Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,080 --> 00:00:25,081
- Art Subs -
14 anos fazendo Arte para voc�!
2
00:00:25,082 --> 00:00:29,083
Legenda
- willian_as -
3
00:01:08,058 --> 00:01:09,569
O que � isso?
4
00:01:09,570 --> 00:01:12,558
- Meu Deus! O que � isso?
- S�o os meus movimentos.
5
00:01:14,310 --> 00:01:17,334
- Pare, isso � constrangedor.
- N�o � constrangedor.
6
00:01:18,434 --> 00:01:21,057
Espere, eu ia entrevist�-lo.
7
00:01:21,058 --> 00:01:23,518
� mesmo?
Sobre o que ia me entrevistar?
8
00:01:24,098 --> 00:01:25,398
N�o sei.
9
00:01:25,778 --> 00:01:27,078
Bem...
10
00:01:27,079 --> 00:01:30,558
Bem,
eu acabei de fazer 11 anos.
11
00:01:31,390 --> 00:01:35,390
E voc� tem 130 anos,
12
00:01:35,810 --> 00:01:39,810
completar� 131 em dois dias.
13
00:01:41,974 --> 00:01:43,274
Ent�o...
14
00:01:45,266 --> 00:01:47,181
quando voc� tinha 11 anos,
15
00:01:47,182 --> 00:01:49,783
o que imaginava
que estaria fazendo agora?
16
00:02:28,737 --> 00:02:31,201
- Eu te amo.
- Eu te amo.
17
00:02:32,749 --> 00:02:34,049
Tchau.
18
00:03:05,518 --> 00:03:07,597
Ol�, pessoal,
meu nome � Belinda,
19
00:03:07,598 --> 00:03:10,349
e serei sua guia tur�stica
pelas pr�ximas semanas.
20
00:03:10,350 --> 00:03:12,900
Acabei de ser transferida
de Torremoli...
21
00:03:16,018 --> 00:03:17,790
De Torremolinos!
22
00:03:20,018 --> 00:03:21,725
Certo, bem, eu...
23
00:03:21,726 --> 00:03:26,148
espero poder ajud�-los na Turquia.
Temos sete paradas...
24
00:03:26,149 --> 00:03:27,890
Meu nome � Belinda.
25
00:03:29,310 --> 00:03:31,310
E acabei de chegar de...
26
00:03:31,890 --> 00:03:33,350
Torremolinos!
27
00:03:35,890 --> 00:03:38,167
To... rre... mo... li... nos!
28
00:03:38,934 --> 00:03:41,167
Torremolinos...
29
00:05:15,598 --> 00:05:18,292
- Aguente a�, meu bem, t�?
- Sim.
30
00:05:23,582 --> 00:05:24,882
Estou bem.
31
00:06:02,642 --> 00:06:04,018
Tem algu�m vindo.
32
00:06:06,142 --> 00:06:07,725
Hora de dormir?
33
00:06:07,726 --> 00:06:09,026
N�o.
34
00:06:21,182 --> 00:06:22,482
Al�?
35
00:06:23,766 --> 00:06:25,742
� o 501.
36
00:06:29,886 --> 00:06:31,434
Isso, somos n�s.
37
00:06:32,890 --> 00:06:37,682
Sim, reservei um quarto
com duas camas, mas s� temos uma.
38
00:06:45,658 --> 00:06:50,082
Paguei e foi confirmado
pela ag�ncia de viagens.
39
00:06:56,476 --> 00:06:58,089
� o que pode fazer?
40
00:06:58,090 --> 00:07:00,641
Se ajeite, vamos.
41
00:07:00,642 --> 00:07:02,434
Ter� que ser, ent�o.
42
00:07:06,018 --> 00:07:07,318
Certo, obrigado.
43
00:07:08,518 --> 00:07:09,818
Boa noite.
44
00:07:10,934 --> 00:07:12,558
Boa noite.
45
00:10:31,934 --> 00:10:34,725
Entretenimento em v�deo digital.
46
00:10:34,726 --> 00:10:37,182
N�o v� molh�-la, Soph,
foi cara.
47
00:10:46,192 --> 00:10:47,816
Desculpe pelo hotel.
48
00:10:48,310 --> 00:10:50,333
Clive se divertiu muito aqui.
49
00:10:55,934 --> 00:10:57,518
Est� tudo bem em casa?
50
00:10:57,890 --> 00:10:59,389
Como assim?
51
00:10:59,390 --> 00:11:02,309
Como est� a rela��o
entre voc� e sua m�e?
52
00:11:02,310 --> 00:11:04,226
Tudo bem, eu acho.
53
00:11:05,075 --> 00:11:06,375
Que bom.
54
00:11:07,165 --> 00:11:08,465
Fico feliz.
55
00:11:09,226 --> 00:11:11,265
Por qu�? O que ela te disse?
56
00:11:11,266 --> 00:11:12,766
Ela n�o disse nada.
57
00:11:13,226 --> 00:11:16,426
Voc� me disse que n�o estavam
se dando bem da �ltima vez.
58
00:11:17,726 --> 00:11:19,910
N�o posso te perguntar
quando ligo.
59
00:11:20,890 --> 00:11:22,309
� mesmo.
60
00:11:22,310 --> 00:11:23,826
As coisas melhoraram.
61
00:11:31,083 --> 00:11:33,282
Por que n�o vai l�
e se apresenta?
62
00:11:34,598 --> 00:11:36,958
Pai, n�o.
S�o crian�as.
63
00:11:39,182 --> 00:11:42,118
Por que voc� n�o vai l�
e se apresenta?
64
00:11:42,810 --> 00:11:44,698
Sophie, eles s�o velhos.
65
00:11:56,974 --> 00:12:01,098
Se focar num objeto,
ela pega a ilumina��o adequada.
66
00:12:01,706 --> 00:12:03,226
� bem inteligente.
67
00:12:13,682 --> 00:12:17,349
- Voc� quer um sorvete enorme?
- Sim, maior que minha cabe�a.
68
00:12:17,350 --> 00:12:19,782
A� � imposs�vel,
sua cabe�a � enorme.
69
00:12:20,981 --> 00:12:22,677
- Terminou?
- O qu�?
70
00:12:22,678 --> 00:12:25,534
- Isso foi um pouco rude.
- N�o, � apenas um fato.
71
00:12:26,098 --> 00:12:27,961
Sua cabe�a � maior que a minha.
72
00:12:27,962 --> 00:12:31,934
Eu discordo desse fato.
Olha o tamanho disso.
73
00:12:34,890 --> 00:12:36,417
Sua cabe�a � maior.
74
00:13:11,642 --> 00:13:13,310
Mande um oi para sua m�e.
75
00:13:14,089 --> 00:13:15,618
Isso � tudo?
76
00:13:16,208 --> 00:13:18,517
- Te amo.
- Diga que sente falta dela.
77
00:13:18,518 --> 00:13:19,933
Sinto sua falta!
78
00:13:19,934 --> 00:13:21,265
E o qu�?
79
00:13:21,266 --> 00:13:22,566
E tchauzinho.
80
00:13:23,338 --> 00:13:24,681
E o qu�?
81
00:13:24,682 --> 00:13:27,389
E meu pai tem sido incr�vel.
82
00:13:27,390 --> 00:13:30,466
- Por que ele tem sido incr�vel?
- Porque ele � t�o...
83
00:14:40,125 --> 00:14:41,941
O que ela disse?
84
00:14:44,266 --> 00:14:47,642
Farei isso quando chegar em casa.
As aulas come�am na ter�a.
85
00:14:48,142 --> 00:14:49,518
T� bom.
86
00:14:51,390 --> 00:14:54,309
Sim, � bom. Na verdade,
n�o estamos em nosso hotel.
87
00:14:54,310 --> 00:14:56,934
Mas o nosso n�o tem telefone.
88
00:14:57,810 --> 00:14:59,389
Pai?
89
00:14:59,390 --> 00:15:00,993
Ele est� bem.
90
00:15:00,994 --> 00:15:04,572
Meu Deus, ele est� fazendo
movimentos ninja em c�mera lenta.
91
00:15:04,573 --> 00:15:06,658
Por que ele � t�o estranho
�s vezes?
92
00:15:07,810 --> 00:15:09,310
Mas, sim, ele est� bem.
93
00:15:11,682 --> 00:15:13,566
Tudo bem.
Te amo, tchau.
94
00:15:17,166 --> 00:15:18,809
A mam�e quer falar com voc�.
95
00:15:18,810 --> 00:15:21,174
- O qu�?
- A mam�e quer falar com voc�.
96
00:15:21,175 --> 00:15:22,475
Tudo bem.
97
00:15:26,075 --> 00:15:27,375
Obrigado, meu bem.
98
00:15:28,548 --> 00:15:29,848
Oi.
99
00:15:32,142 --> 00:15:33,766
Quer saber como estou?
100
00:15:35,098 --> 00:15:37,725
Ent�o,
voc� vai fazer alguma coisa?
101
00:15:37,726 --> 00:15:39,226
Do que est� falando?
102
00:15:40,250 --> 00:15:41,674
Com o George.
103
00:15:41,675 --> 00:15:43,809
Ele disse ao Seb que queria...
104
00:15:43,810 --> 00:15:45,493
com voc�, quero dizer.
105
00:15:45,494 --> 00:15:47,298
N�o com o Seb, obviamente.
106
00:15:47,299 --> 00:15:49,333
Ontem � noite,
a caminho de casa,
107
00:15:49,682 --> 00:15:51,282
eu bati uma pro Kenny...
108
00:15:51,598 --> 00:15:54,242
Nos arbustos atr�s
da outra piscina, literalmente.
109
00:15:55,405 --> 00:15:57,529
E o que aconteceu?
110
00:15:58,474 --> 00:16:00,757
- Como assim?
- Ele gozou?
111
00:16:01,211 --> 00:16:03,395
Sim... digo, claro que sim.
112
00:16:07,182 --> 00:16:09,349
Devia usar seu cabelo para tr�s
�s vezes.
113
00:16:09,350 --> 00:16:11,350
Fica muito bonita
com ele para tr�s.
114
00:16:16,389 --> 00:16:20,037
- Voc� acha que ela nos ouviu?
- E da�? Ela deve ter uns 9 anos.
115
00:16:45,679 --> 00:16:47,194
Que maravilha.
116
00:16:49,974 --> 00:16:51,758
Estou muito feliz por voc�.
117
00:16:55,530 --> 00:16:56,830
Tudo bem. Te amo.
118
00:16:58,266 --> 00:16:59,641
Sim, sim.
119
00:16:59,642 --> 00:17:00,942
Sim, pode deixar.
120
00:17:03,699 --> 00:17:04,999
Tchau.
121
00:17:12,079 --> 00:17:13,517
Voc� sabe jogar?
122
00:17:13,518 --> 00:17:15,642
- � este para come�ar.
- Eu sei.
123
00:17:21,098 --> 00:17:23,142
Ligue o motor.
124
00:18:12,934 --> 00:18:15,226
- Quer ir de novo?
- Vamos nessa.
125
00:18:17,434 --> 00:18:19,150
- Tchau.
- Tchau.
126
00:18:20,081 --> 00:18:21,497
Aqui est�.
127
00:18:22,289 --> 00:18:23,721
Est� pronta?
128
00:18:36,226 --> 00:18:38,174
Certo. Tome.
129
00:18:44,984 --> 00:18:46,765
- N�o se importam?
- Sem problema.
130
00:18:46,766 --> 00:18:48,558
A �ltima por hoje, t�?
131
00:18:48,934 --> 00:18:50,650
Que tal uma partida de duplas?
132
00:18:51,598 --> 00:18:53,057
Sim, claro.
133
00:18:53,058 --> 00:18:55,433
Voc� tem um fancho acoplado a�.
134
00:18:55,434 --> 00:18:59,181
Sem perigo. Eu sou destro
e estou jogando com uma crian�a.
135
00:18:59,182 --> 00:19:00,517
Peguem leve.
136
00:19:00,518 --> 00:19:02,642
- Quer dar o estouro ou...?
- Sim.
137
00:19:06,938 --> 00:19:08,238
Isso.
138
00:19:09,004 --> 00:19:10,304
Foi bom.
139
00:19:13,553 --> 00:19:16,265
- Qual � o nome da sua irm�?
- Sophie.
140
00:19:16,266 --> 00:19:17,566
Legal.
141
00:19:18,481 --> 00:19:20,080
Sou o pai dela,
na verdade.
142
00:19:20,688 --> 00:19:23,098
- Perd�o, pensei...
- Tudo bem.
143
00:19:26,310 --> 00:19:28,703
- Hotel bacana, n�?
- Sim, � bom.
144
00:19:28,704 --> 00:19:30,516
Estamos no outro na estrada,
145
00:19:30,517 --> 00:19:32,690
basicamente
um canteiro de obras.
146
00:19:35,226 --> 00:19:36,526
Olly.
147
00:19:37,491 --> 00:19:41,174
- Porra, Sophie, impressionante.
- N�o diga "porra".
148
00:19:42,051 --> 00:19:43,809
- Foi mal, cara.
- Tudo bem.
149
00:19:43,810 --> 00:19:45,110
Mandou bem.
150
00:19:49,434 --> 00:19:51,266
� comigo. Est� olhando?
151
00:20:04,425 --> 00:20:06,833
- J� chega, anda!
- N�o!
152
00:20:06,834 --> 00:20:09,500
Tem que estragar tudo para todos,
como sempre!
153
00:20:14,219 --> 00:20:15,541
Tor�a.
154
00:20:15,542 --> 00:20:18,549
N�o, mantenha o seu...
N�o vou solt�-la. V� de novo.
155
00:20:18,550 --> 00:20:20,649
N�o,
voc� s� est� empurrando.
156
00:20:20,650 --> 00:20:22,810
Olha, voc� tem que torcer.
157
00:20:22,811 --> 00:20:24,121
Igual aqui.
158
00:20:24,122 --> 00:20:25,582
Certo? Novamente.
159
00:20:26,678 --> 00:20:28,374
Agarre meus pulsos.
160
00:20:30,290 --> 00:20:31,789
Entendi.
161
00:20:31,790 --> 00:20:34,473
A parte fina se alinha
at� onde os dedos se ligam.
162
00:20:34,474 --> 00:20:36,122
Est� vendo?
163
00:20:37,033 --> 00:20:40,019
E ent�o voc� puxa
o mais forte que pode.
164
00:20:40,020 --> 00:20:41,750
Isso � s�rio, Sophie.
165
00:20:42,787 --> 00:20:45,095
Olhe para mim,
� importante que aprenda isso.
166
00:20:49,606 --> 00:20:50,906
Vai.
167
00:20:51,407 --> 00:20:54,591
N�o. Voc� n�o est� torcendo,
s� est� puxando.
168
00:20:55,811 --> 00:20:58,114
- De novo. Agarre meus pulsos.
- N�o consigo.
169
00:20:59,008 --> 00:21:01,200
A parte fina
onde os dedos se ligam.
170
00:21:01,750 --> 00:21:04,250
Certo?
E voc� puxa o mais forte que pode.
171
00:21:05,706 --> 00:21:07,569
Isso � s�rio, Sophie.
172
00:21:07,570 --> 00:21:09,566
� importante
que aprenda isso, t�?
173
00:21:10,190 --> 00:21:12,040
Assim voc� pode se defender.
174
00:21:14,099 --> 00:21:16,367
Da� se algu�m
tentar atac�-la...
175
00:21:17,706 --> 00:21:19,706
voc� pode se libertar e fugir.
176
00:21:20,706 --> 00:21:24,750
E se algu�m tentar me atacar
sem agarrar meus pulsos?
177
00:21:56,834 --> 00:21:59,582
Acho legal que compartilhemos
o mesmo c�u.
178
00:22:02,705 --> 00:22:04,150
Como assim?
179
00:22:04,665 --> 00:22:06,165
Tipo...
180
00:22:06,166 --> 00:22:09,377
�s vezes na hora do recreio,
eu olho para o c�u,
181
00:22:09,378 --> 00:22:11,705
e se consigo ver o sol,
182
00:22:11,706 --> 00:22:14,289
penso no fato
de que ambos podemos ver o sol.
183
00:22:14,290 --> 00:22:17,249
Ent�o, mesmo que n�o estejamos
no mesmo lugar
184
00:22:17,250 --> 00:22:19,498
e n�o estarmos mesmo juntos,
185
00:22:19,968 --> 00:22:22,310
n�s meio que, de certa forma,
estamos, sabe?
186
00:22:23,958 --> 00:22:27,014
N�s dois estamos sob...
187
00:22:27,675 --> 00:22:29,943
o mesmo c�u, ent�o...
188
00:22:31,790 --> 00:22:33,614
estamos meio que juntos.
189
00:22:38,706 --> 00:22:42,373
Cabe�a para baixo.
2, 3...
190
00:22:42,374 --> 00:22:43,705
4...
191
00:22:43,706 --> 00:22:45,882
- 4,5...
- Pare!
192
00:22:52,206 --> 00:22:53,622
Podemos fazer isso?
193
00:23:02,099 --> 00:23:03,947
Voc� � muito jovem, meu bem.
194
00:23:35,578 --> 00:23:37,373
Senhoras e senhores,
195
00:23:37,374 --> 00:23:40,413
o magn�fico, maravilhoso,
incr�vel, de um bra�o s�:
196
00:23:40,414 --> 00:23:42,875
Calum Aaron Patterson.
197
00:23:43,622 --> 00:23:45,534
Preparando-se para ver
198
00:23:45,914 --> 00:23:48,766
o espet�culo da noite.
199
00:23:49,706 --> 00:23:51,006
E...
200
00:23:52,289 --> 00:23:53,589
vamos ver.
201
00:23:54,334 --> 00:23:55,890
Torremolinos!
202
00:23:56,595 --> 00:23:58,171
Voc� est� bem, Soph?
203
00:24:12,179 --> 00:24:13,823
Voc� n�o falou da Claire.
204
00:24:18,693 --> 00:24:21,045
Lembra que ela namorava
quando nos conhecemos?
205
00:24:21,408 --> 00:24:22,710
Sim.
206
00:24:23,234 --> 00:24:24,997
Eu disse:
"Quem � essa ao telefone?"
207
00:24:24,998 --> 00:24:28,789
E voc�: "Uma garota que eu gosto,
mas ela j� est� com algu�m."
208
00:24:28,790 --> 00:24:30,666
Pois �, eles reataram.
209
00:24:32,126 --> 00:24:33,449
Eu gostava dela.
210
00:24:34,042 --> 00:24:36,957
- Eu tamb�m.
- Ent�o n�o vai mais abrir o caf�?
211
00:24:36,958 --> 00:24:38,258
O caf�?
212
00:24:39,206 --> 00:24:41,750
N�o, n�o mais, mas...
213
00:24:42,451 --> 00:24:44,803
Tenho algo novo em andamento
com Keith.
214
00:24:45,750 --> 00:24:47,122
O que �?
215
00:24:47,582 --> 00:24:50,651
Ainda estamos descobrindo
exatamente.
216
00:24:50,652 --> 00:24:54,333
Mas pensamos em alugar uma casa
fora de Londres para trabalhar.
217
00:24:54,334 --> 00:24:56,684
Voc� teria seu pr�prio quarto
quando fosse l�.
218
00:24:57,790 --> 00:24:59,789
Sim.
Posso pintar de amarelo?
219
00:24:59,790 --> 00:25:01,958
Amarelo?
Por que amarelo?
220
00:25:02,790 --> 00:25:04,329
Eu gosto da ideia.
221
00:25:04,330 --> 00:25:06,998
Mas a mam�e n�o me deixa pintar
meu quarto de amarelo.
222
00:25:07,583 --> 00:25:09,890
Voc� est� tentando
me arranjar encrenca.
223
00:25:10,407 --> 00:25:12,042
Bem, mas eu posso?
224
00:25:12,666 --> 00:25:13,966
Veremos.
225
00:25:16,544 --> 00:25:18,234
Vamos assistir isso.
226
00:25:50,521 --> 00:25:51,921
N�mero do quarto?
227
00:25:52,374 --> 00:25:54,142
Soph, trouxe sua carteira?
228
00:25:54,555 --> 00:25:55,855
N�o?
229
00:25:57,334 --> 00:26:00,205
Pegue isto.
N�o olhe para ele.
230
00:26:00,206 --> 00:26:03,167
No tr�s,
jogamos no palco e corremos.
231
00:26:06,374 --> 00:26:08,417
V�, corra! Corre, Sophie!
232
00:26:30,914 --> 00:26:32,374
Doeu?
233
00:26:34,820 --> 00:26:36,252
Quando voc� caiu.
234
00:26:38,166 --> 00:26:40,206
Quando eu quebrei meu pulso?
235
00:26:42,704 --> 00:26:44,004
N�o sei.
236
00:26:45,334 --> 00:26:47,034
Eu n�o me lembro bem.
237
00:26:49,166 --> 00:26:51,160
N�o achei que tinha quebrado,
238
00:26:51,161 --> 00:26:53,250
eu nunca tinha quebrado
nada antes.
239
00:26:55,122 --> 00:26:57,350
Eu nunca quebrei nada antes.
240
00:27:03,884 --> 00:27:06,117
Por que voc� e a mam�e
dizem "te amo"?
241
00:27:06,118 --> 00:27:07,424
O qu�?
242
00:27:07,425 --> 00:27:09,166
Tipo, ao telefone.
243
00:27:09,666 --> 00:27:12,450
Voc�s n�o est�o juntos.
Ent�o, por que dizem isso?
244
00:27:13,390 --> 00:27:14,690
Bom...
245
00:27:15,443 --> 00:27:17,997
pense em todas as pessoas
para quem voc� diz isso...
246
00:27:17,998 --> 00:27:21,958
seus av�s, tio, tias,
certo?
247
00:27:23,582 --> 00:27:26,998
- Mas eles s�o fam�lia.
- Bem, sua m�e � da fam�lia.
248
00:27:41,295 --> 00:27:44,833
Lembro uma vez que perguntei � mam�e
se ela tinha te telefonado.
249
00:27:44,834 --> 00:27:47,081
E ela disse
que voc� estava noivo.
250
00:27:47,082 --> 00:27:49,081
Eu n�o sei por que,
251
00:27:49,082 --> 00:27:53,205
mas pensei que isso significava
que voc�s dois iam se casar.
252
00:27:53,206 --> 00:27:57,750
N�o sei se pensei
que era s� voc� ou os dois, mas...
253
00:28:02,594 --> 00:28:04,066
Isso n�o � engra�ado?
254
00:28:04,615 --> 00:28:06,665
Pensou que �amos casar?
255
00:28:06,666 --> 00:28:08,105
Bem...
256
00:28:08,106 --> 00:28:10,041
eu n�o sabia o que era,
257
00:28:10,042 --> 00:28:13,742
n�o sabia que voc� s� estava
ao telefone com outra pessoa.
258
00:28:16,458 --> 00:28:18,082
Eu estava animada.
259
00:28:19,179 --> 00:28:20,763
De nos casarmos?
260
00:28:22,790 --> 00:28:24,982
Sim, mas eu era muito nova.
261
00:28:26,250 --> 00:28:28,058
N�o sei, tinha 7 anos?
262
00:28:31,166 --> 00:28:33,114
O que est� achando do livro?
263
00:28:34,055 --> 00:28:35,455
Est� gostando?
264
00:28:37,834 --> 00:28:41,250
Sim,
mas � um pouco dif�cil de entender.
265
00:28:43,465 --> 00:28:44,925
Fique com ele.
266
00:28:45,458 --> 00:28:47,222
Acho que vai gostar muito.
267
00:28:54,491 --> 00:28:57,115
O que significa "municipal"?
268
00:29:36,294 --> 00:29:39,606
- Mergulhe direito, Soph.
- Eu j� disse, n�o consigo.
269
00:29:39,607 --> 00:29:41,913
- Voc� fazia certo no ano passado.
- N�o.
270
00:29:41,914 --> 00:29:43,214
Aqui.
271
00:29:49,000 --> 00:29:50,960
- Me d� a minha m�scara.
- Eu dei.
272
00:29:51,360 --> 00:29:52,705
O qu�?
273
00:29:52,706 --> 00:29:55,914
- Vamos, pare de brincar.
- N�o estou brincando.
274
00:30:58,638 --> 00:31:00,654
Sabe que eu n�o vi
voc� jog�-la.
275
00:31:01,414 --> 00:31:02,749
Jogar o qu�?
276
00:31:02,750 --> 00:31:05,506
A m�scara.
Eu sei que era cara.
277
00:31:27,250 --> 00:31:28,998
Est� tudo bem, querida.
278
00:31:30,458 --> 00:31:33,250
Tudo bem. Estou um pouco
cansado hoje, s� isso.
279
00:31:36,880 --> 00:31:38,672
Pode pegar a c�mera?
280
00:31:39,250 --> 00:31:40,550
Est� na bolsa.
281
00:31:56,706 --> 00:31:59,705
Aqui. Coloque isso no p�
e tente novamente.
282
00:31:59,706 --> 00:32:02,620
- No meu p�?
- Sim, vai ser muito mais f�cil.
283
00:32:07,250 --> 00:32:09,850
- Precisa de ajuda?
- Sim, por favor. Obrigado.
284
00:32:12,750 --> 00:32:15,166
- Obrigado.
- � um truque da �rea.
285
00:32:17,750 --> 00:32:19,458
N�o � uma �rea ruim.
286
00:32:20,327 --> 00:32:21,859
N�o, de jeito nenhum.
287
00:32:24,206 --> 00:32:25,907
Voc� faz isso o ano todo?
288
00:32:25,908 --> 00:32:28,457
Voc� parece minha anneanne,
a m�e da minha m�e.
289
00:32:28,458 --> 00:32:29,981
- Sua av�?
- Sim.
290
00:32:29,982 --> 00:32:32,290
Ela prefere que eu tivesse
um emprego melhor.
291
00:32:32,790 --> 00:32:34,156
Quanto voc� cal�a?
292
00:32:34,157 --> 00:32:35,621
10.
293
00:32:35,622 --> 00:32:37,997
- 10.
- 44?
294
00:32:37,998 --> 00:32:39,498
- 44.
- Isso.
295
00:32:40,603 --> 00:32:42,698
- Acho que estes devem caber.
- Sim.
296
00:32:43,790 --> 00:32:46,238
Sabe,
eu costumava viajar muito.
297
00:32:46,239 --> 00:32:48,789
Uma temporada em algum lugar,
a pr�xima em outro,
298
00:32:48,790 --> 00:32:50,590
mas agora estou aqui,
em casa.
299
00:32:50,591 --> 00:32:52,782
- E voc� sente falta?
- De viajar?
300
00:32:53,582 --> 00:32:56,103
A saudade de casa era maior,
para ser honesto.
301
00:32:56,104 --> 00:32:58,373
E eu vou ter um beb� em breve.
302
00:32:58,374 --> 00:32:59,705
Parab�ns!
303
00:32:59,706 --> 00:33:03,498
H� alguns anos pensei que eu teria
uns 40 antes disso tudo, mas...
304
00:33:07,166 --> 00:33:09,834
N�o consigo me imaginar aos 40,
para ser sincero.
305
00:33:12,014 --> 00:33:14,090
J� fico surpreso
que cheguei aos 30.
306
00:33:40,206 --> 00:33:42,497
Meu nome
� Sophie Lesley Patterson,
307
00:33:42,498 --> 00:33:44,266
direto de...
308
00:33:46,250 --> 00:33:48,457
N�o sei o nome deste barco.
309
00:33:48,458 --> 00:33:51,103
Mas, basicamente,
eu entrei e vi
310
00:33:51,104 --> 00:33:56,375
a coisa mais incr�vel
em toda a minha vida inteira.
311
00:33:56,880 --> 00:33:58,205
Ent�o,
312
00:33:58,206 --> 00:34:01,666
n�s fomos
naquela coisa de mergulho.
313
00:34:01,998 --> 00:34:04,165
E tinha, tipo,
um cavalo-marinho
314
00:34:04,166 --> 00:34:06,166
que se enrolou...
315
00:34:06,622 --> 00:34:08,621
no meu dedo inteiro.
316
00:34:08,622 --> 00:34:10,750
E a�, quando eu sa�,
havia um...
317
00:34:11,750 --> 00:34:13,333
polvo!
318
00:34:13,334 --> 00:34:16,249
E a pessoa que instru�a,
eu n�o sei...
319
00:34:16,250 --> 00:34:20,541
Sim, o instrutor colocou
um polvo na minha cabe�a.
320
00:34:20,542 --> 00:34:22,850
Um polvo de verdade
na minha cabe�a.
321
00:34:24,374 --> 00:34:25,834
�, mas agora...
322
00:34:26,458 --> 00:34:30,498
Meu pai... digo,
Calum Aaron Patterson
323
00:34:31,289 --> 00:34:34,378
foi para alguma
324
00:34:34,379 --> 00:34:37,780
coisa de mergulho, eu acho.
N�o me lembro.
325
00:34:37,781 --> 00:34:39,113
Mas...
326
00:34:39,114 --> 00:34:42,621
ele na verdade n�o tem
uma licen�a de mergulho,
327
00:34:42,622 --> 00:34:44,934
porque ele contou
uma mentirinha!
328
00:34:46,375 --> 00:34:49,318
Mas, � isso,
ele vai ficar bem.
329
00:34:50,998 --> 00:34:53,205
Ele vai ficar bem,
tenho certeza.
330
00:34:53,206 --> 00:34:55,373
Mas... tchauzinho!
331
00:34:55,374 --> 00:34:56,749
Tchauzinho!
332
00:34:56,750 --> 00:34:58,373
Tchauzinho!
333
00:34:58,374 --> 00:35:00,082
Tchauzinho!
334
00:35:52,464 --> 00:35:53,880
O que � aquilo?
335
00:35:56,122 --> 00:35:57,422
O qu�?
336
00:36:02,542 --> 00:36:05,308
� apenas outro jeito de fumar,
e fumar...
337
00:36:05,309 --> 00:36:06,822
Fumar causa c�ncer,
338
00:36:06,823 --> 00:36:10,541
enche seus pulm�es com alcatr�o,
deixa seus dentes amarelos
339
00:36:10,542 --> 00:36:13,282
e faz com que seus globos oculares
caiam.
340
00:36:15,998 --> 00:36:18,058
Vamos para outro lugar
na pr�xima vez.
341
00:36:19,250 --> 00:36:22,722
N�o � t�o ruim assim. Quando foi
a �ltima vez que viu a vov�...?
342
00:36:34,042 --> 00:36:35,382
Certo...
343
00:36:36,998 --> 00:36:38,705
Trouble.
344
00:36:38,706 --> 00:36:40,749
Preste aten��o, t�?
345
00:36:40,750 --> 00:36:42,666
- Sim. Vamos ver.
- Certo?
346
00:36:44,666 --> 00:36:46,834
Certo, foi um mau come�o.
347
00:36:56,582 --> 00:36:59,289
- Quando voltam as aulas?
- Na ter�a.
348
00:36:59,290 --> 00:37:01,373
- Semana que vem?
- Muito em breve.
349
00:37:01,374 --> 00:37:03,210
Achei que fosse depois.
350
00:37:05,042 --> 00:37:08,296
- Quem � sua nova professora?
- Senhorita Mackel.
351
00:37:08,297 --> 00:37:10,035
Aquela de Glasgow?
352
00:37:15,582 --> 00:37:17,166
Como sabe disso?
353
00:37:20,206 --> 00:37:21,542
O qu�?
354
00:37:24,834 --> 00:37:26,134
Ela � bonita.
355
00:37:27,042 --> 00:37:29,800
� a bonitona de Glasgow!
Ela ficou na minha cabe�a.
356
00:37:29,801 --> 00:37:31,644
Meu Deus, pai, pare!
357
00:37:31,645 --> 00:37:33,414
- T� bom.
- Pare.
358
00:37:34,508 --> 00:37:36,166
Dizem que ela boa.
359
00:37:37,250 --> 00:37:39,822
Fizemos uma excurs�o
no fim do trimestre.
360
00:37:39,823 --> 00:37:41,314
Ela parece ser boa.
361
00:38:01,500 --> 00:38:04,380
FIM DE JOGO
362
00:38:09,290 --> 00:38:11,122
Insira uma moeda.
363
00:38:19,226 --> 00:38:20,541
Voc� est� jogando?
364
00:38:20,542 --> 00:38:23,834
- Meu pai foi buscar dinheiro.
- Aqui, veja isso.
365
00:38:29,750 --> 00:38:31,206
10 centavos.
366
00:38:33,458 --> 00:38:34,874
Tem outra?
367
00:38:42,998 --> 00:38:44,722
Me chamo Michael,
a prop�sito.
368
00:38:45,887 --> 00:38:48,511
� melhor voc� ter praticado,
Michael.
369
00:38:48,834 --> 00:38:50,134
Que bruta.
370
00:38:52,582 --> 00:38:53,958
Qual o seu nome?
371
00:38:54,542 --> 00:38:55,842
Sophie.
372
00:39:15,790 --> 00:39:17,450
Voc� est� de brincadeira?
373
00:39:18,122 --> 00:39:19,422
Est� 1-1.
374
00:39:19,834 --> 00:39:21,957
N�o sabia
que est�vamos contando.
375
00:39:21,958 --> 00:39:23,290
Sabia, sim.
376
00:40:35,157 --> 00:40:36,657
Tubo bem a�?
377
00:40:38,190 --> 00:40:40,330
Eu n�o sei, acho que sim.
378
00:40:40,670 --> 00:40:43,538
S� me sinto um pouco pra baixo
ou algo do tipo.
379
00:40:45,046 --> 00:40:46,422
Como assim?
380
00:40:47,338 --> 00:40:48,837
N�o sei.
381
00:40:48,838 --> 00:40:50,630
Voc� j� sentiu como...
382
00:40:51,482 --> 00:40:55,567
se tivesse tido um dia incr�vel,
383
00:40:55,568 --> 00:41:00,125
e ent�o chega em casa,
se sente cansado e pra baixo, e...
384
00:41:00,126 --> 00:41:03,169
parece que seus ossos
n�o funcionam.
385
00:41:03,170 --> 00:41:06,825
Eles est�o cansados
e tudo est� cansado.
386
00:41:06,826 --> 00:41:09,129
Como se voc� estivesse
afundando.
387
00:41:09,130 --> 00:41:11,062
N�o sei, � estranho.
388
00:41:15,337 --> 00:41:17,389
Estamos aqui
para nos divertir.
389
00:41:20,214 --> 00:41:21,514
Pronta?
390
00:41:23,838 --> 00:41:25,138
Sim!
391
00:41:25,882 --> 00:41:28,713
Vamos ter um belo jantar
e dormir cedo, t�?
392
00:41:28,714 --> 00:41:31,090
- Sim.
- Vamos l�.
393
00:41:32,320 --> 00:41:33,620
Vamos.
394
00:43:10,882 --> 00:43:12,630
Voc� acha esse bonito?
395
00:43:13,930 --> 00:43:15,490
�, at� que �.
396
00:43:15,864 --> 00:43:17,897
O homem estava me dizendo
397
00:43:17,898 --> 00:43:20,762
que cada um desses tapetes
conta uma hist�ria diferente.
398
00:43:20,763 --> 00:43:23,214
Tipo... o simbolismo,
399
00:43:23,838 --> 00:43:26,422
os desenhos,
eles representam coisas diferentes.
400
00:43:31,962 --> 00:43:34,421
- Tesekk�r ederim.
- O qu�?
401
00:43:34,422 --> 00:43:36,938
- Tesekk�r ederim.
- Tesekk�r ederim.
402
00:43:37,298 --> 00:43:38,907
Tesekk�r ederim.
403
00:43:38,908 --> 00:43:40,713
"Tea sugar" ederim.
404
00:43:40,714 --> 00:43:42,100
Tesekk�r ederim.
405
00:43:42,730 --> 00:43:44,030
Entendeu?
406
00:43:48,714 --> 00:43:50,438
Quanto custa este?
407
00:43:51,338 --> 00:43:53,797
Este custa
45 milh�es de liras turcas.
408
00:43:53,798 --> 00:43:56,385
- E quanto � isso em libras?
- 850 libras.
409
00:43:56,386 --> 00:43:58,421
Certo, obrigado.
410
00:43:58,422 --> 00:43:59,722
Disponha.
411
00:44:27,535 --> 00:44:29,340
V�o jogar sinuca?
412
00:44:29,341 --> 00:44:32,330
N�o. Por que n�o se apresenta
para aquelas garotas ali?
413
00:44:33,006 --> 00:44:36,960
Ela pode jogar conosco, se quiser.
S� estamos n�s tr�s.
414
00:44:37,392 --> 00:44:40,499
- Vamos jogar em duplas.
- Ela � nova, n�o �?
415
00:44:40,500 --> 00:44:42,506
�, mas ela � melhor que ele.
416
00:44:43,080 --> 00:44:45,913
- Posso ir?
- V�, ent�o.
417
00:44:45,914 --> 00:44:47,961
Uma hora e depois volte,
est� bem?
418
00:44:47,962 --> 00:44:49,262
T� bom.
419
00:45:00,006 --> 00:45:01,754
Sem pressa, meninas.
420
00:45:07,830 --> 00:45:09,131
O que � isso?
421
00:45:09,132 --> 00:45:12,920
� uma pulseira pra voc� pegar
o quanto quiser de qualquer coisa.
422
00:45:42,052 --> 00:45:44,276
- � isso?
- � a mesma coisa.
423
00:45:44,798 --> 00:45:47,450
Ora, ora, olha quem �.
424
00:45:47,451 --> 00:45:49,346
� assim que se faz.
425
00:45:53,330 --> 00:45:54,930
Voc� n�o quer ver isso.
426
00:45:55,462 --> 00:45:57,120
Corrompendo a juventude!
427
00:45:57,791 --> 00:45:59,391
Voc� n�o quer ver isso.
428
00:46:27,278 --> 00:46:28,589
Aqui est�.
429
00:46:28,590 --> 00:46:30,640
- Muito obrigado.
- Por nada.
430
00:46:52,298 --> 00:46:55,253
Que nojo. Eles est�o
se esfregando o dia todo.
431
00:46:55,254 --> 00:46:58,030
Como �?
Que porra � "esfregando"?
432
00:46:58,578 --> 00:47:00,837
O qu�? Como voc� chama?
433
00:47:00,838 --> 00:47:02,962
Aquilo? Oscular.
434
00:47:03,670 --> 00:47:05,838
N�o, � beliscar.
435
00:47:06,193 --> 00:47:07,493
Beliscar!
436
00:47:18,922 --> 00:47:20,590
Vamos empurr�-los?
437
00:47:21,197 --> 00:47:22,497
Sim.
438
00:47:26,090 --> 00:47:28,014
Voc� empurra ele
e eu empurro ela.
439
00:47:29,298 --> 00:47:30,954
Empurre-o, sim?
440
00:47:36,506 --> 00:47:37,982
Eu quero entrar!
441
00:50:05,630 --> 00:50:07,006
Certinho.
442
00:50:07,384 --> 00:50:10,384
Este � o nosso quarto.
443
00:50:12,382 --> 00:50:17,629
E esta � a pequen�ssima cama
do meu pai.
444
00:50:17,630 --> 00:50:20,854
Esta � a minha cama gigante.
445
00:50:21,754 --> 00:50:23,162
E...
446
00:50:24,838 --> 00:50:26,670
Espere. Como dou zoom?
447
00:50:27,582 --> 00:50:29,166
Vamos ver. Me d� aqui.
448
00:50:34,506 --> 00:50:36,243
� esse bot�o aqui, viu?
449
00:50:36,244 --> 00:50:39,438
Meu Deus, estou na TV!
Como estou?
450
00:50:40,006 --> 00:50:42,438
Certinho, pode devolver.
451
00:50:50,670 --> 00:50:52,216
O que � isso?
452
00:50:52,217 --> 00:50:55,433
- Meu Deus, o que � isso?
- S�o os meus movimentos.
453
00:50:57,186 --> 00:51:00,242
- Pare, isso � constrangedor.
- N�o � constrangedor.
454
00:51:01,546 --> 00:51:04,213
Espere, eu ia entrevist�-lo.
455
00:51:04,214 --> 00:51:06,714
� mesmo?
Sobre o que ia me entrevistar?
456
00:51:07,462 --> 00:51:08,762
N�o sei.
457
00:51:09,233 --> 00:51:10,533
Bem...
458
00:51:10,534 --> 00:51:14,006
Bem,
eu acabei de fazer 11 anos.
459
00:51:15,079 --> 00:51:19,243
E voc� tem 130 anos,
460
00:51:19,696 --> 00:51:23,908
completar� 131 em dois dias.
461
00:51:26,130 --> 00:51:27,546
Ent�o...
462
00:51:29,462 --> 00:51:31,505
quando voc� tinha 11 anos,
463
00:51:31,506 --> 00:51:34,130
o que imaginava
que estaria fazendo agora?
464
00:51:40,630 --> 00:51:43,837
Ol�? O que imaginava
que estaria fazendo agora?
465
00:51:43,838 --> 00:51:45,938
Vamos, Soph,
desligue isso agora, t�?
466
00:51:49,932 --> 00:51:51,613
Tudo bem, est� desligada.
467
00:51:51,614 --> 00:51:53,582
Estou vendo uma luz vermelha.
468
00:51:55,214 --> 00:51:57,382
� porque ainda est� ligada.
469
00:51:58,492 --> 00:52:01,284
N�o estou mais o filmando,
est� apontada pra mim.
470
00:52:05,462 --> 00:52:06,882
Pai...
471
00:52:11,506 --> 00:52:13,438
Certo, n�o est� gravando.
472
00:52:13,439 --> 00:52:16,090
Vou gravar na minha pequena...
473
00:52:16,778 --> 00:52:18,478
c�mera mental.
474
00:52:25,590 --> 00:52:27,442
Certo. Pronto?
475
00:52:30,214 --> 00:52:33,922
O que voc� fez
no seu anivers�rio de 11 anos?
476
00:52:40,196 --> 00:52:41,860
Quando eu tinha 11 anos,
477
00:52:41,861 --> 00:52:44,382
ningu�m se lembrava
que era meu anivers�rio.
478
00:52:45,506 --> 00:52:47,914
E quando eu disse � minha m�e,
479
00:52:48,882 --> 00:52:51,630
ela ficou t�o brava,
que me pegou pela orelha
480
00:52:52,086 --> 00:52:55,838
e fez meu pai me levar at� a loja
de brinquedos para comprar algo.
481
00:52:57,183 --> 00:52:59,367
Isso � um pouco... forte.
482
00:53:01,804 --> 00:53:03,104
Est� bem.
483
00:53:05,407 --> 00:53:06,907
O que voc� escolheu?
484
00:53:08,975 --> 00:53:11,743
Eu escolhi
um telefone de brinquedo.
485
00:53:12,486 --> 00:53:13,786
Era vermelho.
486
00:53:16,962 --> 00:53:19,046
- Boa escolha.
- Obrigado.
487
00:53:44,506 --> 00:53:45,962
Quer um gole?
488
00:53:53,882 --> 00:53:57,438
- � bom?
- Sim, tem um gosto incr�vel!
489
00:54:18,838 --> 00:54:21,354
Acha que algum dia
ir� voltar para a Esc�cia?
490
00:54:22,630 --> 00:54:23,946
N�o.
491
00:54:24,382 --> 00:54:25,682
Por qu�?
492
00:54:26,791 --> 00:54:28,307
N�o h� sol suficiente.
493
00:54:29,046 --> 00:54:30,546
Muito engra�ado.
494
00:54:33,579 --> 00:54:35,915
� coisa do passado para mim,
s� isso.
495
00:54:38,254 --> 00:54:39,938
E h� esse sentimento...
496
00:54:40,714 --> 00:54:43,714
uma vez que voc� deixa
o lugar onde cresceu...
497
00:54:46,569 --> 00:54:47,869
voc� n�o...
498
00:54:48,528 --> 00:54:50,604
pertence inteiramente l�
novamente.
499
00:54:51,791 --> 00:54:53,167
N�o de verdade.
500
00:54:55,422 --> 00:54:57,314
Mas Edimburgo nunca foi...
501
00:55:00,859 --> 00:55:03,662
Nunca senti que eu pertencesse
mesmo �quele lugar.
502
00:55:06,479 --> 00:55:08,638
Eu sinto que perten�o.
� minha casa.
503
00:55:11,046 --> 00:55:12,346
Isso � bom.
504
00:55:13,754 --> 00:55:15,754
Fico feliz que se sinta assim.
505
00:55:18,882 --> 00:55:21,046
Mas nunca se sabe
onde ir� parar.
506
00:55:25,089 --> 00:55:27,381
Voc� pode morar onde quiser.
507
00:55:32,130 --> 00:55:33,938
Ser quem voc� quiser ser.
508
00:55:41,415 --> 00:55:42,935
Voc� tem tempo.
509
00:56:03,506 --> 00:56:05,006
Est� tudo bem.
510
00:58:13,340 --> 00:58:14,884
Hora do protetor.
511
00:58:18,130 --> 00:58:19,630
N�o, eu passo.
512
00:58:28,894 --> 00:58:30,398
Est� dando certo?
513
00:58:31,630 --> 00:58:33,214
Deixa-me ajudar.
514
00:58:34,754 --> 00:58:37,070
N�o, Soph. Vire-se.
515
00:58:40,490 --> 00:58:42,283
Levante um pouco o cabelo.
516
00:58:42,284 --> 00:58:43,722
Pronto.
517
00:58:48,670 --> 00:58:51,490
Vamos fazer algo, sim?
Aproveitar o dia.
518
00:58:51,491 --> 00:58:52,846
Tipo o qu�?
519
00:58:53,462 --> 00:58:54,862
Polo aqu�tico?
520
00:58:55,705 --> 00:58:57,811
Eu n�o nado bem o suficiente.
521
00:58:57,812 --> 00:59:00,254
Voc� � uma �tima nadadora, Soph,
sabe disso.
522
00:59:00,920 --> 00:59:02,220
Vamos l�.
523
00:59:02,714 --> 00:59:05,338
S�o nossos �ltimos dias
e ser�o divertidos.
524
00:59:07,506 --> 00:59:08,806
Levante.
525
00:59:10,962 --> 00:59:12,398
Levante! Levante!
526
00:59:13,740 --> 00:59:15,040
N�s vamos nadar.
527
00:59:29,789 --> 00:59:31,588
M�os para cima, para cima!
528
00:59:31,589 --> 00:59:33,634
Soph! Soph!
529
01:00:06,906 --> 01:00:09,985
Pode trazer outro, por favor?
Obrigado.
530
01:00:16,993 --> 01:00:19,129
Por que est� usando
seu biqu�ni?
531
01:00:20,250 --> 01:00:21,666
N�o sei.
532
01:00:40,772 --> 01:00:42,540
Est� animado para amanh�?
533
01:00:47,666 --> 01:00:48,966
Estou.
534
01:01:05,166 --> 01:01:07,081
Est�o se divertindo, pessoal?
535
01:01:07,082 --> 01:01:08,913
- Sim!
- Soph est� se divertindo.
536
01:01:08,914 --> 01:01:11,722
Vamos dar uma salva de palmas
para Calum e Sophie!
537
01:01:13,414 --> 01:01:14,997
Voc� n�o nos inscreveu.
538
01:01:14,998 --> 01:01:18,250
Inscrevi! Faz�amos isso todas
as f�rias desde os meus 5 anos.
539
01:01:18,251 --> 01:01:20,217
Voc� est� grandinha
para isso agora.
540
01:01:20,218 --> 01:01:22,253
O qu�?
Essas garotas t�m 50 anos.
541
01:01:22,254 --> 01:01:25,338
Deixe pra l�, ele j� vai
dar sequ�ncia. N�o estou a fim.
542
01:01:25,339 --> 01:01:27,517
Vamos, pai,
eles s� querem nos ouvir.
543
01:01:28,794 --> 01:01:32,382
- Dev�amos estar nos divertindo.
- Sophie, eu n�o vou, est� bem?
544
01:01:39,966 --> 01:01:41,466
Aqui vamos n�s.
545
01:01:45,968 --> 01:01:49,675
Oh, a vida � maior
546
01:01:50,868 --> 01:01:55,610
� maior do que voc�
E voc� n�o sou eu
547
01:01:56,413 --> 01:01:59,454
Os caminhos por onde irei
548
01:02:00,092 --> 01:02:03,225
A dist�ncia em seus olhos
549
01:02:06,457 --> 01:02:10,833
Oh, n�o, eu falei demais
550
01:02:12,279 --> 01:02:14,545
Eu causei tudo isso
551
01:02:16,083 --> 01:02:18,375
Aquele sou eu no canto
552
01:02:19,732 --> 01:02:23,180
Aquele sou eu sob os holofotes
553
01:02:23,181 --> 01:02:26,000
Perdendo minha religi�o
554
01:02:27,392 --> 01:02:31,475
Tentando te acompanhar
555
01:02:31,929 --> 01:02:35,530
E eu n�o sei
Se eu consigo fazer isso
556
01:02:36,857 --> 01:02:41,125
Oh, n�o, eu falei demais
557
01:02:41,991 --> 01:02:45,167
Eu n�o disse o suficiente
558
01:02:45,771 --> 01:02:49,230
Pensei ter ouvido voc� rindo
559
01:02:49,571 --> 01:02:52,625
Pensei ter ouvido voc� cantar
560
01:02:54,891 --> 01:03:00,311
Eu acho que pensei
Ter visto voc� tentar
561
01:03:03,188 --> 01:03:05,933
Mas aquilo foi apenas um sonho
562
01:03:06,708 --> 01:03:10,714
Tentar, chorar
Por que tentar?
563
01:03:10,715 --> 01:03:13,482
Aquilo foi apenas um sonho
564
01:03:13,483 --> 01:03:17,500
Apenas um sonho
Apenas um sonho
565
01:03:39,208 --> 01:03:41,432
Um salva de palmas
para Sophie!
566
01:03:43,867 --> 01:03:46,458
Pode vir, por favor.
Aqui est�.
567
01:03:53,170 --> 01:03:56,562
Podemos coloc�-la em aulas de canto
se quiser aprender.
568
01:03:57,506 --> 01:03:59,505
Est� dizendo
que eu n�o sei cantar?
569
01:03:59,506 --> 01:04:02,214
S� estou dizendo
que qualquer um pode aprender.
570
01:04:03,181 --> 01:04:05,997
- Pare com isso.
- Isso o qu�?
571
01:04:05,998 --> 01:04:08,950
Oferecer-se para pagar algo
sendo que n�o tem dinheiro.
572
01:04:25,121 --> 01:04:26,421
Vamos.
573
01:04:26,914 --> 01:04:28,983
Vamos encerrar a noite
mais cedo.
574
01:04:28,984 --> 01:04:31,022
N�o,
vou ficar aqui mais um pouco.
575
01:04:34,953 --> 01:04:36,713
Vejo voc� l� em cima, ent�o.
576
01:04:37,782 --> 01:04:39,082
Sophie?
577
01:04:41,306 --> 01:04:42,682
N�o demore.
578
01:04:48,111 --> 01:04:51,067
- Passe pra c�.
- Tudo bem, Toby, acalme-se.
579
01:04:54,750 --> 01:04:57,833
S�rio, j� tomei demais.
580
01:04:57,834 --> 01:05:00,080
- Tomou nada...
- Tomei!
581
01:05:00,750 --> 01:05:02,665
S� mais umas.
582
01:05:02,666 --> 01:05:04,582
N�o, estou falando s�rio.
583
01:05:16,082 --> 01:05:18,306
Quer ajuda
para encontrar seu pai?
584
01:05:19,334 --> 01:05:21,290
- N�o.
- Tudo bem.
585
01:06:10,602 --> 01:06:12,326
Uma �gua, por favor?
586
01:06:20,934 --> 01:06:22,474
Voc� est� bem?
587
01:06:23,306 --> 01:06:24,782
S� curtindo.
588
01:06:27,433 --> 01:06:28,733
Aqui.
589
01:06:37,014 --> 01:06:38,950
Os garotos s�o nojentos.
590
01:06:41,584 --> 01:06:42,920
Conseguiu!
591
01:06:44,390 --> 01:06:46,576
Vou embora amanh� mesmo,
ent�o...
592
01:06:46,577 --> 01:06:48,987
Voc� vai ficar mais alguns dias,
n�?
593
01:06:48,988 --> 01:06:50,288
Vou.
594
01:06:50,850 --> 01:06:53,282
Agora voc� pode ter
o que quiser.
595
01:06:55,285 --> 01:06:57,133
- Obrigada.
- Tranquilo.
596
01:06:58,306 --> 01:06:59,606
At� mais.
597
01:07:01,142 --> 01:07:02,805
O que vai querer?
598
01:07:02,806 --> 01:07:06,114
Pode trazer uma Fanta lim�o,
por favor? E eu tenho isso.
599
01:07:15,670 --> 01:07:17,349
Senhoras e senhores,
600
01:07:17,350 --> 01:07:20,141
o magn�fico, maravilhoso,
incr�vel, de um bra�o s�:
601
01:07:20,142 --> 01:07:22,642
Calum Aaron Patterson.
602
01:07:23,390 --> 01:07:25,350
Preparando-se para ver
603
01:07:25,850 --> 01:07:28,514
o espet�culo da noite.
604
01:07:29,474 --> 01:07:30,774
E...
605
01:07:31,961 --> 01:07:33,293
vamos ver.
606
01:07:34,014 --> 01:07:35,614
Torremolinos!
607
01:07:36,350 --> 01:07:37,822
Voc� est� bem, Soph?
608
01:08:23,266 --> 01:08:25,890
- Porra, por que voc� fez isso?
- Foi mal.
609
01:08:29,387 --> 01:08:31,292
Desculpe,
era para ser uma brincadeira.
610
01:08:31,293 --> 01:08:32,606
Idiota!
611
01:08:32,607 --> 01:08:33,933
Para onde est� indo?
612
01:08:33,934 --> 01:08:36,500
Era para eu estar em casa,
mas me perdi.
613
01:08:36,501 --> 01:08:38,265
Tudo parece igual � noite.
614
01:08:38,266 --> 01:08:40,315
Por que n�o vem
e fica com a gente?
615
01:08:40,316 --> 01:08:43,322
- O que est� fazendo?
- Michael! Vamos!
616
01:09:16,011 --> 01:09:18,511
Eu n�o sabia
que tinha outra piscina aqui.
617
01:09:19,206 --> 01:09:20,884
� tranquilo durante o dia.
618
01:09:20,885 --> 01:09:23,722
E como n�o sei nadar direito,
ent�o � bom pra mim.
619
01:09:24,474 --> 01:09:27,222
Estou na mesma.
Ainda n�o sei mergulhar.
620
01:09:30,306 --> 01:09:31,749
Ent�o,
621
01:09:31,750 --> 01:09:33,322
eu gosto de voc�.
622
01:09:35,850 --> 01:09:37,306
Voc� gosta de mim?
623
01:09:39,560 --> 01:09:40,860
Sim.
624
01:13:00,766 --> 01:13:02,142
Mocinha?
625
01:13:38,098 --> 01:13:40,208
- Boa noite.
- Boa noite.
626
01:15:18,278 --> 01:15:19,578
Oi.
627
01:15:20,098 --> 01:15:21,434
Voc� est� bem?
628
01:15:22,390 --> 01:15:23,834
Estou.
629
01:15:40,558 --> 01:15:42,474
Feliz anivers�rio, Sophie.
630
01:15:47,806 --> 01:15:49,390
Deixe que eu vou.
631
01:16:17,222 --> 01:16:19,805
- Al�?
- Sua chamada para acordar, senhor.
632
01:16:19,806 --> 01:16:22,950
- Certo, obrigado.
- O passeio sai em 20 minutos.
633
01:16:23,650 --> 01:16:24,950
Obrigado.
634
01:16:36,291 --> 01:16:37,933
Sophie.
635
01:16:37,934 --> 01:16:40,500
Sophie, vamos levantar.
636
01:17:29,722 --> 01:17:31,298
Cuidado com isso.
637
01:17:32,222 --> 01:17:35,433
Um homem morreu
ao n�o colocar corretamente.
638
01:17:35,434 --> 01:17:38,558
Subiram pelo nariz
e perfuraram o c�rebro dele.
639
01:17:39,115 --> 01:17:41,107
- Isso n�o � verdade.
- �, sim.
640
01:18:03,722 --> 01:18:05,442
Feliz anivers�rio, pai.
641
01:18:14,058 --> 01:18:15,458
Obrigado, querida.
642
01:18:38,682 --> 01:18:40,166
Muito bem.
643
01:18:52,058 --> 01:18:53,458
Est� me copiando?
644
01:18:57,607 --> 01:18:59,235
Tudo bem, espertinha.
645
01:19:02,315 --> 01:19:03,751
Aten��o!
646
01:19:16,292 --> 01:19:19,183
- Vamos fazer aquela coisa?
- Sim, te peguei!
647
01:19:29,350 --> 01:19:31,742
- Ainda estou te copiando.
- Eu sei.
648
01:19:32,261 --> 01:19:33,580
Igualzinho.
649
01:19:33,581 --> 01:19:35,198
Agora copie isso.
650
01:19:45,306 --> 01:19:46,606
Respire.
651
01:19:53,601 --> 01:19:55,681
- Est� acompanhando?
- Sim.
652
01:19:55,682 --> 01:19:57,390
P�s juntos. Para cima.
653
01:20:05,206 --> 01:20:06,506
Para cima...
654
01:20:07,934 --> 01:20:09,334
e para baixo.
655
01:20:10,142 --> 01:20:11,442
Para cima.
656
01:20:12,098 --> 01:20:13,681
E...
657
01:20:13,682 --> 01:20:16,239
para baixo.
Agora feche os olhos e fa�a.
658
01:20:16,240 --> 01:20:18,182
Concentre-se
na sua respira��o.
659
01:20:33,142 --> 01:20:35,266
Essa merda de enxofre fede!
660
01:20:39,890 --> 01:20:42,920
- Que cheiro � esse?
- � para onde vamos depois disso.
661
01:20:45,598 --> 01:20:47,922
Se era bom o suficiente
para Cle�patra...
662
01:20:49,503 --> 01:20:54,103
� incr�vel pensar que Cle�patra
esteve bem aqui.
663
01:20:58,086 --> 01:20:59,386
Pois �.
664
01:20:59,722 --> 01:21:01,389
Antes dela ser...
665
01:21:01,390 --> 01:21:02,850
por uma cobra.
666
01:21:03,882 --> 01:21:06,254
Bem, foi meio que suic�dio.
667
01:21:06,722 --> 01:21:09,805
N�o h� certeza se foi uma cobra,
n�o encontraram uma.
668
01:21:09,806 --> 01:21:12,863
- Pode ter sido uma agulha.
- Como sabe disso?
669
01:21:12,864 --> 01:21:15,366
Aprendemos sobre o Egito
no �ltimo trimestre.
670
01:21:34,098 --> 01:21:35,806
O que aconteceu
com seu ombro?
671
01:21:38,440 --> 01:21:39,916
Eu n�o tenho certeza.
672
01:21:44,829 --> 01:21:46,829
Desculpe ter apagado
na sua cama.
673
01:21:47,796 --> 01:21:49,295
Tudo bem.
674
01:21:49,296 --> 01:21:51,034
Mas eu n�o tinha uma chave.
675
01:21:51,390 --> 01:21:54,014
- E como entrou?
- A recep��o.
676
01:22:01,850 --> 01:22:04,014
Sinto muito, Soph.
Ontem foi...
677
01:22:05,390 --> 01:22:07,355
Est� bem,
n�o foi nada demais.
678
01:22:07,356 --> 01:22:09,034
N�o, foi sim.
679
01:22:11,934 --> 01:22:13,474
Sinto muito, t�?
680
01:22:27,598 --> 01:22:29,098
Sinto muito, t�?
681
01:22:32,172 --> 01:22:33,472
Obrigado.
682
01:22:36,682 --> 01:22:38,721
Voc� n�o tem nada
no seu bra�o.
683
01:22:38,722 --> 01:22:40,598
- Eu tenho.
- N�o, n�o tem.
684
01:22:41,390 --> 01:22:42,943
Agora tem.
685
01:22:42,944 --> 01:22:45,265
- Vamos ver suas costas.
- Minhas costas?
686
01:22:45,266 --> 01:22:46,566
Sim.
687
01:22:47,222 --> 01:22:50,634
Certo, preciso pegar um mont�o
para essas costas gigantes.
688
01:22:57,722 --> 01:22:59,721
Cuidado com meu ombro.
689
01:22:59,722 --> 01:23:01,958
- Est� bem.
- Foi mal!
690
01:23:14,659 --> 01:23:16,527
Voc� se divertiu
noite passada?
691
01:23:19,766 --> 01:23:21,066
Sim.
692
01:23:23,142 --> 01:23:24,688
Esse menino...
693
01:23:24,689 --> 01:23:26,103
Michael...
694
01:23:26,934 --> 01:23:29,266
Eu o conheci no jogo de moto.
695
01:23:30,000 --> 01:23:31,349
Sim.
696
01:23:31,350 --> 01:23:33,977
N�s nos beijamos,
ontem � noite.
697
01:23:33,978 --> 01:23:36,558
Ele me beijou
e ent�o nos beijamos.
698
01:23:40,170 --> 01:23:41,626
Ele � da sua idade?
699
01:23:42,098 --> 01:23:43,398
�.
700
01:23:45,934 --> 01:23:47,542
Bom, tudo bem, certo?
701
01:23:48,934 --> 01:23:50,390
Um beijo na bochecha?
702
01:23:50,890 --> 01:23:52,208
Ent�o...
703
01:23:53,011 --> 01:23:54,917
- n�o foi na bochecha.
- Certo.
704
01:24:00,681 --> 01:24:03,850
Quero que saiba que pode conversar
comigo sobre qualquer coisa.
705
01:24:04,433 --> 01:24:06,241
Conforme for crescendo, sabe?
706
01:24:08,682 --> 01:24:10,598
Quaisquer festas que voc� v�.
707
01:24:13,300 --> 01:24:14,800
Garotos que conhecer.
708
01:24:15,256 --> 01:24:16,575
Drogas que usar.
709
01:24:16,576 --> 01:24:18,965
- Pai!
- N�o, estou falando s�rio, Soph.
710
01:24:18,966 --> 01:24:23,013
J� fiz de tudo, voc� tamb�m pode.
Prometa-me que conversar� comigo.
711
01:24:23,014 --> 01:24:25,671
T�, mas eu nunca farei nada disso
de qualquer maneira.
712
01:24:25,672 --> 01:24:27,098
Tudo bem, tamb�m.
713
01:24:28,349 --> 01:24:30,509
Mas se voc� fizer,
lembre-se, est� bem?
714
01:24:56,138 --> 01:24:58,878
No tr�s, vamos cantar parab�ns
para o meu pai.
715
01:25:18,379 --> 01:25:20,435
3, 2, 1!
716
01:25:20,998 --> 01:25:23,637
Ele � um bom companheiro
717
01:25:23,638 --> 01:25:26,284
Ele � um bom companheiro
718
01:25:26,285 --> 01:25:29,542
Ele � um bom companheiro
719
01:25:29,917 --> 01:25:32,228
Ningu�m pode negar
720
01:25:32,229 --> 01:25:34,752
Ningu�m pode negar
721
01:25:34,753 --> 01:25:37,042
Ningu�m pode negar
722
01:26:34,605 --> 01:26:37,390
SOPHIE,
EU A AMO MUITO
723
01:26:37,391 --> 01:26:39,971
NUNCA ESQUE�A DISSO
- PAI
724
01:27:33,253 --> 01:27:36,372
- Devia ter pedido um pra voc�.
- Eu s� queria provar.
725
01:27:36,373 --> 01:27:39,017
Pai,
tinha metade na sua colher.
726
01:27:40,292 --> 01:27:41,673
Foto?
727
01:27:41,674 --> 01:27:44,208
- Quanto �?
- 50 mil liras.
728
01:27:44,535 --> 01:27:45,835
Claro.
729
01:27:52,200 --> 01:27:53,500
Pronta?
730
01:27:59,508 --> 01:28:01,844
- Tesekk�r ederim.
- Rica Ederim.
731
01:28:18,870 --> 01:28:20,662
As f�rias foram boas?
732
01:28:21,058 --> 01:28:22,490
As melhores.
733
01:28:23,602 --> 01:28:26,026
Queria que pud�ssemos ter ficado
mais tempo.
734
01:28:28,622 --> 01:28:29,954
Eu tamb�m.
735
01:28:32,596 --> 01:28:33,928
O qu�?
736
01:28:34,625 --> 01:28:37,588
- Digo, por que n�o podemos?
- Como assim?
737
01:28:38,364 --> 01:28:40,964
Por que n�o podemos
ficar aqui?
738
01:28:47,846 --> 01:28:50,678
N�o podemos viver em hot�is
pelo resto de nossas vidas?
739
01:28:50,679 --> 01:28:51,979
N�o.
740
01:28:56,598 --> 01:28:59,708
- Voc� pode comer o wafer.
- Muito obrigado!
741
01:29:02,878 --> 01:29:04,726
Comer numa mordida, sim.
742
01:29:09,326 --> 01:29:10,626
Muito devagar!
743
01:29:16,514 --> 01:29:18,542
�ltima noite, hora de dan�ar.
744
01:29:18,900 --> 01:29:20,925
- Eu n�o dan�o.
- Sophie!
745
01:29:20,926 --> 01:29:23,000
Eu nunca dan�o.
746
01:29:24,163 --> 01:29:27,639
Dan�arei com ou sem voc�.
Eu te disse, eu amo dan�ar.
747
01:29:28,458 --> 01:29:29,957
Pai, pare.
748
01:29:29,958 --> 01:29:32,286
- T�o constrangedor.
- Isso � constrangedor?
749
01:29:54,210 --> 01:29:55,626
Vamos l�!
750
01:29:56,178 --> 01:29:58,178
- Pronta?
- Pare...
751
01:29:59,502 --> 01:30:00,834
Pare!
752
01:30:07,120 --> 01:30:08,667
Pessoas nas ruas
753
01:30:11,333 --> 01:30:12,892
Pessoas nas ruas
754
01:30:15,048 --> 01:30:17,048
� o terror de saber
755
01:30:17,049 --> 01:30:19,392
O que realmente � esse mundo
756
01:30:19,795 --> 01:30:21,667
Observando alguns bons amigos
757
01:30:21,668 --> 01:30:23,668
Gritando: Deixem-me sair!
758
01:30:24,143 --> 01:30:27,962
Rezo para que o amanh�
Me deixe mais animado
759
01:30:27,963 --> 01:30:31,958
Press�o sobre as pessoas
Pessoas nas ruas
760
01:30:34,770 --> 01:30:38,667
Afastei-me disto tudo
Como um homem cego
761
01:30:39,750 --> 01:30:42,792
Sentado em uma cerca
Mas n�o funciona
762
01:30:43,591 --> 01:30:45,417
Continuo fornecendo amor
763
01:30:45,418 --> 01:30:47,542
Mas ele est�
T�o rasgado e despeda�ado
764
01:30:47,543 --> 01:30:49,292
Por qu�?
765
01:30:49,293 --> 01:30:50,709
Por qu�?
766
01:30:50,710 --> 01:30:54,216
Por qu�?
767
01:30:58,482 --> 01:31:01,792
Amor, amor, amor, amor, amor
768
01:31:06,277 --> 01:31:10,150
N�o podemos dar a n�s mesmos
Mais uma chance
769
01:31:10,151 --> 01:31:14,208
Por que n�o podemos dar ao amor
Mais uma chance?
770
01:31:14,209 --> 01:31:16,209
Por que n�o podemos dar amor?
771
01:31:16,210 --> 01:31:19,383
Dar amor, dar amor, dar amor
772
01:31:19,384 --> 01:31:23,043
Dar amor, dar amor, dar amor
773
01:31:23,044 --> 01:31:28,915
Porque o amor
� uma palavra t�o fora de moda
774
01:31:28,916 --> 01:31:33,208
E o amor te desafia
A se importar
775
01:31:33,209 --> 01:31:39,208
Com as pessoas
Na beira da noite
776
01:31:39,209 --> 01:31:44,115
E o amor desafia voc�
A mudar nosso modo
777
01:31:44,116 --> 01:31:48,829
De nos preocupar
Com n�s mesmos
778
01:31:48,830 --> 01:31:52,779
Esta � nossa �ltima dan�a
779
01:31:52,780 --> 01:31:56,920
Esta � nossa �ltima dan�a
780
01:31:56,921 --> 01:32:00,667
Isto somos n�s mesmos
781
01:32:09,058 --> 01:32:10,814
- Tchauzinho.
- Eu te amo.
782
01:32:10,815 --> 01:32:12,558
- Boa viagem.
- Tchauzinho.
783
01:32:15,126 --> 01:32:17,034
Mande lembran�as
para sua m�e.
784
01:32:18,210 --> 01:32:20,167
Eu n�o preciso de uma bab�.
785
01:32:56,361 --> 01:32:58,650
- Eu te amo.
- Eu te amo.
786
01:33:00,502 --> 01:33:01,802
Tchau.
787
01:34:58,583 --> 01:35:03,583
- Art Subs -
14 anos fazendo Arte para voc�!
788
01:35:03,584 --> 01:35:08,584
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
789
01:35:08,585 --> 01:35:13,585
E siga a gente no Insta:
instagram.com/ArtSubs_Legendas
55475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.