,166 --> 00:12:32,627 What's that filthy rag? 144 00:12:32,627 --> 00:12:34,212 clicks Look at those hands. 145 00:12:34,212 --> 00:12:35,129 Go wash them 146 00:12:35,129 --> 00:12:37,632 before the Burton children get here. 147 00:12:37,632 --> 00:12:41,177 And get rid of that disgusting thing. 148 00:12:41,177 --> 00:12:45,723 door slams handle rattles 149 00:12:45,765 --> 00:12:47,267 We'll have to oil this. 150 00:12:47,267 --> 00:12:50,061 Otherwise, someone might get locked in there. 151 00:12:50,061 --> 00:12:52,480 door slams knob clicks 152 00:12:54,190 --> 00:12:57,652 children shouting playfully 153 00:12:57,652 --> 00:12:58,820 I'm so pleased to see 154 00:12:58,820 --> 00:13:01,990 Cathy will have some new friends to play with. 155 00:13:01,990 --> 00:13:04,450 - Your home is perfectly charming. 156 00:13:04,450 --> 00:13:05,493 - | should warn you. 157 00:13:05,493 --> 00:13:07,328 Agatha has an absolute passion 158 00:13:07,328 --> 00:13:09,539 for anything having to do with the past. 159 00:13:09,539 --> 00:13:10,373 - You know, Vivian, 160 00:13:10,373 --> 00:13:11,958 if you listen to Margaret long enough, 161 00:13:11,958 --> 00:13:14,585 she'll convince you that I'm not exactly normal. 162 00:13:14,585 --> 00:13:15,586 - Oh, you know | would never 163 00:13:15,586 --> 00:13:17,755 say anything like that. 164 00:13:17,797 --> 00:13:20,341 But Agatha is the only person | know 165 00:13:20,341 --> 00:13:23,052 who can make inanimate objects talk. 166 00:13:23,052 --> 00:13:25,930 - Make inanimate objects talk? 167 00:13:25,930 --> 00:13:27,098 What do you mean? 168 00:13:27,098 --> 00:13:28,725 - It's actually quite simple. 169 00:13:28,725 --> 00:13:31,060 Every object, animate or inanimate, 170 00:13:31,060 --> 00:13:32,770 has its own story. 171 00:13:32,812 --> 00:13:35,231 Its own history, in fact. 172 00:13:35,231 --> 00:13:36,983 Now, when a medium is present-- 173 00:13:36,983 --> 00:13:39,235 - Agatha is a medium. 174 00:13:39,235 --> 00:13:41,154 - Yes, it's true. 175 00:13:41,154 --> 00:13:43,990 That's why I'm so attracted to old things. 176 00:13:43,990 --> 00:13:46,242 They have experienced so much. 177 00:13:46,242 --> 00:13:48,703 They tell me so much. 178 00:13:48,703 --> 00:13:50,580 Take, for example, 179 00:13:50,580 --> 00:13:52,832 that photograph over there. 180 00:14:00,340 --> 00:14:03,176 - It's a picture of my husband's father. 181 00:14:03,176 --> 00:14:05,553 | never met him, but this was his house. 182 00:14:10,683 --> 00:14:12,226 children shouting playfully 183 00:14:12,226 --> 00:14:13,394 - Cathy Let’s play another game. 184 00:14:13,394 --> 00:14:14,979 How about Accident? 185 00:14:15,980 --> 00:14:18,066 Okay, you'll be the little girl, 186 00:14:18,066 --> 00:14:21,152 and your father’s taking you for a ride, okay? 187 00:14:21,152 --> 00:14:23,446 Okay, you be her Daddy, 188 00:14:23,446 --> 00:14:25,239 and it's real late, 189 00:14:25,239 --> 00:14:27,700 and you're driving really fast. 190 00:14:27,700 --> 00:14:29,202 - Okay. - Okay. 191 00:14:29,202 --> 00:14:30,912 - Okay, you'll be the ambulance driver 192 00:14:30,912 --> 00:14:32,580 oI Yo INN =R A W o F 1T R 193 00:14:32,580 --> 00:14:33,456 - Okay. 194 00:14:33,456 --> 00:14:36,876 intense staccato music 195 00:14:37,710 --> 00:14:38,795 - Repeat after me. 196 00:14:38,795 --> 00:14:41,255 "Are we gonna look for Mommy? 197 00:14:41,255 --> 00:14:43,091 - Are we gonna look for Mommy? 198 00:14:43,091 --> 00:14:45,843 - Don't talk to me about your mommy! 199 00:14:45,885 --> 00:14:48,179 - "All women are bitches. Repeat. 200 00:14:48,179 --> 00:14:50,014 - All women are bitches. 201 00:14:50,014 --> 00:14:51,682 - Watch out, Daddy, there's a rabbit! 202 00:14:51,682 --> 00:14:52,725 No, Daddy, no! 203 00:14:52,725 --> 00:14:55,019 tires screeching impact thudding 204 00:14:55,019 --> 00:14:56,396 - She's gone, Daddy. 205 00:14:56,396 --> 00:14:58,189 I'm all alone. 206 00:14:58,189 --> 00:15:00,358 No, he isn't in his room. 207 00:15:01,359 --> 00:15:02,985 Shut up, do you hear me? 208 00:15:02,985 --> 00:15:04,320 Your mother's gone. 209 00:15:04,320 --> 00:15:06,656 man screaming 210 00:15:09,992 --> 00:15:12,412 Open the door, Daddy! 211 00:15:12,412 --> 00:15:14,664 Daddy, open the door, help! 212 00:15:15,665 --> 00:15:17,041 Daddy, open the door! 213 00:15:17,041 --> 00:15:18,251 Daddy! 214 00:15:18,251 --> 00:15:19,669 Open the door! 215 00:15:19,669 --> 00:15:21,879 Daddy, the flames! 216 00:15:21,921 --> 00:15:22,964 Daddy! 217 00:15:25,216 --> 00:15:27,343 - Cathy Your eyes hurt, don't they? 218 00:15:27,343 --> 00:15:28,845 Well, it's perfectly natural. 219 00:15:28,845 --> 00:15:31,055 You've been burnt in a fire. 220 00:15:31,055 --> 00:15:32,265 Just wait a minute, 221 00:15:32,265 --> 00:15:34,767 and I'll make it stop hurting. 222 00:15:41,023 --> 00:15:43,901 screaming and crying glass shatters 223 00:15:43,943 --> 00:15:45,570 - Mommy! 224 00:15:45,570 --> 00:15:47,405 Mommy! 225 00:15:47,405 --> 00:15:48,531 Mommy! 226 00:15:56,122 --> 00:15:58,040 - What's going on here? 227 00:15:58,040 --> 00:15:58,875 Cathy! 228 00:15:59,750 --> 00:16:02,503 Answer me. Answer me! 229 00:16:02,503 --> 00:16:04,422 - Geraldine. Geraldine, my baby... 230 00:16:04,422 --> 00:16:05,882 child sobbing 231 00:16:08,885 --> 00:16:11,387 - We have to leave, Mommy, right now. 232 00:16:11,387 --> 00:16:13,347 - Margaret Good Lord, what an afternoon! 233 00:16:13,347 --> 00:16:15,433 I'm sorry, excuse me, but 234 00:16:15,433 --> 00:16:16,350 | think the faster we leave, 235 00:16:16,350 --> 00:16:18,144 the better it will be for all of us, huh? 236 00:16:18,144 --> 00:16:19,854 Anyway, thanks for the coffee. 237 00:16:19,854 --> 00:16:20,897 Okay, kids. 238 00:16:23,566 --> 00:16:24,775 - | have a feeling the children 239 00:16:24,775 --> 00:16:26,777 have got themselves into a situation 240 00:16:26,777 --> 00:16:29,280 they just couldn’t handle. 241 00:16:29,280 --> 00:16:30,740 | hope this demonstration of mine 242 00:16:30,740 --> 00:16:32,825 hasn't upset you. 243 00:16:32,825 --> 00:16:33,910 It's very strange, though, 244 00:16:33,910 --> 00:16:35,411 | usually have a much harder time 245 00:16:35,411 --> 00:16:37,246 getting through. 246 00:16:37,246 --> 00:16:39,207 But that photo... 247 00:16:39,207 --> 00:16:40,041 Well, never mind, 248 00:16:40,041 --> 00:16:42,210 | must be going now. 249 00:16:42,210 --> 00:16:44,545 It's been very nice meeting you, Vivian. 250 00:16:44,545 --> 00:16:47,173 | hope | shall see you again sometime soon. 251 00:16:47,173 --> 00:16:48,716 Goodbye. 252 00:16:48,716 --> 00:16:51,052 - Well, it's been quite an experience, 253 00:16:51,052 --> 00:16:53,471 to say the least, Agatha. 254 00:16:53,471 --> 00:16:54,889 Do drop by again 255 00:16:54,889 --> 00:16:57,308 the next time you're in the neighborhood. 256 00:16:57,308 --> 00:16:58,643 Bye-bye for now. 257 00:17:02,313 --> 00:17:04,524 high-pitched sonic whistle 258 00:17:04,524 --> 00:17:05,942 Cathy! 259 00:17:05,942 --> 00:17:09,237 Are you gonna tell me what went on here? 260 00:17:20,831 --> 00:17:22,833 gasps 261 00:17:27,463 --> 00:17:28,673 - You fool. 262 00:17:29,590 --> 00:17:31,926 You scared me half to death. 263 00:17:48,734 --> 00:17:49,569 - Shh... 264 00:17:56,284 --> 00:17:59,745 gentle, mysterious piano music 265 00:18:33,070 --> 00:18:35,990 gentle, mysterious piano music continues 266 00:18:44,832 --> 00:18:47,335 dog barking outside 267 00:18:48,461 --> 00:18:49,670 What was that? 268 00:18:49,670 --> 00:18:52,006 - It's only the dog. 269 00:18:52,006 --> 00:18:53,758 Her first night here. 270 00:18:55,843 --> 00:18:57,511 dog barking 271 00:18:57,511 --> 00:19:00,681 NETnlulile dog barking 272 00:19:03,643 --> 00:19:05,728 N GEGE 273 00:19:05,728 --> 00:19:07,563 - I'm telling you, it's only the dog. 274 00:19:09,231 --> 00:19:12,276 groaning 275 00:19:12,276 --> 00:19:14,320 child wails 276 00:19:15,780 --> 00:19:16,614 Vivian gasps 277 00:19:16,614 --> 00:19:19,283 Cathy wailirg head thumping 278 00:19:22,620 --> 00:19:24,955 - Cathy, darling, what's wrong? 279 00:19:24,955 --> 00:19:26,874 - | want my doll! 280 00:19:26,874 --> 00:19:27,917 - What doll? 281 00:19:27,917 --> 00:19:29,251 Cathy screams dog barks 282 00:19:29,251 --> 00:19:32,046 - The one in the bedroom, on the floor. 283 00:19:32,046 --> 00:19:34,423 Oh, my baby. Oh, my baby... 284 00:19:35,299 --> 00:19:37,802 dog barking 285 00:19:49,021 --> 00:19:50,981 - For Christ's sake, shut up! 286 00:19:50,981 --> 00:19:52,441 dog continues barking 287 00:19:52,441 --> 00:19:54,235 You stupid bitch. 288 00:19:54,235 --> 00:19:56,070 dog barks 289 00:20:02,284 --> 00:20:04,870 dog continues to bark 290 00:20:14,547 --> 00:20:16,757 To think that Paul recommended that mutt. 291 00:20:16,757 --> 00:20:18,467 Told me that she was the pick of the litter. 292 00:20:18,467 --> 00:20:19,385 - Shh, shh. 293 00:20:21,470 --> 00:20:23,973 dog barking 294 00:20:47,246 --> 00:20:48,456 Now, um, be careful 295 00:20:48,456 --> 00:20:50,207 not to disturb Cathy this morning. 296 00:20:50,207 --> 00:20:52,752 She slept very poorly last night, okay? 297 00:20:52,752 --> 00:20:53,586 A {eJeJd MR- TN 298 00:20:53,586 --> 00:20:54,920 - Let her sleep as long as she wants. 299 00:20:54,920 --> 00:20:55,921 - Very good. 300 00:20:56,881 --> 00:20:59,300 trunk door slams 301 00:21:07,600 --> 00:21:11,103 eerie synthesizer music 302 00:21:13,063 --> 00:21:16,400 ghostly voice singing 303 00:21:38,380 --> 00:21:39,673 - Mary Catherine? 304 00:21:44,345 --> 00:21:47,598 floorboards creaking 305 00:22:25,010 --> 00:22:28,305 electronic whirring 306 00:22:28,347 --> 00:22:31,600 porcelain shattering 307 00:22:33,394 --> 00:22:34,436 Good morning, honey. 308 00:22:34,436 --> 00:22:35,479 Sit down. 309 00:22:35,479 --> 00:22:37,064 Breakfast is ready. 310 00:22:41,402 --> 00:22:44,154 plate smashing 311 00:22:45,155 --> 00:22:46,031 It's nothing. 312 00:22:46,031 --> 00:22:48,367 Don't worry about it, child. 313 00:22:53,914 --> 00:22:55,666 There, it's all done. 314 00:22:57,835 --> 00:22:59,211 - I'll fix you another bowl. 315 00:22:59,211 --> 00:23:00,963 - No, I've just made one myself. 316 00:23:00,963 --> 00:23:02,423 - Oh... 317 00:23:03,424 --> 00:23:05,217 - Didn't my mommy tell you 318 00:23:05,217 --> 00:23:07,303 that | hate being kissed? 319 00:23:11,473 --> 00:23:13,309 - Hello, sweetheart! 320 00:23:13,309 --> 00:23:15,352 Look who the wind blew in. 321 00:23:15,394 --> 00:23:17,438 Feeling better this morning, little girl? 322 00:23:17,438 --> 00:23:19,648 kiss smooching 323 00:23:19,648 --> 00:23:22,318 D Mary had a little lamb p 324 00:23:22,318 --> 00:23:23,819 D Little lamb 325 00:23:23,819 --> 00:23:25,321 D Little lamb 326 00:23:25,321 --> 00:23:28,115 D Mary had a little lamb p 327 00:23:28,115 --> 00:23:31,035 D Its fleece was white as snow D 328 00:23:31,035 --> 00:23:33,829 D Everywhere that Mary went 329 00:23:33,829 --> 00:23:35,247 D Mary went D 330 00:23:35,247 --> 00:23:37,625 D Everywhere that Mary went, the... 331 00:23:37,625 --> 00:23:39,460 D Mary went D 332 00:23:39,460 --> 00:23:42,296 D Mary had a little lamb p 333 00:23:42,296 --> 00:23:44,798 D Little lamb 334 00:24:11,325 --> 00:24:14,828 eerie synthesizer music 335 00:24:17,623 --> 00:24:19,333 - demonic voice Let me go! 336 00:24:31,053 --> 00:24:33,806 sonic whirring 337 00:24:37,810 --> 00:24:41,063 paper bags rustling 338 00:24:42,856 --> 00:24:44,233 door slams 339 00:24:44,233 --> 00:24:48,195 eerie synthesizer music 340 00:24:48,195 --> 00:24:50,364 - Doll She's seen me. 341 00:24:50,364 --> 00:24:51,657 Kill her! 342 00:24:53,200 --> 00:24:54,618 She's seen me! 343 00:24:56,870 --> 00:24:58,455 SRR CIE 344 00:25:00,791 --> 00:25:04,878 piercing sonic whine ascending 345 00:25:09,425 --> 00:25:10,467 o AN =g 346 00:25:16,390 --> 00:25:18,892 dog barking 347 00:25:20,394 --> 00:25:22,813 screaming 348 00:25:22,813 --> 00:25:25,315 dog barking 349 00:25:26,817 --> 00:25:29,653 engine chugging 350 00:25:51,925 --> 00:25:54,344 - Okay, Mr. Gimble, let's go over this again. 351 00:25:54,344 --> 00:25:56,513 When were you first notified? 352 00:25:56,555 --> 00:25:58,640 - At about 11:15. 353 00:25:58,640 --> 00:26:00,601 - And who told you about it? 354 00:26:00,601 --> 00:26:01,435 - | told you already. 355 00:26:01,435 --> 00:26:02,436 My daughter called me 356 00:26:02,436 --> 00:26:03,771 on the construction site and said, 357 00:26:03,771 --> 00:26:07,066 "Mommy wants you to come home right away. 358 00:26:07,066 --> 00:26:09,151 - Can you give me an idea of how she sounded? 359 00:26:09,151 --> 00:26:10,694 - Detective Lieutenant? 360 00:26:22,456 --> 00:26:23,499 - Lieutenant And then? 361 00:26:23,499 --> 00:26:27,211 - It wasn't until | got to the back of the house 362 00:26:28,253 --> 00:26:32,382 that | realized where the screaming was coming from. 363 00:26:33,926 --> 00:26:36,595 And | looked up at the window... 364 00:26:39,223 --> 00:26:40,766 | saw her fall. 365 00:26:44,520 --> 00:26:46,230 And the dog was 366 00:26:47,856 --> 00:26:51,193 howling, and howling... 367 00:27:01,203 --> 00:27:02,996 There at the window, 368 00:27:02,996 --> 00:27:04,706 that damned window, 369 00:27:07,042 --> 00:27:08,544 my poor baby. 370 00:27:10,963 --> 00:27:13,215 | saw her there. 371 00:27:13,215 --> 00:27:14,925 My baby! 372 00:27:24,643 --> 00:27:27,396 dog whimpering 373 00:27:32,526 --> 00:27:33,443 - Hi, girl. 374 00:27:34,653 --> 00:27:36,280 Hey, they tell me, you're always barking, hun, 375 00:27:36,280 --> 00:27:38,824 for no reason, is that so, huh? 376 00:27:38,824 --> 00:27:41,410 Hey, nice girl, huh? Nice girl! 377 00:27:46,081 --> 00:27:47,082 Hey, you there! 378 00:27:48,125 --> 00:27:49,877 Come over here. 379 00:27:49,877 --> 00:27:52,379 dog barking 380 00:27:53,547 --> 00:27:55,090 That's okay, thanks, 381 00:27:55,090 --> 00:27:55,924 you can go back. 382 00:27:55,924 --> 00:27:58,427 dog barking 383 00:28:05,684 --> 00:28:06,560 Well, Mr. Gimble, 384 00:28:06,560 --> 00:28:07,477 I'll be leaving now. 385 00:28:07,477 --> 00:28:10,439 We've got to wait for the results of the autopsy. 386 00:28:10,439 --> 00:28:11,523 By the way, do you... 387 00:28:11,523 --> 00:28:12,524 Planning on leaving town 388 00:28:12,524 --> 00:28:14,526 in the next few days? 389 00:28:14,526 --> 00:28:17,279 - No, I'll be here. 390 00:28:17,279 --> 00:28:18,113 - Well, that's good. 391 00:28:18,113 --> 00:28:19,239 In case | have anything to report, 392 00:28:19,239 --> 00:28:21,909 I'tl know where to find you. 393 00:28:21,909 --> 00:28:22,910 Goodbye now. 394 00:28:28,749 --> 00:28:30,167 door closes loudly 395 00:28:32,419 --> 00:28:36,423 gentle, melancholic piano music 396 00:29:09,581 --> 00:29:13,085 eerie synthesizer music 397 00:29:19,925 --> 00:29:22,719 high-pitched sonic clattering 398 00:29:28,058 --> 00:29:29,268 music fades out 399 00:30:12,853 --> 00:30:16,356 screaming footsteps approaching 400 00:30:16,356 --> 00:30:17,524 - | saw her at the window. 401 00:30:17,524 --> 00:30:19,693 | swear to you, | saw her there! 402 00:30:19,693 --> 00:30:20,861 She was afraid! 403 00:30:20,861 --> 00:30:22,696 | don't know what's happening anymore. 404 00:30:22,696 --> 00:30:24,906 | don't recognize her, | don't know her! 405 00:30:24,906 --> 00:30:26,074 - Vivian, please, please, 406 00:30:26,074 --> 00:30:27,993 try and calm yourself. 407 00:30:27,993 --> 00:30:29,244 There now... 408 00:30:30,245 --> 00:30:32,622 Close your eyes, hmm? 409 00:30:43,967 --> 00:30:48,055 rotary phone whirring 410 00:30:48,055 --> 00:30:50,432 Cathy, you should go to bed. 411 00:30:50,432 --> 00:30:51,933 NIRRT TR A=« R 412 00:31:01,026 --> 00:31:02,611 Hello, Dr. Clarke? 413 00:31:02,611 --> 00:31:03,987 Please, can you tell him it's urgent? 414 00:31:03,987 --> 00:31:05,906 It's about Mrs. Gimble. 415 00:31:07,574 --> 00:31:08,367 Cathy... 416 00:31:09,701 --> 00:31:12,954 You haven't kissed your mother goodnight. 417 00:31:12,954 --> 00:31:14,956 Ah, yes, doctor? 418 00:31:14,956 --> 00:31:16,833 Yes, doctor. 419 00:31:16,875 --> 00:31:18,418 My wife's just had another attack. 420 00:31:18,418 --> 00:31:19,836 ISR AT 1Y 421 00:31:21,296 --> 00:31:22,130 Yes. 422 00:31:27,803 --> 00:31:30,389 child crying 423 00:31:48,990 --> 00:31:49,991 - Mommy... 424 00:31:54,246 --> 00:31:55,372 Poor Mommy. 425 00:32:00,419 --> 00:32:01,503 I'm afraid. 426 00:32:05,715 --> 00:32:08,385 - My little girl is getting too heavy to carry. 427 00:32:08,385 --> 00:32:10,429 chuckling 428 00:32:10,429 --> 00:32:12,013 Try not to disturb Mommy. 429 00:32:12,013 --> 00:32:14,182 She's feeling much better this morning, 430 00:32:14,182 --> 00:32:15,183 and the doctor will be here 431 00:32:15,183 --> 00:32:16,852 in about half an hour. 432 00:32:16,852 --> 00:32:18,186 Off you go now. 433 00:32:18,186 --> 00:32:19,896 chuckles I've got to leave. 434 00:32:19,896 --> 00:32:22,566 I'll be back around lunchtime. 435 00:32:32,159 --> 00:32:34,369 - Good morning, sweetheart. 436 00:32:35,370 --> 00:32:36,204 What's the matter, 437 00:32:36,204 --> 00:32:38,206 cat got your tongue, hmm? 438 00:32:40,125 --> 00:32:42,669 Cathy, you could at least answer me. 439 00:32:45,964 --> 00:32:47,007 NI 440 00:32:48,216 --> 00:32:49,134 | bet your father told you 441 00:32:49,134 --> 00:32:50,010 not to talk to me, 442 00:32:50,010 --> 00:32:52,804 because he wanted me to rest, right? 443 00:32:52,804 --> 00:32:54,764 But I'm feeling much better now. 444 00:32:56,183 --> 00:32:58,685 It was the accident 445 00:32:58,685 --> 00:33:00,270 that upset me so. 446 00:33:01,521 --> 00:33:02,647 Poor Mary. 447 00:33:04,441 --> 00:33:05,275 Cathy? 448 00:33:07,694 --> 00:33:09,779 Cathy, tell me something. 449 00:33:12,365 --> 00:33:13,200 Were you in your room 450 00:33:13,200 --> 00:33:15,035 when Mary was in there cleaning? 451 00:33:15,035 --> 00:33:18,205 synthesizer trills 452 00:33:18,205 --> 00:33:19,623 Answer me, Cathy. 453 00:33:21,124 --> 00:33:23,293 Were you in there when... 454 00:33:26,588 --> 00:33:29,174 Cathy, you're starting to make me angry! 455 00:33:29,174 --> 00:33:30,967 | saw you, do you hear me? 456 00:33:30,967 --> 00:33:32,469 | saw you there with Mary. 457 00:33:32,469 --> 00:33:35,555 synthesizer trills 458 00:33:36,848 --> 00:33:37,974 It's no use trying to hide, 459 00:33:38,016 --> 00:33:39,601 | saw you there with my own two eyes. 460 00:33:39,601 --> 00:33:41,102 Do you understand? 461 00:33:43,522 --> 00:33:45,982 earthquake-like rumbling objects clattering 462 00:33:50,779 --> 00:33:52,364 Vivian screaming 463 00:34:31,319 --> 00:34:33,446 - | hate to feel so useless. 464 00:34:34,406 --> 00:34:36,533 - Try not to worry. 465 00:34:36,533 --> 00:34:37,826 TR o W @ =I-Ne VAR 466 00:34:37,826 --> 00:34:39,411 we'll have a better perspective 467 00:34:39,411 --> 00:34:41,371 on the situation. 468 00:34:41,371 --> 00:34:44,207 Things won't look nearly so bleak. 469 00:34:45,584 --> 00:34:47,043 - Thank you. 470 00:34:47,043 --> 00:34:47,877 - Goodbye. 471 00:34:49,629 --> 00:34:52,132 siren wails 472 00:35:07,480 --> 00:35:08,315 - Honey, it's going to be 473 00:35:08,315 --> 00:35:12,444 two or three days before we have Mommy back with us. 474 00:35:12,444 --> 00:35:14,863 My work is very time-consuming at the moment 475 00:35:14,863 --> 00:35:16,990 and | won't be able to look after you 476 00:35:16,990 --> 00:35:18,700 the way I'd like to. 477 00:35:18,700 --> 00:35:21,202 So I'm gonna have to ask Cousin Lydia 478 00:35:21,202 --> 00:35:23,663 if you can spend a few days at her house. 479 00:35:23,663 --> 00:35:25,582 - Daddy, | wanna stay with you. 480 00:35:25,582 --> 00:35:27,208 | won't be any trouble. 481 00:35:27,208 --> 00:35:28,418 I'll take care of everything. 482 00:35:28,418 --> 00:35:29,878 I'll even make your breakfast, 483 00:35:29,878 --> 00:35:33,006 but, Daddy, please don't send me away. cries 484 00:35:33,006 --> 00:35:35,925 - Cathy, darling, don't cry. 485 00:35:35,925 --> 00:35:38,136 It's going to be hard for me, too. 486 00:35:39,971 --> 00:35:42,390 Maybe there is another solution. 487 00:35:42,390 --> 00:35:43,808 If Paul agrees to come over, 488 00:35:43,808 --> 00:35:46,478 and you promise to act like a big girl, 489 00:35:46,478 --> 00:35:47,729 how about that? 490 00:35:48,813 --> 00:35:49,814 - Daddy, you'll see. 491 00:35:49,814 --> 00:35:51,983 I'll make you proud of me. 492 00:35:56,488 --> 00:35:59,240 dog whimpering 493 00:36:07,457 --> 00:36:09,626 - Here, you give it to her. 494 00:36:09,626 --> 00:36:10,919 - No, you give it to her, Cathy. 495 00:36:10,919 --> 00:36:12,462 - No, | don't like dogs. 496 00:36:12,462 --> 00:36:14,255 - You don't like dogs? 497 00:36:14,255 --> 00:36:15,423 Why on Earth not? 498 00:36:15,423 --> 00:36:16,800 NilEELG 8l 499 00:36:16,800 --> 00:36:18,301 Sneaker, come on. 500 00:36:18,301 --> 00:36:19,678 Come on, Cathy. 501 00:36:19,678 --> 00:36:21,054 See? She's a lovely dog. 502 00:36:21,054 --> 00:36:22,764 - She's a female. 503 00:36:22,764 --> 00:36:23,682 - So what? 504 00:36:23,682 --> 00:36:26,226 Females are gentler than males. 505 00:36:26,226 --> 00:36:28,478 Isn't that right, Sneaker? 506 00:36:28,478 --> 00:36:30,063 She's a good dog. 507 00:36:30,939 --> 00:36:33,900 coughs and sniffs 508 00:36:33,900 --> 00:36:34,734 Come on, 509 00:36:34,734 --> 00:36:35,568 go ahead and pet her, 510 00:36:35,568 --> 00:36:36,403 she won't hurt you. 511 00:36:36,403 --> 00:36:37,654 N N IR R Y- I R R 512 00:36:37,654 --> 00:36:38,822 - Go ahead. 513 00:36:38,822 --> 00:36:39,864 Sneaker... 514 00:36:46,996 --> 00:36:48,039 - There, you see? 515 00:36:48,039 --> 00:36:50,125 She doesn't like me either. 516 00:36:50,125 --> 00:36:52,544 - If that don't beat all. 517 00:36:56,673 --> 00:37:00,719 - Paul, do you know when Daddy’'s coming home? 518 00:37:00,719 --> 00:37:02,762 - He said it would be pretty late tonight. 519 00:37:02,762 --> 00:37:03,763 He'll be visiting your mom 520 00:37:03,763 --> 00:37:05,849 when he comes from the office. 521 00:37:11,730 --> 00:37:14,566 melancholic piano music 522 00:37:39,841 --> 00:37:42,218 - Agatha Anyone home? 523 00:37:42,218 --> 00:37:44,888 Paul laughing 524 00:37:49,100 --> 00:37:50,143 Vivian? 525 00:37:50,143 --> 00:37:52,145 Paul continuing to laugh 526 00:37:59,944 --> 00:38:00,945 Excuse me... 527 00:38:02,238 --> 00:38:03,782 - Who the hell are you? laughs 528 00:38:03,782 --> 00:38:06,868 - I'm looking for Mrs. Gimble. 529 00:38:06,868 --> 00:38:08,620 Hello, Cathy. 530 00:38:08,620 --> 00:38:09,621 - You know her? 531 00:38:09,621 --> 00:38:10,830 - No. 532 00:38:10,830 --> 00:38:11,831 - Of course you do, Cathy. 533 00:38:11,831 --> 00:38:12,707 R EH G N R 534 00:38:12,707 --> 00:38:13,875 with Mrs Burton. 535 00:38:13,875 --> 00:38:14,876 - No! 536 00:38:17,837 --> 00:38:21,382 - Well, | think we've had enough of you. 537 00:38:22,801 --> 00:38:25,094 The little lady doesn't seem to like you, 538 00:38:25,094 --> 00:38:26,471 that's for sure. 539 00:38:26,471 --> 00:38:28,223 And what the little lady doesn't like, 540 00:38:28,223 --> 00:38:29,891 | don't like either. 541 00:38:32,185 --> 00:38:34,687 Now, get the hell out of here. 542 00:38:35,814 --> 00:38:37,357 You old bitch! 543 00:38:37,357 --> 00:38:38,942 - How dare you! 544 00:38:38,942 --> 00:38:41,277 You can't speak to me like that. 545 00:38:41,277 --> 00:38:44,072 - chuckling Good Lord, the old cow's deaf. 546 00:38:44,072 --> 00:38:44,948 Get out! 547 00:38:44,948 --> 00:38:45,782 Take off! 548 00:38:45,782 --> 00:38:46,825 Disappear! 549 00:38:48,284 --> 00:38:50,912 - Old bitch! laughing 550 00:38:50,912 --> 00:38:55,500 - Old, old bitch! laughing 551 00:38:55,500 --> 00:38:57,001 - Fag whore! 552 00:38:58,545 --> 00:39:01,381 - "Fag whore. laughing 553 00:39:01,381 --> 00:39:03,174 - Fat, dried-up whore! 554 00:39:03,174 --> 00:39:07,095 - Fat, dried-up old whore-- hiccups 555 00:39:07,095 --> 00:39:10,014 Paul laughs - | want to see Mrs. Gimble. 556 00:39:10,014 --> 00:39:12,725 - She's where she belongs. 557 00:39:12,725 --> 00:39:14,060 In the nuthouse. 558 00:39:15,103 --> 00:39:17,105 Why don't you join her over there? 559 00:39:17,105 --> 00:39:18,898 - laughing Yeah, 560 00:39:18,898 --> 00:39:21,651 why don't you join her over there? 561 00:39:21,651 --> 00:39:23,903 laughing 562 00:39:30,618 --> 00:39:33,705 Can't you run faster than that, you old cow? 563 00:39:34,789 --> 00:39:37,041 snorts door closes 564 00:39:37,041 --> 00:39:39,043 Ghastly old bitch. 565 00:39:39,043 --> 00:39:40,879 You saw that, Cathy. 566 00:39:40,879 --> 00:39:41,713 Cathy? 567 00:39:43,089 --> 00:39:44,173 Cathy? 568 00:39:47,802 --> 00:39:49,971 {oT{ el 1=1 569 00:40:01,190 --> 00:40:03,943 glass clinking 570 00:40:08,406 --> 00:40:11,242 Here's mud in your eye, Cathy. 571 00:40:11,242 --> 00:40:13,453 footsteps approaching 572 00:40:19,417 --> 00:40:21,085 glass banging Paul exhaling 573 00:40:35,183 --> 00:40:37,352 liquid gurgling 574 00:40:53,826 --> 00:40:55,787 glass clinking alcohol splashing 575 00:41:00,166 --> 00:41:03,920 high-pitched sonic pinging 576 00:41:09,550 --> 00:41:12,428 intense, dramatic music 577 00:42:11,237 --> 00:42:14,490 intense, dramatic music continues 578 00:43:09,087 --> 00:43:12,006 - Don't you like it, good old Paul? 579 00:43:15,009 --> 00:43:17,011 dog barking 580 00:43:18,429 --> 00:43:19,514 switch clacking 581 00:43:19,514 --> 00:43:21,682 footsteps approaching 582 00:44:04,684 --> 00:44:05,935 door rattling open 583 00:44:07,478 --> 00:44:08,604 switch clanking 584 00:44:21,659 --> 00:44:25,329 eerie synthesizer music 585 00:44:27,582 --> 00:44:29,125 dog whimpering 586 00:44:51,939 --> 00:44:54,275 - I've never seen anything like this. 587 00:44:54,275 --> 00:44:55,109 If you've no objections, 588 00:44:55,109 --> 00:44:57,111 I'd like to do an autopsy on her. 589 00:45:00,198 --> 00:45:01,866 - Oh, the bastard. 590 00:45:03,326 --> 00:45:06,245 If | ever put my hands on him... 591 00:45:08,539 --> 00:45:09,749 Poor Sneaker. 592 00:45:10,833 --> 00:45:12,585 My poor old dog. 593 00:45:14,754 --> 00:45:17,840 - Do you think she may have been poisoned? 594 00:45:17,840 --> 00:45:20,176 She was my handyman’s dog, 595 00:45:20,176 --> 00:45:22,011 and he is convinced there's been 596 00:45:22,011 --> 00:45:24,430 some kind of foul play. 597 00:45:24,430 --> 00:45:27,016 - Well, I've never seen any type of poison 598 00:45:27,016 --> 00:45:28,935 that can produce these kinds of lesions. 599 00:45:28,935 --> 00:45:30,019 Never. 600 00:45:39,695 --> 00:45:42,281 - You're not being a good girl, Cathy. 601 00:45:42,281 --> 00:45:44,825 You haven't touched your breakfast. 602 00:45:44,825 --> 00:45:47,161 Your father will be so annoyed. 603 00:45:47,161 --> 00:45:48,204 Come on, now. 604 00:45:48,204 --> 00:45:50,456 Try and eat something. 605 00:45:50,456 --> 00:45:53,501 - Would you like a bit more salad, madame? 606 00:45:56,212 --> 00:45:57,046 SR 607 00:45:57,880 --> 00:46:00,633 The salad is delicious, isn't it? 608 00:46:00,633 --> 00:46:02,426 Well, now, are all your children 609 00:46:02,426 --> 00:46:04,303 in school this year? 610 00:46:04,303 --> 00:46:05,930 Studying hard? 611 00:46:05,930 --> 00:46:07,515 N RGISY 612 00:46:07,515 --> 00:46:09,976 Well, now, my daughter's a gem. 613 00:46:09,976 --> 00:46:13,396 - What's that filthy rag you've got there? 614 00:46:13,396 --> 00:46:16,190 Where on Earth did you find that? 615 00:46:16,190 --> 00:46:17,566 Give it to me. 616 00:46:17,566 --> 00:46:19,694 Give it to me, | want to burn it! 617 00:46:19,694 --> 00:46:21,028 | want to put it in the incinerator. 618 00:46:21,028 --> 00:46:22,405 Now, give it to me, Cathy! 619 00:46:22,405 --> 00:46:24,323 - No, no, you can't! laughing 620 00:46:24,323 --> 00:46:25,741 - Give it to me, Cathy. 621 00:46:25,783 --> 00:46:28,828 Give it to me, Cathy! laughing 622 00:46:28,828 --> 00:46:30,037 VU UGN H LT 623 00:46:30,037 --> 00:46:32,707 - Give it to me, Cathy. | want to burn it. 624 00:46:32,707 --> 00:46:34,166 Cathy laughing 625 00:46:34,166 --> 00:46:35,835 - Come and get it. 626 00:46:35,835 --> 00:46:37,295 - Give it to me, Cathy. 627 00:46:37,295 --> 00:46:38,629 CI =N R ORI A - 628 00:46:38,629 --> 00:46:39,630 Give it to me, Cathy! 629 00:46:39,630 --> 00:46:41,632 Give it to me! laughing 630 00:46:41,632 --> 00:46:44,093 Give it to me, Cathy! 631 00:46:44,093 --> 00:46:47,096 Give it to me, Cathy! both laughing 632 00:46:47,096 --> 00:46:47,930 WL 633 00:46:49,056 --> 00:46:50,641 Come and get it! 634 00:46:50,641 --> 00:46:52,268 Nyah, nyah, nyah, nyah, nyah! 635 00:46:52,268 --> 00:46:53,311 - Give me that! 636 00:46:53,311 --> 00:46:54,353 - Take it! 637 00:46:54,353 --> 00:46:57,690 Paul shouting in pain 638 00:47:00,901 --> 00:47:03,154 retching 639 00:47:26,218 --> 00:47:29,138 traffic rumbling 640 00:47:47,615 --> 00:47:48,991 - Hello, Vivian? 641 00:47:48,991 --> 00:47:50,785 This is Agatha Courtney. 642 00:47:50,785 --> 00:47:51,660 I'm sure you remember me. 643 00:47:51,660 --> 00:47:52,828 | was at your house the other day 644 00:47:52,870 --> 00:47:54,330 with Margaret Burton. 645 00:47:54,330 --> 00:47:57,166 | was the medium, remember? 646 00:47:57,166 --> 00:48:00,211 | hope | didn't upset you the other day. 647 00:48:00,211 --> 00:48:02,338 That's very kind of you to say so. 648 00:48:02,338 --> 00:48:03,422 But the reason that I'm calling, 649 00:48:03,422 --> 00:48:04,799 well, it's a little delicate 650 00:48:04,799 --> 00:48:07,843 to talk about over the telephone. 651 00:48:07,843 --> 00:48:09,762 Oh, good, then I'll jump in a taxi 652 00:48:09,762 --> 00:48:11,347 and I'll be over in a few minutes. 653 00:48:11,347 --> 00:48:13,516 | can assure you, it's very important. 654 00:48:13,516 --> 00:48:14,725 Goodbye. 655 00:48:14,725 --> 00:48:15,768 receiver clanking 656 00:48:18,062 --> 00:48:20,773 tires hissing on wet road 657 00:48:37,123 --> 00:48:39,708 car door slamming car humming away 658 00:48:44,046 --> 00:48:47,425 footsteps sloshing 659 00:48:56,350 --> 00:48:58,602 knocking 660 00:49:00,688 --> 00:49:01,689 Vivian? 661 00:49:03,566 --> 00:49:05,985 Vivian, where are you? 662 00:49:05,985 --> 00:49:07,403 - Come on up, Agatha. 663 00:49:07,403 --> 00:49:08,487 N R -1 664 00:49:08,487 --> 00:49:10,322 - I'll be right there. 665 00:49:19,373 --> 00:49:20,916 Vivian? 666 00:49:20,958 --> 00:49:22,168 Are you there? 667 00:49:22,168 --> 00:49:24,295 B GGV s R R =R A u el 668 00:49:24,295 --> 00:49:25,296 Just open the door 669 00:49:25,296 --> 00:49:27,882 right across from where you're standing. 670 00:49:49,445 --> 00:49:51,822 eerie synthesizer music 671 00:49:51,822 --> 00:49:52,948 - Vivian? 672 00:49:55,284 --> 00:49:56,410 I'm here. 673 00:49:59,246 --> 00:50:00,789 chair squeaking 674 00:50:03,959 --> 00:50:05,085 - It's perfectly clear to me 675 00:50:05,085 --> 00:50:06,879 that you're here, Agatha. 676 00:50:08,339 --> 00:50:09,965 - Where is your mother? 677 00:50:10,007 --> 00:50:12,134 - | thought | already told you. 678 00:50:13,010 --> 00:50:15,137 She's in the nuthouse. 679 00:50:15,137 --> 00:50:17,681 You know, the looney bin, 680 00:50:18,599 --> 00:50:20,142 the madhouse. 681 00:50:21,644 --> 00:50:23,896 That dirty bitch left us, 682 00:50:23,896 --> 00:50:25,397 my father and me. 683 00:50:25,397 --> 00:50:28,317 demonic laughing 684 00:50:30,569 --> 00:50:33,489 door slamming guttural roaring 685 00:50:37,826 --> 00:50:42,498 - Well, if it isn't the great medium herself. 686 00:50:44,375 --> 00:50:46,335 Medium? 687 00:50:46,335 --> 00:50:50,005 I'd say extra rare piece of shit! 688 00:50:50,047 --> 00:50:52,967 demonic laughing 689 00:50:55,135 --> 00:50:57,263 - Go on, you filthy female cow, 690 00:50:57,263 --> 00:51:01,767 make us laugh. giggles insanely 691 00:51:01,767 --> 00:51:05,354 - | beg of you, leave this house 692 00:51:05,354 --> 00:51:07,022 and never come back. 693 00:51:07,064 --> 00:51:10,234 shrill electronic whirring 694 00:51:10,234 --> 00:51:13,153 Never tell anyone what you've seen. 695 00:51:16,240 --> 00:51:19,493 Or else... screaming 696 00:51:25,749 --> 00:51:26,959 - Let me go. 697 00:51:26,959 --> 00:51:27,835 Please let me go. 698 00:51:27,835 --> 00:51:29,420 | won't say anything! 699 00:51:29,420 --> 00:51:30,921 Just let me go! 700 00:51:30,921 --> 00:51:34,049 - Demonic Voice No, Miss Courtney, 701 00:51:34,091 --> 00:51:36,302 you will remain here. 702 00:51:36,302 --> 00:51:38,178 Talk. Tell us. 703 00:51:39,221 --> 00:51:41,724 Explain what you've just seen. 704 00:51:41,724 --> 00:51:43,642 demonic laughing 705 00:51:43,642 --> 00:51:46,520 Go on, you filthy female cow! 706 00:51:48,105 --> 00:51:52,735 Make us laugh! demonic laughing 707 00:51:54,820 --> 00:51:56,655 - No. No. No! 708 00:52:00,492 --> 00:52:02,578 crying 709 00:52:04,288 --> 00:52:07,541 tableware clattering 710 00:52:17,092 --> 00:52:18,844 - Is it not good? 711 00:52:18,844 --> 00:52:19,678 - Oh, yes. 712 00:52:21,221 --> 00:52:22,473 I'm not hungry. 713 00:52:27,061 --> 00:52:28,479 George? - Yes? 714 00:52:29,647 --> 00:52:32,066 - | feel like calling Cathy. 715 00:52:32,066 --> 00:52:32,900 - Why? She knows you're 716 00:52:32,900 --> 00:52:34,818 coming home this afternoon. 717 00:52:37,112 --> 00:52:38,697 You want to go now? 718 00:52:39,698 --> 00:52:41,200 - Yes, | want to go. 719 00:52:41,200 --> 00:52:42,201 - Okay. 720 00:52:56,965 --> 00:52:58,967 car engines rumbling 721 00:53:14,566 --> 00:53:15,901 car door clunking 722 00:53:18,278 --> 00:53:19,530 car door slamming shut 723 00:53:24,368 --> 00:53:26,203 car door clunking 724 00:53:29,331 --> 00:53:30,457 smooching 725 00:53:33,001 --> 00:53:34,211 car door slamming shut 726 00:53:44,805 --> 00:53:48,142 garage door squeaking 727 00:53:59,027 --> 00:54:00,487 - George! 728 00:54:00,487 --> 00:54:02,656 | can't find her anywhere. 729 00:54:05,159 --> 00:54:07,369 - Wait, | think | know where she is. 730 00:54:07,369 --> 00:54:09,747 Paul had a slight accident this morning. 731 00:54:09,747 --> 00:54:11,457 She's probably at his house. 732 00:54:11,457 --> 00:54:13,792 She must have forgotten the time. 733 00:54:13,792 --> 00:54:15,461 I'll go and get her, sweetheart. 734 00:54:17,504 --> 00:54:19,381 I'll be back in five minutes. 735 00:54:19,381 --> 00:54:20,507 Don't catch cold. 736 00:54:22,134 --> 00:54:23,427 car door clunks open 737 00:54:25,220 --> 00:54:26,472 car door slams shut 738 00:54:27,347 --> 00:54:29,141 car engine revs 739 00:54:44,031 --> 00:54:46,450 door slams 740 00:54:59,213 --> 00:55:02,257 windows slam 741 00:55:02,257 --> 00:55:05,135 rolling door slams 742 00:55:05,135 --> 00:55:06,637 - What's going on? 743 00:55:07,846 --> 00:55:09,181 Is anyone there? 744 00:55:10,182 --> 00:55:11,433 Answer me! 745 00:55:17,523 --> 00:55:21,693 windows slamming wind howling 746 00:55:26,198 --> 00:55:29,117 silent screaming 747 00:55:39,962 --> 00:55:41,004 - Vivian... 748 00:55:42,297 --> 00:55:44,383 Vivian, darling. 749 00:55:44,383 --> 00:55:46,510 - Everything slammed in my face, 750 00:55:46,510 --> 00:55:49,054 like a sign telling me | wasn't wanted here. 751 00:55:50,848 --> 00:55:52,683 Cathy? 752 00:55:52,683 --> 00:55:54,017 Cathy, darling... 753 00:55:56,103 --> 00:55:58,188 George, we've gotta help her. 754 00:55:58,188 --> 00:56:00,607 She's in danger here, | know it. 755 00:56:05,654 --> 00:56:06,613 - Cathy! 756 00:56:07,531 --> 00:56:08,657 Where were you? 757 00:56:08,657 --> 00:56:10,951 - Cathy | was playing in the attic. 758 00:56:13,704 --> 00:56:15,372 Is Mommy sick again? 759 00:56:16,456 --> 00:56:18,834 - George, please believe me. 760 00:56:18,834 --> 00:56:20,419 She needs our help. 761 00:56:29,428 --> 00:56:32,097 - She's sleeping now, doctor. 762 00:56:32,097 --> 00:56:34,057 No, no, she’s very calm. 763 00:56:35,559 --> 00:56:39,479 Yes, | know | was a little shaky before, but... 764 00:56:42,649 --> 00:56:45,861 Okay, I'll call you back tomorrow, and, uh, 765 00:56:45,861 --> 00:56:48,280 let you know how she's doing. 766 00:56:51,116 --> 00:56:52,618 - Vivian George? 767 00:56:54,119 --> 00:56:55,370 - Yes, darling? 768 00:57:00,125 --> 00:57:01,877 - I'm not getting any better, am I? 769 00:57:01,877 --> 00:57:03,587 - Now, don't worry, darling. 770 00:57:03,587 --> 00:57:05,797 The doctor says it's nothing. 771 00:57:05,797 --> 00:57:07,049 It often happens to people 772 00:57:07,049 --> 00:57:09,760 when they get very tired. 773 00:57:09,760 --> 00:57:12,220 Those tranquilizers really knocked you out. 774 00:57:14,139 --> 00:57:15,307 - And Cathy? 775 00:57:15,307 --> 00:57:17,059 - She's sound asleep. 776 00:57:19,478 --> 00:57:22,230 - | don't remember kissing her goodnight. 777 00:57:22,230 --> 00:57:23,231 - That's understandable. 778 00:57:23,231 --> 00:57:24,441 You fainted. 779 00:57:25,359 --> 00:57:27,486 Come on, now, you go to sleep. 780 00:57:27,486 --> 00:57:28,445 smooch 781 00:58:14,616 --> 00:58:18,787 sheets rustling George sighs 782 00:58:31,675 --> 00:58:32,926 switch clicks 783 00:58:34,428 --> 00:58:36,304 water splashing 784 00:58:52,863 --> 00:58:54,823 screaming 785 00:58:56,867 --> 00:58:58,452 - What is it? 786 00:58:59,619 --> 00:59:01,121 What's the matter? 787 00:59:02,080 --> 00:59:04,249 screams 788 00:59:26,104 --> 00:59:27,064 Blood. 789 00:59:40,577 --> 00:59:43,246 George laughs 790 00:59:46,917 --> 00:59:49,169 One of them had tipped over. 791 00:59:49,169 --> 00:59:51,963 laughing 792 00:59:51,963 --> 00:59:54,257 There are six of them in here. 793 00:59:54,257 --> 00:59:56,885 chuckling 794 00:59:56,885 --> 00:59:59,012 It was my father. 795 00:59:59,012 --> 01:00:01,181 He used it as a kind of tonic. 796 01:00:01,181 --> 01:00:04,226 A sort of fortifier, | think. 797 01:00:04,226 --> 01:00:06,144 He was always afraid, 798 01:00:06,144 --> 01:00:07,854 afraid he'd run out. 799 01:00:07,854 --> 01:00:10,524 both laughing 800 01:00:10,524 --> 01:00:14,111 quirky synthesizer music 801 01:00:25,372 --> 01:00:26,790 e} Cel gl WET 10N o 802 01:00:26,790 --> 01:00:28,458 - Okay, kids, let's go in the pavilion 803 01:00:28,458 --> 01:00:29,793 and get warmed up. 804 01:00:40,053 --> 01:00:43,807 high-pitched sonic whining 805 01:00:54,401 --> 01:00:57,737 ghostly voice singing 806 01:01:24,472 --> 01:01:26,391 YA e s | Il T € 1 = 807 01:01:26,391 --> 01:01:28,810 Cathy's drowning in the pond! Come! 808 01:01:28,810 --> 01:01:31,354 - What? How the hell did she get in there? 809 01:01:31,354 --> 01:01:35,108 dramatic piano music 810 01:01:35,108 --> 01:01:38,028 water splashing 811 01:02:03,637 --> 01:02:07,307 tires hissing on wet road 812 01:02:20,612 --> 01:02:22,781 - Cathy | don't want to, Mommy! 813 01:02:22,781 --> 01:02:23,615 - Shh... 814 01:02:23,615 --> 01:02:26,618 - No, please, Daddy, | don't want to. 815 01:02:26,618 --> 01:02:28,328 | don't want to. 816 01:02:28,328 --> 01:02:30,538 Oh, | don't want to. 817 01:02:30,538 --> 01:02:31,831 - Can you manage? 818 01:02:35,001 --> 01:02:38,838 car doors slam 819 01:02:51,643 --> 01:02:54,437 sonic screeching - George! 820 01:02:54,437 --> 01:02:55,563 She scratched me, George. 821 01:02:55,563 --> 01:02:57,899 She scratched me on purpose! 822 01:03:02,070 --> 01:03:05,490 She did it on purpose, I'm sure of it. 823 01:03:05,490 --> 01:03:06,700 I'm sure of it, George! 824 01:03:06,700 --> 01:03:08,118 She did it on purpose! 825 01:03:08,118 --> 01:03:09,536 The look on her face! 826 01:03:09,536 --> 01:03:10,370 That look! 827 01:03:10,370 --> 01:03:11,621 - That's enough now, do you hear? 828 01:03:11,621 --> 01:03:13,248 Stop it now! 829 01:03:13,248 --> 01:03:16,167 Jesus Christ, will you look at her? 830 01:03:17,043 --> 01:03:18,461 Just look at her. 831 01:03:21,840 --> 01:03:25,343 electric shaver buzzing 832 01:03:37,814 --> 01:03:39,065 George Vivian? 833 01:03:40,025 --> 01:03:41,067 Vivian, don't forget to take 834 01:03:41,067 --> 01:03:44,029 your car to the garage for 10 o'clock. 835 01:03:49,242 --> 01:03:51,953 shaver buzzing 836 01:03:53,788 --> 01:03:56,541 glass smashing 837 01:04:05,383 --> 01:04:07,552 - It's this house, George. 838 01:04:09,262 --> 01:04:11,848 | don't know how to explain it. 839 01:04:15,143 --> 01:04:17,729 But something’s wrong. 840 01:04:17,729 --> 01:04:21,232 electric shaver buzzing 841 01:04:38,875 --> 01:04:40,043 George? 842 01:04:42,295 --> 01:04:43,296 Since we've been here, 843 01:04:43,296 --> 01:04:46,674 Cathy hardly doesn't talk anymore. 844 01:04:46,674 --> 01:04:48,676 How do you explain that? 845 01:04:49,594 --> 01:04:51,012 And me... 846 01:04:51,012 --> 01:04:53,598 Why am | constantly upset and nervous? 847 01:04:54,891 --> 01:04:55,767 And even you, George, 848 01:04:55,767 --> 01:04:57,477 you seem to be pulling away from me 849 01:04:57,477 --> 01:04:58,812 and avoiding me. 850 01:05:07,529 --> 01:05:09,447 - Listen to me, Vivian. 851 01:05:10,365 --> 01:05:12,492 | have been working at the construction site, 852 01:05:12,492 --> 01:05:16,079 for 18 hours a day and | am exhausted. 853 01:05:16,079 --> 01:05:19,749 You know how important this project is to me. 854 01:05:19,749 --> 01:05:23,086 | just can't stand any more of your hysterics. 855 01:05:24,379 --> 01:05:25,880 As for this house, 856 01:05:25,922 --> 01:05:28,758 it has four walls and a roof, 857 01:05:28,758 --> 01:05:30,552 like any other house. 858 01:05:30,552 --> 01:05:31,970 And as for Cathy... 859 01:05:33,721 --> 01:05:35,223 She talks to me. 860 01:05:37,058 --> 01:05:39,102 Oh, Vivian, when are you going to understand 861 01:05:39,102 --> 01:05:41,521 that you are imagining all this? 862 01:05:41,521 --> 01:05:42,897 Creating your own hell, 863 01:05:42,939 --> 01:05:45,150 and making all our lives unbearable. 864 01:05:45,150 --> 01:05:48,903 Your screaming, your irrational fears. 865 01:05:48,945 --> 01:05:50,488 And you blame me. 866 01:05:51,656 --> 01:05:54,367 Even Cathy, our baby. 867 01:05:55,702 --> 01:05:58,163 But | won't let you go that far again. 868 01:05:58,163 --> 01:06:00,123 NIV Tl = 869 01:06:00,123 --> 01:06:01,958 | just won't allow it! 870 01:06:03,543 --> 01:06:05,962 door slams 871 01:06:17,098 --> 01:06:19,767 water running 872 01:06:33,448 --> 01:06:35,283 - He thinks I'm crazy. 873 01:06:38,286 --> 01:06:41,039 engine humming 874 01:06:43,750 --> 01:06:46,419 water running 875 01:06:48,880 --> 01:06:51,633 engine humming 876 01:06:57,472 --> 01:07:00,141 water running 877 01:07:03,144 --> 01:07:05,313 intense, dramatic music 878 01:07:05,313 --> 01:07:08,483 Vivian screaming 879 01:07:28,545 --> 01:07:29,379 - Tell me, Paul, 880 01:07:29,379 --> 01:07:30,588 can you look after Vivian and Cathy 881 01:07:30,588 --> 01:07:32,632 for the rest of the day? 882 01:07:32,632 --> 01:07:35,301 | don't know how to organize things around here. 883 01:07:36,219 --> 01:07:38,596 We're having some problems with the building. 884 01:07:38,596 --> 01:07:40,473 | have to meet with some members of the board 885 01:07:40,473 --> 01:07:42,183 who are coming in from the coast. 886 01:07:42,183 --> 01:07:43,851 | don't know when 'll get back. 887 01:07:43,851 --> 01:07:45,687 - Of course, Mr. Gimble. 888 01:07:45,687 --> 01:07:47,021 I'll stay. 889 01:07:47,063 --> 01:07:49,816 You don't have to worry about a thing. 890 01:07:49,816 --> 01:07:51,317 You can count on me. 891 01:07:51,317 --> 01:07:52,944 Not a drop. 892 01:07:52,944 --> 01:07:57,407 - Okay, Paul, okay. chuckling And thank you. 893 01:07:57,407 --> 01:08:00,660 I'll go and see her. Five minutes in her room. 894 01:08:37,572 --> 01:08:39,240 - You're not eating? 895 01:08:41,659 --> 01:08:44,454 water pouring 896 01:09:05,350 --> 01:09:08,061 - Why are you staring at me that way? 897 01:09:11,064 --> 01:09:13,399 I'll go up and see how your mother is. 898 01:09:13,399 --> 01:09:14,776 - Cathy You don't have to. 899 01:09:14,776 --> 01:09:16,653 o\ 4410 - Mommy's asleep. 900 01:09:16,653 --> 01:09:18,738 Don't bother going up to her room. 901 01:09:18,738 --> 01:09:21,074 - I'll go. We never know. 902 01:09:21,074 --> 01:09:22,659 - | know. 903 01:09:22,659 --> 01:09:25,078 You want to go up because you're an old man. 904 01:09:25,078 --> 01:09:26,621 - So what? 905 01:09:26,621 --> 01:09:29,832 - Old people like to see others die. 906 01:09:29,832 --> 01:09:31,417 - Come on now, what are you telling me? 907 01:09:31,417 --> 01:09:33,586 Your mother won't die. 908 01:09:33,586 --> 01:09:36,089 footsteps on wood floor 909 01:09:36,089 --> 01:09:38,132 utensils clattering on plate 910 01:09:39,926 --> 01:09:41,803 teeth tearing into fleshy apple 911 01:09:59,362 --> 01:10:02,031 phone ringing 912 01:10:06,953 --> 01:10:08,413 - George Paul? 913 01:10:08,413 --> 01:10:09,914 Paul, I'll be late. 914 01:10:09,914 --> 01:10:12,959 | don't think I'll be back before 1:00, 1:30. 915 01:10:12,959 --> 01:10:16,003 Can you wait for me? powertools buzzing 916 01:10:16,003 --> 01:10:17,839 How's my wife feeling? 917 01:10:17,839 --> 01:10:19,257 Vivian moans softly 918 01:10:19,257 --> 01:10:21,175 - Paul She's sound asleep since you left. 919 01:10:21,217 --> 01:10:23,428 - Okay. Thank you. o u e Tol W o1l 4131 -3 920 01:10:23,428 --> 01:10:25,388 See you later. N 921 01:10:33,479 --> 01:10:35,481 - sighs Get outta here. 922 01:10:36,315 --> 01:10:37,692 Get outta here. 923 01:10:39,652 --> 01:10:42,488 Don't you touch my daughter Cathy. 924 01:10:46,159 --> 01:10:47,201 Cathy... 925 01:10:48,870 --> 01:10:49,954 Cathy... 926 01:10:51,289 --> 01:10:54,208 Don't look at me like that, please. 927 01:10:59,881 --> 01:11:02,258 What have you done to my daughter? 928 01:11:04,886 --> 01:11:06,721 Give me that filthy rag! 929 01:11:07,638 --> 01:11:08,473 Cathy! 930 01:11:09,640 --> 01:11:11,809 Give it to me, right away! 931 01:11:16,564 --> 01:11:17,565 | have to... 932 01:11:18,691 --> 01:11:20,067 g 933 01:11:29,619 --> 01:11:32,455 water trickling 934 01:11:33,539 --> 01:11:35,249 Get outta here! 935 01:11:35,249 --> 01:11:36,542 Get out! 936 01:11:36,542 --> 01:11:38,252 - Don't worry, Mrs. Gimble. It's me, Paul. 937 01:11:38,294 --> 01:11:39,879 - Vivian Go away! 938 01:11:41,798 --> 01:11:43,132 - Try and relax. 939 01:11:49,597 --> 01:11:50,890 - | beg of you. 940 01:11:50,890 --> 01:11:52,892 Leave my daughter alone! 941 01:11:53,810 --> 01:11:55,728 Don't hurt her anymore. 942 01:11:58,606 --> 01:12:00,691 Have pity on her, please? 943 01:12:02,026 --> 01:12:03,027 Please? 944 01:12:05,071 --> 01:12:07,365 Ugh, all that blood. 945 01:12:12,537 --> 01:12:14,747 Give me that filthy rag, Cathy! 946 01:12:16,123 --> 01:12:17,291 Give it to me! 947 01:12:18,918 --> 01:12:21,254 Where did you find this rag? 948 01:12:27,176 --> 01:12:28,386 No, Cathy. 949 01:12:29,387 --> 01:12:31,389 It's not a doll anymore. 950 01:12:33,015 --> 01:12:35,935 - What doll are you talking about, Mrs. Gimble? 951 01:12:36,853 --> 01:12:37,979 - Burn it... 952 01:12:40,481 --> 01:12:41,983 It must be burned. 953 01:12:44,819 --> 01:12:45,653 g 954 01:12:47,280 --> 01:12:48,906 | beg of you. 955 01:12:50,032 --> 01:12:51,284 Save her! 956 01:12:54,620 --> 01:12:55,997 Save her... 957 01:13:03,004 --> 01:13:04,338 door closing 958 01:13:05,631 --> 01:13:06,465 - Paul Cathy! 959 01:13:06,465 --> 01:13:09,802 It's me, Paul, are you all right, Cathy? 960 01:13:09,802 --> 01:13:12,638 impact thudding 961 01:13:18,519 --> 01:13:22,273 eerie synthesizer music 962 01:14:11,447 --> 01:14:13,032 synthesizer woosh 963 01:14:13,032 --> 01:14:15,368 screaming, gasping 964 01:14:39,475 --> 01:14:40,977 window rattling 965 01:14:40,977 --> 01:14:43,896 demonic growling 966 01:14:51,904 --> 01:14:54,573 phone ringing 967 01:15:06,377 --> 01:15:09,463 powertools buzzing 968 01:15:11,465 --> 01:15:13,718 - Peter? I've got to go. 969 01:15:13,718 --> 01:15:14,969 I'll call you later. 970 01:15:19,473 --> 01:15:23,561 suspenseful instrumental music 971 01:15:41,245 --> 01:15:43,414 Vivian screams music fades out 972 01:15:44,790 --> 01:15:48,961 Vivian screaming demonic laughing 973 01:15:50,087 --> 01:15:53,591 eerie synthesizer music 974 01:16:07,980 --> 01:16:08,814 - Cathy... 975 01:16:12,485 --> 01:16:13,736 music fades out 976 01:16:16,197 --> 01:16:19,200 horrified gasping 977 01:16:21,077 --> 01:16:23,204 Cathy! 978 01:16:23,204 --> 01:16:24,789 - My name is Laura. 979 01:16:49,063 --> 01:16:51,023 dramatic instrumental music 980 01:16:51,023 --> 01:16:55,194 demonic growling screaming 981 01:17:18,759 --> 01:17:21,846 tires hissing on wet road 982 01:17:21,846 --> 01:17:23,764 tires skidding 983 01:17:25,141 --> 01:17:28,978 dramatic instrumental music 984 01:17:35,985 --> 01:17:38,320 Vivian screaming 985 01:17:40,823 --> 01:17:43,242 thudding on door - Paul? 986 01:17:43,242 --> 01:17:45,494 thudding on door Paul, open the door! 987 01:17:46,871 --> 01:17:48,372 Vivian screaming 988 01:17:48,372 --> 01:17:49,373 Cathy! 989 01:17:52,668 --> 01:17:53,502 Vivian! 990 01:17:54,461 --> 01:17:55,296 Vivian! 991 01:17:58,424 --> 01:18:02,261 dramatic instrumental music 992 01:18:05,639 --> 01:18:08,976 scuffling and yelling 993 01:18:17,735 --> 01:18:20,821 dramatic instrumental music intensifying 994 01:18:20,821 --> 01:18:23,157 Vivian moaning 995 01:18:33,292 --> 01:18:35,085 - Vivian! Vivian! 996 01:18:38,005 --> 01:18:40,925 glass shattering 997 01:18:54,605 --> 01:18:58,275 demonic screaming 998 01:18:58,275 --> 01:19:01,195 glass shattering 999 01:19:11,538 --> 01:19:14,375 plates smashing 1000 01:19:23,133 --> 01:19:25,719 wind howling 1001 01:19:33,018 --> 01:19:36,605 glass shattering 1002 01:19:37,898 --> 01:19:41,235 gentle piano music fades in 1003 01:19:42,069 --> 01:19:43,237 eIl 1004 01:19:45,656 --> 01:19:48,867 emotional piano music 1005 01:20:38,417 --> 01:20:41,211 emotional piano music continues 63442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.