All language subtitles for Camera (2024)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,460 --> 00:00:51,940 Funny how we come into this world, how we first see it. 2 00:00:51,940 --> 00:00:53,990 The wonder and the splendor. 3 00:00:53,980 --> 00:00:57,900 We see it all, all of it. 4 00:00:57,900 --> 00:00:59,900 And then we get in the way of it. 5 00:00:59,900 --> 00:01:03,860 Ambition, fear, loss, control. 6 00:01:03,860 --> 00:01:05,860 We lose it. 7 00:01:05,870 --> 00:01:10,350 And in losing it, we lose ourselves. 8 00:01:10,350 --> 00:01:11,440 And each other. 9 00:01:14,140 --> 00:01:20,580 But sometimes, sometimes, we're given a chance. 10 00:01:20,580 --> 00:01:25,370 And a little help to see it again. 11 00:01:25,360 --> 00:01:28,190 To see it all again. 12 00:02:06,880 --> 00:02:07,920 Hey, check it out. 13 00:02:07,930 --> 00:02:09,670 The Special Olympics must be here. 14 00:02:10,670 --> 00:02:11,450 Hey. 15 00:02:11,450 --> 00:02:12,540 What's up, retard? 16 00:02:12,540 --> 00:02:13,760 How you been, man? 17 00:02:13,760 --> 00:02:15,970 We missed you. 18 00:02:15,980 --> 00:02:17,730 Where'd you get this old thing, the dump? 19 00:02:20,110 --> 00:02:20,890 Hey. 20 00:02:20,900 --> 00:02:21,820 Hey, where you going? 21 00:02:24,680 --> 00:02:25,680 You guys want to get him? 22 00:02:25,690 --> 00:02:26,560 Let's go. 23 00:02:26,560 --> 00:02:27,780 Get back here! 24 00:02:31,340 --> 00:02:32,120 Hey, come on! 25 00:02:41,310 --> 00:02:44,270 You can run, but you can't hide. 26 00:02:44,270 --> 00:02:45,280 Come on. 27 00:03:01,460 --> 00:03:04,940 At this rate, the village will be dead before we are. 28 00:03:04,940 --> 00:03:07,720 The village will survive, sister. 29 00:03:07,730 --> 00:03:09,300 There's always hope in the end. 30 00:03:09,290 --> 00:03:11,810 But there's no hope for these little hooligans. 31 00:03:11,820 --> 00:03:13,130 Oh, come on now. 32 00:03:13,120 --> 00:03:14,560 Didn't our parents used to say the same about 33 00:03:14,560 --> 00:03:15,820 us when we were kids? 34 00:03:15,820 --> 00:03:18,520 But some of the things those children say. 35 00:03:18,520 --> 00:03:20,300 And that little one doesn't talk at all. 36 00:03:20,310 --> 00:03:22,310 He just stares. 37 00:03:22,310 --> 00:03:23,230 The little one? 38 00:03:23,220 --> 00:03:24,610 I'm talking about the odd one. 39 00:03:24,610 --> 00:03:26,870 Just moved into the Harpers' place a few weeks ago. 40 00:03:26,880 --> 00:03:28,270 You know the one. 41 00:03:28,270 --> 00:03:31,150 His mother lets him run wild all hours of the day. 42 00:03:31,140 --> 00:03:32,750 And I haven't seen either one of them 43 00:03:32,750 --> 00:03:34,880 at mass, though that doesn't stop her from helping herself 44 00:03:34,880 --> 00:03:36,190 at our canned food drive. 45 00:03:36,190 --> 00:03:38,750 It's been a pleasure, ladies, as always. 46 00:03:38,760 --> 00:03:41,940 And don't forget about the meeting later, OK? 47 00:03:41,940 --> 00:03:43,550 So long, ladies. 48 00:03:43,550 --> 00:03:44,380 Take care. 49 00:04:01,130 --> 00:04:03,660 Hey. 50 00:04:03,650 --> 00:04:05,430 What are you doing back there? 51 00:04:05,440 --> 00:04:06,700 How did you get in here? 52 00:04:10,270 --> 00:04:13,490 Wait now, that's not yours, is it? 53 00:04:13,490 --> 00:04:16,370 Hand it over. 54 00:04:16,360 --> 00:04:17,880 It doesn't belong to you. 55 00:04:17,880 --> 00:04:22,670 You can't just take it, not without permission. 56 00:04:22,670 --> 00:04:24,020 I'm not going to ask again. 57 00:04:29,160 --> 00:04:30,990 Come here. 58 00:04:30,980 --> 00:04:31,760 Off you go. 59 00:04:31,770 --> 00:04:33,080 Go on now. 60 00:04:33,070 --> 00:04:35,030 And don't come in here again without a grownup. 61 00:04:45,170 --> 00:04:46,430 Great. 62 00:04:46,430 --> 00:04:47,390 Busted my camera. 63 00:04:53,700 --> 00:04:54,480 Hey, wait! 64 00:04:57,100 --> 00:04:57,840 Wait. 65 00:04:57,840 --> 00:05:01,110 Wait, young man. 66 00:05:01,100 --> 00:05:03,100 Why didn't you say this belonged to you? 67 00:05:05,980 --> 00:05:06,720 Tommy. 68 00:05:06,720 --> 00:05:07,550 Is that your name? 69 00:05:12,900 --> 00:05:15,640 Can you hear what I'm saying? 70 00:05:15,640 --> 00:05:17,640 Oh, good. 71 00:05:17,640 --> 00:05:20,170 Well, young sir, I'm sorry we got off on the wrong foot 72 00:05:20,160 --> 00:05:24,770 back there, but I, uh-- 73 00:05:24,780 --> 00:05:27,610 I think what we have here is a case of mistaken identity. 74 00:05:27,610 --> 00:05:30,960 See, I have one just like it. 75 00:05:30,960 --> 00:05:33,790 Well, you got a sticky shutter here. 76 00:05:33,790 --> 00:05:35,400 What do you say we take a closer look, 77 00:05:35,400 --> 00:05:38,450 see if we can get the old girl snapping again. 78 00:05:38,440 --> 00:05:39,400 Would you like that? 79 00:05:42,450 --> 00:05:44,060 My name's Eric. 80 00:05:44,060 --> 00:05:46,850 It's a pleasure to have a fellow photographer here at Jasper's. 81 00:05:53,410 --> 00:05:55,980 Well, come on now. 82 00:05:55,980 --> 00:05:56,760 Great. 83 00:05:56,770 --> 00:05:58,730 Good man. 84 00:05:58,720 --> 00:06:03,200 My wife and I arrived here back in 1978. 85 00:06:03,210 --> 00:06:05,300 My sweet Rose. 86 00:06:05,300 --> 00:06:06,950 Bless her soul. 87 00:06:06,950 --> 00:06:08,740 Saw the magic in this place. 88 00:06:08,730 --> 00:06:14,210 So we bought it and set up our little shop, a suitcase, a 89 00:06:14,220 --> 00:06:17,790 toolbox, a wing, and a prayer. 90 00:06:17,790 --> 00:06:20,010 And these, these are all my-- 91 00:06:20,010 --> 00:06:21,320 my old friends. 92 00:06:27,580 --> 00:06:29,240 Mamma mia. 93 00:06:29,230 --> 00:06:30,050 C2-20. 94 00:06:33,370 --> 00:06:34,290 See? 95 00:06:34,280 --> 00:06:35,100 Just like yours. 96 00:06:38,550 --> 00:06:41,730 Now, what sort of photos do you like to take? 97 00:06:44,680 --> 00:06:45,640 What you got there? 98 00:06:49,250 --> 00:06:50,770 Ooh, maps, huh? 99 00:06:54,430 --> 00:06:57,600 Where's this at? 100 00:06:57,610 --> 00:06:59,140 Oh, I see. 101 00:06:59,130 --> 00:07:02,130 This must be Jasper's Rock. 102 00:07:02,140 --> 00:07:05,060 Near your hotspot. 103 00:07:05,050 --> 00:07:08,180 Secret locations where you like to take photographs. 104 00:07:14,280 --> 00:07:15,590 It's jammed. 105 00:07:15,580 --> 00:07:17,930 Has it always been like this? 106 00:07:17,930 --> 00:07:18,760 Always, huh? 107 00:07:23,110 --> 00:07:23,890 Oh. 108 00:07:28,420 --> 00:07:30,380 Ooh. 109 00:07:30,380 --> 00:07:36,160 So these-- these are drawings of the photos 110 00:07:36,170 --> 00:07:40,270 you'd like to take if your camera was working, that is. 111 00:07:40,260 --> 00:07:47,180 Well-- well, you picked some really cool spots, young man. 112 00:07:47,180 --> 00:07:53,050 You know, photographers are kind of like artists who draw. 113 00:07:53,060 --> 00:07:58,460 Except instead of lead pencils, we use light and shadow. 114 00:07:58,450 --> 00:08:01,230 Now, while I get to work on this, 115 00:08:01,240 --> 00:08:03,160 you're going to be needing a spare, won't you? 116 00:08:03,150 --> 00:08:06,800 We can't have our village photographer without a camera 117 00:08:06,810 --> 00:08:08,820 now, can we? 118 00:08:10,070 --> 00:08:10,980 Yeah. 119 00:08:10,990 --> 00:08:14,690 You know how to use this, right? 120 00:08:14,690 --> 00:08:17,040 I know you'll take good care of her. 121 00:08:17,040 --> 00:08:19,960 And remember, great photographers 122 00:08:19,950 --> 00:08:21,380 think before they click. 123 00:08:21,390 --> 00:08:23,700 You only have 12 exposures. 124 00:08:23,700 --> 00:08:27,570 So make sure each and every frame counts. 125 00:08:27,570 --> 00:08:30,790 Bring me your film when you're done. 126 00:08:30,790 --> 00:08:33,270 We'll find out what that eye of yours can see. 127 00:08:36,400 --> 00:08:37,660 Well, what's that? 128 00:08:44,020 --> 00:08:45,030 Nice to meet you, Oscar. 129 00:08:49,550 --> 00:08:50,900 You're welcome. 130 00:08:50,900 --> 00:08:52,470 But it's getting late. 131 00:08:52,460 --> 00:08:54,940 I'm sure your folks will be wondering where you are. 132 00:08:54,940 --> 00:08:56,680 Come on, let's go. 133 00:08:56,680 --> 00:08:59,330 Don't forget your book. 134 00:08:59,340 --> 00:09:01,390 I could see the smoke from my house. 135 00:09:01,380 --> 00:09:03,030 It was like a Viking funeral. 136 00:09:03,040 --> 00:09:04,090 And Bobo? 137 00:09:04,080 --> 00:09:05,380 Bobo was fine. 138 00:09:05,390 --> 00:09:08,270 What, you think his boat spontaneously combusted 139 00:09:08,260 --> 00:09:09,780 or something? 140 00:09:09,780 --> 00:09:11,430 For all we know, he probably took out a fire insurance 141 00:09:11,440 --> 00:09:13,100 policy on that old bucket. 142 00:09:13,090 --> 00:09:15,790 Well, if that's the case, this next round ought to be on him, 143 00:09:15,790 --> 00:09:16,660 not me. 144 00:09:16,660 --> 00:09:17,700 We appreciate you. 145 00:09:17,710 --> 00:09:19,540 Thanks, brother. 146 00:09:19,530 --> 00:09:20,960 - Hey. - Another round, Manny? 147 00:09:20,970 --> 00:09:21,800 Yes, please. 148 00:09:24,450 --> 00:09:26,930 Did you see how far the market rate went down for crab 149 00:09:26,930 --> 00:09:28,190 today? - Yeah. 150 00:09:28,190 --> 00:09:29,580 It's no wonder when the whole town can get 151 00:09:29,590 --> 00:09:31,250 them from your sister for free. 152 00:09:31,240 --> 00:09:33,410 The stones on this kid. 153 00:09:33,420 --> 00:09:35,550 Hey, do you want to speak geologically? 154 00:09:35,550 --> 00:09:37,210 By the look of the new girl's ring here, 155 00:09:37,200 --> 00:09:39,110 she's got bigger rocks than both of you. 156 00:09:39,120 --> 00:09:41,470 Grab me again and I will break your arm. 157 00:09:41,470 --> 00:09:42,390 Whoa. 158 00:09:42,380 --> 00:09:44,860 It was a joke. 159 00:09:44,860 --> 00:09:46,820 Little touchy, ain't she, D? 160 00:09:46,820 --> 00:09:47,690 Sorry, guys. 161 00:09:47,690 --> 00:09:48,780 Just showing her the ropes. 162 00:09:52,130 --> 00:09:54,130 So I've been talking to some folks. 163 00:09:54,130 --> 00:09:55,700 I think they can help us. 164 00:09:55,700 --> 00:09:58,090 What folks? 165 00:09:58,090 --> 00:09:59,480 They're called the Siren Group. 166 00:09:59,490 --> 00:10:01,280 They're a bunch of real estate investors. 167 00:10:01,270 --> 00:10:05,140 Are you talking about that property down by the docks? 168 00:10:05,140 --> 00:10:07,750 Are you sure that's the best thing we can build down there? 169 00:10:07,760 --> 00:10:09,330 Yeah. Location, location, location. 170 00:10:09,320 --> 00:10:11,360 It's the best seat in the house. - I don't know, Dermot. 171 00:10:11,370 --> 00:10:13,370 If you get your way and this thing goes through, 172 00:10:13,370 --> 00:10:16,770 it's like Jasper's Cove doesn't belong to the people 173 00:10:16,760 --> 00:10:18,240 who live there anymore. 174 00:10:18,240 --> 00:10:20,370 It's like we're giving up on ourselves or something. 175 00:10:20,380 --> 00:10:21,730 You sound like my pops. 176 00:10:21,730 --> 00:10:22,820 Speaking of Frank-- 177 00:10:22,810 --> 00:10:24,380 Look, I'll take care of him. 178 00:10:24,380 --> 00:10:27,470 Just-- you got me on this? 179 00:10:27,470 --> 00:10:29,380 You got my back? 180 00:10:29,390 --> 00:10:30,260 Please? 181 00:10:33,260 --> 00:10:34,180 Fine. 182 00:10:34,170 --> 00:10:36,740 Just do me a favor. 183 00:10:36,740 --> 00:10:38,520 Do me the goddamn courtesy of getting me 184 00:10:38,530 --> 00:10:42,010 drunk before you bend me over. 185 00:10:42,010 --> 00:10:43,230 I can do that. 186 00:12:34,640 --> 00:12:36,330 Are you good to lock up? - Yeah, I'm good. 187 00:12:36,340 --> 00:12:37,210 Great. 188 00:12:40,950 --> 00:12:42,600 You've been here, what, five, six weeks? 189 00:12:42,610 --> 00:12:44,310 Yeah, something like that. 190 00:12:44,300 --> 00:12:45,130 You like it? 191 00:12:45,130 --> 00:12:46,780 Mm-hm. 192 00:12:46,780 --> 00:12:50,480 Good. 193 00:12:50,480 --> 00:12:52,050 So most people your age are moving out, 194 00:12:52,050 --> 00:12:53,660 they're not moving in. 195 00:12:53,660 --> 00:12:55,310 So when we see a fresh face around here, 196 00:12:55,310 --> 00:12:57,140 we kind of like to keep 'em around. 197 00:12:59,840 --> 00:13:02,840 Become part of the community. 198 00:13:02,840 --> 00:13:05,620 What, you want me to be nicer to customers? 199 00:13:05,630 --> 00:13:08,680 Call them hon, sugar? 200 00:13:08,680 --> 00:13:11,940 Just show some interest. 201 00:13:11,940 --> 00:13:13,290 Most of the guys are family men. 202 00:13:13,290 --> 00:13:17,600 And you know, you have a kid, right? 203 00:13:17,600 --> 00:13:18,730 - Yeah. - All right. 204 00:13:18,730 --> 00:13:19,600 Start there. 205 00:13:23,820 --> 00:13:25,030 All right. 206 00:13:25,040 --> 00:13:26,000 Are you good for the delivery in the morning? 207 00:13:26,000 --> 00:13:26,960 Yeah, I'll be here. 208 00:13:26,950 --> 00:13:28,300 Great. 209 00:13:28,300 --> 00:13:29,390 Goodnight. 210 00:13:51,630 --> 00:13:52,450 Osc, I'm home. 211 00:13:55,500 --> 00:13:56,760 Hey, sweetie. 212 00:13:56,770 --> 00:13:57,730 Hey. 213 00:13:57,720 --> 00:13:58,500 How was your day? 214 00:13:58,510 --> 00:13:59,380 Give me a smooch. 215 00:14:02,340 --> 00:14:03,170 Come on, Oscar. 216 00:14:03,160 --> 00:14:06,470 Enough with the camera, OK? 217 00:14:06,470 --> 00:14:07,730 I want to hear about your day. 218 00:14:07,730 --> 00:14:08,820 Come on, use your words. 219 00:14:18,530 --> 00:14:20,010 Very good. 220 00:14:20,010 --> 00:14:21,540 I'm proud of you. 221 00:14:21,530 --> 00:14:23,180 Do you want to read something together? 222 00:14:54,260 --> 00:14:55,270 Nu-uh. 223 00:14:55,260 --> 00:14:57,130 No, Oscar, Mommy doesn't like that. 224 00:14:57,130 --> 00:14:58,210 Come on, go to your room. 225 00:15:12,100 --> 00:15:15,010 You know, Oscar, school's going to start soon 226 00:15:15,020 --> 00:15:17,810 and they're not going to let you carry around that toy all day. 227 00:15:22,240 --> 00:15:24,680 Let's you and I make a promise, OK? 228 00:15:24,680 --> 00:15:27,030 This year, you and I are going to find 229 00:15:27,030 --> 00:15:30,900 you a real hobby, something that you can do with other kids. 230 00:15:30,900 --> 00:15:32,120 You know, make some friends. 231 00:15:32,120 --> 00:15:33,160 Doesn't that sound nice? 232 00:15:36,130 --> 00:15:39,310 You have so much to share with the world. 233 00:15:39,300 --> 00:15:41,340 I just want people to see what I see. 234 00:15:46,350 --> 00:15:49,610 So that's where we're at. 235 00:15:49,620 --> 00:15:52,970 The good news is that me and my guys 236 00:15:52,970 --> 00:15:55,060 have gotten enough signatures to get 237 00:15:55,060 --> 00:15:56,800 the initiative on the ballot. 238 00:15:56,800 --> 00:15:59,460 And we've also procured the services 239 00:15:59,450 --> 00:16:03,540 of a lobbyist to help us speed along the zoning stuff 240 00:16:03,550 --> 00:16:05,160 and whatnot. 241 00:16:05,160 --> 00:16:08,430 He says we could probably break ground by the first of the year, 242 00:16:08,420 --> 00:16:11,810 but we need to get this initiative passed first. 243 00:16:11,810 --> 00:16:13,380 What you need from us, Skipper? 244 00:16:13,380 --> 00:16:18,380 Well, mark your calendars the second Tuesday in November 245 00:16:18,390 --> 00:16:20,310 and come here and vote. 246 00:16:20,300 --> 00:16:22,650 We need a strong turnout. 247 00:16:22,650 --> 00:16:25,040 Thanks for the update, pop. 248 00:16:25,050 --> 00:16:26,920 Right. 249 00:16:26,920 --> 00:16:28,660 Look, I know it's late. 250 00:16:28,660 --> 00:16:31,620 But we have one more piece of business 251 00:16:31,620 --> 00:16:34,970 that we need to discuss. 252 00:16:34,970 --> 00:16:37,370 I believe we have another opportunity 253 00:16:37,360 --> 00:16:39,580 that we should explore. 254 00:16:39,580 --> 00:16:40,450 What's he mean? 255 00:16:44,760 --> 00:16:47,060 It's no secret that I've been in touch 256 00:16:47,070 --> 00:16:49,380 with some folks at the Siren Group 257 00:16:49,370 --> 00:16:51,890 as well as the Tourism Board. 258 00:16:51,900 --> 00:16:55,600 And they see exciting potential in our little town 259 00:16:55,600 --> 00:16:57,080 for a new project. 260 00:16:57,080 --> 00:16:59,480 Yeah, exciting potential for who, exactly? 261 00:16:59,470 --> 00:17:02,690 Your bar with rich tourists coming in? 262 00:17:02,690 --> 00:17:05,300 Too bad about your poor ass neighbors don't 263 00:17:05,300 --> 00:17:06,470 have a nickel between them. 264 00:17:06,480 --> 00:17:08,180 All right, well if you let me explain, 265 00:17:08,180 --> 00:17:11,140 pop, you might appreciate the opportunity that we have. 266 00:17:11,140 --> 00:17:14,010 Having a cannery in this town is the only thing that's 267 00:17:14,010 --> 00:17:16,060 going to keep us from drowning. 268 00:17:16,050 --> 00:17:17,440 That's right, Frank. 269 00:17:17,450 --> 00:17:19,930 But with the kind of jobs this resort will bring, 270 00:17:19,930 --> 00:17:21,930 my kids wouldn't have had to move so far away 271 00:17:21,930 --> 00:17:23,980 from home looking for work. 272 00:17:23,970 --> 00:17:27,150 If I don't fish, Margaret, my kids don't eat. 273 00:17:27,150 --> 00:17:29,930 So what's the hotel going to do for us? 274 00:17:29,940 --> 00:17:31,510 Yeah, Tony's right. 275 00:17:31,500 --> 00:17:33,150 Talking about jobs. 276 00:17:33,160 --> 00:17:37,510 I'm talking about real jobs, not being bellhop or a cabana 277 00:17:37,510 --> 00:17:39,390 boy for rich tourists. 278 00:17:39,380 --> 00:17:42,420 And freezing your ass off or gutting fish in a cannery, 279 00:17:42,430 --> 00:17:43,910 that's more dignified? 280 00:17:43,910 --> 00:17:48,180 Yeah, well fishing built this town, our home, your home. 281 00:17:48,170 --> 00:17:52,080 Of course, everything we have is from fishing. 282 00:17:52,090 --> 00:17:54,400 I'm not the only one who feels this way, pops. 283 00:17:54,400 --> 00:17:56,920 Ask Manny. 284 00:17:56,920 --> 00:17:59,100 Manny? 285 00:17:59,100 --> 00:18:07,460 Um-- Dermot's got a point, Frank. 286 00:18:10,890 --> 00:18:14,980 Manny, what are you saying? 287 00:18:14,980 --> 00:18:17,240 We could build a cannery, sure. 288 00:18:17,240 --> 00:18:20,020 But it's only prolonging the inevitable. 289 00:18:20,030 --> 00:18:21,560 I can't believe I'm hearing this. 290 00:18:25,910 --> 00:18:30,000 You know, every time we have a meeting, more empty seats. 291 00:18:39,530 --> 00:18:41,970 OK, so first you want to drop the dice into the glass. 292 00:18:42,970 --> 00:18:43,930 Give it a shake. 293 00:18:45,530 --> 00:18:47,880 Then you look through the bottom of the glass. 294 00:18:47,880 --> 00:18:49,840 You add up the three numbers you see. 295 00:18:49,840 --> 00:18:50,880 But don't say what it is. 296 00:18:50,890 --> 00:18:52,940 Huh, keep it to yourself. 297 00:18:52,930 --> 00:18:55,060 Because I'm going to guess what that number is, 298 00:18:55,060 --> 00:18:56,930 and I'm going to be right, too. 299 00:18:56,940 --> 00:18:58,250 Every time. 300 00:18:58,240 --> 00:18:59,110 Got it? 301 00:19:02,250 --> 00:19:03,950 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 302 00:19:03,940 --> 00:19:06,720 What are you doing? 303 00:19:06,730 --> 00:19:08,560 I'm going to teach you a rule for life. 304 00:19:08,560 --> 00:19:12,610 Never ever shake another man's dice, unless you're 305 00:19:12,600 --> 00:19:13,950 sure they're not loaded. 306 00:19:13,950 --> 00:19:15,470 You've heard of trick dice, right? 307 00:19:15,480 --> 00:19:16,350 Right. 308 00:19:22,350 --> 00:19:23,170 One more time. 309 00:19:27,970 --> 00:19:29,450 Class dismissed. 310 00:19:29,450 --> 00:19:30,580 Now let's work some magic. 311 00:19:40,240 --> 00:19:42,930 Easy, 14. 312 00:19:42,940 --> 00:19:44,860 Come on, did you even shake 'em? 313 00:19:44,850 --> 00:19:45,680 Come on, Oscar. 314 00:19:45,680 --> 00:19:46,550 Let's go again. 315 00:19:51,380 --> 00:19:53,680 Shake 'em for real this time. 316 00:19:53,690 --> 00:19:56,260 Oscar? 317 00:19:56,260 --> 00:19:57,090 Who's there? 318 00:20:01,570 --> 00:20:02,400 Vic. 319 00:20:05,400 --> 00:20:07,880 What are you-- what are you doing here? 320 00:20:07,880 --> 00:20:09,320 Sheesh. 321 00:20:09,310 --> 00:20:11,610 Somebody hasn't had her coffee yet. 322 00:20:11,620 --> 00:20:12,500 I just put on a pot. 323 00:20:12,490 --> 00:20:14,310 I'll pour you a cup. 324 00:20:14,320 --> 00:20:16,720 It's just, I haven't seen you in over a year 325 00:20:16,710 --> 00:20:18,670 and you just show up unannounced? 326 00:20:18,670 --> 00:20:22,100 Yeah, well I had a little vacation time owed to me. 327 00:20:22,110 --> 00:20:24,720 I thought I'd spend it catching up with my big sis. 328 00:20:24,720 --> 00:20:25,510 Cream? 329 00:20:25,500 --> 00:20:27,370 Sugar? 330 00:20:27,370 --> 00:20:28,540 Vacation time. 331 00:20:28,550 --> 00:20:31,380 So you got a job? 332 00:20:31,380 --> 00:20:33,600 Yeah, so? 333 00:20:33,600 --> 00:20:34,650 With paid leave? 334 00:20:34,640 --> 00:20:36,030 What, did they give you a company 335 00:20:36,040 --> 00:20:39,130 car and a credit card, too? 336 00:20:39,130 --> 00:20:41,790 Look, if I'm cramping your style, just say that. 337 00:20:41,780 --> 00:20:42,690 If you want me to go-- 338 00:20:42,690 --> 00:20:43,470 No, I'm sorry. 339 00:20:43,480 --> 00:20:44,350 Don't go. 340 00:20:44,350 --> 00:20:45,440 I just-- I just missed you. 341 00:20:45,440 --> 00:20:47,270 God, you big idiot. 342 00:20:47,260 --> 00:20:48,480 Why didn't you call me first? 343 00:20:48,480 --> 00:20:50,390 I could have asked for some time off work. 344 00:20:50,400 --> 00:20:52,930 Now you're-- you're on your own. 345 00:20:52,920 --> 00:20:53,790 You know me. 346 00:20:53,790 --> 00:20:56,010 I got an active imagination. 347 00:20:56,010 --> 00:20:57,700 Maybe I'll run errands or something. 348 00:20:57,710 --> 00:20:58,670 You look like you're running a little 349 00:20:58,670 --> 00:21:00,150 low on inventory around here. 350 00:21:00,150 --> 00:21:04,020 Fine, just take Oscar, will you? 351 00:21:04,020 --> 00:21:06,290 What, doesn't he have school? 352 00:21:06,280 --> 00:21:08,670 No, he's on break. 353 00:21:08,680 --> 00:21:09,600 Great. 354 00:21:09,590 --> 00:21:12,410 Give us a chance to catch up. 355 00:21:12,420 --> 00:21:15,210 I got a delivery truck at my work in 20 minutes, 356 00:21:15,200 --> 00:21:16,550 and I can't keep waiting, OK? 357 00:21:16,550 --> 00:21:19,770 Look, I need you to listen to your uncle, OK? 358 00:21:19,770 --> 00:21:20,680 OK. 359 00:21:20,690 --> 00:21:21,910 I love you. 360 00:21:21,910 --> 00:21:22,740 All right. 361 00:21:29,220 --> 00:21:32,840 Hey, what does your mom usually give you for breakfast? 362 00:21:32,830 --> 00:21:33,910 She let you drink coffee? 363 00:21:37,620 --> 00:21:38,670 No time like the present. 364 00:21:41,930 --> 00:21:43,800 Little bit of sugar? 365 00:21:43,800 --> 00:21:44,630 Just a little bit. 366 00:21:59,250 --> 00:22:00,430 Come on, let's get some air. 367 00:22:06,520 --> 00:22:09,350 What the hell did your mom bring you out here for? 368 00:22:14,480 --> 00:22:15,430 Do you like it here? 369 00:22:22,100 --> 00:22:24,320 This looks like the place where fun goes to die. 370 00:22:32,890 --> 00:22:34,410 What's a couple guys like us supposed 371 00:22:34,410 --> 00:22:35,540 to do in a place like this? 372 00:22:40,120 --> 00:22:42,470 Hey, you even listening? 373 00:22:59,530 --> 00:23:02,620 Steve, T-Bone, you're on deck. 374 00:23:02,620 --> 00:23:05,970 Conor, I'd bring you on, but well, 375 00:23:05,970 --> 00:23:08,800 you know how things have been. 376 00:23:08,800 --> 00:23:10,890 I've only worked six days this month. 377 00:23:18,980 --> 00:23:22,240 Tomorrow's another day. 378 00:23:22,240 --> 00:23:23,020 I'll be back. 379 00:23:23,030 --> 00:23:24,600 I got a pick-up to make. 380 00:23:24,600 --> 00:23:26,120 We ship out in a half hour. 381 00:23:36,610 --> 00:23:38,480 Nice game. 382 00:23:38,480 --> 00:23:41,180 Come on, you're kidding me. 383 00:23:41,180 --> 00:23:42,920 I think I'm going to move out here, Osc. 384 00:23:42,920 --> 00:23:43,880 One more game. 385 00:23:43,880 --> 00:23:45,140 I'll make it interesting. 386 00:23:45,140 --> 00:23:46,060 Double or nothing. 387 00:23:46,050 --> 00:23:47,220 Come on, what do you think? 388 00:23:49,620 --> 00:23:51,140 Man, where are you doing? 389 00:23:51,140 --> 00:23:53,530 Come on! 390 00:23:53,540 --> 00:23:55,200 Hey, Osc. 391 00:23:55,190 --> 00:23:57,710 Your uncle's got to take care of some grownup business, huh? 392 00:23:57,720 --> 00:23:59,070 Just don't tell your mom. 393 00:23:59,060 --> 00:24:00,410 I'll be back before you know it. 394 00:24:00,410 --> 00:24:01,540 Just wait right here, OK? 395 00:24:01,550 --> 00:24:02,380 Right here. 396 00:24:02,370 --> 00:24:04,020 Don't move. 397 00:24:04,030 --> 00:24:04,860 Stay right there. 398 00:24:11,640 --> 00:24:13,860 I'm not sure I know what that number means, Doc. 399 00:24:17,470 --> 00:24:19,600 So it's not within the normal range? 400 00:24:22,960 --> 00:24:23,790 I see. 401 00:24:27,660 --> 00:24:28,750 OK. 402 00:24:28,750 --> 00:24:30,540 Yeah, I'll stay in touch. 403 00:24:30,530 --> 00:24:31,350 Thanks. 404 00:24:34,620 --> 00:24:35,400 Shit. 405 00:24:40,110 --> 00:24:41,590 Give me some good news, Eric. 406 00:24:41,590 --> 00:24:43,030 Hey, Manny. 407 00:24:43,020 --> 00:24:47,930 I, uh, fixed that radio for you. 408 00:24:47,940 --> 00:24:49,820 And what's the damage? 409 00:24:49,810 --> 00:24:53,370 Oh, I think $75 will cover it. 410 00:24:53,380 --> 00:24:59,260 Oh, and I believe it's your move. 411 00:25:03,170 --> 00:25:04,120 I got you right here. 412 00:25:07,050 --> 00:25:08,400 Do I know you? 413 00:25:08,390 --> 00:25:09,430 No, I'm Victor. 414 00:25:09,440 --> 00:25:11,050 - Victor? - Yeah, what about you? 415 00:25:11,050 --> 00:25:12,660 Conor. 416 00:25:12,660 --> 00:25:14,580 Nice to meet you. 417 00:25:14,570 --> 00:25:15,350 Where are you from? 418 00:25:15,360 --> 00:25:16,580 Up north. 419 00:25:16,580 --> 00:25:18,540 I'm just trying to meet people, you know? 420 00:25:18,530 --> 00:25:19,920 Yeah. 421 00:25:19,930 --> 00:25:22,200 I'll talk to you about a little business situation. 422 00:25:22,190 --> 00:25:24,880 What you got? 423 00:25:26,980 --> 00:25:27,770 Yeah, for sure. 424 00:25:27,760 --> 00:25:28,930 Let's go. 425 00:25:28,940 --> 00:25:31,860 Hey, let's take a little halftime, OK? 426 00:25:31,850 --> 00:25:34,150 Don't worry, I'll be right back. 427 00:25:34,160 --> 00:25:35,300 That's your brother. 428 00:25:35,290 --> 00:25:36,460 Oh, don't worry about him. 429 00:25:36,470 --> 00:25:37,380 He's fine. 430 00:25:37,380 --> 00:25:38,780 I got a nephew just like him. 431 00:25:47,690 --> 00:25:51,480 You ever feel like one of these gizmos of yours? 432 00:25:51,480 --> 00:25:53,910 Still works fine, but not much use for it? 433 00:25:54,750 --> 00:25:57,840 Yeah 434 00:25:57,840 --> 00:25:59,800 This is going to be my last season, you know. 435 00:25:59,790 --> 00:26:00,880 Oh, come on. 436 00:26:00,880 --> 00:26:02,970 You say that every year. 437 00:26:02,970 --> 00:26:04,490 Well this time, I mean it. 438 00:26:04,490 --> 00:26:06,750 Come winter, I'm scrapping the trawler. 439 00:26:06,760 --> 00:26:08,810 Selling my license to the highest bidder. 440 00:26:08,800 --> 00:26:11,500 Damn, I'm sorry to hear you say that. 441 00:26:11,500 --> 00:26:13,540 What are you going to do? 442 00:26:13,550 --> 00:26:14,380 I don't know. 443 00:26:17,860 --> 00:26:18,690 Eric 444 00:26:18,680 --> 00:26:19,980 Hey. 445 00:26:19,990 --> 00:26:22,560 You are a ray of sunshine on a cloudy day. 446 00:26:22,560 --> 00:26:24,300 Hey, that big printer of yours still work? 447 00:26:24,300 --> 00:26:26,610 The one we used for the 4th of July banners last year? 448 00:26:26,600 --> 00:26:29,730 Well, I wouldn't be much of a repairman if it didn't. 449 00:26:29,740 --> 00:26:31,050 Great. 450 00:26:31,040 --> 00:26:34,390 I need to get this photo blown up, four by 10. 451 00:26:34,390 --> 00:26:36,480 And then give me a couple hundred of those flyers. 452 00:26:36,480 --> 00:26:37,350 OK. 453 00:26:39,750 --> 00:26:41,540 Where are you going, Manny? 454 00:26:41,530 --> 00:26:42,350 Check this out. 455 00:26:42,360 --> 00:26:43,670 Interesting stuff. 456 00:26:43,660 --> 00:26:44,490 I can't. 457 00:26:44,490 --> 00:26:45,920 We're shipping out. 458 00:26:45,930 --> 00:26:48,280 Thanks for the radio, Eric. 459 00:26:48,280 --> 00:26:49,460 I'll be seeing you, Manny. 460 00:26:49,450 --> 00:26:50,230 See you. 461 00:26:50,240 --> 00:26:51,070 We'll talk later. 462 00:26:51,060 --> 00:26:51,970 Be sure. 463 00:26:51,980 --> 00:26:52,850 Yeah. 464 00:26:52,850 --> 00:26:54,070 Yeah, we'll see you, Manny. 465 00:26:57,850 --> 00:26:59,810 You've been a busy man lately, haven't you? 466 00:26:59,810 --> 00:27:00,720 Yeah. 467 00:27:00,720 --> 00:27:01,940 Just trying to get stuff done. 468 00:27:01,940 --> 00:27:04,980 Yeah, you got the whole town talking. 469 00:27:04,990 --> 00:27:06,690 Town likes to talk. 470 00:27:06,690 --> 00:27:08,430 Yeah. 471 00:27:08,430 --> 00:27:09,650 About to lose your bishop. 472 00:27:22,270 --> 00:27:23,140 Hey, Willie. 473 00:27:28,140 --> 00:27:30,840 Right here-- 474 00:27:30,840 --> 00:27:33,230 I'll check you in a minute, brother. 475 00:27:33,230 --> 00:27:34,270 No, we got a game! 476 00:27:40,630 --> 00:27:42,850 Oscar? 477 00:28:01,090 --> 00:28:03,140 Hey, fellas, we got to get moving. 478 00:28:03,130 --> 00:28:04,570 We should have cast off by now. 479 00:28:16,930 --> 00:28:18,320 Hey, kid. 480 00:28:18,320 --> 00:28:20,100 What do you think you're doing? 481 00:28:20,110 --> 00:28:21,770 You just take my picture? 482 00:28:21,760 --> 00:28:23,850 Come here. 483 00:28:23,850 --> 00:28:24,760 Give me that camera. 484 00:28:28,990 --> 00:28:30,210 Yeah, you see what happens? 485 00:28:30,200 --> 00:28:31,330 Whoa, whoa. 486 00:28:31,340 --> 00:28:32,650 See what happens when you spy on people 487 00:28:32,640 --> 00:28:33,770 minding their own business? 488 00:28:33,770 --> 00:28:35,250 What's the problem here? 489 00:28:35,250 --> 00:28:39,510 This little creep, I caught him taking my picture. 490 00:28:39,520 --> 00:28:42,610 Hey, kid, this isn't a playground. 491 00:28:42,610 --> 00:28:44,440 These guys are trying to work. 492 00:28:44,440 --> 00:28:47,270 Could cause an accident fooling around down here. 493 00:28:47,270 --> 00:28:48,230 Is that what you want? 494 00:28:51,400 --> 00:28:53,620 Hey, you know you're supposed to answer a grownup when 495 00:28:53,620 --> 00:28:55,020 they ask you a question, right? 496 00:28:55,010 --> 00:28:56,620 When did you bite your tongue, kid? 497 00:28:56,620 --> 00:28:58,660 Same time your mommy dropped you on your head? 498 00:28:58,670 --> 00:29:00,370 That's enough. 499 00:29:00,370 --> 00:29:02,020 What? 500 00:29:02,020 --> 00:29:03,680 He doesn't even know what we're saying. 501 00:29:03,670 --> 00:29:04,890 What's the matter with you? 502 00:29:09,720 --> 00:29:11,410 I don't want to see you around here again, 503 00:29:11,420 --> 00:29:12,990 and I definitely don't want to see you 504 00:29:12,990 --> 00:29:14,300 pointing this thing at anybody. 505 00:29:14,290 --> 00:29:16,120 You hear me? 506 00:29:16,120 --> 00:29:18,160 Hey. 507 00:29:18,170 --> 00:29:19,610 Hey, hey. 508 00:29:19,600 --> 00:29:20,470 This is my nephew. 509 00:29:20,470 --> 00:29:21,380 This is your nephew? 510 00:29:21,390 --> 00:29:22,650 Yeah. 511 00:29:22,650 --> 00:29:24,090 You might want to keep a closer eye on him. 512 00:29:24,080 --> 00:29:25,390 He doesn't belong down here. 513 00:29:25,390 --> 00:29:26,560 It's dangerous. 514 00:29:26,570 --> 00:29:29,310 Not just for him, but for the workers. 515 00:29:29,310 --> 00:29:30,270 Dangerous? 516 00:29:30,260 --> 00:29:31,960 Kid is nine goddamn years old. 517 00:29:31,960 --> 00:29:34,260 You don't need to talk like that in front of the kid. 518 00:29:34,270 --> 00:29:35,580 I could talk however I want. 519 00:29:35,570 --> 00:29:37,480 This little creep's been taking pictures. 520 00:29:37,490 --> 00:29:39,540 That's what this is all about, taking pictures? 521 00:29:39,530 --> 00:29:40,570 Come on, come on. 522 00:29:40,580 --> 00:29:41,890 Let's go. 523 00:29:41,890 --> 00:29:44,410 Hey Osc, you know how to find your eye line? 524 00:29:44,410 --> 00:29:46,630 You got to follow the birdie. 525 00:29:46,630 --> 00:29:47,980 Yeah, that's right. 526 00:29:47,980 --> 00:29:49,510 Take a snap shot of that, Popeye. 527 00:29:49,500 --> 00:29:50,670 Mr. Big City. 528 00:29:50,680 --> 00:29:51,680 Come on, do it, too. 529 00:29:51,680 --> 00:29:52,640 Yeah, yeah. Come on. 530 00:29:52,630 --> 00:29:53,410 Come on, man. 531 00:29:53,420 --> 00:29:54,210 That's enough. 532 00:29:54,200 --> 00:29:55,760 That's enough, come on. 533 00:29:55,770 --> 00:29:56,910 We got work to do. 534 00:29:56,900 --> 00:29:57,810 All right. 535 00:29:57,810 --> 00:29:59,850 Yeah, get back to work, ladies. 536 00:29:59,860 --> 00:30:01,470 Come on, let's get out of here. 537 00:30:01,470 --> 00:30:02,820 I was looking all over for you. 538 00:30:23,230 --> 00:30:24,270 Got to be quicker. 539 00:30:24,280 --> 00:30:25,280 Got to be quicker, baby. 540 00:30:25,280 --> 00:30:26,890 You gotta be quicker, baby. 541 00:30:26,890 --> 00:30:27,720 It's an illusion. 542 00:30:33,240 --> 00:30:34,800 It smells like bubblegum. 543 00:30:34,810 --> 00:30:36,600 Oh, the warden returns. 544 00:30:36,590 --> 00:30:37,630 Vic, what the hell? 545 00:30:37,640 --> 00:30:38,690 Come on, give me that. 546 00:30:38,680 --> 00:30:39,720 I just got it. 547 00:30:39,730 --> 00:30:40,510 Give it. 548 00:30:40,510 --> 00:30:42,250 Vic, give it. 549 00:30:42,250 --> 00:30:43,600 Has he eaten? 550 00:30:43,600 --> 00:30:45,870 You mean the science experiment in the fridge? 551 00:30:45,860 --> 00:30:49,120 It's no wonder the poor kid's growth is stunted. 552 00:30:49,130 --> 00:30:50,870 I made him something better. 553 00:30:50,870 --> 00:30:52,400 Picked up a few things for you, too. 554 00:30:56,480 --> 00:30:59,350 What else did you guys get up to today? 555 00:30:59,350 --> 00:31:00,520 Nothing much. 556 00:31:00,530 --> 00:31:02,140 Pretty uneventful. 557 00:31:02,140 --> 00:31:04,540 One minute left to go in the game. 558 00:31:04,530 --> 00:31:07,840 The score remains exactly 96-98. 559 00:31:20,110 --> 00:31:20,940 Oscar! 560 00:31:24,160 --> 00:31:25,510 Hey, buddy. 561 00:31:25,510 --> 00:31:27,380 Why don't you do me a favor, huh? 562 00:31:27,380 --> 00:31:29,810 Go get your uncle a pepperoni and mushroom pizza. 563 00:31:32,730 --> 00:31:33,600 Here. 564 00:31:33,610 --> 00:31:34,870 Get something for yourself, too. 565 00:31:43,830 --> 00:31:45,960 Hey, take the scenic route while you're at it. 566 00:33:06,520 --> 00:33:07,910 Hello! 567 00:33:07,920 --> 00:33:09,660 Hello, young sir. 568 00:33:09,660 --> 00:33:10,970 Oh here, I'll give you a hand. 569 00:33:13,840 --> 00:33:14,580 Ooh. 570 00:33:14,580 --> 00:33:17,710 Your first roll of film. 571 00:33:17,710 --> 00:33:20,460 You excited, huh? 572 00:33:20,450 --> 00:33:23,930 Well, let's get to it, then. 573 00:33:23,930 --> 00:33:26,890 What, uh, what's the war story there? 574 00:33:26,890 --> 00:33:31,070 Does that have something to do with why you don't speak? 575 00:33:31,070 --> 00:33:32,460 Yeah. 576 00:33:32,460 --> 00:33:35,550 Is that why you wear the scarf, it embarrasses you? 577 00:33:35,550 --> 00:33:37,070 I hear you. 578 00:33:37,080 --> 00:33:38,520 I'm covered with it. 579 00:33:38,510 --> 00:33:40,160 When you get to be my age, you get 580 00:33:40,170 --> 00:33:42,570 barnacles removed all the time. 581 00:33:42,560 --> 00:33:46,040 And that's just part of who I am. 582 00:33:46,040 --> 00:33:51,090 Oscar, my boy, this is where the magic happens. 583 00:33:56,180 --> 00:33:59,310 Oh yeah. 584 00:33:59,320 --> 00:34:02,060 Years ago, I practically lived in here. 585 00:34:10,680 --> 00:34:12,600 I knew this stuff would come in handy someday. 586 00:34:16,680 --> 00:34:22,680 And this-- is my best work. 587 00:34:22,690 --> 00:34:24,740 It's an enlarger. 588 00:34:24,730 --> 00:34:25,860 Blows up your picture. 589 00:34:35,050 --> 00:34:37,970 Not much of a dark room if it isn't dark, right? 590 00:34:43,930 --> 00:34:44,760 That's better. 591 00:34:48,540 --> 00:34:49,630 Have a seat, young man. 592 00:34:53,200 --> 00:34:54,420 OK. 593 00:34:54,410 --> 00:34:56,020 Now, watch carefully, because you're going 594 00:34:56,020 --> 00:34:58,670 to be doing this in the dark. 595 00:34:58,680 --> 00:35:02,210 Now this is a test roll. 596 00:35:02,210 --> 00:35:05,260 OK, see how I'm rolling it, holding it on the side? 597 00:35:05,250 --> 00:35:07,810 Got to give the film a little breathing room. 598 00:35:07,820 --> 00:35:08,690 You got that? 599 00:35:08,690 --> 00:35:09,570 There you go. 600 00:35:12,870 --> 00:35:15,350 OK. 601 00:35:15,350 --> 00:35:17,960 Because you're doing this in the dark, 602 00:35:17,960 --> 00:35:21,360 I'm going to have to blindfold you, OK? 603 00:35:21,350 --> 00:35:22,220 Keep doing it. 604 00:35:28,320 --> 00:35:29,110 Keep going. 605 00:35:29,100 --> 00:35:31,190 Wait till you get it done. 606 00:35:31,190 --> 00:35:32,360 That's good. 607 00:35:32,370 --> 00:35:33,720 OK, now put it in the canister. 608 00:35:38,720 --> 00:35:41,470 That's it. 609 00:35:41,460 --> 00:35:44,720 And now for the voodoo potion. 610 00:35:47,690 --> 00:35:48,470 Yeah. 611 00:35:51,040 --> 00:35:52,960 This is what makes it all happen. 612 00:35:52,950 --> 00:35:55,120 This is the developer. 613 00:35:55,130 --> 00:35:59,660 And pour this in here, like so. 614 00:36:01,220 --> 00:36:02,780 And wait till you see what this does. 615 00:36:05,180 --> 00:36:05,960 Yeah. 616 00:36:09,840 --> 00:36:12,930 This is an important part. 617 00:36:12,930 --> 00:36:15,720 Agitate it, OK? 618 00:36:15,710 --> 00:36:16,750 Just like that, OK? 619 00:36:18,150 --> 00:36:20,580 Here, you try. 620 00:36:20,590 --> 00:36:23,120 Agitate it, right. 621 00:36:24,240 --> 00:36:26,850 That gets the bubbles off the film. 622 00:36:26,850 --> 00:36:27,720 Good. 623 00:36:28,900 --> 00:36:31,110 It's funny, because in life, we have 624 00:36:31,120 --> 00:36:33,170 a little agitation, don't have? 625 00:36:33,170 --> 00:36:34,690 You have a problem. 626 00:36:34,690 --> 00:36:36,960 But if you shake it around, you shake your life around 627 00:36:36,950 --> 00:36:39,120 a little bit, then you start to feel better, 628 00:36:39,130 --> 00:36:41,000 just like this film does. 629 00:36:41,000 --> 00:36:41,870 Right. 630 00:36:41,870 --> 00:36:44,530 So a little agitation's OK. 631 00:36:44,520 --> 00:36:47,570 You got me? 632 00:36:47,570 --> 00:36:49,870 But this is very important. 633 00:36:49,880 --> 00:36:56,110 Never, never pick your nose in public. 634 00:37:00,800 --> 00:37:04,800 Yeah, that's it for the developer. 635 00:37:04,810 --> 00:37:06,860 Give it a little wash. 636 00:37:06,850 --> 00:37:08,760 We use light and shadow. 637 00:37:33,530 --> 00:37:34,570 I like what I'm seeing. 638 00:37:40,060 --> 00:37:40,930 Nice. 639 00:37:40,930 --> 00:37:44,240 Some nice little snappers here. 640 00:37:44,240 --> 00:37:45,760 That's funny. 641 00:37:45,760 --> 00:37:46,590 Yeah. 642 00:37:50,760 --> 00:37:53,370 Not quite the decisive moment you were looking for, huh? 643 00:37:56,340 --> 00:37:58,210 That happens. 644 00:37:58,210 --> 00:38:02,040 Now which photo do you think is your best one? 645 00:38:02,040 --> 00:38:03,170 No right or wrong answer. 646 00:38:03,170 --> 00:38:04,610 Just pick the one you like the most. 647 00:38:08,170 --> 00:38:11,000 Ah. 648 00:38:11,000 --> 00:38:13,350 That's interesting. 649 00:38:13,350 --> 00:38:16,000 It's a little busy, don't you think? 650 00:38:16,010 --> 00:38:20,630 Yeah, I'm not really sure I know what the story is there. 651 00:38:20,620 --> 00:38:25,880 But I prefer the one you took of Sister Mary. 652 00:38:34,500 --> 00:38:36,630 Just look at how she's sitting, with her feet 653 00:38:36,640 --> 00:38:39,470 out holding her cigarette. 654 00:38:39,470 --> 00:38:42,340 You know, Sister Mary wasn't always a nun. 655 00:38:42,340 --> 00:38:46,960 Way back in the day, she was the prettiest girl in the village. 656 00:38:46,950 --> 00:38:49,910 Very popular with all the boys. 657 00:38:49,910 --> 00:38:54,300 And when her boyfriend Sonny proposed to her, 658 00:38:54,310 --> 00:38:58,790 as a gesture of his love, he planted a garden of pink roses 659 00:38:58,790 --> 00:38:59,800 for her. 660 00:39:02,620 --> 00:39:10,680 And then-- yeah, Sonny was drafted. 661 00:39:10,670 --> 00:39:13,490 Never returned. 662 00:39:13,500 --> 00:39:17,250 And the roses, they-- 663 00:39:19,980 --> 00:39:21,500 poor old Sister Mary. 664 00:39:24,210 --> 00:39:28,300 But what really makes this your best photo is that we don't 665 00:39:28,300 --> 00:39:31,170 really need to know Sister Mary's whole history 666 00:39:31,170 --> 00:39:33,390 to see who she really is. 667 00:39:33,390 --> 00:39:34,610 It's all right there. 668 00:39:38,440 --> 00:39:43,100 Now my eyesight isn't what it used to be. 669 00:39:43,090 --> 00:39:46,480 But let me just see. 670 00:39:51,100 --> 00:39:53,140 I stand corrected. 671 00:39:53,150 --> 00:39:56,630 Yeah, you just need to get a little closer to your subjects. 672 00:39:56,630 --> 00:39:58,810 Your angles are all really wide. 673 00:40:02,370 --> 00:40:03,150 Oh. 674 00:40:06,120 --> 00:40:07,860 I think I have just the thing for you. 675 00:40:13,600 --> 00:40:14,860 Ooh, check this out. 676 00:40:26,220 --> 00:40:27,220 Oh, there. 677 00:40:30,180 --> 00:40:31,010 Patience, buddy. 678 00:40:40,890 --> 00:40:43,110 Good man. 679 00:40:43,110 --> 00:40:44,020 Buckle up, kiddo. 680 00:40:44,020 --> 00:40:45,410 You're in the driver's seat now. 681 00:40:51,820 --> 00:40:53,820 Oscar, why are you still up? 682 00:40:53,820 --> 00:40:55,480 It's way past your bedtime. 683 00:40:55,470 --> 00:40:58,210 Where's your Uncle Victor? 684 00:40:58,210 --> 00:40:59,860 You know, if it was a school night 685 00:40:59,870 --> 00:41:02,270 and you missed your bus in the morning because you slept in, 686 00:41:02,260 --> 00:41:03,690 don't expect a ride from me. 687 00:41:03,700 --> 00:41:07,140 You'd be walking your little butt to school, mister. 688 00:41:07,130 --> 00:41:08,440 Come on, get ready for bed. 689 00:41:11,660 --> 00:41:12,480 What is that? 690 00:41:15,620 --> 00:41:16,920 Oh yeah, cute puppy. 691 00:41:16,930 --> 00:41:17,930 All right, let's go. 692 00:41:23,150 --> 00:41:25,100 Uh, aren't you forgetting something? 693 00:42:00,970 --> 00:42:04,800 I got it ready for you. 694 00:42:04,800 --> 00:42:07,230 Bright colors. 695 00:42:07,240 --> 00:42:09,990 Nice big print. 696 00:42:09,980 --> 00:42:12,800 There you go. 697 00:42:12,810 --> 00:42:14,080 Thanks. 698 00:42:14,070 --> 00:42:15,630 Hoping this will grab some people's 699 00:42:15,640 --> 00:42:19,690 attention, even though they're tired of listening to me. 700 00:42:19,690 --> 00:42:21,340 It seems to me like plenty of people 701 00:42:21,340 --> 00:42:23,610 are hearing you out already. 702 00:42:23,600 --> 00:42:25,510 I don't know about that. 703 00:42:25,520 --> 00:42:26,960 Guess I'd rather have half the town 704 00:42:26,950 --> 00:42:30,470 hate me than watch it die a slow death. 705 00:42:30,480 --> 00:42:31,310 All right. 706 00:42:31,310 --> 00:42:32,790 Thanks, Eric. 707 00:42:32,790 --> 00:42:33,840 Have a nice day. 708 00:42:33,830 --> 00:42:34,650 You, too. 709 00:42:48,930 --> 00:42:50,540 Yeah. 710 00:42:50,540 --> 00:42:51,360 Here we go. 711 00:42:54,370 --> 00:42:55,540 It's everywhere. 712 00:42:58,290 --> 00:42:59,470 Jimmy! Come on. 713 00:42:59,460 --> 00:43:00,290 Yeah. 714 00:43:17,700 --> 00:43:18,740 Evelyn Kennedy? 715 00:43:18,740 --> 00:43:20,180 Can I help you? 716 00:43:20,180 --> 00:43:21,660 My name is Renee Lewis. 717 00:43:21,660 --> 00:43:24,530 I'm with the Department of Child and Family Services. 718 00:43:24,530 --> 00:43:25,790 Family Services. 719 00:43:25,800 --> 00:43:28,150 Wait, is Oscar OK? 720 00:43:28,150 --> 00:43:29,760 Is he not here right now? 721 00:43:29,760 --> 00:43:31,070 No, I sent him out to play. 722 00:43:31,060 --> 00:43:32,580 Did something happen to him? 723 00:43:32,580 --> 00:43:34,760 Look, my office received a call from a concerned party 724 00:43:34,760 --> 00:43:35,800 yesterday. 725 00:43:35,810 --> 00:43:37,250 They sent me down here because we 726 00:43:37,240 --> 00:43:39,280 are required to treat all these reports 727 00:43:39,290 --> 00:43:41,600 with the same seriousness. 728 00:43:41,590 --> 00:43:43,760 A concerned party? 729 00:43:43,770 --> 00:43:45,210 Is there somewhere we can talk? 730 00:43:48,080 --> 00:43:52,090 "At which time, the male adult provoked the other parties 731 00:43:52,080 --> 00:43:55,340 with an obscene gesture, inciting them to violence, 732 00:43:55,350 --> 00:43:57,660 putting the minor in harm's way. 733 00:43:57,650 --> 00:44:02,350 The minor was encouraged to participate." 734 00:44:02,350 --> 00:44:04,650 I take it you are unaware of this? 735 00:44:04,660 --> 00:44:05,450 No. 736 00:44:05,440 --> 00:44:07,350 I mean, yes, I, um-- 737 00:44:07,360 --> 00:44:10,450 I asked my brother to watch him while I was at work, 738 00:44:10,450 --> 00:44:11,580 and I didn't-- 739 00:44:11,580 --> 00:44:14,890 I mean, he didn't tell me that, um-- 740 00:44:14,890 --> 00:44:17,900 God, I'm just so embarrassed. 741 00:44:17,890 --> 00:44:19,930 How long have you been living at this address? 742 00:44:22,810 --> 00:44:23,810 Five weeks. 743 00:44:23,810 --> 00:44:24,730 Reasons for moving? 744 00:44:28,340 --> 00:44:33,000 Well, my husband and I, we always talked about moving here. 745 00:44:32,990 --> 00:44:39,080 And, um-- I, uh-- 746 00:44:39,090 --> 00:44:41,920 I don't know, I'm sorry. 747 00:44:41,910 --> 00:44:43,390 Don't be. 748 00:44:43,390 --> 00:44:47,050 How well would you say Oscar's adjusting to the loss? 749 00:44:47,050 --> 00:44:49,740 I mean, I tried talking to him about it. 750 00:44:49,750 --> 00:44:53,980 It's hard getting more than one word out of him at a time. 751 00:44:53,970 --> 00:44:56,710 I mean, I know it's tough on him having to spell everything out-- 752 00:44:56,710 --> 00:44:57,930 literally. 753 00:44:57,930 --> 00:44:59,840 Sometimes it feels like he's angry at me 754 00:44:59,850 --> 00:45:03,640 for not being more like his dad, kind of like how 755 00:45:03,630 --> 00:45:05,630 my brother and I were angry at my mom 756 00:45:05,630 --> 00:45:08,630 after we got put into foster care for not being everything 757 00:45:08,640 --> 00:45:11,080 that we wanted her to be. 758 00:45:11,070 --> 00:45:14,120 That's really my biggest fear of all. 759 00:45:14,120 --> 00:45:16,160 You know, I think about having lost my husband, 760 00:45:16,170 --> 00:45:20,960 and if I lose Oscar, too, I don't know what I'm going to do. 761 00:45:20,950 --> 00:45:23,600 Has Oscar's diagnosis been reviewed lately? 762 00:45:26,920 --> 00:45:29,270 What are they going to do, tell me he miraculously 763 00:45:29,270 --> 00:45:31,140 grew new vocal cords? 764 00:45:31,140 --> 00:45:33,620 Well, that wasn't made clear in these records. 765 00:45:42,450 --> 00:45:44,710 Oscar came three months early. 766 00:45:44,720 --> 00:45:47,510 And when he was in the ICU, they had 767 00:45:47,500 --> 00:45:51,540 to insert an oxygen tube over and over so he has scar tissue. 768 00:45:51,550 --> 00:45:54,560 So that's what happened. 769 00:45:54,550 --> 00:45:56,240 Of course, we didn't know the full damage 770 00:45:56,250 --> 00:45:59,690 until a couple of years later. 771 00:45:59,690 --> 00:46:03,040 Poor kid, he couldn't even cry for help. 772 00:46:03,040 --> 00:46:04,520 Have you looked into getting 773 00:46:04,520 --> 00:46:08,530 him a text-to-speech aid or a language 774 00:46:08,520 --> 00:46:09,650 therapist who can help him? 775 00:46:09,650 --> 00:46:10,430 Whoa, whoa, whoa. 776 00:46:10,440 --> 00:46:12,100 My son is not slow. 777 00:46:12,090 --> 00:46:15,570 He understands people just fine. 778 00:46:15,570 --> 00:46:18,480 It's not about Oscar understanding. 779 00:46:18,490 --> 00:46:20,930 It's about Oscar being understood. 780 00:46:20,930 --> 00:46:23,240 Well no, I think that you're underestimating him. 781 00:46:23,230 --> 00:46:25,360 He is twice as strong, twice as tough, 782 00:46:25,370 --> 00:46:28,500 and he is twice as capable of any other kid his age. 783 00:46:28,500 --> 00:46:30,380 No doubt about it, Ms. Kennedy. 784 00:46:30,370 --> 00:46:32,890 But even the toughest, bravest kids 785 00:46:32,900 --> 00:46:35,030 need to know that they're not on their own, 786 00:46:35,030 --> 00:46:38,730 that they have adults they can depend on for support. 787 00:46:41,900 --> 00:46:43,250 OK. 788 00:46:43,250 --> 00:46:44,730 Well that's what you're here to figure out, right? 789 00:46:44,730 --> 00:46:46,250 So-- so here I am. 790 00:46:46,260 --> 00:46:47,570 I mean, you know, you tell me. 791 00:46:51,440 --> 00:46:55,530 Thank you for your cooperation and your time, Ms. Kennedy. 792 00:46:55,530 --> 00:47:00,620 If you need anything, please feel free to reach out. 793 00:47:00,620 --> 00:47:03,670 That is my personal number on the back. 794 00:47:34,000 --> 00:47:35,440 Oscar, Mommy's hands are wet. 795 00:47:39,440 --> 00:47:40,320 Where were you today? 796 00:47:50,490 --> 00:47:52,010 Is that where you were yesterday, too? 797 00:47:54,800 --> 00:47:57,060 You weren't down by the docks with your Uncle Victor? 798 00:47:59,850 --> 00:48:02,460 Come here, we're going to have a little talk. 799 00:48:02,460 --> 00:48:06,110 Did you think that I wouldn't find out about yesterday? 800 00:48:06,120 --> 00:48:07,170 Excuse me? 801 00:48:07,160 --> 00:48:08,860 What is this? 802 00:48:08,860 --> 00:48:12,210 I'm not a mind reader, Oscar. 803 00:48:12,210 --> 00:48:13,860 You owe me an explanation. 804 00:48:22,740 --> 00:48:25,310 You are going to write me an apology for lying to me. 805 00:48:25,310 --> 00:48:28,050 And we are not moving from this spot until you do. 806 00:48:28,050 --> 00:48:29,270 Come on, it's good practice. 807 00:48:33,580 --> 00:48:37,320 Just because some things are harder for you, doesn't mean 808 00:48:37,320 --> 00:48:38,580 you can walk away from them. 809 00:48:38,590 --> 00:48:39,810 Life is hard. 810 00:48:39,800 --> 00:48:42,060 And it is just going to get harder, too. 811 00:48:42,070 --> 00:48:45,470 Do you think I can just run away from my job or the bills or you 812 00:48:45,460 --> 00:48:46,940 because shit feels hard? 813 00:49:49,350 --> 00:49:52,570 Sis, what are you doing up? 814 00:49:52,570 --> 00:49:56,270 I want you to meet my dazzling assistant, Rhonda. 815 00:49:56,270 --> 00:49:57,700 Yeah, I'm not really in the mood 816 00:49:57,710 --> 00:49:59,930 for any more surprise visitors today, Vic. 817 00:50:03,280 --> 00:50:06,720 Hey, let me talk to my sis for a second, huh? 818 00:50:06,720 --> 00:50:08,120 Go in the car. 819 00:50:08,110 --> 00:50:09,670 Yeah? 820 00:50:09,680 --> 00:50:10,510 Two minutes. 821 00:50:14,200 --> 00:50:14,980 Kind of rude. 822 00:50:17,510 --> 00:50:18,940 A social worker came by the house 823 00:50:18,950 --> 00:50:21,820 today to do a welfare check on Oscar. 824 00:50:21,820 --> 00:50:23,520 What? 825 00:50:23,520 --> 00:50:25,180 And you know why? 826 00:50:25,170 --> 00:50:28,470 Because somebody saw you with him down at the docks yesterday 827 00:50:28,480 --> 00:50:30,090 and thought that he was in danger. 828 00:50:32,870 --> 00:50:35,180 Dang it, who says that? 829 00:50:35,180 --> 00:50:37,090 Did they leave a name or a number? 830 00:50:37,100 --> 00:50:38,620 What does it matter? 831 00:50:38,620 --> 00:50:39,970 Well, I think it matters a lot. 832 00:50:39,970 --> 00:50:40,800 Oh, OK. 833 00:50:40,790 --> 00:50:41,960 And why is that? 834 00:50:41,970 --> 00:50:43,890 Well, how do you know they're not lying? 835 00:50:43,880 --> 00:50:45,620 How do you know they're telling the truth? 836 00:50:45,630 --> 00:50:48,810 What, are you saying somebody called CPS on me for no reason? 837 00:50:48,800 --> 00:50:50,710 I'm not saying anything. 838 00:50:50,720 --> 00:50:53,290 You're putting words in my mouth. 839 00:50:53,290 --> 00:50:56,640 The social worker said that you almost got Oscar in a fight. 840 00:50:56,640 --> 00:50:57,990 No, they picked a fight. 841 00:50:57,990 --> 00:50:59,470 I broke it up. 842 00:50:59,470 --> 00:51:01,560 Then why am I only hearing about this just right now? 843 00:51:01,550 --> 00:51:03,200 Well, why do you think? 844 00:51:03,210 --> 00:51:04,820 Because I know you're going to overreact like you always do. 845 00:51:04,820 --> 00:51:06,260 Listen to yourself. 846 00:51:06,260 --> 00:51:08,040 Oh my god! 847 00:51:08,040 --> 00:51:10,530 Nothing is ever your fault. 848 00:51:10,520 --> 00:51:13,210 Thank you for giving me the benefit of the doubt. 849 00:51:13,220 --> 00:51:14,140 God. 850 00:51:14,130 --> 00:51:15,740 I am not done talking to you. 851 00:51:21,360 --> 00:51:23,150 Come on, let's go. 852 00:51:34,940 --> 00:51:38,290 Well, hello, young master. 853 00:51:38,290 --> 00:51:41,950 And how are we this fine morning? 854 00:51:41,940 --> 00:51:42,720 Uh-uh. 855 00:51:42,730 --> 00:51:44,430 No, not today. 856 00:51:44,420 --> 00:51:47,250 Sand and cameras don't mix. 857 00:51:47,250 --> 00:51:53,170 And where we're going today, there's going to be a lot of it. 858 00:51:59,700 --> 00:52:01,100 OK, here you go. 859 00:52:04,230 --> 00:52:05,010 Let's do it. 860 00:52:14,450 --> 00:52:16,760 Sometimes it's really deep. 861 00:52:19,890 --> 00:52:22,240 Pick it up. 862 00:52:23,900 --> 00:52:25,250 Our first catch of the day. 863 00:52:27,730 --> 00:52:28,860 Yeah, oh there-- 864 00:52:31,380 --> 00:52:32,730 Be patient, my little friend. 865 00:52:32,730 --> 00:52:34,950 Sooner or later, we're going to strike gold. 866 00:52:38,170 --> 00:52:43,170 Now, you want to walk slow and steady 867 00:52:43,180 --> 00:52:46,620 and make nice smooth sweeps like you're mowing the lawn. 868 00:52:46,620 --> 00:52:49,410 Then keep the coil, this part here, just 869 00:52:49,400 --> 00:52:52,270 an inch or two off the ground. 870 00:52:52,270 --> 00:52:56,880 And-- yeah, don't sweep it up like this, because you 871 00:52:56,890 --> 00:52:59,630 could get a false read. 872 00:52:59,630 --> 00:53:01,030 Yeah. 873 00:53:01,020 --> 00:53:04,980 And that's about it. 874 00:53:04,980 --> 00:53:06,240 Want to take a shot? 875 00:53:06,240 --> 00:53:07,070 Here. 876 00:53:13,560 --> 00:53:14,340 OK. 877 00:53:18,950 --> 00:53:20,120 OK. 878 00:53:20,130 --> 00:53:22,830 You're off to the races. 879 00:53:22,830 --> 00:53:24,570 Nice smooth sweeps. 880 00:53:24,570 --> 00:53:26,360 That's it. 881 00:53:26,350 --> 00:53:28,610 Good stuff. 882 00:53:28,610 --> 00:53:31,090 Great. 883 00:53:31,100 --> 00:53:33,670 Easy does it. 884 00:53:33,660 --> 00:53:34,660 Oh, let me see. 885 00:53:34,660 --> 00:53:35,620 Hold on. 886 00:53:35,620 --> 00:53:36,490 Check that. 887 00:53:36,490 --> 00:53:37,620 No, no, that's a false read. 888 00:53:37,620 --> 00:53:38,450 Keep going. 889 00:55:08,670 --> 00:55:10,800 Not bad for your first treasure hunt, eh? 890 00:55:10,800 --> 00:55:11,670 Not bad at all. 891 00:55:19,330 --> 00:55:23,070 Hold on just a second. 892 00:55:23,080 --> 00:55:25,480 That's our most valuable catch of the day. 893 00:55:25,470 --> 00:55:27,950 That's a jasper rock. 894 00:55:27,950 --> 00:55:28,730 Yeah. 895 00:55:28,730 --> 00:55:30,730 It's a healing stone. 896 00:55:30,740 --> 00:55:34,310 It protects you from all kinds of threats. 897 00:55:34,310 --> 00:55:41,230 Brings balance, bravery, and the strength of a warrior. 898 00:55:41,230 --> 00:55:44,100 Siegfried, the Viking dragon slayer, 899 00:55:44,100 --> 00:55:47,760 he had his magic sword inlaid with jasper 900 00:55:47,750 --> 00:55:51,540 to give him the courage to destroy a monster. 901 00:55:54,190 --> 00:55:56,760 Hey, you want to-- want to keep it close to your skin 902 00:55:56,760 --> 00:55:58,150 at all times, right here. 903 00:56:03,680 --> 00:56:04,900 Wow, look at that. 904 00:56:12,300 --> 00:56:14,180 Yeah. 905 00:56:14,170 --> 00:56:16,820 I know, you wish you had your camera. 906 00:56:16,830 --> 00:56:20,700 But you can't live your whole life behind a lens. 907 00:56:20,700 --> 00:56:24,620 Sometimes it's better to be on the other side of it. 908 00:56:24,620 --> 00:56:25,490 Yeah. 909 00:56:35,280 --> 00:56:36,720 Ooh. 910 00:56:36,720 --> 00:56:37,550 There it is. 911 00:57:18,930 --> 00:57:21,100 Frank Flynn? 912 00:57:21,110 --> 00:57:21,940 Yeah. 913 00:57:21,930 --> 00:57:23,410 What can I do for you? 914 00:57:23,410 --> 00:57:26,590 This look familiar to you? 915 00:57:26,590 --> 00:57:27,980 No. 916 00:57:27,980 --> 00:57:30,810 Well, I found a whole roll of it aboard your vessel 917 00:57:30,810 --> 00:57:34,030 without anchorage. 918 00:57:34,030 --> 00:57:35,600 What, are you citing me? 919 00:57:35,600 --> 00:57:36,900 For what? 920 00:57:36,910 --> 00:57:39,520 Violating the moratorium on pelagic driftnetting. 921 00:57:39,520 --> 00:57:41,790 I haven't used a driftnet since the '80s. 922 00:57:41,780 --> 00:57:43,950 And what are you doing snooping around my boat? 923 00:57:43,960 --> 00:57:45,920 If it makes you feel any better, it's not just you. 924 00:57:45,920 --> 00:57:47,570 We found driftnetting on more than half 925 00:57:47,570 --> 00:57:49,100 the other vessels in this harbor. 926 00:57:49,090 --> 00:57:51,440 Have a nice day. 927 00:57:51,440 --> 00:57:52,920 You, too. 928 00:57:52,920 --> 00:57:53,740 Asshole. 929 00:58:03,670 --> 00:58:09,190 It's just snow tonight 930 00:58:09,200 --> 00:58:13,990 Rounded the bend 931 00:58:13,990 --> 00:58:17,690 So saying the heartache and pain 932 00:58:17,690 --> 00:58:19,610 Rather than the claims 933 00:58:19,600 --> 00:58:21,640 Never seen it again 934 00:58:21,650 --> 00:58:23,910 Eric, Eric, you OK? 935 00:58:23,910 --> 00:58:27,000 Now don't worry about me. 936 00:58:27,000 --> 00:58:30,570 No, I mean, I know how hard this day is for you. 937 00:58:30,570 --> 00:58:32,310 Want to join us? 938 00:58:32,310 --> 00:58:36,410 No, I'm good. 939 00:58:36,400 --> 00:58:40,270 Let it all go 940 00:58:40,270 --> 00:58:42,660 I'm worried about him. 941 00:58:42,670 --> 00:58:44,940 Yeah, he's drunk. 942 00:58:44,930 --> 00:58:45,710 Oh! 943 00:58:45,710 --> 00:58:48,490 Shit. 944 00:58:48,500 --> 00:58:49,680 It's all right. 945 00:58:49,670 --> 00:58:50,890 No harm, no foul. 946 00:58:50,890 --> 00:58:52,410 Here, let me-- 947 00:58:52,420 --> 00:58:53,860 No, I got it. 948 00:58:53,850 --> 00:58:55,810 There's easier ways to get my pants off, you know. 949 00:59:00,030 --> 00:59:02,940 Hey, talk to all women like that? 950 00:59:02,950 --> 00:59:04,480 It's no wonder you're still single. 951 00:59:08,650 --> 00:59:10,120 Sorry I embarrass you, Manny. 952 00:59:13,740 --> 00:59:17,570 Here, look, I know you're just trying 953 00:59:17,570 --> 00:59:19,440 to keep your head above water. 954 00:59:19,440 --> 00:59:22,920 But you're a valuable member of this team, Conor. 955 00:59:22,930 --> 00:59:24,580 I don't want to see you give up. 956 00:59:27,280 --> 00:59:28,810 Whatever you say, Skipper. 957 00:59:28,800 --> 00:59:31,800 You got something you want to say to me? 958 00:59:31,800 --> 00:59:35,720 Which one of us is really giving up, Manny? 959 00:59:35,720 --> 00:59:38,020 I'm not the one selling the boat, last I checked. 960 00:59:45,510 --> 00:59:47,900 For everything else I've had to deal with, now I've got 961 00:59:47,910 --> 00:59:51,570 to put up with this bullshit. 962 00:59:51,560 --> 00:59:52,430 Read that. 963 00:59:57,740 --> 00:59:59,740 You're being fined by Marine Patrol. 964 00:59:59,740 --> 01:00:00,700 How's that my problem? 965 01:00:00,700 --> 01:00:01,570 Take it up with them. 966 01:00:01,570 --> 01:00:02,700 It's not a fine. 967 01:00:02,700 --> 01:00:04,350 It's a shakedown. 968 01:00:04,360 --> 01:00:07,670 One of many, I'm sure, that we're going to be seeing 969 01:00:07,670 --> 01:00:09,630 before we vote in November. 970 01:00:09,620 --> 01:00:13,710 No doubt that's a favor to one of your pals at the Siren Group. 971 01:00:13,720 --> 01:00:15,240 You're being paranoid. 972 01:00:15,240 --> 01:00:18,770 They deal with real estate, not fishing regulation. 973 01:00:18,760 --> 01:00:20,720 Paranoid? 974 01:00:20,720 --> 01:00:24,460 Anybody else here that thinks I might be paranoid, 975 01:00:24,460 --> 01:00:26,680 ask yourself one question here. 976 01:00:26,680 --> 01:00:31,290 If I were a big conglomerate and I had millions and millions 977 01:00:31,300 --> 01:00:34,610 riding on whether or not this resort is going to be built, 978 01:00:34,610 --> 01:00:39,700 would you leave it up to the local yokels to just vote on it? 979 01:00:39,700 --> 01:00:41,440 Or would you put your thumb on the scale? 980 01:00:44,050 --> 01:00:45,970 If I had the money, that's what I'd do. 981 01:00:51,580 --> 01:00:53,020 Pop. 982 01:00:53,020 --> 01:00:55,110 You really think I had something to do with this? 983 01:01:03,680 --> 01:01:05,250 You know, it's a little late for you 984 01:01:05,240 --> 01:01:07,720 to start caring about what I think about you. 985 01:01:54,770 --> 01:01:56,600 Hey, hey! 986 01:01:56,600 --> 01:01:58,340 You taking pictures of us? 987 01:01:58,340 --> 01:01:59,250 Hey, come here. 988 01:01:59,260 --> 01:02:00,480 Let me see that old thing, huh? 989 01:02:02,690 --> 01:02:03,560 What, what, what? 990 01:02:03,560 --> 01:02:05,170 Taking a close-up? 991 01:02:05,170 --> 01:02:06,000 Look at this loser. 992 01:02:10,570 --> 01:02:12,090 Why are you taking pictures of us, uh? 993 01:02:12,090 --> 01:02:15,270 What are you, some kind of perv or something? 994 01:02:15,270 --> 01:02:18,310 God, look at this weirdo, guys. 995 01:02:18,320 --> 01:02:19,760 What's up? 996 01:02:26,590 --> 01:02:28,290 Don't take pictures of us again. 997 01:02:28,280 --> 01:02:29,930 Let's get away from this pervert, guys. 998 01:03:54,280 --> 01:03:55,240 Not today, Oscar. 999 01:03:55,240 --> 01:03:56,060 Not today. 1000 01:03:59,160 --> 01:04:00,600 Wait here. 1001 01:04:00,590 --> 01:04:02,160 Let me get something to clean you up. 1002 01:04:55,910 --> 01:04:56,790 Damn it! 1003 01:04:56,780 --> 01:04:58,300 I told you to wait in the shop! 1004 01:05:04,350 --> 01:05:06,220 Yeah. 1005 01:05:06,220 --> 01:05:07,260 I took these photos. 1006 01:05:11,840 --> 01:05:16,460 You want to-- you want to know what photography is? 1007 01:05:19,150 --> 01:05:19,970 It's this. 1008 01:05:24,810 --> 01:05:27,470 It's heartbreak. 1009 01:05:27,460 --> 01:05:32,200 It's-- it's pain. 1010 01:05:35,600 --> 01:05:36,550 Painful memories. 1011 01:05:45,610 --> 01:05:48,220 Don't waste your time, kid. 1012 01:05:48,220 --> 01:05:49,920 Find something else to do. 1013 01:06:41,100 --> 01:06:41,880 Hey, Oscar. 1014 01:07:15,400 --> 01:07:16,970 Vic? 1015 01:07:16,960 --> 01:07:17,790 Yes? 1016 01:07:32,240 --> 01:07:34,110 What, are we doing room checks now? 1017 01:07:34,110 --> 01:07:37,070 You are putting me in a difficult position, Victor. 1018 01:07:37,070 --> 01:07:39,460 You are making me choose between being your sister 1019 01:07:39,460 --> 01:07:42,070 and being Oscar's mom, and I can't do both if you 1020 01:07:42,080 --> 01:07:44,910 bring that shit in the house. 1021 01:07:44,900 --> 01:07:46,250 He's my nephew. 1022 01:07:46,250 --> 01:07:47,730 My only nephew. 1023 01:07:47,730 --> 01:07:50,990 You think I would do anything to put him in danger? 1024 01:07:51,000 --> 01:07:53,530 I would kill myself before I did that, Evelyn. 1025 01:07:53,520 --> 01:07:56,300 Why are you bringing this anywhere near him? 1026 01:07:56,310 --> 01:07:57,840 Oscar's not going through my stuff 1027 01:07:57,830 --> 01:08:00,570 looking for excuses to hate me. 1028 01:08:00,570 --> 01:08:03,000 I just want to know how worried I should be. 1029 01:08:06,100 --> 01:08:10,890 The truth is, you're not worried about me, Ev. 1030 01:08:10,890 --> 01:08:14,110 You're scared of me. 1031 01:08:14,110 --> 01:08:15,460 Just get rid of it, Vic. 1032 01:08:30,300 --> 01:08:32,170 There's got to be something we can do. 1033 01:08:32,170 --> 01:08:33,350 Like what? 1034 01:08:33,340 --> 01:08:34,990 Contest the fees? 1035 01:08:35,000 --> 01:08:37,220 Even if they waive them, they're going to find 1036 01:08:37,220 --> 01:08:38,440 another way to screw with us. 1037 01:08:41,700 --> 01:08:43,260 I mean, like fight back, you know. 1038 01:08:43,270 --> 01:08:46,360 Make it a bad investment to build a hotel here. 1039 01:08:50,620 --> 01:08:53,750 Finally got off the phone with that rat-faced lobbyist of ours, 1040 01:08:53,760 --> 01:08:55,980 try to get some fines thrown out. 1041 01:08:55,980 --> 01:08:58,980 And he tells me that plans for the cannery 1042 01:08:58,980 --> 01:09:00,290 have been pushed back. 1043 01:09:00,280 --> 01:09:01,110 What do you mean? 1044 01:09:01,110 --> 01:09:02,930 Until when? 1045 01:09:02,940 --> 01:09:04,120 Anybody's guess. 1046 01:09:04,110 --> 01:09:06,460 Pending environmental surveys. 1047 01:09:06,460 --> 01:09:07,940 We already went through all that. 1048 01:09:07,940 --> 01:09:09,510 And we vote on it in November. 1049 01:09:09,510 --> 01:09:11,810 How are we going to get the new results back in time? 1050 01:09:11,820 --> 01:09:13,080 We're not. Don't you get it? 1051 01:09:13,080 --> 01:09:15,440 It's off the ballot! 1052 01:09:15,430 --> 01:09:18,080 They took our petition and our money, 1053 01:09:18,080 --> 01:09:22,520 and they just wiped their asses with it. 1054 01:09:22,520 --> 01:09:23,910 Should have seen that one coming. 1055 01:09:29,620 --> 01:09:32,500 Well, I guess Manny had the right idea after all, huh? 1056 01:09:32,490 --> 01:09:33,790 Putting the boat up for sale. 1057 01:09:50,380 --> 01:09:51,120 Hello. 1058 01:09:51,120 --> 01:09:51,910 Hi. 1059 01:09:51,900 --> 01:09:52,810 Ms. Kennedy? 1060 01:09:52,820 --> 01:09:54,260 Yes. 1061 01:09:54,250 --> 01:09:55,900 My name's Eric Conway. 1062 01:09:55,910 --> 01:09:58,520 I own the repair shop in town. 1063 01:09:58,520 --> 01:10:01,000 Oh, OK. 1064 01:10:01,000 --> 01:10:03,270 Is your son at home? 1065 01:10:03,260 --> 01:10:06,000 I'm sorry, is there something that I can help you with? 1066 01:10:06,000 --> 01:10:09,910 He, uh, he left this at my shop. 1067 01:10:09,920 --> 01:10:11,320 God, I'm so sorry. 1068 01:10:11,310 --> 01:10:12,960 I hope he wasn't bothering you. 1069 01:10:12,970 --> 01:10:13,800 No, not at all. 1070 01:10:13,790 --> 01:10:15,830 I just came to return it. 1071 01:10:15,840 --> 01:10:18,370 You know, to be honest with you, I kind of wish you hadn't. 1072 01:10:18,360 --> 01:10:21,270 Carries this thing around like a ball and chain. 1073 01:10:21,280 --> 01:10:23,370 Yeah. 1074 01:10:23,370 --> 01:10:26,420 Has Oscar mentioned what we've been working on together? 1075 01:10:26,410 --> 01:10:28,370 I'm sorry, how do you know his name? 1076 01:10:28,370 --> 01:10:32,110 I've been giving your son a few pointers on his photography. 1077 01:10:32,120 --> 01:10:33,860 Oh. 1078 01:10:33,860 --> 01:10:35,560 Anyway, I just-- 1079 01:10:35,550 --> 01:10:37,590 just wanted to drop that off. 1080 01:10:37,600 --> 01:10:39,610 And oh, please tell him that there's 1081 01:10:39,600 --> 01:10:41,730 a fresh roll of film in there. 1082 01:10:41,730 --> 01:10:43,160 OK. 1083 01:10:43,170 --> 01:10:44,740 I'm sorry, what was your name again? 1084 01:10:44,740 --> 01:10:48,570 Eric. 1085 01:10:48,570 --> 01:10:50,750 Thank you for being so-- 1086 01:10:50,740 --> 01:10:54,260 so kind to him. 1087 01:10:54,270 --> 01:10:58,230 Whatever you're doing, ma'am, you're raising a fine young man. 1088 01:11:01,450 --> 01:11:02,540 You have a nice evening. 1089 01:11:16,590 --> 01:11:19,070 So I guess your cover's blown, kiddo. 1090 01:11:19,080 --> 01:11:21,390 Not only have you been sneaking out, you've 1091 01:11:21,380 --> 01:11:24,770 been talking to strangers, too. 1092 01:11:24,780 --> 01:11:28,660 You want to tell me about your friend, Mr. Eric? 1093 01:11:28,650 --> 01:11:32,260 Well, he has some very nice things to say about you. 1094 01:11:32,260 --> 01:11:34,040 And he tells me that he's been giving 1095 01:11:34,050 --> 01:11:35,580 you some photography tips. 1096 01:11:45,800 --> 01:11:48,980 What's another word for absolution? 1097 01:11:48,970 --> 01:11:51,930 What, from a priest? 1098 01:11:51,930 --> 01:11:53,190 Purification. 1099 01:11:53,200 --> 01:11:56,420 No, starts with an R. 1100 01:11:56,420 --> 01:11:58,600 Redemption. 1101 01:11:58,590 --> 01:12:00,420 Good luck finding much of that around here. 1102 01:12:03,510 --> 01:12:04,550 Thank you very much. 1103 01:12:08,470 --> 01:12:09,340 Dermot. 1104 01:12:09,340 --> 01:12:10,640 Yeah. 1105 01:12:10,650 --> 01:12:12,440 You didn't tell me we were in a bidding war 1106 01:12:12,430 --> 01:12:15,910 with San Felipe over the hotel. 1107 01:12:15,910 --> 01:12:16,780 What? 1108 01:12:19,350 --> 01:12:20,960 I don't get it. 1109 01:12:20,960 --> 01:12:24,700 Why would Siren build two resorts less than half an hour 1110 01:12:24,710 --> 01:12:28,110 drive from each other? 1111 01:12:28,100 --> 01:12:28,920 I don't know. 1112 01:12:32,100 --> 01:12:33,540 You withdrawing the offer? 1113 01:12:33,540 --> 01:12:35,670 Oh, so what, your hands are too busy counting cash, 1114 01:12:35,670 --> 01:12:37,410 you couldn't give me a call? 1115 01:12:37,410 --> 01:12:38,720 No, it is personal. 1116 01:12:38,720 --> 01:12:40,630 How do you think this is going to make me look? 1117 01:12:43,030 --> 01:12:45,730 So what, you treat all your partners like this? 1118 01:12:45,730 --> 01:12:47,300 You guys are a bunch of assholes. 1119 01:12:47,290 --> 01:12:50,160 OK, you can take your goddamn fancy resort and shove it. 1120 01:13:10,100 --> 01:13:11,150 Hey. 1121 01:13:11,140 --> 01:13:11,920 Hey. 1122 01:13:11,930 --> 01:13:13,020 How are you, Tony? 1123 01:13:13,020 --> 01:13:14,240 Good, man. 1124 01:13:14,230 --> 01:13:15,450 Yeah. 1125 01:13:15,450 --> 01:13:16,750 - There you go. - All right. 1126 01:13:16,760 --> 01:13:17,680 I'm all right. 1127 01:13:22,500 --> 01:13:25,240 Don't tell me that's Dermot's old boat. 1128 01:13:25,240 --> 01:13:26,590 Yeah, that's little Boy Blue. 1129 01:13:29,600 --> 01:13:32,390 Not so blue no more, is it? 1130 01:13:32,380 --> 01:13:34,950 No, that's what happens you leave it at the bottom of a pond 1131 01:13:34,950 --> 01:13:36,250 for a couple of years. 1132 01:13:36,260 --> 01:13:39,390 But I mean, just slap a coat of paint on her 1133 01:13:39,390 --> 01:13:43,140 and make her shipshape. 1134 01:13:43,130 --> 01:13:44,820 Not that Dermot will ever want her back, 1135 01:13:44,830 --> 01:13:47,010 but maybe one of his boys might, someday. 1136 01:13:50,180 --> 01:13:52,750 Hell, I should probably have left her where I found her. 1137 01:13:56,540 --> 01:13:59,460 You know, I can't say I blame Dermot for not wanting 1138 01:13:59,450 --> 01:14:00,540 to be a part of this life. 1139 01:14:03,460 --> 01:14:06,460 Or my own kid, for that matter. 1140 01:14:06,460 --> 01:14:08,600 You know, you can't just recommend this line of work 1141 01:14:08,590 --> 01:14:11,240 to anybody. 1142 01:14:11,250 --> 01:14:13,470 Even back when you could make a living off of it, 1143 01:14:13,470 --> 01:14:14,600 you know, it was-- 1144 01:14:14,600 --> 01:14:15,820 Well, it's not just making a living. 1145 01:14:15,820 --> 01:14:17,040 It's being alive. 1146 01:14:17,040 --> 01:14:20,170 It's having that cold wind in your face 1147 01:14:20,170 --> 01:14:23,530 and feeling that-- that salt air in your lungs 1148 01:14:23,520 --> 01:14:27,390 and feeling that deep current running beneath your feet. 1149 01:14:30,180 --> 01:14:32,620 And Dermot, he just gets seasick. 1150 01:14:32,620 --> 01:14:33,450 You said it. 1151 01:14:36,050 --> 01:14:38,360 Yeah. 1152 01:14:38,360 --> 01:14:40,880 I don't blame my boy, either. 1153 01:14:40,890 --> 01:14:43,370 Tony, I-- we are who we are. 1154 01:14:46,150 --> 01:14:53,630 But I mean, good lord, looking up at those stars at night. 1155 01:14:53,640 --> 01:14:55,120 I mean, looking up at those stars, 1156 01:14:55,120 --> 01:14:57,520 sometimes I think 5,000 years ago, 1157 01:14:57,510 --> 01:14:59,160 there must have been some son of a bitch 1158 01:14:59,160 --> 01:15:01,950 just like me looking up at those same stars, 1159 01:15:01,950 --> 01:15:06,120 and he knew just where he was, where he belonged. 1160 01:15:09,520 --> 01:15:14,090 Hell, I don't know how to do anything else. 1161 01:15:14,090 --> 01:15:15,520 You know? 1162 01:15:15,530 --> 01:15:17,970 It's just that nothing on dry land 1163 01:15:17,970 --> 01:15:23,630 makes me feel that elemental feeling. 1164 01:15:23,620 --> 01:15:25,450 Or maybe we just mental. 1165 01:15:27,150 --> 01:15:28,680 Well, that's why we're fishermen. 1166 01:15:28,670 --> 01:15:32,190 The boat's the closest thing I know to a nuthouse. 1167 01:15:32,200 --> 01:15:33,070 Well, yeah. 1168 01:16:32,170 --> 01:16:34,650 You know, you're such a special kid, it scares me. 1169 01:16:38,050 --> 01:16:39,920 This world can be so hard on people who 1170 01:16:39,920 --> 01:16:43,580 are quiet and gentle and kind. 1171 01:16:43,570 --> 01:16:46,920 But you don't need me to tell you that. 1172 01:16:46,920 --> 01:16:48,310 I guess it was pretty silly of me 1173 01:16:48,320 --> 01:16:51,500 to think I could get between you and your dad. 1174 01:16:51,490 --> 01:16:53,270 You know, your daddy was about your age 1175 01:16:53,280 --> 01:16:56,850 when he got this camera from his dad. 1176 01:16:56,850 --> 01:17:00,160 There's so much more of him in you than just this camera. 1177 01:17:03,250 --> 01:17:04,120 It's in your eyes. 1178 01:17:08,550 --> 01:17:09,730 It's the way you see things. 1179 01:17:15,870 --> 01:17:18,180 So go. 1180 01:17:18,170 --> 01:17:19,080 Be your father's son. 1181 01:17:38,630 --> 01:17:42,680 Well, hello there. 1182 01:17:42,680 --> 01:17:43,640 Friends again? 1183 01:17:47,380 --> 01:17:49,340 Sorry. 1184 01:17:49,330 --> 01:17:52,510 I was just having a bad day. 1185 01:17:52,510 --> 01:17:54,510 Had nothing to do with you, OK? 1186 01:17:54,510 --> 01:17:55,380 Hey. 1187 01:18:03,700 --> 01:18:05,050 I want you to see something. 1188 01:18:11,140 --> 01:18:14,320 This is our little boy, Jack, at about your age. 1189 01:18:20,800 --> 01:18:23,620 He was fascinated with otters. 1190 01:18:23,630 --> 01:18:26,200 We never understood why. 1191 01:18:26,200 --> 01:18:27,810 It's funny, we used to get otters here 1192 01:18:27,810 --> 01:18:29,900 all the time, every summer. 1193 01:18:29,900 --> 01:18:32,600 Rose used to say it was our dear Jack 1194 01:18:32,600 --> 01:18:36,260 boy popping up to say hello. 1195 01:18:36,250 --> 01:18:37,810 Yeah, I researched them a little bit. 1196 01:18:37,820 --> 01:18:39,300 Otters are fascinating animals. 1197 01:18:39,300 --> 01:18:41,700 They got a little stone they call a tool. 1198 01:18:41,690 --> 01:18:43,560 And they crack clams. 1199 01:18:43,560 --> 01:18:44,600 They eat them. 1200 01:18:44,610 --> 01:18:46,830 And then if they got any left over, 1201 01:18:46,830 --> 01:18:51,270 they stick them in their armpit and put the stone in there, too. 1202 01:18:51,270 --> 01:18:53,450 And this guy, when he was a baby, 1203 01:18:53,440 --> 01:18:55,000 he used to do the same thing. 1204 01:18:55,010 --> 01:18:57,190 Give him a graham cracker, he'd put it and walk 1205 01:18:57,190 --> 01:18:58,710 around with it in his armpit. 1206 01:19:01,800 --> 01:19:03,200 This used to hang on the wall. 1207 01:19:03,190 --> 01:19:10,280 But-- it's hard to look at every day. 1208 01:19:15,550 --> 01:19:16,330 I'm all right. 1209 01:19:22,430 --> 01:19:23,260 Huh? 1210 01:19:32,700 --> 01:19:36,320 Right you are. 1211 01:19:45,580 --> 01:19:48,010 There he is. 1212 01:19:48,020 --> 01:19:49,020 Right where he belongs. 1213 01:19:54,420 --> 01:19:55,680 Well, I'll be. 1214 01:19:59,990 --> 01:20:02,080 That was our boy Jack's favorite song. 1215 01:20:11,090 --> 01:20:15,090 You know that he no good for you 1216 01:20:15,090 --> 01:20:18,360 Cause you can see what he's trying to be 1217 01:20:18,350 --> 01:20:22,700 He'll leave you behind because he's the unkind kind 1218 01:20:22,710 --> 01:20:23,970 You know how they work 1219 01:20:23,970 --> 01:20:25,760 You know he's just a jerk 1220 01:20:25,750 --> 01:20:27,270 So you should 1221 01:20:27,280 --> 01:20:29,540 There's a time for snapping and the time for dancing. 1222 01:20:29,540 --> 01:20:32,980 And this here is a time for dancing. 1223 01:20:37,200 --> 01:20:39,160 Come on! 1224 01:20:39,160 --> 01:20:42,510 Come on. 1225 01:20:42,510 --> 01:20:45,520 You knew right from the first kiss 1226 01:20:45,510 --> 01:20:49,470 Nothing new could ever come of this 1227 01:20:49,470 --> 01:20:50,770 And bang, down you go 1228 01:20:50,780 --> 01:20:52,040 Let's go. Get into it. 1229 01:20:52,040 --> 01:20:52,870 Come on, man. 1230 01:20:52,870 --> 01:20:55,000 Loosen up. 1231 01:20:55,000 --> 01:20:56,480 He won't leave you alone 1232 01:20:56,480 --> 01:20:58,270 So you should walk away 1233 01:20:58,260 --> 01:21:01,000 Why don't you walk away 1234 01:21:01,000 --> 01:21:02,170 Walk away 1235 01:21:02,180 --> 01:21:05,190 Go on and walk away 1236 01:21:05,180 --> 01:21:07,010 Turn yourself around 1237 01:21:07,010 --> 01:21:08,660 Walk right out of town 1238 01:21:08,660 --> 01:21:11,790 Someone better warn you just to walk away 1239 01:21:11,800 --> 01:21:14,020 Yeah. 1240 01:21:14,020 --> 01:21:16,290 Woo! 1241 01:21:16,280 --> 01:21:17,100 Yeah. 1242 01:21:17,110 --> 01:21:17,980 Woo! 1243 01:21:20,330 --> 01:21:21,120 Yeah. 1244 01:22:46,540 --> 01:22:49,720 Would you look at that? 1245 01:22:49,720 --> 01:22:50,630 My goodness. 1246 01:24:19,940 --> 01:24:21,900 It's time you learn to load your own film. 1247 01:24:21,900 --> 01:24:24,160 I'm not your camera assistant. 1248 01:24:27,300 --> 01:24:29,390 Oh, guess what? 1249 01:24:29,390 --> 01:24:32,830 I found a roll of film in your old Mamiya, an exposed roll. 1250 01:24:32,820 --> 01:24:33,690 Want to take a look? 1251 01:24:47,400 --> 01:24:51,100 That must be you, my little friend. 1252 01:24:51,100 --> 01:24:53,970 Your mom might like to have these. 1253 01:24:53,980 --> 01:24:54,810 What do you think? 1254 01:24:58,420 --> 01:25:00,340 Yeah. 1255 01:25:00,330 --> 01:25:02,410 Oh, wow. 1256 01:25:02,420 --> 01:25:05,340 Now that must be your dad's wedding ring on your wrist. 1257 01:25:11,990 --> 01:25:12,770 There. 1258 01:25:12,780 --> 01:25:13,650 There you go. 1259 01:25:19,040 --> 01:25:19,870 Now. 1260 01:25:27,660 --> 01:25:28,400 Hey! 1261 01:25:28,400 --> 01:25:29,530 Hey! 1262 01:25:29,530 --> 01:25:30,700 I've been looking all over for you. 1263 01:25:30,710 --> 01:25:32,500 Hey, back for more. 1264 01:25:32,490 --> 01:25:33,360 Don't do that. 1265 01:25:33,360 --> 01:25:35,670 You shorted. 1266 01:25:35,670 --> 01:25:39,280 I'm sorry, your sales are fine. 1267 01:25:39,280 --> 01:25:40,320 You're a dick. 1268 01:25:40,330 --> 01:25:42,770 I told you, you saw the bag, dude. 1269 01:25:42,760 --> 01:25:43,890 You got to cool off, bro. 1270 01:25:43,900 --> 01:25:45,290 I don't know what you want me to do. 1271 01:25:45,290 --> 01:25:46,160 You shorted. 1272 01:25:48,940 --> 01:25:50,250 We'll get a refund next time. 1273 01:25:50,250 --> 01:25:51,120 No, no. 1274 01:25:51,120 --> 01:25:51,940 All right. 1275 01:25:51,950 --> 01:25:52,740 What's up? 1276 01:25:52,730 --> 01:25:55,290 What are you-- 1277 01:25:55,300 --> 01:25:58,000 You're pathetic. 1278 01:26:08,050 --> 01:26:12,140 Oscar, where'd you come from? 1279 01:26:12,140 --> 01:26:12,960 It's OK. 1280 01:26:16,670 --> 01:26:18,370 Fighting looks a lot easier on the TV. 1281 01:26:21,370 --> 01:26:24,640 Your uncle's a real screwup, kid. 1282 01:26:24,630 --> 01:26:25,630 Don't be like me. 1283 01:26:41,260 --> 01:26:42,090 Eric. 1284 01:26:47,050 --> 01:26:50,400 Just the man I wanted to see. 1285 01:26:50,400 --> 01:26:52,190 Well sure, what's up? 1286 01:26:52,180 --> 01:26:53,700 You know the other day you talked 1287 01:26:53,700 --> 01:26:57,010 about how you had nothing left? 1288 01:26:57,010 --> 01:26:58,920 That you wanted to give up. 1289 01:26:58,930 --> 01:27:01,020 Yeah. 1290 01:27:01,020 --> 01:27:06,720 Well, this doesn't look like a man who's 1291 01:27:06,720 --> 01:27:08,160 ready to throw in the towel. 1292 01:27:18,340 --> 01:27:21,650 Dad nailed these to every ship before handing 1293 01:27:21,650 --> 01:27:23,440 over the business. 1294 01:27:23,430 --> 01:27:24,340 For good luck. 1295 01:27:29,170 --> 01:27:31,690 Did you take this? 1296 01:27:31,700 --> 01:27:34,660 Wasn't me. 1297 01:27:34,660 --> 01:27:36,400 What'd you call me over for? 1298 01:27:36,400 --> 01:27:38,410 I have a favor to ask of you, Manny. 1299 01:27:38,400 --> 01:27:41,230 Something I'd like you to do for me. 1300 01:27:41,230 --> 01:27:42,840 You'll need a couple of the guys, too. 1301 01:28:15,610 --> 01:28:16,780 Nice shooting, Tex. 1302 01:28:19,490 --> 01:28:20,270 All right. 1303 01:28:20,270 --> 01:28:23,670 Next round's on me. 1304 01:28:23,660 --> 01:28:24,570 I got to take a piss. 1305 01:28:38,510 --> 01:28:40,990 Oh, we got a peanut gallery here, huh? 1306 01:28:40,990 --> 01:28:43,650 No, sorry, I didn't mean to-- 1307 01:28:43,640 --> 01:28:45,160 Think you can do better? 1308 01:28:45,160 --> 01:28:45,940 Nope. 1309 01:28:45,950 --> 01:28:47,130 No, I can't. 1310 01:28:47,120 --> 01:28:49,120 Oh, come on. 1311 01:28:49,120 --> 01:28:50,600 Cannery is a bust. 1312 01:28:50,600 --> 01:28:53,250 So is that fancy ass resort. 1313 01:28:53,260 --> 01:28:55,440 My crew treats me like a leper. 1314 01:28:55,440 --> 01:28:59,490 At this point, what do any of us got to lose except our sobriety? 1315 01:29:05,790 --> 01:29:06,620 All right, mister. 1316 01:29:06,620 --> 01:29:09,100 You got yourself a wager. 1317 01:29:09,100 --> 01:29:11,620 There's got to be stakes if it's going to be a wager. 1318 01:29:11,630 --> 01:29:15,460 Now let's say I win best three out of five. 1319 01:29:15,460 --> 01:29:18,330 You cover my tab. 1320 01:29:18,330 --> 01:29:19,330 OK, all right. 1321 01:29:19,330 --> 01:29:21,600 And if I win, what do I get? 1322 01:29:27,380 --> 01:29:30,390 My vessel. 1323 01:29:30,380 --> 01:29:32,080 Worth as much as my tab anyway. 1324 01:29:42,830 --> 01:29:44,000 OK. 1325 01:29:45,220 --> 01:29:49,310 All the dreams we hope to be real 1326 01:29:49,310 --> 01:29:53,580 We might never know 1327 01:29:53,580 --> 01:29:56,100 Only time will tell 1328 01:29:56,100 --> 01:29:57,930 Well I've swam with some sharks in my day, 1329 01:29:57,930 --> 01:29:59,190 but never on dry land. 1330 01:30:04,240 --> 01:30:05,720 Thanks, Deidre. 1331 01:30:05,720 --> 01:30:07,200 Give my best to Mary Lou. 1332 01:30:07,200 --> 01:30:08,760 I hope she feels better soon. 1333 01:30:08,770 --> 01:30:10,300 Have a nice one, Eric. 1334 01:30:24,870 --> 01:30:28,090 Hey, what you got there? 1335 01:30:28,090 --> 01:30:29,090 OK, OK. 1336 01:30:29,090 --> 01:30:30,570 Caught a big one, haven't we? 1337 01:30:30,570 --> 01:30:33,480 Let's get it out of there. 1338 01:30:33,490 --> 01:30:35,320 Now over to you, maestro. 1339 01:30:38,060 --> 01:30:39,720 Yeah. 1340 01:30:39,710 --> 01:30:41,140 You know what to do. 1341 01:30:41,150 --> 01:30:42,500 Get it in the soup. 1342 01:30:59,730 --> 01:31:02,910 Oh. 1343 01:31:02,910 --> 01:31:03,730 Uh. 1344 01:31:29,150 --> 01:31:30,670 I don't believe it. 1345 01:31:34,380 --> 01:31:35,380 Where did you see them? 1346 01:31:35,380 --> 01:31:36,210 They're gorgeous. 1347 01:31:38,600 --> 01:31:39,430 Two of them. 1348 01:31:43,170 --> 01:31:45,040 I never thought I'd see the day again. 1349 01:31:49,040 --> 01:31:50,000 Look who's back. 1350 01:31:53,570 --> 01:31:55,100 And his mother's joined him. 1351 01:31:58,570 --> 01:32:00,960 Good stuff, buddy. 1352 01:32:00,970 --> 01:32:02,020 Good stuff. 1353 01:32:09,850 --> 01:32:10,980 Fresh roll? 1354 01:32:10,980 --> 01:32:12,770 Mom's pictures? 1355 01:32:12,760 --> 01:32:14,150 Excellent. 1356 01:32:14,160 --> 01:32:16,290 Same time tomorrow? 1357 01:32:16,290 --> 01:32:17,470 All right. 1358 01:32:17,460 --> 01:32:19,460 Well, thank you, my little friend. 1359 01:32:19,460 --> 01:32:23,070 You made this old man very happy. 1360 01:32:23,080 --> 01:32:23,910 Off you go. 1361 01:32:28,600 --> 01:32:29,510 Be safe, kiddo. 1362 01:33:46,900 --> 01:33:47,810 Hey, buddy. 1363 01:33:47,810 --> 01:33:48,680 Is your mom home? 1364 01:33:51,640 --> 01:33:54,030 I'm sorry, bud. 1365 01:33:54,040 --> 01:33:55,480 I don't have time. 1366 01:33:55,470 --> 01:33:58,300 Just going to pick up a few things. 1367 01:33:58,300 --> 01:34:01,520 Hey, check out what your uncle got you. 1368 01:34:01,520 --> 01:34:03,430 Huh? 1369 01:34:03,440 --> 01:34:05,920 Seeing is Believing. 1370 01:34:05,920 --> 01:34:06,750 Cool, right? 1371 01:37:52,540 --> 01:37:55,590 Oscar, you left the door unlocked. 1372 01:37:55,580 --> 01:37:57,230 Guys, why are all the lights off? 1373 01:38:00,590 --> 01:38:02,250 Oscar? 1374 01:38:02,240 --> 01:38:03,460 Vic, is anybody home? 1375 01:38:06,290 --> 01:38:07,950 Oscar! 1376 01:38:10,770 --> 01:38:13,290 Oscar? 1377 01:38:13,300 --> 01:38:14,650 Oh my god! 1378 01:38:14,650 --> 01:38:17,130 Are you OK? 1379 01:38:17,130 --> 01:38:19,260 Oh god, I was so worried. 1380 01:38:19,260 --> 01:38:23,830 Honey, what happened? 1381 01:38:23,830 --> 01:38:25,570 Honey, what is wrong? 1382 01:38:25,570 --> 01:38:26,840 Oscar, look at me. 1383 01:38:26,830 --> 01:38:28,480 What happened here? 1384 01:38:28,490 --> 01:38:30,410 Was somebody here at the house today? 1385 01:38:30,400 --> 01:38:31,270 Are you hurt? 1386 01:38:33,840 --> 01:38:36,760 Honey, where's Daddy's camera? 1387 01:38:36,750 --> 01:38:37,580 Oh. 1388 01:38:41,540 --> 01:38:44,670 It's OK. 1389 01:38:59,730 --> 01:39:03,990 So as we say goodbye to our dear friend Eric, 1390 01:39:04,000 --> 01:39:11,790 let us honor his memory, and not just in words, but in our deeds. 1391 01:39:11,790 --> 01:39:15,320 And now, I believe Frank has a few words to share. 1392 01:39:23,580 --> 01:39:26,450 Eric was the best of us. 1393 01:39:26,460 --> 01:39:28,120 He will be sorely missed. 1394 01:39:31,940 --> 01:39:35,630 Eric wrote a few parting words for us all. 1395 01:39:35,640 --> 01:39:37,860 And if you'll permit me. 1396 01:39:40,820 --> 01:39:45,740 "My dearest friends, thank you for being here today. 1397 01:39:45,740 --> 01:39:52,570 But more importantly, thank you for always being there. 1398 01:39:52,570 --> 01:39:55,840 Jasper's is where my beautiful Rose and I decided 1399 01:39:55,830 --> 01:39:57,090 to make our home together. 1400 01:40:00,100 --> 01:40:03,190 And you, you all made us feel so welcome. 1401 01:40:06,580 --> 01:40:08,540 Among you, we built a life. 1402 01:40:08,540 --> 01:40:11,840 With you, we shared a home. 1403 01:40:11,850 --> 01:40:15,250 And in you, we found a family. 1404 01:40:27,130 --> 01:40:31,140 We watched many of you take your first steps outside our shop. 1405 01:40:31,130 --> 01:40:33,870 We celebrated with you when times were good. 1406 01:40:33,870 --> 01:40:37,960 And when times grew hard, you stood by one another. 1407 01:40:45,750 --> 01:40:48,140 And that's why you, my dear friends, 1408 01:40:48,150 --> 01:40:50,850 are the real magic of Jasper's Cove. 1409 01:40:54,500 --> 01:41:01,760 It's in your smiles and in your laughter, 1410 01:41:01,770 --> 01:41:05,950 in your tears, hugs, and handshakes, 1411 01:41:05,950 --> 01:41:10,040 in your moments alone and with those you love. 1412 01:41:33,840 --> 01:41:37,190 It's in every sunrise and every sunset. 1413 01:41:45,770 --> 01:41:49,390 But somehow, in the midst of the hard times we've been facing, 1414 01:41:49,380 --> 01:41:51,680 you've lost sight of it. 1415 01:41:51,690 --> 01:41:56,830 And so, too, had I, until someone reminded me." 1416 01:42:06,440 --> 01:42:07,660 Sweetheart. 1417 01:42:10,360 --> 01:42:11,710 I'm so, so sorry. 1418 01:42:14,280 --> 01:42:15,940 I didn't know. 1419 01:42:15,930 --> 01:42:18,190 I'm so sorry. 1420 01:42:18,190 --> 01:42:19,020 Come here. 1421 01:42:22,850 --> 01:42:24,020 Hey, Oscar. 1422 01:42:24,030 --> 01:42:25,250 I think this belongs to you. 1423 01:42:40,560 --> 01:42:42,560 "And so I leave you with this. 1424 01:42:42,570 --> 01:42:44,660 You are the magic. 1425 01:42:44,650 --> 01:42:48,170 You are the soul of this place. 1426 01:42:48,180 --> 01:42:49,400 You just have to see it." 1427 01:42:54,060 --> 01:42:56,540 Jesus Mary. 1428 01:42:56,540 --> 01:42:57,370 Oh my lord. 1429 01:43:05,280 --> 01:43:06,720 You're going to want to see this. 1430 01:43:20,820 --> 01:43:23,860 Did you see that photo? 1431 01:43:23,870 --> 01:43:25,400 That's incredible. 1432 01:43:28,390 --> 01:43:29,260 Amazing. 1433 01:43:29,260 --> 01:43:30,430 Wow, who took these? 1434 01:45:17,940 --> 01:45:20,900 Thank you. 97352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.