Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,460 --> 00:00:51,940
Funny how we come into
this world, how we first see it.
2
00:00:51,940 --> 00:00:53,990
The wonder and the splendor.
3
00:00:53,980 --> 00:00:57,900
We see it all, all of it.
4
00:00:57,900 --> 00:00:59,900
And then we get
in the way of it.
5
00:00:59,900 --> 00:01:03,860
Ambition, fear, loss, control.
6
00:01:03,860 --> 00:01:05,860
We lose it.
7
00:01:05,870 --> 00:01:10,350
And in losing it,
we lose ourselves.
8
00:01:10,350 --> 00:01:11,440
And each other.
9
00:01:14,140 --> 00:01:20,580
But sometimes, sometimes,
we're given a chance.
10
00:01:20,580 --> 00:01:25,370
And a little help
to see it again.
11
00:01:25,360 --> 00:01:28,190
To see it all again.
12
00:02:06,880 --> 00:02:07,920
Hey, check it out.
13
00:02:07,930 --> 00:02:09,670
The Special Olympics
must be here.
14
00:02:10,670 --> 00:02:11,450
Hey.
15
00:02:11,450 --> 00:02:12,540
What's up, retard?
16
00:02:12,540 --> 00:02:13,760
How you been, man?
17
00:02:13,760 --> 00:02:15,970
We missed you.
18
00:02:15,980 --> 00:02:17,730
Where'd you get this
old thing, the dump?
19
00:02:20,110 --> 00:02:20,890
Hey.
20
00:02:20,900 --> 00:02:21,820
Hey, where you going?
21
00:02:24,680 --> 00:02:25,680
You guys want to get him?
22
00:02:25,690 --> 00:02:26,560
Let's go.
23
00:02:26,560 --> 00:02:27,780
Get back here!
24
00:02:31,340 --> 00:02:32,120
Hey, come on!
25
00:02:41,310 --> 00:02:44,270
You can
run, but you can't hide.
26
00:02:44,270 --> 00:02:45,280
Come on.
27
00:03:01,460 --> 00:03:04,940
At this rate, the village
will be dead before we are.
28
00:03:04,940 --> 00:03:07,720
The village
will survive, sister.
29
00:03:07,730 --> 00:03:09,300
There's always hope in the end.
30
00:03:09,290 --> 00:03:11,810
But there's no hope
for these little hooligans.
31
00:03:11,820 --> 00:03:13,130
Oh, come on now.
32
00:03:13,120 --> 00:03:14,560
Didn't our parents used
to say the same about
33
00:03:14,560 --> 00:03:15,820
us when we were kids?
34
00:03:15,820 --> 00:03:18,520
But some of the things
those children say.
35
00:03:18,520 --> 00:03:20,300
And that little one
doesn't talk at all.
36
00:03:20,310 --> 00:03:22,310
He just stares.
37
00:03:22,310 --> 00:03:23,230
The little one?
38
00:03:23,220 --> 00:03:24,610
I'm talking about the odd one.
39
00:03:24,610 --> 00:03:26,870
Just moved into the Harpers'
place a few weeks ago.
40
00:03:26,880 --> 00:03:28,270
You know the one.
41
00:03:28,270 --> 00:03:31,150
His mother lets him run
wild all hours of the day.
42
00:03:31,140 --> 00:03:32,750
And I haven't seen
either one of them
43
00:03:32,750 --> 00:03:34,880
at mass, though that doesn't
stop her from helping herself
44
00:03:34,880 --> 00:03:36,190
at our canned food drive.
45
00:03:36,190 --> 00:03:38,750
It's been a pleasure,
ladies, as always.
46
00:03:38,760 --> 00:03:41,940
And don't forget about
the meeting later, OK?
47
00:03:41,940 --> 00:03:43,550
So long, ladies.
48
00:03:43,550 --> 00:03:44,380
Take care.
49
00:04:01,130 --> 00:04:03,660
Hey.
50
00:04:03,650 --> 00:04:05,430
What are you doing back there?
51
00:04:05,440 --> 00:04:06,700
How did you get in here?
52
00:04:10,270 --> 00:04:13,490
Wait now, that's
not yours, is it?
53
00:04:13,490 --> 00:04:16,370
Hand it over.
54
00:04:16,360 --> 00:04:17,880
It doesn't belong to you.
55
00:04:17,880 --> 00:04:22,670
You can't just take it,
not without permission.
56
00:04:22,670 --> 00:04:24,020
I'm not going to ask again.
57
00:04:29,160 --> 00:04:30,990
Come here.
58
00:04:30,980 --> 00:04:31,760
Off you go.
59
00:04:31,770 --> 00:04:33,080
Go on now.
60
00:04:33,070 --> 00:04:35,030
And don't come in here
again without a grownup.
61
00:04:45,170 --> 00:04:46,430
Great.
62
00:04:46,430 --> 00:04:47,390
Busted my camera.
63
00:04:53,700 --> 00:04:54,480
Hey, wait!
64
00:04:57,100 --> 00:04:57,840
Wait.
65
00:04:57,840 --> 00:05:01,110
Wait, young man.
66
00:05:01,100 --> 00:05:03,100
Why didn't you say
this belonged to you?
67
00:05:05,980 --> 00:05:06,720
Tommy.
68
00:05:06,720 --> 00:05:07,550
Is that your name?
69
00:05:12,900 --> 00:05:15,640
Can you hear what I'm saying?
70
00:05:15,640 --> 00:05:17,640
Oh, good.
71
00:05:17,640 --> 00:05:20,170
Well, young sir, I'm sorry
we got off on the wrong foot
72
00:05:20,160 --> 00:05:24,770
back there, but I, uh--
73
00:05:24,780 --> 00:05:27,610
I think what we have here is
a case of mistaken identity.
74
00:05:27,610 --> 00:05:30,960
See, I have one just like it.
75
00:05:30,960 --> 00:05:33,790
Well, you got a
sticky shutter here.
76
00:05:33,790 --> 00:05:35,400
What do you say we
take a closer look,
77
00:05:35,400 --> 00:05:38,450
see if we can get the
old girl snapping again.
78
00:05:38,440 --> 00:05:39,400
Would you like that?
79
00:05:42,450 --> 00:05:44,060
My name's Eric.
80
00:05:44,060 --> 00:05:46,850
It's a pleasure to have a fellow
photographer here at Jasper's.
81
00:05:53,410 --> 00:05:55,980
Well, come on now.
82
00:05:55,980 --> 00:05:56,760
Great.
83
00:05:56,770 --> 00:05:58,730
Good man.
84
00:05:58,720 --> 00:06:03,200
My wife and I arrived
here back in 1978.
85
00:06:03,210 --> 00:06:05,300
My sweet Rose.
86
00:06:05,300 --> 00:06:06,950
Bless her soul.
87
00:06:06,950 --> 00:06:08,740
Saw the magic in this place.
88
00:06:08,730 --> 00:06:14,210
So we bought it and set up
our little shop, a suitcase, a
89
00:06:14,220 --> 00:06:17,790
toolbox, a wing, and a prayer.
90
00:06:17,790 --> 00:06:20,010
And these, these are all my--
91
00:06:20,010 --> 00:06:21,320
my old friends.
92
00:06:27,580 --> 00:06:29,240
Mamma mia.
93
00:06:29,230 --> 00:06:30,050
C2-20.
94
00:06:33,370 --> 00:06:34,290
See?
95
00:06:34,280 --> 00:06:35,100
Just like yours.
96
00:06:38,550 --> 00:06:41,730
Now, what sort of photos
do you like to take?
97
00:06:44,680 --> 00:06:45,640
What you got there?
98
00:06:49,250 --> 00:06:50,770
Ooh, maps, huh?
99
00:06:54,430 --> 00:06:57,600
Where's this at?
100
00:06:57,610 --> 00:06:59,140
Oh, I see.
101
00:06:59,130 --> 00:07:02,130
This must be Jasper's Rock.
102
00:07:02,140 --> 00:07:05,060
Near your hotspot.
103
00:07:05,050 --> 00:07:08,180
Secret locations where you
like to take photographs.
104
00:07:14,280 --> 00:07:15,590
It's jammed.
105
00:07:15,580 --> 00:07:17,930
Has it always been like this?
106
00:07:17,930 --> 00:07:18,760
Always, huh?
107
00:07:23,110 --> 00:07:23,890
Oh.
108
00:07:28,420 --> 00:07:30,380
Ooh.
109
00:07:30,380 --> 00:07:36,160
So these-- these are
drawings of the photos
110
00:07:36,170 --> 00:07:40,270
you'd like to take if your
camera was working, that is.
111
00:07:40,260 --> 00:07:47,180
Well-- well, you picked some
really cool spots, young man.
112
00:07:47,180 --> 00:07:53,050
You know, photographers are
kind of like artists who draw.
113
00:07:53,060 --> 00:07:58,460
Except instead of lead pencils,
we use light and shadow.
114
00:07:58,450 --> 00:08:01,230
Now, while I get
to work on this,
115
00:08:01,240 --> 00:08:03,160
you're going to be needing
a spare, won't you?
116
00:08:03,150 --> 00:08:06,800
We can't have our village
photographer without a camera
117
00:08:06,810 --> 00:08:08,820
now, can we?
118
00:08:10,070 --> 00:08:10,980
Yeah.
119
00:08:10,990 --> 00:08:14,690
You know how to use this, right?
120
00:08:14,690 --> 00:08:17,040
I know you'll take
good care of her.
121
00:08:17,040 --> 00:08:19,960
And remember,
great photographers
122
00:08:19,950 --> 00:08:21,380
think before they click.
123
00:08:21,390 --> 00:08:23,700
You only have 12 exposures.
124
00:08:23,700 --> 00:08:27,570
So make sure each and
every frame counts.
125
00:08:27,570 --> 00:08:30,790
Bring me your film
when you're done.
126
00:08:30,790 --> 00:08:33,270
We'll find out what that
eye of yours can see.
127
00:08:36,400 --> 00:08:37,660
Well, what's that?
128
00:08:44,020 --> 00:08:45,030
Nice to meet you, Oscar.
129
00:08:49,550 --> 00:08:50,900
You're welcome.
130
00:08:50,900 --> 00:08:52,470
But it's getting late.
131
00:08:52,460 --> 00:08:54,940
I'm sure your folks will
be wondering where you are.
132
00:08:54,940 --> 00:08:56,680
Come on, let's go.
133
00:08:56,680 --> 00:08:59,330
Don't forget your book.
134
00:08:59,340 --> 00:09:01,390
I could see the
smoke from my house.
135
00:09:01,380 --> 00:09:03,030
It was like a Viking funeral.
136
00:09:03,040 --> 00:09:04,090
And Bobo?
137
00:09:04,080 --> 00:09:05,380
Bobo was fine.
138
00:09:05,390 --> 00:09:08,270
What, you think his boat
spontaneously combusted
139
00:09:08,260 --> 00:09:09,780
or something?
140
00:09:09,780 --> 00:09:11,430
For all we know, he probably
took out a fire insurance
141
00:09:11,440 --> 00:09:13,100
policy on that old bucket.
142
00:09:13,090 --> 00:09:15,790
Well, if that's the case, this
next round ought to be on him,
143
00:09:15,790 --> 00:09:16,660
not me.
144
00:09:16,660 --> 00:09:17,700
We appreciate you.
145
00:09:17,710 --> 00:09:19,540
Thanks, brother.
146
00:09:19,530 --> 00:09:20,960
- Hey.
- Another round, Manny?
147
00:09:20,970 --> 00:09:21,800
Yes, please.
148
00:09:24,450 --> 00:09:26,930
Did you see how far the
market rate went down for crab
149
00:09:26,930 --> 00:09:28,190
today?
- Yeah.
150
00:09:28,190 --> 00:09:29,580
It's no wonder when
the whole town can get
151
00:09:29,590 --> 00:09:31,250
them from your sister for free.
152
00:09:31,240 --> 00:09:33,410
The stones on this kid.
153
00:09:33,420 --> 00:09:35,550
Hey, do you want to
speak geologically?
154
00:09:35,550 --> 00:09:37,210
By the look of the
new girl's ring here,
155
00:09:37,200 --> 00:09:39,110
she's got bigger rocks
than both of you.
156
00:09:39,120 --> 00:09:41,470
Grab me again and I
will break your arm.
157
00:09:41,470 --> 00:09:42,390
Whoa.
158
00:09:42,380 --> 00:09:44,860
It was a joke.
159
00:09:44,860 --> 00:09:46,820
Little touchy, ain't she, D?
160
00:09:46,820 --> 00:09:47,690
Sorry, guys.
161
00:09:47,690 --> 00:09:48,780
Just showing her the ropes.
162
00:09:52,130 --> 00:09:54,130
So I've been
talking to some folks.
163
00:09:54,130 --> 00:09:55,700
I think they can help us.
164
00:09:55,700 --> 00:09:58,090
What folks?
165
00:09:58,090 --> 00:09:59,480
They're called
the Siren Group.
166
00:09:59,490 --> 00:10:01,280
They're a bunch of
real estate investors.
167
00:10:01,270 --> 00:10:05,140
Are you talking about that
property down by the docks?
168
00:10:05,140 --> 00:10:07,750
Are you sure that's the best
thing we can build down there?
169
00:10:07,760 --> 00:10:09,330
Yeah.
Location, location, location.
170
00:10:09,320 --> 00:10:11,360
It's the best seat in the house.
- I don't know, Dermot.
171
00:10:11,370 --> 00:10:13,370
If you get your way and
this thing goes through,
172
00:10:13,370 --> 00:10:16,770
it's like Jasper's Cove
doesn't belong to the people
173
00:10:16,760 --> 00:10:18,240
who live there anymore.
174
00:10:18,240 --> 00:10:20,370
It's like we're giving up
on ourselves or something.
175
00:10:20,380 --> 00:10:21,730
You sound like my pops.
176
00:10:21,730 --> 00:10:22,820
Speaking of Frank--
177
00:10:22,810 --> 00:10:24,380
Look, I'll take care of him.
178
00:10:24,380 --> 00:10:27,470
Just-- you got me on this?
179
00:10:27,470 --> 00:10:29,380
You got my back?
180
00:10:29,390 --> 00:10:30,260
Please?
181
00:10:33,260 --> 00:10:34,180
Fine.
182
00:10:34,170 --> 00:10:36,740
Just do me a favor.
183
00:10:36,740 --> 00:10:38,520
Do me the goddamn
courtesy of getting me
184
00:10:38,530 --> 00:10:42,010
drunk before you bend me over.
185
00:10:42,010 --> 00:10:43,230
I can do that.
186
00:12:34,640 --> 00:12:36,330
Are you good to lock up?
- Yeah, I'm good.
187
00:12:36,340 --> 00:12:37,210
Great.
188
00:12:40,950 --> 00:12:42,600
You've been here,
what, five, six weeks?
189
00:12:42,610 --> 00:12:44,310
Yeah, something like that.
190
00:12:44,300 --> 00:12:45,130
You like it?
191
00:12:45,130 --> 00:12:46,780
Mm-hm.
192
00:12:46,780 --> 00:12:50,480
Good.
193
00:12:50,480 --> 00:12:52,050
So most people your
age are moving out,
194
00:12:52,050 --> 00:12:53,660
they're not moving in.
195
00:12:53,660 --> 00:12:55,310
So when we see a fresh
face around here,
196
00:12:55,310 --> 00:12:57,140
we kind of like to
keep 'em around.
197
00:12:59,840 --> 00:13:02,840
Become part of the community.
198
00:13:02,840 --> 00:13:05,620
What, you want me to
be nicer to customers?
199
00:13:05,630 --> 00:13:08,680
Call them hon, sugar?
200
00:13:08,680 --> 00:13:11,940
Just show some interest.
201
00:13:11,940 --> 00:13:13,290
Most of the guys are family men.
202
00:13:13,290 --> 00:13:17,600
And you know, you
have a kid, right?
203
00:13:17,600 --> 00:13:18,730
- Yeah.
- All right.
204
00:13:18,730 --> 00:13:19,600
Start there.
205
00:13:23,820 --> 00:13:25,030
All right.
206
00:13:25,040 --> 00:13:26,000
Are you good for the
delivery in the morning?
207
00:13:26,000 --> 00:13:26,960
Yeah, I'll be here.
208
00:13:26,950 --> 00:13:28,300
Great.
209
00:13:28,300 --> 00:13:29,390
Goodnight.
210
00:13:51,630 --> 00:13:52,450
Osc, I'm home.
211
00:13:55,500 --> 00:13:56,760
Hey, sweetie.
212
00:13:56,770 --> 00:13:57,730
Hey.
213
00:13:57,720 --> 00:13:58,500
How was your day?
214
00:13:58,510 --> 00:13:59,380
Give me a smooch.
215
00:14:02,340 --> 00:14:03,170
Come on, Oscar.
216
00:14:03,160 --> 00:14:06,470
Enough with the camera, OK?
217
00:14:06,470 --> 00:14:07,730
I want to hear about your day.
218
00:14:07,730 --> 00:14:08,820
Come on, use your words.
219
00:14:18,530 --> 00:14:20,010
Very good.
220
00:14:20,010 --> 00:14:21,540
I'm proud of you.
221
00:14:21,530 --> 00:14:23,180
Do you want to read
something together?
222
00:14:54,260 --> 00:14:55,270
Nu-uh.
223
00:14:55,260 --> 00:14:57,130
No, Oscar, Mommy
doesn't like that.
224
00:14:57,130 --> 00:14:58,210
Come on, go to your room.
225
00:15:12,100 --> 00:15:15,010
You know, Oscar, school's
going to start soon
226
00:15:15,020 --> 00:15:17,810
and they're not going to let you
carry around that toy all day.
227
00:15:22,240 --> 00:15:24,680
Let's you and I
make a promise, OK?
228
00:15:24,680 --> 00:15:27,030
This year, you and
I are going to find
229
00:15:27,030 --> 00:15:30,900
you a real hobby, something
that you can do with other kids.
230
00:15:30,900 --> 00:15:32,120
You know, make some friends.
231
00:15:32,120 --> 00:15:33,160
Doesn't that sound nice?
232
00:15:36,130 --> 00:15:39,310
You have so much to
share with the world.
233
00:15:39,300 --> 00:15:41,340
I just want people
to see what I see.
234
00:15:46,350 --> 00:15:49,610
So that's where we're at.
235
00:15:49,620 --> 00:15:52,970
The good news is
that me and my guys
236
00:15:52,970 --> 00:15:55,060
have gotten enough
signatures to get
237
00:15:55,060 --> 00:15:56,800
the initiative on the ballot.
238
00:15:56,800 --> 00:15:59,460
And we've also
procured the services
239
00:15:59,450 --> 00:16:03,540
of a lobbyist to help us
speed along the zoning stuff
240
00:16:03,550 --> 00:16:05,160
and whatnot.
241
00:16:05,160 --> 00:16:08,430
He says we could probably break
ground by the first of the year,
242
00:16:08,420 --> 00:16:11,810
but we need to get this
initiative passed first.
243
00:16:11,810 --> 00:16:13,380
What you need
from us, Skipper?
244
00:16:13,380 --> 00:16:18,380
Well, mark your calendars
the second Tuesday in November
245
00:16:18,390 --> 00:16:20,310
and come here and vote.
246
00:16:20,300 --> 00:16:22,650
We need a strong turnout.
247
00:16:22,650 --> 00:16:25,040
Thanks for the update, pop.
248
00:16:25,050 --> 00:16:26,920
Right.
249
00:16:26,920 --> 00:16:28,660
Look, I know it's late.
250
00:16:28,660 --> 00:16:31,620
But we have one more
piece of business
251
00:16:31,620 --> 00:16:34,970
that we need to discuss.
252
00:16:34,970 --> 00:16:37,370
I believe we have
another opportunity
253
00:16:37,360 --> 00:16:39,580
that we should explore.
254
00:16:39,580 --> 00:16:40,450
What's he mean?
255
00:16:44,760 --> 00:16:47,060
It's no secret that
I've been in touch
256
00:16:47,070 --> 00:16:49,380
with some folks
at the Siren Group
257
00:16:49,370 --> 00:16:51,890
as well as the Tourism Board.
258
00:16:51,900 --> 00:16:55,600
And they see exciting
potential in our little town
259
00:16:55,600 --> 00:16:57,080
for a new project.
260
00:16:57,080 --> 00:16:59,480
Yeah, exciting potential
for who, exactly?
261
00:16:59,470 --> 00:17:02,690
Your bar with rich
tourists coming in?
262
00:17:02,690 --> 00:17:05,300
Too bad about your poor
ass neighbors don't
263
00:17:05,300 --> 00:17:06,470
have a nickel between them.
264
00:17:06,480 --> 00:17:08,180
All right, well if
you let me explain,
265
00:17:08,180 --> 00:17:11,140
pop, you might appreciate
the opportunity that we have.
266
00:17:11,140 --> 00:17:14,010
Having a cannery in this
town is the only thing that's
267
00:17:14,010 --> 00:17:16,060
going to keep us from drowning.
268
00:17:16,050 --> 00:17:17,440
That's right, Frank.
269
00:17:17,450 --> 00:17:19,930
But with the kind of jobs
this resort will bring,
270
00:17:19,930 --> 00:17:21,930
my kids wouldn't have
had to move so far away
271
00:17:21,930 --> 00:17:23,980
from home looking for work.
272
00:17:23,970 --> 00:17:27,150
If I don't fish,
Margaret, my kids don't eat.
273
00:17:27,150 --> 00:17:29,930
So what's the hotel
going to do for us?
274
00:17:29,940 --> 00:17:31,510
Yeah, Tony's right.
275
00:17:31,500 --> 00:17:33,150
Talking about jobs.
276
00:17:33,160 --> 00:17:37,510
I'm talking about real jobs,
not being bellhop or a cabana
277
00:17:37,510 --> 00:17:39,390
boy for rich tourists.
278
00:17:39,380 --> 00:17:42,420
And freezing your ass off
or gutting fish in a cannery,
279
00:17:42,430 --> 00:17:43,910
that's more dignified?
280
00:17:43,910 --> 00:17:48,180
Yeah, well fishing built
this town, our home, your home.
281
00:17:48,170 --> 00:17:52,080
Of course, everything
we have is from fishing.
282
00:17:52,090 --> 00:17:54,400
I'm not the only one
who feels this way, pops.
283
00:17:54,400 --> 00:17:56,920
Ask Manny.
284
00:17:56,920 --> 00:17:59,100
Manny?
285
00:17:59,100 --> 00:18:07,460
Um-- Dermot's
got a point, Frank.
286
00:18:10,890 --> 00:18:14,980
Manny, what are you saying?
287
00:18:14,980 --> 00:18:17,240
We could build
a cannery, sure.
288
00:18:17,240 --> 00:18:20,020
But it's only prolonging
the inevitable.
289
00:18:20,030 --> 00:18:21,560
I can't believe
I'm hearing this.
290
00:18:25,910 --> 00:18:30,000
You know, every time we have
a meeting, more empty seats.
291
00:18:39,530 --> 00:18:41,970
OK, so first you want to
drop the dice into the glass.
292
00:18:42,970 --> 00:18:43,930
Give it a shake.
293
00:18:45,530 --> 00:18:47,880
Then you look through
the bottom of the glass.
294
00:18:47,880 --> 00:18:49,840
You add up the three
numbers you see.
295
00:18:49,840 --> 00:18:50,880
But don't say what it is.
296
00:18:50,890 --> 00:18:52,940
Huh, keep it to yourself.
297
00:18:52,930 --> 00:18:55,060
Because I'm going to
guess what that number is,
298
00:18:55,060 --> 00:18:56,930
and I'm going to be right, too.
299
00:18:56,940 --> 00:18:58,250
Every time.
300
00:18:58,240 --> 00:18:59,110
Got it?
301
00:19:02,250 --> 00:19:03,950
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
302
00:19:03,940 --> 00:19:06,720
What are you doing?
303
00:19:06,730 --> 00:19:08,560
I'm going to teach
you a rule for life.
304
00:19:08,560 --> 00:19:12,610
Never ever shake another
man's dice, unless you're
305
00:19:12,600 --> 00:19:13,950
sure they're not loaded.
306
00:19:13,950 --> 00:19:15,470
You've heard of
trick dice, right?
307
00:19:15,480 --> 00:19:16,350
Right.
308
00:19:22,350 --> 00:19:23,170
One more time.
309
00:19:27,970 --> 00:19:29,450
Class dismissed.
310
00:19:29,450 --> 00:19:30,580
Now let's work some magic.
311
00:19:40,240 --> 00:19:42,930
Easy, 14.
312
00:19:42,940 --> 00:19:44,860
Come on, did you even shake 'em?
313
00:19:44,850 --> 00:19:45,680
Come on, Oscar.
314
00:19:45,680 --> 00:19:46,550
Let's go again.
315
00:19:51,380 --> 00:19:53,680
Shake 'em for real this time.
316
00:19:53,690 --> 00:19:56,260
Oscar?
317
00:19:56,260 --> 00:19:57,090
Who's there?
318
00:20:01,570 --> 00:20:02,400
Vic.
319
00:20:05,400 --> 00:20:07,880
What are you-- what
are you doing here?
320
00:20:07,880 --> 00:20:09,320
Sheesh.
321
00:20:09,310 --> 00:20:11,610
Somebody hasn't
had her coffee yet.
322
00:20:11,620 --> 00:20:12,500
I just put on a pot.
323
00:20:12,490 --> 00:20:14,310
I'll pour you a cup.
324
00:20:14,320 --> 00:20:16,720
It's just, I haven't
seen you in over a year
325
00:20:16,710 --> 00:20:18,670
and you just show
up unannounced?
326
00:20:18,670 --> 00:20:22,100
Yeah, well I had a little
vacation time owed to me.
327
00:20:22,110 --> 00:20:24,720
I thought I'd spend it
catching up with my big sis.
328
00:20:24,720 --> 00:20:25,510
Cream?
329
00:20:25,500 --> 00:20:27,370
Sugar?
330
00:20:27,370 --> 00:20:28,540
Vacation time.
331
00:20:28,550 --> 00:20:31,380
So you got a job?
332
00:20:31,380 --> 00:20:33,600
Yeah, so?
333
00:20:33,600 --> 00:20:34,650
With paid leave?
334
00:20:34,640 --> 00:20:36,030
What, did they
give you a company
335
00:20:36,040 --> 00:20:39,130
car and a credit card, too?
336
00:20:39,130 --> 00:20:41,790
Look, if I'm cramping
your style, just say that.
337
00:20:41,780 --> 00:20:42,690
If you want me to go--
338
00:20:42,690 --> 00:20:43,470
No, I'm sorry.
339
00:20:43,480 --> 00:20:44,350
Don't go.
340
00:20:44,350 --> 00:20:45,440
I just-- I just missed you.
341
00:20:45,440 --> 00:20:47,270
God, you big idiot.
342
00:20:47,260 --> 00:20:48,480
Why didn't you call me first?
343
00:20:48,480 --> 00:20:50,390
I could have asked for
some time off work.
344
00:20:50,400 --> 00:20:52,930
Now you're-- you're on your own.
345
00:20:52,920 --> 00:20:53,790
You know me.
346
00:20:53,790 --> 00:20:56,010
I got an active imagination.
347
00:20:56,010 --> 00:20:57,700
Maybe I'll run
errands or something.
348
00:20:57,710 --> 00:20:58,670
You look like you're
running a little
349
00:20:58,670 --> 00:21:00,150
low on inventory around here.
350
00:21:00,150 --> 00:21:04,020
Fine, just take
Oscar, will you?
351
00:21:04,020 --> 00:21:06,290
What, doesn't he have school?
352
00:21:06,280 --> 00:21:08,670
No, he's on break.
353
00:21:08,680 --> 00:21:09,600
Great.
354
00:21:09,590 --> 00:21:12,410
Give us a chance to catch up.
355
00:21:12,420 --> 00:21:15,210
I got a delivery truck
at my work in 20 minutes,
356
00:21:15,200 --> 00:21:16,550
and I can't keep waiting, OK?
357
00:21:16,550 --> 00:21:19,770
Look, I need you to
listen to your uncle, OK?
358
00:21:19,770 --> 00:21:20,680
OK.
359
00:21:20,690 --> 00:21:21,910
I love you.
360
00:21:21,910 --> 00:21:22,740
All right.
361
00:21:29,220 --> 00:21:32,840
Hey, what does your mom
usually give you for breakfast?
362
00:21:32,830 --> 00:21:33,910
She let you drink coffee?
363
00:21:37,620 --> 00:21:38,670
No time like the present.
364
00:21:41,930 --> 00:21:43,800
Little bit of sugar?
365
00:21:43,800 --> 00:21:44,630
Just a little bit.
366
00:21:59,250 --> 00:22:00,430
Come on, let's get some air.
367
00:22:06,520 --> 00:22:09,350
What the hell did your mom
bring you out here for?
368
00:22:14,480 --> 00:22:15,430
Do you like it here?
369
00:22:22,100 --> 00:22:24,320
This looks like the place
where fun goes to die.
370
00:22:32,890 --> 00:22:34,410
What's a couple guys
like us supposed
371
00:22:34,410 --> 00:22:35,540
to do in a place like this?
372
00:22:40,120 --> 00:22:42,470
Hey, you even listening?
373
00:22:59,530 --> 00:23:02,620
Steve, T-Bone, you're on deck.
374
00:23:02,620 --> 00:23:05,970
Conor, I'd bring
you on, but well,
375
00:23:05,970 --> 00:23:08,800
you know how things have been.
376
00:23:08,800 --> 00:23:10,890
I've only worked
six days this month.
377
00:23:18,980 --> 00:23:22,240
Tomorrow's another day.
378
00:23:22,240 --> 00:23:23,020
I'll be back.
379
00:23:23,030 --> 00:23:24,600
I got a pick-up to make.
380
00:23:24,600 --> 00:23:26,120
We ship out in a half hour.
381
00:23:36,610 --> 00:23:38,480
Nice game.
382
00:23:38,480 --> 00:23:41,180
Come on, you're kidding me.
383
00:23:41,180 --> 00:23:42,920
I think I'm going
to move out here, Osc.
384
00:23:42,920 --> 00:23:43,880
One more game.
385
00:23:43,880 --> 00:23:45,140
I'll make it interesting.
386
00:23:45,140 --> 00:23:46,060
Double or nothing.
387
00:23:46,050 --> 00:23:47,220
Come on, what do you think?
388
00:23:49,620 --> 00:23:51,140
Man, where are you doing?
389
00:23:51,140 --> 00:23:53,530
Come on!
390
00:23:53,540 --> 00:23:55,200
Hey, Osc.
391
00:23:55,190 --> 00:23:57,710
Your uncle's got to take care
of some grownup business, huh?
392
00:23:57,720 --> 00:23:59,070
Just don't tell your mom.
393
00:23:59,060 --> 00:24:00,410
I'll be back before you know it.
394
00:24:00,410 --> 00:24:01,540
Just wait right here, OK?
395
00:24:01,550 --> 00:24:02,380
Right here.
396
00:24:02,370 --> 00:24:04,020
Don't move.
397
00:24:04,030 --> 00:24:04,860
Stay right there.
398
00:24:11,640 --> 00:24:13,860
I'm not sure I know what
that number means, Doc.
399
00:24:17,470 --> 00:24:19,600
So it's not within
the normal range?
400
00:24:22,960 --> 00:24:23,790
I see.
401
00:24:27,660 --> 00:24:28,750
OK.
402
00:24:28,750 --> 00:24:30,540
Yeah, I'll stay in touch.
403
00:24:30,530 --> 00:24:31,350
Thanks.
404
00:24:34,620 --> 00:24:35,400
Shit.
405
00:24:40,110 --> 00:24:41,590
Give me some
good news, Eric.
406
00:24:41,590 --> 00:24:43,030
Hey, Manny.
407
00:24:43,020 --> 00:24:47,930
I, uh, fixed that radio for you.
408
00:24:47,940 --> 00:24:49,820
And what's the damage?
409
00:24:49,810 --> 00:24:53,370
Oh, I think $75 will cover it.
410
00:24:53,380 --> 00:24:59,260
Oh, and I believe
it's your move.
411
00:25:03,170 --> 00:25:04,120
I got you right here.
412
00:25:07,050 --> 00:25:08,400
Do I know you?
413
00:25:08,390 --> 00:25:09,430
No, I'm Victor.
414
00:25:09,440 --> 00:25:11,050
- Victor?
- Yeah, what about you?
415
00:25:11,050 --> 00:25:12,660
Conor.
416
00:25:12,660 --> 00:25:14,580
Nice to meet you.
417
00:25:14,570 --> 00:25:15,350
Where are you from?
418
00:25:15,360 --> 00:25:16,580
Up north.
419
00:25:16,580 --> 00:25:18,540
I'm just trying to
meet people, you know?
420
00:25:18,530 --> 00:25:19,920
Yeah.
421
00:25:19,930 --> 00:25:22,200
I'll talk to you about a
little business situation.
422
00:25:22,190 --> 00:25:24,880
What you got?
423
00:25:26,980 --> 00:25:27,770
Yeah, for sure.
424
00:25:27,760 --> 00:25:28,930
Let's go.
425
00:25:28,940 --> 00:25:31,860
Hey, let's take a
little halftime, OK?
426
00:25:31,850 --> 00:25:34,150
Don't worry, I'll be right back.
427
00:25:34,160 --> 00:25:35,300
That's your brother.
428
00:25:35,290 --> 00:25:36,460
Oh, don't worry about him.
429
00:25:36,470 --> 00:25:37,380
He's fine.
430
00:25:37,380 --> 00:25:38,780
I got a nephew just like him.
431
00:25:47,690 --> 00:25:51,480
You ever feel like one
of these gizmos of yours?
432
00:25:51,480 --> 00:25:53,910
Still works fine, but
not much use for it?
433
00:25:54,750 --> 00:25:57,840
Yeah
434
00:25:57,840 --> 00:25:59,800
This is going to be my
last season, you know.
435
00:25:59,790 --> 00:26:00,880
Oh, come on.
436
00:26:00,880 --> 00:26:02,970
You say that every year.
437
00:26:02,970 --> 00:26:04,490
Well this time, I mean it.
438
00:26:04,490 --> 00:26:06,750
Come winter, I'm
scrapping the trawler.
439
00:26:06,760 --> 00:26:08,810
Selling my license to
the highest bidder.
440
00:26:08,800 --> 00:26:11,500
Damn, I'm sorry to
hear you say that.
441
00:26:11,500 --> 00:26:13,540
What are you going to do?
442
00:26:13,550 --> 00:26:14,380
I don't know.
443
00:26:17,860 --> 00:26:18,690
Eric
444
00:26:18,680 --> 00:26:19,980
Hey.
445
00:26:19,990 --> 00:26:22,560
You are a ray of
sunshine on a cloudy day.
446
00:26:22,560 --> 00:26:24,300
Hey, that big printer
of yours still work?
447
00:26:24,300 --> 00:26:26,610
The one we used for the 4th
of July banners last year?
448
00:26:26,600 --> 00:26:29,730
Well, I wouldn't be much
of a repairman if it didn't.
449
00:26:29,740 --> 00:26:31,050
Great.
450
00:26:31,040 --> 00:26:34,390
I need to get this photo
blown up, four by 10.
451
00:26:34,390 --> 00:26:36,480
And then give me a couple
hundred of those flyers.
452
00:26:36,480 --> 00:26:37,350
OK.
453
00:26:39,750 --> 00:26:41,540
Where are you going, Manny?
454
00:26:41,530 --> 00:26:42,350
Check this out.
455
00:26:42,360 --> 00:26:43,670
Interesting stuff.
456
00:26:43,660 --> 00:26:44,490
I can't.
457
00:26:44,490 --> 00:26:45,920
We're shipping out.
458
00:26:45,930 --> 00:26:48,280
Thanks for the radio, Eric.
459
00:26:48,280 --> 00:26:49,460
I'll be seeing you, Manny.
460
00:26:49,450 --> 00:26:50,230
See you.
461
00:26:50,240 --> 00:26:51,070
We'll talk later.
462
00:26:51,060 --> 00:26:51,970
Be sure.
463
00:26:51,980 --> 00:26:52,850
Yeah.
464
00:26:52,850 --> 00:26:54,070
Yeah, we'll see you, Manny.
465
00:26:57,850 --> 00:26:59,810
You've been a busy
man lately, haven't you?
466
00:26:59,810 --> 00:27:00,720
Yeah.
467
00:27:00,720 --> 00:27:01,940
Just trying to get stuff done.
468
00:27:01,940 --> 00:27:04,980
Yeah, you got the
whole town talking.
469
00:27:04,990 --> 00:27:06,690
Town likes to talk.
470
00:27:06,690 --> 00:27:08,430
Yeah.
471
00:27:08,430 --> 00:27:09,650
About to lose your bishop.
472
00:27:22,270 --> 00:27:23,140
Hey, Willie.
473
00:27:28,140 --> 00:27:30,840
Right here--
474
00:27:30,840 --> 00:27:33,230
I'll check you in
a minute, brother.
475
00:27:33,230 --> 00:27:34,270
No, we got a game!
476
00:27:40,630 --> 00:27:42,850
Oscar?
477
00:28:01,090 --> 00:28:03,140
Hey, fellas, we
got to get moving.
478
00:28:03,130 --> 00:28:04,570
We should have cast off by now.
479
00:28:16,930 --> 00:28:18,320
Hey, kid.
480
00:28:18,320 --> 00:28:20,100
What do you think you're doing?
481
00:28:20,110 --> 00:28:21,770
You just take my picture?
482
00:28:21,760 --> 00:28:23,850
Come here.
483
00:28:23,850 --> 00:28:24,760
Give me that camera.
484
00:28:28,990 --> 00:28:30,210
Yeah, you see what happens?
485
00:28:30,200 --> 00:28:31,330
Whoa, whoa.
486
00:28:31,340 --> 00:28:32,650
See what happens
when you spy on people
487
00:28:32,640 --> 00:28:33,770
minding their own business?
488
00:28:33,770 --> 00:28:35,250
What's the problem here?
489
00:28:35,250 --> 00:28:39,510
This little creep, I
caught him taking my picture.
490
00:28:39,520 --> 00:28:42,610
Hey, kid, this
isn't a playground.
491
00:28:42,610 --> 00:28:44,440
These guys are trying to work.
492
00:28:44,440 --> 00:28:47,270
Could cause an accident
fooling around down here.
493
00:28:47,270 --> 00:28:48,230
Is that what you want?
494
00:28:51,400 --> 00:28:53,620
Hey, you know you're supposed
to answer a grownup when
495
00:28:53,620 --> 00:28:55,020
they ask you a question, right?
496
00:28:55,010 --> 00:28:56,620
When did you bite
your tongue, kid?
497
00:28:56,620 --> 00:28:58,660
Same time your mommy
dropped you on your head?
498
00:28:58,670 --> 00:29:00,370
That's enough.
499
00:29:00,370 --> 00:29:02,020
What?
500
00:29:02,020 --> 00:29:03,680
He doesn't even know
what we're saying.
501
00:29:03,670 --> 00:29:04,890
What's the matter with you?
502
00:29:09,720 --> 00:29:11,410
I don't want to see
you around here again,
503
00:29:11,420 --> 00:29:12,990
and I definitely
don't want to see you
504
00:29:12,990 --> 00:29:14,300
pointing this thing at anybody.
505
00:29:14,290 --> 00:29:16,120
You hear me?
506
00:29:16,120 --> 00:29:18,160
Hey.
507
00:29:18,170 --> 00:29:19,610
Hey, hey.
508
00:29:19,600 --> 00:29:20,470
This is my nephew.
509
00:29:20,470 --> 00:29:21,380
This is your nephew?
510
00:29:21,390 --> 00:29:22,650
Yeah.
511
00:29:22,650 --> 00:29:24,090
You might want to keep
a closer eye on him.
512
00:29:24,080 --> 00:29:25,390
He doesn't belong down here.
513
00:29:25,390 --> 00:29:26,560
It's dangerous.
514
00:29:26,570 --> 00:29:29,310
Not just for him,
but for the workers.
515
00:29:29,310 --> 00:29:30,270
Dangerous?
516
00:29:30,260 --> 00:29:31,960
Kid is nine goddamn years old.
517
00:29:31,960 --> 00:29:34,260
You don't need to talk like
that in front of the kid.
518
00:29:34,270 --> 00:29:35,580
I could talk however I want.
519
00:29:35,570 --> 00:29:37,480
This little creep's
been taking pictures.
520
00:29:37,490 --> 00:29:39,540
That's what this is all
about, taking pictures?
521
00:29:39,530 --> 00:29:40,570
Come on, come on.
522
00:29:40,580 --> 00:29:41,890
Let's go.
523
00:29:41,890 --> 00:29:44,410
Hey Osc, you know how
to find your eye line?
524
00:29:44,410 --> 00:29:46,630
You got to follow the birdie.
525
00:29:46,630 --> 00:29:47,980
Yeah, that's right.
526
00:29:47,980 --> 00:29:49,510
Take a snap shot
of that, Popeye.
527
00:29:49,500 --> 00:29:50,670
Mr. Big City.
528
00:29:50,680 --> 00:29:51,680
Come on, do it, too.
529
00:29:51,680 --> 00:29:52,640
Yeah, yeah.
Come on.
530
00:29:52,630 --> 00:29:53,410
Come on, man.
531
00:29:53,420 --> 00:29:54,210
That's enough.
532
00:29:54,200 --> 00:29:55,760
That's enough, come on.
533
00:29:55,770 --> 00:29:56,910
We got work to do.
534
00:29:56,900 --> 00:29:57,810
All right.
535
00:29:57,810 --> 00:29:59,850
Yeah, get back to work, ladies.
536
00:29:59,860 --> 00:30:01,470
Come on, let's get out of here.
537
00:30:01,470 --> 00:30:02,820
I was looking all over for you.
538
00:30:23,230 --> 00:30:24,270
Got to be quicker.
539
00:30:24,280 --> 00:30:25,280
Got to be quicker, baby.
540
00:30:25,280 --> 00:30:26,890
You gotta be quicker, baby.
541
00:30:26,890 --> 00:30:27,720
It's an illusion.
542
00:30:33,240 --> 00:30:34,800
It smells like bubblegum.
543
00:30:34,810 --> 00:30:36,600
Oh, the warden returns.
544
00:30:36,590 --> 00:30:37,630
Vic, what the hell?
545
00:30:37,640 --> 00:30:38,690
Come on, give me that.
546
00:30:38,680 --> 00:30:39,720
I just got it.
547
00:30:39,730 --> 00:30:40,510
Give it.
548
00:30:40,510 --> 00:30:42,250
Vic, give it.
549
00:30:42,250 --> 00:30:43,600
Has he eaten?
550
00:30:43,600 --> 00:30:45,870
You mean the science
experiment in the fridge?
551
00:30:45,860 --> 00:30:49,120
It's no wonder the poor
kid's growth is stunted.
552
00:30:49,130 --> 00:30:50,870
I made him something better.
553
00:30:50,870 --> 00:30:52,400
Picked up a few
things for you, too.
554
00:30:56,480 --> 00:30:59,350
What else did you
guys get up to today?
555
00:30:59,350 --> 00:31:00,520
Nothing much.
556
00:31:00,530 --> 00:31:02,140
Pretty uneventful.
557
00:31:02,140 --> 00:31:04,540
One
minute left to go in the game.
558
00:31:04,530 --> 00:31:07,840
The score remains exactly 96-98.
559
00:31:20,110 --> 00:31:20,940
Oscar!
560
00:31:24,160 --> 00:31:25,510
Hey, buddy.
561
00:31:25,510 --> 00:31:27,380
Why don't you do
me a favor, huh?
562
00:31:27,380 --> 00:31:29,810
Go get your uncle a
pepperoni and mushroom pizza.
563
00:31:32,730 --> 00:31:33,600
Here.
564
00:31:33,610 --> 00:31:34,870
Get something for yourself, too.
565
00:31:43,830 --> 00:31:45,960
Hey, take the scenic
route while you're at it.
566
00:33:06,520 --> 00:33:07,910
Hello!
567
00:33:07,920 --> 00:33:09,660
Hello, young sir.
568
00:33:09,660 --> 00:33:10,970
Oh here, I'll give you a hand.
569
00:33:13,840 --> 00:33:14,580
Ooh.
570
00:33:14,580 --> 00:33:17,710
Your first roll of film.
571
00:33:17,710 --> 00:33:20,460
You excited, huh?
572
00:33:20,450 --> 00:33:23,930
Well, let's get to it, then.
573
00:33:23,930 --> 00:33:26,890
What, uh, what's
the war story there?
574
00:33:26,890 --> 00:33:31,070
Does that have something to
do with why you don't speak?
575
00:33:31,070 --> 00:33:32,460
Yeah.
576
00:33:32,460 --> 00:33:35,550
Is that why you wear the
scarf, it embarrasses you?
577
00:33:35,550 --> 00:33:37,070
I hear you.
578
00:33:37,080 --> 00:33:38,520
I'm covered with it.
579
00:33:38,510 --> 00:33:40,160
When you get to
be my age, you get
580
00:33:40,170 --> 00:33:42,570
barnacles removed all the time.
581
00:33:42,560 --> 00:33:46,040
And that's just
part of who I am.
582
00:33:46,040 --> 00:33:51,090
Oscar, my boy, this is
where the magic happens.
583
00:33:56,180 --> 00:33:59,310
Oh yeah.
584
00:33:59,320 --> 00:34:02,060
Years ago, I practically
lived in here.
585
00:34:10,680 --> 00:34:12,600
I knew this stuff would
come in handy someday.
586
00:34:16,680 --> 00:34:22,680
And this-- is my best work.
587
00:34:22,690 --> 00:34:24,740
It's an enlarger.
588
00:34:24,730 --> 00:34:25,860
Blows up your picture.
589
00:34:35,050 --> 00:34:37,970
Not much of a dark room
if it isn't dark, right?
590
00:34:43,930 --> 00:34:44,760
That's better.
591
00:34:48,540 --> 00:34:49,630
Have a seat, young man.
592
00:34:53,200 --> 00:34:54,420
OK.
593
00:34:54,410 --> 00:34:56,020
Now, watch carefully,
because you're going
594
00:34:56,020 --> 00:34:58,670
to be doing this in the dark.
595
00:34:58,680 --> 00:35:02,210
Now this is a test roll.
596
00:35:02,210 --> 00:35:05,260
OK, see how I'm rolling
it, holding it on the side?
597
00:35:05,250 --> 00:35:07,810
Got to give the film a
little breathing room.
598
00:35:07,820 --> 00:35:08,690
You got that?
599
00:35:08,690 --> 00:35:09,570
There you go.
600
00:35:12,870 --> 00:35:15,350
OK.
601
00:35:15,350 --> 00:35:17,960
Because you're doing
this in the dark,
602
00:35:17,960 --> 00:35:21,360
I'm going to have to
blindfold you, OK?
603
00:35:21,350 --> 00:35:22,220
Keep doing it.
604
00:35:28,320 --> 00:35:29,110
Keep going.
605
00:35:29,100 --> 00:35:31,190
Wait till you get it done.
606
00:35:31,190 --> 00:35:32,360
That's good.
607
00:35:32,370 --> 00:35:33,720
OK, now put it in the canister.
608
00:35:38,720 --> 00:35:41,470
That's it.
609
00:35:41,460 --> 00:35:44,720
And now for the voodoo potion.
610
00:35:47,690 --> 00:35:48,470
Yeah.
611
00:35:51,040 --> 00:35:52,960
This is what makes
it all happen.
612
00:35:52,950 --> 00:35:55,120
This is the developer.
613
00:35:55,130 --> 00:35:59,660
And pour this in here, like so.
614
00:36:01,220 --> 00:36:02,780
And wait till you
see what this does.
615
00:36:05,180 --> 00:36:05,960
Yeah.
616
00:36:09,840 --> 00:36:12,930
This is an important part.
617
00:36:12,930 --> 00:36:15,720
Agitate it, OK?
618
00:36:15,710 --> 00:36:16,750
Just like that, OK?
619
00:36:18,150 --> 00:36:20,580
Here, you try.
620
00:36:20,590 --> 00:36:23,120
Agitate it, right.
621
00:36:24,240 --> 00:36:26,850
That gets the
bubbles off the film.
622
00:36:26,850 --> 00:36:27,720
Good.
623
00:36:28,900 --> 00:36:31,110
It's funny, because
in life, we have
624
00:36:31,120 --> 00:36:33,170
a little agitation, don't have?
625
00:36:33,170 --> 00:36:34,690
You have a problem.
626
00:36:34,690 --> 00:36:36,960
But if you shake it around,
you shake your life around
627
00:36:36,950 --> 00:36:39,120
a little bit, then you
start to feel better,
628
00:36:39,130 --> 00:36:41,000
just like this film does.
629
00:36:41,000 --> 00:36:41,870
Right.
630
00:36:41,870 --> 00:36:44,530
So a little agitation's OK.
631
00:36:44,520 --> 00:36:47,570
You got me?
632
00:36:47,570 --> 00:36:49,870
But this is very important.
633
00:36:49,880 --> 00:36:56,110
Never, never pick
your nose in public.
634
00:37:00,800 --> 00:37:04,800
Yeah, that's it
for the developer.
635
00:37:04,810 --> 00:37:06,860
Give it a little wash.
636
00:37:06,850 --> 00:37:08,760
We use light and shadow.
637
00:37:33,530 --> 00:37:34,570
I like what I'm seeing.
638
00:37:40,060 --> 00:37:40,930
Nice.
639
00:37:40,930 --> 00:37:44,240
Some nice little snappers here.
640
00:37:44,240 --> 00:37:45,760
That's funny.
641
00:37:45,760 --> 00:37:46,590
Yeah.
642
00:37:50,760 --> 00:37:53,370
Not quite the decisive moment
you were looking for, huh?
643
00:37:56,340 --> 00:37:58,210
That happens.
644
00:37:58,210 --> 00:38:02,040
Now which photo do you
think is your best one?
645
00:38:02,040 --> 00:38:03,170
No right or wrong answer.
646
00:38:03,170 --> 00:38:04,610
Just pick the one
you like the most.
647
00:38:08,170 --> 00:38:11,000
Ah.
648
00:38:11,000 --> 00:38:13,350
That's interesting.
649
00:38:13,350 --> 00:38:16,000
It's a little busy,
don't you think?
650
00:38:16,010 --> 00:38:20,630
Yeah, I'm not really sure I
know what the story is there.
651
00:38:20,620 --> 00:38:25,880
But I prefer the one
you took of Sister Mary.
652
00:38:34,500 --> 00:38:36,630
Just look at how she's
sitting, with her feet
653
00:38:36,640 --> 00:38:39,470
out holding her cigarette.
654
00:38:39,470 --> 00:38:42,340
You know, Sister Mary
wasn't always a nun.
655
00:38:42,340 --> 00:38:46,960
Way back in the day, she was the
prettiest girl in the village.
656
00:38:46,950 --> 00:38:49,910
Very popular with all the boys.
657
00:38:49,910 --> 00:38:54,300
And when her boyfriend
Sonny proposed to her,
658
00:38:54,310 --> 00:38:58,790
as a gesture of his love, he
planted a garden of pink roses
659
00:38:58,790 --> 00:38:59,800
for her.
660
00:39:02,620 --> 00:39:10,680
And then-- yeah,
Sonny was drafted.
661
00:39:10,670 --> 00:39:13,490
Never returned.
662
00:39:13,500 --> 00:39:17,250
And the roses, they--
663
00:39:19,980 --> 00:39:21,500
poor old Sister Mary.
664
00:39:24,210 --> 00:39:28,300
But what really makes this your
best photo is that we don't
665
00:39:28,300 --> 00:39:31,170
really need to know Sister
Mary's whole history
666
00:39:31,170 --> 00:39:33,390
to see who she really is.
667
00:39:33,390 --> 00:39:34,610
It's all right there.
668
00:39:38,440 --> 00:39:43,100
Now my eyesight isn't
what it used to be.
669
00:39:43,090 --> 00:39:46,480
But let me just see.
670
00:39:51,100 --> 00:39:53,140
I stand corrected.
671
00:39:53,150 --> 00:39:56,630
Yeah, you just need to get a
little closer to your subjects.
672
00:39:56,630 --> 00:39:58,810
Your angles are all really wide.
673
00:40:02,370 --> 00:40:03,150
Oh.
674
00:40:06,120 --> 00:40:07,860
I think I have just
the thing for you.
675
00:40:13,600 --> 00:40:14,860
Ooh, check this out.
676
00:40:26,220 --> 00:40:27,220
Oh, there.
677
00:40:30,180 --> 00:40:31,010
Patience, buddy.
678
00:40:40,890 --> 00:40:43,110
Good man.
679
00:40:43,110 --> 00:40:44,020
Buckle up, kiddo.
680
00:40:44,020 --> 00:40:45,410
You're in the driver's seat now.
681
00:40:51,820 --> 00:40:53,820
Oscar, why are you still up?
682
00:40:53,820 --> 00:40:55,480
It's way past your bedtime.
683
00:40:55,470 --> 00:40:58,210
Where's your Uncle Victor?
684
00:40:58,210 --> 00:40:59,860
You know, if it
was a school night
685
00:40:59,870 --> 00:41:02,270
and you missed your bus in the
morning because you slept in,
686
00:41:02,260 --> 00:41:03,690
don't expect a ride from me.
687
00:41:03,700 --> 00:41:07,140
You'd be walking your little
butt to school, mister.
688
00:41:07,130 --> 00:41:08,440
Come on, get ready for bed.
689
00:41:11,660 --> 00:41:12,480
What is that?
690
00:41:15,620 --> 00:41:16,920
Oh yeah, cute puppy.
691
00:41:16,930 --> 00:41:17,930
All right, let's go.
692
00:41:23,150 --> 00:41:25,100
Uh, aren't you
forgetting something?
693
00:42:00,970 --> 00:42:04,800
I got
it ready for you.
694
00:42:04,800 --> 00:42:07,230
Bright colors.
695
00:42:07,240 --> 00:42:09,990
Nice big print.
696
00:42:09,980 --> 00:42:12,800
There you go.
697
00:42:12,810 --> 00:42:14,080
Thanks.
698
00:42:14,070 --> 00:42:15,630
Hoping this will
grab some people's
699
00:42:15,640 --> 00:42:19,690
attention, even though they're
tired of listening to me.
700
00:42:19,690 --> 00:42:21,340
It seems to me
like plenty of people
701
00:42:21,340 --> 00:42:23,610
are hearing you out already.
702
00:42:23,600 --> 00:42:25,510
I don't know about that.
703
00:42:25,520 --> 00:42:26,960
Guess I'd rather
have half the town
704
00:42:26,950 --> 00:42:30,470
hate me than watch
it die a slow death.
705
00:42:30,480 --> 00:42:31,310
All right.
706
00:42:31,310 --> 00:42:32,790
Thanks, Eric.
707
00:42:32,790 --> 00:42:33,840
Have a nice day.
708
00:42:33,830 --> 00:42:34,650
You, too.
709
00:42:48,930 --> 00:42:50,540
Yeah.
710
00:42:50,540 --> 00:42:51,360
Here we go.
711
00:42:54,370 --> 00:42:55,540
It's everywhere.
712
00:42:58,290 --> 00:42:59,470
Jimmy!
Come on.
713
00:42:59,460 --> 00:43:00,290
Yeah.
714
00:43:17,700 --> 00:43:18,740
Evelyn Kennedy?
715
00:43:18,740 --> 00:43:20,180
Can I help you?
716
00:43:20,180 --> 00:43:21,660
My name is Renee Lewis.
717
00:43:21,660 --> 00:43:24,530
I'm with the Department of
Child and Family Services.
718
00:43:24,530 --> 00:43:25,790
Family Services.
719
00:43:25,800 --> 00:43:28,150
Wait, is Oscar OK?
720
00:43:28,150 --> 00:43:29,760
Is he not here right now?
721
00:43:29,760 --> 00:43:31,070
No, I sent him out to play.
722
00:43:31,060 --> 00:43:32,580
Did something happen to him?
723
00:43:32,580 --> 00:43:34,760
Look, my office received a
call from a concerned party
724
00:43:34,760 --> 00:43:35,800
yesterday.
725
00:43:35,810 --> 00:43:37,250
They sent me down
here because we
726
00:43:37,240 --> 00:43:39,280
are required to treat
all these reports
727
00:43:39,290 --> 00:43:41,600
with the same seriousness.
728
00:43:41,590 --> 00:43:43,760
A concerned party?
729
00:43:43,770 --> 00:43:45,210
Is there somewhere
we can talk?
730
00:43:48,080 --> 00:43:52,090
"At which time, the male adult
provoked the other parties
731
00:43:52,080 --> 00:43:55,340
with an obscene gesture,
inciting them to violence,
732
00:43:55,350 --> 00:43:57,660
putting the minor in harm's way.
733
00:43:57,650 --> 00:44:02,350
The minor was encouraged
to participate."
734
00:44:02,350 --> 00:44:04,650
I take it you are
unaware of this?
735
00:44:04,660 --> 00:44:05,450
No.
736
00:44:05,440 --> 00:44:07,350
I mean, yes, I, um--
737
00:44:07,360 --> 00:44:10,450
I asked my brother to watch
him while I was at work,
738
00:44:10,450 --> 00:44:11,580
and I didn't--
739
00:44:11,580 --> 00:44:14,890
I mean, he didn't
tell me that, um--
740
00:44:14,890 --> 00:44:17,900
God, I'm just so embarrassed.
741
00:44:17,890 --> 00:44:19,930
How long have you been
living at this address?
742
00:44:22,810 --> 00:44:23,810
Five weeks.
743
00:44:23,810 --> 00:44:24,730
Reasons for moving?
744
00:44:28,340 --> 00:44:33,000
Well, my husband and I, we
always talked about moving here.
745
00:44:32,990 --> 00:44:39,080
And, um-- I, uh--
746
00:44:39,090 --> 00:44:41,920
I don't know, I'm sorry.
747
00:44:41,910 --> 00:44:43,390
Don't be.
748
00:44:43,390 --> 00:44:47,050
How well would you say
Oscar's adjusting to the loss?
749
00:44:47,050 --> 00:44:49,740
I mean, I tried
talking to him about it.
750
00:44:49,750 --> 00:44:53,980
It's hard getting more than
one word out of him at a time.
751
00:44:53,970 --> 00:44:56,710
I mean, I know it's tough on him
having to spell everything out--
752
00:44:56,710 --> 00:44:57,930
literally.
753
00:44:57,930 --> 00:44:59,840
Sometimes it feels
like he's angry at me
754
00:44:59,850 --> 00:45:03,640
for not being more like
his dad, kind of like how
755
00:45:03,630 --> 00:45:05,630
my brother and I
were angry at my mom
756
00:45:05,630 --> 00:45:08,630
after we got put into foster
care for not being everything
757
00:45:08,640 --> 00:45:11,080
that we wanted her to be.
758
00:45:11,070 --> 00:45:14,120
That's really my
biggest fear of all.
759
00:45:14,120 --> 00:45:16,160
You know, I think about
having lost my husband,
760
00:45:16,170 --> 00:45:20,960
and if I lose Oscar, too, I
don't know what I'm going to do.
761
00:45:20,950 --> 00:45:23,600
Has Oscar's diagnosis
been reviewed lately?
762
00:45:26,920 --> 00:45:29,270
What are they going to
do, tell me he miraculously
763
00:45:29,270 --> 00:45:31,140
grew new vocal cords?
764
00:45:31,140 --> 00:45:33,620
Well, that wasn't made
clear in these records.
765
00:45:42,450 --> 00:45:44,710
Oscar came three months early.
766
00:45:44,720 --> 00:45:47,510
And when he was in
the ICU, they had
767
00:45:47,500 --> 00:45:51,540
to insert an oxygen tube over
and over so he has scar tissue.
768
00:45:51,550 --> 00:45:54,560
So that's what happened.
769
00:45:54,550 --> 00:45:56,240
Of course, we didn't
know the full damage
770
00:45:56,250 --> 00:45:59,690
until a couple of years later.
771
00:45:59,690 --> 00:46:03,040
Poor kid, he couldn't
even cry for help.
772
00:46:03,040 --> 00:46:04,520
Have you
looked into getting
773
00:46:04,520 --> 00:46:08,530
him a text-to-speech
aid or a language
774
00:46:08,520 --> 00:46:09,650
therapist who can help him?
775
00:46:09,650 --> 00:46:10,430
Whoa, whoa, whoa.
776
00:46:10,440 --> 00:46:12,100
My son is not slow.
777
00:46:12,090 --> 00:46:15,570
He understands people just fine.
778
00:46:15,570 --> 00:46:18,480
It's not about
Oscar understanding.
779
00:46:18,490 --> 00:46:20,930
It's about Oscar
being understood.
780
00:46:20,930 --> 00:46:23,240
Well no, I think that
you're underestimating him.
781
00:46:23,230 --> 00:46:25,360
He is twice as strong,
twice as tough,
782
00:46:25,370 --> 00:46:28,500
and he is twice as capable
of any other kid his age.
783
00:46:28,500 --> 00:46:30,380
No doubt about
it, Ms. Kennedy.
784
00:46:30,370 --> 00:46:32,890
But even the
toughest, bravest kids
785
00:46:32,900 --> 00:46:35,030
need to know that
they're not on their own,
786
00:46:35,030 --> 00:46:38,730
that they have adults they
can depend on for support.
787
00:46:41,900 --> 00:46:43,250
OK.
788
00:46:43,250 --> 00:46:44,730
Well that's what you're
here to figure out, right?
789
00:46:44,730 --> 00:46:46,250
So-- so here I am.
790
00:46:46,260 --> 00:46:47,570
I mean, you know, you tell me.
791
00:46:51,440 --> 00:46:55,530
Thank you for your cooperation
and your time, Ms. Kennedy.
792
00:46:55,530 --> 00:47:00,620
If you need anything, please
feel free to reach out.
793
00:47:00,620 --> 00:47:03,670
That is my personal
number on the back.
794
00:47:34,000 --> 00:47:35,440
Oscar, Mommy's hands are wet.
795
00:47:39,440 --> 00:47:40,320
Where were you today?
796
00:47:50,490 --> 00:47:52,010
Is that where you
were yesterday, too?
797
00:47:54,800 --> 00:47:57,060
You weren't down by the
docks with your Uncle Victor?
798
00:47:59,850 --> 00:48:02,460
Come here, we're going
to have a little talk.
799
00:48:02,460 --> 00:48:06,110
Did you think that I wouldn't
find out about yesterday?
800
00:48:06,120 --> 00:48:07,170
Excuse me?
801
00:48:07,160 --> 00:48:08,860
What is this?
802
00:48:08,860 --> 00:48:12,210
I'm not a mind reader, Oscar.
803
00:48:12,210 --> 00:48:13,860
You owe me an explanation.
804
00:48:22,740 --> 00:48:25,310
You are going to write me
an apology for lying to me.
805
00:48:25,310 --> 00:48:28,050
And we are not moving from
this spot until you do.
806
00:48:28,050 --> 00:48:29,270
Come on, it's good practice.
807
00:48:33,580 --> 00:48:37,320
Just because some things are
harder for you, doesn't mean
808
00:48:37,320 --> 00:48:38,580
you can walk away from them.
809
00:48:38,590 --> 00:48:39,810
Life is hard.
810
00:48:39,800 --> 00:48:42,060
And it is just going
to get harder, too.
811
00:48:42,070 --> 00:48:45,470
Do you think I can just run away
from my job or the bills or you
812
00:48:45,460 --> 00:48:46,940
because shit feels hard?
813
00:49:49,350 --> 00:49:52,570
Sis, what are you doing up?
814
00:49:52,570 --> 00:49:56,270
I want you to meet my
dazzling assistant, Rhonda.
815
00:49:56,270 --> 00:49:57,700
Yeah, I'm not
really in the mood
816
00:49:57,710 --> 00:49:59,930
for any more surprise
visitors today, Vic.
817
00:50:03,280 --> 00:50:06,720
Hey, let me talk to my
sis for a second, huh?
818
00:50:06,720 --> 00:50:08,120
Go in the car.
819
00:50:08,110 --> 00:50:09,670
Yeah?
820
00:50:09,680 --> 00:50:10,510
Two minutes.
821
00:50:14,200 --> 00:50:14,980
Kind of rude.
822
00:50:17,510 --> 00:50:18,940
A social worker
came by the house
823
00:50:18,950 --> 00:50:21,820
today to do a welfare
check on Oscar.
824
00:50:21,820 --> 00:50:23,520
What?
825
00:50:23,520 --> 00:50:25,180
And you know why?
826
00:50:25,170 --> 00:50:28,470
Because somebody saw you with
him down at the docks yesterday
827
00:50:28,480 --> 00:50:30,090
and thought that
he was in danger.
828
00:50:32,870 --> 00:50:35,180
Dang it, who says that?
829
00:50:35,180 --> 00:50:37,090
Did they leave a
name or a number?
830
00:50:37,100 --> 00:50:38,620
What does it matter?
831
00:50:38,620 --> 00:50:39,970
Well, I think
it matters a lot.
832
00:50:39,970 --> 00:50:40,800
Oh, OK.
833
00:50:40,790 --> 00:50:41,960
And why is that?
834
00:50:41,970 --> 00:50:43,890
Well, how do you
know they're not lying?
835
00:50:43,880 --> 00:50:45,620
How do you know they're
telling the truth?
836
00:50:45,630 --> 00:50:48,810
What, are you saying somebody
called CPS on me for no reason?
837
00:50:48,800 --> 00:50:50,710
I'm not saying anything.
838
00:50:50,720 --> 00:50:53,290
You're putting
words in my mouth.
839
00:50:53,290 --> 00:50:56,640
The social worker said that
you almost got Oscar in a fight.
840
00:50:56,640 --> 00:50:57,990
No, they picked a fight.
841
00:50:57,990 --> 00:50:59,470
I broke it up.
842
00:50:59,470 --> 00:51:01,560
Then why am I only hearing
about this just right now?
843
00:51:01,550 --> 00:51:03,200
Well, why do you think?
844
00:51:03,210 --> 00:51:04,820
Because I know you're going to
overreact like you always do.
845
00:51:04,820 --> 00:51:06,260
Listen to yourself.
846
00:51:06,260 --> 00:51:08,040
Oh my god!
847
00:51:08,040 --> 00:51:10,530
Nothing is ever your fault.
848
00:51:10,520 --> 00:51:13,210
Thank you for giving me
the benefit of the doubt.
849
00:51:13,220 --> 00:51:14,140
God.
850
00:51:14,130 --> 00:51:15,740
I am not done talking to you.
851
00:51:21,360 --> 00:51:23,150
Come on, let's go.
852
00:51:34,940 --> 00:51:38,290
Well, hello, young master.
853
00:51:38,290 --> 00:51:41,950
And how are we
this fine morning?
854
00:51:41,940 --> 00:51:42,720
Uh-uh.
855
00:51:42,730 --> 00:51:44,430
No, not today.
856
00:51:44,420 --> 00:51:47,250
Sand and cameras don't mix.
857
00:51:47,250 --> 00:51:53,170
And where we're going today,
there's going to be a lot of it.
858
00:51:59,700 --> 00:52:01,100
OK, here you go.
859
00:52:04,230 --> 00:52:05,010
Let's do it.
860
00:52:14,450 --> 00:52:16,760
Sometimes it's really deep.
861
00:52:19,890 --> 00:52:22,240
Pick it up.
862
00:52:23,900 --> 00:52:25,250
Our first catch of the day.
863
00:52:27,730 --> 00:52:28,860
Yeah, oh there--
864
00:52:31,380 --> 00:52:32,730
Be patient, my little friend.
865
00:52:32,730 --> 00:52:34,950
Sooner or later, we're
going to strike gold.
866
00:52:38,170 --> 00:52:43,170
Now, you want to
walk slow and steady
867
00:52:43,180 --> 00:52:46,620
and make nice smooth sweeps
like you're mowing the lawn.
868
00:52:46,620 --> 00:52:49,410
Then keep the coil,
this part here, just
869
00:52:49,400 --> 00:52:52,270
an inch or two off the ground.
870
00:52:52,270 --> 00:52:56,880
And-- yeah, don't sweep it
up like this, because you
871
00:52:56,890 --> 00:52:59,630
could get a false read.
872
00:52:59,630 --> 00:53:01,030
Yeah.
873
00:53:01,020 --> 00:53:04,980
And that's about it.
874
00:53:04,980 --> 00:53:06,240
Want to take a shot?
875
00:53:06,240 --> 00:53:07,070
Here.
876
00:53:13,560 --> 00:53:14,340
OK.
877
00:53:18,950 --> 00:53:20,120
OK.
878
00:53:20,130 --> 00:53:22,830
You're off to the races.
879
00:53:22,830 --> 00:53:24,570
Nice smooth sweeps.
880
00:53:24,570 --> 00:53:26,360
That's it.
881
00:53:26,350 --> 00:53:28,610
Good stuff.
882
00:53:28,610 --> 00:53:31,090
Great.
883
00:53:31,100 --> 00:53:33,670
Easy does it.
884
00:53:33,660 --> 00:53:34,660
Oh, let me see.
885
00:53:34,660 --> 00:53:35,620
Hold on.
886
00:53:35,620 --> 00:53:36,490
Check that.
887
00:53:36,490 --> 00:53:37,620
No, no, that's a false read.
888
00:53:37,620 --> 00:53:38,450
Keep going.
889
00:55:08,670 --> 00:55:10,800
Not bad for your first
treasure hunt, eh?
890
00:55:10,800 --> 00:55:11,670
Not bad at all.
891
00:55:19,330 --> 00:55:23,070
Hold on just a second.
892
00:55:23,080 --> 00:55:25,480
That's our most valuable
catch of the day.
893
00:55:25,470 --> 00:55:27,950
That's a jasper rock.
894
00:55:27,950 --> 00:55:28,730
Yeah.
895
00:55:28,730 --> 00:55:30,730
It's a healing stone.
896
00:55:30,740 --> 00:55:34,310
It protects you from
all kinds of threats.
897
00:55:34,310 --> 00:55:41,230
Brings balance, bravery, and
the strength of a warrior.
898
00:55:41,230 --> 00:55:44,100
Siegfried, the
Viking dragon slayer,
899
00:55:44,100 --> 00:55:47,760
he had his magic sword
inlaid with jasper
900
00:55:47,750 --> 00:55:51,540
to give him the courage
to destroy a monster.
901
00:55:54,190 --> 00:55:56,760
Hey, you want to-- want to
keep it close to your skin
902
00:55:56,760 --> 00:55:58,150
at all times, right here.
903
00:56:03,680 --> 00:56:04,900
Wow, look at that.
904
00:56:12,300 --> 00:56:14,180
Yeah.
905
00:56:14,170 --> 00:56:16,820
I know, you wish
you had your camera.
906
00:56:16,830 --> 00:56:20,700
But you can't live your
whole life behind a lens.
907
00:56:20,700 --> 00:56:24,620
Sometimes it's better to
be on the other side of it.
908
00:56:24,620 --> 00:56:25,490
Yeah.
909
00:56:35,280 --> 00:56:36,720
Ooh.
910
00:56:36,720 --> 00:56:37,550
There it is.
911
00:57:18,930 --> 00:57:21,100
Frank Flynn?
912
00:57:21,110 --> 00:57:21,940
Yeah.
913
00:57:21,930 --> 00:57:23,410
What can I do for you?
914
00:57:23,410 --> 00:57:26,590
This look familiar to you?
915
00:57:26,590 --> 00:57:27,980
No.
916
00:57:27,980 --> 00:57:30,810
Well, I found a whole roll
of it aboard your vessel
917
00:57:30,810 --> 00:57:34,030
without anchorage.
918
00:57:34,030 --> 00:57:35,600
What, are you citing me?
919
00:57:35,600 --> 00:57:36,900
For what?
920
00:57:36,910 --> 00:57:39,520
Violating the moratorium
on pelagic driftnetting.
921
00:57:39,520 --> 00:57:41,790
I haven't used a
driftnet since the '80s.
922
00:57:41,780 --> 00:57:43,950
And what are you doing
snooping around my boat?
923
00:57:43,960 --> 00:57:45,920
If it makes you feel any
better, it's not just you.
924
00:57:45,920 --> 00:57:47,570
We found driftnetting
on more than half
925
00:57:47,570 --> 00:57:49,100
the other vessels
in this harbor.
926
00:57:49,090 --> 00:57:51,440
Have a nice day.
927
00:57:51,440 --> 00:57:52,920
You, too.
928
00:57:52,920 --> 00:57:53,740
Asshole.
929
00:58:03,670 --> 00:58:09,190
It's just snow tonight
930
00:58:09,200 --> 00:58:13,990
Rounded the bend
931
00:58:13,990 --> 00:58:17,690
So saying the heartache and pain
932
00:58:17,690 --> 00:58:19,610
Rather than the claims
933
00:58:19,600 --> 00:58:21,640
Never seen it again
934
00:58:21,650 --> 00:58:23,910
Eric, Eric, you OK?
935
00:58:23,910 --> 00:58:27,000
Now don't worry about me.
936
00:58:27,000 --> 00:58:30,570
No, I mean, I know how
hard this day is for you.
937
00:58:30,570 --> 00:58:32,310
Want to join us?
938
00:58:32,310 --> 00:58:36,410
No, I'm good.
939
00:58:36,400 --> 00:58:40,270
Let it all go
940
00:58:40,270 --> 00:58:42,660
I'm worried about him.
941
00:58:42,670 --> 00:58:44,940
Yeah, he's drunk.
942
00:58:44,930 --> 00:58:45,710
Oh!
943
00:58:45,710 --> 00:58:48,490
Shit.
944
00:58:48,500 --> 00:58:49,680
It's all right.
945
00:58:49,670 --> 00:58:50,890
No harm, no foul.
946
00:58:50,890 --> 00:58:52,410
Here, let me--
947
00:58:52,420 --> 00:58:53,860
No, I got it.
948
00:58:53,850 --> 00:58:55,810
There's easier ways to
get my pants off, you know.
949
00:59:00,030 --> 00:59:02,940
Hey, talk to all
women like that?
950
00:59:02,950 --> 00:59:04,480
It's no wonder
you're still single.
951
00:59:08,650 --> 00:59:10,120
Sorry I embarrass you, Manny.
952
00:59:13,740 --> 00:59:17,570
Here, look, I know
you're just trying
953
00:59:17,570 --> 00:59:19,440
to keep your head above water.
954
00:59:19,440 --> 00:59:22,920
But you're a valuable
member of this team, Conor.
955
00:59:22,930 --> 00:59:24,580
I don't want to see you give up.
956
00:59:27,280 --> 00:59:28,810
Whatever you say, Skipper.
957
00:59:28,800 --> 00:59:31,800
You got something
you want to say to me?
958
00:59:31,800 --> 00:59:35,720
Which one of us is
really giving up, Manny?
959
00:59:35,720 --> 00:59:38,020
I'm not the one selling
the boat, last I checked.
960
00:59:45,510 --> 00:59:47,900
For everything else I've
had to deal with, now I've got
961
00:59:47,910 --> 00:59:51,570
to put up with this bullshit.
962
00:59:51,560 --> 00:59:52,430
Read that.
963
00:59:57,740 --> 00:59:59,740
You're being fined
by Marine Patrol.
964
00:59:59,740 --> 01:00:00,700
How's that my problem?
965
01:00:00,700 --> 01:00:01,570
Take it up with them.
966
01:00:01,570 --> 01:00:02,700
It's not a fine.
967
01:00:02,700 --> 01:00:04,350
It's a shakedown.
968
01:00:04,360 --> 01:00:07,670
One of many, I'm sure, that
we're going to be seeing
969
01:00:07,670 --> 01:00:09,630
before we vote in November.
970
01:00:09,620 --> 01:00:13,710
No doubt that's a favor to one
of your pals at the Siren Group.
971
01:00:13,720 --> 01:00:15,240
You're being paranoid.
972
01:00:15,240 --> 01:00:18,770
They deal with real estate,
not fishing regulation.
973
01:00:18,760 --> 01:00:20,720
Paranoid?
974
01:00:20,720 --> 01:00:24,460
Anybody else here that
thinks I might be paranoid,
975
01:00:24,460 --> 01:00:26,680
ask yourself one question here.
976
01:00:26,680 --> 01:00:31,290
If I were a big conglomerate
and I had millions and millions
977
01:00:31,300 --> 01:00:34,610
riding on whether or not this
resort is going to be built,
978
01:00:34,610 --> 01:00:39,700
would you leave it up to the
local yokels to just vote on it?
979
01:00:39,700 --> 01:00:41,440
Or would you put your
thumb on the scale?
980
01:00:44,050 --> 01:00:45,970
If I had the money,
that's what I'd do.
981
01:00:51,580 --> 01:00:53,020
Pop.
982
01:00:53,020 --> 01:00:55,110
You really think I had
something to do with this?
983
01:01:03,680 --> 01:01:05,250
You know, it's a
little late for you
984
01:01:05,240 --> 01:01:07,720
to start caring about
what I think about you.
985
01:01:54,770 --> 01:01:56,600
Hey, hey!
986
01:01:56,600 --> 01:01:58,340
You taking pictures of us?
987
01:01:58,340 --> 01:01:59,250
Hey, come here.
988
01:01:59,260 --> 01:02:00,480
Let me see that old thing, huh?
989
01:02:02,690 --> 01:02:03,560
What, what, what?
990
01:02:03,560 --> 01:02:05,170
Taking a close-up?
991
01:02:05,170 --> 01:02:06,000
Look at this loser.
992
01:02:10,570 --> 01:02:12,090
Why are you taking
pictures of us, uh?
993
01:02:12,090 --> 01:02:15,270
What are you, some kind
of perv or something?
994
01:02:15,270 --> 01:02:18,310
God, look at this weirdo, guys.
995
01:02:18,320 --> 01:02:19,760
What's up?
996
01:02:26,590 --> 01:02:28,290
Don't take pictures of us again.
997
01:02:28,280 --> 01:02:29,930
Let's get away from
this pervert, guys.
998
01:03:54,280 --> 01:03:55,240
Not today, Oscar.
999
01:03:55,240 --> 01:03:56,060
Not today.
1000
01:03:59,160 --> 01:04:00,600
Wait here.
1001
01:04:00,590 --> 01:04:02,160
Let me get something
to clean you up.
1002
01:04:55,910 --> 01:04:56,790
Damn it!
1003
01:04:56,780 --> 01:04:58,300
I told you to wait in the shop!
1004
01:05:04,350 --> 01:05:06,220
Yeah.
1005
01:05:06,220 --> 01:05:07,260
I took these photos.
1006
01:05:11,840 --> 01:05:16,460
You want to-- you want to
know what photography is?
1007
01:05:19,150 --> 01:05:19,970
It's this.
1008
01:05:24,810 --> 01:05:27,470
It's heartbreak.
1009
01:05:27,460 --> 01:05:32,200
It's-- it's pain.
1010
01:05:35,600 --> 01:05:36,550
Painful memories.
1011
01:05:45,610 --> 01:05:48,220
Don't waste your time, kid.
1012
01:05:48,220 --> 01:05:49,920
Find something else to do.
1013
01:06:41,100 --> 01:06:41,880
Hey, Oscar.
1014
01:07:15,400 --> 01:07:16,970
Vic?
1015
01:07:16,960 --> 01:07:17,790
Yes?
1016
01:07:32,240 --> 01:07:34,110
What, are we doing
room checks now?
1017
01:07:34,110 --> 01:07:37,070
You are putting me in a
difficult position, Victor.
1018
01:07:37,070 --> 01:07:39,460
You are making me choose
between being your sister
1019
01:07:39,460 --> 01:07:42,070
and being Oscar's mom,
and I can't do both if you
1020
01:07:42,080 --> 01:07:44,910
bring that shit in the house.
1021
01:07:44,900 --> 01:07:46,250
He's my nephew.
1022
01:07:46,250 --> 01:07:47,730
My only nephew.
1023
01:07:47,730 --> 01:07:50,990
You think I would do anything
to put him in danger?
1024
01:07:51,000 --> 01:07:53,530
I would kill myself
before I did that, Evelyn.
1025
01:07:53,520 --> 01:07:56,300
Why are you bringing
this anywhere near him?
1026
01:07:56,310 --> 01:07:57,840
Oscar's not going
through my stuff
1027
01:07:57,830 --> 01:08:00,570
looking for excuses to hate me.
1028
01:08:00,570 --> 01:08:03,000
I just want to know
how worried I should be.
1029
01:08:06,100 --> 01:08:10,890
The truth is, you're
not worried about me, Ev.
1030
01:08:10,890 --> 01:08:14,110
You're scared of me.
1031
01:08:14,110 --> 01:08:15,460
Just get rid of it, Vic.
1032
01:08:30,300 --> 01:08:32,170
There's got to
be something we can do.
1033
01:08:32,170 --> 01:08:33,350
Like what?
1034
01:08:33,340 --> 01:08:34,990
Contest the fees?
1035
01:08:35,000 --> 01:08:37,220
Even if they waive them,
they're going to find
1036
01:08:37,220 --> 01:08:38,440
another way to screw with us.
1037
01:08:41,700 --> 01:08:43,260
I mean, like fight
back, you know.
1038
01:08:43,270 --> 01:08:46,360
Make it a bad investment
to build a hotel here.
1039
01:08:50,620 --> 01:08:53,750
Finally got off the phone with
that rat-faced lobbyist of ours,
1040
01:08:53,760 --> 01:08:55,980
try to get some
fines thrown out.
1041
01:08:55,980 --> 01:08:58,980
And he tells me that
plans for the cannery
1042
01:08:58,980 --> 01:09:00,290
have been pushed back.
1043
01:09:00,280 --> 01:09:01,110
What do you mean?
1044
01:09:01,110 --> 01:09:02,930
Until when?
1045
01:09:02,940 --> 01:09:04,120
Anybody's guess.
1046
01:09:04,110 --> 01:09:06,460
Pending environmental surveys.
1047
01:09:06,460 --> 01:09:07,940
We already went
through all that.
1048
01:09:07,940 --> 01:09:09,510
And we vote on it in November.
1049
01:09:09,510 --> 01:09:11,810
How are we going to get
the new results back in time?
1050
01:09:11,820 --> 01:09:13,080
We're not.
Don't you get it?
1051
01:09:13,080 --> 01:09:15,440
It's off the ballot!
1052
01:09:15,430 --> 01:09:18,080
They took our petition
and our money,
1053
01:09:18,080 --> 01:09:22,520
and they just wiped
their asses with it.
1054
01:09:22,520 --> 01:09:23,910
Should have seen
that one coming.
1055
01:09:29,620 --> 01:09:32,500
Well, I guess Manny had the
right idea after all, huh?
1056
01:09:32,490 --> 01:09:33,790
Putting the boat up for sale.
1057
01:09:50,380 --> 01:09:51,120
Hello.
1058
01:09:51,120 --> 01:09:51,910
Hi.
1059
01:09:51,900 --> 01:09:52,810
Ms. Kennedy?
1060
01:09:52,820 --> 01:09:54,260
Yes.
1061
01:09:54,250 --> 01:09:55,900
My name's Eric Conway.
1062
01:09:55,910 --> 01:09:58,520
I own the repair shop in town.
1063
01:09:58,520 --> 01:10:01,000
Oh, OK.
1064
01:10:01,000 --> 01:10:03,270
Is your son at home?
1065
01:10:03,260 --> 01:10:06,000
I'm sorry, is there something
that I can help you with?
1066
01:10:06,000 --> 01:10:09,910
He, uh, he left
this at my shop.
1067
01:10:09,920 --> 01:10:11,320
God, I'm so sorry.
1068
01:10:11,310 --> 01:10:12,960
I hope he wasn't bothering you.
1069
01:10:12,970 --> 01:10:13,800
No, not at all.
1070
01:10:13,790 --> 01:10:15,830
I just came to return it.
1071
01:10:15,840 --> 01:10:18,370
You know, to be honest with
you, I kind of wish you hadn't.
1072
01:10:18,360 --> 01:10:21,270
Carries this thing around
like a ball and chain.
1073
01:10:21,280 --> 01:10:23,370
Yeah.
1074
01:10:23,370 --> 01:10:26,420
Has Oscar mentioned what we've
been working on together?
1075
01:10:26,410 --> 01:10:28,370
I'm sorry, how do
you know his name?
1076
01:10:28,370 --> 01:10:32,110
I've been giving your son a
few pointers on his photography.
1077
01:10:32,120 --> 01:10:33,860
Oh.
1078
01:10:33,860 --> 01:10:35,560
Anyway, I just--
1079
01:10:35,550 --> 01:10:37,590
just wanted to drop that off.
1080
01:10:37,600 --> 01:10:39,610
And oh, please tell
him that there's
1081
01:10:39,600 --> 01:10:41,730
a fresh roll of film in there.
1082
01:10:41,730 --> 01:10:43,160
OK.
1083
01:10:43,170 --> 01:10:44,740
I'm sorry, what was
your name again?
1084
01:10:44,740 --> 01:10:48,570
Eric.
1085
01:10:48,570 --> 01:10:50,750
Thank you for being so--
1086
01:10:50,740 --> 01:10:54,260
so kind to him.
1087
01:10:54,270 --> 01:10:58,230
Whatever you're doing, ma'am,
you're raising a fine young man.
1088
01:11:01,450 --> 01:11:02,540
You have a nice evening.
1089
01:11:16,590 --> 01:11:19,070
So I guess your
cover's blown, kiddo.
1090
01:11:19,080 --> 01:11:21,390
Not only have you been
sneaking out, you've
1091
01:11:21,380 --> 01:11:24,770
been talking to strangers, too.
1092
01:11:24,780 --> 01:11:28,660
You want to tell me about
your friend, Mr. Eric?
1093
01:11:28,650 --> 01:11:32,260
Well, he has some very nice
things to say about you.
1094
01:11:32,260 --> 01:11:34,040
And he tells me that
he's been giving
1095
01:11:34,050 --> 01:11:35,580
you some photography tips.
1096
01:11:45,800 --> 01:11:48,980
What's another
word for absolution?
1097
01:11:48,970 --> 01:11:51,930
What, from a priest?
1098
01:11:51,930 --> 01:11:53,190
Purification.
1099
01:11:53,200 --> 01:11:56,420
No, starts with an R.
1100
01:11:56,420 --> 01:11:58,600
Redemption.
1101
01:11:58,590 --> 01:12:00,420
Good luck finding much
of that around here.
1102
01:12:03,510 --> 01:12:04,550
Thank you very much.
1103
01:12:08,470 --> 01:12:09,340
Dermot.
1104
01:12:09,340 --> 01:12:10,640
Yeah.
1105
01:12:10,650 --> 01:12:12,440
You didn't tell me we
were in a bidding war
1106
01:12:12,430 --> 01:12:15,910
with San Felipe over the hotel.
1107
01:12:15,910 --> 01:12:16,780
What?
1108
01:12:19,350 --> 01:12:20,960
I don't get it.
1109
01:12:20,960 --> 01:12:24,700
Why would Siren build two
resorts less than half an hour
1110
01:12:24,710 --> 01:12:28,110
drive from each other?
1111
01:12:28,100 --> 01:12:28,920
I don't know.
1112
01:12:32,100 --> 01:12:33,540
You withdrawing the offer?
1113
01:12:33,540 --> 01:12:35,670
Oh, so what, your hands
are too busy counting cash,
1114
01:12:35,670 --> 01:12:37,410
you couldn't give me a call?
1115
01:12:37,410 --> 01:12:38,720
No, it is personal.
1116
01:12:38,720 --> 01:12:40,630
How do you think this is
going to make me look?
1117
01:12:43,030 --> 01:12:45,730
So what, you treat all
your partners like this?
1118
01:12:45,730 --> 01:12:47,300
You guys are a
bunch of assholes.
1119
01:12:47,290 --> 01:12:50,160
OK, you can take your goddamn
fancy resort and shove it.
1120
01:13:10,100 --> 01:13:11,150
Hey.
1121
01:13:11,140 --> 01:13:11,920
Hey.
1122
01:13:11,930 --> 01:13:13,020
How are you, Tony?
1123
01:13:13,020 --> 01:13:14,240
Good, man.
1124
01:13:14,230 --> 01:13:15,450
Yeah.
1125
01:13:15,450 --> 01:13:16,750
- There you go.
- All right.
1126
01:13:16,760 --> 01:13:17,680
I'm all right.
1127
01:13:22,500 --> 01:13:25,240
Don't tell me that's
Dermot's old boat.
1128
01:13:25,240 --> 01:13:26,590
Yeah, that's little Boy Blue.
1129
01:13:29,600 --> 01:13:32,390
Not so blue no more, is it?
1130
01:13:32,380 --> 01:13:34,950
No, that's what happens you
leave it at the bottom of a pond
1131
01:13:34,950 --> 01:13:36,250
for a couple of years.
1132
01:13:36,260 --> 01:13:39,390
But I mean, just slap
a coat of paint on her
1133
01:13:39,390 --> 01:13:43,140
and make her shipshape.
1134
01:13:43,130 --> 01:13:44,820
Not that Dermot will
ever want her back,
1135
01:13:44,830 --> 01:13:47,010
but maybe one of his
boys might, someday.
1136
01:13:50,180 --> 01:13:52,750
Hell, I should probably have
left her where I found her.
1137
01:13:56,540 --> 01:13:59,460
You know, I can't say I
blame Dermot for not wanting
1138
01:13:59,450 --> 01:14:00,540
to be a part of this life.
1139
01:14:03,460 --> 01:14:06,460
Or my own kid, for that matter.
1140
01:14:06,460 --> 01:14:08,600
You know, you can't just
recommend this line of work
1141
01:14:08,590 --> 01:14:11,240
to anybody.
1142
01:14:11,250 --> 01:14:13,470
Even back when you could
make a living off of it,
1143
01:14:13,470 --> 01:14:14,600
you know, it was--
1144
01:14:14,600 --> 01:14:15,820
Well, it's not
just making a living.
1145
01:14:15,820 --> 01:14:17,040
It's being alive.
1146
01:14:17,040 --> 01:14:20,170
It's having that cold
wind in your face
1147
01:14:20,170 --> 01:14:23,530
and feeling that-- that
salt air in your lungs
1148
01:14:23,520 --> 01:14:27,390
and feeling that deep current
running beneath your feet.
1149
01:14:30,180 --> 01:14:32,620
And Dermot, he
just gets seasick.
1150
01:14:32,620 --> 01:14:33,450
You said it.
1151
01:14:36,050 --> 01:14:38,360
Yeah.
1152
01:14:38,360 --> 01:14:40,880
I don't blame my boy, either.
1153
01:14:40,890 --> 01:14:43,370
Tony, I-- we are who we are.
1154
01:14:46,150 --> 01:14:53,630
But I mean, good lord, looking
up at those stars at night.
1155
01:14:53,640 --> 01:14:55,120
I mean, looking
up at those stars,
1156
01:14:55,120 --> 01:14:57,520
sometimes I think
5,000 years ago,
1157
01:14:57,510 --> 01:14:59,160
there must have been
some son of a bitch
1158
01:14:59,160 --> 01:15:01,950
just like me looking
up at those same stars,
1159
01:15:01,950 --> 01:15:06,120
and he knew just where he
was, where he belonged.
1160
01:15:09,520 --> 01:15:14,090
Hell, I don't know how
to do anything else.
1161
01:15:14,090 --> 01:15:15,520
You know?
1162
01:15:15,530 --> 01:15:17,970
It's just that
nothing on dry land
1163
01:15:17,970 --> 01:15:23,630
makes me feel that
elemental feeling.
1164
01:15:23,620 --> 01:15:25,450
Or maybe we just mental.
1165
01:15:27,150 --> 01:15:28,680
Well, that's why
we're fishermen.
1166
01:15:28,670 --> 01:15:32,190
The boat's the closest
thing I know to a nuthouse.
1167
01:15:32,200 --> 01:15:33,070
Well, yeah.
1168
01:16:32,170 --> 01:16:34,650
You know, you're such a
special kid, it scares me.
1169
01:16:38,050 --> 01:16:39,920
This world can be so
hard on people who
1170
01:16:39,920 --> 01:16:43,580
are quiet and gentle and kind.
1171
01:16:43,570 --> 01:16:46,920
But you don't need
me to tell you that.
1172
01:16:46,920 --> 01:16:48,310
I guess it was
pretty silly of me
1173
01:16:48,320 --> 01:16:51,500
to think I could get
between you and your dad.
1174
01:16:51,490 --> 01:16:53,270
You know, your daddy
was about your age
1175
01:16:53,280 --> 01:16:56,850
when he got this
camera from his dad.
1176
01:16:56,850 --> 01:17:00,160
There's so much more of him
in you than just this camera.
1177
01:17:03,250 --> 01:17:04,120
It's in your eyes.
1178
01:17:08,550 --> 01:17:09,730
It's the way you see things.
1179
01:17:15,870 --> 01:17:18,180
So go.
1180
01:17:18,170 --> 01:17:19,080
Be your father's son.
1181
01:17:38,630 --> 01:17:42,680
Well, hello there.
1182
01:17:42,680 --> 01:17:43,640
Friends again?
1183
01:17:47,380 --> 01:17:49,340
Sorry.
1184
01:17:49,330 --> 01:17:52,510
I was just having a bad day.
1185
01:17:52,510 --> 01:17:54,510
Had nothing to do with you, OK?
1186
01:17:54,510 --> 01:17:55,380
Hey.
1187
01:18:03,700 --> 01:18:05,050
I want you to see something.
1188
01:18:11,140 --> 01:18:14,320
This is our little boy,
Jack, at about your age.
1189
01:18:20,800 --> 01:18:23,620
He was fascinated with otters.
1190
01:18:23,630 --> 01:18:26,200
We never understood why.
1191
01:18:26,200 --> 01:18:27,810
It's funny, we used
to get otters here
1192
01:18:27,810 --> 01:18:29,900
all the time, every summer.
1193
01:18:29,900 --> 01:18:32,600
Rose used to say it
was our dear Jack
1194
01:18:32,600 --> 01:18:36,260
boy popping up to say hello.
1195
01:18:36,250 --> 01:18:37,810
Yeah, I researched
them a little bit.
1196
01:18:37,820 --> 01:18:39,300
Otters are fascinating animals.
1197
01:18:39,300 --> 01:18:41,700
They got a little
stone they call a tool.
1198
01:18:41,690 --> 01:18:43,560
And they crack clams.
1199
01:18:43,560 --> 01:18:44,600
They eat them.
1200
01:18:44,610 --> 01:18:46,830
And then if they
got any left over,
1201
01:18:46,830 --> 01:18:51,270
they stick them in their armpit
and put the stone in there, too.
1202
01:18:51,270 --> 01:18:53,450
And this guy, when
he was a baby,
1203
01:18:53,440 --> 01:18:55,000
he used to do the same thing.
1204
01:18:55,010 --> 01:18:57,190
Give him a graham cracker,
he'd put it and walk
1205
01:18:57,190 --> 01:18:58,710
around with it in his armpit.
1206
01:19:01,800 --> 01:19:03,200
This used to hang on the wall.
1207
01:19:03,190 --> 01:19:10,280
But-- it's hard to
look at every day.
1208
01:19:15,550 --> 01:19:16,330
I'm all right.
1209
01:19:22,430 --> 01:19:23,260
Huh?
1210
01:19:32,700 --> 01:19:36,320
Right you are.
1211
01:19:45,580 --> 01:19:48,010
There he is.
1212
01:19:48,020 --> 01:19:49,020
Right where he belongs.
1213
01:19:54,420 --> 01:19:55,680
Well, I'll be.
1214
01:19:59,990 --> 01:20:02,080
That was our boy
Jack's favorite song.
1215
01:20:11,090 --> 01:20:15,090
You know
that he no good for you
1216
01:20:15,090 --> 01:20:18,360
Cause you can see
what he's trying to be
1217
01:20:18,350 --> 01:20:22,700
He'll leave you behind
because he's the unkind kind
1218
01:20:22,710 --> 01:20:23,970
You know how they work
1219
01:20:23,970 --> 01:20:25,760
You know he's just a jerk
1220
01:20:25,750 --> 01:20:27,270
So you should
1221
01:20:27,280 --> 01:20:29,540
There's a time for snapping
and the time for dancing.
1222
01:20:29,540 --> 01:20:32,980
And this here is a
time for dancing.
1223
01:20:37,200 --> 01:20:39,160
Come on!
1224
01:20:39,160 --> 01:20:42,510
Come on.
1225
01:20:42,510 --> 01:20:45,520
You knew
right from the first kiss
1226
01:20:45,510 --> 01:20:49,470
Nothing new could
ever come of this
1227
01:20:49,470 --> 01:20:50,770
And bang, down you go
1228
01:20:50,780 --> 01:20:52,040
Let's go.
Get into it.
1229
01:20:52,040 --> 01:20:52,870
Come on, man.
1230
01:20:52,870 --> 01:20:55,000
Loosen up.
1231
01:20:55,000 --> 01:20:56,480
He won't
leave you alone
1232
01:20:56,480 --> 01:20:58,270
So you should walk away
1233
01:20:58,260 --> 01:21:01,000
Why don't you walk away
1234
01:21:01,000 --> 01:21:02,170
Walk away
1235
01:21:02,180 --> 01:21:05,190
Go on and walk away
1236
01:21:05,180 --> 01:21:07,010
Turn yourself around
1237
01:21:07,010 --> 01:21:08,660
Walk right out of town
1238
01:21:08,660 --> 01:21:11,790
Someone better warn
you just to walk away
1239
01:21:11,800 --> 01:21:14,020
Yeah.
1240
01:21:14,020 --> 01:21:16,290
Woo!
1241
01:21:16,280 --> 01:21:17,100
Yeah.
1242
01:21:17,110 --> 01:21:17,980
Woo!
1243
01:21:20,330 --> 01:21:21,120
Yeah.
1244
01:22:46,540 --> 01:22:49,720
Would you look at that?
1245
01:22:49,720 --> 01:22:50,630
My goodness.
1246
01:24:19,940 --> 01:24:21,900
It's time you learn
to load your own film.
1247
01:24:21,900 --> 01:24:24,160
I'm not your camera assistant.
1248
01:24:27,300 --> 01:24:29,390
Oh, guess what?
1249
01:24:29,390 --> 01:24:32,830
I found a roll of film in your
old Mamiya, an exposed roll.
1250
01:24:32,820 --> 01:24:33,690
Want to take a look?
1251
01:24:47,400 --> 01:24:51,100
That must be you,
my little friend.
1252
01:24:51,100 --> 01:24:53,970
Your mom
might like to have these.
1253
01:24:53,980 --> 01:24:54,810
What do you think?
1254
01:24:58,420 --> 01:25:00,340
Yeah.
1255
01:25:00,330 --> 01:25:02,410
Oh, wow.
1256
01:25:02,420 --> 01:25:05,340
Now that must be your dad's
wedding ring on your wrist.
1257
01:25:11,990 --> 01:25:12,770
There.
1258
01:25:12,780 --> 01:25:13,650
There you go.
1259
01:25:19,040 --> 01:25:19,870
Now.
1260
01:25:27,660 --> 01:25:28,400
Hey!
1261
01:25:28,400 --> 01:25:29,530
Hey!
1262
01:25:29,530 --> 01:25:30,700
I've been looking
all over for you.
1263
01:25:30,710 --> 01:25:32,500
Hey, back for more.
1264
01:25:32,490 --> 01:25:33,360
Don't do that.
1265
01:25:33,360 --> 01:25:35,670
You shorted.
1266
01:25:35,670 --> 01:25:39,280
I'm sorry,
your sales are fine.
1267
01:25:39,280 --> 01:25:40,320
You're a dick.
1268
01:25:40,330 --> 01:25:42,770
I told you, you
saw the bag, dude.
1269
01:25:42,760 --> 01:25:43,890
You got to cool off, bro.
1270
01:25:43,900 --> 01:25:45,290
I don't know what
you want me to do.
1271
01:25:45,290 --> 01:25:46,160
You shorted.
1272
01:25:48,940 --> 01:25:50,250
We'll get a refund next time.
1273
01:25:50,250 --> 01:25:51,120
No, no.
1274
01:25:51,120 --> 01:25:51,940
All right.
1275
01:25:51,950 --> 01:25:52,740
What's up?
1276
01:25:52,730 --> 01:25:55,290
What are you--
1277
01:25:55,300 --> 01:25:58,000
You're pathetic.
1278
01:26:08,050 --> 01:26:12,140
Oscar, where'd you come from?
1279
01:26:12,140 --> 01:26:12,960
It's OK.
1280
01:26:16,670 --> 01:26:18,370
Fighting looks a lot
easier on the TV.
1281
01:26:21,370 --> 01:26:24,640
Your uncle's a
real screwup, kid.
1282
01:26:24,630 --> 01:26:25,630
Don't be like me.
1283
01:26:41,260 --> 01:26:42,090
Eric.
1284
01:26:47,050 --> 01:26:50,400
Just the man I wanted to see.
1285
01:26:50,400 --> 01:26:52,190
Well sure, what's up?
1286
01:26:52,180 --> 01:26:53,700
You know the
other day you talked
1287
01:26:53,700 --> 01:26:57,010
about how you had nothing left?
1288
01:26:57,010 --> 01:26:58,920
That you wanted to give up.
1289
01:26:58,930 --> 01:27:01,020
Yeah.
1290
01:27:01,020 --> 01:27:06,720
Well, this doesn't
look like a man who's
1291
01:27:06,720 --> 01:27:08,160
ready to throw in the towel.
1292
01:27:18,340 --> 01:27:21,650
Dad nailed these to
every ship before handing
1293
01:27:21,650 --> 01:27:23,440
over the business.
1294
01:27:23,430 --> 01:27:24,340
For good luck.
1295
01:27:29,170 --> 01:27:31,690
Did you take this?
1296
01:27:31,700 --> 01:27:34,660
Wasn't me.
1297
01:27:34,660 --> 01:27:36,400
What'd you call me over for?
1298
01:27:36,400 --> 01:27:38,410
I have a favor to
ask of you, Manny.
1299
01:27:38,400 --> 01:27:41,230
Something I'd like
you to do for me.
1300
01:27:41,230 --> 01:27:42,840
You'll need a couple
of the guys, too.
1301
01:28:15,610 --> 01:28:16,780
Nice shooting, Tex.
1302
01:28:19,490 --> 01:28:20,270
All right.
1303
01:28:20,270 --> 01:28:23,670
Next round's on me.
1304
01:28:23,660 --> 01:28:24,570
I got to take a piss.
1305
01:28:38,510 --> 01:28:40,990
Oh, we got a peanut
gallery here, huh?
1306
01:28:40,990 --> 01:28:43,650
No, sorry, I didn't mean to--
1307
01:28:43,640 --> 01:28:45,160
Think you can do better?
1308
01:28:45,160 --> 01:28:45,940
Nope.
1309
01:28:45,950 --> 01:28:47,130
No, I can't.
1310
01:28:47,120 --> 01:28:49,120
Oh, come on.
1311
01:28:49,120 --> 01:28:50,600
Cannery is a bust.
1312
01:28:50,600 --> 01:28:53,250
So is that fancy ass resort.
1313
01:28:53,260 --> 01:28:55,440
My crew treats me like a leper.
1314
01:28:55,440 --> 01:28:59,490
At this point, what do any of us
got to lose except our sobriety?
1315
01:29:05,790 --> 01:29:06,620
All right, mister.
1316
01:29:06,620 --> 01:29:09,100
You got yourself a wager.
1317
01:29:09,100 --> 01:29:11,620
There's got to be stakes
if it's going to be a wager.
1318
01:29:11,630 --> 01:29:15,460
Now let's say I win
best three out of five.
1319
01:29:15,460 --> 01:29:18,330
You cover my tab.
1320
01:29:18,330 --> 01:29:19,330
OK, all right.
1321
01:29:19,330 --> 01:29:21,600
And if I win, what do I get?
1322
01:29:27,380 --> 01:29:30,390
My vessel.
1323
01:29:30,380 --> 01:29:32,080
Worth as much as my tab anyway.
1324
01:29:42,830 --> 01:29:44,000
OK.
1325
01:29:45,220 --> 01:29:49,310
All the dreams
we hope to be real
1326
01:29:49,310 --> 01:29:53,580
We might never know
1327
01:29:53,580 --> 01:29:56,100
Only time will tell
1328
01:29:56,100 --> 01:29:57,930
Well I've swam with
some sharks in my day,
1329
01:29:57,930 --> 01:29:59,190
but never on dry land.
1330
01:30:04,240 --> 01:30:05,720
Thanks, Deidre.
1331
01:30:05,720 --> 01:30:07,200
Give my best to Mary Lou.
1332
01:30:07,200 --> 01:30:08,760
I hope she feels better soon.
1333
01:30:08,770 --> 01:30:10,300
Have a nice one, Eric.
1334
01:30:24,870 --> 01:30:28,090
Hey, what you got there?
1335
01:30:28,090 --> 01:30:29,090
OK, OK.
1336
01:30:29,090 --> 01:30:30,570
Caught a big one, haven't we?
1337
01:30:30,570 --> 01:30:33,480
Let's get it out of there.
1338
01:30:33,490 --> 01:30:35,320
Now over to you, maestro.
1339
01:30:38,060 --> 01:30:39,720
Yeah.
1340
01:30:39,710 --> 01:30:41,140
You know what to do.
1341
01:30:41,150 --> 01:30:42,500
Get it in the soup.
1342
01:30:59,730 --> 01:31:02,910
Oh.
1343
01:31:02,910 --> 01:31:03,730
Uh.
1344
01:31:29,150 --> 01:31:30,670
I don't believe it.
1345
01:31:34,380 --> 01:31:35,380
Where did you see them?
1346
01:31:35,380 --> 01:31:36,210
They're gorgeous.
1347
01:31:38,600 --> 01:31:39,430
Two of them.
1348
01:31:43,170 --> 01:31:45,040
I never thought I'd
see the day again.
1349
01:31:49,040 --> 01:31:50,000
Look who's back.
1350
01:31:53,570 --> 01:31:55,100
And his mother's joined him.
1351
01:31:58,570 --> 01:32:00,960
Good stuff, buddy.
1352
01:32:00,970 --> 01:32:02,020
Good stuff.
1353
01:32:09,850 --> 01:32:10,980
Fresh roll?
1354
01:32:10,980 --> 01:32:12,770
Mom's pictures?
1355
01:32:12,760 --> 01:32:14,150
Excellent.
1356
01:32:14,160 --> 01:32:16,290
Same time tomorrow?
1357
01:32:16,290 --> 01:32:17,470
All right.
1358
01:32:17,460 --> 01:32:19,460
Well, thank you,
my little friend.
1359
01:32:19,460 --> 01:32:23,070
You made this old
man very happy.
1360
01:32:23,080 --> 01:32:23,910
Off you go.
1361
01:32:28,600 --> 01:32:29,510
Be safe, kiddo.
1362
01:33:46,900 --> 01:33:47,810
Hey, buddy.
1363
01:33:47,810 --> 01:33:48,680
Is your mom home?
1364
01:33:51,640 --> 01:33:54,030
I'm sorry, bud.
1365
01:33:54,040 --> 01:33:55,480
I don't have time.
1366
01:33:55,470 --> 01:33:58,300
Just going to pick
up a few things.
1367
01:33:58,300 --> 01:34:01,520
Hey, check out what
your uncle got you.
1368
01:34:01,520 --> 01:34:03,430
Huh?
1369
01:34:03,440 --> 01:34:05,920
Seeing is Believing.
1370
01:34:05,920 --> 01:34:06,750
Cool, right?
1371
01:37:52,540 --> 01:37:55,590
Oscar, you left
the door unlocked.
1372
01:37:55,580 --> 01:37:57,230
Guys, why are all
the lights off?
1373
01:38:00,590 --> 01:38:02,250
Oscar?
1374
01:38:02,240 --> 01:38:03,460
Vic, is anybody home?
1375
01:38:06,290 --> 01:38:07,950
Oscar!
1376
01:38:10,770 --> 01:38:13,290
Oscar?
1377
01:38:13,300 --> 01:38:14,650
Oh my god!
1378
01:38:14,650 --> 01:38:17,130
Are you OK?
1379
01:38:17,130 --> 01:38:19,260
Oh god, I was so worried.
1380
01:38:19,260 --> 01:38:23,830
Honey, what happened?
1381
01:38:23,830 --> 01:38:25,570
Honey, what is wrong?
1382
01:38:25,570 --> 01:38:26,840
Oscar, look at me.
1383
01:38:26,830 --> 01:38:28,480
What happened here?
1384
01:38:28,490 --> 01:38:30,410
Was somebody here
at the house today?
1385
01:38:30,400 --> 01:38:31,270
Are you hurt?
1386
01:38:33,840 --> 01:38:36,760
Honey, where's Daddy's camera?
1387
01:38:36,750 --> 01:38:37,580
Oh.
1388
01:38:41,540 --> 01:38:44,670
It's OK.
1389
01:38:59,730 --> 01:39:03,990
So as we say goodbye
to our dear friend Eric,
1390
01:39:04,000 --> 01:39:11,790
let us honor his memory, and not
just in words, but in our deeds.
1391
01:39:11,790 --> 01:39:15,320
And now, I believe Frank
has a few words to share.
1392
01:39:23,580 --> 01:39:26,450
Eric was the best of us.
1393
01:39:26,460 --> 01:39:28,120
He will be sorely missed.
1394
01:39:31,940 --> 01:39:35,630
Eric wrote a few parting
words for us all.
1395
01:39:35,640 --> 01:39:37,860
And if you'll permit me.
1396
01:39:40,820 --> 01:39:45,740
"My dearest friends, thank
you for being here today.
1397
01:39:45,740 --> 01:39:52,570
But more importantly, thank
you for always being there.
1398
01:39:52,570 --> 01:39:55,840
Jasper's is where my
beautiful Rose and I decided
1399
01:39:55,830 --> 01:39:57,090
to make our home together.
1400
01:40:00,100 --> 01:40:03,190
And you, you all made
us feel so welcome.
1401
01:40:06,580 --> 01:40:08,540
Among you, we built a life.
1402
01:40:08,540 --> 01:40:11,840
With you, we shared a home.
1403
01:40:11,850 --> 01:40:15,250
And in you, we found a family.
1404
01:40:27,130 --> 01:40:31,140
We watched many of you take your
first steps outside our shop.
1405
01:40:31,130 --> 01:40:33,870
We celebrated with you
when times were good.
1406
01:40:33,870 --> 01:40:37,960
And when times grew hard,
you stood by one another.
1407
01:40:45,750 --> 01:40:48,140
And that's why you,
my dear friends,
1408
01:40:48,150 --> 01:40:50,850
are the real magic
of Jasper's Cove.
1409
01:40:54,500 --> 01:41:01,760
It's in your smiles
and in your laughter,
1410
01:41:01,770 --> 01:41:05,950
in your tears, hugs,
and handshakes,
1411
01:41:05,950 --> 01:41:10,040
in your moments alone
and with those you love.
1412
01:41:33,840 --> 01:41:37,190
It's in every sunrise
and every sunset.
1413
01:41:45,770 --> 01:41:49,390
But somehow, in the midst of the
hard times we've been facing,
1414
01:41:49,380 --> 01:41:51,680
you've lost sight of it.
1415
01:41:51,690 --> 01:41:56,830
And so, too, had I, until
someone reminded me."
1416
01:42:06,440 --> 01:42:07,660
Sweetheart.
1417
01:42:10,360 --> 01:42:11,710
I'm so, so sorry.
1418
01:42:14,280 --> 01:42:15,940
I didn't know.
1419
01:42:15,930 --> 01:42:18,190
I'm so sorry.
1420
01:42:18,190 --> 01:42:19,020
Come here.
1421
01:42:22,850 --> 01:42:24,020
Hey, Oscar.
1422
01:42:24,030 --> 01:42:25,250
I think this belongs to you.
1423
01:42:40,560 --> 01:42:42,560
"And so I leave you with this.
1424
01:42:42,570 --> 01:42:44,660
You are the magic.
1425
01:42:44,650 --> 01:42:48,170
You are the soul of this place.
1426
01:42:48,180 --> 01:42:49,400
You just have to see it."
1427
01:42:54,060 --> 01:42:56,540
Jesus Mary.
1428
01:42:56,540 --> 01:42:57,370
Oh my lord.
1429
01:43:05,280 --> 01:43:06,720
You're going to
want to see this.
1430
01:43:20,820 --> 01:43:23,860
Did you see that photo?
1431
01:43:23,870 --> 01:43:25,400
That's incredible.
1432
01:43:28,390 --> 01:43:29,260
Amazing.
1433
01:43:29,260 --> 01:43:30,430
Wow, who took these?
1434
01:45:17,940 --> 01:45:20,900
Thank you.
97352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.