All language subtitles for Aftersun 2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,080 --> 00:00:25,081 - Art Subs - 14 anos fazendo Arte para voc�! 2 00:00:25,082 --> 00:00:29,083 Legenda - willian_as - 3 00:01:08,058 --> 00:01:09,569 O que � isso? 4 00:01:09,570 --> 00:01:12,558 - Meu Deus! O que � isso? - S�o os meus movimentos. 5 00:01:14,310 --> 00:01:17,334 - Pare, isso � constrangedor. - N�o � constrangedor. 6 00:01:18,434 --> 00:01:21,057 Espere, eu ia entrevist�-lo. 7 00:01:21,058 --> 00:01:23,518 � mesmo? Sobre o que ia me entrevistar? 8 00:01:24,098 --> 00:01:25,398 N�o sei. 9 00:01:25,778 --> 00:01:27,078 Bem... 10 00:01:27,079 --> 00:01:30,558 Bem, eu acabei de fazer 11 anos. 11 00:01:31,390 --> 00:01:35,390 E voc� tem 130 anos, 12 00:01:35,810 --> 00:01:39,810 completar� 131 em dois dias. 13 00:01:41,974 --> 00:01:43,274 Ent�o... 14 00:01:45,266 --> 00:01:47,181 quando voc� tinha 11 anos, 15 00:01:47,182 --> 00:01:49,783 o que imaginava que estaria fazendo agora? 16 00:02:28,737 --> 00:02:31,201 - Eu te amo. - Eu te amo. 17 00:02:32,749 --> 00:02:34,049 Tchau. 18 00:03:05,518 --> 00:03:07,597 Ol�, pessoal, meu nome � Belinda, 19 00:03:07,598 --> 00:03:10,349 e serei sua guia tur�stica pelas pr�ximas semanas. 20 00:03:10,350 --> 00:03:12,900 Acabei de ser transferida de Torremoli... 21 00:03:16,018 --> 00:03:17,790 De Torremolinos! 22 00:03:20,018 --> 00:03:21,725 Certo, bem, eu... 23 00:03:21,726 --> 00:03:26,148 espero poder ajud�-los na Turquia. Temos sete paradas... 24 00:03:26,149 --> 00:03:27,890 Meu nome � Belinda. 25 00:03:29,310 --> 00:03:31,310 E acabei de chegar de... 26 00:03:31,890 --> 00:03:33,350 Torremolinos! 27 00:03:35,890 --> 00:03:38,167 To... rre... mo... li... nos! 28 00:03:38,934 --> 00:03:41,167 Torremolinos... 29 00:05:15,598 --> 00:05:18,292 - Aguente a�, meu bem, t�? - Sim. 30 00:05:23,582 --> 00:05:24,882 Estou bem. 31 00:06:02,642 --> 00:06:04,018 Tem algu�m vindo. 32 00:06:06,142 --> 00:06:07,725 Hora de dormir? 33 00:06:07,726 --> 00:06:09,026 N�o. 34 00:06:21,182 --> 00:06:22,482 Al�? 35 00:06:23,766 --> 00:06:25,742 � o 501. 36 00:06:29,886 --> 00:06:31,434 Isso, somos n�s. 37 00:06:32,890 --> 00:06:37,682 Sim, reservei um quarto com duas camas, mas s� temos uma. 38 00:06:45,658 --> 00:06:50,082 Paguei e foi confirmado pela ag�ncia de viagens. 39 00:06:56,476 --> 00:06:58,089 � o que pode fazer? 40 00:06:58,090 --> 00:07:00,641 Se ajeite, vamos. 41 00:07:00,642 --> 00:07:02,434 Ter� que ser, ent�o. 42 00:07:06,018 --> 00:07:07,318 Certo, obrigado. 43 00:07:08,518 --> 00:07:09,818 Boa noite. 44 00:07:10,934 --> 00:07:12,558 Boa noite. 45 00:10:31,934 --> 00:10:34,725 Entretenimento em v�deo digital. 46 00:10:34,726 --> 00:10:37,182 N�o v� molh�-la, Soph, foi cara. 47 00:10:46,192 --> 00:10:47,816 Desculpe pelo hotel. 48 00:10:48,310 --> 00:10:50,333 Clive se divertiu muito aqui. 49 00:10:55,934 --> 00:10:57,518 Est� tudo bem em casa? 50 00:10:57,890 --> 00:10:59,389 Como assim? 51 00:10:59,390 --> 00:11:02,309 Como est� a rela��o entre voc� e sua m�e? 52 00:11:02,310 --> 00:11:04,226 Tudo bem, eu acho. 53 00:11:05,075 --> 00:11:06,375 Que bom. 54 00:11:07,165 --> 00:11:08,465 Fico feliz. 55 00:11:09,226 --> 00:11:11,265 Por qu�? O que ela te disse? 56 00:11:11,266 --> 00:11:12,766 Ela n�o disse nada. 57 00:11:13,226 --> 00:11:16,426 Voc� me disse que n�o estavam se dando bem da �ltima vez. 58 00:11:17,726 --> 00:11:19,910 N�o posso te perguntar quando ligo. 59 00:11:20,890 --> 00:11:22,309 � mesmo. 60 00:11:22,310 --> 00:11:23,826 As coisas melhoraram. 61 00:11:31,083 --> 00:11:33,282 Por que n�o vai l� e se apresenta? 62 00:11:34,598 --> 00:11:36,958 Pai, n�o. S�o crian�as. 63 00:11:39,182 --> 00:11:42,118 Por que voc� n�o vai l� e se apresenta? 64 00:11:42,810 --> 00:11:44,698 Sophie, eles s�o velhos. 65 00:11:56,974 --> 00:12:01,098 Se focar num objeto, ela pega a ilumina��o adequada. 66 00:12:01,706 --> 00:12:03,226 � bem inteligente. 67 00:12:13,682 --> 00:12:17,349 - Voc� quer um sorvete enorme? - Sim, maior que minha cabe�a. 68 00:12:17,350 --> 00:12:19,782 A� � imposs�vel, sua cabe�a � enorme. 69 00:12:20,981 --> 00:12:22,677 - Terminou? - O qu�? 70 00:12:22,678 --> 00:12:25,534 - Isso foi um pouco rude. - N�o, � apenas um fato. 71 00:12:26,098 --> 00:12:27,961 Sua cabe�a � maior que a minha. 72 00:12:27,962 --> 00:12:31,934 Eu discordo desse fato. Olha o tamanho disso. 73 00:12:34,890 --> 00:12:36,417 Sua cabe�a � maior. 74 00:13:11,642 --> 00:13:13,310 Mande um oi para sua m�e. 75 00:13:14,089 --> 00:13:15,618 Isso � tudo? 76 00:13:16,208 --> 00:13:18,517 - Te amo. - Diga que sente falta dela. 77 00:13:18,518 --> 00:13:19,933 Sinto sua falta! 78 00:13:19,934 --> 00:13:21,265 E o qu�? 79 00:13:21,266 --> 00:13:22,566 E tchauzinho. 80 00:13:23,338 --> 00:13:24,681 E o qu�? 81 00:13:24,682 --> 00:13:27,389 E meu pai tem sido incr�vel. 82 00:13:27,390 --> 00:13:30,466 - Por que ele tem sido incr�vel? - Porque ele � t�o... 83 00:14:40,125 --> 00:14:41,941 O que ela disse? 84 00:14:44,266 --> 00:14:47,642 Farei isso quando chegar em casa. As aulas come�am na ter�a. 85 00:14:48,142 --> 00:14:49,518 T� bom. 86 00:14:51,390 --> 00:14:54,309 Sim, � bom. Na verdade, n�o estamos em nosso hotel. 87 00:14:54,310 --> 00:14:56,934 Mas o nosso n�o tem telefone. 88 00:14:57,810 --> 00:14:59,389 Pai? 89 00:14:59,390 --> 00:15:00,993 Ele est� bem. 90 00:15:00,994 --> 00:15:04,572 Meu Deus, ele est� fazendo movimentos ninja em c�mera lenta. 91 00:15:04,573 --> 00:15:06,658 Por que ele � t�o estranho �s vezes? 92 00:15:07,810 --> 00:15:09,310 Mas, sim, ele est� bem. 93 00:15:11,682 --> 00:15:13,566 Tudo bem. Te amo, tchau. 94 00:15:17,166 --> 00:15:18,809 A mam�e quer falar com voc�. 95 00:15:18,810 --> 00:15:21,174 - O qu�? - A mam�e quer falar com voc�. 96 00:15:21,175 --> 00:15:22,475 Tudo bem. 97 00:15:26,075 --> 00:15:27,375 Obrigado, meu bem. 98 00:15:28,548 --> 00:15:29,848 Oi. 99 00:15:32,142 --> 00:15:33,766 Quer saber como estou? 100 00:15:35,098 --> 00:15:37,725 Ent�o, voc� vai fazer alguma coisa? 101 00:15:37,726 --> 00:15:39,226 Do que est� falando? 102 00:15:40,250 --> 00:15:41,674 Com o George. 103 00:15:41,675 --> 00:15:43,809 Ele disse ao Seb que queria... 104 00:15:43,810 --> 00:15:45,493 com voc�, quero dizer. 105 00:15:45,494 --> 00:15:47,298 N�o com o Seb, obviamente. 106 00:15:47,299 --> 00:15:49,333 Ontem � noite, a caminho de casa, 107 00:15:49,682 --> 00:15:51,282 eu bati uma pro Kenny... 108 00:15:51,598 --> 00:15:54,242 Nos arbustos atr�s da outra piscina, literalmente. 109 00:15:55,405 --> 00:15:57,529 E o que aconteceu? 110 00:15:58,474 --> 00:16:00,757 - Como assim? - Ele gozou? 111 00:16:01,211 --> 00:16:03,395 Sim... digo, claro que sim. 112 00:16:07,182 --> 00:16:09,349 Devia usar seu cabelo para tr�s �s vezes. 113 00:16:09,350 --> 00:16:11,350 Fica muito bonita com ele para tr�s. 114 00:16:16,389 --> 00:16:20,037 - Voc� acha que ela nos ouviu? - E da�? Ela deve ter uns 9 anos. 115 00:16:45,679 --> 00:16:47,194 Que maravilha. 116 00:16:49,974 --> 00:16:51,758 Estou muito feliz por voc�. 117 00:16:55,530 --> 00:16:56,830 Tudo bem. Te amo. 118 00:16:58,266 --> 00:16:59,641 Sim, sim. 119 00:16:59,642 --> 00:17:00,942 Sim, pode deixar. 120 00:17:03,699 --> 00:17:04,999 Tchau. 121 00:17:12,079 --> 00:17:13,517 Voc� sabe jogar? 122 00:17:13,518 --> 00:17:15,642 - � este para come�ar. - Eu sei. 123 00:17:21,098 --> 00:17:23,142 Ligue o motor. 124 00:18:12,934 --> 00:18:15,226 - Quer ir de novo? - Vamos nessa. 125 00:18:17,434 --> 00:18:19,150 - Tchau. - Tchau. 126 00:18:20,081 --> 00:18:21,497 Aqui est�. 127 00:18:22,289 --> 00:18:23,721 Est� pronta? 128 00:18:36,226 --> 00:18:38,174 Certo. Tome. 129 00:18:44,984 --> 00:18:46,765 - N�o se importam? - Sem problema. 130 00:18:46,766 --> 00:18:48,558 A �ltima por hoje, t�? 131 00:18:48,934 --> 00:18:50,650 Que tal uma partida de duplas? 132 00:18:51,598 --> 00:18:53,057 Sim, claro. 133 00:18:53,058 --> 00:18:55,433 Voc� tem um fancho acoplado a�. 134 00:18:55,434 --> 00:18:59,181 Sem perigo. Eu sou destro e estou jogando com uma crian�a. 135 00:18:59,182 --> 00:19:00,517 Peguem leve. 136 00:19:00,518 --> 00:19:02,642 - Quer dar o estouro ou...? - Sim. 137 00:19:06,938 --> 00:19:08,238 Isso. 138 00:19:09,004 --> 00:19:10,304 Foi bom. 139 00:19:13,553 --> 00:19:16,265 - Qual � o nome da sua irm�? - Sophie. 140 00:19:16,266 --> 00:19:17,566 Legal. 141 00:19:18,481 --> 00:19:20,080 Sou o pai dela, na verdade. 142 00:19:20,688 --> 00:19:23,098 - Perd�o, pensei... - Tudo bem. 143 00:19:26,310 --> 00:19:28,703 - Hotel bacana, n�? - Sim, � bom. 144 00:19:28,704 --> 00:19:30,516 Estamos no outro na estrada, 145 00:19:30,517 --> 00:19:32,690 basicamente um canteiro de obras. 146 00:19:35,226 --> 00:19:36,526 Olly. 147 00:19:37,491 --> 00:19:41,174 - Porra, Sophie, impressionante. - N�o diga "porra". 148 00:19:42,051 --> 00:19:43,809 - Foi mal, cara. - Tudo bem. 149 00:19:43,810 --> 00:19:45,110 Mandou bem. 150 00:19:49,434 --> 00:19:51,266 � comigo. Est� olhando? 151 00:20:04,425 --> 00:20:06,833 - J� chega, anda! - N�o! 152 00:20:06,834 --> 00:20:09,500 Tem que estragar tudo para todos, como sempre! 153 00:20:14,219 --> 00:20:15,541 Tor�a. 154 00:20:15,542 --> 00:20:18,549 N�o, mantenha o seu... N�o vou solt�-la. V� de novo. 155 00:20:18,550 --> 00:20:20,649 N�o, voc� s� est� empurrando. 156 00:20:20,650 --> 00:20:22,810 Olha, voc� tem que torcer. 157 00:20:22,811 --> 00:20:24,121 Igual aqui. 158 00:20:24,122 --> 00:20:25,582 Certo? Novamente. 159 00:20:26,678 --> 00:20:28,374 Agarre meus pulsos. 160 00:20:30,290 --> 00:20:31,789 Entendi. 161 00:20:31,790 --> 00:20:34,473 A parte fina se alinha at� onde os dedos se ligam. 162 00:20:34,474 --> 00:20:36,122 Est� vendo? 163 00:20:37,033 --> 00:20:40,019 E ent�o voc� puxa o mais forte que pode. 164 00:20:40,020 --> 00:20:41,750 Isso � s�rio, Sophie. 165 00:20:42,787 --> 00:20:45,095 Olhe para mim, � importante que aprenda isso. 166 00:20:49,606 --> 00:20:50,906 Vai. 167 00:20:51,407 --> 00:20:54,591 N�o. Voc� n�o est� torcendo, s� est� puxando. 168 00:20:55,811 --> 00:20:58,114 - De novo. Agarre meus pulsos. - N�o consigo. 169 00:20:59,008 --> 00:21:01,200 A parte fina onde os dedos se ligam. 170 00:21:01,750 --> 00:21:04,250 Certo? E voc� puxa o mais forte que pode. 171 00:21:05,706 --> 00:21:07,569 Isso � s�rio, Sophie. 172 00:21:07,570 --> 00:21:09,566 � importante que aprenda isso, t�? 173 00:21:10,190 --> 00:21:12,040 Assim voc� pode se defender. 174 00:21:14,099 --> 00:21:16,367 Da� se algu�m tentar atac�-la... 175 00:21:17,706 --> 00:21:19,706 voc� pode se libertar e fugir. 176 00:21:20,706 --> 00:21:24,750 E se algu�m tentar me atacar sem agarrar meus pulsos? 177 00:21:56,834 --> 00:21:59,582 Acho legal que compartilhemos o mesmo c�u. 178 00:22:02,705 --> 00:22:04,150 Como assim? 179 00:22:04,665 --> 00:22:06,165 Tipo... 180 00:22:06,166 --> 00:22:09,377 �s vezes na hora do recreio, eu olho para o c�u, 181 00:22:09,378 --> 00:22:11,705 e se consigo ver o sol, 182 00:22:11,706 --> 00:22:14,289 penso no fato de que ambos podemos ver o sol. 183 00:22:14,290 --> 00:22:17,249 Ent�o, mesmo que n�o estejamos no mesmo lugar 184 00:22:17,250 --> 00:22:19,498 e n�o estarmos mesmo juntos, 185 00:22:19,968 --> 00:22:22,310 n�s meio que, de certa forma, estamos, sabe? 186 00:22:23,958 --> 00:22:27,014 N�s dois estamos sob... 187 00:22:27,675 --> 00:22:29,943 o mesmo c�u, ent�o... 188 00:22:31,790 --> 00:22:33,614 estamos meio que juntos. 189 00:22:38,706 --> 00:22:42,373 Cabe�a para baixo. 2, 3... 190 00:22:42,374 --> 00:22:43,705 4... 191 00:22:43,706 --> 00:22:45,882 - 4,5... - Pare! 192 00:22:52,206 --> 00:22:53,622 Podemos fazer isso? 193 00:23:02,099 --> 00:23:03,947 Voc� � muito jovem, meu bem. 194 00:23:35,578 --> 00:23:37,373 Senhoras e senhores, 195 00:23:37,374 --> 00:23:40,413 o magn�fico, maravilhoso, incr�vel, de um bra�o s�: 196 00:23:40,414 --> 00:23:42,875 Calum Aaron Patterson. 197 00:23:43,622 --> 00:23:45,534 Preparando-se para ver 198 00:23:45,914 --> 00:23:48,766 o espet�culo da noite. 199 00:23:49,706 --> 00:23:51,006 E... 200 00:23:52,289 --> 00:23:53,589 vamos ver. 201 00:23:54,334 --> 00:23:55,890 Torremolinos! 202 00:23:56,595 --> 00:23:58,171 Voc� est� bem, Soph? 203 00:24:12,179 --> 00:24:13,823 Voc� n�o falou da Claire. 204 00:24:18,693 --> 00:24:21,045 Lembra que ela namorava quando nos conhecemos? 205 00:24:21,408 --> 00:24:22,710 Sim. 206 00:24:23,234 --> 00:24:24,997 Eu disse: "Quem � essa ao telefone?" 207 00:24:24,998 --> 00:24:28,789 E voc�: "Uma garota que eu gosto, mas ela j� est� com algu�m." 208 00:24:28,790 --> 00:24:30,666 Pois �, eles reataram. 209 00:24:32,126 --> 00:24:33,449 Eu gostava dela. 210 00:24:34,042 --> 00:24:36,957 - Eu tamb�m. - Ent�o n�o vai mais abrir o caf�? 211 00:24:36,958 --> 00:24:38,258 O caf�? 212 00:24:39,206 --> 00:24:41,750 N�o, n�o mais, mas... 213 00:24:42,451 --> 00:24:44,803 Tenho algo novo em andamento com Keith. 214 00:24:45,750 --> 00:24:47,122 O que �? 215 00:24:47,582 --> 00:24:50,651 Ainda estamos descobrindo exatamente. 216 00:24:50,652 --> 00:24:54,333 Mas pensamos em alugar uma casa fora de Londres para trabalhar. 217 00:24:54,334 --> 00:24:56,684 Voc� teria seu pr�prio quarto quando fosse l�. 218 00:24:57,790 --> 00:24:59,789 Sim. Posso pintar de amarelo? 219 00:24:59,790 --> 00:25:01,958 Amarelo? Por que amarelo? 220 00:25:02,790 --> 00:25:04,329 Eu gosto da ideia. 221 00:25:04,330 --> 00:25:06,998 Mas a mam�e n�o me deixa pintar meu quarto de amarelo. 222 00:25:07,583 --> 00:25:09,890 Voc� est� tentando me arranjar encrenca. 223 00:25:10,407 --> 00:25:12,042 Bem, mas eu posso? 224 00:25:12,666 --> 00:25:13,966 Veremos. 225 00:25:16,544 --> 00:25:18,234 Vamos assistir isso. 226 00:25:50,521 --> 00:25:51,921 N�mero do quarto? 227 00:25:52,374 --> 00:25:54,142 Soph, trouxe sua carteira? 228 00:25:54,555 --> 00:25:55,855 N�o? 229 00:25:57,334 --> 00:26:00,205 Pegue isto. N�o olhe para ele. 230 00:26:00,206 --> 00:26:03,167 No tr�s, jogamos no palco e corremos. 231 00:26:06,374 --> 00:26:08,417 V�, corra! Corre, Sophie! 232 00:26:30,914 --> 00:26:32,374 Doeu? 233 00:26:34,820 --> 00:26:36,252 Quando voc� caiu. 234 00:26:38,166 --> 00:26:40,206 Quando eu quebrei meu pulso? 235 00:26:42,704 --> 00:26:44,004 N�o sei. 236 00:26:45,334 --> 00:26:47,034 Eu n�o me lembro bem. 237 00:26:49,166 --> 00:26:51,160 N�o achei que tinha quebrado, 238 00:26:51,161 --> 00:26:53,250 eu nunca tinha quebrado nada antes. 239 00:26:55,122 --> 00:26:57,350 Eu nunca quebrei nada antes. 240 00:27:03,884 --> 00:27:06,117 Por que voc� e a mam�e dizem "te amo"? 241 00:27:06,118 --> 00:27:07,424 O qu�? 242 00:27:07,425 --> 00:27:09,166 Tipo, ao telefone. 243 00:27:09,666 --> 00:27:12,450 Voc�s n�o est�o juntos. Ent�o, por que dizem isso? 244 00:27:13,390 --> 00:27:14,690 Bom... 245 00:27:15,443 --> 00:27:17,997 pense em todas as pessoas para quem voc� diz isso... 246 00:27:17,998 --> 00:27:21,958 seus av�s, tio, tias, certo? 247 00:27:23,582 --> 00:27:26,998 - Mas eles s�o fam�lia. - Bem, sua m�e � da fam�lia. 248 00:27:41,295 --> 00:27:44,833 Lembro uma vez que perguntei � mam�e se ela tinha te telefonado. 249 00:27:44,834 --> 00:27:47,081 E ela disse que voc� estava noivo. 250 00:27:47,082 --> 00:27:49,081 Eu n�o sei por que, 251 00:27:49,082 --> 00:27:53,205 mas pensei que isso significava que voc�s dois iam se casar. 252 00:27:53,206 --> 00:27:57,750 N�o sei se pensei que era s� voc� ou os dois, mas... 253 00:28:02,594 --> 00:28:04,066 Isso n�o � engra�ado? 254 00:28:04,615 --> 00:28:06,665 Pensou que �amos casar? 255 00:28:06,666 --> 00:28:08,105 Bem... 256 00:28:08,106 --> 00:28:10,041 eu n�o sabia o que era, 257 00:28:10,042 --> 00:28:13,742 n�o sabia que voc� s� estava ao telefone com outra pessoa. 258 00:28:16,458 --> 00:28:18,082 Eu estava animada. 259 00:28:19,179 --> 00:28:20,763 De nos casarmos? 260 00:28:22,790 --> 00:28:24,982 Sim, mas eu era muito nova. 261 00:28:26,250 --> 00:28:28,058 N�o sei, tinha 7 anos? 262 00:28:31,166 --> 00:28:33,114 O que est� achando do livro? 263 00:28:34,055 --> 00:28:35,455 Est� gostando? 264 00:28:37,834 --> 00:28:41,250 Sim, mas � um pouco dif�cil de entender. 265 00:28:43,465 --> 00:28:44,925 Fique com ele. 266 00:28:45,458 --> 00:28:47,222 Acho que vai gostar muito. 267 00:28:54,491 --> 00:28:57,115 O que significa "municipal"? 268 00:29:36,294 --> 00:29:39,606 - Mergulhe direito, Soph. - Eu j� disse, n�o consigo. 269 00:29:39,607 --> 00:29:41,913 - Voc� fazia certo no ano passado. - N�o. 270 00:29:41,914 --> 00:29:43,214 Aqui. 271 00:29:49,000 --> 00:29:50,960 - Me d� a minha m�scara. - Eu dei. 272 00:29:51,360 --> 00:29:52,705 O qu�? 273 00:29:52,706 --> 00:29:55,914 - Vamos, pare de brincar. - N�o estou brincando. 274 00:30:58,638 --> 00:31:00,654 Sabe que eu n�o vi voc� jog�-la. 275 00:31:01,414 --> 00:31:02,749 Jogar o qu�? 276 00:31:02,750 --> 00:31:05,506 A m�scara. Eu sei que era cara. 277 00:31:27,250 --> 00:31:28,998 Est� tudo bem, querida. 278 00:31:30,458 --> 00:31:33,250 Tudo bem. Estou um pouco cansado hoje, s� isso. 279 00:31:36,880 --> 00:31:38,672 Pode pegar a c�mera? 280 00:31:39,250 --> 00:31:40,550 Est� na bolsa. 281 00:31:56,706 --> 00:31:59,705 Aqui. Coloque isso no p� e tente novamente. 282 00:31:59,706 --> 00:32:02,620 - No meu p�? - Sim, vai ser muito mais f�cil. 283 00:32:07,250 --> 00:32:09,850 - Precisa de ajuda? - Sim, por favor. Obrigado. 284 00:32:12,750 --> 00:32:15,166 - Obrigado. - � um truque da �rea. 285 00:32:17,750 --> 00:32:19,458 N�o � uma �rea ruim. 286 00:32:20,327 --> 00:32:21,859 N�o, de jeito nenhum. 287 00:32:24,206 --> 00:32:25,907 Voc� faz isso o ano todo? 288 00:32:25,908 --> 00:32:28,457 Voc� parece minha anneanne, a m�e da minha m�e. 289 00:32:28,458 --> 00:32:29,981 - Sua av�? - Sim. 290 00:32:29,982 --> 00:32:32,290 Ela prefere que eu tivesse um emprego melhor. 291 00:32:32,790 --> 00:32:34,156 Quanto voc� cal�a? 292 00:32:34,157 --> 00:32:35,621 10. 293 00:32:35,622 --> 00:32:37,997 - 10. - 44? 294 00:32:37,998 --> 00:32:39,498 - 44. - Isso. 295 00:32:40,603 --> 00:32:42,698 - Acho que estes devem caber. - Sim. 296 00:32:43,790 --> 00:32:46,238 Sabe, eu costumava viajar muito. 297 00:32:46,239 --> 00:32:48,789 Uma temporada em algum lugar, a pr�xima em outro, 298 00:32:48,790 --> 00:32:50,590 mas agora estou aqui, em casa. 299 00:32:50,591 --> 00:32:52,782 - E voc� sente falta? - De viajar? 300 00:32:53,582 --> 00:32:56,103 A saudade de casa era maior, para ser honesto. 301 00:32:56,104 --> 00:32:58,373 E eu vou ter um beb� em breve. 302 00:32:58,374 --> 00:32:59,705 Parab�ns! 303 00:32:59,706 --> 00:33:03,498 H� alguns anos pensei que eu teria uns 40 antes disso tudo, mas... 304 00:33:07,166 --> 00:33:09,834 N�o consigo me imaginar aos 40, para ser sincero. 305 00:33:12,014 --> 00:33:14,090 J� fico surpreso que cheguei aos 30. 306 00:33:40,206 --> 00:33:42,497 Meu nome � Sophie Lesley Patterson, 307 00:33:42,498 --> 00:33:44,266 direto de... 308 00:33:46,250 --> 00:33:48,457 N�o sei o nome deste barco. 309 00:33:48,458 --> 00:33:51,103 Mas, basicamente, eu entrei e vi 310 00:33:51,104 --> 00:33:56,375 a coisa mais incr�vel em toda a minha vida inteira. 311 00:33:56,880 --> 00:33:58,205 Ent�o, 312 00:33:58,206 --> 00:34:01,666 n�s fomos naquela coisa de mergulho. 313 00:34:01,998 --> 00:34:04,165 E tinha, tipo, um cavalo-marinho 314 00:34:04,166 --> 00:34:06,166 que se enrolou... 315 00:34:06,622 --> 00:34:08,621 no meu dedo inteiro. 316 00:34:08,622 --> 00:34:10,750 E a�, quando eu sa�, havia um... 317 00:34:11,750 --> 00:34:13,333 polvo! 318 00:34:13,334 --> 00:34:16,249 E a pessoa que instru�a, eu n�o sei... 319 00:34:16,250 --> 00:34:20,541 Sim, o instrutor colocou um polvo na minha cabe�a. 320 00:34:20,542 --> 00:34:22,850 Um polvo de verdade na minha cabe�a. 321 00:34:24,374 --> 00:34:25,834 �, mas agora... 322 00:34:26,458 --> 00:34:30,498 Meu pai... digo, Calum Aaron Patterson 323 00:34:31,289 --> 00:34:34,378 foi para alguma 324 00:34:34,379 --> 00:34:37,780 coisa de mergulho, eu acho. N�o me lembro. 325 00:34:37,781 --> 00:34:39,113 Mas... 326 00:34:39,114 --> 00:34:42,621 ele na verdade n�o tem uma licen�a de mergulho, 327 00:34:42,622 --> 00:34:44,934 porque ele contou uma mentirinha! 328 00:34:46,375 --> 00:34:49,318 Mas, � isso, ele vai ficar bem. 329 00:34:50,998 --> 00:34:53,205 Ele vai ficar bem, tenho certeza. 330 00:34:53,206 --> 00:34:55,373 Mas... tchauzinho! 331 00:34:55,374 --> 00:34:56,749 Tchauzinho! 332 00:34:56,750 --> 00:34:58,373 Tchauzinho! 333 00:34:58,374 --> 00:35:00,082 Tchauzinho! 334 00:35:52,464 --> 00:35:53,880 O que � aquilo? 335 00:35:56,122 --> 00:35:57,422 O qu�? 336 00:36:02,542 --> 00:36:05,308 � apenas outro jeito de fumar, e fumar... 337 00:36:05,309 --> 00:36:06,822 Fumar causa c�ncer, 338 00:36:06,823 --> 00:36:10,541 enche seus pulm�es com alcatr�o, deixa seus dentes amarelos 339 00:36:10,542 --> 00:36:13,282 e faz com que seus globos oculares caiam. 340 00:36:15,998 --> 00:36:18,058 Vamos para outro lugar na pr�xima vez. 341 00:36:19,250 --> 00:36:22,722 N�o � t�o ruim assim. Quando foi a �ltima vez que viu a vov�...? 342 00:36:34,042 --> 00:36:35,382 Certo... 343 00:36:36,998 --> 00:36:38,705 Trouble. 344 00:36:38,706 --> 00:36:40,749 Preste aten��o, t�? 345 00:36:40,750 --> 00:36:42,666 - Sim. Vamos ver. - Certo? 346 00:36:44,666 --> 00:36:46,834 Certo, foi um mau come�o. 347 00:36:56,582 --> 00:36:59,289 - Quando voltam as aulas? - Na ter�a. 348 00:36:59,290 --> 00:37:01,373 - Semana que vem? - Muito em breve. 349 00:37:01,374 --> 00:37:03,210 Achei que fosse depois. 350 00:37:05,042 --> 00:37:08,296 - Quem � sua nova professora? - Senhorita Mackel. 351 00:37:08,297 --> 00:37:10,035 Aquela de Glasgow? 352 00:37:15,582 --> 00:37:17,166 Como sabe disso? 353 00:37:20,206 --> 00:37:21,542 O qu�? 354 00:37:24,834 --> 00:37:26,134 Ela � bonita. 355 00:37:27,042 --> 00:37:29,800 � a bonitona de Glasgow! Ela ficou na minha cabe�a. 356 00:37:29,801 --> 00:37:31,644 Meu Deus, pai, pare! 357 00:37:31,645 --> 00:37:33,414 - T� bom. - Pare. 358 00:37:34,508 --> 00:37:36,166 Dizem que ela boa. 359 00:37:37,250 --> 00:37:39,822 Fizemos uma excurs�o no fim do trimestre. 360 00:37:39,823 --> 00:37:41,314 Ela parece ser boa. 361 00:38:01,500 --> 00:38:04,380 FIM DE JOGO 362 00:38:09,290 --> 00:38:11,122 Insira uma moeda. 363 00:38:19,226 --> 00:38:20,541 Voc� est� jogando? 364 00:38:20,542 --> 00:38:23,834 - Meu pai foi buscar dinheiro. - Aqui, veja isso. 365 00:38:29,750 --> 00:38:31,206 10 centavos. 366 00:38:33,458 --> 00:38:34,874 Tem outra? 367 00:38:42,998 --> 00:38:44,722 Me chamo Michael, a prop�sito. 368 00:38:45,887 --> 00:38:48,511 � melhor voc� ter praticado, Michael. 369 00:38:48,834 --> 00:38:50,134 Que bruta. 370 00:38:52,582 --> 00:38:53,958 Qual o seu nome? 371 00:38:54,542 --> 00:38:55,842 Sophie. 372 00:39:15,790 --> 00:39:17,450 Voc� est� de brincadeira? 373 00:39:18,122 --> 00:39:19,422 Est� 1-1. 374 00:39:19,834 --> 00:39:21,957 N�o sabia que est�vamos contando. 375 00:39:21,958 --> 00:39:23,290 Sabia, sim. 376 00:40:35,157 --> 00:40:36,657 Tubo bem a�? 377 00:40:38,190 --> 00:40:40,330 Eu n�o sei, acho que sim. 378 00:40:40,670 --> 00:40:43,538 S� me sinto um pouco pra baixo ou algo do tipo. 379 00:40:45,046 --> 00:40:46,422 Como assim? 380 00:40:47,338 --> 00:40:48,837 N�o sei. 381 00:40:48,838 --> 00:40:50,630 Voc� j� sentiu como... 382 00:40:51,482 --> 00:40:55,567 se tivesse tido um dia incr�vel, 383 00:40:55,568 --> 00:41:00,125 e ent�o chega em casa, se sente cansado e pra baixo, e... 384 00:41:00,126 --> 00:41:03,169 parece que seus ossos n�o funcionam. 385 00:41:03,170 --> 00:41:06,825 Eles est�o cansados e tudo est� cansado. 386 00:41:06,826 --> 00:41:09,129 Como se voc� estivesse afundando. 387 00:41:09,130 --> 00:41:11,062 N�o sei, � estranho. 388 00:41:15,337 --> 00:41:17,389 Estamos aqui para nos divertir. 389 00:41:20,214 --> 00:41:21,514 Pronta? 390 00:41:23,838 --> 00:41:25,138 Sim! 391 00:41:25,882 --> 00:41:28,713 Vamos ter um belo jantar e dormir cedo, t�? 392 00:41:28,714 --> 00:41:31,090 - Sim. - Vamos l�. 393 00:41:32,320 --> 00:41:33,620 Vamos. 394 00:43:10,882 --> 00:43:12,630 Voc� acha esse bonito? 395 00:43:13,930 --> 00:43:15,490 �, at� que �. 396 00:43:15,864 --> 00:43:17,897 O homem estava me dizendo 397 00:43:17,898 --> 00:43:20,762 que cada um desses tapetes conta uma hist�ria diferente. 398 00:43:20,763 --> 00:43:23,214 Tipo... o simbolismo, 399 00:43:23,838 --> 00:43:26,422 os desenhos, eles representam coisas diferentes. 400 00:43:31,962 --> 00:43:34,421 - Tesekk�r ederim. - O qu�? 401 00:43:34,422 --> 00:43:36,938 - Tesekk�r ederim. - Tesekk�r ederim. 402 00:43:37,298 --> 00:43:38,907 Tesekk�r ederim. 403 00:43:38,908 --> 00:43:40,713 "Tea sugar" ederim. 404 00:43:40,714 --> 00:43:42,100 Tesekk�r ederim. 405 00:43:42,730 --> 00:43:44,030 Entendeu? 406 00:43:48,714 --> 00:43:50,438 Quanto custa este? 407 00:43:51,338 --> 00:43:53,797 Este custa 45 milh�es de liras turcas. 408 00:43:53,798 --> 00:43:56,385 - E quanto � isso em libras? - 850 libras. 409 00:43:56,386 --> 00:43:58,421 Certo, obrigado. 410 00:43:58,422 --> 00:43:59,722 Disponha. 411 00:44:27,535 --> 00:44:29,340 V�o jogar sinuca? 412 00:44:29,341 --> 00:44:32,330 N�o. Por que n�o se apresenta para aquelas garotas ali? 413 00:44:33,006 --> 00:44:36,960 Ela pode jogar conosco, se quiser. S� estamos n�s tr�s. 414 00:44:37,392 --> 00:44:40,499 - Vamos jogar em duplas. - Ela � nova, n�o �? 415 00:44:40,500 --> 00:44:42,506 �, mas ela � melhor que ele. 416 00:44:43,080 --> 00:44:45,913 - Posso ir? - V�, ent�o. 417 00:44:45,914 --> 00:44:47,961 Uma hora e depois volte, est� bem? 418 00:44:47,962 --> 00:44:49,262 T� bom. 419 00:45:00,006 --> 00:45:01,754 Sem pressa, meninas. 420 00:45:07,830 --> 00:45:09,131 O que � isso? 421 00:45:09,132 --> 00:45:12,920 � uma pulseira pra voc� pegar o quanto quiser de qualquer coisa. 422 00:45:42,052 --> 00:45:44,276 - � isso? - � a mesma coisa. 423 00:45:44,798 --> 00:45:47,450 Ora, ora, olha quem �. 424 00:45:47,451 --> 00:45:49,346 � assim que se faz. 425 00:45:53,330 --> 00:45:54,930 Voc� n�o quer ver isso. 426 00:45:55,462 --> 00:45:57,120 Corrompendo a juventude! 427 00:45:57,791 --> 00:45:59,391 Voc� n�o quer ver isso. 428 00:46:27,278 --> 00:46:28,589 Aqui est�. 429 00:46:28,590 --> 00:46:30,640 - Muito obrigado. - Por nada. 430 00:46:52,298 --> 00:46:55,253 Que nojo. Eles est�o se esfregando o dia todo. 431 00:46:55,254 --> 00:46:58,030 Como �? Que porra � "esfregando"? 432 00:46:58,578 --> 00:47:00,837 O qu�? Como voc� chama? 433 00:47:00,838 --> 00:47:02,962 Aquilo? Oscular. 434 00:47:03,670 --> 00:47:05,838 N�o, � beliscar. 435 00:47:06,193 --> 00:47:07,493 Beliscar! 436 00:47:18,922 --> 00:47:20,590 Vamos empurr�-los? 437 00:47:21,197 --> 00:47:22,497 Sim. 438 00:47:26,090 --> 00:47:28,014 Voc� empurra ele e eu empurro ela. 439 00:47:29,298 --> 00:47:30,954 Empurre-o, sim? 440 00:47:36,506 --> 00:47:37,982 Eu quero entrar! 441 00:50:05,630 --> 00:50:07,006 Certinho. 442 00:50:07,384 --> 00:50:10,384 Este � o nosso quarto. 443 00:50:12,382 --> 00:50:17,629 E esta � a pequen�ssima cama do meu pai. 444 00:50:17,630 --> 00:50:20,854 Esta � a minha cama gigante. 445 00:50:21,754 --> 00:50:23,162 E... 446 00:50:24,838 --> 00:50:26,670 Espere. Como dou zoom? 447 00:50:27,582 --> 00:50:29,166 Vamos ver. Me d� aqui. 448 00:50:34,506 --> 00:50:36,243 � esse bot�o aqui, viu? 449 00:50:36,244 --> 00:50:39,438 Meu Deus, estou na TV! Como estou? 450 00:50:40,006 --> 00:50:42,438 Certinho, pode devolver. 451 00:50:50,670 --> 00:50:52,216 O que � isso? 452 00:50:52,217 --> 00:50:55,433 - Meu Deus, o que � isso? - S�o os meus movimentos. 453 00:50:57,186 --> 00:51:00,242 - Pare, isso � constrangedor. - N�o � constrangedor. 454 00:51:01,546 --> 00:51:04,213 Espere, eu ia entrevist�-lo. 455 00:51:04,214 --> 00:51:06,714 � mesmo? Sobre o que ia me entrevistar? 456 00:51:07,462 --> 00:51:08,762 N�o sei. 457 00:51:09,233 --> 00:51:10,533 Bem... 458 00:51:10,534 --> 00:51:14,006 Bem, eu acabei de fazer 11 anos. 459 00:51:15,079 --> 00:51:19,243 E voc� tem 130 anos, 460 00:51:19,696 --> 00:51:23,908 completar� 131 em dois dias. 461 00:51:26,130 --> 00:51:27,546 Ent�o... 462 00:51:29,462 --> 00:51:31,505 quando voc� tinha 11 anos, 463 00:51:31,506 --> 00:51:34,130 o que imaginava que estaria fazendo agora? 464 00:51:40,630 --> 00:51:43,837 Ol�? O que imaginava que estaria fazendo agora? 465 00:51:43,838 --> 00:51:45,938 Vamos, Soph, desligue isso agora, t�? 466 00:51:49,932 --> 00:51:51,613 Tudo bem, est� desligada. 467 00:51:51,614 --> 00:51:53,582 Estou vendo uma luz vermelha. 468 00:51:55,214 --> 00:51:57,382 � porque ainda est� ligada. 469 00:51:58,492 --> 00:52:01,284 N�o estou mais o filmando, est� apontada pra mim. 470 00:52:05,462 --> 00:52:06,882 Pai... 471 00:52:11,506 --> 00:52:13,438 Certo, n�o est� gravando. 472 00:52:13,439 --> 00:52:16,090 Vou gravar na minha pequena... 473 00:52:16,778 --> 00:52:18,478 c�mera mental. 474 00:52:25,590 --> 00:52:27,442 Certo. Pronto? 475 00:52:30,214 --> 00:52:33,922 O que voc� fez no seu anivers�rio de 11 anos? 476 00:52:40,196 --> 00:52:41,860 Quando eu tinha 11 anos, 477 00:52:41,861 --> 00:52:44,382 ningu�m se lembrava que era meu anivers�rio. 478 00:52:45,506 --> 00:52:47,914 E quando eu disse � minha m�e, 479 00:52:48,882 --> 00:52:51,630 ela ficou t�o brava, que me pegou pela orelha 480 00:52:52,086 --> 00:52:55,838 e fez meu pai me levar at� a loja de brinquedos para comprar algo. 481 00:52:57,183 --> 00:52:59,367 Isso � um pouco... forte. 482 00:53:01,804 --> 00:53:03,104 Est� bem. 483 00:53:05,407 --> 00:53:06,907 O que voc� escolheu? 484 00:53:08,975 --> 00:53:11,743 Eu escolhi um telefone de brinquedo. 485 00:53:12,486 --> 00:53:13,786 Era vermelho. 486 00:53:16,962 --> 00:53:19,046 - Boa escolha. - Obrigado. 487 00:53:44,506 --> 00:53:45,962 Quer um gole? 488 00:53:53,882 --> 00:53:57,438 - � bom? - Sim, tem um gosto incr�vel! 489 00:54:18,838 --> 00:54:21,354 Acha que algum dia ir� voltar para a Esc�cia? 490 00:54:22,630 --> 00:54:23,946 N�o. 491 00:54:24,382 --> 00:54:25,682 Por qu�? 492 00:54:26,791 --> 00:54:28,307 N�o h� sol suficiente. 493 00:54:29,046 --> 00:54:30,546 Muito engra�ado. 494 00:54:33,579 --> 00:54:35,915 � coisa do passado para mim, s� isso. 495 00:54:38,254 --> 00:54:39,938 E h� esse sentimento... 496 00:54:40,714 --> 00:54:43,714 uma vez que voc� deixa o lugar onde cresceu... 497 00:54:46,569 --> 00:54:47,869 voc� n�o... 498 00:54:48,528 --> 00:54:50,604 pertence inteiramente l� novamente. 499 00:54:51,791 --> 00:54:53,167 N�o de verdade. 500 00:54:55,422 --> 00:54:57,314 Mas Edimburgo nunca foi... 501 00:55:00,859 --> 00:55:03,662 Nunca senti que eu pertencesse mesmo �quele lugar. 502 00:55:06,479 --> 00:55:08,638 Eu sinto que perten�o. � minha casa. 503 00:55:11,046 --> 00:55:12,346 Isso � bom. 504 00:55:13,754 --> 00:55:15,754 Fico feliz que se sinta assim. 505 00:55:18,882 --> 00:55:21,046 Mas nunca se sabe onde ir� parar. 506 00:55:25,089 --> 00:55:27,381 Voc� pode morar onde quiser. 507 00:55:32,130 --> 00:55:33,938 Ser quem voc� quiser ser. 508 00:55:41,415 --> 00:55:42,935 Voc� tem tempo. 509 00:56:03,506 --> 00:56:05,006 Est� tudo bem. 510 00:58:13,340 --> 00:58:14,884 Hora do protetor. 511 00:58:18,130 --> 00:58:19,630 N�o, eu passo. 512 00:58:28,894 --> 00:58:30,398 Est� dando certo? 513 00:58:31,630 --> 00:58:33,214 Deixa-me ajudar. 514 00:58:34,754 --> 00:58:37,070 N�o, Soph. Vire-se. 515 00:58:40,490 --> 00:58:42,283 Levante um pouco o cabelo. 516 00:58:42,284 --> 00:58:43,722 Pronto. 517 00:58:48,670 --> 00:58:51,490 Vamos fazer algo, sim? Aproveitar o dia. 518 00:58:51,491 --> 00:58:52,846 Tipo o qu�? 519 00:58:53,462 --> 00:58:54,862 Polo aqu�tico? 520 00:58:55,705 --> 00:58:57,811 Eu n�o nado bem o suficiente. 521 00:58:57,812 --> 00:59:00,254 Voc� � uma �tima nadadora, Soph, sabe disso. 522 00:59:00,920 --> 00:59:02,220 Vamos l�. 523 00:59:02,714 --> 00:59:05,338 S�o nossos �ltimos dias e ser�o divertidos. 524 00:59:07,506 --> 00:59:08,806 Levante. 525 00:59:10,962 --> 00:59:12,398 Levante! Levante! 526 00:59:13,740 --> 00:59:15,040 N�s vamos nadar. 527 00:59:29,789 --> 00:59:31,588 M�os para cima, para cima! 528 00:59:31,589 --> 00:59:33,634 Soph! Soph! 529 01:00:06,906 --> 01:00:09,985 Pode trazer outro, por favor? Obrigado. 530 01:00:16,993 --> 01:00:19,129 Por que est� usando seu biqu�ni? 531 01:00:20,250 --> 01:00:21,666 N�o sei. 532 01:00:40,772 --> 01:00:42,540 Est� animado para amanh�? 533 01:00:47,666 --> 01:00:48,966 Estou. 534 01:01:05,166 --> 01:01:07,081 Est�o se divertindo, pessoal? 535 01:01:07,082 --> 01:01:08,913 - Sim! - Soph est� se divertindo. 536 01:01:08,914 --> 01:01:11,722 Vamos dar uma salva de palmas para Calum e Sophie! 537 01:01:13,414 --> 01:01:14,997 Voc� n�o nos inscreveu. 538 01:01:14,998 --> 01:01:18,250 Inscrevi! Faz�amos isso todas as f�rias desde os meus 5 anos. 539 01:01:18,251 --> 01:01:20,217 Voc� est� grandinha para isso agora. 540 01:01:20,218 --> 01:01:22,253 O qu�? Essas garotas t�m 50 anos. 541 01:01:22,254 --> 01:01:25,338 Deixe pra l�, ele j� vai dar sequ�ncia. N�o estou a fim. 542 01:01:25,339 --> 01:01:27,517 Vamos, pai, eles s� querem nos ouvir. 543 01:01:28,794 --> 01:01:32,382 - Dev�amos estar nos divertindo. - Sophie, eu n�o vou, est� bem? 544 01:01:39,966 --> 01:01:41,466 Aqui vamos n�s. 545 01:01:45,968 --> 01:01:49,675 Oh, a vida � maior 546 01:01:50,868 --> 01:01:55,610 � maior do que voc� E voc� n�o sou eu 547 01:01:56,413 --> 01:01:59,454 Os caminhos por onde irei 548 01:02:00,092 --> 01:02:03,225 A dist�ncia em seus olhos 549 01:02:06,457 --> 01:02:10,833 Oh, n�o, eu falei demais 550 01:02:12,279 --> 01:02:14,545 Eu causei tudo isso 551 01:02:16,083 --> 01:02:18,375 Aquele sou eu no canto 552 01:02:19,732 --> 01:02:23,180 Aquele sou eu sob os holofotes 553 01:02:23,181 --> 01:02:26,000 Perdendo minha religi�o 554 01:02:27,392 --> 01:02:31,475 Tentando te acompanhar 555 01:02:31,929 --> 01:02:35,530 E eu n�o sei Se eu consigo fazer isso 556 01:02:36,857 --> 01:02:41,125 Oh, n�o, eu falei demais 557 01:02:41,991 --> 01:02:45,167 Eu n�o disse o suficiente 558 01:02:45,771 --> 01:02:49,230 Pensei ter ouvido voc� rindo 559 01:02:49,571 --> 01:02:52,625 Pensei ter ouvido voc� cantar 560 01:02:54,891 --> 01:03:00,311 Eu acho que pensei Ter visto voc� tentar 561 01:03:03,188 --> 01:03:05,933 Mas aquilo foi apenas um sonho 562 01:03:06,708 --> 01:03:10,714 Tentar, chorar Por que tentar? 563 01:03:10,715 --> 01:03:13,482 Aquilo foi apenas um sonho 564 01:03:13,483 --> 01:03:17,500 Apenas um sonho Apenas um sonho 565 01:03:39,208 --> 01:03:41,432 Um salva de palmas para Sophie! 566 01:03:43,867 --> 01:03:46,458 Pode vir, por favor. Aqui est�. 567 01:03:53,170 --> 01:03:56,562 Podemos coloc�-la em aulas de canto se quiser aprender. 568 01:03:57,506 --> 01:03:59,505 Est� dizendo que eu n�o sei cantar? 569 01:03:59,506 --> 01:04:02,214 S� estou dizendo que qualquer um pode aprender. 570 01:04:03,181 --> 01:04:05,997 - Pare com isso. - Isso o qu�? 571 01:04:05,998 --> 01:04:08,950 Oferecer-se para pagar algo sendo que n�o tem dinheiro. 572 01:04:25,121 --> 01:04:26,421 Vamos. 573 01:04:26,914 --> 01:04:28,983 Vamos encerrar a noite mais cedo. 574 01:04:28,984 --> 01:04:31,022 N�o, vou ficar aqui mais um pouco. 575 01:04:34,953 --> 01:04:36,713 Vejo voc� l� em cima, ent�o. 576 01:04:37,782 --> 01:04:39,082 Sophie? 577 01:04:41,306 --> 01:04:42,682 N�o demore. 578 01:04:48,111 --> 01:04:51,067 - Passe pra c�. - Tudo bem, Toby, acalme-se. 579 01:04:54,750 --> 01:04:57,833 S�rio, j� tomei demais. 580 01:04:57,834 --> 01:05:00,080 - Tomou nada... - Tomei! 581 01:05:00,750 --> 01:05:02,665 S� mais umas. 582 01:05:02,666 --> 01:05:04,582 N�o, estou falando s�rio. 583 01:05:16,082 --> 01:05:18,306 Quer ajuda para encontrar seu pai? 584 01:05:19,334 --> 01:05:21,290 - N�o. - Tudo bem. 585 01:06:10,602 --> 01:06:12,326 Uma �gua, por favor? 586 01:06:20,934 --> 01:06:22,474 Voc� est� bem? 587 01:06:23,306 --> 01:06:24,782 S� curtindo. 588 01:06:27,433 --> 01:06:28,733 Aqui. 589 01:06:37,014 --> 01:06:38,950 Os garotos s�o nojentos. 590 01:06:41,584 --> 01:06:42,920 Conseguiu! 591 01:06:44,390 --> 01:06:46,576 Vou embora amanh� mesmo, ent�o... 592 01:06:46,577 --> 01:06:48,987 Voc� vai ficar mais alguns dias, n�? 593 01:06:48,988 --> 01:06:50,288 Vou. 594 01:06:50,850 --> 01:06:53,282 Agora voc� pode ter o que quiser. 595 01:06:55,285 --> 01:06:57,133 - Obrigada. - Tranquilo. 596 01:06:58,306 --> 01:06:59,606 At� mais. 597 01:07:01,142 --> 01:07:02,805 O que vai querer? 598 01:07:02,806 --> 01:07:06,114 Pode trazer uma Fanta lim�o, por favor? E eu tenho isso. 599 01:07:15,670 --> 01:07:17,349 Senhoras e senhores, 600 01:07:17,350 --> 01:07:20,141 o magn�fico, maravilhoso, incr�vel, de um bra�o s�: 601 01:07:20,142 --> 01:07:22,642 Calum Aaron Patterson. 602 01:07:23,390 --> 01:07:25,350 Preparando-se para ver 603 01:07:25,850 --> 01:07:28,514 o espet�culo da noite. 604 01:07:29,474 --> 01:07:30,774 E... 605 01:07:31,961 --> 01:07:33,293 vamos ver. 606 01:07:34,014 --> 01:07:35,614 Torremolinos! 607 01:07:36,350 --> 01:07:37,822 Voc� est� bem, Soph? 608 01:08:23,266 --> 01:08:25,890 - Porra, por que voc� fez isso? - Foi mal. 609 01:08:29,387 --> 01:08:31,292 Desculpe, era para ser uma brincadeira. 610 01:08:31,293 --> 01:08:32,606 Idiota! 611 01:08:32,607 --> 01:08:33,933 Para onde est� indo? 612 01:08:33,934 --> 01:08:36,500 Era para eu estar em casa, mas me perdi. 613 01:08:36,501 --> 01:08:38,265 Tudo parece igual � noite. 614 01:08:38,266 --> 01:08:40,315 Por que n�o vem e fica com a gente? 615 01:08:40,316 --> 01:08:43,322 - O que est� fazendo? - Michael! Vamos! 616 01:09:16,011 --> 01:09:18,511 Eu n�o sabia que tinha outra piscina aqui. 617 01:09:19,206 --> 01:09:20,884 � tranquilo durante o dia. 618 01:09:20,885 --> 01:09:23,722 E como n�o sei nadar direito, ent�o � bom pra mim. 619 01:09:24,474 --> 01:09:27,222 Estou na mesma. Ainda n�o sei mergulhar. 620 01:09:30,306 --> 01:09:31,749 Ent�o, 621 01:09:31,750 --> 01:09:33,322 eu gosto de voc�. 622 01:09:35,850 --> 01:09:37,306 Voc� gosta de mim? 623 01:09:39,560 --> 01:09:40,860 Sim. 624 01:13:00,766 --> 01:13:02,142 Mocinha? 625 01:13:38,098 --> 01:13:40,208 - Boa noite. - Boa noite. 626 01:15:18,278 --> 01:15:19,578 Oi. 627 01:15:20,098 --> 01:15:21,434 Voc� est� bem? 628 01:15:22,390 --> 01:15:23,834 Estou. 629 01:15:40,558 --> 01:15:42,474 Feliz anivers�rio, Sophie. 630 01:15:47,806 --> 01:15:49,390 Deixe que eu vou. 631 01:16:17,222 --> 01:16:19,805 - Al�? - Sua chamada para acordar, senhor. 632 01:16:19,806 --> 01:16:22,950 - Certo, obrigado. - O passeio sai em 20 minutos. 633 01:16:23,650 --> 01:16:24,950 Obrigado. 634 01:16:36,291 --> 01:16:37,933 Sophie. 635 01:16:37,934 --> 01:16:40,500 Sophie, vamos levantar. 636 01:17:29,722 --> 01:17:31,298 Cuidado com isso. 637 01:17:32,222 --> 01:17:35,433 Um homem morreu ao n�o colocar corretamente. 638 01:17:35,434 --> 01:17:38,558 Subiram pelo nariz e perfuraram o c�rebro dele. 639 01:17:39,115 --> 01:17:41,107 - Isso n�o � verdade. - �, sim. 640 01:18:03,722 --> 01:18:05,442 Feliz anivers�rio, pai. 641 01:18:14,058 --> 01:18:15,458 Obrigado, querida. 642 01:18:38,682 --> 01:18:40,166 Muito bem. 643 01:18:52,058 --> 01:18:53,458 Est� me copiando? 644 01:18:57,607 --> 01:18:59,235 Tudo bem, espertinha. 645 01:19:02,315 --> 01:19:03,751 Aten��o! 646 01:19:16,292 --> 01:19:19,183 - Vamos fazer aquela coisa? - Sim, te peguei! 647 01:19:29,350 --> 01:19:31,742 - Ainda estou te copiando. - Eu sei. 648 01:19:32,261 --> 01:19:33,580 Igualzinho. 649 01:19:33,581 --> 01:19:35,198 Agora copie isso. 650 01:19:45,306 --> 01:19:46,606 Respire. 651 01:19:53,601 --> 01:19:55,681 - Est� acompanhando? - Sim. 652 01:19:55,682 --> 01:19:57,390 P�s juntos. Para cima. 653 01:20:05,206 --> 01:20:06,506 Para cima... 654 01:20:07,934 --> 01:20:09,334 e para baixo. 655 01:20:10,142 --> 01:20:11,442 Para cima. 656 01:20:12,098 --> 01:20:13,681 E... 657 01:20:13,682 --> 01:20:16,239 para baixo. Agora feche os olhos e fa�a. 658 01:20:16,240 --> 01:20:18,182 Concentre-se na sua respira��o. 659 01:20:33,142 --> 01:20:35,266 Essa merda de enxofre fede! 660 01:20:39,890 --> 01:20:42,920 - Que cheiro � esse? - � para onde vamos depois disso. 661 01:20:45,598 --> 01:20:47,922 Se era bom o suficiente para Cle�patra... 662 01:20:49,503 --> 01:20:54,103 � incr�vel pensar que Cle�patra esteve bem aqui. 663 01:20:58,086 --> 01:20:59,386 Pois �. 664 01:20:59,722 --> 01:21:01,389 Antes dela ser... 665 01:21:01,390 --> 01:21:02,850 por uma cobra. 666 01:21:03,882 --> 01:21:06,254 Bem, foi meio que suic�dio. 667 01:21:06,722 --> 01:21:09,805 N�o h� certeza se foi uma cobra, n�o encontraram uma. 668 01:21:09,806 --> 01:21:12,863 - Pode ter sido uma agulha. - Como sabe disso? 669 01:21:12,864 --> 01:21:15,366 Aprendemos sobre o Egito no �ltimo trimestre. 670 01:21:34,098 --> 01:21:35,806 O que aconteceu com seu ombro? 671 01:21:38,440 --> 01:21:39,916 Eu n�o tenho certeza. 672 01:21:44,829 --> 01:21:46,829 Desculpe ter apagado na sua cama. 673 01:21:47,796 --> 01:21:49,295 Tudo bem. 674 01:21:49,296 --> 01:21:51,034 Mas eu n�o tinha uma chave. 675 01:21:51,390 --> 01:21:54,014 - E como entrou? - A recep��o. 676 01:22:01,850 --> 01:22:04,014 Sinto muito, Soph. Ontem foi... 677 01:22:05,390 --> 01:22:07,355 Est� bem, n�o foi nada demais. 678 01:22:07,356 --> 01:22:09,034 N�o, foi sim. 679 01:22:11,934 --> 01:22:13,474 Sinto muito, t�? 680 01:22:27,598 --> 01:22:29,098 Sinto muito, t�? 681 01:22:32,172 --> 01:22:33,472 Obrigado. 682 01:22:36,682 --> 01:22:38,721 Voc� n�o tem nada no seu bra�o. 683 01:22:38,722 --> 01:22:40,598 - Eu tenho. - N�o, n�o tem. 684 01:22:41,390 --> 01:22:42,943 Agora tem. 685 01:22:42,944 --> 01:22:45,265 - Vamos ver suas costas. - Minhas costas? 686 01:22:45,266 --> 01:22:46,566 Sim. 687 01:22:47,222 --> 01:22:50,634 Certo, preciso pegar um mont�o para essas costas gigantes. 688 01:22:57,722 --> 01:22:59,721 Cuidado com meu ombro. 689 01:22:59,722 --> 01:23:01,958 - Est� bem. - Foi mal! 690 01:23:14,659 --> 01:23:16,527 Voc� se divertiu noite passada? 691 01:23:19,766 --> 01:23:21,066 Sim. 692 01:23:23,142 --> 01:23:24,688 Esse menino... 693 01:23:24,689 --> 01:23:26,103 Michael... 694 01:23:26,934 --> 01:23:29,266 Eu o conheci no jogo de moto. 695 01:23:30,000 --> 01:23:31,349 Sim. 696 01:23:31,350 --> 01:23:33,977 N�s nos beijamos, ontem � noite. 697 01:23:33,978 --> 01:23:36,558 Ele me beijou e ent�o nos beijamos. 698 01:23:40,170 --> 01:23:41,626 Ele � da sua idade? 699 01:23:42,098 --> 01:23:43,398 �. 700 01:23:45,934 --> 01:23:47,542 Bom, tudo bem, certo? 701 01:23:48,934 --> 01:23:50,390 Um beijo na bochecha? 702 01:23:50,890 --> 01:23:52,208 Ent�o... 703 01:23:53,011 --> 01:23:54,917 - n�o foi na bochecha. - Certo. 704 01:24:00,681 --> 01:24:03,850 Quero que saiba que pode conversar comigo sobre qualquer coisa. 705 01:24:04,433 --> 01:24:06,241 Conforme for crescendo, sabe? 706 01:24:08,682 --> 01:24:10,598 Quaisquer festas que voc� v�. 707 01:24:13,300 --> 01:24:14,800 Garotos que conhecer. 708 01:24:15,256 --> 01:24:16,575 Drogas que usar. 709 01:24:16,576 --> 01:24:18,965 - Pai! - N�o, estou falando s�rio, Soph. 710 01:24:18,966 --> 01:24:23,013 J� fiz de tudo, voc� tamb�m pode. Prometa-me que conversar� comigo. 711 01:24:23,014 --> 01:24:25,671 T�, mas eu nunca farei nada disso de qualquer maneira. 712 01:24:25,672 --> 01:24:27,098 Tudo bem, tamb�m. 713 01:24:28,349 --> 01:24:30,509 Mas se voc� fizer, lembre-se, est� bem? 714 01:24:56,138 --> 01:24:58,878 No tr�s, vamos cantar parab�ns para o meu pai. 715 01:25:18,379 --> 01:25:20,435 3, 2, 1! 716 01:25:20,998 --> 01:25:23,637 Ele � um bom companheiro 717 01:25:23,638 --> 01:25:26,284 Ele � um bom companheiro 718 01:25:26,285 --> 01:25:29,542 Ele � um bom companheiro 719 01:25:29,917 --> 01:25:32,228 Ningu�m pode negar 720 01:25:32,229 --> 01:25:34,752 Ningu�m pode negar 721 01:25:34,753 --> 01:25:37,042 Ningu�m pode negar 722 01:26:34,605 --> 01:26:37,390 SOPHIE, EU A AMO MUITO 723 01:26:37,391 --> 01:26:39,971 NUNCA ESQUE�A DISSO - PAI 724 01:27:33,253 --> 01:27:36,372 - Devia ter pedido um pra voc�. - Eu s� queria provar. 725 01:27:36,373 --> 01:27:39,017 Pai, tinha metade na sua colher. 726 01:27:40,292 --> 01:27:41,673 Foto? 727 01:27:41,674 --> 01:27:44,208 - Quanto �? - 50 mil liras. 728 01:27:44,535 --> 01:27:45,835 Claro. 729 01:27:52,200 --> 01:27:53,500 Pronta? 730 01:27:59,508 --> 01:28:01,844 - Tesekk�r ederim. - Rica Ederim. 731 01:28:18,870 --> 01:28:20,662 As f�rias foram boas? 732 01:28:21,058 --> 01:28:22,490 As melhores. 733 01:28:23,602 --> 01:28:26,026 Queria que pud�ssemos ter ficado mais tempo. 734 01:28:28,622 --> 01:28:29,954 Eu tamb�m. 735 01:28:32,596 --> 01:28:33,928 O qu�? 736 01:28:34,625 --> 01:28:37,588 - Digo, por que n�o podemos? - Como assim? 737 01:28:38,364 --> 01:28:40,964 Por que n�o podemos ficar aqui? 738 01:28:47,846 --> 01:28:50,678 N�o podemos viver em hot�is pelo resto de nossas vidas? 739 01:28:50,679 --> 01:28:51,979 N�o. 740 01:28:56,598 --> 01:28:59,708 - Voc� pode comer o wafer. - Muito obrigado! 741 01:29:02,878 --> 01:29:04,726 Comer numa mordida, sim. 742 01:29:09,326 --> 01:29:10,626 Muito devagar! 743 01:29:16,514 --> 01:29:18,542 �ltima noite, hora de dan�ar. 744 01:29:18,900 --> 01:29:20,925 - Eu n�o dan�o. - Sophie! 745 01:29:20,926 --> 01:29:23,000 Eu nunca dan�o. 746 01:29:24,163 --> 01:29:27,639 Dan�arei com ou sem voc�. Eu te disse, eu amo dan�ar. 747 01:29:28,458 --> 01:29:29,957 Pai, pare. 748 01:29:29,958 --> 01:29:32,286 - T�o constrangedor. - Isso � constrangedor? 749 01:29:54,210 --> 01:29:55,626 Vamos l�! 750 01:29:56,178 --> 01:29:58,178 - Pronta? - Pare... 751 01:29:59,502 --> 01:30:00,834 Pare! 752 01:30:07,120 --> 01:30:08,667 Pessoas nas ruas 753 01:30:11,333 --> 01:30:12,892 Pessoas nas ruas 754 01:30:15,048 --> 01:30:17,048 � o terror de saber 755 01:30:17,049 --> 01:30:19,392 O que realmente � esse mundo 756 01:30:19,795 --> 01:30:21,667 Observando alguns bons amigos 757 01:30:21,668 --> 01:30:23,668 Gritando: Deixem-me sair! 758 01:30:24,143 --> 01:30:27,962 Rezo para que o amanh� Me deixe mais animado 759 01:30:27,963 --> 01:30:31,958 Press�o sobre as pessoas Pessoas nas ruas 760 01:30:34,770 --> 01:30:38,667 Afastei-me disto tudo Como um homem cego 761 01:30:39,750 --> 01:30:42,792 Sentado em uma cerca Mas n�o funciona 762 01:30:43,591 --> 01:30:45,417 Continuo fornecendo amor 763 01:30:45,418 --> 01:30:47,542 Mas ele est� T�o rasgado e despeda�ado 764 01:30:47,543 --> 01:30:49,292 Por qu�? 765 01:30:49,293 --> 01:30:50,709 Por qu�? 766 01:30:50,710 --> 01:30:54,216 Por qu�? 767 01:30:58,482 --> 01:31:01,792 Amor, amor, amor, amor, amor 768 01:31:06,277 --> 01:31:10,150 N�o podemos dar a n�s mesmos Mais uma chance 769 01:31:10,151 --> 01:31:14,208 Por que n�o podemos dar ao amor Mais uma chance? 770 01:31:14,209 --> 01:31:16,209 Por que n�o podemos dar amor? 771 01:31:16,210 --> 01:31:19,383 Dar amor, dar amor, dar amor 772 01:31:19,384 --> 01:31:23,043 Dar amor, dar amor, dar amor 773 01:31:23,044 --> 01:31:28,915 Porque o amor � uma palavra t�o fora de moda 774 01:31:28,916 --> 01:31:33,208 E o amor te desafia A se importar 775 01:31:33,209 --> 01:31:39,208 Com as pessoas Na beira da noite 776 01:31:39,209 --> 01:31:44,115 E o amor desafia voc� A mudar nosso modo 777 01:31:44,116 --> 01:31:48,829 De nos preocupar Com n�s mesmos 778 01:31:48,830 --> 01:31:52,779 Esta � nossa �ltima dan�a 779 01:31:52,780 --> 01:31:56,920 Esta � nossa �ltima dan�a 780 01:31:56,921 --> 01:32:00,667 Isto somos n�s mesmos 781 01:32:09,058 --> 01:32:10,814 - Tchauzinho. - Eu te amo. 782 01:32:10,815 --> 01:32:12,558 - Boa viagem. - Tchauzinho. 783 01:32:15,126 --> 01:32:17,034 Mande lembran�as para sua m�e. 784 01:32:18,210 --> 01:32:20,167 Eu n�o preciso de uma bab�. 785 01:32:56,361 --> 01:32:58,650 - Eu te amo. - Eu te amo. 786 01:33:00,502 --> 01:33:01,802 Tchau. 787 01:34:58,583 --> 01:35:03,583 - Art Subs - 14 anos fazendo Arte para voc�! 788 01:35:03,584 --> 01:35:08,584 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 789 01:35:08,585 --> 01:35:13,585 E siga a gente no Insta: instagram.com/ArtSubs_Legendas 55475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.