Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,648 --> 00:00:10,150
[man] What if I told you...
2
00:00:11,568 --> 00:00:13,445
I know what happens when you die?
3
00:00:14,821 --> 00:00:15,947
You become a ghost...
4
00:00:17,240 --> 00:00:18,908
trapped in a shadowland.
5
00:00:18,992 --> 00:00:20,660
[echoing clangs]
6
00:00:22,495 --> 00:00:24,247
A world of whispers,
7
00:00:25,040 --> 00:00:28,084
invisible except to other ghosts.
8
00:00:29,627 --> 00:00:30,587
Orphaned,
9
00:00:32,589 --> 00:00:34,674
unable to return to those you loved.
10
00:00:36,051 --> 00:00:37,302
[faint children's chatter]
11
00:00:43,808 --> 00:00:45,101
But with loneliness...
12
00:00:47,270 --> 00:00:48,605
comes freedom...
13
00:00:48,688 --> 00:00:50,065
["Dig Down" by Muse playing]
14
00:00:55,695 --> 00:00:57,155
...to go where you please.
15
00:01:03,661 --> 00:01:04,954
Do what you want.
16
00:01:12,128 --> 00:01:15,006
Ghosts have one power above all others:
17
00:01:16,091 --> 00:01:17,467
to haunt the living.
18
00:01:20,845 --> 00:01:21,930
Haunt them...
19
00:01:22,972 --> 00:01:24,808
for what they've done.
20
00:01:24,891 --> 00:01:26,392
[plane engine drones]
21
00:01:26,476 --> 00:01:32,774
♪ Dig down ♪
22
00:01:37,320 --> 00:01:40,865
♪ Find faith ♪
23
00:01:40,949 --> 00:01:43,118
♪ We won't let them divide... ♪
24
00:01:43,243 --> 00:01:45,370
345-Tango-Tango.
25
00:01:45,453 --> 00:01:48,248
♪ Never abide ♪
26
00:01:48,331 --> 00:01:50,917
♪ We will find a way ♪
27
00:01:51,000 --> 00:01:53,002
Tango-Tango, we have engine failure.
28
00:01:55,755 --> 00:01:56,840
Shit, shit, shit!
29
00:01:56,923 --> 00:01:58,133
Mayday, mayday, mayday!
30
00:01:58,216 --> 00:01:59,342
Going down!
31
00:02:02,303 --> 00:02:03,388
[hatch opens]
32
00:02:11,896 --> 00:02:13,898
This is the day I died three years ago...
33
00:02:14,983 --> 00:02:16,442
as far as anyone else knows.
34
00:02:17,277 --> 00:02:18,862
There was no eulogy. No wake.
35
00:02:20,530 --> 00:02:22,198
I became a ghost.
36
00:02:22,740 --> 00:02:25,034
But this isn't where the story
really starts. No, no.
37
00:02:25,577 --> 00:02:28,204
That was four months ago,
on my team's first mission.
38
00:02:28,621 --> 00:02:31,749
And that was a glorious clusterfuck.
39
00:02:31,833 --> 00:02:35,003
-[woman 1] It didn't fucking work!
-[woman 2] One? Five for One.
40
00:02:35,086 --> 00:02:36,671
God, I hate these numbers.
41
00:02:36,754 --> 00:02:38,756
-[man 1] They're for your own safety.
-[man 2] Get in the car.
42
00:02:38,840 --> 00:02:40,550
She's, uh, she's bleeding.
43
00:02:40,633 --> 00:02:42,218
-[woman 2] I'm aware.
-[woman 1] Drive!
44
00:02:42,302 --> 00:02:43,428
[engine starts]
45
00:02:43,511 --> 00:02:46,097
-[man 2] Gonna smoke these motherfuckers!
-[engine revving]
46
00:02:46,806 --> 00:02:48,892
-[man shouting indistinctly]
-[gunfire]
47
00:02:48,975 --> 00:02:50,310
[man 2] They're shooting at us!
48
00:02:50,393 --> 00:02:51,227
[engine roars]
49
00:02:52,478 --> 00:02:54,439
-[woman 1 groans]
-[man 1] Go, go, go!
50
00:02:54,522 --> 00:02:55,690
[engine roars]
51
00:02:58,359 --> 00:03:01,362
-We're gonna need a hospital.
-[man 1] Getting a little tense in here.
52
00:03:04,365 --> 00:03:06,367
[bells tolling]
53
00:03:06,451 --> 00:03:08,203
[engine roars]
54
00:03:08,286 --> 00:03:09,245
[tires screech]
55
00:03:12,957 --> 00:03:14,375
Where did the guys come from?
56
00:03:14,459 --> 00:03:16,544
-You said you were covering the door.
-I was covering the door.
57
00:03:16,628 --> 00:03:18,338
-You were shot through a window!
-Such an amateur show.
58
00:03:18,421 --> 00:03:19,756
-Oh, an amateur show?
-Yeah!
59
00:03:19,839 --> 00:03:22,550
I know, you got shot through the window.
God, that's so bad.
60
00:03:22,634 --> 00:03:23,801
[woman 1]
What lawyer has this many guards?
61
00:03:23,885 --> 00:03:24,761
You're definitely gonna die.
62
00:03:24,844 --> 00:03:26,888
I don't know,
a lawyer with friends in high places.
63
00:03:26,971 --> 00:03:28,848
-Mafia friends or something.
-[woman 2] Mafia?
64
00:03:28,932 --> 00:03:31,351
The point is we got this.
That's all that matters.
65
00:03:31,434 --> 00:03:33,436
-Yeah. What's that?
-It's... It's disturbing.
66
00:03:34,938 --> 00:03:36,022
Gonna hurt, okay?
67
00:03:36,105 --> 00:03:38,066
I'm gonna go in really deep
and find that bullet.
68
00:03:38,149 --> 00:03:40,818
No, no, no. Don't.
No, you're not gonna put that in her.
69
00:03:40,902 --> 00:03:43,529
-[woman 2] Oh, I'm in. Feel that?
-[woman 1 exclaims]
70
00:03:43,613 --> 00:03:45,281
-[woman 2] Shit.
-Oh, God. There it goes.
71
00:03:45,365 --> 00:03:47,158
Oh, that's so gross.
72
00:03:47,242 --> 00:03:48,952
-[man 2] Oh, I'm gonna yak.
-We got a tail.
73
00:03:49,786 --> 00:03:51,871
Stop playing with your fucking gun,
and let me work.
74
00:03:51,955 --> 00:03:54,040
[woman 1] Shut up. You wanna die?
75
00:03:54,666 --> 00:03:56,209
Hey, I think they got us. You wanna...
76
00:03:56,292 --> 00:03:57,502
Yeah, here we go. Hang on.
77
00:03:57,919 --> 00:03:59,504
-[engine roars]
-Okay.
78
00:04:02,131 --> 00:04:03,716
-[tires screech]
-[man yells]
79
00:04:03,800 --> 00:04:05,468
-It's a little tight.
-[tires screech]
80
00:04:07,345 --> 00:04:08,721
[woman 1] Watch out!
81
00:04:16,980 --> 00:04:20,233
What did you guys do in there?
Why are you covered in blood?
82
00:04:20,316 --> 00:04:23,736
The head, neck, and face
are very vascular, so it's a lot of blood.
83
00:04:24,612 --> 00:04:27,907
[man 2] Oh, please tell me
you didn't kill a mafia guy in Italy!
84
00:04:28,324 --> 00:04:29,909
Fuck... off.
85
00:04:30,827 --> 00:04:31,828
No.
86
00:04:32,495 --> 00:04:33,955
I'm trying to help you here.
87
00:04:34,038 --> 00:04:39,210
And anything beyond a simple "yes"
is gonna just super suck for your face.
88
00:04:39,627 --> 00:04:43,006
Look, your client is a half-wit,
fuckstain war criminal.
89
00:04:43,089 --> 00:04:44,132
Why are you protecting him?
90
00:04:44,215 --> 00:04:46,718
My client has never ordered
any gas attacks.
91
00:04:46,801 --> 00:04:50,346
No, he's ordered the four generals that
work for him to order the gas attacks.
92
00:04:50,430 --> 00:04:51,764
Just get him on the phone.
93
00:04:52,265 --> 00:04:53,808
Let's just fucking get nuts.
94
00:04:53,891 --> 00:04:54,851
What do you say?
95
00:04:54,934 --> 00:04:56,728
-Client privilege.
-[laughs]
96
00:04:56,811 --> 00:04:58,479
You're gonna be a pirate.
97
00:04:59,397 --> 00:05:01,482
-[man 2] This is getting blood on my car.
-Shut up!
98
00:05:01,566 --> 00:05:02,734
There's a BMW chasing us.
99
00:05:02,817 --> 00:05:04,444
[rotor blades whirring]
100
00:05:04,527 --> 00:05:06,154
[police radio chatter in Italian]
101
00:05:09,407 --> 00:05:10,408
[tires screech]
102
00:05:11,701 --> 00:05:13,328
[man 2]
Can I take a moment to thank you?
103
00:05:13,953 --> 00:05:16,331
There is nothing else I'd rather be doing
with my life.
104
00:05:16,414 --> 00:05:17,665
I don't care.
105
00:05:19,584 --> 00:05:20,585
Go, go!
106
00:05:23,546 --> 00:05:24,672
[tires screech]
107
00:05:27,633 --> 00:05:29,594
[slowed scream]
108
00:05:36,768 --> 00:05:38,519
-Whoo!
-[engine roars]
109
00:05:45,151 --> 00:05:47,111
-[man 2] Oh, nuns, of course.
-[nuns scream]
110
00:05:47,820 --> 00:05:48,738
They'll forgive me.
111
00:05:48,821 --> 00:05:50,573
What the fuck?
112
00:05:51,574 --> 00:05:52,909
Watch out for that--
113
00:05:54,702 --> 00:05:57,622
[slowed] Ohhh...
114
00:05:57,705 --> 00:06:00,500
Oh, I so had the right of way.
115
00:06:01,292 --> 00:06:03,127
You hit one more person, and I'm walking.
116
00:06:03,211 --> 00:06:05,505
-You hear that?
-A lot of backseat-driving going on.
117
00:06:06,798 --> 00:06:07,965
[women scream]
118
00:06:08,049 --> 00:06:09,675
[tense electronic music playing]
119
00:06:15,390 --> 00:06:17,016
Nice call on the Day-Glo green.
120
00:06:17,100 --> 00:06:20,311
-[Six] Is it too flashy?
-Blends into the Italian architecture.
121
00:06:20,395 --> 00:06:22,397
-[Six] What, you don't like this color?
-Baby, baby!
122
00:06:22,480 --> 00:06:24,982
[echoing] Baby... Baby... Baby...
123
00:06:25,066 --> 00:06:28,444
[slowed scream]
124
00:06:33,574 --> 00:06:36,494
[slowed] No, no, no, no! Puppies!
125
00:06:37,912 --> 00:06:40,540
[slowed] Fuck!
126
00:06:42,458 --> 00:06:43,668
[ping]
127
00:06:45,586 --> 00:06:47,213
She's fine. She's fine.
128
00:06:50,049 --> 00:06:51,134
[car horn blaring]
129
00:06:56,013 --> 00:06:56,889
Uh, he's got a gun.
130
00:07:02,395 --> 00:07:03,813
[echoing breath]
131
00:07:06,649 --> 00:07:07,733
-Move!
-What?
132
00:07:09,152 --> 00:07:11,571
-Jesus! Shoot him!
-Go get him!
133
00:07:14,449 --> 00:07:15,366
[Six] Do it!
134
00:07:27,795 --> 00:07:28,629
She okay?
135
00:07:30,047 --> 00:07:32,467
-She's lost a shit ton of blood.
-This isn't a shit ton.
136
00:07:32,550 --> 00:07:34,010
[Six] Oh, it's leaking under my seat!
137
00:07:34,093 --> 00:07:37,889
I am judge of what's a shit ton.
You see? Blood. Red.
138
00:07:37,972 --> 00:07:41,058
Can you just staunch it
or whatever the fuck you call it?
139
00:07:41,142 --> 00:07:42,935
I can actually hear it pumping out.
140
00:07:43,394 --> 00:07:44,562
[Two exclaims in pain]
141
00:07:45,271 --> 00:07:46,606
She squirted.
142
00:07:46,689 --> 00:07:48,900
-That was literal... She squirted.
-That's a lot of blood!
143
00:07:48,983 --> 00:07:50,443
Tell me that didn't go in your mouth.
144
00:07:56,782 --> 00:07:58,993
Guess this happens when you try to steal
a whole country. Right, One?
145
00:07:59,076 --> 00:08:00,870
Yeah, we could have used
a warm-up mission.
146
00:08:00,953 --> 00:08:03,289
Yeah, that's my problem.
I'm just getting warmed up.
147
00:08:14,717 --> 00:08:15,968
[One] Oh! Fuck!
148
00:08:16,052 --> 00:08:16,886
Oh!
149
00:08:18,137 --> 00:08:20,097
Why is everyone on a fucking Vespa?
150
00:08:25,561 --> 00:08:27,230
-[woman moans seductively]
-[Six] Whoa.
151
00:08:27,313 --> 00:08:28,481
God, I love Italy.
152
00:08:28,564 --> 00:08:30,233
["Glory" by The Score playing]
153
00:08:36,739 --> 00:08:37,949
I'm starting to feel it.
154
00:08:39,659 --> 00:08:41,953
I'm feeling fucking carsick.
155
00:08:44,413 --> 00:08:46,415
♪ This is not another story ♪
156
00:08:47,250 --> 00:08:49,752
♪ This is not another drill ♪
157
00:08:51,295 --> 00:08:52,713
One for Four?
158
00:08:52,797 --> 00:08:53,965
[man]
Yeah, go for Four.
159
00:08:54,048 --> 00:08:54,882
[One] We need you.
160
00:08:55,299 --> 00:08:56,425
[Four] 'Course you need me.
161
00:08:56,509 --> 00:08:57,510
I'm here.
162
00:08:57,593 --> 00:08:59,929
Remind me, where the fuck is "here?"
163
00:09:00,012 --> 00:09:01,305
[Four] "Here" here. Like, here?
164
00:09:01,389 --> 00:09:02,682
Specificity.
165
00:09:02,765 --> 00:09:04,225
♪ ...the greatest ever now
Watch out ♪
166
00:09:04,308 --> 00:09:06,310
♪ I'm a force that you will fear ♪
167
00:09:11,857 --> 00:09:14,235
Here. Right effin' here!
168
00:09:14,318 --> 00:09:16,070
Top of the Duomo, like we talked about.
169
00:09:16,988 --> 00:09:18,030
Look up.
170
00:09:20,116 --> 00:09:21,033
Where you going?
171
00:09:21,117 --> 00:09:22,076
[tires screech]
172
00:09:22,159 --> 00:09:24,328
♪ I will never be too afraid to bleed
Giving all of me ♪
173
00:09:24,412 --> 00:09:25,955
♪ Even when it's hard ♪
174
00:09:26,664 --> 00:09:27,873
♪ Ooh ♪
175
00:09:28,583 --> 00:09:29,458
Oh, shit.
176
00:09:30,001 --> 00:09:30,960
Coming down.
177
00:09:31,043 --> 00:09:33,421
♪ I do it for the glory ♪
178
00:09:33,504 --> 00:09:35,381
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
179
00:09:36,007 --> 00:09:39,260
-♪Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
-♪ I do it for the glory ♪
180
00:09:39,343 --> 00:09:41,012
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
181
00:09:41,721 --> 00:09:44,682
-♪ Whoa-oh ♪
-♪ I do it for the glory ♪
182
00:09:44,765 --> 00:09:47,018
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
183
00:09:50,354 --> 00:09:51,981
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
184
00:09:52,064 --> 00:09:53,274
I see you.
185
00:09:53,357 --> 00:09:54,609
Punch up. Pit maneuver!
186
00:09:55,192 --> 00:09:56,152
[tires screech]
187
00:09:57,695 --> 00:09:59,363
♪ I do it for the glory ♪
188
00:09:59,447 --> 00:10:01,449
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
189
00:10:02,658 --> 00:10:05,536
-[police radio chatter in Italian]
-♪ I do it for the glory ♪
190
00:10:05,620 --> 00:10:07,038
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
191
00:10:07,121 --> 00:10:09,081
[women scream]
192
00:10:11,751 --> 00:10:12,585
Right over you!
193
00:10:14,337 --> 00:10:16,339
[slowed breath]
194
00:10:21,218 --> 00:10:24,388
Coming north. Down on Via de... Via de...
195
00:10:24,930 --> 00:10:26,515
There's so many fucking vias in Italy.
196
00:10:27,600 --> 00:10:28,684
Wrong way!
197
00:10:29,644 --> 00:10:30,770
Come back. I've got an idea.
198
00:10:35,858 --> 00:10:37,526
[jovial chatter]
199
00:10:38,194 --> 00:10:39,028
Round the corner.
200
00:10:42,114 --> 00:10:43,866
That's it. Keep coming, keep coming.
201
00:10:43,949 --> 00:10:45,326
[engine roars]
202
00:10:54,794 --> 00:10:55,878
[women screaming]
203
00:10:57,213 --> 00:10:59,632
-Six, you see that?
-[woman speaking in Italian]
204
00:10:59,715 --> 00:11:01,592
-That's called "skill."
-[in disgust] Oh!
205
00:11:02,009 --> 00:11:03,761
Who knew the optic nerve was so long?
206
00:11:03,844 --> 00:11:05,930
Surprised his asshole didn't come with it.
207
00:11:06,681 --> 00:11:08,599
This isn't gonna work. Pull over there.
208
00:11:08,683 --> 00:11:10,101
-[engine roars]
-[tires screech]
209
00:11:15,773 --> 00:11:17,817
[Six yelps] Ah! What the fuck, dude?
210
00:11:17,900 --> 00:11:20,152
-Aargh! No!
-Okay. Don't...
211
00:11:20,236 --> 00:11:21,404
[yells in disgust]
212
00:11:22,279 --> 00:11:24,281
Don't you squish it, you motherfucker!
213
00:11:28,869 --> 00:11:30,538
-[automatic gunfire]
-[shouts]
214
00:11:30,621 --> 00:11:32,164
-Grab it! Got it?
-I'm fucking serious!
215
00:11:32,248 --> 00:11:34,417
-You squish it, the mission's over!
-Get it!
216
00:11:35,418 --> 00:11:36,711
-Dude, come on!
-Got it!
217
00:11:36,794 --> 00:11:38,295
-Oh, fuck me!
-Got it!
218
00:11:38,379 --> 00:11:40,881
-Toss it! Toss it!
-Keep your goddamn eye on the road!
219
00:11:41,966 --> 00:11:43,300
This is so stressful.
220
00:11:43,384 --> 00:11:44,510
[approaching police siren]
221
00:11:50,015 --> 00:11:52,601
-[Six] Whose eye is that?
-It's-- It's the lawyer's.
222
00:11:53,144 --> 00:11:57,106
-[Six] Did you just scoop it out, or--
-God, no! I didn't scoop it out.
223
00:11:57,189 --> 00:11:58,399
-Two did.
-[beeping]
224
00:11:58,482 --> 00:12:00,025
[One] Okay, here we go.
225
00:12:00,901 --> 00:12:01,986
All right.
226
00:12:03,487 --> 00:12:05,573
[pigeon coos, wings flapping]
227
00:12:08,617 --> 00:12:10,828
Okay. All of Rovach's transmissions.
228
00:12:11,287 --> 00:12:12,955
Gonna lead us straight
to the four generals.
229
00:12:14,081 --> 00:12:15,499
[approaching police siren]
230
00:12:16,417 --> 00:12:18,711
-I'm getting light-headed.
-You're not the one holding it.
231
00:12:18,794 --> 00:12:20,838
[Six] You got the generals? Can I go?
232
00:12:20,921 --> 00:12:22,548
-[siren whoops]
-Cop.
233
00:12:22,631 --> 00:12:24,216
-Cop.
-Don't you move.
234
00:12:24,300 --> 00:12:26,469
-[Five] There's a cop looking right at us.
-[beep]
235
00:12:27,511 --> 00:12:29,138
-Go, guy. Go, go, go, go!
-[engine roars]
236
00:12:33,142 --> 00:12:34,852
[police radio chatter in Italian]
237
00:12:37,396 --> 00:12:38,773
You gotta lose that police chopper.
238
00:12:39,273 --> 00:12:40,107
[In Italian]
239
00:12:46,155 --> 00:12:48,866
[slowed laugh]
240
00:12:48,949 --> 00:12:50,201
[gunshot]
241
00:12:53,496 --> 00:12:54,789
Buongiorno, Uno.
242
00:12:54,872 --> 00:12:57,082
[in English] Yeah, hey. Shit's gone...
We're super fucked.
243
00:12:57,500 --> 00:12:59,210
Well, I could probably point you
to il bagno.
244
00:12:59,293 --> 00:13:01,253
Whatever. Four needs an Uber.
245
00:13:01,337 --> 00:13:02,505
Way ahead of you, papi.
246
00:13:02,588 --> 00:13:04,590
[police siren wailing]
247
00:13:06,592 --> 00:13:07,968
Buongiorno, Quattro.
248
00:13:08,052 --> 00:13:09,053
Go, go, go!
249
00:13:12,097 --> 00:13:13,599
[One] I'm gonna send new exfil.
250
00:13:13,682 --> 00:13:16,519
As soon as we get clear, lose the chopper.
Can you do that?
251
00:13:16,602 --> 00:13:19,230
-Lose the chopper?
- "Can I lose the chopper?"
252
00:13:25,236 --> 00:13:26,070
Go, go, go, go, go!
253
00:13:26,153 --> 00:13:28,781
[horns blaring]
254
00:13:33,035 --> 00:13:34,620
-Shit! Shit!
-Fucking drive!
255
00:13:34,703 --> 00:13:35,704
You fucking drive!
256
00:13:39,250 --> 00:13:40,125
[Two] Get down.
257
00:13:47,216 --> 00:13:49,635
-Is your arm hurt?
-What? You wanna fucking shoot?
258
00:13:49,718 --> 00:13:51,929
Then can you use it to shoot back?
259
00:13:52,847 --> 00:13:55,015
-You seeing that? You seeing that?
-Yes! Yes!
260
00:13:55,099 --> 00:13:56,809
[horn blaring]
261
00:13:58,435 --> 00:13:59,645
Don't tell me my job.
262
00:14:02,565 --> 00:14:04,817
-[gunfire]
-[driver speaking in Italian]
263
00:14:05,985 --> 00:14:08,195
-Hey, remember the Uffizi?
-Fuck, no.
264
00:14:08,279 --> 00:14:10,364
It's the museum next to where
we got those mochaccinos.
265
00:14:10,447 --> 00:14:13,075
I remember the mochaccinos!
I'm saying fuck, no!
266
00:14:17,496 --> 00:14:18,664
[man screaming]
267
00:14:24,420 --> 00:14:26,463
[horn blaring]
268
00:14:32,219 --> 00:14:33,387
Punch him.
269
00:14:43,564 --> 00:14:45,816
-[Six breathing rapidly]
-Sorry for yelling.
270
00:14:46,942 --> 00:14:48,402
Mind if I turn on some music?
271
00:14:48,485 --> 00:14:50,654
♪ If you wanna be my lover ♪
272
00:14:50,738 --> 00:14:52,740
♪ You gotta get with my friends-- ♪
273
00:14:52,823 --> 00:14:54,450
[music stops abruptly]
274
00:14:55,451 --> 00:14:57,828
[police radio chatter in Italian]
275
00:14:59,330 --> 00:15:01,874
-["The Fear" by The Score playing]
-[people screaming]
276
00:15:04,293 --> 00:15:06,086
[One] Just watch out for the people!
277
00:15:07,504 --> 00:15:10,341
Okay, where in the fuck is the front door?
278
00:15:15,012 --> 00:15:15,888
[woman screams]
279
00:15:15,971 --> 00:15:17,139
[horn honks]
280
00:15:18,057 --> 00:15:19,892
Gun! Gun, gun, gun, gun!
281
00:15:26,982 --> 00:15:29,109
-♪ It's time to stand up, stand up ♪
- Two!
282
00:15:29,193 --> 00:15:30,945
♪ Show me what you're made of ♪
283
00:15:31,028 --> 00:15:33,113
♪ Hands up, hands up ♪
284
00:15:34,865 --> 00:15:37,409
♪ Fight the fear
Rise up from the ground ♪
285
00:15:37,493 --> 00:15:39,995
♪ Gonna make you a believer ♪
286
00:15:44,083 --> 00:15:45,250
[softly] Oh, fuck!
287
00:15:45,334 --> 00:15:46,585
[approaching police sirens]
288
00:15:48,295 --> 00:15:49,338
Glad you're on the team.
289
00:15:49,880 --> 00:15:50,839
Me too.
290
00:15:54,718 --> 00:15:57,972
[Six] You said whatever I need to do,
right? So, I'm just gonna do it.
291
00:15:58,681 --> 00:16:01,600
-We're definitely gonna be on the news.
-No shit. Hang on.
292
00:16:01,684 --> 00:16:02,768
[engine roars]
293
00:16:03,602 --> 00:16:06,480
["O Fortuna"
by The Spiritual Project playing]
294
00:16:14,363 --> 00:16:15,447
[tires screech]
295
00:16:15,531 --> 00:16:17,533
[horn blaring]
296
00:16:18,242 --> 00:16:19,743
[people screaming]
297
00:16:19,827 --> 00:16:20,744
Shit!
298
00:16:20,828 --> 00:16:22,079
Ah, shit!
299
00:16:25,791 --> 00:16:26,917
No, no, no, no, no!
300
00:16:27,376 --> 00:16:29,044
That was Apollo and Daphne!
301
00:16:36,593 --> 00:16:39,430
You see any choppers?
I don't see any choppers.
302
00:16:40,889 --> 00:16:42,266
Three, lost the chopper.
303
00:16:42,349 --> 00:16:44,601
Not the David. No! Not the David,
not the David, not the--
304
00:16:44,685 --> 00:16:47,229
[Six] Is the David the one
with the really small...
305
00:16:47,312 --> 00:16:48,439
Yep, that's it.
306
00:16:48,897 --> 00:16:51,525
You wanna get out and compare,
or should we maybe think about going?
307
00:16:51,608 --> 00:16:52,860
-No. I'm good.
-Yep. Let's go.
308
00:16:52,943 --> 00:16:53,986
Go!
309
00:16:57,740 --> 00:17:00,367
Oh, shit!
Two black Suburbans coming your way.
310
00:17:00,993 --> 00:17:03,078
Six, fake 'em out. I'm coming to you.
311
00:17:04,496 --> 00:17:06,457
[engine roars]
312
00:17:09,501 --> 00:17:10,961
Go, go, go, go, go!
313
00:17:17,176 --> 00:17:18,427
They're expecting, "Go, go, go!"
314
00:17:45,662 --> 00:17:47,414
[Six] You got a superhero on the squad!
315
00:17:48,999 --> 00:17:50,876
["Legend" by The Score playing]
316
00:17:52,669 --> 00:17:54,296
♪ Here we go, here we go ♪
317
00:17:54,838 --> 00:17:57,174
-♪ It's about time that we set it off ♪
-[speaking French]
318
00:17:59,259 --> 00:18:00,385
[in English] I don't speak that.
319
00:18:00,886 --> 00:18:02,805
♪ Red lights, I could never stop ♪
320
00:18:04,056 --> 00:18:05,432
[Six] Shit's about to get crazy.
321
00:18:05,516 --> 00:18:07,601
Now? I'm conducting surgery.
322
00:18:07,684 --> 00:18:10,145
-I'm trying to lose a thousand cars.
-She's gonna die, you know?
323
00:18:10,229 --> 00:18:12,564
You can live for days with a gunshot wound
in the stomach.
324
00:18:12,648 --> 00:18:14,149
-She'll be fine.
-[yelling in Spanish]
325
00:18:14,233 --> 00:18:15,567
No. Don't speak that either.
326
00:18:17,694 --> 00:18:18,529
Up top!
327
00:18:23,659 --> 00:18:24,785
[man screams]
328
00:18:25,494 --> 00:18:27,621
-Oh, oh, oh, oh!
-Whoa.
329
00:18:28,747 --> 00:18:30,374
[Five] Oh, I feel it, I feel it.
330
00:18:31,166 --> 00:18:32,584
I got it, I got it.
331
00:18:32,668 --> 00:18:33,669
Yeah!
332
00:18:33,752 --> 00:18:35,921
[Two]
Oh, I feel so much better now.
333
00:18:36,004 --> 00:18:37,172
[Five]
I got it, baby!
334
00:18:38,882 --> 00:18:41,426
♪ Blood, sweat, I'll break my bones ♪
335
00:18:41,510 --> 00:18:44,138
♪ Till all my scars bleed gold ♪
336
00:18:44,221 --> 00:18:46,723
♪ Whoa, whoa ♪
337
00:18:47,224 --> 00:18:50,185
♪ Blood, sweat, I'll break my bones ♪
338
00:18:50,769 --> 00:18:53,355
Yes! Now, that's driving! That's driving!
339
00:18:53,438 --> 00:18:55,774
♪ My name's forever known ♪
340
00:18:55,858 --> 00:18:56,692
♪ Whoa-oh... ♪
341
00:18:56,775 --> 00:18:57,818
What the heck?
342
00:18:58,694 --> 00:19:01,155
♪ Bang, bang
Won't stop till we're legend ♪
343
00:19:01,238 --> 00:19:02,239
I can't see!
344
00:19:04,908 --> 00:19:06,034
Whoa, shit!
345
00:19:06,910 --> 00:19:08,412
Oh, shit!
346
00:19:09,580 --> 00:19:10,622
[both scream]
347
00:19:12,541 --> 00:19:14,835
[Five, Two breathing shakily]
348
00:19:14,918 --> 00:19:15,961
[exhales forcefully]
349
00:19:19,840 --> 00:19:20,799
[One] Okay.
350
00:19:23,510 --> 00:19:24,511
Okay.
351
00:19:24,595 --> 00:19:25,554
Come on.
352
00:19:26,138 --> 00:19:27,639
Go, go, go!
353
00:19:31,602 --> 00:19:32,769
Where's--
354
00:19:44,698 --> 00:19:46,700
[somber electronic music playing]
355
00:19:54,124 --> 00:19:56,710
[Three] Here's a toast to a kid I liked.
356
00:19:57,419 --> 00:19:58,462
Are you crying?
357
00:19:59,671 --> 00:20:01,506
[Three] We didn't even know his name.
358
00:20:01,840 --> 00:20:03,342
[Two] We don't know any names.
359
00:20:03,759 --> 00:20:04,968
What was his name?
360
00:20:06,553 --> 00:20:07,596
It doesn't matter.
361
00:20:09,223 --> 00:20:10,432
He was a good man.
362
00:20:12,726 --> 00:20:14,394
[One groans wearily]
363
00:20:21,818 --> 00:20:23,737
Thought I managed the risk. I'm sorry.
364
00:20:25,948 --> 00:20:27,157
Did he have a family?
365
00:20:28,158 --> 00:20:29,701
I think you're looking at it.
366
00:20:30,285 --> 00:20:31,453
All of us.
367
00:20:36,792 --> 00:20:38,252
We're not a family.
368
00:20:39,836 --> 00:20:41,380
Not the Cleavers.
369
00:20:41,838 --> 00:20:42,714
What?
370
00:20:42,798 --> 00:20:43,882
The Cleavers.
371
00:20:44,675 --> 00:20:46,176
Ward, June?
372
00:20:46,260 --> 00:20:47,678
-What? No.
-[One] Leave It to Beaver.
373
00:20:47,761 --> 00:20:49,513
-[Two] Leave It to Beaver?
-[One] Jerry Mathers?
374
00:20:49,972 --> 00:20:50,847
-No.
-[One] Tony Dow?
375
00:20:50,931 --> 00:20:53,183
-No.
-Barbara Billingsley, Hugh Beaumont?
376
00:20:53,267 --> 00:20:55,644
-[Two] Never heard of it.
-No? Nobody watches Nick at Nite?
377
00:20:55,727 --> 00:20:58,105
[Two]
The French don't watch shit like that.
378
00:20:58,188 --> 00:21:00,816
[One] Millennials, French people.
Let's just grab the head.
379
00:21:00,899 --> 00:21:02,401
[Four] What does this mean?
380
00:21:02,609 --> 00:21:04,945
It means we find a Seven.
381
00:21:07,364 --> 00:21:08,991
[slowed rotor blades whirring]
382
00:21:10,784 --> 00:21:12,327
[menacing electronic music playing]
383
00:21:20,085 --> 00:21:21,503
[man 1] Central, Aid and Base.
384
00:21:21,586 --> 00:21:24,506
[man 2] Aid and Base, this is Central.
The net is yours.
385
00:21:27,217 --> 00:21:29,177
[rotor blades whirring]
386
00:21:45,902 --> 00:21:47,988
[echoing] Jackpot.
387
00:21:51,783 --> 00:21:53,785
[indistinct chatter on TV]
388
00:21:54,786 --> 00:21:55,829
[exhales]
389
00:21:56,413 --> 00:21:58,623
Don't be afraid now,
I'm gonna put my foot...
390
00:21:58,707 --> 00:22:00,834
[man chuckles]
391
00:22:02,627 --> 00:22:04,338
-Whoa!
-We'll be quiet for a second.
392
00:22:04,421 --> 00:22:05,839
Do you hear any noise? [echoing]
393
00:22:05,922 --> 00:22:07,049
-Zero.
-Zero.
394
00:22:12,721 --> 00:22:14,056
[man] Hey. Whoa!
395
00:22:14,139 --> 00:22:15,640
Whoa, hey, hey!
396
00:22:16,433 --> 00:22:18,393
[man 1] We got a van stepping out.
United Nations.
397
00:22:18,477 --> 00:22:20,228
[man 2] ISR is approaching coordinates.
398
00:22:20,312 --> 00:22:22,064
[man 3]
Black Hawk, got eyes on the white van?
399
00:22:23,440 --> 00:22:25,650
He looks agitated, man. Something's wrong.
400
00:22:25,734 --> 00:22:27,569
He's headed for my guys,
and I don't like it.
401
00:22:27,652 --> 00:22:29,488
I said he is headed for my guys.
402
00:22:29,571 --> 00:22:32,324
My guys... [echoing]
403
00:22:38,622 --> 00:22:40,457
Looks like the letters are backwards.
404
00:22:41,958 --> 00:22:45,545
I said the UN is backwards.
Request permission to fire.
405
00:22:45,629 --> 00:22:47,756
[man 4] Maybe you haven't heard,
we're spectators here.
406
00:22:47,839 --> 00:22:49,383
-[sniper] Commander--
-[man 4] Unless you wanna
407
00:22:49,841 --> 00:22:53,387
suck on a court-martial, I suggest
you pull up a chair and spectate.
408
00:22:53,887 --> 00:22:55,347
[soldier] The van! The van!
409
00:22:55,430 --> 00:22:56,848
RPG!
410
00:23:06,608 --> 00:23:07,734
[men screaming]
411
00:23:21,289 --> 00:23:23,291
[mournful piano music playing]
412
00:23:29,214 --> 00:23:30,465
[sniper] Dear mister and missus,
413
00:23:32,300 --> 00:23:33,844
you may not know me,
414
00:23:34,302 --> 00:23:37,931
but Johnny's one of my Delta brothers;
a friend.
415
00:23:39,182 --> 00:23:41,184
[tense electronic music building]
416
00:23:44,813 --> 00:23:45,647
[sniffles]
417
00:23:46,731 --> 00:23:48,150
[One] Welcome home, Blaine.
418
00:23:48,233 --> 00:23:49,860
[music stops]
419
00:23:51,528 --> 00:23:54,406
We've been looking for a special operator
like you for a while.
420
00:23:57,826 --> 00:23:58,994
Who are you?
421
00:24:00,370 --> 00:24:02,414
I'm somebody who'd have let you
pull the trigger.
422
00:24:02,914 --> 00:24:03,874
Excuse me?
423
00:24:07,794 --> 00:24:08,962
I listened to your call.
424
00:24:09,588 --> 00:24:10,755
Never mind how.
425
00:24:12,090 --> 00:24:13,967
I would've let you pull that trigger.
426
00:24:17,137 --> 00:24:18,305
Can I come in?
427
00:24:22,476 --> 00:24:23,685
[Blaine exhales]
428
00:24:25,145 --> 00:24:26,146
Thank you.
429
00:24:29,065 --> 00:24:30,817
Nobody's gonna save the world.
430
00:24:31,610 --> 00:24:32,777
[Blaine sighs]
431
00:24:33,487 --> 00:24:36,865
But we can make it a little less shitty,
you know?
432
00:24:39,242 --> 00:24:41,244
And I'm the guy who can help you do that.
433
00:24:44,456 --> 00:24:45,707
You wonder what it would be like
434
00:24:45,790 --> 00:24:48,502
if you could do the job
that you were put on this Earth to do?
435
00:24:49,127 --> 00:24:49,961
Hmm?
436
00:24:51,338 --> 00:24:55,050
You could take out some truly evil people.
437
00:24:57,385 --> 00:24:59,304
Not people that the government tells you
are evil,
438
00:24:59,387 --> 00:25:02,807
because based on, you know,
policies or politics and bureaucracy
439
00:25:02,891 --> 00:25:04,559
or trade relations or any of that shit.
440
00:25:04,643 --> 00:25:11,066
No, I'm talking truly world-class
evil motherfuckers.
441
00:25:13,610 --> 00:25:15,737
I can help you go after those guys.
442
00:25:17,239 --> 00:25:21,159
And I will never tell you
to not pull that trigger.
443
00:25:23,328 --> 00:25:24,746
What would you say to that?
444
00:25:27,207 --> 00:25:31,586
[ominous instrumental music playing]
445
00:25:41,930 --> 00:25:43,139
[man, echoing] Hey, kid!
446
00:25:48,728 --> 00:25:50,981
-[man 1] Hey, what's that guy doing?
-[man 2] Don't do it!
447
00:25:51,064 --> 00:25:51,898
Hey!
448
00:25:53,733 --> 00:25:55,068
[echoing] Man overboard!
449
00:26:02,993 --> 00:26:04,744
[man] Blaine was a born operator,
450
00:26:06,246 --> 00:26:07,872
a fourth-generation soldier.
451
00:26:08,540 --> 00:26:12,252
As a matter of fact, his family fought
for us since the Second World War.
452
00:26:12,335 --> 00:26:15,213
And like those before him,
Blaine believed in right and wrong,
453
00:26:15,297 --> 00:26:18,341
in knowing the difference
and then doing something about it.
454
00:26:20,260 --> 00:26:21,970
[through earpiece] He told me stories...
455
00:26:23,513 --> 00:26:25,724
he heard as a kid about his grandfather.
456
00:26:26,766 --> 00:26:29,936
A Tuskegee airman
killed in action in 1944.
457
00:26:30,770 --> 00:26:32,188
He would like that we're here,
458
00:26:33,356 --> 00:26:35,066
placing these photos together...
459
00:26:35,734 --> 00:26:37,569
-[bell tolling]
-...at his hero's grave.
460
00:26:39,654 --> 00:26:42,073
[man 2, through earpiece]
And he damn sure loved his country,
461
00:26:42,157 --> 00:26:44,534
like Captain America. [chuckles]
462
00:26:45,035 --> 00:26:47,495
And none of us know how we would react
463
00:26:47,579 --> 00:26:49,706
if we were put in the same position
he was.
464
00:26:50,165 --> 00:26:51,750
[through earpiece] The fear, the noise.
465
00:26:52,334 --> 00:26:53,585
But if I was Blaine,
466
00:26:54,294 --> 00:26:57,380
I would've shot the motherfuckers.
I would've blown their fucking heads off.
467
00:26:57,464 --> 00:26:58,590
That's just me.
468
00:26:58,673 --> 00:27:01,635
I would've been the last man standing.
469
00:27:02,135 --> 00:27:05,639
And I don't have any military background,
but I'm like a mother duck.
470
00:27:05,722 --> 00:27:07,307
You get in the way of my ducklings--
471
00:27:07,724 --> 00:27:09,100
-[sobs]
-[man 3] Man, just sit down.
472
00:27:09,184 --> 00:27:10,518
Just... Just sit down.
473
00:27:10,602 --> 00:27:13,521
-[sobbing through earpiece]
-You should have seen him watching Coco.
474
00:27:14,105 --> 00:27:15,148
Puddle of tears.
475
00:27:16,149 --> 00:27:17,901
It's an emotional movie.
476
00:27:18,526 --> 00:27:19,986
[Blaine] He's really heaving.
477
00:27:20,070 --> 00:27:21,613
God, that's hard to watch. Okay.
478
00:27:22,864 --> 00:27:24,658
I think we've seen enough.
479
00:27:25,200 --> 00:27:26,868
["The Handler" by Muse playing]
480
00:27:26,951 --> 00:27:29,162
From now on, you will be known as Seven.
481
00:27:29,829 --> 00:27:30,789
I'm One.
482
00:27:31,289 --> 00:27:32,499
So, there's seven of us.
483
00:27:32,582 --> 00:27:34,167
No, six.
484
00:27:36,419 --> 00:27:38,380
♪ You ♪
485
00:27:39,422 --> 00:27:43,468
♪ Were my oppressor ♪
486
00:27:43,593 --> 00:27:46,096
♪ And I ♪
487
00:27:46,846 --> 00:27:48,390
♪ And I have been programmed... ♪
488
00:27:48,473 --> 00:27:51,351
[One] There's this trick that we all do
to get through our day.
489
00:27:51,434 --> 00:27:55,689
We take a box and into that box,
we place all the horrors of the world,
490
00:27:55,772 --> 00:27:58,400
all the wrongs humans do to one another.
491
00:27:58,900 --> 00:28:01,861
And then we close the box
and pretend it doesn't exist.
492
00:28:03,488 --> 00:28:06,616
Only some of us spend too much time
inside the box.
493
00:28:07,075 --> 00:28:09,369
We've lost our ability to pretend.
494
00:28:09,911 --> 00:28:11,830
We know there's too much
unfinished business
495
00:28:11,913 --> 00:28:13,039
in this fucked-up world.
496
00:28:14,249 --> 00:28:18,169
Our job as ghosts is to do the dirty work
the living can't or won't.
497
00:28:19,754 --> 00:28:21,423
And we do it from here.
498
00:28:22,132 --> 00:28:24,092
This is our haunted house.
499
00:28:24,718 --> 00:28:28,138
It's a lot like the Batcave,
except it's nothing like the Batcave.
500
00:28:28,221 --> 00:28:29,472
Seven, you're dead.
501
00:28:30,390 --> 00:28:33,184
You're gonna be restricted to cities
that you've never visited before.
502
00:28:33,268 --> 00:28:34,436
People that you've never met.
503
00:28:34,519 --> 00:28:36,688
All, of course, except your fellow ghosts.
504
00:28:36,771 --> 00:28:40,066
None of whom you'll know by name,
only number, for safety,
505
00:28:41,067 --> 00:28:42,652
and so no one gets too close.
506
00:28:43,737 --> 00:28:44,696
Walk over here.
507
00:28:46,072 --> 00:28:47,615
This is our target hit board.
508
00:28:48,074 --> 00:28:52,287
These nine men have been placing
too much shit inside the box.
509
00:28:52,704 --> 00:28:53,955
So, now, they answer to us.
510
00:28:56,750 --> 00:28:58,877
Target number one: this prick.
511
00:29:00,044 --> 00:29:01,212
First mission:
512
00:29:01,963 --> 00:29:05,467
the dictator of Turgistan, Rovach Alimov.
513
00:29:06,009 --> 00:29:07,969
When you're dead,
you get to stop all the bullshit.
514
00:29:08,052 --> 00:29:11,014
No more DMV lines,
no more shopping Christmas...
515
00:29:11,097 --> 00:29:12,390
Or backstabbing girlfriends.
516
00:29:12,474 --> 00:29:15,101
[Five] They should make
an "Out of Office" reply for dead people.
517
00:29:15,185 --> 00:29:16,853
"Sorry I'm away from the planet right now.
518
00:29:17,312 --> 00:29:18,271
I'm fucking dead."
519
00:29:18,354 --> 00:29:21,024
No more tax, no more criminal records,
520
00:29:21,107 --> 00:29:25,320
no more getting arrested by the pigs
just for being naked or just usual stuff.
521
00:29:25,403 --> 00:29:27,697
You know, being naked, getting drunk.
Casual stuff.
522
00:29:28,198 --> 00:29:29,824
[Five]
Know the best part about being dead?
523
00:29:29,908 --> 00:29:32,118
-[Four] Mm.
-[Five] No more immigration lines.
524
00:29:32,702 --> 00:29:34,746
Don't look at me like that.
I'm fucking American.
525
00:29:34,829 --> 00:29:36,039
I'm illegal.
526
00:29:36,581 --> 00:29:37,916
You guys sure are cynical.
527
00:29:37,999 --> 00:29:39,250
How about high blood pressure?
528
00:29:39,334 --> 00:29:41,836
Fuck you, high blood pressure.
I'll eat whatever the fuck I want.
529
00:29:41,920 --> 00:29:43,254
Thank you very much.
530
00:29:43,338 --> 00:29:45,465
You realize you're actually still alive,
right?
531
00:29:48,301 --> 00:29:49,427
[electrical hum]
532
00:29:53,473 --> 00:29:55,141
Fuck you, too, technology.
533
00:29:55,683 --> 00:29:57,560
[One] What they don't know
is I've been making magnets
534
00:29:57,644 --> 00:29:59,687
since my seventh grade
science fair project,
535
00:30:00,313 --> 00:30:01,898
which I completely dominated, by the way.
536
00:30:02,732 --> 00:30:04,692
I figured out
how to take big stuff like this...
537
00:30:04,776 --> 00:30:05,902
This is pure shit.
538
00:30:05,985 --> 00:30:06,986
...into this.
539
00:30:07,570 --> 00:30:10,365
I came up with neodymium, micro magnets.
540
00:30:10,448 --> 00:30:12,367
Equal vibrating phones,
ten million cell phones...
541
00:30:12,450 --> 00:30:14,953
-[cell phone ringing]
-...Priuses, Teslas, all use my ingenuity.
542
00:30:15,036 --> 00:30:18,081
And someday,
this will make me very, very rich.
543
00:30:18,164 --> 00:30:19,207
[girl laughs]
544
00:30:20,416 --> 00:30:23,169
You guys, you got it all wrong, you know.
545
00:30:23,920 --> 00:30:25,505
Best thing about being dead...
546
00:30:26,422 --> 00:30:27,423
is the freedom.
547
00:30:29,050 --> 00:30:30,718
I mean, we're all gonna die.
548
00:30:31,594 --> 00:30:34,138
May as well do it
while we're alive, right?
549
00:30:34,597 --> 00:30:37,809
When you're young, you lock yourselves
into all of these bad decisions.
550
00:30:37,892 --> 00:30:40,854
You know, marriages and mortgages,
and all that kind of stuff.
551
00:30:40,937 --> 00:30:41,938
But you die...
552
00:30:43,940 --> 00:30:45,400
it's all erased.
553
00:30:46,776 --> 00:30:48,528
Poof! Gone.
554
00:30:49,320 --> 00:30:54,242
From that point forward,
all that matters is what you choose.
555
00:30:55,702 --> 00:30:58,162
The point is that we should bring Seven
behind the curtain.
556
00:30:58,246 --> 00:31:00,164
You wanna hand me those over there?
557
00:31:00,623 --> 00:31:04,377
Here we go. All right,
a little demonstration, no technology.
558
00:31:04,460 --> 00:31:09,549
This is how to stage a coup
in three not-so-easy steps.
559
00:31:09,632 --> 00:31:12,427
All right, you got a country,
Turgistan, yeah?
560
00:31:12,510 --> 00:31:15,555
These are the people, nice people,
going about, doing their thing.
561
00:31:16,222 --> 00:31:20,643
Then you got the four generals,
cuatro cunts, very bad guys.
562
00:31:20,727 --> 00:31:22,228
But there's one worse guy.
563
00:31:23,187 --> 00:31:24,606
That's the piece-of-shit dictator.
564
00:31:25,273 --> 00:31:26,608
Right there at the top.
565
00:31:26,691 --> 00:31:27,984
Don't forget his brother.
566
00:31:28,067 --> 00:31:29,694
[Three] Democracy-loving brother.
567
00:31:30,278 --> 00:31:31,487
He's the key.
568
00:31:32,363 --> 00:31:35,783
So, we're gonna hit the four generals.
They're gonna lead us to the brother.
569
00:31:35,867 --> 00:31:39,120
You kill top generals,
you fuck a dictator's day.
570
00:31:39,203 --> 00:31:41,205
The second thing we're gonna do
is free the brother.
571
00:31:41,289 --> 00:31:44,459
The last thing that we're gonna do
is we're gonna say goodbye
572
00:31:44,542 --> 00:31:48,838
to piece-of-shit dictator
and hello to democracy-loving brother.
573
00:31:49,589 --> 00:31:52,133
It all goes down in four months.
574
00:31:52,216 --> 00:31:55,470
El Día de los Muertos.
The Day of the Dead.
575
00:31:59,182 --> 00:32:00,266
Oh, that's it?
576
00:32:01,184 --> 00:32:03,436
Oh, well, that's pretty simple, you know?
577
00:32:05,188 --> 00:32:06,022
It's cups.
578
00:32:07,315 --> 00:32:09,943
[sucks teeth] So, we're all gonna die?
579
00:32:10,735 --> 00:32:11,778
Not me.
580
00:32:12,195 --> 00:32:14,113
She's not. We all are.
581
00:32:15,198 --> 00:32:17,241
-Painfully.
-[Seven] Yeah, y'all are funny.
582
00:32:17,325 --> 00:32:20,703
So, what else can you tell me
about this guy Rovach in Turgistan?
583
00:32:22,538 --> 00:32:23,957
[ticking]
584
00:32:24,040 --> 00:32:26,042
[ticking slows, stops]
585
00:32:26,793 --> 00:32:28,252
[reporter 1] On the Turgistan border,
586
00:32:28,336 --> 00:32:31,089
hundreds of thousands
are fleeing Rovach's reign--
587
00:32:31,172 --> 00:32:32,799
[reporter 2]
Military targets the aid work--
588
00:32:32,882 --> 00:32:35,843
[reporter 3] Rovach's military targets
these secret hospitals.
589
00:32:35,927 --> 00:32:37,929
[reporter 4]
As the world sits on the sideline--
590
00:32:39,138 --> 00:32:40,556
[wind blowing]
591
00:32:51,484 --> 00:32:52,694
[inaudible]
592
00:32:54,153 --> 00:32:56,823
A million people have been displaced
since the conflict began.
593
00:32:56,906 --> 00:32:59,951
We have over 80,000 in this camp alone,
nearly half of them children.
594
00:33:00,034 --> 00:33:01,744
-Heartbreaking. God.
-Yeah.
595
00:33:01,828 --> 00:33:03,955
I'd love to show you
the hospital we just built.
596
00:33:04,038 --> 00:33:05,498
We're not gonna go to the hospital.
597
00:33:05,581 --> 00:33:07,458
I'm a little behind
on my malaria pills, but--
598
00:33:07,542 --> 00:33:09,085
Malaria's not an issue in this part.
599
00:33:09,168 --> 00:33:10,294
I'll be the judge of that.
600
00:33:10,378 --> 00:33:12,547
Here's what we're gonna do, though.
Okay, I'm gonna...
601
00:33:13,172 --> 00:33:15,174
-What's your name again?
-Oliver.
602
00:33:15,258 --> 00:33:18,386
Oliver. Oliver here is gonna take
a picture of us right there,
603
00:33:18,469 --> 00:33:21,848
and then I am going to take some shots
of some kids, hopefully not too sick,
604
00:33:21,931 --> 00:33:23,808
nothing too depressing, no amputees.
605
00:33:23,891 --> 00:33:26,310
-Then I'm gonna carry some...
-[shutter clicks]
606
00:33:26,394 --> 00:33:28,146
...you know, water jugs around,
607
00:33:28,229 --> 00:33:31,482
and then I'm gonna cut your foundation
a giant check.
608
00:33:31,566 --> 00:33:33,192
-Okay, what's your name again?
-Mike.
609
00:33:33,276 --> 00:33:35,361
Yeah, okay. Thank you, Mike.
610
00:33:37,822 --> 00:33:39,032
Watch out there.
611
00:33:39,115 --> 00:33:40,867
-Please, let me help you.
-It's balanced.
612
00:33:40,950 --> 00:33:41,784
If I dropped one,
613
00:33:41,868 --> 00:33:44,037
-I'd just walk around in circles.
-[shutter clicks]
614
00:33:44,287 --> 00:33:46,080
What's that rich guy doing here?
615
00:33:46,164 --> 00:33:48,291
[man] I don't know.
Photo op for social media?
616
00:33:48,374 --> 00:33:49,333
Showing he cares?
617
00:33:50,251 --> 00:33:52,712
I should've been a soccer player.
I could've gone pro.
618
00:33:52,795 --> 00:33:54,213
-Get out of here. We're good.
-[laughs]
619
00:33:54,297 --> 00:33:56,299
[police siren wailing]
620
00:33:56,382 --> 00:33:58,384
[jet engine rumbling]
621
00:34:02,638 --> 00:34:03,681
[approaching jet engine]
622
00:34:03,765 --> 00:34:06,851
-[man shouting indistinctly]
-[jet engine roars overhead]
623
00:34:08,311 --> 00:34:10,313
[menacing electronic music playing]
624
00:34:11,647 --> 00:34:13,900
[panicked voices, yelling]
625
00:34:15,401 --> 00:34:17,403
-They're gonna hit us!
-What's going on?
626
00:34:20,281 --> 00:34:21,824
Come with us! We gotta get the masks!
627
00:34:30,083 --> 00:34:32,627
-Get the masks!
-Gas! Gas!
628
00:34:32,710 --> 00:34:33,628
-Get the masks!
-Gas!
629
00:34:41,427 --> 00:34:42,303
[in Turkmen]
630
00:34:43,763 --> 00:34:46,057
-[One, in English] Go open the boxes.
-[man] Pass them out.
631
00:34:46,557 --> 00:34:48,768
[inaudible]
632
00:34:59,403 --> 00:35:01,322
-[man exclaims]
-[woman screams]
633
00:35:01,405 --> 00:35:02,824
[all coughing]
634
00:35:03,407 --> 00:35:04,534
[explosion]
635
00:35:04,617 --> 00:35:06,119
[coughs, grunts]
636
00:35:09,122 --> 00:35:10,832
[heartbeat]
637
00:35:16,671 --> 00:35:18,923
-[jet engines passing overhead]
-[woman screams]
638
00:35:20,049 --> 00:35:22,260
-[muffled panicked breathing]
-[heartbeat continuing]
639
00:35:22,343 --> 00:35:23,386
[screaming]
640
00:35:34,897 --> 00:35:36,232
[One] Put that on. Put this on.
641
00:35:36,315 --> 00:35:39,443
[heartbeat pace increasing]
642
00:35:46,075 --> 00:35:48,119
[muffled panicked breathing]
643
00:35:49,495 --> 00:35:51,497
[mournful instrumental music playing]
644
00:37:22,755 --> 00:37:25,841
[man] We're in the Louvre.
In the most beautiful place in the world.
645
00:37:25,925 --> 00:37:26,926
Shut it off.
646
00:37:27,009 --> 00:37:28,052
But, sir...
647
00:37:28,135 --> 00:37:30,638
-Where did you find this?
-Social media, sir.
648
00:37:30,721 --> 00:37:33,933
It's everywhere. News outlets
and foreign governments are greeting it
649
00:37:34,016 --> 00:37:35,434
with universal condemnation.
650
00:37:35,518 --> 00:37:37,937
[reporter] He is a war criminal
that no one holds accountable.
651
00:37:38,020 --> 00:37:42,024
His worst atrocities involve
banned chemical weapons.
652
00:37:42,441 --> 00:37:43,401
Such a fuss.
653
00:37:44,277 --> 00:37:45,903
It's all perfectly bloodless.
654
00:37:46,529 --> 00:37:47,947
Who do you think shot it?
655
00:37:48,447 --> 00:37:49,573
Impress me.
656
00:37:50,866 --> 00:37:51,951
You shot it,
657
00:37:52,451 --> 00:37:54,203
had it shot and leaked,
658
00:37:54,912 --> 00:37:57,832
to communicate resolve, inspire fear.
659
00:38:02,586 --> 00:38:05,840
Show my enemies what's in store for them
and for those they love.
660
00:38:06,340 --> 00:38:07,591
It's only the beginning.
661
00:38:11,470 --> 00:38:14,348
[woman]
Thou wast provoked by thy foul mind,
662
00:38:14,974 --> 00:38:18,436
which never dreamt on aught
but butcheries.
663
00:38:18,519 --> 00:38:20,479
Say that I slew them not.
664
00:38:20,563 --> 00:38:23,607
But dead they are,
and devilish slain by thee.
665
00:38:26,944 --> 00:38:28,487
[male actor] Why dost thou spit at me?
666
00:38:28,571 --> 00:38:31,282
[female actor]
Would it were mortal poison, for thy sake.
667
00:38:31,907 --> 00:38:34,952
[male actor]
Never came poison from so sweet a place.
668
00:38:35,036 --> 00:38:37,997
[female actor]
Never hung poison on a fouler toad.
669
00:38:38,080 --> 00:38:41,625
[male actor, muted] Thine eyes,
sweet lady, have infected mine.
670
00:38:41,709 --> 00:38:44,545
[female actor, muted] Would they were
basilisks, to strike thee dead!
671
00:38:45,963 --> 00:38:47,965
[applause]
672
00:38:50,092 --> 00:38:52,094
[light jazz music playing]
673
00:38:56,724 --> 00:38:57,725
Martini.
674
00:38:58,434 --> 00:39:00,561
Stirred. Not shaken, stirred.
675
00:39:06,317 --> 00:39:07,318
[One] What's your opinion?
676
00:39:07,401 --> 00:39:08,986
I'll take a Negroni.
677
00:39:09,070 --> 00:39:10,071
Just poured.
678
00:39:12,281 --> 00:39:13,324
Sorry?
679
00:39:13,407 --> 00:39:15,326
On the... On the play?
680
00:39:15,409 --> 00:39:18,829
There's that old cliché,
"Does art actually imitate life?"
681
00:39:18,913 --> 00:39:21,832
'Cause you got this tyrant
who's walking the stage--
682
00:39:21,916 --> 00:39:22,750
[Rovach] Baasha.
683
00:39:22,833 --> 00:39:24,668
And, uh, in the first act,
684
00:39:26,379 --> 00:39:28,339
his cruelty goes completely unpunished.
685
00:39:28,422 --> 00:39:29,548
But in the fifth...
686
00:39:31,384 --> 00:39:34,470
In the fifth... justice.
687
00:39:36,055 --> 00:39:37,640
Always justice.
688
00:39:38,432 --> 00:39:40,017
[Rovach] You see a tyrant.
689
00:39:40,101 --> 00:39:43,479
I see a man bringing order
to a disordered world.
690
00:39:44,146 --> 00:39:47,650
Scouring its filth,
polishing it till it shines.
691
00:39:47,733 --> 00:39:50,945
In art, our most fervent hopes come true.
692
00:39:51,028 --> 00:39:52,655
Heroes always win.
693
00:39:53,739 --> 00:39:54,657
It's bullshit.
694
00:39:55,699 --> 00:39:58,869
In life... totally different.
695
00:40:01,163 --> 00:40:04,750
Nah, I'm with Shakespeare.
Act Five's coming.
696
00:40:04,834 --> 00:40:06,544
-To Shakespeare.
-[One] Mm.
697
00:40:06,627 --> 00:40:07,586
To Bill.
698
00:40:08,379 --> 00:40:10,297
I think you both just spoiled the end.
699
00:40:11,340 --> 00:40:12,341
No.
700
00:40:14,802 --> 00:40:15,928
We didn't.
701
00:40:21,767 --> 00:40:23,436
[chuckling] I didn't catch your name.
702
00:40:23,519 --> 00:40:25,604
-Rovach.
-No, I was talking to her.
703
00:40:28,732 --> 00:40:30,860
Do you mind? I can feel the tip.
704
00:40:34,196 --> 00:40:35,156
Yeah.
705
00:40:36,157 --> 00:40:38,200
He's no longer inside me. We're safe.
706
00:40:38,284 --> 00:40:39,410
[bartender chuckles]
707
00:40:39,493 --> 00:40:40,411
What is your name?
708
00:40:41,245 --> 00:40:42,288
Arianna.
709
00:40:42,371 --> 00:40:45,332
Arianna.
Big guy's still staring at me, isn't he?
710
00:40:47,001 --> 00:40:48,961
-Yeah.
-He's gonna kick my ass later.
711
00:40:49,044 --> 00:40:50,004
-Good.
-Yeah.
712
00:40:50,087 --> 00:40:51,338
["Dig Down" by Muse playing]
713
00:40:56,594 --> 00:40:59,930
♪ When hope ♪
714
00:41:00,014 --> 00:41:03,809
♪ And love has been lost ♪
715
00:41:03,893 --> 00:41:07,146
♪ And you fall to the ground ♪
716
00:41:07,229 --> 00:41:10,566
♪ You must find a way ♪
717
00:41:10,649 --> 00:41:13,444
♪ Ohhhh ♪
718
00:41:14,153 --> 00:41:15,988
♪ Dig down... ♪
719
00:41:18,365 --> 00:41:20,159
[One]
We must be doing something wrong.
720
00:41:20,242 --> 00:41:21,118
[Arianna] Why?
721
00:41:21,202 --> 00:41:24,121
'Cause the chocolates have lasted
the whole night right there.
722
00:41:24,205 --> 00:41:26,207
-Like they're glued there.
-[giggling] That's crazy.
723
00:41:27,750 --> 00:41:28,792
I'm getting old.
724
00:41:28,876 --> 00:41:29,793
[Arianna snorts]
725
00:41:31,045 --> 00:41:32,963
Do you believe what that man said?
726
00:41:34,173 --> 00:41:36,425
Evil goes unpunished.
727
00:41:37,176 --> 00:41:38,719
I believe he believes it.
728
00:41:39,720 --> 00:41:41,055
And what about you?
729
00:41:43,682 --> 00:41:46,143
I just feel like the whole world's,
like, on an...
730
00:41:46,936 --> 00:41:48,812
endless, evil...
731
00:41:49,605 --> 00:41:50,940
shitty loop.
732
00:41:51,524 --> 00:41:52,608
[Arianna] Hmm.
733
00:41:53,901 --> 00:41:55,361
But he'll get his.
734
00:42:00,199 --> 00:42:01,951
[inhales deeply]
735
00:42:02,034 --> 00:42:03,702
You know, this was fun.
736
00:42:05,871 --> 00:42:07,373
Are you ghosting me?
737
00:42:09,124 --> 00:42:10,292
Do I look like a ghost to you?
738
00:42:10,376 --> 00:42:13,587
No. It's like the things you say,
it sounds like you want to be.
739
00:42:13,671 --> 00:42:15,089
-The things I say.
-Mm-hmm.
740
00:42:16,757 --> 00:42:19,426
But what makes you think
that I want to see you again?
741
00:42:20,052 --> 00:42:21,303
[both chuckle]
742
00:42:23,347 --> 00:42:25,099
You weren't that memorable.
743
00:42:25,808 --> 00:42:27,059
[One] Ow!
744
00:42:27,810 --> 00:42:30,479
Besides, I'm moving to New York.
745
00:42:31,272 --> 00:42:32,731
-[chuckles]
-Mmm.
746
00:42:32,815 --> 00:42:34,233
That's where I live.
747
00:42:34,316 --> 00:42:35,359
Sucker.
748
00:42:36,360 --> 00:42:38,028
So, now you're stalking me?
749
00:42:39,405 --> 00:42:40,364
Maybe a little bit.
750
00:42:47,413 --> 00:42:49,331
[aircraft engine drones]
751
00:42:52,459 --> 00:42:55,337
-[One] And now you're all caught up.
-[ticking]
752
00:43:01,343 --> 00:43:03,095
[woman on TV]
Anything happen in school today?
753
00:43:03,178 --> 00:43:05,806
Angela Valentine said
she was going to get sick in class.
754
00:43:05,889 --> 00:43:07,016
[woman] What happened?
755
00:43:07,099 --> 00:43:07,975
She did.
756
00:43:08,392 --> 00:43:11,478
-Hey, what do you know about One?
-[Four] He loves Wally the dog.
757
00:43:12,062 --> 00:43:14,648
He's obsessed with this Beaver show.
I think he's an orphan.
758
00:43:14,732 --> 00:43:17,192
We got a little bet on
if you wanna put some money in.
759
00:43:17,610 --> 00:43:19,236
It's an interesting crew
you got here, bro.
760
00:43:19,320 --> 00:43:20,696
How many missions you guys run?
761
00:43:20,779 --> 00:43:21,822
-Counting Florence?
-Yeah.
762
00:43:21,905 --> 00:43:24,033
-One.
-One what?
763
00:43:24,116 --> 00:43:26,160
Actually, no, there was, um,
this, like, mini-mission,
764
00:43:26,243 --> 00:43:28,162
so maybe one and a quarter.
It was in Sicily.
765
00:43:28,245 --> 00:43:30,414
But Florence, absolute shitshow.
766
00:43:30,497 --> 00:43:33,334
I mean, if I wasn't there,
probably more than one of us dead.
767
00:43:33,417 --> 00:43:35,502
-That's all I'm saying.
-Are you fucking kidding me?
768
00:43:36,420 --> 00:43:37,338
I don't fuck around.
769
00:43:37,421 --> 00:43:40,007
You realize I just buried myself
in front of my family and friends?
770
00:43:40,090 --> 00:43:41,550
Yeah, One told me about that.
771
00:43:41,634 --> 00:43:43,302
Big military funeral.
772
00:43:43,385 --> 00:43:44,595
Guns popping, flags.
773
00:43:45,220 --> 00:43:47,556
It's pretty cool. At my funeral,
there was five people there,
774
00:43:47,640 --> 00:43:49,224
and two of them left before the end.
775
00:43:49,308 --> 00:43:51,352
It is tough watching
your mum cry at your grave.
776
00:43:51,435 --> 00:43:52,269
[Seven] Yeah.
777
00:43:52,353 --> 00:43:53,812
This mission, I got a good feeling.
778
00:43:53,896 --> 00:43:56,106
I got a really good feeling
about this mission.
779
00:43:58,692 --> 00:44:00,361
[Seven] How come you can't find this guy?
780
00:44:00,444 --> 00:44:03,656
I don't know. One can usually find anyone,
but he just can't seem to find him.
781
00:44:03,739 --> 00:44:05,824
He said Americans caught him
a few years back.
782
00:44:05,908 --> 00:44:07,076
-[ticking]
-Americans?
783
00:44:07,576 --> 00:44:08,494
I don't know.
784
00:44:08,577 --> 00:44:09,787
[ticking slows, stops]
785
00:44:09,870 --> 00:44:11,538
[man 1, on radio]
Prep your team, target...
786
00:44:11,622 --> 00:44:13,082
[man 2] Camille, I get you hate this,
787
00:44:13,165 --> 00:44:15,125
but sometimes you gotta put bad guys
on thrones.
788
00:44:15,209 --> 00:44:16,293
[woman] Just do your job.
789
00:44:39,983 --> 00:44:41,777
No one touch. He's mine.
790
00:44:41,860 --> 00:44:44,405
♪ All we ever hear from you
Is blah, blah, blah ♪
791
00:44:44,488 --> 00:44:48,409
♪ So all we ever do is go ya, ya, ya ♪
792
00:44:48,784 --> 00:44:51,829
♪ And we don't even care
About what they say ♪
793
00:44:51,912 --> 00:44:53,747
♪ 'Cause it's ya, ya, ya, ya ♪
794
00:44:55,624 --> 00:44:57,334
♪ Blah, blah, blah, blah ♪
795
00:44:57,418 --> 00:44:58,961
♪ Blah, blah, blah ♪
796
00:45:02,798 --> 00:45:05,509
I was assured by your state department--
797
00:45:05,592 --> 00:45:07,720
-I'm from a different department.
-God, CIA.
798
00:45:07,803 --> 00:45:09,471
I've come to deliver you to your brother.
799
00:45:10,013 --> 00:45:13,267
You don't know my brother.
Rovach is a monster.
800
00:45:13,350 --> 00:45:18,021
He'll violate every single principle
your nation holds dear.
801
00:45:18,105 --> 00:45:20,983
I begged the director
not to do this, Murat, begged.
802
00:45:21,233 --> 00:45:23,736
The Americans caught him years back
and gave him to his brother.
803
00:45:23,819 --> 00:45:26,697
That bald-looking fella.
You like him though, One, yeah?
804
00:45:26,780 --> 00:45:29,074
He's definitely an arsehole,
but a likable arseshole, no?
805
00:45:29,700 --> 00:45:31,410
-No.
-Well, he likes you.
806
00:45:33,328 --> 00:45:34,496
Here's the fun part.
807
00:45:34,580 --> 00:45:36,623
How many billionaires
do you actually know?
808
00:45:36,707 --> 00:45:39,501
You've heard of Elon Musk,
Bill Gates, that's the... Fuck it.
809
00:45:39,585 --> 00:45:41,754
Okay. Of course
you haven't heard of me before.
810
00:45:41,837 --> 00:45:44,465
That's how I like it. I'm a good inventor.
811
00:45:44,548 --> 00:45:47,801
Created a lot of tech, tracking
and hiding digital trails of people.
812
00:45:47,885 --> 00:45:49,845
Some I even sold to the CIA,
813
00:45:49,928 --> 00:45:52,681
where I met some interesting people,
did some adventurous shit.
814
00:45:54,933 --> 00:45:57,811
But slowly, I cleaned house,
and I had other ideas.
815
00:45:57,895 --> 00:45:59,897
Used my money to help people
in bad situations.
816
00:45:59,980 --> 00:46:02,608
But I realized,
my billions, that's not enough.
817
00:46:02,691 --> 00:46:04,693
Governments don't really help
people in need.
818
00:46:04,777 --> 00:46:08,447
So, I said, "Fuck the government.
I'm gonna do this myself."
819
00:46:08,530 --> 00:46:11,450
So, here we are. A little eyeball led us
to these fuckhead generals,
820
00:46:11,533 --> 00:46:12,576
and it's game on.
821
00:46:13,035 --> 00:46:15,704
[Rovach] Okay, General,
you're flying to Vegas.
822
00:46:15,788 --> 00:46:18,165
I have a very important mission for you.
823
00:46:18,248 --> 00:46:20,918
You are going to meet Viktor,
the arms dealer.
824
00:46:21,752 --> 00:46:22,586
Get drunk.
825
00:46:22,669 --> 00:46:25,047
[all laughing]
826
00:46:25,130 --> 00:46:27,257
["Legendary" by Welshly Arms playing]
827
00:46:27,341 --> 00:46:29,134
We're going to Vegas, baby!
828
00:46:29,760 --> 00:46:31,053
[One] Viktor, Vegas, viceroy.
829
00:46:31,136 --> 00:46:33,889
General Garioff, lots of consonants,
so we'll make this easy.
830
00:46:33,972 --> 00:46:36,725
The little fat one, he's the handler
of Rovach's baby brother.
831
00:46:36,809 --> 00:46:39,311
♪ You know, the truth can be a weapon... ♪
832
00:46:39,394 --> 00:46:43,398
Las Vegas has more facial recognition
software than any place on Earth.
833
00:46:43,482 --> 00:46:44,775
Oh, I know what I'm gonna be.
834
00:46:44,858 --> 00:46:47,945
Choose your disguises wisely.
835
00:46:48,028 --> 00:46:50,280
I'm a grown man. I can handle my shit.
836
00:46:50,364 --> 00:46:51,740
That's not how the expression goes.
837
00:46:51,824 --> 00:46:54,535
Don't handle your shit, flush it down
the toilet like a grown-ass man.
838
00:46:54,618 --> 00:46:57,246
Be subtle. Blend in. Disappear.
839
00:46:57,955 --> 00:47:00,541
♪ A new answer to the same question ♪
840
00:47:00,624 --> 00:47:04,336
♪ How many times
will you learn the same lesson? ♪
841
00:47:04,878 --> 00:47:07,339
♪ Been dreaming of the payoff ♪
842
00:47:07,923 --> 00:47:10,592
♪ Through the struggles
And the trade-offs ♪
843
00:47:10,717 --> 00:47:13,971
♪ Fighting tooth and nail
On the way up ♪
844
00:47:14,054 --> 00:47:17,558
♪ Tell them the truth
But they think it's just made up ♪
845
00:47:18,851 --> 00:47:20,853
[cheering]
846
00:47:22,396 --> 00:47:23,772
[One] Okay, now it's safe.
847
00:47:23,856 --> 00:47:25,023
[beeps]
848
00:47:26,149 --> 00:47:28,026
[general 2]
You mean the red one or the blue one?
849
00:47:28,110 --> 00:47:30,696
-[general 3] Probably a Ferrari.
-You don't see gas of this quality.
850
00:47:31,071 --> 00:47:35,325
It's US Army, experimental sarin gas
for testing antidotes.
851
00:47:35,409 --> 00:47:37,619
Whatever's left over,
they bury in the desert.
852
00:47:37,703 --> 00:47:39,121
Now, I can procure it,
853
00:47:40,080 --> 00:47:41,582
but you take delivery here.
854
00:47:42,249 --> 00:47:43,625
And no middlemen.
855
00:47:46,670 --> 00:47:47,629
Kill them all?
856
00:47:47,713 --> 00:47:48,755
Mm-hmm.
857
00:47:49,298 --> 00:47:50,257
Love it.
858
00:47:50,340 --> 00:47:53,051
["I'll Take You There"
by The Staple Singers playing]
859
00:47:56,513 --> 00:47:57,556
[Speaking in Turkmen]
860
00:47:58,807 --> 00:48:01,476
-[in English] A gift from Viktor.
-I love Viktor.
861
00:48:01,560 --> 00:48:02,394
[chuckles]
862
00:48:05,856 --> 00:48:08,442
♪ Ain't nobody worried ♪
863
00:48:13,238 --> 00:48:14,364
-♪ Come on ♪
-[knock at door]
864
00:48:14,448 --> 00:48:15,407
♪ Come on ♪
865
00:48:15,782 --> 00:48:17,618
♪ Somebody help me now ♪
866
00:48:17,701 --> 00:48:19,536
♪ I'll take you there ♪
867
00:48:21,538 --> 00:48:22,998
-Oh!
-[doorbell rings repeatedly]
868
00:48:23,916 --> 00:48:24,833
[general 1] Coming!
869
00:48:25,834 --> 00:48:28,045
Welcome to party!
870
00:48:28,128 --> 00:48:29,963
-♪ I'll take you there ♪
-♪ Oh ♪
871
00:48:31,924 --> 00:48:33,967
-[silenced gunshot]
- ♪ I'll take you there ♪
872
00:48:36,094 --> 00:48:38,263
-♪ Mercy ♪
-♪ I'll take you there ♪
873
00:48:39,056 --> 00:48:41,767
♪ Oh, let me take you there ♪
874
00:48:41,850 --> 00:48:43,185
♪ I'll take you there ♪
875
00:48:43,268 --> 00:48:44,519
♪ Ohh-ohh-ohh-ohh ♪
876
00:48:44,603 --> 00:48:45,604
[in Turkmen]
877
00:48:46,980 --> 00:48:48,148
-♪ All right ♪
-[groaning]
878
00:48:52,945 --> 00:48:54,029
[both scream]
879
00:48:55,072 --> 00:48:57,199
♪ Come on now, play on it ♪
880
00:49:07,626 --> 00:49:09,086
[tinkling]
881
00:49:13,465 --> 00:49:15,467
[general 4 grunting]
882
00:49:16,885 --> 00:49:17,719
[woman gasps]
883
00:49:18,303 --> 00:49:19,304
[sighs]
884
00:49:19,388 --> 00:49:20,263
[gasps]
885
00:49:20,347 --> 00:49:21,598
[Two, in Turkmen]
886
00:49:24,393 --> 00:49:25,936
[general 4, in English] It's too late.
887
00:49:26,937 --> 00:49:28,689
The deal is done.
888
00:49:30,357 --> 00:49:32,401
Two tons of sarin gas.
889
00:49:33,944 --> 00:49:35,946
-Where are you keeping Rovach's brother?
-What?
890
00:49:36,029 --> 00:49:38,115
You got three seconds. Be specific.
891
00:49:38,198 --> 00:49:39,950
No, don't think, don't think. Talk!
892
00:49:40,909 --> 00:49:42,411
Three, two...
893
00:49:42,494 --> 00:49:46,665
Ni Hai Tower, uh, in Hong Kong, penthouse.
894
00:49:47,332 --> 00:49:48,375
...one.
895
00:49:49,209 --> 00:49:50,669
[woman gasps, whimpers]
896
00:49:53,005 --> 00:49:54,006
[One] It could be worse.
897
00:49:54,089 --> 00:49:55,757
You know, he could've finished.
898
00:49:56,383 --> 00:50:00,929
Good work. I said undercover,
not coked-up Borg and McEnroe.
899
00:50:01,555 --> 00:50:03,473
I hate this town. I really do.
900
00:50:04,307 --> 00:50:07,310
No, it's Navratilova.
She's a woman tennis player.
901
00:50:07,394 --> 00:50:09,771
Your costume's stupid, too.
Motorcycle dick.
902
00:50:10,731 --> 00:50:12,983
-I'm so, so sorry, ladies.
-[woman whimpers]
903
00:50:13,066 --> 00:50:14,776
But what happens in Vegas...
904
00:50:16,069 --> 00:50:17,487
You know the rest, yeah?
905
00:50:26,329 --> 00:50:27,164
We can't.
906
00:50:28,707 --> 00:50:29,875
[Two moaning passionately]
907
00:50:30,584 --> 00:50:32,252
[Three] Ow! Watch the gun.
908
00:50:32,335 --> 00:50:33,211
Oh, my gosh.
909
00:50:35,130 --> 00:50:36,590
-We can't do this.
-What?
910
00:50:36,673 --> 00:50:37,841
No kissing.
911
00:50:38,842 --> 00:50:39,885
I'm cool with that.
912
00:50:40,427 --> 00:50:43,055
["Nothing Burns Like The Cold"
by Snoh Aalegra playing]
913
00:50:43,138 --> 00:50:44,473
♪ Can we talk about us ♪
914
00:50:44,556 --> 00:50:46,683
-[Two] Stop kissing!
-[both grunt]
915
00:50:46,767 --> 00:50:48,643
-♪ Like we care about us? ♪
-[Two gasps]
916
00:50:49,227 --> 00:50:50,562
What? I'm not kissing.
917
00:50:50,645 --> 00:50:52,898
♪ Can we talk about us ♪
918
00:50:52,981 --> 00:50:54,775
-Come here.
-Nose off.
919
00:50:55,734 --> 00:50:56,610
Way better.
920
00:51:01,114 --> 00:51:03,950
♪ Can we talk about us ♪
921
00:51:04,618 --> 00:51:07,370
♪ Like we care about us? ♪
922
00:51:07,954 --> 00:51:10,707
♪ Can we talk about us... ♪
923
00:51:12,042 --> 00:51:13,627
Where are you running to?
924
00:51:14,753 --> 00:51:16,630
One promised my soul back.
925
00:51:17,714 --> 00:51:19,299
I just gotta talk to somebody.
926
00:51:19,382 --> 00:51:20,717
You're scared.
927
00:51:21,468 --> 00:51:22,636
You're such a pussy.
928
00:51:23,053 --> 00:51:24,554
Ever stage a coup d'état?
929
00:51:25,347 --> 00:51:27,390
No. No, I don't even know what it means.
930
00:51:28,433 --> 00:51:32,270
Oh, wow. A coup. A coup d’état.
It's French, Napoleon.
931
00:51:32,354 --> 00:51:33,814
French history stuff.
932
00:51:34,481 --> 00:51:35,482
Okay.
933
00:51:36,441 --> 00:51:37,484
You can't tear a place down
934
00:51:37,567 --> 00:51:39,319
until you have someone
to build it back up.
935
00:51:39,402 --> 00:51:42,155
That someone is Rovach's brother, Murat.
936
00:51:42,239 --> 00:51:43,782
Imprisoned in Hong Kong.
937
00:51:43,865 --> 00:51:46,368
You see, the army's fucked
now we killed the generals.
938
00:51:47,077 --> 00:51:48,745
They will look for a new leader.
939
00:51:48,829 --> 00:51:50,205
And we're gonna give them one.
940
00:51:50,288 --> 00:51:51,123
[scoffs]
941
00:51:51,623 --> 00:51:54,251
"Coup." I don't even know what it means.
Stupid word.
942
00:52:04,761 --> 00:52:06,179
[speaking Spanish]
943
00:52:13,145 --> 00:52:14,813
Oh, my favorite.
944
00:52:14,896 --> 00:52:17,107
I know, Mama. How you doing?
945
00:52:17,566 --> 00:52:18,900
Well, you see, Ma...
946
00:52:21,945 --> 00:52:26,783
there's this country, Uzbekis...
No, Turg...
947
00:52:27,367 --> 00:52:29,661
Turkis... Turkikas...
948
00:52:29,744 --> 00:52:31,746
Fuck! Turkikasazhan?
949
00:52:31,830 --> 00:52:34,541
Ma, all I know is that it's got a "stan"
at the end,
950
00:52:34,624 --> 00:52:37,335
-and it's in Asia.
-Oh, by Kansas!
951
00:52:38,128 --> 00:52:40,881
Ish. Yes, Mama, by Kansas.
952
00:52:40,964 --> 00:52:44,009
Anyway, the man who ran it died,
and, uh...
953
00:52:46,511 --> 00:52:48,722
he... he left behind two sons.
954
00:52:48,805 --> 00:52:49,931
One good and one bad.
955
00:52:51,183 --> 00:52:52,893
And the bad one came out on top.
956
00:52:52,976 --> 00:52:54,978
So, what the fuck are you looking at,
Nurse Ratched?
957
00:52:55,395 --> 00:52:56,229
Huh?
958
00:52:56,688 --> 00:52:58,648
Go hang with the fucking nuns
or something.
959
00:52:59,482 --> 00:53:00,567
Yeah, walk.
960
00:53:00,650 --> 00:53:01,484
Walk.
961
00:53:02,068 --> 00:53:04,571
I will fucking knock you out
in front of my mother.
962
00:53:06,573 --> 00:53:07,699
[exhales sharply]
963
00:53:07,782 --> 00:53:08,742
Sorry, Mama.
964
00:53:09,618 --> 00:53:12,954
Anyway, the two sons fought,
and the bad one came out on top,
965
00:53:13,038 --> 00:53:15,498
so he locked the good one up, and--
966
00:53:15,582 --> 00:53:17,250
I never liked Diego.
967
00:53:18,001 --> 00:53:21,254
Yeah, me either, Mama.
Working for him didn't agree with me.
968
00:53:22,547 --> 00:53:25,634
But I work for someone else now, Ma.
We're doing good things.
969
00:53:26,509 --> 00:53:28,929
Huh? We're fixing
what's going on in Kansas.
970
00:53:30,764 --> 00:53:33,266
Good things can erase the bad ones,
right, Mama?
971
00:53:36,019 --> 00:53:37,938
I love you, Andres.
972
00:53:38,021 --> 00:53:39,648
Oh, no, no, no, no, no, no.
973
00:53:39,731 --> 00:53:42,651
No, Ma, Andres is in Bogota.
It's me, Javi.
974
00:53:43,485 --> 00:53:45,445
-Javi.
-Javi?
975
00:53:45,528 --> 00:53:48,907
I won't speak to Javi anymore
because he is a murderer.
976
00:53:49,491 --> 00:53:52,535
Ma, it was only bad people, Mama.
977
00:53:53,078 --> 00:53:54,204
[gasps uncertainly]
978
00:53:55,747 --> 00:53:57,707
[ticking]
979
00:53:57,791 --> 00:53:59,626
-[gun cocks]
-[bullets bounce on floor]
980
00:53:59,709 --> 00:54:02,462
[man speaking Spanish in panic]
981
00:54:02,545 --> 00:54:04,339
[in English] Please,
you don't have to do this.
982
00:54:04,422 --> 00:54:05,590
No, I do. My job.
983
00:54:05,674 --> 00:54:07,175
[both speaking Spanish]
984
00:54:13,139 --> 00:54:14,516
[girl, in English] Daddy?
985
00:54:14,599 --> 00:54:16,184
I can't sleep.
986
00:54:27,779 --> 00:54:28,697
Daddy?
987
00:54:31,366 --> 00:54:32,450
He's not here.
988
00:54:33,201 --> 00:54:34,244
Where's your mommy?
989
00:54:34,828 --> 00:54:36,746
I don't have a mommy.
990
00:54:45,630 --> 00:54:47,215
Javi loves you, Mama. Huh?
991
00:54:51,177 --> 00:54:52,846
[yells in fright, speaks Spanish]
992
00:54:52,929 --> 00:54:55,682
[breathing shakily, in English]
You and your Bruce Wayne shit!
993
00:54:55,765 --> 00:54:56,891
[One] Boo.
994
00:54:57,475 --> 00:54:58,435
One rule.
995
00:54:59,686 --> 00:55:00,770
One rule.
996
00:55:03,231 --> 00:55:05,191
You don't know what it's like
to have someone.
997
00:55:05,275 --> 00:55:07,152
She doesn't even remember my name.
998
00:55:07,235 --> 00:55:08,945
So, she'll never know you stopped coming.
999
00:55:09,029 --> 00:55:12,324
See, you're lucky that I don't paint
the inside of this car
1000
00:55:12,407 --> 00:55:13,783
with chunks of your fucking skull.
1001
00:55:13,867 --> 00:55:15,452
Jesus, who raised you, the mob?
1002
00:55:15,535 --> 00:55:17,704
That's none of your fucking business,
Three.
1003
00:55:18,705 --> 00:55:20,999
We sacrificed everything
to be a part of this.
1004
00:55:21,082 --> 00:55:23,251
Honor it, respect it. It's all we got.
1005
00:55:23,335 --> 00:55:24,252
[sighs]
1006
00:55:30,633 --> 00:55:33,636
I don't usually stand on ceremony,
but today,
1007
00:55:34,429 --> 00:55:36,765
what just befell your superiors
in America
1008
00:55:37,432 --> 00:55:40,935
undid over 60 years of loyal service
to my family.
1009
00:55:41,644 --> 00:55:43,813
Those fine men won't be replaced easily.
1010
00:55:43,897 --> 00:55:49,110
Colonel Zaga, Niazo, Abdulim, Daheem.
1011
00:55:50,445 --> 00:55:52,113
You're next in line, gentlemen.
1012
00:55:52,197 --> 00:55:53,281
[exhales]
1013
00:55:54,657 --> 00:55:58,244
Your combined experience is nearly that
of your predecessors,
1014
00:55:58,995 --> 00:56:01,289
but if my generals' shoes
are to be filled,
1015
00:56:03,291 --> 00:56:04,709
I need men like you.
1016
00:56:05,960 --> 00:56:07,003
Like you,
1017
00:56:08,296 --> 00:56:09,339
but not you.
1018
00:56:13,385 --> 00:56:15,178
[colonels pleading in panic]
1019
00:56:21,518 --> 00:56:22,602
[colonels screaming]
1020
00:56:29,067 --> 00:56:31,236
[Rovach] I don't know
who killed my generals,
1021
00:56:31,778 --> 00:56:34,781
but I'd be a fool to trust the men
who most stood to benefit.
1022
00:56:35,448 --> 00:56:38,993
So, next men up, congratulations!
1023
00:56:47,669 --> 00:56:51,172
[One] All right, we're gonna tiptoe
through these waypoints here, under radar.
1024
00:56:51,256 --> 00:56:52,841
There's our backdoor to Hong Kong.
1025
00:56:53,466 --> 00:56:54,384
[Seven] Hey, One!
1026
00:56:54,843 --> 00:56:56,678
You ever plan on calling me Six?
1027
00:56:57,470 --> 00:56:59,180
-No.
-[Seven] Okay.
1028
00:57:00,056 --> 00:57:02,475
-Hey, look, I know we don't get to ask--
-[Three] Then don't.
1029
00:57:02,559 --> 00:57:04,352
[Seven] But, uh, who is One?
1030
00:57:04,769 --> 00:57:06,563
-Who is he?
-[Five] A rich guy who snapped.
1031
00:57:06,646 --> 00:57:07,480
That's all I got.
1032
00:57:07,564 --> 00:57:09,691
-Yeah, but how did you meet him?
-We didn't.
1033
00:57:09,774 --> 00:57:12,485
He met us. In really weird ways.
1034
00:57:12,569 --> 00:57:13,987
-Oh, yeah.
-Yeah. Very weird,
1035
00:57:14,070 --> 00:57:16,781
-like, perfect timing kind of weird.
-[ticking]
1036
00:57:17,407 --> 00:57:19,576
[ticking slows, stops]
1037
00:57:19,659 --> 00:57:21,828
-[man speaking in Ukrainian]
-[police siren wailing]
1038
00:57:21,911 --> 00:57:23,163
[speaking in Ukrainian]
1039
00:57:26,624 --> 00:57:28,251
[in English] Cheap. Fake.
1040
00:57:28,334 --> 00:57:31,754
Fuck! We ain't leaving
till we find the Kalahari.
1041
00:57:31,838 --> 00:57:33,173
[shouts in Ukrainian]
1042
00:57:33,256 --> 00:57:34,674
[tense electronic music playing]
1043
00:57:44,684 --> 00:57:46,060
Let's go.
1044
00:57:49,689 --> 00:57:51,483
[police siren wailing]
1045
00:58:13,129 --> 00:58:14,214
Oh, shit.
1046
00:58:14,297 --> 00:58:15,715
[yells in fright]
1047
00:58:19,636 --> 00:58:20,470
Shit!
1048
00:58:25,058 --> 00:58:26,017
[woman exclaims]
1049
00:58:27,477 --> 00:58:28,770
[both grunting in exertion]
1050
00:58:28,853 --> 00:58:30,021
Whoa, whoa!
1051
00:58:31,689 --> 00:58:33,983
Grab my hand! Grab my hand!
1052
00:58:34,651 --> 00:58:35,485
[man]
Hang on!
1053
00:58:40,949 --> 00:58:42,242
[Four grunts loudly]
1054
00:58:43,201 --> 00:58:44,285
[Four screams]
1055
00:58:53,086 --> 00:58:54,170
[grunts]
1056
00:58:56,673 --> 00:58:57,507
[panting]
1057
00:58:58,299 --> 00:58:59,300
[woman] I'm rich.
1058
00:59:04,180 --> 00:59:06,224
[grunting in exertion]
1059
00:59:09,477 --> 00:59:11,479
[panting]
1060
00:59:16,568 --> 00:59:18,861
What do you want?
What do you fucking want?
1061
00:59:18,945 --> 00:59:20,947
Hey! Hey! Calm down.
1062
00:59:21,614 --> 00:59:23,908
What are you? Are you a fucking pig?
1063
00:59:27,120 --> 00:59:28,288
Are you afraid?
1064
00:59:29,914 --> 00:59:31,082
Never.
1065
00:59:35,712 --> 00:59:36,921
There's power in that.
1066
00:59:38,715 --> 00:59:41,134
More power finding a cause.
1067
00:59:43,886 --> 00:59:45,930
Something so important
that you're afraid to lose it,
1068
00:59:46,014 --> 00:59:48,266
afraid that you're gonna die
some other way.
1069
00:59:48,349 --> 00:59:49,517
For nothing...
1070
00:59:49,601 --> 00:59:52,437
-instead of what you're fighting for.
-You're making a mistake to do this.
1071
00:59:52,520 --> 00:59:53,688
[stammers] I'm a thief.
1072
00:59:53,771 --> 00:59:55,982
I've been robbing my whole f...
I can make you money.
1073
00:59:56,065 --> 00:59:57,734
-Are you afraid?
-I've got skills.
1074
00:59:58,693 --> 01:00:00,987
-I can be useful. I can help you.
-You're gonna die now.
1075
01:00:01,070 --> 01:00:02,864
-I can fucking help you!
-Gonna fucking die now.
1076
01:00:02,947 --> 01:00:05,366
-If you're gonna do it, fucking do it.
-You die now!
1077
01:00:05,450 --> 01:00:06,451
Fucking do it!
1078
01:00:07,410 --> 01:00:08,453
[grunts]
1079
01:00:11,956 --> 01:00:12,957
[snickering]
1080
01:00:13,583 --> 01:00:16,836
-Oh, my God!
-You sick fuck! Who fucking does that?
1081
01:00:16,919 --> 01:00:19,756
-You should have seen your face.
-You sick fuck!
1082
01:00:19,839 --> 01:00:21,174
It's not fucking funny!
1083
01:00:21,257 --> 01:00:22,717
It's really funny.
1084
01:00:23,718 --> 01:00:26,304
Ooh, I never thought I'd meet a family
more screwed up than mine.
1085
01:00:26,387 --> 01:00:29,307
Hey, no. Don't say that.
He hates the word "family." I don't know.
1086
01:00:29,390 --> 01:00:30,516
I think he never had one.
1087
01:00:30,600 --> 01:00:32,644
And if you're ever left behind
in a mission...
1088
01:00:33,144 --> 01:00:34,646
he's not coming back for you.
1089
01:00:34,729 --> 01:00:35,688
[laughs] What?
1090
01:00:36,272 --> 01:00:37,940
We Deltas don't operate like that.
1091
01:00:38,399 --> 01:00:40,985
Things are gonna have to change.
I promise you that.
1092
01:00:41,694 --> 01:00:44,530
FMS, Hong Kong. Engine start.
1093
01:00:45,782 --> 01:00:48,284
Look, I know we're not supposed to ask,
but I'm a nosy dude.
1094
01:00:48,368 --> 01:00:49,827
So, here goes.
1095
01:00:49,911 --> 01:00:51,663
You could have fought a million battles.
1096
01:00:51,746 --> 01:00:54,666
Why now... and why Turgistan?
1097
01:00:55,208 --> 01:00:58,294
Everybody talks about helping.
It's nice to actually do something.
1098
01:01:00,129 --> 01:01:03,633
[suspenseful electronic music playing]
1099
01:01:18,398 --> 01:01:20,566
[Rovach]
It is quite the view, little brother.
1100
01:01:23,569 --> 01:01:25,863
Personally, I'd prefer more gold,
you know.
1101
01:01:28,032 --> 01:01:28,950
Black.
1102
01:01:29,033 --> 01:01:32,161
-I'm alone.
-Closing on you, it's, like, dark.
1103
01:01:34,038 --> 01:01:36,082
You know Sultan Ahmed I?
1104
01:01:36,582 --> 01:01:37,625
That shit.
1105
01:01:37,709 --> 01:01:42,213
[Murat] In 1603, Sultan Ahmed I
gave a gift to his younger siblings.
1106
01:01:42,296 --> 01:01:44,298
Magnificent wing in Topkapi Palace.
1107
01:01:44,382 --> 01:01:45,550
The gilded cage.
1108
01:01:46,092 --> 01:01:48,386
Yeah, I've learned my history, too.
1109
01:01:49,762 --> 01:01:52,306
Would you prefer the sultans before Ahmed?
1110
01:01:53,099 --> 01:01:56,227
Who strangled the younger brother
with the same silk sheets?
1111
01:01:59,981 --> 01:02:03,067
You have your own library, screening room.
1112
01:02:03,776 --> 01:02:05,445
Yeah, it's a fun prison.
1113
01:02:05,528 --> 01:02:08,448
And this, what is... what is this?
1114
01:02:08,865 --> 01:02:09,741
Art.
1115
01:02:09,824 --> 01:02:10,867
Ugly art.
1116
01:02:11,743 --> 01:02:14,412
And the occasional visit
from a loving brother.
1117
01:02:14,495 --> 01:02:17,582
Quite generous after you tried to take
what was rightfully mine.
1118
01:02:17,665 --> 01:02:19,917
The throne is not yours or mine.
1119
01:02:20,334 --> 01:02:22,503
-It belongs to the people.
-The people?
1120
01:02:22,587 --> 01:02:24,005
[Murat] Yes, brother, the people.
1121
01:02:24,088 --> 01:02:25,798
Like they're some sacred body.
1122
01:02:26,591 --> 01:02:31,220
Instead of a violent, ignorant,
illiterate mob who just begs for the whip.
1123
01:02:31,304 --> 01:02:33,556
He's got his anger issues.
1124
01:02:35,433 --> 01:02:37,518
What are you doing here?
1125
01:02:38,060 --> 01:02:41,063
These shameful chemical attacks of yours,
1126
01:02:41,147 --> 01:02:43,566
you're making me more popular
than yourself.
1127
01:02:44,525 --> 01:02:46,360
The only way you'll ever leave this place
1128
01:02:46,444 --> 01:02:49,489
is if Daqeeq here throws you
through that window.
1129
01:02:49,572 --> 01:02:51,032
I wish.
1130
01:02:54,160 --> 01:02:55,161
[sighs]
1131
01:02:58,247 --> 01:03:01,125
My generals, the Four Horsemen,
were just executed.
1132
01:03:02,335 --> 01:03:04,128
Do you know anything about that?
1133
01:03:05,671 --> 01:03:06,756
Do you?
1134
01:03:08,090 --> 01:03:09,258
[mouths]
1135
01:03:10,551 --> 01:03:12,220
These attacks on my generals
1136
01:03:12,303 --> 01:03:15,223
will only increase the frequency
of my chemical strikes.
1137
01:03:16,307 --> 01:03:20,061
It may take years,
but they will carve you up
1138
01:03:20,144 --> 01:03:23,356
for all the beautiful things
you have done for these people.
1139
01:03:23,439 --> 01:03:26,025
Who? The US? They made me.
1140
01:03:26,651 --> 01:03:28,986
Russia? They armed me.
1141
01:03:31,364 --> 01:03:33,825
Daqeeq, seriously?
1142
01:03:33,908 --> 01:03:35,535
Did you buy that shirt by yourself?
1143
01:03:36,410 --> 01:03:37,328
You're embarrassing me.
1144
01:03:37,995 --> 01:03:39,705
Sorry. I have bad taste.
1145
01:03:42,291 --> 01:03:44,085
Daqeeq is under strict order:
1146
01:03:44,168 --> 01:03:47,964
If any harm should befall me,
the same exact harm will befall you.
1147
01:03:48,047 --> 01:03:49,841
Specifically and immediately.
1148
01:03:50,800 --> 01:03:52,301
I'm going back to Turgistan.
1149
01:03:53,219 --> 01:03:54,595
To my safe travels.
1150
01:03:58,307 --> 01:03:59,976
[Seven] Hey, team, we're below radar.
1151
01:04:00,059 --> 01:04:02,687
So, buckle up
'cause it's about to get bumpy.
1152
01:04:03,688 --> 01:04:04,689
Oh, fuck me.
1153
01:04:05,606 --> 01:04:08,568
You know, I usually look at the stewardess
to see if I should be scared.
1154
01:04:09,277 --> 01:04:10,736
Flight attendant.
1155
01:04:11,988 --> 01:04:12,989
You can look at me.
1156
01:04:14,031 --> 01:04:16,242
Oh, darling, you could be on fire,
1157
01:04:16,325 --> 01:04:18,870
and you would have the same creepy,
blank expression on your face.
1158
01:04:18,953 --> 01:04:19,954
No offense.
1159
01:04:21,205 --> 01:04:22,582
You know, guys, what sucks?
1160
01:04:22,999 --> 01:04:26,586
If we were to crash,
no one would ever know or care.
1161
01:04:26,669 --> 01:04:28,421
We would have no impact on anything.
1162
01:04:28,504 --> 01:04:29,797
Like we never existed.
1163
01:04:29,881 --> 01:04:32,592
[One, on intercom] I can hear you,
and if you're gonna shit your pants,
1164
01:04:32,675 --> 01:04:34,176
there's a bathroom in the back.
1165
01:04:34,635 --> 01:04:37,305
[suspenseful electronic music playing]
1166
01:04:37,388 --> 01:04:40,266
[One] The world is wrapped in red tape,
1167
01:04:40,975 --> 01:04:44,312
and I couldn't cut through it
even with a billion-dollar sword.
1168
01:04:45,563 --> 01:04:47,231
So, we left behind everything,
1169
01:04:47,857 --> 01:04:49,525
everyone,
1170
01:04:49,609 --> 01:04:50,776
to become...
1171
01:04:51,527 --> 01:04:52,361
no one.
1172
01:04:56,282 --> 01:04:58,993
So, how long's this been going on?
1173
01:05:00,119 --> 01:05:01,245
What?
1174
01:05:01,329 --> 01:05:04,081
I've been wondering the same thing.
Florence?
1175
01:05:05,041 --> 01:05:06,167
Nah, Vegas.
1176
01:05:06,250 --> 01:05:08,127
-Vegas.
-[Seven] Definitely Vegas.
1177
01:05:09,086 --> 01:05:10,421
So, you guys know about us?
1178
01:05:10,504 --> 01:05:11,380
[Seven laughs]
1179
01:05:11,464 --> 01:05:13,883
-Well, we do now, dumbass.
-[Seven] Nice.
1180
01:05:13,966 --> 01:05:16,594
Well, I guess it's not against the rules,
right?
1181
01:05:16,677 --> 01:05:20,264
Depends.
So, are you guys fucking or making love?
1182
01:05:20,348 --> 01:05:21,515
What's the difference?
1183
01:05:22,266 --> 01:05:23,100
We're fucking.
1184
01:05:24,518 --> 01:05:25,645
Oh, good.
1185
01:05:25,728 --> 01:05:28,230
Hey. Who's this honey badger?
1186
01:05:28,314 --> 01:05:30,566
-I'm... I'm Raymond.
-[One] Hi, Raymond.
1187
01:05:30,650 --> 01:05:31,901
You new to the team?
1188
01:05:31,984 --> 01:05:33,486
Just... Just hanging out.
1189
01:05:34,153 --> 01:05:35,029
It's Britney, bitch.
1190
01:05:35,446 --> 01:05:38,240
So, we should probably go discuss
our sensitive geopolitical issues
1191
01:05:38,324 --> 01:05:41,035
when we're, you know, Raymond-free.
Great security, though.
1192
01:05:41,118 --> 01:05:42,286
Really great.
1193
01:05:42,745 --> 01:05:43,829
Especially you.
1194
01:05:45,915 --> 01:05:47,959
Hong Kong, penthouse extraction.
1195
01:05:48,501 --> 01:05:51,754
We're gonna break out Rovach's
baby brother from his 90th-floor prison.
1196
01:05:52,421 --> 01:05:55,466
It's a simple snatch-and-grab.
Minus the word simple because it's not.
1197
01:05:55,549 --> 01:05:57,176
-And minus the word snatch--
-Snatch?
1198
01:05:57,259 --> 01:05:58,636
-Snatch.
-Snatch.
1199
01:05:58,719 --> 01:06:00,262
-Snatch what?
-Minus the word "snatch-and-grab."
1200
01:06:00,346 --> 01:06:01,889
-They mean the same thing.
-[Two] Snatch?
1201
01:06:01,973 --> 01:06:03,391
Snatch. Stop saying that.
1202
01:06:04,517 --> 01:06:05,935
This mine.
1203
01:06:06,894 --> 01:06:08,312
[Seven] Yeah, nothing's simple.
1204
01:06:08,396 --> 01:06:10,856
The next building over,
we use the sky cranes.
1205
01:06:10,940 --> 01:06:12,692
One as a sniper's nest for yours truly,
1206
01:06:12,775 --> 01:06:14,318
one as a crossover,
building to building.
1207
01:06:15,027 --> 01:06:17,071
[man] Crane lose control. Very dangerous.
1208
01:06:17,655 --> 01:06:19,573
-Stay off the roof.
-[Daqeeq] What do you mean?
1209
01:06:19,657 --> 01:06:21,617
-Because I will fuck you up.
-You not fuck me up.
1210
01:06:21,701 --> 01:06:23,202
[in Cantonese]
1211
01:06:23,953 --> 01:06:25,037
-What?
-Don't talk to me like this!
1212
01:06:25,121 --> 01:06:27,081
-Smash you like a bitch.
-No, no, no, no.
1213
01:06:27,164 --> 01:06:28,499
No? Bye.
1214
01:06:28,582 --> 01:06:30,126
[suspenseful electronic music playing]
1215
01:06:36,757 --> 01:06:39,343
[One] We have 15 minutes
before HK police arrive.
1216
01:06:51,647 --> 01:06:53,524
-You afraid?
-Nope.
1217
01:06:53,607 --> 01:06:55,985
-Good luck.
-Saying good luck is bad luck.
1218
01:06:56,068 --> 01:06:58,404
-I take it back.
-Taking it back is even worse luck.
1219
01:06:58,487 --> 01:07:00,281
-Go, go, go, go, go.
-Yeah.
1220
01:07:01,115 --> 01:07:01,949
Good luck.
1221
01:07:02,533 --> 01:07:03,993
[Four] Do you want me to die?
1222
01:07:04,493 --> 01:07:05,453
Wanker.
1223
01:07:08,706 --> 01:07:09,623
[Five] It's time.
1224
01:07:15,755 --> 01:07:17,048
[engine revs]
1225
01:07:19,175 --> 01:07:20,301
Ferrari's landed.
1226
01:07:25,097 --> 01:07:26,265
[Seven] It's a good ride, One.
1227
01:07:26,348 --> 01:07:28,225
A little scary up here, but...
1228
01:07:28,309 --> 01:07:31,228
[Four] Nah, this is fun.
Don't be a pussy, Seven.
1229
01:07:31,729 --> 01:07:33,731
Yeah, I got the gun, smartass.
1230
01:07:33,814 --> 01:07:34,815
Remember that.
1231
01:07:37,234 --> 01:07:39,195
[Four] Slow it down, One. Slow it down.
1232
01:07:42,865 --> 01:07:44,158
[Seven] Overwatch is set.
1233
01:07:47,536 --> 01:07:49,747
I got the target in his bed,
scratching his balls,
1234
01:07:49,830 --> 01:07:51,290
reading some Chinese book.
1235
01:07:51,373 --> 01:07:52,458
Hit it, guys.
1236
01:07:52,541 --> 01:07:55,086
[engine revving]
1237
01:08:02,384 --> 01:08:03,719
[Seven] Eagle's landed.
1238
01:08:03,803 --> 01:08:05,429
I love that movie line.
1239
01:08:12,561 --> 01:08:13,521
[grunts]
1240
01:08:19,693 --> 01:08:20,861
Hello, boys.
1241
01:08:25,699 --> 01:08:28,702
-[man speaking Cantonese]
-You know, laughter is life.
1242
01:08:29,411 --> 01:08:31,872
Just kidding.
I stole that from my old dentist's office.
1243
01:08:31,956 --> 01:08:33,332
Along with a shit ton of nitrous.
1244
01:08:36,752 --> 01:08:37,753
[man] Hey!
1245
01:08:38,796 --> 01:08:41,423
Badges? We don't need no stinking badges.
1246
01:08:41,507 --> 01:08:43,300
[laughter]
1247
01:08:43,384 --> 01:08:45,177
[Two] One, laughing gas is working.
1248
01:08:49,640 --> 01:08:50,933
[Five] Oh, shit.
1249
01:08:51,016 --> 01:08:52,101
[man speaking in Cantonese]
1250
01:08:53,686 --> 01:08:54,937
We got a 911.
1251
01:08:55,396 --> 01:08:57,314
-Cops were called.
-Cops?
1252
01:08:57,398 --> 01:08:58,649
[Five] We got 13 minutes.
1253
01:09:03,404 --> 01:09:04,530
Zip line secure.
1254
01:09:06,740 --> 01:09:07,575
Ready, ready.
1255
01:09:08,534 --> 01:09:09,368
[Seven] One.
1256
01:09:11,203 --> 01:09:12,580
There's movement, man.
1257
01:09:12,663 --> 01:09:13,747
Where?
1258
01:09:13,831 --> 01:09:16,000
[Seven] Four bogeys. Rooftop.
1259
01:09:17,501 --> 01:09:18,627
[man shouting in Cantonese]
1260
01:09:20,462 --> 01:09:21,839
[man shouting in Cantonese]
1261
01:09:25,050 --> 01:09:27,845
-[laughter]
-What, am I funny to you?
1262
01:09:27,928 --> 01:09:28,804
Huh?
1263
01:09:28,888 --> 01:09:29,930
I'm funny?
1264
01:09:30,014 --> 01:09:31,724
How am I funny to you?
1265
01:09:31,807 --> 01:09:33,350
Do I amuse you?
1266
01:09:33,434 --> 01:09:34,643
[Three laughing]
1267
01:09:35,936 --> 01:09:37,521
I'm gonna need your finger. Come here.
1268
01:09:44,236 --> 01:09:45,988
[Two] Two and Three, in the elevator.
1269
01:09:47,615 --> 01:09:49,033
[One] All right. You got targets.
1270
01:09:49,116 --> 01:09:50,284
On your left, eye level.
1271
01:09:51,410 --> 01:09:52,536
[speaks inaudibly]
1272
01:10:03,797 --> 01:10:05,633
[Seven] Underwater. Thirty seconds.
1273
01:10:09,511 --> 01:10:10,804
He's in some shit, man.
1274
01:10:16,101 --> 01:10:17,269
Freeze, Four.
1275
01:10:17,811 --> 01:10:18,854
He's above you.
1276
01:10:20,272 --> 01:10:21,482
Sixty seconds.
1277
01:10:21,565 --> 01:10:24,318
One, he's gonna drown. I got four guys
up top. Want me to drop 'em?
1278
01:10:24,401 --> 01:10:25,694
No, mission will be compromised.
1279
01:10:26,487 --> 01:10:28,864
[Seven]
Let me drop 'em, One. This is what I do.
1280
01:10:31,951 --> 01:10:33,244
He's been under 120.
1281
01:10:35,079 --> 01:10:35,996
He's gonna drown.
1282
01:10:36,997 --> 01:10:37,873
Four, move right.
1283
01:10:40,417 --> 01:10:41,669
Incoming round.
1284
01:10:42,336 --> 01:10:43,212
[silenced rifle shot]
1285
01:10:45,381 --> 01:10:46,465
You're welcome.
1286
01:10:46,548 --> 01:10:49,093
And y'all can refer to me as Mr. Seven
from now on.
1287
01:10:49,593 --> 01:10:51,637
[lounge music playing]
1288
01:10:51,720 --> 01:10:53,013
[Three] Hot mask.
1289
01:10:53,097 --> 01:10:55,808
In a Darth Vader daughter kind of way.
1290
01:10:56,225 --> 01:10:58,477
Maybe later we can... coochie-coochie?
1291
01:10:58,560 --> 01:10:59,395
[Two] Stop it.
1292
01:10:59,478 --> 01:11:00,854
[Three] Woochie-woochie-coochie.
1293
01:11:00,938 --> 01:11:02,314
A little over-the-top, guys.
1294
01:11:02,398 --> 01:11:03,607
[Three] Oh, Check this out.
1295
01:11:03,691 --> 01:11:05,067
I went to the dentist.
1296
01:11:05,609 --> 01:11:06,735
[Two] Oh, my God.
1297
01:11:06,819 --> 01:11:09,196
-You lost one of the seals!
-Huh?
1298
01:11:09,280 --> 01:11:11,448
[Two] You're on laughing gas,
you dumb motherfucker.
1299
01:11:11,532 --> 01:11:12,616
-[laughs]
-Give me your gun.
1300
01:11:12,700 --> 01:11:15,202
-[Three] I'm not giving you my gun.
-You're a danger to yourself.
1301
01:11:15,286 --> 01:11:17,413
-[gun cocks]
-[Three] I am the danger.
1302
01:11:17,496 --> 01:11:18,497
[One] No more movie lines.
1303
01:11:18,580 --> 01:11:20,582
Okay? Not just tonight... but ever.
1304
01:11:20,666 --> 01:11:22,710
[Three] It's a TV line, not a movie line.
1305
01:11:22,793 --> 01:11:24,003
[Two] Just stay behind me.
1306
01:11:24,086 --> 01:11:25,838
[Three] Yes, Miss Vader.
1307
01:11:26,505 --> 01:11:28,132
[mimics Darth Vader's breathing]
1308
01:11:28,841 --> 01:11:31,093
-You almost done there?
-[Two] Okay, we've got a problem.
1309
01:11:31,176 --> 01:11:34,138
Three got hit with nitrous,
and he's stupider than usual.
1310
01:11:34,221 --> 01:11:36,849
This is the funniest shit ever!
[Three laughs]
1311
01:11:38,350 --> 01:11:40,102
[distant police sirens wailing]
1312
01:11:40,185 --> 01:11:42,062
-[One] How you doing over there?
-[grunts]
1313
01:11:42,146 --> 01:11:43,188
You having fun yet?
1314
01:11:43,272 --> 01:11:45,691
Anyone ever asked you dumb questions
when you're 90 stories up?
1315
01:11:46,233 --> 01:11:47,484
No need to climb angry.
1316
01:11:47,568 --> 01:11:50,070
Mate, you're really ruining my flow
right now, you know that?
1317
01:11:50,154 --> 01:11:51,780
[Seven] Get those
high-intensity speakers placed.
1318
01:11:51,864 --> 01:11:53,866
I got the targets all grouped
in the kitchen.
1319
01:11:53,949 --> 01:11:57,161
Hey, have you ever... you ever been
to an American movie theater?
1320
01:11:57,244 --> 01:11:59,246
Between 1983 and 2015?
1321
01:11:59,330 --> 01:12:01,206
No, I just pirate them on my phone.
1322
01:12:01,665 --> 01:12:03,584
That's an asshole move. All right.
1323
01:12:03,667 --> 01:12:05,711
Get ready to pull that trigger.
1324
01:12:05,794 --> 01:12:07,046
Till my finger hurts.
1325
01:12:07,129 --> 01:12:08,297
[high-pitched tone]
1326
01:12:08,380 --> 01:12:09,923
[loud speaker feedback]
1327
01:12:10,007 --> 01:12:12,259
[loud drone]
1328
01:12:13,552 --> 01:12:14,845
[drone volume increasing]
1329
01:12:18,182 --> 01:12:19,558
[in Cantonese]
1330
01:12:21,060 --> 01:12:22,603
[in English] No party here! No party!
1331
01:12:22,686 --> 01:12:25,272
[loud drone continuing]
1332
01:12:25,356 --> 01:12:31,904
[loud THX synthesized crescendo playing]
1333
01:12:31,987 --> 01:12:32,988
Hit it.
1334
01:12:33,072 --> 01:12:33,989
Now.
1335
01:12:40,662 --> 01:12:42,247
[Three laughs] I see dead people.
1336
01:12:52,091 --> 01:12:53,801
[Two grunts, groans]
1337
01:12:53,884 --> 01:12:54,885
-[Two] Help me.
-[laughing]
1338
01:12:54,968 --> 01:12:55,803
Three!
1339
01:12:56,303 --> 01:12:57,763
-Get off.
-[laughing hysterically]
1340
01:12:59,098 --> 01:13:00,140
[Three] What are you doing?
1341
01:13:01,475 --> 01:13:03,936
[man] Move, move, move.
Move, move, move, move, move.
1342
01:13:04,019 --> 01:13:05,354
[tense electronic music playing]
1343
01:13:10,275 --> 01:13:12,528
-I got 'em up top.
-[silenced gunshots]
1344
01:13:15,948 --> 01:13:16,949
[Seven] Move.
1345
01:13:20,035 --> 01:13:22,579
Who are you? Stay away. Stay away!
1346
01:13:23,330 --> 01:13:25,207
-Let's go.
-[Seven] One, Four's got the target.
1347
01:13:25,290 --> 01:13:26,959
Always starts out well.
1348
01:13:27,042 --> 01:13:29,086
-[Four] Stay low.
-[Murat] You're American military?
1349
01:13:30,712 --> 01:13:32,714
[Seven]
Two, Three, you're clear to move up top.
1350
01:13:33,465 --> 01:13:34,967
Four, move.
1351
01:13:35,050 --> 01:13:36,427
Got the target. Moving out.
1352
01:13:37,010 --> 01:13:38,137
Let's go.
1353
01:13:38,220 --> 01:13:39,847
[Three] Oh, wow. Look at this.
1354
01:13:39,930 --> 01:13:42,015
-[Two] Stay behind me, idiot.
-Oh, yeah.
1355
01:13:46,270 --> 01:13:47,729
-[man] Don't move!
-[Seven] I got him.
1356
01:13:49,273 --> 01:13:50,190
[Four] Come on.
1357
01:13:50,566 --> 01:13:52,067
Move, move, move, move, move.
1358
01:13:56,697 --> 01:13:58,323
[Two] Get back here!
1359
01:13:58,407 --> 01:13:59,450
[Three] One sec.
1360
01:14:00,117 --> 01:14:01,994
-Oh, pearl handle.
-Oh, shit.
1361
01:14:02,077 --> 01:14:03,454
[Three] That's a cool piece.
1362
01:14:03,537 --> 01:14:05,664
[Two] This is like bringing a child
to a gunfight.
1363
01:14:07,749 --> 01:14:08,709
[Three] Whoa.
1364
01:14:09,710 --> 01:14:13,755
There you go. Come on, come on, come on.
Say peek-a-boo, you punk.
1365
01:14:14,798 --> 01:14:15,716
[Two] No, no! Stop!
1366
01:14:18,427 --> 01:14:19,261
[Three] Ouch!
1367
01:14:19,344 --> 01:14:20,971
[Seven] Who the fuck was that?
1368
01:14:21,054 --> 01:14:22,639
Somebody speak to me.
1369
01:14:22,723 --> 01:14:26,268
-Please tell me I did not just kill Three.
-[Three] What? These are good masks.
1370
01:14:26,351 --> 01:14:28,687
The hell you picking up
a bad guy's gun for, man?
1371
01:14:28,770 --> 01:14:30,647
-[Three] You shot me, bro!
- This is going great.
1372
01:14:30,731 --> 01:14:32,524
-You shot me!
-[Seven] Because you're an idiot.
1373
01:14:32,608 --> 01:14:35,777
-You don't look through a bullet hole.
-I'm so mad at everyone right now.
1374
01:14:35,861 --> 01:14:37,488
What's new? I like you mad.
1375
01:14:37,571 --> 01:14:39,740
Wrong intel. Too many men.
1376
01:14:39,823 --> 01:14:41,909
Oh, no. I'm pissed now.
1377
01:14:41,992 --> 01:14:44,578
I just got shot by my own man.
More guys coming.
1378
01:14:53,795 --> 01:14:55,464
[Five] What's going on?
You guys have one minute left.
1379
01:14:55,547 --> 01:14:57,966
We're only supposed to have
seven guys working.
1380
01:14:58,050 --> 01:14:59,551
Where are they coming from?
1381
01:14:59,968 --> 01:15:00,928
[man] Go.
1382
01:15:01,011 --> 01:15:02,638
[Seven] We got five more targets.
1383
01:15:12,189 --> 01:15:13,440
Get up here now, all you've got.
1384
01:15:19,988 --> 01:15:21,156
Watch out for the snipers.
1385
01:15:22,282 --> 01:15:24,493
[Two] Two at the bar, three in the corner.
1386
01:15:24,576 --> 01:15:27,579
Okay, we do like that movie
Butch Cassidy and the Sundance Kid, okay?
1387
01:15:28,413 --> 01:15:30,207
They died at the end of that movie.
1388
01:15:31,458 --> 01:15:33,126
-They do?
- Yeah.
1389
01:15:46,723 --> 01:15:48,267
Hey, Chan, what's up?
1390
01:15:55,649 --> 01:15:57,359
[Seven] Two, Three, hold at the stair.
1391
01:16:02,155 --> 01:16:03,448
[automatic gunfire continuing]
1392
01:16:03,532 --> 01:16:04,866
[sirens blaring]
1393
01:16:12,207 --> 01:16:14,001
[Five] Fifteen minutes.
1394
01:16:15,377 --> 01:16:17,671
-Half of China's in the lobby.
-[One groans]
1395
01:16:17,754 --> 01:16:19,381
That's... That's high.
1396
01:16:19,464 --> 01:16:22,217
[Five] We're out of time.
What the hell are you guys doing up there?
1397
01:16:22,301 --> 01:16:23,844
Come on.
1398
01:16:26,305 --> 01:16:27,806
We're stuck at the stairwell.
1399
01:16:28,473 --> 01:16:29,850
Can we go down?
1400
01:16:29,933 --> 01:16:32,603
Negative. This place is full of police.
Do not come down.
1401
01:16:32,686 --> 01:16:34,021
[police shouting in Cantonese]
1402
01:16:36,148 --> 01:16:37,649
[Murat] They're surrounding us.
1403
01:16:37,733 --> 01:16:39,526
[Three] Only one way out. That's up.
1404
01:16:41,153 --> 01:16:42,362
[Two] Two coming up.
1405
01:16:44,698 --> 01:16:46,283
Guys, I got a bad idea.
1406
01:16:46,366 --> 01:16:49,453
What do you mean you have a bad idea?
No, you're supposed to have good ideas.
1407
01:16:51,580 --> 01:16:55,208
Like a... really, really bad idea.
1408
01:16:57,836 --> 01:17:00,172
One, remember when I said
some shit was gonna go bad?
1409
01:17:00,255 --> 01:17:02,215
Shoot people! You're a sniper, goddamn it!
1410
01:17:02,299 --> 01:17:05,052
[Seven] It's fucked up right now,
so watch me work. I'm improvising.
1411
01:17:05,135 --> 01:17:07,262
Y'all might wanna grab a hold
of some shit.
1412
01:17:08,347 --> 01:17:10,140
-[Three] What do you mean?
-[Two] The pool!
1413
01:17:10,223 --> 01:17:11,683
[Three] Oh, no, no, no! Back, back!
1414
01:17:11,767 --> 01:17:13,518
[Two] Grab something!
1415
01:17:15,062 --> 01:17:16,647
[pounding electronic music playing]
1416
01:17:19,941 --> 01:17:21,193
Jump!
1417
01:17:29,368 --> 01:17:30,702
[man screams]
1418
01:17:33,914 --> 01:17:35,290
[men screaming]
1419
01:17:49,388 --> 01:17:50,430
[Three] Hang on!
1420
01:17:56,728 --> 01:17:58,730
[Two grunts]
1421
01:18:18,125 --> 01:18:19,918
You drowned everybody!
1422
01:18:20,836 --> 01:18:23,171
Drowned the whole fucking team!
1423
01:18:23,255 --> 01:18:24,715
-Dumbest idea ever.
-[Two] Fucking crazy.
1424
01:18:24,798 --> 01:18:26,466
-Almost killed us.
-[Murat] I don't like Seven.
1425
01:18:26,550 --> 01:18:29,094
-[Three] We need a long talk after this.
-[Seven] We'll chat later.
1426
01:18:29,177 --> 01:18:31,555
-Hey. Whoa, whoa. Okay.
-[rapidly approaching footsteps]
1427
01:18:32,055 --> 01:18:32,973
Whoa.
1428
01:18:40,731 --> 01:18:41,982
[police siren wailing]
1429
01:18:42,649 --> 01:18:44,943
[Seven] You wanna tell everyone
where you learned that shit?
1430
01:18:49,489 --> 01:18:52,325
-Go.
-Is a helicopter coming to rescue us?
1431
01:18:52,409 --> 01:18:53,702
-[Three] Pretty soon.
-'Cause...
1432
01:18:53,785 --> 01:18:56,329
[panicked] Oh, no. No, no, no.
Come on, no. What? Wait.
1433
01:18:56,413 --> 01:18:59,624
Oh, my God. I'm afraid of heights.
I will have a heart attack.
1434
01:18:59,708 --> 01:19:01,835
-Yeah? Don't cover your face!
-[shouts] Ah!
1435
01:19:01,918 --> 01:19:03,628
-[Murat] Ow!
-Why?
1436
01:19:05,213 --> 01:19:06,631
-I'm knocking him out.
-[Murat] Stop.
1437
01:19:06,715 --> 01:19:08,467
-You're to save--
-[Three] Come on!
1438
01:19:08,550 --> 01:19:10,051
It's gonna be over soon!
1439
01:19:10,135 --> 01:19:11,678
-[Murat] Ow!
-Hey, hey, hey!
1440
01:19:11,762 --> 01:19:13,180
-[Three] Go down!
-[One] Stop!
1441
01:19:13,263 --> 01:19:15,140
-Goddamn it!
-[Murat] What bullshit is this?
1442
01:19:15,223 --> 01:19:16,808
I thought you guys are here to rescue me.
1443
01:19:16,892 --> 01:19:18,560
-[One] He's the good guy.
-Yes!
1444
01:19:18,643 --> 01:19:20,979
-What's wrong with you, you fucking goon?
-[Murat yells]
1445
01:19:21,062 --> 01:19:23,607
-I was trying to knock him out.
-No. He's the point of the mission.
1446
01:19:23,690 --> 01:19:25,025
-Use your head.
-He wasn't going.
1447
01:19:25,108 --> 01:19:25,942
No, get out! Go!
1448
01:19:26,026 --> 01:19:29,821
[Murat, screaming in panic]
Oh, my God!
1449
01:19:29,905 --> 01:19:31,281
-Go.
-Whatever. I'm leaving.
1450
01:19:31,364 --> 01:19:32,532
Adiós, asshole.
1451
01:19:46,922 --> 01:19:47,964
No. No!
1452
01:19:48,048 --> 01:19:50,675
-No! No, no. Stay away.
-[Three] Come here!
1453
01:19:54,179 --> 01:19:55,472
[Murat] Get off me.
1454
01:19:56,515 --> 01:19:58,642
-[Three] You fucking...
-Hey!
1455
01:19:58,725 --> 01:20:00,352
[punching continuing]
1456
01:20:00,435 --> 01:20:01,269
[Three] Come on.
1457
01:20:01,353 --> 01:20:02,521
Oh, now what?
1458
01:20:03,522 --> 01:20:04,898
-Do you have rabies?
-No.
1459
01:20:04,981 --> 01:20:06,107
You have rabies?
1460
01:20:06,191 --> 01:20:07,234
-What?
-What?
1461
01:20:07,317 --> 01:20:09,945
-What the fuck is wrong with you?
-He was escaping.
1462
01:20:10,028 --> 01:20:12,447
And why do you think
he might wanna get away from you?
1463
01:20:12,531 --> 01:20:14,282
You should thank me.
I just saved the mission.
1464
01:20:14,366 --> 01:20:16,034
What? Get off of him.
1465
01:20:16,535 --> 01:20:18,036
-Get off of him.
-[Murat] Get off me.
1466
01:20:18,119 --> 01:20:20,288
How many times
do I have to save this mission? Fuck.
1467
01:20:20,372 --> 01:20:23,500
-Probably have some ice in the car.
-Fucking sick prick. I'm so sorry.
1468
01:20:23,583 --> 01:20:25,168
-[Murat] Your buddy is an asshole.
-Hey.
1469
01:20:25,252 --> 01:20:26,545
Come on. It gets better.
1470
01:20:26,628 --> 01:20:27,462
Don't help.
1471
01:20:27,921 --> 01:20:30,507
Don't help. Just stay right there,
James Bond. Thank you.
1472
01:20:32,008 --> 01:20:33,051
[softly] Oh, shit.
1473
01:20:36,137 --> 01:20:37,097
Three bullets.
1474
01:20:37,180 --> 01:20:38,640
[somber electronic music playing]
1475
01:20:40,392 --> 01:20:42,686
Come on, Four. We're moving.
1476
01:20:43,562 --> 01:20:44,437
Just go.
1477
01:20:45,605 --> 01:20:46,565
I can't get across.
1478
01:20:47,607 --> 01:20:48,984
They cut the zip line.
1479
01:20:49,734 --> 01:20:50,777
I'm sorry.
1480
01:20:52,195 --> 01:20:53,363
It's just bad luck.
1481
01:20:55,240 --> 01:20:57,325
[man shouting indistinctly over radio]
1482
01:20:59,286 --> 01:21:00,370
[softly] Yeah.
1483
01:21:00,453 --> 01:21:01,580
Bad luck.
1484
01:21:05,667 --> 01:21:06,918
[automatic gunfire]
1485
01:21:07,002 --> 01:21:08,587
[pounding instrumental music playing]
1486
01:21:13,258 --> 01:21:15,552
-[approaching police sirens]
-[Five] Come on, come on.
1487
01:21:17,095 --> 01:21:18,138
That's a lot of cops.
1488
01:21:21,016 --> 01:21:22,559
[man] Come on. Get up!
1489
01:21:23,643 --> 01:21:25,228
[Four] Whoa! I'm coming, I'm coming.
1490
01:21:29,941 --> 01:21:32,110
What made your president change his mind?
1491
01:21:33,194 --> 01:21:36,865
This wasn't him. The guy doesn't know
how to spell Turgistan.
1492
01:21:37,657 --> 01:21:39,784
This better not be
what I'm thinking it is.
1493
01:21:40,577 --> 01:21:42,245
-What's that?
-A coup.
1494
01:21:42,829 --> 01:21:44,748
Exchanging my brother with me.
1495
01:21:44,831 --> 01:21:45,665
♪ Run ♪
1496
01:21:46,124 --> 01:21:50,295
["Run" by Awolnation
(What So Not & QUIX remix) playing]
1497
01:21:59,137 --> 01:22:00,055
♪ Run ♪
1498
01:22:12,984 --> 01:22:15,153
-What is that?
-Three blew the budget on the Ferrari.
1499
01:22:16,488 --> 01:22:18,823
-Sorry. My bad. My bad.
-Stupid.
1500
01:22:18,907 --> 01:22:21,368
It's adorable.
We are not having a good night.
1501
01:22:24,955 --> 01:22:26,081
[both grunting]
1502
01:22:36,466 --> 01:22:38,134
[engine roars]
1503
01:22:38,218 --> 01:22:41,346
I can't steer like Six, so let's avoid
any violent bullshit, all right?
1504
01:22:42,764 --> 01:22:44,516
[both grunting]
1505
01:22:48,228 --> 01:22:49,312
[man screaming]
1506
01:22:54,067 --> 01:22:55,068
Oh!
1507
01:22:58,446 --> 01:22:59,614
Oh, shit!
1508
01:22:59,698 --> 01:23:00,949
Was that a bad guy?
1509
01:23:09,541 --> 01:23:11,376
[sirens blaring]
1510
01:23:17,048 --> 01:23:19,592
-[police officers speaking in Cantonese]
-Shit.
1511
01:23:19,926 --> 01:23:20,760
[Three] Kill him?
1512
01:23:20,844 --> 01:23:22,595
-[Policeman in Cantonese]
-[One] No.
1513
01:23:22,679 --> 01:23:24,222
-[Three] Want me to kill him?
-[One] No.
1514
01:23:24,305 --> 01:23:25,515
[Murat, in English] Hey!
1515
01:23:25,598 --> 01:23:27,976
-Cops. I've been kidnapped!
-I'm gonna kill him.
1516
01:23:28,059 --> 01:23:30,270
-And I'm gonna let you.
-They are kidnapping me!
1517
01:23:30,353 --> 01:23:32,439
-[speaks in Cantonese]
-Hey, cops, where are you going?
1518
01:23:36,985 --> 01:23:38,361
Whoa. Shit.
1519
01:23:50,623 --> 01:23:52,208
-[police sirens wailing]
-[Four yells]
1520
01:23:53,460 --> 01:23:54,461
[man shouts in Cantonese]
1521
01:23:58,298 --> 01:24:00,550
-[Four] Shit.
-[man shouts in Cantonese]
1522
01:24:00,633 --> 01:24:01,843
-[gunshots]
-[bullets ricochet]
1523
01:24:01,926 --> 01:24:02,761
Fuck.
1524
01:24:02,844 --> 01:24:04,596
[man, in Turkmen]
1525
01:24:13,897 --> 01:24:14,898
Whoa!
1526
01:24:43,885 --> 01:24:45,345
-[suspenseful music playing]
-Fuck.
1527
01:24:45,428 --> 01:24:46,471
[Four] I made it across.
1528
01:24:46,971 --> 01:24:48,181
Southwest side.
1529
01:24:49,557 --> 01:24:50,975
Where are you guys?
1530
01:24:51,059 --> 01:24:51,976
No!
1531
01:24:54,938 --> 01:24:56,147
[Four screaming]
1532
01:24:56,606 --> 01:24:58,274
-Stop the car.
- No, don't stop the car.
1533
01:24:58,358 --> 01:24:59,526
-We're leaving him.
-What?
1534
01:24:59,609 --> 01:25:00,485
-[Seven] No.
-He's on his own.
1535
01:25:00,568 --> 01:25:02,445
-[Seven] Stop the car.
-Do not stop the car.
1536
01:25:02,529 --> 01:25:04,656
-Stop the fucking car!
-Hey! Don't fucking do it!
1537
01:25:06,574 --> 01:25:08,076
He cocked it first.
1538
01:25:08,159 --> 01:25:10,912
I'm not doing this again.
I'm not leaving him behind.
1539
01:25:11,955 --> 01:25:13,206
We're all we got.
1540
01:25:13,957 --> 01:25:14,916
[grunting]
1541
01:25:16,960 --> 01:25:19,337
-[Seven] Get out the car.
-[Three] He's in the net up there.
1542
01:25:27,887 --> 01:25:30,181
Dude, little space.
1543
01:25:33,601 --> 01:25:35,812
[Daqeeq grunting]
1544
01:25:36,229 --> 01:25:37,147
Die!
1545
01:25:45,280 --> 01:25:46,573
[Three] Come on. Hurry, Seven.
1546
01:25:49,742 --> 01:25:50,994
Come on, come on, come on.
1547
01:25:52,162 --> 01:25:53,746
I'm gonna kill you.
1548
01:25:54,497 --> 01:25:55,415
[Four] No!
1549
01:25:55,498 --> 01:25:57,584
[suspenseful music building]
1550
01:25:57,667 --> 01:25:58,835
[One] Hurry, Seven.
1551
01:26:00,962 --> 01:26:01,796
[gunshot]
1552
01:26:06,968 --> 01:26:07,927
[distant thud]
1553
01:26:09,971 --> 01:26:11,556
[Four breathing heavily]
1554
01:26:17,478 --> 01:26:18,479
Nice shot.
1555
01:26:20,273 --> 01:26:21,316
Carvers.
1556
01:26:25,570 --> 01:26:26,654
Cleavers.
1557
01:26:36,372 --> 01:26:38,333
They're making war on me.
1558
01:26:38,416 --> 01:26:41,461
My most loyal generals are dead,
and my brother is loose.
1559
01:26:41,544 --> 01:26:43,338
They're not shadows. They're men.
1560
01:26:43,421 --> 01:26:44,464
[woman] And women.
1561
01:26:44,547 --> 01:26:47,508
Uncommonly skilled
in covering their tracks.
1562
01:26:47,592 --> 01:26:50,303
Outside of their violence against you,
they appear not to exist at all.
1563
01:26:50,386 --> 01:26:53,181
You mean to tell me in a world
of cell phones and Internet browsers--
1564
01:26:53,264 --> 01:26:55,475
We have found no digital footprints.
1565
01:26:56,351 --> 01:26:59,312
She was declared dead seven months ago.
1566
01:26:59,395 --> 01:27:00,980
Your firm is helpless.
1567
01:27:01,731 --> 01:27:04,776
I find people by examining their links
to the world,
1568
01:27:04,859 --> 01:27:08,988
to families, friends,
employers, organizations.
1569
01:27:09,072 --> 01:27:13,868
Once I find a thread, I pull it
and keep pulling it until I reach them
1570
01:27:13,952 --> 01:27:15,954
so I can have my teams kill them.
1571
01:27:16,037 --> 01:27:17,247
How is this different?
1572
01:27:18,081 --> 01:27:22,001
Whatever links to the world
these people had, they've cut them.
1573
01:27:22,085 --> 01:27:23,878
And yet they walk the Earth
like you and me.
1574
01:27:24,754 --> 01:27:27,715
They have blood types and birthdays
and sock drawers.
1575
01:27:27,799 --> 01:27:30,343
This ghost act is itself a form of hubris.
1576
01:27:30,885 --> 01:27:33,429
If they exist, they can be made not to.
1577
01:27:35,265 --> 01:27:37,267
[tense electronic music playing]
1578
01:27:38,559 --> 01:27:39,394
We're good.
1579
01:27:52,991 --> 01:27:55,535
This shit isn't sitting right with me,
man. You made me a promise.
1580
01:27:55,618 --> 01:27:57,370
You said you'd always let me
pull the trigger.
1581
01:27:57,453 --> 01:27:59,289
Yeah. Yeah, I did say that.
1582
01:27:59,372 --> 01:28:01,165
-Yeah, you remember that?
-Okay, easy.
1583
01:28:01,249 --> 01:28:03,918
-You know why we don't use names?
-Why?
1584
01:28:04,002 --> 01:28:05,503
No offense, Four, I'm glad you're alive,
1585
01:28:05,586 --> 01:28:08,506
but you left us out on that street there.
We were totally exposed.
1586
01:28:08,589 --> 01:28:11,050
If I was up there, I'd expect you
to leave me and not turn back.
1587
01:28:11,134 --> 01:28:13,011
-Fuck that.
-Mission is more important than the man.
1588
01:28:13,094 --> 01:28:14,095
Fuck the mission.
1589
01:28:15,888 --> 01:28:18,266
-You don't leave a soldier behind.
-I got news for you.
1590
01:28:18,349 --> 01:28:21,686
Seven, you're not a soldier anymore.
She's not a doctor.
1591
01:28:21,769 --> 01:28:23,062
She's not a spy.
1592
01:28:23,146 --> 01:28:26,149
-He's not a hitman. And I'm not a CEO.
-A rich asshole?
1593
01:28:26,232 --> 01:28:27,775
Oh, I am still a rich asshole.
1594
01:28:27,859 --> 01:28:29,610
-I just don't have a name.
-You are. What's your name?
1595
01:28:29,694 --> 01:28:31,946
-Don't tell him.
-I'm Blaine.
1596
01:28:32,030 --> 01:28:33,406
I just saved your life.
1597
01:28:34,240 --> 01:28:35,325
What's your name?
1598
01:28:37,410 --> 01:28:38,369
It's Billy.
1599
01:28:38,453 --> 01:28:39,370
Billy.
1600
01:28:39,454 --> 01:28:41,456
-You look like a Billy.
-You look like a Four.
1601
01:28:42,749 --> 01:28:43,791
I'm Javier.
1602
01:28:44,334 --> 01:28:45,251
Camille.
1603
01:28:45,752 --> 01:28:46,669
Amelia.
1604
01:28:47,712 --> 01:28:49,922
It's nice to meet everyone. That's great.
1605
01:28:50,631 --> 01:28:52,216
That's great. Let's go, let's go.
1606
01:28:54,177 --> 01:28:55,136
Great.
1607
01:28:55,845 --> 01:28:59,057
[Seven] Hey, ghosts.
This is Seven, AKA Blaine.
1608
01:28:59,140 --> 01:29:01,392
We're below radar,
we're entering Turgistan airspace.
1609
01:29:01,476 --> 01:29:03,353
That gives us four days
till Day of the Dead.
1610
01:29:03,436 --> 01:29:06,522
[tense electronic music playing]
1611
01:29:09,317 --> 01:29:10,902
[woman] Concentric circles.
1612
01:29:10,985 --> 01:29:13,696
Your enemy's radius of operations
is shrinking.
1613
01:29:13,780 --> 01:29:14,906
Thirty-eight hours ago,
1614
01:29:14,989 --> 01:29:18,326
an unidentified aircraft vanished
off-radar near Tyrus.
1615
01:29:18,785 --> 01:29:22,622
It filed no flight plan,
it ignored control and then disappeared.
1616
01:29:34,342 --> 01:29:35,718
Two, Three, you hustling?
1617
01:29:36,135 --> 01:29:37,178
Speed it up.
1618
01:29:38,513 --> 01:29:39,347
[Two] Don't drop it.
1619
01:29:39,430 --> 01:29:40,848
It's a two-block walk. Come on.
1620
01:29:45,061 --> 01:29:46,646
Funny guy. What is your number?
1621
01:29:46,729 --> 01:29:49,857
One, Two, Three? Whatever it is.
My number is Zero.
1622
01:29:49,941 --> 01:29:51,818
I'm doing jack ass here.
1623
01:29:52,235 --> 01:29:56,280
You got the biggest job of all 'cause
none of this matters if you don't step up.
1624
01:29:56,364 --> 01:29:58,199
They will catch all of us!
1625
01:29:58,282 --> 01:29:59,492
Can I ask you something?
1626
01:29:59,575 --> 01:30:01,994
-[inspirational music playing]
-If you had one shot,
1627
01:30:02,370 --> 01:30:04,580
one opportunity
to seize everything that you ever wanted
1628
01:30:04,664 --> 01:30:08,084
in one moment,
would you capture it or let it slip?
1629
01:30:09,252 --> 01:30:10,503
[music abruptly stops]
1630
01:30:12,338 --> 01:30:13,297
Was that, uh...
1631
01:30:13,798 --> 01:30:14,715
Was that Eminem?
1632
01:30:16,092 --> 01:30:18,594
-Yes.
-You gave me fucking goosebumps.
1633
01:30:19,762 --> 01:30:23,057
If I do whatever you're asking me to do,
my brother will cut off my head.
1634
01:30:23,141 --> 01:30:26,102
And he loves cutting heads.
And believe me,
1635
01:30:26,185 --> 01:30:28,729
compared to what he will do
with you ghosts, this is nothing.
1636
01:30:28,813 --> 01:30:30,690
[Two] Arm them. Click to the right.
1637
01:30:32,316 --> 01:30:34,777
I wonder how many people you have to kill
to get one of these.
1638
01:30:46,164 --> 01:30:47,623
We're at the TV relay.
1639
01:30:54,755 --> 01:30:55,673
Hey, are you afraid?
1640
01:30:59,218 --> 01:31:00,052
[Five] He's in.
1641
01:31:00,136 --> 01:31:02,889
Three little words
have helped dictators rule:
1642
01:31:04,098 --> 01:31:06,476
State-run television.
1643
01:31:11,939 --> 01:31:14,317
We're gonna become
the new heads of programming...
1644
01:31:14,400 --> 01:31:16,027
-[high-pitched tone]
-Inverter's in place.
1645
01:31:17,278 --> 01:31:19,030
...and you're gonna be
our new spokesperson.
1646
01:31:21,073 --> 01:31:24,410
After his national address,
he'll have a big party on his yacht.
1647
01:31:26,370 --> 01:31:28,414
[One]
If we're gonna flush Rovach to his yacht,
1648
01:31:28,498 --> 01:31:30,541
we need to disable security at his palace,
1649
01:31:31,000 --> 01:31:32,793
which means
a crippling surge of electricity,
1650
01:31:32,877 --> 01:31:36,380
which means an unannounced visit
to a state-run power generator.
1651
01:31:36,464 --> 01:31:40,510
This one's highly defended, no back doors,
so we walk through the front.
1652
01:31:41,052 --> 01:31:42,929
All right, guys. You're clear to the gate.
1653
01:31:43,012 --> 01:31:45,973
[One] Never underestimate the power
of a very nice suit.
1654
01:31:47,433 --> 01:31:50,228
Remember, they don't like Americans.
1655
01:31:50,311 --> 01:31:52,146
Everything's looking good. They're in.
1656
01:31:52,230 --> 01:31:53,564
Cheeks on seats.
1657
01:31:53,648 --> 01:31:55,650
[rapid tapping on keyboard]
1658
01:32:00,655 --> 01:32:01,822
[Seven clears throat]
1659
01:32:07,745 --> 01:32:08,996
[in Scottish accent] Manchester.
1660
01:32:09,080 --> 01:32:12,583
Manchester and Farquarson.
We've got a website, look it up.
1661
01:32:12,667 --> 01:32:14,794
Inspection is our business.
That's the slogan.
1662
01:32:14,877 --> 01:32:15,795
And your name again?
1663
01:32:15,878 --> 01:32:17,255
My name is Mr. Worthington,
1664
01:32:17,338 --> 01:32:20,258
-and this is my associate, Mr. Ferijips--
-[in Turkmen accent] Ferjelpo.
1665
01:32:20,341 --> 01:32:21,551
[uncertainly] Surjepo.
1666
01:32:22,009 --> 01:32:23,010
And he's from...
1667
01:32:23,094 --> 01:32:24,136
Turgistan.
1668
01:32:25,221 --> 01:32:26,764
-Turgistan.
-Turgistan.
1669
01:32:26,847 --> 01:32:27,932
You want soup?
1670
01:32:28,558 --> 01:32:29,976
Got any booze in there?
1671
01:32:31,894 --> 01:32:32,937
No.
1672
01:32:33,020 --> 01:32:35,147
-Cup. Compliment his wife.
-Is that your wife?
1673
01:32:36,190 --> 01:32:37,108
It's my daughter.
1674
01:32:41,571 --> 01:32:42,780
Uh...
1675
01:32:43,197 --> 01:32:44,323
[inhales deeply]
1676
01:32:44,407 --> 01:32:46,284
It's hard living out here, isn't it?
1677
01:32:47,368 --> 01:32:48,995
She come out full grown?
1678
01:32:49,078 --> 01:32:51,289
Faked me out there
with the gray hair and the wrinkles
1679
01:32:51,372 --> 01:32:53,624
-and the orthopedic shoes and--
-What do you want?
1680
01:32:53,708 --> 01:32:55,042
An unannounced stress test.
1681
01:32:55,501 --> 01:32:57,128
Plants three through seven, they passed.
1682
01:32:57,211 --> 01:32:59,255
And I have no doubt that you will, too.
All right.
1683
01:32:59,338 --> 01:33:00,715
The only failure was at plant two.
1684
01:33:00,798 --> 01:33:01,841
You know, that was very...
1685
01:33:01,924 --> 01:33:03,009
Plant two failed?
1686
01:33:03,092 --> 01:33:04,844
..minor. Yes, so, you know Mr. Noor?
1687
01:33:04,927 --> 01:33:07,054
-We're trying to keep his name out of it.
-Yeah.
1688
01:33:07,138 --> 01:33:08,598
Noor is a fool.
1689
01:33:09,390 --> 01:33:10,933
[all laugh]
1690
01:33:11,017 --> 01:33:11,851
Yeah.
1691
01:33:13,686 --> 01:33:16,522
-Noor is dead. Say he's dead.
-No, he's dead.
1692
01:33:16,606 --> 01:33:17,648
He died.
1693
01:33:17,732 --> 01:33:19,692
Wrong guy. He's alive. Fuck!
1694
01:33:23,613 --> 01:33:25,489
[breathing anxiously]
Just recover. Recover.
1695
01:33:25,906 --> 01:33:27,783
Yeah. He was found with a belt...
1696
01:33:28,701 --> 01:33:31,537
tied around his neck
in an unfortunate masturbating accident.
1697
01:33:33,289 --> 01:33:35,791
Ferocious masturbating accident.
1698
01:33:36,459 --> 01:33:37,293
It was very sad.
1699
01:33:37,376 --> 01:33:38,878
One, shut the fuck up.
1700
01:33:39,420 --> 01:33:41,464
-What?
-Come on. We've all choked ourselves
1701
01:33:41,547 --> 01:33:43,174
having a little choke, haven't we?
1702
01:33:44,091 --> 01:33:44,967
[buzzing]
1703
01:33:46,844 --> 01:33:47,762
Come.
1704
01:33:48,346 --> 01:33:50,222
And this is our finest room.
1705
01:33:50,306 --> 01:33:54,226
It transmits all state-run television
and power to the palace.
1706
01:33:54,310 --> 01:33:55,436
Very efficient.
1707
01:33:58,356 --> 01:34:02,109
Maybe Mr. Grace can mention it
to Mr. Bashir.
1708
01:34:03,110 --> 01:34:04,236
I doubt it.
1709
01:34:06,739 --> 01:34:08,240
[Seven] Does it ever bother you, bro?
1710
01:34:08,741 --> 01:34:11,202
To mean nothing to anyone.
1711
01:34:12,203 --> 01:34:16,457
Like, one wrong word in there,
and they go find themselves an Eight?
1712
01:34:16,874 --> 01:34:17,792
Nine?
1713
01:34:17,875 --> 01:34:19,335
Why do you think I chose you?
1714
01:34:20,044 --> 01:34:22,129
A man whose longest relationship's
with a rifle.
1715
01:34:22,213 --> 01:34:24,632
[chuckles]
You don't know my fucking life, bro.
1716
01:34:25,216 --> 01:34:28,302
You can't do the stuff that we do
and have someone you love.
1717
01:34:28,386 --> 01:34:29,595
It doesn't... It doesn't work.
1718
01:34:29,679 --> 01:34:32,598
Everybody's got someone
or something to lose, man.
1719
01:34:33,516 --> 01:34:34,475
Even you.
1720
01:34:36,644 --> 01:34:41,315
No, I... I'm gonna leave this world
the same way that I came into it.
1721
01:34:42,024 --> 01:34:43,275
Alone, thank you.
1722
01:34:43,359 --> 01:34:44,276
[laughs]
1723
01:34:44,360 --> 01:34:47,238
You can drop the boo-hoo bullshit
'cause I see through it.
1724
01:34:48,698 --> 01:34:49,949
You were good in there.
1725
01:34:50,032 --> 01:34:52,076
-I know.
-Yeah, that Turkmen was garbage.
1726
01:34:52,159 --> 01:34:53,494
-[both laugh]
-Fuck you.
1727
01:34:54,245 --> 01:34:56,622
You've got a soul, man.
You should let it out.
1728
01:35:01,043 --> 01:35:03,921
[suspenseful electronic music playing]
1729
01:35:04,755 --> 01:35:06,966
[man]
Presidente, we go live in five minutes.
1730
01:35:14,974 --> 01:35:16,142
[One] When the shit goes down,
1731
01:35:16,225 --> 01:35:18,894
presidential protocol is
they take him to his yacht.
1732
01:35:19,729 --> 01:35:21,313
They store him in a stateroom.
1733
01:35:21,397 --> 01:35:22,898
It's hardened like a bunker.
1734
01:35:25,484 --> 01:35:28,446
[Two] Wow! It's so big!
1735
01:35:28,529 --> 01:35:30,489
[man, in Turkmen]
1736
01:35:30,573 --> 01:35:31,574
[laughs]
1737
01:35:34,744 --> 01:35:35,953
[both laugh]
1738
01:35:37,288 --> 01:35:41,584
[speaking Turkmen]
1739
01:35:41,667 --> 01:35:42,918
[in English]
How you doing, Mama?
1740
01:35:43,002 --> 01:35:43,836
[speaking Turkmen]
1741
01:35:44,670 --> 01:35:46,338
[in English] Three, set at palace.
1742
01:35:54,638 --> 01:35:55,806
It's beautiful.
1743
01:35:56,432 --> 01:35:57,433
Thank you.
1744
01:35:58,142 --> 01:35:59,477
I just threw it together.
1745
01:36:00,770 --> 01:36:02,897
The route to Rovach's boat
will take about an hour.
1746
01:36:04,106 --> 01:36:05,441
We need every second.
1747
01:36:08,486 --> 01:36:10,070
[somber piano music playing]
1748
01:36:10,154 --> 01:36:11,989
You know, none of us will be remembered.
1749
01:36:16,160 --> 01:36:17,661
What's about to happen will.
1750
01:36:20,581 --> 01:36:23,250
Little things, they add up to big things.
1751
01:36:25,586 --> 01:36:26,712
[exhales forcefully]
1752
01:36:28,255 --> 01:36:29,840
Let's go change the world.
1753
01:36:36,138 --> 01:36:37,348
[high-pitched tone]
1754
01:36:39,642 --> 01:36:41,435
[alarm wails]
1755
01:36:41,519 --> 01:36:42,478
[beeping]
1756
01:36:42,561 --> 01:36:43,729
[Murat] Hey, One.
1757
01:36:43,813 --> 01:36:44,814
I'm freaking the fuck out.
1758
01:36:48,400 --> 01:36:50,444
My fellow countrymen, well--
1759
01:36:50,528 --> 01:36:51,570
No, I can't do this.
1760
01:36:51,654 --> 01:36:53,072
I can't go live.
1761
01:36:54,156 --> 01:36:54,990
Uh...
1762
01:36:56,492 --> 01:36:57,326
[Murat clears throat]
1763
01:36:58,536 --> 01:37:01,205
My brothers and, uh, my sisters.
1764
01:37:01,288 --> 01:37:03,123
I'm here to teach.
1765
01:37:04,708 --> 01:37:06,335
It's time for a revolution.
1766
01:37:06,418 --> 01:37:10,589
For so many years, our people
have suffered under my brother.
1767
01:37:10,673 --> 01:37:11,715
Free yourself,
1768
01:37:11,799 --> 01:37:12,883
rise up.
1769
01:37:12,967 --> 01:37:14,510
Set us free.
1770
01:37:14,593 --> 01:37:16,178
It's time for a revolution.
1771
01:37:16,262 --> 01:37:21,851
♪ Oh, won't wave my white flag, no ♪
1772
01:37:21,934 --> 01:37:25,104
♪ This time I won't let go ♪
1773
01:37:25,187 --> 01:37:26,564
♪ I'd rather die ♪
1774
01:37:26,647 --> 01:37:29,942
♪ Than give up the fight
Give up the fight, give up the fight... ♪
1775
01:37:32,069 --> 01:37:33,153
Who picked this?
1776
01:37:34,321 --> 01:37:35,239
You're welcome.
1777
01:37:35,322 --> 01:37:36,824
-It's a good song.
-This... No.
1778
01:37:36,907 --> 01:37:39,535
-It's perfect.
-That is subjective.
1779
01:37:39,618 --> 01:37:42,621
♪ Than give up the fight
Give up the fight, give up the fight
1780
01:37:42,705 --> 01:37:43,831
♪ Give up the fight ♪
1781
01:37:43,914 --> 01:37:46,625
♪ Oh-oh, oh-oh ♪
1782
01:37:46,709 --> 01:37:47,835
-[chanting]
-[Murat] Rise up
1783
01:37:47,918 --> 01:37:49,837
and let's take our country back.
1784
01:37:49,920 --> 01:37:51,881
♪ Oh-oh ♪
1785
01:37:51,964 --> 01:37:55,050
♪ Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh ♪
1786
01:37:55,134 --> 01:37:56,385
♪Oh-oh-oh-oh ♪
1787
01:37:58,470 --> 01:38:00,014
We'll see if this works.
1788
01:38:00,180 --> 01:38:01,015
[beep]
1789
01:38:01,098 --> 01:38:03,851
♪ Flares are going up
Flares are going up ♪
1790
01:38:03,934 --> 01:38:05,269
-[rapid beeping]
-♪ Oh-oh-oh-oh ♪
1791
01:38:05,352 --> 01:38:09,690
♪ Oh, won't wave my white flag, no ♪
1792
01:38:09,773 --> 01:38:13,027
♪ This time I won't let go ♪
1793
01:38:13,110 --> 01:38:14,737
♪ I'd rather die... ♪
1794
01:38:14,820 --> 01:38:16,822
[guests gasp]
1795
01:38:16,906 --> 01:38:19,074
[guests screaming]
1796
01:38:19,158 --> 01:38:22,369
♪ Won't wave my white flag, no ♪
1797
01:38:22,453 --> 01:38:24,538
♪ Oh, I won't go down slow... ♪
1798
01:38:24,622 --> 01:38:26,540
-No. I don't really care.
-[man 1] Power's out.
1799
01:38:26,624 --> 01:38:28,334
Just tell me. Who the fuck is it?
1800
01:38:28,417 --> 01:38:30,794
State TV are compromised.
It's showing everywhere.
1801
01:38:30,878 --> 01:38:32,421
[man 2] We are under attack.
1802
01:38:33,505 --> 01:38:35,341
[crowd cheering]
1803
01:38:43,682 --> 01:38:44,850
-[man] Breakthrough...
-BBC...
1804
01:38:44,934 --> 01:38:47,311
- Breaking news...
-A coup is underway...
1805
01:38:47,394 --> 01:38:49,647
[Rovach and advisers speak Turkmen]
1806
01:38:49,730 --> 01:38:51,899
[in English] Every man we've got,
fully armed and tacked.
1807
01:38:58,948 --> 01:39:00,407
All right, guys, here they come.
1808
01:39:02,785 --> 01:39:03,953
[tires screech]
1809
01:39:06,914 --> 01:39:08,832
I'm counting cars.
It's like a fucking parade.
1810
01:39:10,501 --> 01:39:11,669
Murat, go.
1811
01:39:26,767 --> 01:39:28,394
[Rovach] Scramble all squadrons.
1812
01:39:28,477 --> 01:39:30,771
Bring in strike fighters to escort me.
1813
01:39:30,854 --> 01:39:33,315
Replace traditional ordnance
with sarin VX.
1814
01:39:33,732 --> 01:39:35,275
Start on my word.
1815
01:39:35,901 --> 01:39:37,486
[crowd chanting angrily]
1816
01:39:39,279 --> 01:39:41,740
Why is it always me
that has to do this kind of shit, man?
1817
01:39:43,993 --> 01:39:47,329
Hey, Chatty Cathy.
Do you know what over and out means?
1818
01:39:47,413 --> 01:39:49,498
I'm a little afraid.
What do you want me to say?
1819
01:39:49,581 --> 01:39:51,208
Conversation's over. Capisce?
1820
01:39:51,291 --> 01:39:54,503
There's a lot of bad guys,
and I'm the only good guy here. Move!
1821
01:39:54,586 --> 01:39:56,880
If I die, just tell my mother
that I love her.
1822
01:39:56,964 --> 01:39:58,298
Over and out!
1823
01:40:02,302 --> 01:40:04,638
They poke the nest,
they're gonna find hornets.
1824
01:40:04,722 --> 01:40:07,474
♪ This time I won't let go ♪
1825
01:40:07,558 --> 01:40:08,934
♪ I'd rather die ♪
1826
01:40:09,018 --> 01:40:11,937
♪ Than give up the fight
Give up the fight, give up the fight ♪
1827
01:40:12,021 --> 01:40:13,439
♪ Give up the fight ♪
1828
01:40:13,522 --> 01:40:16,734
♪ Won't wave my white flag, no ♪
1829
01:40:16,817 --> 01:40:19,445
♪ No, I won't go down slow ♪
1830
01:40:19,528 --> 01:40:21,697
♪ Won't go down slow... ♪
1831
01:40:22,239 --> 01:40:24,575
Oh, okay, papi. They have fighter jets.
1832
01:40:24,658 --> 01:40:26,201
They have fighter jets, man.
1833
01:40:30,122 --> 01:40:31,081
Is this gonna work?
1834
01:40:31,582 --> 01:40:32,416
Well...
1835
01:40:34,960 --> 01:40:36,628
I hope so. [laughs]
1836
01:40:36,712 --> 01:40:37,588
We better hurry.
1837
01:40:37,671 --> 01:40:39,715
[protesters clamoring]
1838
01:40:53,937 --> 01:40:54,813
Where'd you get these?
1839
01:40:55,689 --> 01:40:56,774
It's the pro shit.
1840
01:40:57,274 --> 01:40:58,609
Ghost guns.
1841
01:40:58,692 --> 01:41:01,445
Ceramic barrels,
plastic frames, plastic mags.
1842
01:41:05,783 --> 01:41:06,867
[grunts]
1843
01:41:09,661 --> 01:41:11,455
[Rovach] These are no longer my people.
1844
01:41:11,538 --> 01:41:13,415
Through that crowd. Through that crowd!
1845
01:41:17,252 --> 01:41:18,921
[protesters screaming]
1846
01:41:19,004 --> 01:41:20,255
No, you evil fuck!
1847
01:41:24,134 --> 01:41:25,761
[inaudible]
1848
01:41:34,269 --> 01:41:36,480
This is where you ask me if I'm afraid.
1849
01:41:36,563 --> 01:41:38,565
Right now, I'm shit scared.
1850
01:41:40,692 --> 01:41:42,277
[guests shouting, screaming]
1851
01:41:48,784 --> 01:41:51,328
Dropping one! Two!
1852
01:41:52,121 --> 01:41:53,997
Three! Four!
1853
01:42:00,337 --> 01:42:01,171
Drive. Drive fast.
1854
01:42:10,973 --> 01:42:12,558
-[gunshots]
-[grunting]
1855
01:42:14,059 --> 01:42:15,435
What's the status, Three?
1856
01:42:15,519 --> 01:42:18,063
I'm good. Just making the world
a better place, that's all.
1857
01:42:22,442 --> 01:42:24,444
[protesters clamoring]
1858
01:42:26,864 --> 01:42:28,407
[crowd screaming, shouting]
1859
01:42:33,245 --> 01:42:34,997
Go! Go! Let's go!
1860
01:42:36,540 --> 01:42:38,792
[Seven] TOT, let's go, let's go, let's go!
1861
01:42:38,876 --> 01:42:40,961
Hey, Four,
you've gotta sabotage that anchor.
1862
01:42:41,044 --> 01:42:42,337
See you on the other side.
1863
01:42:49,094 --> 01:42:50,512
Open the bridge.
1864
01:42:50,596 --> 01:42:51,597
All the way.
1865
01:42:54,808 --> 01:42:56,435
Don't start the party without me.
1866
01:42:58,061 --> 01:42:59,313
[One] Time clock. Guys.
1867
01:42:59,396 --> 01:43:00,731
Let's go. Go.
1868
01:43:08,906 --> 01:43:10,824
President. Ready to go underway.
1869
01:43:23,587 --> 01:43:24,838
[yells]
1870
01:43:24,922 --> 01:43:25,923
[grunts]
1871
01:43:26,006 --> 01:43:27,257
[laughs]
1872
01:43:27,341 --> 01:43:29,301
[laughs]
1873
01:43:30,260 --> 01:43:31,094
[in Italian]
1874
01:43:32,304 --> 01:43:33,347
[in English]
Hello.
1875
01:43:38,352 --> 01:43:39,603
[protesters chanting]
1876
01:43:42,898 --> 01:43:43,857
Why are we not moving?
1877
01:43:43,941 --> 01:43:45,317
[speaking Turkmen]
1878
01:43:45,776 --> 01:43:47,069
Cauliflower is very nice.
1879
01:43:47,152 --> 01:43:49,321
-I wanna move!
-I told the captain to move.
1880
01:43:49,404 --> 01:43:51,907
-There's nothing more I can do.
-I want to move right now!
1881
01:43:51,990 --> 01:43:53,742
He's German. He's very precise.
1882
01:43:53,825 --> 01:43:55,661
Start the engines. Prepare to leave.
1883
01:43:55,744 --> 01:43:57,079
[guests screaming, shouting]
1884
01:43:59,665 --> 01:44:01,667
[beeping]
1885
01:44:05,796 --> 01:44:07,464
[Two] Side door is opening.
1886
01:44:25,357 --> 01:44:26,900
Take the wheel! Take the wheel!
1887
01:44:28,485 --> 01:44:29,861
[ship horn blares]
1888
01:44:38,996 --> 01:44:39,913
Lock the boat down.
1889
01:44:39,997 --> 01:44:41,498
Everyone, strap on body armor,
1890
01:44:41,581 --> 01:44:43,083
and tell the captain let's get going.
1891
01:44:45,877 --> 01:44:47,254
[captain] Captain of the Kismet.
1892
01:44:47,337 --> 01:44:48,547
I need military escort.
1893
01:44:48,630 --> 01:44:50,966
Not so fast. We're gonna stay and party.
Get down.
1894
01:44:51,049 --> 01:44:52,926
Down. Get down. On your knees.
1895
01:44:53,010 --> 01:44:55,178
-All right.
-Show me your hands, por favor.
1896
01:44:55,721 --> 01:44:56,763
Two hands!
1897
01:44:59,725 --> 01:45:03,270
[man, on radio] This is Turgistan security
on the Kismet. Pirates have just--
1898
01:45:04,104 --> 01:45:05,564
[Four] Comms cut. We're good.
1899
01:45:12,195 --> 01:45:13,697
-Bonjour.
-Hi.
1900
01:45:13,780 --> 01:45:14,656
-Hey.
-Hi.
1901
01:45:18,368 --> 01:45:19,411
Hey, papi.
1902
01:45:29,880 --> 01:45:30,964
Listen closely.
1903
01:45:32,049 --> 01:45:33,383
The enemy is us.
1904
01:45:34,051 --> 01:45:36,720
We must target him not where he is strong
but where he's weak.
1905
01:45:37,220 --> 01:45:39,598
Hospitals, to take away his safety.
1906
01:45:40,098 --> 01:45:42,684
Schools, to take away his future.
1907
01:45:43,560 --> 01:45:46,480
Youth, to suffocate his hope.
1908
01:45:46,563 --> 01:45:47,397
[Murat] Stop.
1909
01:45:47,481 --> 01:45:49,399
-[Rovach] Commence gas attack.
- Get out of my way.
1910
01:45:49,483 --> 01:45:50,400
[Rovach] Do it now.
1911
01:45:51,651 --> 01:45:52,736
Do it!
1912
01:45:53,153 --> 01:45:53,987
I said do--
1913
01:45:54,654 --> 01:45:56,073
Join me, brothers.
1914
01:45:56,156 --> 01:45:58,450
So you don't have to kill
your own people again.
1915
01:45:59,576 --> 01:46:02,162
Tell the military to back away
from that boat.
1916
01:46:02,704 --> 01:46:06,166
Together, we will bring peace
to our beloved country.
1917
01:46:07,084 --> 01:46:08,085
We're good.
1918
01:46:09,252 --> 01:46:10,837
Guards have chest armor.
1919
01:46:10,921 --> 01:46:11,880
Yes, they do.
1920
01:46:11,963 --> 01:46:14,841
[Seven] We got the fancy composite Kevlar.
I hope this works, man.
1921
01:46:14,925 --> 01:46:17,135
-[One] It'll work.
-They have some fancy food up there.
1922
01:46:17,219 --> 01:46:19,179
Really? Tell me more about that.
Don't hold back.
1923
01:46:19,262 --> 01:46:23,809
This fish soup they call...
labu... labuan...
1924
01:46:23,892 --> 01:46:25,227
I'm fucking kidding. Focus.
1925
01:46:25,310 --> 01:46:27,771
It's so delicious, man.
They put this little cheese on it.
1926
01:46:28,313 --> 01:46:31,942
Does it have to be on the walkie-talkie?
And we're all standing right here. Yeah?
1927
01:46:32,359 --> 01:46:34,069
Don't you give me attitude, okay?
1928
01:46:34,152 --> 01:46:36,613
-Over and out.
-[muttering] I...
1929
01:46:36,696 --> 01:46:40,075
Don't scratch my boat with your guns.
It cost me one billion manat.
1930
01:46:40,158 --> 01:46:42,244
[adviser, in Turkmen]
1931
01:46:48,708 --> 01:46:51,461
[beeping increasing in pace]
1932
01:46:53,588 --> 01:46:56,883
[One, in English] When I pop this,
the magnet pulse lasts for 15 seconds.
1933
01:46:56,967 --> 01:46:57,843
[high-pitched tone]
1934
01:47:02,264 --> 01:47:04,433
Welcome to the world's biggest magnet.
1935
01:47:07,477 --> 01:47:10,689
I was thinking that when this is over,
I want you to meet my mother, yes?
1936
01:47:11,148 --> 01:47:13,191
[laughs] Oh, God. You didn't say that.
1937
01:47:13,275 --> 01:47:14,985
What? Yes, I said it.
1938
01:47:16,695 --> 01:47:18,113
What's wrong with you people?
1939
01:47:18,196 --> 01:47:19,656
[guests screaming, shouting]
1940
01:47:25,745 --> 01:47:27,581
Ooh! Big guns.
1941
01:47:27,873 --> 01:47:28,915
Ooh, la la!
1942
01:47:30,500 --> 01:47:32,377
I found the back doors to Rovach's suite.
1943
01:47:32,461 --> 01:47:34,463
[guests speaking indistinctly]
1944
01:47:40,594 --> 01:47:41,803
Fuck!
1945
01:47:44,973 --> 01:47:46,641
[groans] Ah, fucking American-made!
1946
01:47:47,267 --> 01:47:49,269
-[ship horn blares]
-[guests shouting, screaming]
1947
01:47:50,061 --> 01:47:51,438
The fucking chip fell out.
1948
01:47:52,105 --> 01:47:53,106
-What?
-What?
1949
01:47:53,190 --> 01:47:54,941
-The chip fell out!
-Well, fix it.
1950
01:47:55,025 --> 01:47:58,987
I can't just fix it, all right?
The phone is very fucking complicated.
1951
01:48:01,490 --> 01:48:03,825
No. No, no, no, no. No, no.
Go. Go, go, go.
1952
01:48:04,367 --> 01:48:06,870
-Sir, please, we must leave right now.
-Hungry. I went for a dip.
1953
01:48:06,953 --> 01:48:08,371
-I'm important guest.
-We have to--
1954
01:48:08,455 --> 01:48:09,748
I just went for a dip, all right?
1955
01:48:09,831 --> 01:48:11,625
This is succulent chicken, man.
1956
01:48:12,083 --> 01:48:13,877
-Show me your hands.
-This couscous?
1957
01:48:15,170 --> 01:48:16,171
Show me your hands!
1958
01:48:16,254 --> 01:48:17,464
[shouts in Turkmen]
1959
01:48:18,423 --> 01:48:19,257
Fine.
1960
01:48:20,675 --> 01:48:21,676
Hey.
1961
01:48:22,135 --> 01:48:23,178
You know what?
1962
01:48:24,346 --> 01:48:25,972
I would love to meet your mother.
1963
01:48:26,723 --> 01:48:27,891
Really?
1964
01:48:38,777 --> 01:48:39,736
[man screams]
1965
01:48:49,120 --> 01:48:50,622
I'm really happy.
1966
01:48:50,705 --> 01:48:51,706
[yells angrily]
1967
01:48:51,790 --> 01:48:53,750
-[police siren wails]
-[Seven] Contact!
1968
01:49:01,383 --> 01:49:02,259
Come on.
1969
01:49:10,100 --> 01:49:11,476
-[One] What the fuck?
-[Seven] One!
1970
01:49:13,687 --> 01:49:16,898
-What the fuck?
-Put the phone down, and use your gun.
1971
01:49:25,282 --> 01:49:26,449
I got it, I got it! I got it!
1972
01:49:29,327 --> 01:49:31,079
-Grenade!
-[loud drone]
1973
01:49:48,305 --> 01:49:49,139
Gah!
1974
01:49:49,222 --> 01:49:50,473
[men groaning, grunting]
1975
01:49:55,270 --> 01:49:56,229
[grunting]
1976
01:49:58,106 --> 01:49:58,982
Oh!
1977
01:49:59,065 --> 01:50:00,817
[man screams]
1978
01:50:06,781 --> 01:50:07,907
[loud drone]
1979
01:50:25,884 --> 01:50:26,801
[exclaims]
1980
01:50:26,885 --> 01:50:29,679
Holy shit!
I mean, I wasn't sure it would work.
1981
01:50:29,763 --> 01:50:32,682
I mean, I wasn't "sure" sure.
I had a suspicion, but I, uh...
1982
01:50:33,058 --> 01:50:35,101
God, this is all so fucking dangerous.
1983
01:50:35,185 --> 01:50:36,061
Move!
1984
01:50:39,189 --> 01:50:40,148
Hey, hey!
1985
01:50:40,231 --> 01:50:41,983
You like that phone now, motherfucker?
1986
01:50:42,400 --> 01:50:43,360
This thing is amazing.
1987
01:50:44,319 --> 01:50:46,404
Stop fucking around. We gotta find Rovach.
1988
01:50:49,115 --> 01:50:50,075
[groans]
1989
01:50:50,158 --> 01:50:51,493
Oh, shit. What happened?
1990
01:50:51,951 --> 01:50:53,536
What the fuck?
1991
01:50:55,413 --> 01:50:56,289
[electrical hum]
1992
01:50:57,832 --> 01:50:59,042
[in Turkmen]
1993
01:51:05,799 --> 01:51:07,550
[in English] Jesus. What did you do?
1994
01:51:07,634 --> 01:51:09,010
You goddamn animals.
1995
01:51:09,094 --> 01:51:10,679
Don't look at me. She's the evil one.
1996
01:51:11,096 --> 01:51:12,639
-You did this?
-Yeah.
1997
01:51:12,722 --> 01:51:13,973
-Why?
-[Seven] If we don't move quick,
1998
01:51:14,057 --> 01:51:16,309
-they're gonna pull them from the boat.
-You're sick.
1999
01:51:16,393 --> 01:51:17,686
Disgusting.
2000
01:51:20,522 --> 01:51:21,731
[One] Let's find Rovach.
2001
01:51:25,068 --> 01:51:26,236
[loud drone]
2002
01:51:27,946 --> 01:51:29,280
[men screaming]
2003
01:51:35,495 --> 01:51:37,455
[men grunting, groaning]
2004
01:51:38,164 --> 01:51:39,249
[Seven] Let's go.
2005
01:51:39,791 --> 01:51:41,167
[loud drone]
2006
01:51:53,555 --> 01:51:54,764
More guys coming.
2007
01:51:56,516 --> 01:51:57,726
[Seven] Flashbang!
2008
01:51:57,809 --> 01:51:59,185
[man] Move it here!
2009
01:52:13,575 --> 01:52:14,576
[man] Move, move.
2010
01:52:20,665 --> 01:52:22,834
-The boat's moving.
-That's bad.
2011
01:52:24,919 --> 01:52:26,254
-Mag!
-[automatic gunfire]
2012
01:52:27,338 --> 01:52:30,091
-Magnet! Where is the magnet?
-[Seven] They're getting their guns!
2013
01:52:31,718 --> 01:52:33,803
-Fix the phone!
-I'm trying!
2014
01:52:34,596 --> 01:52:36,723
The screen is cracked!
2015
01:52:40,310 --> 01:52:41,811
We get it! They're dead!
2016
01:52:42,228 --> 01:52:44,564
Shit. They got our position.
We need to move.
2017
01:52:44,647 --> 01:52:47,025
Honestly, I didn't think
we'd make it this far.
2018
01:52:47,567 --> 01:52:49,110
Go kill the engine.
2019
01:53:03,041 --> 01:53:04,751
[One] That is disgusting!
2020
01:53:04,834 --> 01:53:05,877
It was a flashbang.
2021
01:53:06,336 --> 01:53:07,462
Holy shit.
2022
01:53:08,463 --> 01:53:09,923
We should split up.
2023
01:53:13,301 --> 01:53:14,385
Go with him.
2024
01:53:15,470 --> 01:53:16,471
Get me to the boat.
2025
01:53:16,554 --> 01:53:17,639
[alarm wailing]
2026
01:53:21,142 --> 01:53:23,144
[man panting]
2027
01:53:24,229 --> 01:53:27,649
-You. Where's Rovach?
-[clattering]
2028
01:53:29,025 --> 01:53:30,318
[loud drone]
2029
01:53:37,075 --> 01:53:38,201
I feel like a Jedi.
2030
01:53:47,919 --> 01:53:49,337
Five, flush him out.
2031
01:54:04,519 --> 01:54:05,728
[yells angrily]
2032
01:54:12,735 --> 01:54:14,737
[Four] Five, find Rovach.
I'll distract the guards.
2033
01:54:20,326 --> 01:54:21,202
I wouldn't do that.
2034
01:54:22,620 --> 01:54:24,455
[rapid beeping]
2035
01:54:28,835 --> 01:54:31,170
[boat groaning, creaking]
2036
01:54:38,720 --> 01:54:40,013
[man] We're sinking.
2037
01:54:46,185 --> 01:54:49,105
I've got four guys on me.
I'm on the upper deck, and I'm screwed.
2038
01:54:52,275 --> 01:54:53,610
[man] Who are you?
2039
01:54:53,943 --> 01:54:55,486
He's up there! On top!
2040
01:55:01,242 --> 01:55:02,201
[One] No, no, no!
2041
01:55:05,038 --> 01:55:05,997
[grunting]
2042
01:55:08,333 --> 01:55:09,250
Come on!
2043
01:55:09,334 --> 01:55:12,045
Oh, no. Wait. Wait. I got it.
2044
01:55:12,795 --> 01:55:14,047
-[gunshot]
-[groans]
2045
01:55:14,130 --> 01:55:16,174
Big motherfucker.
2046
01:55:19,010 --> 01:55:21,346
[grunts]
2047
01:55:23,598 --> 01:55:24,682
[gasps]
2048
01:55:42,909 --> 01:55:45,036
-[both exclaim]
-I almost shot you right in the head.
2049
01:55:45,119 --> 01:55:46,579
Goddamn it. You go eat some food.
2050
01:55:46,663 --> 01:55:47,789
-Fuck you.
-Fuck you.
2051
01:55:47,872 --> 01:55:48,748
No, you fuck you.
2052
01:55:48,831 --> 01:55:50,833
["White Flag" by Bishop Briggs playing]
2053
01:55:52,126 --> 01:55:54,629
-[Two] I'm in Rovach's stateroom.
-[Rovach speaking Turkmen]
2054
01:55:55,964 --> 01:55:58,549
-[in English] Get me to the rescue boat.
-One.
2055
01:55:59,133 --> 01:56:00,593
Rovach is leaving with a guard.
2056
01:56:00,677 --> 01:56:02,011
What do you want me to do?
2057
01:56:02,095 --> 01:56:03,054
Four, where you at?
2058
01:56:08,267 --> 01:56:09,143
[Four] One, please!
2059
01:56:09,227 --> 01:56:10,478
-Four?
-[Four] Help me!
2060
01:56:10,561 --> 01:56:11,437
Give me a hint, buddy.
2061
01:56:14,399 --> 01:56:15,483
[ship creaking]
2062
01:56:16,109 --> 01:56:17,860
Get me out of this boat.
2063
01:56:19,070 --> 01:56:19,904
What's your 20?
2064
01:56:19,988 --> 01:56:21,322
Anybody got eyes on the target?
2065
01:56:21,406 --> 01:56:24,200
I don't know my 20. Stay off the channel.
I'm going for Four.
2066
01:56:24,450 --> 01:56:27,286
-Four, where you at, buddy?
-[Seven] You're breaking your own rules.
2067
01:56:29,497 --> 01:56:31,249
I thought you didn't have a family.
2068
01:56:47,849 --> 01:56:48,975
Presidente!
2069
01:56:56,357 --> 01:56:57,608
-[bone cracks]
-[screams in pain]
2070
01:56:58,192 --> 01:56:59,485
Fuck, fuck, fuck!
2071
01:57:02,572 --> 01:57:04,365
It's a big ship. Say something, pal.
2072
01:57:05,992 --> 01:57:06,993
He's gonna kill me.
2073
01:57:07,410 --> 01:57:09,412
Look, Bond, you gotta get here fast.
2074
01:57:19,338 --> 01:57:20,757
There you are.
2075
01:57:20,840 --> 01:57:21,716
Cleavers.
2076
01:57:21,799 --> 01:57:22,759
What?
2077
01:57:22,842 --> 01:57:24,552
It's a TV show. Come on, let's go.
2078
01:57:24,635 --> 01:57:26,012
Fucking millennials.
2079
01:57:26,095 --> 01:57:27,513
Ship's sinking. Come on.
2080
01:57:29,057 --> 01:57:32,351
♪ This time I won't let go ♪
2081
01:57:32,435 --> 01:57:33,478
♪ I'd rather die ♪
2082
01:57:34,020 --> 01:57:36,564
♪ Than give up the fight
Give up the fight, give up the fight ♪
2083
01:57:36,647 --> 01:57:38,191
♪ Give up the fight ♪
2084
01:57:38,274 --> 01:57:41,611
♪ Won't wave my white flag, no ♪
2085
01:57:41,778 --> 01:57:44,155
♪ Oh, I won't go down slow ♪
2086
01:57:44,947 --> 01:57:46,449
♪ I'd rather die ♪
2087
01:57:46,699 --> 01:57:48,576
♪ Than give up the fight... ♪
2088
01:57:49,327 --> 01:57:50,828
[indistinct radio chatter]
2089
01:57:57,460 --> 01:57:58,294
They're all in.
2090
01:57:58,377 --> 01:58:00,505
♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪
2091
01:58:00,588 --> 01:58:03,674
♪Won't wave my white flag, no ♪
2092
01:58:03,758 --> 01:58:07,011
♪ This time I won't let go ♪
2093
01:58:07,095 --> 01:58:08,554
♪ I'd rather die ♪
2094
01:58:08,638 --> 01:58:11,390
♪ Than give up the fight
Give up the fight, give up the fight... ♪
2095
01:58:19,816 --> 01:58:22,527
As fast as she can fly
to the villa in Dezar.
2096
01:58:22,610 --> 01:58:24,028
They sunk my boat.
2097
01:58:26,030 --> 01:58:28,533
I was thinking of somewhere else.
2098
01:58:33,079 --> 01:58:35,373
-Hey.
- I'll blow your fucking head off!
2099
01:58:38,918 --> 01:58:39,961
Who are you?
2100
01:58:40,419 --> 01:58:41,295
[One] No one.
2101
01:58:44,882 --> 01:58:46,217
[man choking]
2102
01:58:51,514 --> 01:58:52,515
Murat!
2103
01:59:04,026 --> 01:59:06,320
[reporter 1] In Turgistan,
we're witnessing a regime change.
2104
01:59:06,404 --> 01:59:08,281
[reporter 2]
We're following a major breaking story.
2105
01:59:08,364 --> 01:59:09,448
[reporter 3] Country's overthrown...
2106
01:59:09,532 --> 01:59:10,992
[reporter 4] Countries around the world
2107
01:59:11,075 --> 01:59:12,535
are now mobilizing to give them help.
2108
01:59:12,618 --> 01:59:15,163
Refugee camps are emptying.
It's an amazing sight to see.
2109
01:59:15,246 --> 01:59:16,747
[somber instrumental music playing]
2110
01:59:24,380 --> 01:59:26,674
[reporter 5]
We're following a major breaking story.
2111
01:59:26,757 --> 01:59:29,927
[reporter 4] We understand now that
they're dropping Rovach off to rebels.
2112
01:59:48,404 --> 01:59:51,824
[rebels cheering, chanting]
2113
01:59:59,248 --> 02:00:00,416
[Rovach] I know you.
2114
02:00:02,168 --> 02:00:03,211
From the opera, right?
2115
02:00:03,920 --> 02:00:06,005
-Welcome to Act Five.
-I knew it.
2116
02:00:06,756 --> 02:00:07,965
What are you gonna do?
2117
02:00:13,221 --> 02:00:14,180
Murat!
2118
02:00:14,722 --> 02:00:15,806
I'm your brother!
2119
02:00:17,475 --> 02:00:19,477
You didn't listen to me, Brother.
2120
02:00:21,187 --> 02:00:22,480
Kill me here, huh?
2121
02:00:23,981 --> 02:00:25,399
I wanna die with dignity.
2122
02:00:26,108 --> 02:00:26,943
Kill me here.
2123
02:00:27,026 --> 02:00:27,985
Kill me here!
2124
02:00:30,029 --> 02:00:31,072
Kill me!
2125
02:00:33,032 --> 02:00:34,492
[rebels yelling angrily]
2126
02:00:35,159 --> 02:00:36,535
Kill me right now.
2127
02:00:46,337 --> 02:00:47,630
Don't let them touch me.
2128
02:00:47,713 --> 02:00:49,298
Shoot me right now!
2129
02:00:54,470 --> 02:00:55,471
Murat!
2130
02:00:57,306 --> 02:00:58,724
No! No!
2131
02:01:04,563 --> 02:01:06,565
[rebels clamoring]
2132
02:01:10,403 --> 02:01:12,613
[rebels clamoring]
2133
02:01:20,204 --> 02:01:21,789
[Rovach screaming]
2134
02:01:26,335 --> 02:01:28,337
[rebels clamoring]
2135
02:01:30,965 --> 02:01:32,550
[screams]
2136
02:01:50,484 --> 02:01:51,485
[One] Truth?
2137
02:01:53,404 --> 02:01:55,531
I have no idea what happens when you die.
2138
02:01:56,699 --> 02:01:58,117
Death's still a mystery.
2139
02:02:03,998 --> 02:02:05,249
But life...
2140
02:02:07,626 --> 02:02:08,836
a little less so.
2141
02:02:12,131 --> 02:02:13,090
Alone...
2142
02:02:15,092 --> 02:02:16,427
we walk the Earth...
2143
02:02:18,637 --> 02:02:19,555
quiet.
2144
02:02:23,559 --> 02:02:24,769
But together?
2145
02:02:26,520 --> 02:02:27,563
As a team?
2146
02:02:29,815 --> 02:02:31,650
Oh, we can do some shit...
2147
02:02:33,152 --> 02:02:34,904
awfully loud.
2148
02:02:37,698 --> 02:02:39,992
They say that your soul departs
when you pass.
2149
02:02:41,869 --> 02:02:43,245
[inaudible]
2150
02:02:43,662 --> 02:02:45,873
Well, for us, it was the opposite.
2151
02:02:50,836 --> 02:02:52,838
The moment nothing to lose...
2152
02:02:54,882 --> 02:02:56,592
became something to gain.
2153
02:02:58,844 --> 02:03:00,971
[inspirational instrumental music playing]
2154
02:03:08,020 --> 02:03:10,022
[inaudible]
2155
02:04:46,202 --> 02:04:48,204
[faint children's chatter]
2156
02:04:55,044 --> 02:04:56,879
And the whole wide world...
2157
02:04:58,130 --> 02:04:59,590
seemed a little less haunted.
2158
02:05:00,883 --> 02:05:02,218
I am one...
2159
02:05:02,927 --> 02:05:03,886
but not done.
2160
02:05:04,303 --> 02:05:06,305
["Bulletproof" by The Score playing]
2161
02:05:09,642 --> 02:05:12,937
♪ I wish, I wish that I was bulletproof
Bulletproof ♪
2162
02:05:13,020 --> 02:05:16,106
♪ I wish that I could wear a mask
And face the truth ♪
2163
02:05:16,190 --> 02:05:17,274
♪ I wish that I was ♪
2164
02:05:17,358 --> 02:05:19,151
♪ Bullet-bulletproof ♪
2165
02:05:19,777 --> 02:05:22,821
Next time,
can we just knock off a fucking casino?
2166
02:05:25,908 --> 02:05:29,411
♪ I wish, I wish that I was bulletproof
Bulletproof ♪
2167
02:05:29,495 --> 02:05:32,498
♪ I wish that I could wear a mask
And face the truth ♪
2168
02:05:32,581 --> 02:05:33,666
♪ I wish that I was ♪
2169
02:05:33,749 --> 02:05:36,460
♪ Bullet-bulletproof
Bullet-bullet-bulletproof ♪
2170
02:05:36,544 --> 02:05:38,837
♪ Bullet-bulletproof
Bullet-bullet-bullet ♪
2171
02:05:38,921 --> 02:05:42,132
♪ I wish that I was bulletproof
Bulletproof ♪
2172
02:05:42,216 --> 02:05:45,386
♪ March onward
As they ricochet within a noose ♪
2173
02:05:45,469 --> 02:05:46,428
♪ I wish that I was ♪
2174
02:05:46,512 --> 02:05:49,348
♪ Bullet-bulletproof
Bullet-bullet-bulletproof ♪
2175
02:05:49,431 --> 02:05:52,434
♪ Bullet-bulletproof
Bullet-bullet-bulletproof ♪
2176
02:06:05,489 --> 02:06:09,827
♪ A monster inside of my skin
And I don't know where to begin, no ♪
2177
02:06:11,370 --> 02:06:16,542
♪ There's a monster inside of my skin
And I don't know who's gonna win, oh ♪
2178
02:06:18,502 --> 02:06:22,172
♪ I wish, I wish that I was bulletproof
Bulletproof ♪
2179
02:06:22,256 --> 02:06:25,259
♪ I wish that I could wear a mask
And face the truth ♪
2180
02:06:25,342 --> 02:06:26,343
♪ I wish that I was ♪
2181
02:06:26,427 --> 02:06:29,430
♪ Bullet-bulletproof
Bullet-bullet-bulletproof ♪
2182
02:06:29,513 --> 02:06:31,807
♪ Bullet-bulletproof
Bullet-bullet-bulletproof ♪
2183
02:06:31,890 --> 02:06:34,935
♪ I wish that I was bulletproof
Bulletproof ♪
2184
02:06:35,019 --> 02:06:38,147
♪ March onward
As they ricochet within a noose ♪
2185
02:06:38,230 --> 02:06:39,315
♪ I wish that I was ♪
2186
02:06:39,398 --> 02:06:42,151
♪ Bullet-bulletproof
Bullet-bullet-bulletproof ♪
2187
02:06:42,234 --> 02:06:45,446
♪ Bullet-bulletproof
Bullet-bullet-bulletproof ♪
2188
02:06:45,529 --> 02:06:48,616
♪ Bullet-bulletproof
Bullet-bullet-bulletproof ♪
2189
02:06:48,699 --> 02:06:51,827
♪ Bullet-bulletproof
Bullet-bullet-bulletproof ♪
2190
02:06:51,910 --> 02:06:55,289
♪ Bullet-bulletproof
Bullet-bullet-bulletproof ♪
2191
02:06:55,372 --> 02:06:58,167
♪ Bullet-bulletproof
Bullet-bullet-bulletproof ♪
2192
02:06:58,876 --> 02:07:00,878
[tense electronic music playing]
158847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.