Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,760 --> 00:00:04,764
? ?
2
00:00:19,727 --> 00:00:22,332
Tina, this is not
"on the way home from school."
3
00:00:22,333 --> 00:00:23,901
I've never seen
this street before.
4
00:00:23,902 --> 00:00:25,652
Are we
on Stranger Danger Avenue?
5
00:00:25,653 --> 00:00:27,575
We're almost there.
I promise. I think.
6
00:00:27,576 --> 00:00:30,080
Ugh. Still can't believe
I wasn't invited.
7
00:00:30,081 --> 00:00:31,416
Invited to what?
8
00:00:31,417 --> 00:00:33,888
Julian's having a casual
pre-Halloween gathering
9
00:00:33,889 --> 00:00:35,925
to play video games
and eat candy corn
10
00:00:35,926 --> 00:00:37,562
and it's not
technically a party,
11
00:00:37,563 --> 00:00:40,100
but I'm gathering that
they don't want me to be there.
12
00:00:40,101 --> 00:00:41,436
What is it, do I have BO?
13
00:00:41,437 --> 00:00:43,908
- Or NTCUO?
- W-What's that again?
14
00:00:43,909 --> 00:00:45,477
Not Totally Clean
Underwear Odor.
15
00:00:45,478 --> 00:00:47,617
- (sniffs)
It-it's funky, but fun. - Gene-
16
00:00:47,717 --> 00:00:50,989
I had to help Alex feel better,
for blabbing it to me...
17
00:00:50,990 --> 00:00:52,560
See you at Julian's gathering.
18
00:00:52,660 --> 00:00:54,462
- What? When?
- Oh...
19
00:00:54,564 --> 00:00:56,533
- Is Julian having a gathering?
- Oh...
20
00:00:56,534 --> 00:01:00,141
Yeah, but, Gene,
I-I feel terrible.
21
00:01:00,142 --> 00:01:02,244
You know what? If you're
not going, then I'm not going.
22
00:01:02,245 --> 00:01:04,214
Uh, no.
You don't have to do that.
23
00:01:04,215 --> 00:01:05,417
I-I don't care.
24
00:01:05,418 --> 00:01:06,820
- You should definitely-
- Oh, thank God.
25
00:01:06,821 --> 00:01:07,956
'Cause I really want to go.
26
00:01:07,957 --> 00:01:08,691
Ugh...
27
00:01:08,692 --> 00:01:10,762
- Gene, I-
- Yes. This is it.
28
00:01:10,763 --> 00:01:13,701
Nothing? We come all this way
and you don't buy anything?
29
00:01:13,702 --> 00:01:15,638
Their barrettes weren't
knifey-looking enough.
30
00:01:15,639 --> 00:01:17,474
This is so you can wear them
on your fingers
31
00:01:17,475 --> 00:01:18,811
- and be Barrette-y Krueger?
- Yes.
32
00:01:18,812 --> 00:01:21,417
- It is a good costume.
- But a hard-to-find barrette.
33
00:01:21,418 --> 00:01:22,952
- [Gene] Look at this.
- [Tina groans]
34
00:01:22,953 --> 00:01:24,523
Look at their freaky
little heads.
35
00:01:24,524 --> 00:01:26,526
- That's our reflection.
- No, the dolls.
36
00:01:26,527 --> 00:01:28,297
Got to be a strange place
to work.
37
00:01:28,298 --> 00:01:31,069
- You must feel huge.
- [Gene] That's Miss Bisselbender.
38
00:01:31,070 --> 00:01:32,973
[gasps]
The substitute teacher?
39
00:01:33,074 --> 00:01:35,711
- Yeah.
- Okay... Guess we're going in.
40
00:01:35,712 --> 00:01:37,649
If the dolls come alive,
we'll step on one
41
00:01:37,650 --> 00:01:39,385
to give them something
to think about,
42
00:01:39,386 --> 00:01:41,356
- and then we'll run for it.
- Huh? Oh.
43
00:01:41,357 --> 00:01:42,759
Uh, yeah. Good plan.
44
00:01:42,760 --> 00:01:44,396
- Hi, Miss B.
- Oh. Hi, Gene.
45
00:01:44,397 --> 00:01:45,831
Is this where
you sleep at night?
46
00:01:45,832 --> 00:01:47,735
Were you about to shrink down
and climb in there?
47
00:01:47,736 --> 00:01:50,106
I can't shrink down, but I have
napped behind the counter.
48
00:01:50,107 --> 00:01:51,377
This is my parents' store.
49
00:01:51,378 --> 00:01:53,046
Well, look at you,
having parents.
50
00:01:53,047 --> 00:01:54,737
Look at you,
having an entourage.
51
00:01:54,784 --> 00:01:56,754
- Are they bodyguards?
- Ha. My sisters.
52
00:01:56,755 --> 00:01:58,891
Tina and Louise.
This is Miss Bisselbender,
53
00:01:58,892 --> 00:02:02,498
- The substitutioner.
- Hi. We've, uh, met, actually.
54
00:02:02,499 --> 00:02:05,504
Yup. Uh, nice store.
Very dolled up.
55
00:02:05,505 --> 00:02:07,542
Thanks. Sometimes
I open up for my folks
56
00:02:07,543 --> 00:02:09,345
and watch the place
when they're out of town.
57
00:02:09,346 --> 00:02:11,382
They're at Dollhouse
Doll Fashion Week.
58
00:02:11,383 --> 00:02:12,517
That's my worst nightmare.
59
00:02:12,518 --> 00:02:13,987
Yeah, the designers are
cutthroat.
60
00:02:13,988 --> 00:02:15,123
Oh, my God!
61
00:02:15,124 --> 00:02:16,594
- [Louise] Whoa!
- [Bisselbender] Sorry. Sorry.
62
00:02:16,595 --> 00:02:17,595
I did that.
63
00:02:17,596 --> 00:02:19,231
I set it up
so I could take pictures.
64
00:02:19,232 --> 00:02:20,901
I do that sometimes
when I'm alone in the store.
65
00:02:20,902 --> 00:02:23,709
Which is pretty much 100%
of the time I'm in the store.
66
00:02:23,710 --> 00:02:26,179
I send pictures to my friends.
Especially this time of year.
67
00:02:26,180 --> 00:02:28,317
- Halloween?
- Corporate tax return deadline.
68
00:02:28,318 --> 00:02:29,519
- Oh.
- No, Halloween.
69
00:02:29,520 --> 00:02:31,322
[Tina]
Cool, cool, cool. Lucky friends.
70
00:02:31,323 --> 00:02:32,926
Now I want a dollhouse.
More please.
71
00:02:32,927 --> 00:02:35,899
I don't know if I should-
Okay, just my top ten.
72
00:02:35,900 --> 00:02:38,035
[Louise]
Whoa. You're a genius?
73
00:02:38,036 --> 00:02:39,639
[Bisselbender]
I think you and I are
74
00:02:39,640 --> 00:02:41,643
- the only ones who know that.
- [Gene] Those dolls look
75
00:02:41,644 --> 00:02:44,348
how I felt today when I heard
about Julian's gathering.
76
00:02:44,349 --> 00:02:47,155
I was decapitated by sadness.
77
00:02:47,156 --> 00:02:48,289
Sadcapitated.
78
00:02:48,290 --> 00:02:50,294
So... should we get going?
79
00:02:50,295 --> 00:02:51,615
Yeah, I guess you're right.
80
00:02:51,616 --> 00:02:53,500
It's three days walk back
to the restaurant.
81
00:02:53,501 --> 00:02:55,672
Uh, yeah. Hope our supplies
don't run out.
82
00:02:55,673 --> 00:02:56,873
Bye, Miss Bisselbender.
83
00:02:56,874 --> 00:02:58,878
Maybe Ms. Twitchell will
donate her other kidney
84
00:02:58,879 --> 00:03:01,182
so you can come back
and sub in my homeroom again.
85
00:03:01,183 --> 00:03:02,251
That was fun.
86
00:03:02,252 --> 00:03:03,521
[chuckles]
That was fun.
87
00:03:03,522 --> 00:03:04,856
Good job watching
all the movies I played,
88
00:03:04,857 --> 00:03:07,095
I mean, learning all
the stuff I taught you.
89
00:03:07,195 --> 00:03:08,515
Bye. Don't fall asleep here.
90
00:03:08,516 --> 00:03:10,433
- The dolls will steal your eyes.
- Yup.
91
00:03:10,434 --> 00:03:12,505
Can I...
talk to you for a second?
92
00:03:12,606 --> 00:03:13,741
Um... Okay.
93
00:03:13,742 --> 00:03:15,712
- [Tina] Weird.
- [Gene] She's probably
94
00:03:15,713 --> 00:03:17,447
thinking about your birthday,
picking out
95
00:03:17,448 --> 00:03:18,784
- a little friend for you.
- Oh, no.
96
00:03:18,785 --> 00:03:20,188
- Louise, no!
- [banging]
97
00:03:20,288 --> 00:03:21,356
[Linda]
What is it?
98
00:03:21,490 --> 00:03:23,110
It's a dollhouse murder mystery.
99
00:03:23,111 --> 00:03:24,829
Hosted by me
and Miss Bisselbender.
100
00:03:24,830 --> 00:03:26,566
Tomorrow morning,
at the dollhouse store.
101
00:03:26,567 --> 00:03:27,969
- Why?
- What do you mean why?
102
00:03:27,970 --> 00:03:30,609
Because I'm a creative
little whippersnapper
103
00:03:30,709 --> 00:03:34,049
and it's a fun, festive,
almost-Halloween event
104
00:03:34,183 --> 00:03:35,251
and, uh... yeah.
105
00:03:35,351 --> 00:03:36,587
And you set it all up?
106
00:03:36,588 --> 00:03:38,223
Yes, I mean I will,
with Miss Bisselbender.
107
00:03:38,224 --> 00:03:41,162
I'll be going over there early.
I've got the script right here.
108
00:03:41,163 --> 00:03:42,465
That's what you were writing
109
00:03:42,466 --> 00:03:43,868
while Gene and I worked
in the restaurant?
110
00:03:43,869 --> 00:03:45,799
- Not that we noticed
or anything. - Yes.
111
00:03:45,800 --> 00:03:47,775
And we're supposed to be okay
around all those dolls,
112
00:03:47,776 --> 00:03:49,580
and we're supposed
to solve a crime?
113
00:03:49,581 --> 00:03:51,717
Yes. There are clues
and it's a whole thing.
114
00:03:51,718 --> 00:03:54,356
I want to do
a dollhouse murder mystery.
115
00:03:54,357 --> 00:03:55,624
No, it's not for grown-ups.
116
00:03:55,625 --> 00:03:57,295
But Miss Bisselbender's
a grown-up.
117
00:03:57,296 --> 00:03:58,697
She plays with dolls.
118
00:03:58,698 --> 00:04:00,500
Anyway, it's not for you,
it's for Gene and Tina.
119
00:04:00,501 --> 00:04:01,737
Gene, you'll do it, right?
120
00:04:01,738 --> 00:04:03,428
Sure. I'm not doing
anything else.
121
00:04:03,429 --> 00:04:04,710
Well, what if I just
come and watch?
122
00:04:04,711 --> 00:04:07,382
What? No. Don't you have
to run a restaurant?
123
00:04:07,482 --> 00:04:08,651
Your own crime scene?
124
00:04:08,652 --> 00:04:10,722
- Your dad can open.
- Wait, by myself?
125
00:04:10,822 --> 00:04:11,890
Yeah. Just for a bit.
126
00:04:11,891 --> 00:04:13,527
But Teddy will probably come in
and then it would
127
00:04:13,528 --> 00:04:15,899
- just be me and Teddy.
- Yeah, so?
128
00:04:15,999 --> 00:04:19,129
Well, you know how he started
doing hand and wrist exercises?
129
00:04:19,139 --> 00:04:20,189
[all]
Oh, yeah.
130
00:04:20,190 --> 00:04:21,777
So now all he talks about
is his grip strength.
131
00:04:21,778 --> 00:04:23,212
Please, don't leave me
alone with him.
132
00:04:23,213 --> 00:04:24,849
He keeps making me
shake hands with him
133
00:04:24,850 --> 00:04:26,085
and he squeezes too hard
134
00:04:26,086 --> 00:04:27,154
and he says...
135
00:04:27,155 --> 00:04:28,456
"Do you feel that?
Do you feel that?"
136
00:04:28,457 --> 00:04:30,161
- Okay, you can come.
- Yay!
137
00:04:30,162 --> 00:04:32,064
Ugh. Fine. I just feel
like you two should find
138
00:04:32,065 --> 00:04:34,235
people your own age
to hang out with.
139
00:04:34,236 --> 00:04:36,907
Here we are, ready to solve
a doll murder,
140
00:04:36,908 --> 00:04:39,780
and hopefully not be
doll-murdered. [weak chuckle]
141
00:04:39,781 --> 00:04:40,882
Starting to rain.
142
00:04:40,883 --> 00:04:42,652
Is that part of the mystery,
do you think?
143
00:04:42,653 --> 00:04:45,124
I don't know how
she'd arrange it, but maybe?
144
00:04:45,125 --> 00:04:46,192
Ooh.
145
00:04:46,193 --> 00:04:47,929
"Private event." So exclusive.
146
00:04:47,930 --> 00:04:52,104
Like Julian's exclusive thing.
Which is happening today.
147
00:04:52,105 --> 00:04:53,407
Aw. Poor Gene.
148
00:04:53,408 --> 00:04:54,742
I'm glad you're with us
149
00:04:54,743 --> 00:04:56,847
instead of doing PlayStations
with dumb boys.
150
00:04:56,848 --> 00:04:58,117
- Mm.
- Welcome.
151
00:04:58,217 --> 00:05:00,320
Please, right this way,
Detectives.
152
00:05:00,321 --> 00:05:01,657
? ?
153
00:05:01,658 --> 00:05:03,894
I just like to murder
the dolls for the photos,
154
00:05:03,895 --> 00:05:06,165
and, clearly, as an act of
aggression against my parents...
155
00:05:06,166 --> 00:05:09,573
Who I love. But Louise added
this whole mystery thing.
156
00:05:09,674 --> 00:05:11,543
So much work.
This isn't for school?
157
00:05:11,544 --> 00:05:13,513
Not at all. Better
if the school doesn't know
158
00:05:13,514 --> 00:05:14,916
about my murder pictures, actually.
159
00:05:14,917 --> 00:05:16,987
- No problem.
- So this is just for fun?
160
00:05:16,988 --> 00:05:19,893
- Um, well, I mean, you know...
- [clears throat]
161
00:05:19,894 --> 00:05:22,231
Tina and Gene will be
shown the scene of the crime,
162
00:05:22,232 --> 00:05:24,168
they'll be able
to interview the suspects,
163
00:05:24,169 --> 00:05:25,219
to review evidence,
164
00:05:25,305 --> 00:05:27,655
and then, they will be asked
to solve the crime.
165
00:05:27,656 --> 00:05:29,478
And I have coffee and bagels
for the grown-ups.
166
00:05:29,479 --> 00:05:31,048
- Did you say mimosas?
- I, uh...
167
00:05:31,049 --> 00:05:34,222
Sorry. Sometimes she thinks
things sound like "mimosas."
168
00:05:34,223 --> 00:05:36,125
One of these days,
I'm gonna be right.
169
00:05:36,126 --> 00:05:37,562
Coffee's good. Coffee's better.
170
00:05:37,563 --> 00:05:38,730
- Thank you.
- [Louise clears throat]
171
00:05:38,731 --> 00:05:39,666
Can we do this?
172
00:05:39,667 --> 00:05:41,704
So a group of men
who once attended
173
00:05:41,705 --> 00:05:44,009
the same fancy all-boys
boarding school
174
00:05:44,109 --> 00:05:45,845
have each received an invitation
175
00:05:45,846 --> 00:05:47,582
to come to this house:
176
00:05:47,583 --> 00:05:51,089
the luxurious and remote estate
of one of their classmates,
177
00:05:51,090 --> 00:05:52,124
Mr. Sweater.
178
00:05:52,125 --> 00:05:53,728
This was the scene
last night at dinner.
179
00:05:53,729 --> 00:05:55,765
This is Mr. Sweater
at the head of the table.
180
00:05:55,766 --> 00:05:57,001
[Tina]
Handsome. For a doll.
181
00:05:57,002 --> 00:05:59,205
This is Mr. Brown Suit,
this is Mr. Tie,
182
00:05:59,305 --> 00:06:00,642
this is Mr. Funny Eyes,
183
00:06:00,643 --> 00:06:02,879
this is Mr. Stiff Arms,
and this is Mr. Jacket.
184
00:06:02,880 --> 00:06:05,451
Tiny, beady-eyed,
semi-handsome man dolls.
185
00:06:05,552 --> 00:06:07,789
Thank you, Tina.
Mr. Sweater explained
186
00:06:07,790 --> 00:06:09,993
he recently learned something,
something disturbing,
187
00:06:09,994 --> 00:06:11,564
having to do with an incident
188
00:06:11,565 --> 00:06:13,366
that happened back
in their school days,
189
00:06:13,367 --> 00:06:15,337
and he brought them all here
to discuss it.
190
00:06:15,338 --> 00:06:17,374
This much was overheard
by the private chef,
191
00:06:17,375 --> 00:06:18,476
but nothing more.
192
00:06:18,477 --> 00:06:20,013
What was Mr. Sweater
upset about?
193
00:06:20,014 --> 00:06:22,384
That's for you to uncover in the
course of your investigation.
194
00:06:22,385 --> 00:06:25,157
But here's what happened
later that night...
195
00:06:25,158 --> 00:06:26,258
- Ah!
- Oh!
196
00:06:26,259 --> 00:06:27,327
[Louise]
Ready.
197
00:06:27,328 --> 00:06:29,667
- [musical sting plays]
- [all exclaim]
198
00:06:29,767 --> 00:06:32,740
I'll be playing
some sound effects on my phone.
199
00:06:32,741 --> 00:06:34,274
- It's an app.
- [thunder sound effect plays]
200
00:06:34,275 --> 00:06:35,911
[Louise]
That night, the chef discovered
201
00:06:35,912 --> 00:06:37,749
Mr. Brown Suit dead on the floor
in the living room.
202
00:06:37,750 --> 00:06:39,953
He was bleeding
from the side of his head.
203
00:06:39,954 --> 00:06:42,490
And this decorative item
was found on the floor nearby
204
00:06:42,491 --> 00:06:43,861
with his blood all over it.
205
00:06:43,862 --> 00:06:44,796
[gasps]
206
00:06:44,797 --> 00:06:45,998
The chef called the police
207
00:06:45,999 --> 00:06:47,802
who arrived
and called the coroner.
208
00:06:47,803 --> 00:06:48,971
Mr. Brown Suit was pronounced
dead at the scene.
209
00:06:48,972 --> 00:06:51,109
The crime scene has
remained untouched.
210
00:06:51,110 --> 00:06:52,545
No one who was in the house
211
00:06:52,546 --> 00:06:54,114
at the time
of Mr. Brown Suit's death
212
00:06:54,115 --> 00:06:55,350
has been permitted to leave.
213
00:06:55,351 --> 00:06:57,020
You two are
the detectives who arrive
214
00:06:57,021 --> 00:06:59,091
in order to question the guests
and determine
215
00:06:59,092 --> 00:07:00,895
- exactly what happened here.
- [thunder crashing]
216
00:07:00,896 --> 00:07:02,765
You should know there's
a storm in the area.
217
00:07:02,766 --> 00:07:04,736
It may cause periodic
and possibly
218
00:07:04,737 --> 00:07:06,606
theatrically dramatic blackouts.
219
00:07:06,607 --> 00:07:08,176
- [thunder crashes]
- Yup. Thank you.
220
00:07:08,177 --> 00:07:10,782
Is there something written
by where the body was?
221
00:07:10,783 --> 00:07:12,117
Yes, Mr. Brown Suit appears
222
00:07:12,118 --> 00:07:13,988
to have written something
in his own blood.
223
00:07:13,989 --> 00:07:16,579
His right index finger
would suggest that, anyway.
224
00:07:16,661 --> 00:07:18,899
Oh, look at his little finger.
Red.
225
00:07:18,999 --> 00:07:21,536
It says "camel toe"?
226
00:07:21,537 --> 00:07:23,708
- Wait. What?
- Yup. - Huh.
227
00:07:23,808 --> 00:07:26,012
I have questions.
Not detective questions.
228
00:07:26,013 --> 00:07:27,347
"Me to you" questions.
229
00:07:27,348 --> 00:07:29,587
I can explain.
It's like when a lady's pants-
230
00:07:29,687 --> 00:07:32,092
No. I mean, not what is it,
why is it.
231
00:07:32,093 --> 00:07:34,161
I didn't know about it
till I went to a pool party
232
00:07:34,162 --> 00:07:35,564
at my cousin Sheri's house.
233
00:07:35,565 --> 00:07:37,315
She had
on this tight florescent-
234
00:07:37,368 --> 00:07:38,418
- Lin.
- Mom!
235
00:07:38,419 --> 00:07:40,373
Gene, please, just keep going.
All will be revealed.
236
00:07:40,374 --> 00:07:43,012
- [groans]
- Yeah, all of my cousin Sheri was revealed-
237
00:07:43,013 --> 00:07:44,182
- Mom.
- Sorry.
238
00:07:44,183 --> 00:07:46,218
Did he move? Oh, God,
did that doll fricking move?
239
00:07:46,219 --> 00:07:47,588
No, that-that's where he was.
240
00:07:47,589 --> 00:07:49,399
Never mind. All good.
[weak chuckle]
241
00:07:53,367 --> 00:07:55,571
"Special hours today.
Open at 12:30..."
242
00:07:55,572 --> 00:07:58,043
What? No! What? Why?
243
00:07:58,044 --> 00:07:59,579
"Teddy, don't be upset.
244
00:07:59,580 --> 00:08:02,217
Go home and use
your gripper till then."
245
00:08:02,218 --> 00:08:03,354
Okay. All right.
246
00:08:03,454 --> 00:08:04,689
That's a good idea.
247
00:08:04,690 --> 00:08:06,358
I wonder if I can do
a thousand on each hand.
248
00:08:06,359 --> 00:08:09,131
Bob's gonna flip out when
I tell him I can do a thousand.
249
00:08:09,132 --> 00:08:10,835
He'll be like, "What? No way.
250
00:08:10,836 --> 00:08:12,504
"Teddy, you just keep wowing me
251
00:08:12,505 --> 00:08:13,975
again and again."
252
00:08:14,676 --> 00:08:16,647
S-So we interview the guests?
253
00:08:16,747 --> 00:08:18,785
Yes. They're ready
in the library.
254
00:08:18,786 --> 00:08:20,387
You can use the room downstairs
255
00:08:20,388 --> 00:08:22,291
to interrogate each one
individually.
256
00:08:22,292 --> 00:08:23,393
Okay, so, um,
257
00:08:23,394 --> 00:08:25,330
let's ask some dolls
some questions.
258
00:08:25,331 --> 00:08:27,367
I'm totally comfortable
with that.
259
00:08:27,368 --> 00:08:30,139
Mr. Funny Eyes, where were you
between the end of dinner
260
00:08:30,140 --> 00:08:32,477
and the time Mr. Brown Suit's
body was found?
261
00:08:32,478 --> 00:08:33,479
I was in my room.
262
00:08:33,480 --> 00:08:34,482
I can prove it.
263
00:08:34,483 --> 00:08:35,618
I live streamed my workout.
264
00:08:35,619 --> 00:08:36,887
I'm a personal trainer.
265
00:08:36,888 --> 00:08:39,258
Interesting.
Funny eyes. Serious body.
266
00:08:39,358 --> 00:08:40,996
- Gene, make a note.
- Mm.
267
00:08:40,997 --> 00:08:42,064
[Tina]
Mr. Stiff Arms.
268
00:08:42,065 --> 00:08:43,868
Where were you
between the end of dinner
269
00:08:43,869 --> 00:08:45,405
and the time of the murder?
270
00:08:45,406 --> 00:08:46,907
Going sideways through doorways?
271
00:08:46,908 --> 00:08:48,644
[Louise]
I went into town after dinner.
272
00:08:48,645 --> 00:08:49,946
Mr. Jacket was with me.
273
00:08:49,947 --> 00:08:51,015
You did, huh?
274
00:08:51,016 --> 00:08:52,050
[Louise]
It's true.
275
00:08:52,051 --> 00:08:53,654
Where'd you go in town?
Alibis "R" Us?
276
00:08:53,655 --> 00:08:54,823
I'm bad cop, you're good cop.
277
00:08:54,824 --> 00:08:56,158
Unless you want to be bad cop?
278
00:08:56,159 --> 00:08:58,764
I'm good. I mean,
I'm good with good cop.
279
00:08:58,765 --> 00:09:00,200
[Louise] We went
to the cool jacket store.
280
00:09:00,201 --> 00:09:02,672
'Cause we like cool jackets.
As you can see.
281
00:09:02,673 --> 00:09:03,775
I was in my room.
282
00:09:03,776 --> 00:09:05,611
Can someone confirm that,
Mr. Tie?
283
00:09:05,612 --> 00:09:08,516
Yeah, Mr. Sweater saw me there.
He came to talk to me.
284
00:09:08,517 --> 00:09:10,087
- About what?
- Old stuff.
285
00:09:10,187 --> 00:09:13,527
You know, like "Hey, remember
all that old stuff?"
286
00:09:13,528 --> 00:09:14,962
Let's talk to Mr. Sweater.
287
00:09:14,963 --> 00:09:17,167
So this is your house,
you're the one who organized
288
00:09:17,168 --> 00:09:18,498
- all this?
- [Louise] Yes.
289
00:09:18,538 --> 00:09:20,541
Interesting. Interesting.
290
00:09:20,542 --> 00:09:21,810
You were talking to Mr. Tie
291
00:09:21,811 --> 00:09:23,146
when Mr. Brown Suit was killed?
292
00:09:23,147 --> 00:09:24,849
- [Louise] Yes.
- What were you talking about?
293
00:09:24,850 --> 00:09:26,185
Something that happened
a long time ago,
294
00:09:26,186 --> 00:09:28,524
when we were in our elite
boys-only boarding school.
295
00:09:28,525 --> 00:09:30,160
What was it?
And don't leave out any details.
296
00:09:30,161 --> 00:09:31,396
They might be important.
297
00:09:31,397 --> 00:09:32,831
Did all the boys shower
at the same time?
298
00:09:32,832 --> 00:09:34,068
That's just an example
of a detail
299
00:09:34,069 --> 00:09:35,069
that might be important.
300
00:09:35,070 --> 00:09:36,338
- But did they?
- [Louise] Sometimes.
301
00:09:36,339 --> 00:09:37,408
Hmm. Mm...
302
00:09:37,409 --> 00:09:39,712
[Louise] I learned recently
that there was an event.
303
00:09:39,713 --> 00:09:41,523
Something that I wasn't
invited to.
304
00:09:41,551 --> 00:09:42,752
What kind of event?
305
00:09:42,753 --> 00:09:45,157
A small Halloween gathering
at Mr. Jacket's.
306
00:09:45,257 --> 00:09:46,560
Louise, what is this?
307
00:09:46,561 --> 00:09:47,929
Just then, you hear a scream.
308
00:09:47,930 --> 00:09:50,066
- [scream sound effect plays]
- And... ready.
309
00:09:50,067 --> 00:09:51,636
- [others exclaim]
- [musical sting plays]
310
00:09:51,637 --> 00:09:53,272
- [Louise] Mr. Tie is dead.
- [Tina and Gene] Whoa!
311
00:09:53,273 --> 00:09:55,812
It appears he's had a fall
when the lights were off.
312
00:09:55,813 --> 00:09:57,816
Or was he pushed? A lot?
313
00:09:57,917 --> 00:10:00,520
Would you like to examine
the scene?
314
00:10:00,521 --> 00:10:02,190
? ?
315
00:10:02,191 --> 00:10:04,563
[Gene]
Has he got something in his pocket?
316
00:10:04,564 --> 00:10:05,899
Is it a piece of paper?
317
00:10:05,999 --> 00:10:08,638
Huh. Looks like a tiny
newspaper clipping?
318
00:10:08,738 --> 00:10:10,040
Oh. Tiny clue.
319
00:10:10,041 --> 00:10:12,277
Um, how much of this
did Louise explain to you?
320
00:10:12,278 --> 00:10:14,047
'Cause I assumed everything,
321
00:10:14,048 --> 00:10:16,720
but I'm starting to think
maybe nothing.
322
00:10:16,721 --> 00:10:18,324
- Explain what?
- Um, this?
323
00:10:18,325 --> 00:10:21,128
[Linda]
That you're a nice lady who does creepy stuff
324
00:10:21,129 --> 00:10:24,202
in a totally cute, not creepy
at all dollhouse store?
325
00:10:24,203 --> 00:10:25,470
And Louise got excited?
326
00:10:25,471 --> 00:10:27,642
Uh, well, it's...
it's more than that.
327
00:10:27,643 --> 00:10:29,513
Uh, does it involve camel toe?
328
00:10:29,614 --> 00:10:30,815
- Yup.
- Yup, I figured.
329
00:10:30,816 --> 00:10:32,653
Um, lot of talking over there.
330
00:10:32,753 --> 00:10:33,922
Sorry, we'll whisper.
331
00:10:34,055 --> 00:10:36,393
It's kind of, um,
there's some backstory.
332
00:10:36,493 --> 00:10:37,630
Ooh, backstory.
333
00:10:37,730 --> 00:10:40,067
- The whispering's
louder somehow? - Sorry.
334
00:10:40,167 --> 00:10:41,736
[Teddy]
Nine hundred and...
335
00:10:41,737 --> 00:10:43,608
ninety-nine...
336
00:10:43,708 --> 00:10:45,979
[grunts] One thousand!
337
00:10:46,079 --> 00:10:47,849
Oh! Yes!
338
00:10:47,850 --> 00:10:49,519
Oh, Teddy, you did it!
339
00:10:49,620 --> 00:10:53,025
[laughs]
340
00:10:53,026 --> 00:10:55,998
Ah, it's not 12:30 yet. Damn it.
341
00:10:55,999 --> 00:10:58,403
Eh, maybe I'll text Bob.
He'll want to know.
342
00:10:58,503 --> 00:11:01,509
Oh, God, my hands.
They won't close.
343
00:11:01,510 --> 00:11:03,413
No! What have I done?!
344
00:11:03,548 --> 00:11:05,417
Ah! Ah! My hands!
345
00:11:05,418 --> 00:11:07,957
[Louise]
Mr. Tie's twisted body has been removed.
346
00:11:07,958 --> 00:11:09,726
You have the article
you found in his pocket?
347
00:11:09,727 --> 00:11:11,161
What'd you learn from that?
348
00:11:11,162 --> 00:11:12,831
That there was an accident
at the boarding school
349
00:11:12,832 --> 00:11:14,334
when all these boys
were seniors.
350
00:11:14,335 --> 00:11:17,275
A teacher fell from
a third-floor window and died.
351
00:11:17,375 --> 00:11:18,577
- Oh, no. Sad.
- Shh.
352
00:11:18,578 --> 00:11:19,646
- What? It is.
- Shh.
353
00:11:19,746 --> 00:11:20,796
Okay.
354
00:11:20,797 --> 00:11:22,383
So, any questions
for these fellas?
355
00:11:22,384 --> 00:11:23,955
- Yeah. Who did it?
- Did what?
356
00:11:24,055 --> 00:11:25,959
Killed Mr. Brown Suit
and maybe Mr. Tie.
357
00:11:25,960 --> 00:11:28,128
And why are teachers
falling out of windows?
358
00:11:28,129 --> 00:11:29,900
[Louise] Mr. Sweater.
Mr. Sweater must have killed
359
00:11:29,901 --> 00:11:31,737
Mr. Brown Suit and Mr. Tie.
360
00:11:31,838 --> 00:11:34,074
Aha! Or, uh, why?
361
00:11:34,075 --> 00:11:35,711
[Louise] He's the one
who brought us here.
362
00:11:35,712 --> 00:11:37,213
He's not the killer.
He just wants to know
363
00:11:37,214 --> 00:11:39,184
why he wasn't invited
to your gathering.
364
00:11:39,185 --> 00:11:40,955
Gene. You can't let
your personal feelings
365
00:11:40,956 --> 00:11:42,658
influence your judgment
about the case.
366
00:11:42,659 --> 00:11:44,829
Yes, I can.
Because my personal feelings
367
00:11:44,830 --> 00:11:46,866
are part of it for some reason.
368
00:11:46,867 --> 00:11:48,771
- Why is this about me?
- It's not.
369
00:11:48,772 --> 00:11:51,376
- Wait. Is it?
- I mean...
370
00:11:51,564 --> 00:11:53,546
Ready.
371
00:11:53,547 --> 00:11:55,351
- [Gene] Ah!
- [Tina] Oh!
372
00:11:55,352 --> 00:11:56,587
[Louise]
Mr. Stiff Arms.
373
00:11:56,588 --> 00:11:58,055
Another accident?
Tripped and fell?
374
00:11:58,056 --> 00:11:59,825
- Mr. Stiff.
- It's Mr. Stiff Arms.
375
00:11:59,826 --> 00:12:01,597
- What'd I say?
- You said Mr. Stiff.
376
00:12:01,598 --> 00:12:02,698
You're Mr. Stiff.
377
00:12:02,699 --> 00:12:03,835
Geez. Power outages.
378
00:12:03,836 --> 00:12:05,136
This is a very dangerous place
379
00:12:05,137 --> 00:12:07,067
to have intermittent
power problems.
380
00:12:10,882 --> 00:12:13,472
You think he fell, um,
under the couch leg somehow?
381
00:12:13,473 --> 00:12:14,989
[Louise]
I didn't do it, I swear.
382
00:12:14,990 --> 00:12:16,058
Well, I didn't do it.
I didn't move.
383
00:12:16,059 --> 00:12:17,562
Either one of you could have.
384
00:12:17,563 --> 00:12:19,097
The only one
I don't suspect is the chef.
385
00:12:19,098 --> 00:12:21,068
The chef was hiding
behind the door.
386
00:12:21,069 --> 00:12:22,170
Damn it.
387
00:12:22,171 --> 00:12:23,741
We've got three bodies
and three suspects.
388
00:12:23,742 --> 00:12:25,343
Mr. Funny Eyes
is a personal trainer.
389
00:12:25,344 --> 00:12:28,054
Probably super strong,
super tight core, tight buns.
390
00:12:28,055 --> 00:12:29,986
- Could he be doing this?
- I don't know.
391
00:12:29,987 --> 00:12:31,288
Can we skip ahead to the end
392
00:12:31,289 --> 00:12:33,099
and you tell us all
what's going on?
393
00:12:33,159 --> 00:12:35,631
Gene, can you just play
a little longer? Please?
394
00:12:35,632 --> 00:12:37,100
[grumbles]
395
00:12:37,101 --> 00:12:38,670
Gene, we've gotta ask about
that teacher that died.
396
00:12:38,671 --> 00:12:41,342
That has to be important.
Are you with me, partner?
397
00:12:41,343 --> 00:12:43,046
Okay, fine. I'll ask.
398
00:12:43,047 --> 00:12:44,982
So why doesn't someone
tell us what happened
399
00:12:44,983 --> 00:12:46,186
on that day at the school
400
00:12:46,187 --> 00:12:47,988
when the teacher
fell out the window?
401
00:12:47,989 --> 00:12:49,992
[Louise] Well, we didn't
push her or anything.
402
00:12:49,993 --> 00:12:51,195
Mr. Funny Eyes, shut up!
403
00:12:51,196 --> 00:12:52,865
You don't have to say
anything about that.
404
00:12:52,866 --> 00:12:54,366
"We," Mr. Funny Eyes? Who's we?
405
00:12:54,369 --> 00:12:56,179
[Louise]
All of us. We were all there.
406
00:12:56,239 --> 00:12:58,042
I mean, till Mr. Sweater left.
407
00:12:58,043 --> 00:12:59,145
He had to go number two.
408
00:12:59,146 --> 00:13:00,312
- [gasps] Number two.
- Mom, shh.
409
00:13:00,313 --> 00:13:01,817
- Yup.
- Ready.
410
00:13:03,287 --> 00:13:06,091
We flash back to the
boarding school 20 years ago.
411
00:13:06,092 --> 00:13:08,029
We're in the library,
on the third floor.
412
00:13:08,030 --> 00:13:09,331
It's a study period.
413
00:13:09,332 --> 00:13:11,134
All the boys were there
except Mr. Sweater.
414
00:13:11,135 --> 00:13:13,874
The teacher was named
Miss Bickelbonger.
415
00:13:14,944 --> 00:13:16,345
[musical sting plays]
416
00:13:16,346 --> 00:13:17,915
Uh, Miss Bickelbonger
was the proctor
417
00:13:17,916 --> 00:13:19,350
for a study period in library.
418
00:13:19,351 --> 00:13:21,421
She was wearing a pair of pants
that fit a bit more...
419
00:13:21,422 --> 00:13:25,129
snugly than she thought,
and were maybe a bit clingy.
420
00:13:25,130 --> 00:13:27,267
And the thing is, she had
worn them before at school,
421
00:13:27,268 --> 00:13:28,937
and so me and some
of the other boys
422
00:13:28,938 --> 00:13:30,406
had some running jokes about it.
423
00:13:30,407 --> 00:13:31,978
Shut up, Mr. Funny Eyes!
424
00:13:31,979 --> 00:13:33,813
I'm telling what happened,
Mr. Jacket!
425
00:13:33,814 --> 00:13:35,116
Not if I break your face!
426
00:13:35,117 --> 00:13:37,656
That's enough.
Gene, hold Mr. Jacket.
427
00:13:37,789 --> 00:13:39,158
Mr. Funny Eyes, continue.
428
00:13:39,159 --> 00:13:40,828
[Louise]
There were tall windows on the third floor
429
00:13:40,829 --> 00:13:42,998
and Miss Bickelbonger
got up to open them
430
00:13:42,999 --> 00:13:46,171
and let in some air and, um,
when she turned back around,
431
00:13:46,172 --> 00:13:47,576
she noticed us whispering
432
00:13:47,577 --> 00:13:48,844
- and giggling.
- [phone rings]
433
00:13:48,845 --> 00:13:50,379
- [all gasp]
- Sorry. Sorry.
434
00:13:50,380 --> 00:13:52,719
[recorded]
Please leave me a message.
435
00:13:52,819 --> 00:13:54,122
Voicemail! No! Bob!
436
00:13:54,123 --> 00:13:56,392
I-I can't use my hands.
I can't turn the doorknob.
437
00:13:56,393 --> 00:13:57,561
I can't do anything.
438
00:13:57,562 --> 00:14:00,334
Eh, it took me so long
to dial the phone with my nose.
439
00:14:00,434 --> 00:14:01,736
Please! Pick up!
440
00:14:01,737 --> 00:14:03,405
[automated voice] If you're
satisfied with your message,
441
00:14:03,406 --> 00:14:04,642
please press one.
442
00:14:04,643 --> 00:14:05,845
[groans, grunts]
443
00:14:05,979 --> 00:14:07,782
Um, it's on silent now. I think.
444
00:14:07,783 --> 00:14:09,217
I can't tell, actually.
445
00:14:09,218 --> 00:14:10,889
- Bob, shh.
- Yup. - Right.
446
00:14:10,890 --> 00:14:12,457
Louise, I don't know how
you know any of this stuff
447
00:14:12,458 --> 00:14:14,362
and I'm confused
and I don't like it.
448
00:14:14,462 --> 00:14:17,333
I don't know how to
say anything except to just...
449
00:14:17,334 --> 00:14:20,741
can we keep going just
a little bit longer, please?
450
00:14:20,742 --> 00:14:22,210
Ugh, fine.
451
00:14:22,211 --> 00:14:24,816
Okay, so Mr. Funny Eyes
continues...
452
00:14:24,817 --> 00:14:26,252
We were giggling.
453
00:14:26,253 --> 00:14:27,821
Miss Bickelbonger asked
what the laughing was about.
454
00:14:27,822 --> 00:14:29,358
And we didn't answer,
but Miss Bickelbonger,
455
00:14:29,359 --> 00:14:31,161
she sort of followed our eyes,
I guess.
456
00:14:31,162 --> 00:14:32,832
And then she saw
what we were laughing at,
457
00:14:32,833 --> 00:14:34,802
and she started
tugging at her pants,
458
00:14:34,803 --> 00:14:36,272
and that made us laugh more.
459
00:14:36,373 --> 00:14:38,409
And Mr. Jacket
was laughing the most.
460
00:14:38,410 --> 00:14:40,179
And she was pretty upset
at that point,
461
00:14:40,180 --> 00:14:41,983
and he kept laughing,
even after we stopped,
462
00:14:41,984 --> 00:14:43,352
and she kinda backed up
463
00:14:43,353 --> 00:14:46,292
and she was also still
trying to adjust her pants,
464
00:14:46,293 --> 00:14:48,095
and she backed right up
to that big open window
465
00:14:48,096 --> 00:14:51,001
and she just...
went over backwards.
466
00:14:51,002 --> 00:14:52,136
[doll thuds]
467
00:14:52,137 --> 00:14:53,272
[Linda]
Death by camel toe.
468
00:14:53,273 --> 00:14:55,277
- Toe-micide.
- And then what?
469
00:14:55,278 --> 00:14:56,278
We lied!
470
00:14:56,279 --> 00:14:58,015
We didn't tell
the police anything.
471
00:14:58,016 --> 00:14:59,351
We said none of us saw her fall.
472
00:14:59,352 --> 00:15:01,456
Mr. Jacket made us
swear we'd never tell.
473
00:15:01,457 --> 00:15:03,527
And we felt bad,
but we went along with it
474
00:15:03,528 --> 00:15:06,165
'cause I guess we just
wanted to move on, you know?
475
00:15:06,166 --> 00:15:07,868
Ivy League universities
don't love it
476
00:15:07,869 --> 00:15:09,437
if you've laughed someone
out a window.
477
00:15:09,438 --> 00:15:11,141
Even back then
it was frowned upon.
478
00:15:11,142 --> 00:15:12,978
Too bad Miss Bickelbonger
couldn't move on.
479
00:15:12,979 --> 00:15:14,348
'Cause she was dead!
480
00:15:14,482 --> 00:15:16,251
[thunder crashing]
481
00:15:16,252 --> 00:15:17,555
- Storm.
- Yeah, I know.
482
00:15:17,556 --> 00:15:18,957
Sorry, you looked confused.
483
00:15:18,958 --> 00:15:20,827
I'm not confused, I'm just
standing here watching.
484
00:15:20,828 --> 00:15:22,532
Shh.
485
00:15:22,533 --> 00:15:23,967
[musical sting plays]
486
00:15:23,968 --> 00:15:25,169
- [Gene] Whoa.
- [Tina] Whoa.
487
00:15:25,170 --> 00:15:26,674
Okay, that's you, Mr. Jacket.
488
00:15:26,774 --> 00:15:28,543
You just did that, um, somehow.
489
00:15:28,544 --> 00:15:29,511
A-And we know the motive:
490
00:15:29,512 --> 00:15:31,515
to keep him quiet
about what happened.
491
00:15:31,516 --> 00:15:33,319
[Louise] If I was trying to
do that, I would've done it sooner.
492
00:15:33,320 --> 00:15:35,223
Plus, your partner
is restraining me.
493
00:15:35,224 --> 00:15:36,292
All right, then,
um, Mr. Sweater.
494
00:15:36,293 --> 00:15:38,229
You're the killer after all.
495
00:15:38,230 --> 00:15:39,799
[Louise]
I would never hurt anyone.
496
00:15:39,800 --> 00:15:41,035
Oh, perfect Mr. Sweater!
497
00:15:41,036 --> 00:15:42,571
"I would never hurt anyone."
498
00:15:42,572 --> 00:15:45,276
This is why I didn't invite you
to my gathering back then.
499
00:15:45,277 --> 00:15:47,113
You're too nice.
You were always like,
500
00:15:47,114 --> 00:15:48,550
"Don't make that
very funny running joke
501
00:15:48,551 --> 00:15:50,954
about Miss Bickelbonger's
pants situation."
502
00:15:50,955 --> 00:15:52,625
That's why you didn't invite me?
503
00:15:52,626 --> 00:15:55,698
- [gasps]
- [thunder crashing]
504
00:15:55,798 --> 00:15:57,488
- Ah!
- [Linda] Oh. - [Tina] Oh, boy.
505
00:15:57,489 --> 00:15:59,037
- Whoa, the head's gone.
- Okay. Case solved, right?
506
00:15:59,038 --> 00:16:01,074
Mr. Sweater did it for revenge?
507
00:16:01,075 --> 00:16:02,635
He killed them all for revenge?
508
00:16:02,712 --> 00:16:04,048
- Did he, Gene?
- No.
509
00:16:04,148 --> 00:16:05,584
- No?
- No!
510
00:16:05,585 --> 00:16:07,187
You're correct. It was...
511
00:16:07,188 --> 00:16:08,756
- The chef?
- Correct.
512
00:16:08,757 --> 00:16:10,293
- The chef. The chef did it.
- Yes.
513
00:16:10,294 --> 00:16:11,896
- I called it.
- No. They just- [scoffs]
514
00:16:11,897 --> 00:16:14,301
You can't predict the murderer
after the case is solved.
515
00:16:14,302 --> 00:16:16,071
- I knew it was him.
- I don't think you did.
516
00:16:16,072 --> 00:16:18,241
Yes, I said it's either
Mr. Jacket, Mr. Stiff,
517
00:16:18,242 --> 00:16:19,946
Mr. Sweater, Mr. Tie,
or the chef.
518
00:16:19,947 --> 00:16:22,517
So, one of the characters
in the story did it.
519
00:16:22,518 --> 00:16:23,653
Uh, yes. Hello.
520
00:16:23,654 --> 00:16:24,955
- Right. No, no, that's-
- Pay attention, Bob.
521
00:16:24,956 --> 00:16:25,957
Yep.
522
00:16:25,958 --> 00:16:27,093
Wait. Why was it the chef?
523
00:16:27,094 --> 00:16:28,296
W-What was the motive?
524
00:16:28,297 --> 00:16:31,501
Because the chef
is not a boring old-man chef.
525
00:16:31,502 --> 00:16:32,772
- Yeah, Bob.
- Mm.
526
00:16:32,773 --> 00:16:36,178
It is, in fact, Mr. Sweater's
sister, Miss Sweater!
527
00:16:36,179 --> 00:16:37,448
[musical sting plays]
528
00:16:37,549 --> 00:16:39,686
The chef is Mr. Sweater's
sister?
529
00:16:39,687 --> 00:16:41,989
Yeah. She hated
what they did to her brother,
530
00:16:41,990 --> 00:16:44,194
and she killed them all
in revenge.
531
00:16:44,195 --> 00:16:45,731
Wait, what did they do
to her brother?
532
00:16:45,732 --> 00:16:47,068
Not invite him to the thing.
533
00:16:47,168 --> 00:16:48,268
So she killed them?
534
00:16:48,269 --> 00:16:49,939
- All those years later?
- Yes.
535
00:16:49,940 --> 00:16:51,242
I don't want to play anymore.
536
00:16:51,243 --> 00:16:52,411
[stammers] Louise!
537
00:16:52,412 --> 00:16:54,247
What the heck is going on
with you and Gene?
538
00:16:54,248 --> 00:16:57,120
Louise murdered a bunch of Miss
Bisselbender's parents' dolls
539
00:16:57,121 --> 00:16:59,894
instead of telling me something
she wants to tell me!
540
00:16:59,994 --> 00:17:01,362
Is that right?
541
00:17:01,363 --> 00:17:02,230
Uh...
542
00:17:02,231 --> 00:17:04,234
- Is that right?
- Yes.
543
00:17:04,235 --> 00:17:06,472
- [gameshow bell rings]
- Ooh.
544
00:17:09,599 --> 00:17:11,849
- [Linda] Louise?
- Uh...
545
00:17:11,850 --> 00:17:13,921
- Can I help?
- Please. - Yes.
546
00:17:13,922 --> 00:17:15,691
This is what I was
trying to say before.
547
00:17:15,692 --> 00:17:18,764
Um, a week ago, I was subbing
in the sixth-grade homeroom.
548
00:17:18,864 --> 00:17:20,869
Uh, Gene is wonderful,
by the way.
549
00:17:20,870 --> 00:17:22,003
- Yeah, he is.
- Really?
550
00:17:22,004 --> 00:17:23,272
- Yeah.
- I mean, at school?
551
00:17:23,273 --> 00:17:24,274
Uh, are you kidding me?
552
00:17:24,275 --> 00:17:25,509
Yeah, uh, yeah. Of course.
553
00:17:25,510 --> 00:17:27,280
And I was a good sub-
press play on the movie,
554
00:17:27,281 --> 00:17:28,783
press stop
at the end of the period.
555
00:17:28,784 --> 00:17:30,954
And one day we had "library,"
Which is great for a sub.
556
00:17:30,955 --> 00:17:32,558
You just bring the kids
to the library.
557
00:17:32,559 --> 00:17:34,394
But, turns out
that the fourth grade
558
00:17:34,395 --> 00:17:36,432
also had library
during that period,
559
00:17:36,533 --> 00:17:39,371
so I came across Louise,
who I didn't know at the time,
560
00:17:39,372 --> 00:17:41,943
and she was just
sort of standing there
561
00:17:41,944 --> 00:17:43,011
and then I realized
562
00:17:43,012 --> 00:17:45,416
that she was listening
to some sixth-grade boys
563
00:17:45,417 --> 00:17:47,320
talking on the other side
of the shelves.
564
00:17:47,321 --> 00:17:49,390
[Julian] Hey, did you catch
the substitute's camel toe?
565
00:17:49,391 --> 00:17:50,794
- [laughter]
- [boy] Yeah.
566
00:17:50,795 --> 00:17:52,764
- [Louise] And Gene said...
- [Gene] What's camel toe?
567
00:17:52,765 --> 00:17:54,602
[Louise] And they told him,
and he and I learned what that means
568
00:17:54,603 --> 00:17:56,438
and I don't see
what the big deal is.
569
00:17:56,439 --> 00:17:58,076
Mom, I think
you have that a lot.
570
00:17:58,077 --> 00:17:59,712
- [Linda] What?!
- [Louise] And then Gene said...
571
00:17:59,713 --> 00:18:01,015
[Gene] Guys, come on.
Miss Bisselbender's nice.
572
00:18:01,016 --> 00:18:02,585
I like her.
573
00:18:02,586 --> 00:18:03,853
[Louise]
And they stopped laughing and you said...
574
00:18:03,854 --> 00:18:05,456
[Gene]
Speaking of camels,
575
00:18:05,457 --> 00:18:07,159
I've got a hump that
I've gotta go take care of,
576
00:18:07,160 --> 00:18:08,529
if you know what I mean.
577
00:18:08,530 --> 00:18:10,466
I've gotta go to the bathroom,
is what I'm saying.
578
00:18:10,467 --> 00:18:11,869
Mr. Ambrose,
I need a bathroom pass
579
00:18:11,870 --> 00:18:13,439
and can you mark it "express"?
That'd be great.
580
00:18:13,440 --> 00:18:15,009
[Louise]
And then they said...
581
00:18:15,010 --> 00:18:16,980
[boy]
Hey, are you gonna invite Gene to your gathering?
582
00:18:16,981 --> 00:18:19,250
[Julian] Yeah, I don't know,
he's kind of a Goody Two-shoes.
583
00:18:19,251 --> 00:18:21,001
I mean, could we
even joke around?
584
00:18:21,002 --> 00:18:24,461
[boy] Yeah, I need to talk about
Miss Bisselbender's pants situation.
585
00:18:24,462 --> 00:18:26,398
- [laughter]
- I-I need to process.
586
00:18:26,399 --> 00:18:28,538
- Those tweeny twerps.
- Yeah. I heard them.
587
00:18:28,638 --> 00:18:29,806
We both heard them.
588
00:18:29,807 --> 00:18:32,176
I didn't fall out of a window,
but it was awkward.
589
00:18:32,177 --> 00:18:33,512
I was gonna talk to the boys,
590
00:18:33,513 --> 00:18:35,049
but then I wasn't sure
what to say.
591
00:18:35,050 --> 00:18:36,217
And I didn't even know Louise
592
00:18:36,218 --> 00:18:37,788
was Gene's sister
until yesterday.
593
00:18:37,789 --> 00:18:40,226
And I was about to say
something to those idiots,
594
00:18:40,227 --> 00:18:41,662
but I didn't. I choked.
595
00:18:41,663 --> 00:18:43,499
Then at lunch that day,
I was about to tell you.
596
00:18:43,500 --> 00:18:44,835
But I didn't because
I would have to admit
597
00:18:44,836 --> 00:18:47,308
that I didn't say anything
in the library.
598
00:18:47,309 --> 00:18:49,110
And it's the exact opposite
of what you did.
599
00:18:49,111 --> 00:18:50,513
You just said the nice,
decent thing
600
00:18:50,514 --> 00:18:51,850
without even thinking about it.
601
00:18:51,851 --> 00:18:53,653
Then walking home,
I was about to tell you.
602
00:18:53,654 --> 00:18:55,489
And at home,
I was about to tell you.
603
00:18:55,490 --> 00:18:56,926
And then I tried
to just not think about it
604
00:18:56,927 --> 00:18:58,729
and I didn't even know
if they were still having
605
00:18:58,730 --> 00:19:01,134
the stupid gathering,
but then you found out about it
606
00:19:01,135 --> 00:19:02,738
on Friday, and I went
through it all again.
607
00:19:02,739 --> 00:19:04,742
And then we saw
Miss Bisselbender in here.
608
00:19:04,743 --> 00:19:07,247
And she showed us the crime
scene pictures and I just...
609
00:19:07,248 --> 00:19:10,452
I just wanted to make
a dollhouse murder mystery
610
00:19:10,453 --> 00:19:13,694
that somehow, uh,
was like, um...
611
00:19:13,794 --> 00:19:17,668
An explanation and an apology
and a compliment
612
00:19:17,669 --> 00:19:20,841
using murder, for a sweet kid
who doesn't judge people
613
00:19:20,941 --> 00:19:23,913
by their possibly
too tight pants situations,
614
00:19:23,914 --> 00:19:26,920
and who I think made
a real impression on his sister.
615
00:19:27,021 --> 00:19:28,389
Yeah. All of that.
616
00:19:28,390 --> 00:19:30,493
And I didn't know Mom and Dad
were gonna come.
617
00:19:30,494 --> 00:19:32,263
It was cooler in my mind
without them.
618
00:19:32,264 --> 00:19:33,500
Aww, you're welcome.
619
00:19:33,601 --> 00:19:34,670
Anyway, sorry.
620
00:19:34,770 --> 00:19:37,120
So you're saying you didn't
know how to tell me
621
00:19:37,174 --> 00:19:40,180
that the reason I didn't
get invited to the party
622
00:19:40,280 --> 00:19:42,117
is because I'm too wonderful?
623
00:19:42,118 --> 00:19:43,987
- Yeah.
- I get that.
624
00:19:43,988 --> 00:19:45,322
It's hard on the others.
625
00:19:45,323 --> 00:19:46,491
Louise, you can also tell me.
626
00:19:46,492 --> 00:19:48,764
- Next time, right? Big sister?
- I know.
627
00:19:48,864 --> 00:19:52,504
- Or your mom.
- Uh, I'm, uh, also an option.
628
00:19:52,605 --> 00:19:54,742
- I'm a good listener.
- People, please.
629
00:19:54,743 --> 00:19:56,712
What can I say?
I communicate this way now.
630
00:19:56,713 --> 00:19:58,249
I want to do
a dollhouse murder mystery
631
00:19:58,250 --> 00:20:00,119
- about who broke the remote.
- [Bob] Wait, what?
632
00:20:00,120 --> 00:20:01,789
[Louise] Mom and Dad, pay the woman.
We're taking this home.
633
00:20:01,790 --> 00:20:03,158
- [Linda] No.
- [Bob] We can't get that.
634
00:20:03,159 --> 00:20:04,695
Damn it. What about this one?
635
00:20:04,696 --> 00:20:06,131
It's smaller,
but it's got a great layout
636
00:20:06,132 --> 00:20:07,166
and a lot of natural light.
637
00:20:07,167 --> 00:20:08,370
- No.
- Sorry.
638
00:20:08,371 --> 00:20:09,437
This one's got
blood all over it,
639
00:20:09,438 --> 00:20:10,574
probably discounted.
640
00:20:10,575 --> 00:20:12,244
- I mean, it's thread.
- Come on!
641
00:20:12,245 --> 00:20:14,314
Are we not walking
out of here with a dollhouse
642
00:20:14,315 --> 00:20:15,550
to remember how Gene stood up
643
00:20:15,551 --> 00:20:17,353
for Miss Bisselbender's
camel toe?
644
00:20:17,354 --> 00:20:19,124
[Linda]
Not today, hon.
645
00:20:19,224 --> 00:20:21,295
? ?
646
00:20:40,968 --> 00:20:43,005
? ?
647
00:20:49,753 --> 00:20:51,957
? La-la-la-la ?
648
00:20:55,832 --> 00:20:58,202
? La-la-la-la-la ?
649
00:20:58,203 --> 00:21:00,641
? La-la-la-la ?
650
00:21:01,275 --> 00:21:02,845
? La-la-la-la ?
651
00:21:06,954 --> 00:21:09,491
? La-la-la-la-la ?
652
00:21:09,592 --> 00:21:11,997
[vocalizing continues]
653
00:21:13,654 --> 00:21:15,470
? La! ?
654
00:21:15,471 --> 00:21:18,811
[vocalizing continues]
655
00:21:18,812 --> 00:21:22,216
Captioning sponsored by
BENTO BOX ENTERTAINMENT
656
00:21:22,217 --> 00:21:23,820
and TOYOTA.
657
00:21:23,821 --> 00:21:26,107
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
658
00:21:26,108 --> 00:21:30,658
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.