All language subtitles for 1000-lb Sisters - S04E05 (2020) WEB.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:02,960
Tidligere i programmet.
2
00:00:03,040 --> 00:00:09,720
I dag afslĂžrer vi barnets navn.
Er du klar til at gĂŠtte navnet?
3
00:00:10,360 --> 00:00:12,240
Jeg beder ikke om noget.
4
00:00:12,320 --> 00:00:18,080
Vi har brug for en ***
til at uddrive *** fra Tammy.
5
00:00:21,160 --> 00:00:25,960
Det gĂžr ondt at bevĂŠge mig.
Jeg kan ikke engang tale.
6
00:00:27,480 --> 00:00:31,200
Jeg tager Amy med pÄ skadestuen.
MÄske skal hun fÞde.
7
00:00:31,280 --> 00:00:33,600
SKADESTUE
8
00:00:33,680 --> 00:00:38,040
Jeg bliver udskrevet.
Det er fordĂžjelsesbesvĂŠr.
9
00:00:38,600 --> 00:00:40,440
Pizza sendte mig pÄ skadestuen.
10
00:00:41,440 --> 00:00:43,000
Er du klar?
11
00:00:44,800 --> 00:00:48,760
Hver gang jeg skal vejes, er jeg
bange for, at jeg har taget pÄ.
12
00:00:49,320 --> 00:00:52,800
-242 kg.
-Det er bare lĂžgn.
13
00:00:52,880 --> 00:00:56,720
Hun opfylder endelig
vĂŠgtkravet til operationen.
14
00:00:56,800 --> 00:00:58,160
Jeg er sÄ glad.
15
00:00:58,240 --> 00:01:02,000
SÄ du set? Tammy, sÄ du det?
16
00:01:02,080 --> 00:01:05,760
Det gjorde jeg.
Jeg modbeviste dem.
17
00:01:05,840 --> 00:01:08,640
Endelig kan jeg sige:
"Hvad sagde jeg?"
18
00:01:17,160 --> 00:01:19,520
ARBEJD HĂ
RDT
19
00:01:22,280 --> 00:01:25,520
Lad os gÄ ud at lege.
Ja, det skal vi.
20
00:01:27,480 --> 00:01:30,080
Nej. Kom herover.
21
00:01:30,160 --> 00:01:33,400
Jeg har forsĂžgt at spise rigtigt
og motionere mere.
22
00:01:33,480 --> 00:01:36,480
IsĂŠr efter hĂŠndelsen
for et par uger siden,
23
00:01:36,560 --> 00:01:39,080
som fik mig pÄ hospitalet.
24
00:01:42,920 --> 00:01:44,640
Kom nu.
25
00:01:46,360 --> 00:01:51,640
Gage er aktiv som bare pokker,
og jeg skal snart fĂžde igen.
26
00:01:53,880 --> 00:01:58,040
Jeg er bekymret for,
om jeg kan fĂžlge med mine bĂžrn.
27
00:01:58,120 --> 00:02:00,920
Hvis jeg var tyndere,
ville det vĂŠre nemmere.
28
00:02:01,000 --> 00:02:02,280
Jeg vander dig.
29
00:02:07,000 --> 00:02:09,080
Jeg mÄ fokusere mere
pÄ mit helbred,
30
00:02:09,800 --> 00:02:12,240
sÄ jeg kan lÞbe efter drengene.
31
00:02:12,320 --> 00:02:14,880
I dag skal vi plante en kĂžkkenhave.
32
00:02:17,960 --> 00:02:21,280
Men jeg ved ikke
en skid om kĂžkkenhaver.
33
00:02:21,360 --> 00:02:24,400
Vi fÄr landmand Chris til
at hjĂŠlpe mig.
34
00:02:24,480 --> 00:02:26,600
Han har grĂžnne fingre.
Mine er blÄ.
35
00:02:27,960 --> 00:02:30,400
Se, man skal
vande planterne sÄdan her.
36
00:02:30,480 --> 00:02:33,040
-Hvordan gÄr det?
-Hej!
37
00:02:33,120 --> 00:02:37,320
Se, hvem det er.
Onkel Chris er her.
38
00:02:38,920 --> 00:02:42,960
Chris ligner vores bedstefar.
Jeg hader ham dog ikke for det.
39
00:02:43,040 --> 00:02:48,280
Han dĂžde, fĂžr jeg blev fĂždt.
Han drak kĂžlervĂŠske og dĂžde.
40
00:02:48,360 --> 00:02:51,640
Min onkel gav ham det. Ja.
41
00:02:51,720 --> 00:02:54,920
Der findes en bog om det.
"Murder in the Heartlands."
42
00:02:55,000 --> 00:02:56,400
Det er vist bind to.
43
00:03:00,320 --> 00:03:02,920
-Manuelt arbejde.
-Han lĂŠrer det tidligt.
44
00:03:03,000 --> 00:03:06,520
Det skal de. Lad ham blive beskidt.
45
00:03:07,560 --> 00:03:11,000
Jeg er hjemme hos Amy
for at hjĂŠlpe med kĂžkkenhaven.
46
00:03:11,560 --> 00:03:13,800
Det eneste,
Amy ved om havearbejde, er,
47
00:03:13,880 --> 00:03:15,760
at planter vokser i jorden.
48
00:03:15,840 --> 00:03:18,920
Jeg er ingen landmand,
men jeg elsker havearbejde.
49
00:03:19,000 --> 00:03:20,280
Jeg er erfaren.
50
00:03:20,920 --> 00:03:25,000
Vi henter plÊneklipperen, sÄ vi
hurtigt kan flÄ resten af grÊsset af.
51
00:03:25,800 --> 00:03:27,160
Jeg har nĂžglen.
52
00:03:27,800 --> 00:03:30,400
Jeg vil gerne kĂžre en tur med Gage.
53
00:03:30,480 --> 00:03:32,000
-Ja.
-Hej.
54
00:03:32,080 --> 00:03:34,960
Vil du ud at kĂžre?
Han rodede allerede med den.
55
00:03:36,160 --> 00:03:38,000
Kom her. Kom nu.
56
00:03:39,360 --> 00:03:42,480
Du fÄr noget
sjovere om et Ăžjeblik, sĂžnnike.
57
00:03:43,640 --> 00:03:46,800
Alle skarpe genstande bliver hos mor.
58
00:03:51,720 --> 00:03:53,080
Hold fast, skat!
59
00:04:03,480 --> 00:04:06,200
Nu har vi styr pÄ det, mand.
60
00:04:07,240 --> 00:04:10,520
Gage kan lide at kÞre pÄ alt.
Han har den alder.
61
00:04:13,840 --> 00:04:15,920
Der er ikke en eneste baby,
62
00:04:16,000 --> 00:04:19,360
som ikke kan lide at kĂžre
en tur pÄ plÊneklipperen.
63
00:04:19,440 --> 00:04:22,680
Man skal ikke gĂžre noget.
Start den, sÊt ham pÄ skÞdet,
64
00:04:22,760 --> 00:04:24,120
og kĂžr rundt lidt.
65
00:04:24,200 --> 00:04:28,600
Efter fire eller fem runder
i haven sÄ sover de.
66
00:04:29,160 --> 00:04:31,760
Det er den bedste mÄde
at putte dem pÄ.
67
00:04:31,840 --> 00:04:34,280
Jeg skabe minder med bĂžrnene.
68
00:04:36,720 --> 00:04:43,160
-Det her er sjovere end det!
-Brum, brum.
69
00:04:44,280 --> 00:04:48,680
Gage kan lide alt, hvad der har
med hjul, biler og lastbiler at gĂžre.
70
00:04:48,760 --> 00:04:53,120
PĂ„ plĂŠneklipperen med Chris
strÄlede hans ansigt sÄ meget.
71
00:04:53,200 --> 00:04:54,960
Han ville ikke engang af.
72
00:04:55,040 --> 00:04:56,480
Hvad laver du?
73
00:05:00,600 --> 00:05:04,920
Chris holdt ham sÄ fast,
at han ikke kunne komme til skade.
74
00:05:05,000 --> 00:05:07,360
Chris vidste, hvad han lavede.
75
00:05:07,440 --> 00:05:09,800
Vi har kĂžrt med bĂžrnene fĂžr.
76
00:05:11,520 --> 00:05:15,280
-Har du haft det godt?
-Jeg er trĂŠt og har halsbrand.
77
00:05:15,840 --> 00:05:18,240
Der forsvinder, nÄr du fÄr barnet ud.
78
00:05:18,320 --> 00:05:21,400
SÄ mÄ du hellere have
noget energi, for du har to.
79
00:05:21,480 --> 00:05:26,320
Jeg er heldig, at jeg har en mand.
Mange gĂžr det alene.
80
00:05:26,400 --> 00:05:28,360
Det krÊver to. SÄdan er det.
81
00:05:29,480 --> 00:05:31,920
Jeg har en uge tilbage
af min graviditet.
82
00:05:32,000 --> 00:05:33,720
Jeg er utÄlmodig.
83
00:05:33,800 --> 00:05:37,200
Jeg er fĂŠrdig med graviditeten,
med al graviditet.
84
00:05:37,280 --> 00:05:40,360
Der er 40 grader udenfor,
men nÄr man er gravid,
85
00:05:40,440 --> 00:05:44,240
er det som 1.000 grader,
fordi hele kroppen er varm.
86
00:05:44,840 --> 00:05:46,480
Jeg bager barnet.
87
00:05:47,040 --> 00:05:48,920
Det hedder en bolle i ovnen.
88
00:05:49,760 --> 00:05:51,080
Hvad er det?
89
00:05:51,160 --> 00:05:54,760
Jeg troede kun,
du skulle have én tomatplante.
90
00:05:54,840 --> 00:05:58,080
Du har kĂžbt meget.
Jeg har stĂŠnglen med.
91
00:05:58,800 --> 00:06:00,640
Jeg ved intet om haver.
92
00:06:00,720 --> 00:06:01,920
Det er nemt nok.
93
00:06:02,000 --> 00:06:03,920
Jo mere du taler med dem,
94
00:06:04,000 --> 00:06:06,840
-desto bedre vil de klare sig.
-Taler du med dem?
95
00:06:06,920 --> 00:06:09,320
De skal i maven.
Det fortĂŠller jeg dem.
96
00:06:11,200 --> 00:06:14,720
Jeg planter broccoli,
rosenkÄl, agurker,
97
00:06:14,800 --> 00:06:16,880
lo mein-salat og... lo mein?
98
00:06:18,960 --> 00:06:23,280
Hvad hedder det? Romaine?
Romainesalat og tomater.
99
00:06:24,040 --> 00:06:28,840
Du skal bare Äbne dem,
smide dem ned, dĂŠkke dem til.
100
00:06:28,920 --> 00:06:32,240
NÄr du bevÊger dig over jorden,
trĂŠkker jeg posen med.
101
00:06:32,800 --> 00:06:34,960
Jeg gĂžr det som en tyk pige.
102
00:06:35,040 --> 00:06:38,840
Vi har alle brug for at tabe os
pÄ en eller anden mÄde.
103
00:06:38,920 --> 00:06:43,920
Det, der holder mig motiveret,
104
00:06:44,000 --> 00:06:46,560
er at fÄ opereret min hud vÊk.
105
00:06:46,640 --> 00:06:49,520
Det er ikke sÄ slemt,
nÄr jeg er gravid,
106
00:06:49,600 --> 00:06:53,120
men nÄr jeg ikke er gravid,
gnider min hud sÄ meget.
107
00:06:53,200 --> 00:06:55,600
Du taler om hud.
Jeg ved det, se.
108
00:06:56,760 --> 00:06:58,360
NÄr man kan trÊkke ud,
109
00:06:58,440 --> 00:07:03,000
og slÄ nogen med det,
er det et problem. Slam!
110
00:07:04,960 --> 00:07:07,760
Det ville vĂŠre
det bedste kyllingebryst...
111
00:07:08,320 --> 00:07:10,600
Et udbenet kyllingebryst.
112
00:07:10,680 --> 00:07:12,720
Hvad taler du om, tykke?
113
00:07:12,800 --> 00:07:14,120
Hvad pokker?
114
00:07:15,880 --> 00:07:17,760
Jeg er ingen flĂŠskesvĂŠr.
115
00:07:17,840 --> 00:07:22,640
Bare fordi jeg kan lide gysere
og zombier, er jeg ingen kannibal.
116
00:07:22,720 --> 00:07:23,880
Det er grĂŠnsen.
117
00:07:23,960 --> 00:07:28,120
LĂŠgen siger, jeg skal spise protein,
men ikke den slags protein.
118
00:07:29,040 --> 00:07:31,360
Jeg mÄ hellere ordne ham her.
119
00:07:32,640 --> 00:07:34,320
SÄ fÄr han et godt bad.
120
00:07:35,000 --> 00:07:39,560
-Skal jeg hjĂŠlpe dig op?
-Nej, jeg kan godt. MÄske ikke.
121
00:07:41,440 --> 00:07:42,480
Jeg kan ikke.
122
00:07:42,560 --> 00:07:47,400
Giv mig din anden hÄnd.
Kom sÄ. Kom.
123
00:07:47,480 --> 00:07:50,840
-Jeg kan ikke.
-Hvad pokker? Brug dit andet ben.
124
00:07:52,360 --> 00:07:54,360
Du drÊbte en plante med din tÄ.
125
00:07:55,280 --> 00:07:57,560
Du kan knapt rejse dig.
Hvad fejler du?
126
00:07:57,640 --> 00:08:00,240
-Jeg er fed og gravid.
-Det er underordnet.
127
00:08:00,320 --> 00:08:05,160
At se Amy kĂŠmpe gjorde mig bekymret,
for efter hendes operation
128
00:08:05,240 --> 00:08:09,360
ventede Amy ikke to Är,
fĂžr hun blev gravid.
129
00:08:09,440 --> 00:08:13,080
Nu skal hun have baby nummer to.
130
00:08:13,160 --> 00:08:15,400
Det udgĂžr en risiko for hende.
131
00:08:15,960 --> 00:08:22,760
Det er muligt,
at det gÄr i kludder
132
00:08:22,840 --> 00:08:26,640
med fĂždslen.
Jeg er bekymret for Amy og barnet.
133
00:08:36,000 --> 00:08:38,720
Tammy. Jeg mÄler din iltmÊtning.
134
00:08:40,960 --> 00:08:42,760
Jeg hÞrer, at du fÄr gÄet.
135
00:08:44,520 --> 00:08:47,160
-Vil du vise mig det?
-Ikke rigtig.
136
00:08:47,240 --> 00:08:49,480
-Hvad med at gĂžre det alligevel?
-Fint.
137
00:08:50,800 --> 00:08:52,840
Jeg har vÊret pÄ afvÊnning.
138
00:08:52,920 --> 00:08:58,400
Jeg er under min mÄlvÊgt.
Jeg kan gÄ nÊsten 200 skridt.
139
00:08:58,480 --> 00:09:03,040
Jeg vil fortsĂŠtte,
sÄ jeg ikke fÄr tilbagefald.
140
00:09:03,720 --> 00:09:06,480
Se der!
Du bruger ikke engang rollator.
141
00:09:06,560 --> 00:09:08,920
Hvad skal jeg bruge en rollator til?
142
00:09:09,000 --> 00:09:14,160
Jeg gĂžr alt,
hvad jeg kan for at fÄ operationen.
143
00:09:16,600 --> 00:09:20,200
Hold da kĂŠft. Fantastisk!
144
00:09:20,840 --> 00:09:23,000
-Godt klaret.
-Flot!
145
00:09:23,080 --> 00:09:24,560
Godt gÄet, Tammy!
146
00:09:24,640 --> 00:09:28,520
For fÄ mÄneder siden var jeg
bange for at gÄ op ad trappen.
147
00:09:30,240 --> 00:09:34,120
-Vil du prÞve at gÄ ind?
-Jeg er bange.
148
00:09:34,200 --> 00:09:36,600
-Jeg vil hjem.
-Hvad pokker?
149
00:09:36,680 --> 00:09:39,920
Jeg vil gerne hjem.
Jeg ville ikke herhen.
150
00:09:40,000 --> 00:09:42,080
-Hold op med at skabe dig.
-Klap i.
151
00:09:42,160 --> 00:09:43,560
OpfĂžr dig ordentligt.
152
00:09:43,640 --> 00:09:45,440
Lad mig vĂŠre i fred!
153
00:09:46,240 --> 00:09:50,360
Der burde vĂŠre en klokke Ăžverst,
du kunne ringe med. Godt klaret!
154
00:09:50,440 --> 00:09:54,680
Nu er jeg ved at tabe mig. Jeg kan
gÄ mere. Jeg kan gÄ op ad trapperne.
155
00:09:55,320 --> 00:10:01,520
Det har jeg gjort.
Min hals... Det har jeg gjort.
156
00:10:03,600 --> 00:10:10,160
-Godt klaret!
-I er pinlige. I er pinlige.
157
00:10:10,920 --> 00:10:13,800
I dag har jeg
et videoopkald med dr. Smith.
158
00:10:14,360 --> 00:10:19,160
Jeg glĂŠder mig til at fortĂŠlle det.
Jeg er syv kilo under min mÄlvÊgt.
159
00:10:22,440 --> 00:10:25,320
-Hej, Tammy, hvordan gÄr det?
-Godt, dig?
160
00:10:25,400 --> 00:10:26,720
Jeg har det godt.
161
00:10:26,800 --> 00:10:29,880
Jeg ville lige hÞre, hvordan det gÄr.
162
00:10:29,960 --> 00:10:32,040
Vi har ikke talt sammen lĂŠnge.
163
00:10:33,080 --> 00:10:40,040
Det store spÞrgsmÄl er,
hvad ligger vÊgten pÄ?
164
00:10:40,120 --> 00:10:43,280
-Er du sikker pÄ, at du vil vide det?
-Ja.
165
00:10:44,560 --> 00:10:47,520
-Den er under 250.
-Virkelig?
166
00:10:48,120 --> 00:10:52,800
Ja. 242 kilo.
167
00:10:54,520 --> 00:10:55,960
Hold da op. Fantastisk.
168
00:11:00,240 --> 00:11:01,280
Du mÄ ikke grÊde.
169
00:11:01,360 --> 00:11:04,800
Jeg er mÄllÞs. Det sker normalt ikke.
170
00:11:06,440 --> 00:11:08,720
-Det er fantastisk.
-Tak.
171
00:11:09,520 --> 00:11:13,040
Da jeg mĂždte Tammy,
var hun langt fra at nÄ hertil.
172
00:11:13,120 --> 00:11:15,320
Jeg er glad pÄ hendes vegne.
173
00:11:15,400 --> 00:11:18,840
Hun er endelig nÄet til et sted,
hvor hun kunne det her.
174
00:11:18,920 --> 00:11:21,000
Jeg har ikke gjort noget. Kun hende.
175
00:11:21,080 --> 00:11:25,480
Fantastisk, Tammy. Jeg kan
ikke sige dig, hvor glad det gĂžr mig.
176
00:11:27,320 --> 00:11:30,800
-Det er din skyld.
-Nu mÄ du heller ikke grÊde.
177
00:11:30,880 --> 00:11:34,160
Ă
h nej.
178
00:11:34,240 --> 00:11:37,040
Det er dejligt,
at dr. Smith er stolt af mig.
179
00:11:37,120 --> 00:11:40,800
Jeg kunne ĂŠrligt talt ikke
have gjort det uden ham.
180
00:11:40,880 --> 00:11:42,400
SĂ„ var jeg her ikke.
181
00:11:42,960 --> 00:11:47,560
Han var den lĂŠge,
der hjalp med at finde dette sted
182
00:11:47,640 --> 00:11:51,360
og underskrev papirerne,
sÄ jeg kunne komme hertil.
183
00:11:52,200 --> 00:11:55,960
Jeg fĂžler,
at jeg skylder ham mit liv.
184
00:11:57,800 --> 00:12:05,760
Det betyder, at du har opnÄet vores
store mÄl om at komme under 250 kilo.
185
00:12:05,840 --> 00:12:07,320
Det her er status:
186
00:12:07,400 --> 00:12:10,040
Du skal tilbage pÄ mit kontor.
187
00:12:10,120 --> 00:12:14,120
Du skal tale med hjertelĂŠgen,
lungelĂŠgen
188
00:12:14,200 --> 00:12:17,480
og hĂŠmatologen,
da du fĂžr har haft blodpropper.
189
00:12:17,560 --> 00:12:21,800
Vi skal sikre os,
at du er i den bedst mulige form
190
00:12:21,880 --> 00:12:23,280
inden operationen.
191
00:12:23,360 --> 00:12:27,760
Du har gjort, hvad jeg bad dig om
for at kvalificere dig til operation.
192
00:12:27,840 --> 00:12:30,800
Vi skal booke tider til dig.
193
00:12:30,880 --> 00:12:33,800
Vi skal nok sĂžrge
for tid hos lĂŠgerne.
194
00:12:33,880 --> 00:12:39,320
Hvis de siger, at det er i orden,
sÄ bliver du opereret, Tammy.
195
00:12:43,160 --> 00:12:45,840
Jeg blev godkendt til operation.
196
00:12:48,640 --> 00:12:52,480
Selv om det ikke er
den endelige godkendelse,
197
00:12:53,040 --> 00:12:57,160
er jeg stadig ekstremt stolt
af mig selv. Det lykkedes mig.
198
00:12:59,960 --> 00:13:03,000
Du har reddet min dag,
min uge og min mÄned.
199
00:13:03,080 --> 00:13:06,240
Det tror jeg godt, du ved.
Nu gĂžr jeg mit fĂŠrdigt.
200
00:13:06,320 --> 00:13:09,360
Jeg booker tider hos
specialisterne i nĂŠste uge,
201
00:13:09,440 --> 00:13:12,280
sÄ vi kan fÄ det klaret
sÄ hurtigt som muligt.
202
00:13:12,360 --> 00:13:16,600
Tammy er glad, fordi hun fĂžler,
at hun har nÄet den vÊgt,
203
00:13:16,680 --> 00:13:19,160
jeg gav hende,
men det er kun en lille del.
204
00:13:19,240 --> 00:13:24,320
Vi har andre lĂŠger, der skal
godkende hende inden operationen.
205
00:13:24,400 --> 00:13:28,200
Hun skal evalueres kardiologisk,
lungemĂŠssigt,
206
00:13:28,280 --> 00:13:32,480
hĂŠmatologisk
og naturligvis psykologisk.
207
00:13:32,560 --> 00:13:34,960
Vi skal have
en godkendelse fra lĂŠgerne.
208
00:13:35,040 --> 00:13:38,360
NÄr jeg fÄr grÞnt lys,
bliver hun opereret nĂŠste dag.
209
00:13:38,960 --> 00:13:42,560
Hvad synes du om din terapeut?
Hvordan gÄr det?
210
00:13:44,600 --> 00:13:47,040
Jeg kan godt lide at tale med hende.
211
00:13:48,640 --> 00:13:53,480
Godt, for jeg skal have
den sidste dokumentation fra hende.
212
00:13:54,040 --> 00:13:55,400
Det er sidste skridt.
213
00:13:56,760 --> 00:14:01,480
I de sidste par mÄneder har jeg
gÄet hos min terapeut privat.
214
00:14:01,560 --> 00:14:04,080
Det er svĂŠrt for mig
at tale med folk.
215
00:14:04,160 --> 00:14:07,760
Jeg ved ikke, om det vil
holde mig tilbage eller ej.
216
00:14:08,320 --> 00:14:11,280
Det er skrĂŠmmende
at vÊre sÄ tÊt pÄ operationen.
217
00:14:11,960 --> 00:14:15,840
Det kan vĂŠre afgĂžrende,
hvis terapeuten siger "nej".
218
00:14:29,880 --> 00:14:36,000
Brum, brum. Hej, Papa Willy.
219
00:14:36,080 --> 00:14:39,680
Det er et par dage
inden mit planlagte kejsersnit.
220
00:14:39,760 --> 00:14:43,840
Jeg vil bare derud nu.
Jeg er klar til at fÄ det overstÄet.
221
00:14:43,920 --> 00:14:46,920
Mine ben er hĂŠvede.
Jeg har ondt i ryggen.
222
00:14:47,000 --> 00:14:50,120
Du sparker mig steder,
jeg ikke vidste, man havde.
223
00:14:51,240 --> 00:14:54,040
Vil du dele dit legetĂžj
med din bror?
224
00:14:54,600 --> 00:14:56,520
Hvad vil Gage sige til babyen?
225
00:14:56,600 --> 00:14:58,000
Jeg har ingen anelse.
226
00:14:58,560 --> 00:15:01,560
Jeg aner ikke,
hvordan han vil opfĂžre sig.
227
00:15:01,640 --> 00:15:04,040
Han kan ikke lide,
nÄr jeg rÞrer babyer.
228
00:15:04,800 --> 00:15:06,840
Han er mors dreng.
229
00:15:07,680 --> 00:15:11,200
Gage har vĂŠret enebarn
i nÊsten to Är nu.
230
00:15:11,760 --> 00:15:13,920
NÄr han ser mig
holde andre babyer,
231
00:15:14,000 --> 00:15:18,600
bliver han jaloux, indtil jeg
tager ham op og krammer ham.
232
00:15:19,360 --> 00:15:23,320
Jeg ved ikke, hvad han gÞr, nÄr
jeg ikke kan aflevere barnet igen,
233
00:15:23,400 --> 00:15:26,960
fordi det er vores.
Jeg kan ikke sende det tilbage.
234
00:15:27,640 --> 00:15:31,080
Er Michael afsenderen?
Han slikkede pÄ konvolutten.
235
00:15:31,160 --> 00:15:32,920
Han lagde *** i konvolutten.
236
00:15:34,320 --> 00:15:38,440
Er du mors dreng? Smager det godt?
237
00:15:41,880 --> 00:15:43,920
-Hvad sÄ?
-Hvad sker der?
238
00:15:44,000 --> 00:15:45,440
Vi leger med Gage.
239
00:15:46,800 --> 00:15:50,000
Jeg ser til Amy,
fordi hun er grydeklar.
240
00:15:50,080 --> 00:15:53,480
Det nye vidunderbarn
kommer til verden.
241
00:15:53,560 --> 00:15:56,400
Jeg har ogsÄ haft travlt med noget.
242
00:15:56,480 --> 00:15:58,960
Jeg glĂŠder mig til
at vise hende det.
243
00:16:00,440 --> 00:16:03,560
-HvornÄr skal barnet komme?
-Om nogle fÄ dage.
244
00:16:03,640 --> 00:16:09,080
Jeg fÄr mit kejsersnit
om et par dage. Jeg kan ikke vente.
245
00:16:09,160 --> 00:16:14,440
De sidste par dage har
vÊret hÄrde, fordi han er dernede,
246
00:16:14,520 --> 00:16:16,560
og han presser pÄ.
247
00:16:18,200 --> 00:16:20,440
Han er pÄ vej gennem min vagina.
248
00:16:22,720 --> 00:16:25,120
Du skal skĂŠres ud,
ikke skubbes ud.
249
00:16:25,200 --> 00:16:28,240
Han kom aldrig sÄ langt ned.
250
00:16:28,320 --> 00:16:31,760
Det fÞles, som om jeg gÄr
med en vandmelon mellem benene.
251
00:16:33,000 --> 00:16:34,960
PrÞv at gÄ med det i bukserne.
252
00:16:36,680 --> 00:16:39,800
Jeg har noget i lastbilen,
jeg gerne vil vise dig.
253
00:16:39,880 --> 00:16:41,000
Det er ret tosset.
254
00:16:41,080 --> 00:16:45,440
Det er en overraskelse for at fejre,
at Glenn kommer.
255
00:16:45,520 --> 00:16:48,760
Vi skal have en...
Vi skal gĂžre det rigtigt.
256
00:16:48,840 --> 00:16:51,840
Det, vi gĂžr som familie, er at spise.
257
00:16:51,920 --> 00:16:55,120
Har du skaffet et rÄdyr,
en ko, en elg eller noget?
258
00:16:55,200 --> 00:16:56,920
Jeg henter den. Det er vildt.
259
00:16:58,360 --> 00:17:02,600
Der er ikke til at sige,
hvilket dyr Chris vil hente.
260
00:17:02,680 --> 00:17:05,280
Han kan godt glemme
at give mig svinenosser
261
00:17:05,360 --> 00:17:06,800
og svinehjerne.
262
00:17:08,120 --> 00:17:12,480
Mit land kom lidt frem der.
Det er ikke nogen elg.
263
00:17:12,560 --> 00:17:14,960
Jeg har ikke en rĂžgeovn,
der er stor nok.
264
00:17:15,040 --> 00:17:16,680
MÄske nÊste Är.
265
00:17:16,760 --> 00:17:20,000
I Är kan du kaste et blik pÄ det her.
266
00:17:24,120 --> 00:17:27,040
-Er det en fisk?
-Nej!
267
00:17:27,120 --> 00:17:29,280
Det er 4,5 kilo alligator.
268
00:17:33,000 --> 00:17:37,600
Marineret og klar til rĂžgeovnen.
Den er fyldt med treenigheden.
269
00:17:39,040 --> 00:17:40,840
Alligator er min livret.
270
00:17:40,920 --> 00:17:44,480
Det er en dyr fĂždevare,
man ikke fÄr sÄ ofte.
271
00:17:45,520 --> 00:17:50,680
Den stirrer pÄ mig.
Jeg fĂžler mig nĂžgen.
272
00:17:52,440 --> 00:17:55,240
Den kigger pÄ mig:
"Du mÄ ikke spise mig."
273
00:17:56,880 --> 00:17:58,080
Det ville vĂŠre fedt.
274
00:17:58,160 --> 00:18:01,920
Det har vi aldrig
gjort til en familiegrillfest.
275
00:18:02,000 --> 00:18:04,160
Vi kan holde det pÄ sÞndag,
276
00:18:04,240 --> 00:18:08,160
sÄ vi kan fejre, at Glenn kommer.
277
00:18:08,760 --> 00:18:12,040
Fejre familien.
Vi er kommet sÄ langt.
278
00:18:12,120 --> 00:18:15,920
Mit sidste mÄltid inden fÞdslen.
Jeg mÄ ikke spise efter midnat.
279
00:18:16,000 --> 00:18:18,760
-Hvad er bedre end en alligator?
-Netop.
280
00:18:19,320 --> 00:18:22,800
Vi skal undgÄ stegt mad.
Vi kan rĂžge og grille den.
281
00:18:22,880 --> 00:18:26,560
Jeg har barbecuesauce. Det er
ikke stĂŠrkere end min chiligryde.
282
00:18:26,640 --> 00:18:30,560
Jeg har spist din chiligryde,
men det ville slÄ mig ihjel nu.
283
00:18:30,640 --> 00:18:35,760
Jeg var pÄ hospitalet med
fordÞjelsesbesvÊr pÄ grund af pizza.
284
00:18:35,840 --> 00:18:40,240
Vil du give mig noget,
der er mere krydret end pizza?
285
00:18:41,000 --> 00:18:45,160
Det vil ikke fungere.
Men jeg vil stadig spise det.
286
00:18:46,400 --> 00:18:49,720
Jeg smutter nu.
Vi tales ved senere. Jeg elsker dig.
287
00:18:49,800 --> 00:18:51,680
Jeg tager min alligator med.
288
00:18:53,640 --> 00:18:55,440
Jeg er meget glad over det.
289
00:18:57,440 --> 00:18:59,120
Den alligator bliver vild.
290
00:19:03,800 --> 00:19:05,640
WINDSOR LANE
AFVĂNNINGSKLINIK
291
00:19:10,520 --> 00:19:14,160
I dag skal jeg fortĂŠlle min familie,
292
00:19:14,240 --> 00:19:17,960
at jeg er blevet godkendt
til en vĂŠgttabsoperation.
293
00:19:19,200 --> 00:19:22,240
SĂ„ godt som.
294
00:19:25,240 --> 00:19:26,600
Er han sulten?
295
00:19:34,320 --> 00:19:35,920
Se, hvem der ringer til os.
296
00:19:37,440 --> 00:19:39,680
-Hej, Amy.
-Se, det er tante Tammy!
297
00:19:48,000 --> 00:19:51,000
-Hej, Tammy, hvordan gÄr det?
-Hej.
298
00:19:53,480 --> 00:19:55,160
-Hej!
-Hej.
299
00:19:55,840 --> 00:19:57,800
-Hej.
-Hvordan gÄr det?
300
00:19:57,880 --> 00:20:01,760
-Jeg kĂžrer. Jeg prĂžver i hvert fald.
-Gemmer sig.
301
00:20:03,840 --> 00:20:06,840
-Jeg har gode nyheder.
-Hvad da?
302
00:20:07,440 --> 00:20:11,640
Dr. Smith er kommet med en udtalelse.
303
00:20:13,640 --> 00:20:16,400
-Hvad?
-Han godkendte den skide operation.
304
00:20:17,200 --> 00:20:20,520
-Hvor er det fantastisk!
-Det er lĂžgn.
305
00:20:20,600 --> 00:20:21,960
Tillykke.
306
00:20:22,040 --> 00:20:24,920
Det er det bedste,
jeg har hÞrt i Är, Tammy.
307
00:20:25,480 --> 00:20:28,280
Vi sagde jo,
at du er stĂŠrk nok til det.
308
00:20:28,360 --> 00:20:31,800
Jeg er lettet over, at Tammy
blev godkendt til operationen.
309
00:20:31,880 --> 00:20:37,280
Efter hendes fiaskoer troede jeg
ikke, at hun kunne klare det.
310
00:20:37,360 --> 00:20:39,120
Hun modbeviste mig.
311
00:20:40,040 --> 00:20:44,000
Jeg hÄber ikke,
at hun fĂžler sig efterladt lĂŠngere.
312
00:20:44,080 --> 00:20:48,480
Hun vil nok overgÄ mig.
Det er jeg taknemmelig for.
313
00:20:48,560 --> 00:20:51,520
Jeg bliver ikke sur, hvis hun gĂžr.
314
00:20:51,600 --> 00:20:56,520
Vi vil gÄ fra at vÊre
de tunge sĂžstre til de sexede sĂžstre.
315
00:20:56,600 --> 00:20:59,960
Vi har ventet
pÄ dette Þjeblik i meget lang tid.
316
00:21:00,040 --> 00:21:04,880
242 kg. Hvad siger I sÄ?
317
00:21:05,760 --> 00:21:09,080
Det fĂžles godt
at fortĂŠlle min familie nyheden.
318
00:21:09,880 --> 00:21:14,320
Det er da en overraskelse.
Det er en prĂŠstation.
319
00:21:15,040 --> 00:21:19,960
NĂŠste skridt er
at komme tilbage til dr. Smith...
320
00:21:21,000 --> 00:21:26,640
blive vejet
og fÄ alle godkendelserne.
321
00:21:27,400 --> 00:21:28,640
Operationen.
322
00:21:29,400 --> 00:21:33,000
SĂ„ skal jeg tilbage hertil,
sÄ jeg heler ordentligt.
323
00:21:33,560 --> 00:21:36,800
SĂ„ skal jeg hjem... endelig.
324
00:21:38,520 --> 00:21:45,960
Dr. Smith gav mig sin godkendelse,
men det er op til hans kolleger...
325
00:21:47,280 --> 00:21:52,160
og terapeuterne at godkende mig.
326
00:21:53,400 --> 00:21:57,960
Jeg er nervĂžs,
for jeg ikke ved, hvad der vil ske.
327
00:21:58,040 --> 00:22:02,720
Man ved aldrig, hvad der vil ske.
328
00:22:02,800 --> 00:22:06,240
Man kan kun bede til,
at alt gÄr godt.
329
00:22:06,320 --> 00:22:09,040
Klart. Du kan sagtens.
Du er nÄet sÄ langt.
330
00:22:09,120 --> 00:22:11,240
-Bare klÞ pÄ.
-Ja.
331
00:22:12,200 --> 00:22:16,240
Livet kastede nogle
forhindringer for mig. Det ved Gud.
332
00:22:17,440 --> 00:22:21,120
Jeg har altid vĂŠret stor.
Jeg var stor fra fĂždslen.
333
00:22:21,600 --> 00:22:25,520
Mor blev ved med at sige,
da jeg var to-tre Är,
334
00:22:25,600 --> 00:22:30,640
at hun mÄtte kÞbe voksentÞj til mig,
sÄ det passede.
335
00:22:31,760 --> 00:22:33,760
De mÄtte skÊre bukserne af.
336
00:22:34,840 --> 00:22:40,200
Jeg blev deprimeret,
og det blev til en madafhĂŠngighed.
337
00:22:40,760 --> 00:22:45,240
DjĂŠvelen forsĂžgte at gĂžre det
af med mig, men jeg overvandt alt.
338
00:22:46,200 --> 00:22:49,600
Jeg sparkede DjĂŠvlen
i nosserne og fik min operation.
339
00:22:53,600 --> 00:22:58,720
Jeg er 36 Är, nÊsten.
Verden er gÄet mig forbi.
340
00:23:00,400 --> 00:23:03,800
Der er sÄ meget,
jeg ikke har set eller gjort.
341
00:23:05,280 --> 00:23:06,480
Det er slut.
342
00:23:08,480 --> 00:23:12,920
Det er surrealistisk.
TĂŠnk, at hun klarede det.
343
00:23:13,480 --> 00:23:16,560
Men der er mange andre
forhindringer, hun skal klare.
344
00:23:16,640 --> 00:23:18,640
Hun har andre helbredsproblemer.
345
00:23:18,720 --> 00:23:22,000
Jeg vil tro, at en lungelĂŠge
skal godkende hende
346
00:23:22,080 --> 00:23:24,200
og muligvis en hjertelĂŠge.
347
00:23:24,280 --> 00:23:28,440
Men det psykiske bliver svĂŠrere
for hende end det fysiske, tror jeg.
348
00:23:28,520 --> 00:23:30,000
Vi mÄ vente at se.
349
00:23:30,880 --> 00:23:33,840
Der er intet, der kan stoppe mig nu.
350
00:23:42,480 --> 00:23:45,040
HENDERSON COUNTY
VASKEBJĂRNEJĂGERE
351
00:23:50,160 --> 00:23:52,320
Bruger du klude som grydelapper?
352
00:23:52,400 --> 00:23:54,240
Jeg bruger ikke grydelapper.
353
00:23:54,320 --> 00:23:56,280
GĂžr, som du vil med kludene.
354
00:23:56,840 --> 00:23:59,200
Vi har meget at fejre i dag.
355
00:23:59,280 --> 00:24:01,800
Tammy nÄede sit vÊgtmÄl
for operationen.
356
00:24:01,880 --> 00:24:07,160
Det er Amys sidste mÄltid,
inden Glenn kommer i morgen.
357
00:24:07,240 --> 00:24:10,800
Derfor har vi inviteret
alle i familien til vores kirke
358
00:24:10,880 --> 00:24:13,720
til en stor grillfest
og en stor alligator.
359
00:24:13,800 --> 00:24:18,960
-Hvad har du pÄ grillen?
-Lidt cajunhallĂžj.
360
00:24:19,040 --> 00:24:22,760
Ă
h. Den har hud pÄ.
361
00:24:23,920 --> 00:24:27,040
Alle hĂŠvder,
at alligator er som kylling.
362
00:24:27,760 --> 00:24:31,840
Hvorfor sÄ ikke tilberede den
med en kylling?
363
00:24:32,680 --> 00:24:35,240
-Hvad sker der?
-Kom og se alligatoren.
364
00:24:35,320 --> 00:24:41,000
Jeg er sÄ spÊndt.
I morgen bliver jeg mor igen.
365
00:24:41,080 --> 00:24:45,560
SĂ„ har jeg to bĂžrn.
Jeg ogsÄ nervÞs som bare pokker.
366
00:24:46,320 --> 00:24:48,760
-VĂŠrsgo.
-Tag det lille stykke.
367
00:24:50,240 --> 00:24:52,080
Ă
h, du milde.
368
00:24:52,720 --> 00:24:57,920
Det er krydret, men det smager godt.
Glenn kunne nok ogsÄ lide det.
369
00:24:58,000 --> 00:24:59,920
Han er ved at kung-fu'e sig ud.
370
00:25:00,000 --> 00:25:02,240
Han laver karatehug i min vagina.
371
00:25:02,880 --> 00:25:05,080
Jeg sveder. Jeg mÄ ud af solen.
372
00:25:05,160 --> 00:25:06,160
Jeg bliver rĂžd.
373
00:25:06,240 --> 00:25:09,360
Jeg vil fÄ
alligatorhovedet og kyllingen ind.
374
00:25:09,440 --> 00:25:11,560
Amy,
jeg spiser en fod, hvis du gĂžr.
375
00:25:11,640 --> 00:25:13,360
Jeg giver en til Gage.
376
00:25:13,440 --> 00:25:15,680
Du skal ikke give den
til min baby.
377
00:25:15,760 --> 00:25:19,080
-Jeg slÄr dig med stegepanden.
-Han har aldrig fÄet det.
378
00:25:19,160 --> 00:25:20,880
Du fÄr smÊk med en spatel.
379
00:25:20,960 --> 00:25:23,360
-Jeg henter mit brĂŠt.
-Vi gÄr ind.
380
00:25:23,440 --> 00:25:24,840
-Tag dĂžren.
-Lad mig.
381
00:25:24,920 --> 00:25:26,440
Jeg vil se, hvad han gĂžr.
382
00:25:31,040 --> 00:25:34,120
-Vil du nu have et ben?
-Jeg vil ikke have noget ben.
383
00:25:40,560 --> 00:25:43,520
Jeg vil gerne takke alle
for at komme.
384
00:25:43,600 --> 00:25:45,440
Grunden til, at vi er her, er,
385
00:25:45,520 --> 00:25:48,040
at Amy skal have endnu et barn.
386
00:25:49,400 --> 00:25:52,480
NÄr der kommer nye til,
skal det fejres.
387
00:25:52,560 --> 00:25:55,520
Tammy nÄede sit vÊgtmÄl
for at blive opereret.
388
00:26:00,480 --> 00:26:04,040
Det siger jeg ogsÄ.
389
00:26:04,120 --> 00:26:07,080
Hvis Tammy bliver godkendt,
kysser jeg Gage.
390
00:26:08,680 --> 00:26:13,280
Jeg kysser ikke hende.
Men jeg vil vĂŠre stolt af hende.
391
00:26:13,960 --> 00:26:15,960
Jeg har store forhÄbninger om,
392
00:26:16,040 --> 00:26:22,200
at Tammy bliver opereret,
men der er en snert af tvivl.
393
00:26:23,600 --> 00:26:30,680
Det er nÊsten lige sÄ stor grund
til at fejre, som at Amy fÄr et barn.
394
00:26:30,760 --> 00:26:36,480
Tammy har vĂŠret lĂŠnge om
at nÄ dertil, hvor hun er nu.
395
00:26:36,560 --> 00:26:37,960
Vi er stolte af hende,
396
00:26:38,040 --> 00:26:41,520
men hun skal igennem meget mere,
inden hun bliver godkendt.
397
00:26:41,600 --> 00:26:46,520
Bed for, at hun bliver
endeligt godkendt til operation.
398
00:26:46,600 --> 00:26:49,400
Gud ved, at hun fÄr
brug for alt, hun kan fÄ.
399
00:26:51,640 --> 00:26:54,520
Smager alting godt?
Alligator og alting?
400
00:26:54,600 --> 00:26:56,600
Alt smager godt.
401
00:26:56,680 --> 00:27:01,320
Smager alligatoren godt?
Gage har en fest.
402
00:27:01,400 --> 00:27:04,280
Gage var god.
Han Äd alligator pÄ livet lÞs.
403
00:27:04,360 --> 00:27:09,200
SÄ sÄ han pÄ mig og sagde...
Det var morsomt.
404
00:27:09,680 --> 00:27:14,480
Se min sÞn. Han spiste sÄ
meget alligator, at han faldt i sĂžvn.
405
00:27:14,560 --> 00:27:18,480
-Du skal hjem at gĂžre dig klar.
-Har du pakket din taske?
406
00:27:18,560 --> 00:27:19,840
Jeg har ikke pakket.
407
00:27:19,920 --> 00:27:22,440
Jeg har hverken bletaske
eller autostol.
408
00:27:22,520 --> 00:27:25,720
Vil du vente ti minutter inden,
du skal gÄ ud af dÞren?
409
00:27:25,800 --> 00:27:29,360
-Vil du handle pÄ vej til hospitalet?
-Ja.
410
00:27:31,200 --> 00:27:33,280
Se ikke sÄdan pÄ mig.
SÄdan er hun.
411
00:27:33,360 --> 00:27:35,320
Hvis jeg kigger pÄ hende,
412
00:27:35,400 --> 00:27:39,200
hopper mine Ăžjne ud af
mit hoved og slÄr hende i panden.
413
00:27:39,280 --> 00:27:41,160
For pokker, Amy. Tag dig sammen.
414
00:27:41,720 --> 00:27:45,600
Amanda er efter mig,
fordi jeg ikke har pakket.
415
00:27:45,680 --> 00:27:48,400
Jeg har bare sÄ meget
i hovedet lige nu.
416
00:27:48,480 --> 00:27:51,640
Jeg har Gage.
Det tager meget af min energi.
417
00:27:51,720 --> 00:27:55,440
Jeg tĂŠnker allerede over,
hvordan det skal fungere.
418
00:27:56,240 --> 00:27:58,320
Amanda gĂžr det endnu vĂŠrre.
419
00:27:59,040 --> 00:28:01,160
Hvad pokker er der med dig?
420
00:28:01,240 --> 00:28:07,800
Nogle gange fĂžler jeg,
at jeg er en dÄrlig mor eller noget.
421
00:28:07,880 --> 00:28:10,280
At vĂŠre en god mor
er mit mÄl i livet.
422
00:28:10,840 --> 00:28:13,320
Som barn havde
jeg ikke noget forbillede.
423
00:28:13,400 --> 00:28:18,360
Derfor spekulerer jeg altid pÄ,
om jeg er god nok.
424
00:28:20,280 --> 00:28:24,080
Jeg er bekymret for
at blive mor igen.
425
00:28:24,160 --> 00:28:26,720
Jeg fik Gage.
Nu skal jeg have endnu en.
426
00:28:27,920 --> 00:28:32,600
Jeg knokler for at vĂŠre mor.
Jeg begynder at grĂŠde.
427
00:28:33,160 --> 00:28:36,000
Lad vĂŠre.
SĂ„ ender vi begge med at grĂŠde.
428
00:28:36,080 --> 00:28:38,440
Jeg vil gerne vĂŠre
en god mor for Gage.
429
00:28:38,520 --> 00:28:44,080
Ved alt, jeg gĂžr for ham, tĂŠnker jeg:
"Er det her det rigtige valg?
430
00:28:44,160 --> 00:28:46,840
-GĂžr jeg det rigtige for ham?"
-Det gĂžr du.
431
00:28:46,920 --> 00:28:49,640
-Du er god nok.
-For jeg vil ikke...
432
00:28:49,720 --> 00:28:52,440
Se pÄ mig. Du gÞr det godt.
433
00:28:53,000 --> 00:28:55,440
Lad aldrig nogen sige det modsatte.
434
00:28:55,520 --> 00:28:58,440
Hold op med det.
Du mÄ aldrig tvivle pÄ dig selv.
435
00:29:00,440 --> 00:29:02,440
Jeg vil ikke vÊre en dÄrlig mor.
436
00:29:02,520 --> 00:29:06,200
Du er ingen dÄrlig mor.
Der fĂžlger ikke brugsanvisninger med.
437
00:29:06,760 --> 00:29:11,040
NÄr du begÄr fejl, vil vi, dine
sĂžstre og din bror, fortĂŠlle dig det.
438
00:29:11,120 --> 00:29:14,080
Det ved du.
Men det har vi aldrig sagt.
439
00:29:14,160 --> 00:29:17,120
Ingen i familien har sagt,
at du er en dÄrlig mor.
440
00:29:17,200 --> 00:29:20,040
Dem, der siger det til dig,
kan stille hos mig.
441
00:29:20,120 --> 00:29:27,120
Det er mit hoved.
Jeg er bekymret for det.
442
00:29:27,200 --> 00:29:31,640
Han skal ikke vokse op og tĂŠnke:
"Min mor var her ikke for mig,"
443
00:29:31,720 --> 00:29:34,040
eller "Min mor
gjorde ikke det for mig."
444
00:29:34,120 --> 00:29:38,520
Jeg vil give ham det bedste liv.
445
00:29:39,680 --> 00:29:41,200
For det fik vi ikke.
446
00:29:44,960 --> 00:29:47,120
Vi ved, at du er en god mor.
447
00:29:47,200 --> 00:29:50,680
Det bliver en udfordring
at gÄ fra ét barn til to.
448
00:29:50,760 --> 00:29:54,560
Det er ikke let med
et lille barn og en nyfĂždt.
449
00:29:54,640 --> 00:29:59,440
Det er ikke let, isÊr ikke nÄr
de er sÄ tÊt pÄ hinanden i alder.
450
00:29:59,520 --> 00:30:02,800
Du skal bare vide,
at nÄr du bliver overvÊldet,
451
00:30:02,880 --> 00:30:06,200
er vi kun ét telefonopkald vÊk.
Vi skal nok vĂŠre der
452
00:30:06,280 --> 00:30:09,080
og gĂžre,
hvad vi kan for at hjĂŠlpe dig.
453
00:30:09,160 --> 00:30:12,640
-Familier stĂžtter hinanden.
-Ja.
454
00:30:13,720 --> 00:30:18,320
Jeg tror, at alle mĂždre har
en frygt for ikke at vĂŠre gode nok.
455
00:30:18,400 --> 00:30:21,080
Man vil give
sine bĂžrn det bedste liv.
456
00:30:21,160 --> 00:30:23,400
Man vil vĂŠre bedre end det, man fik.
457
00:30:23,960 --> 00:30:28,360
Aftenen inden, jeg skal have Glenn,
tĂŠnker jeg over alting.
458
00:30:29,240 --> 00:30:33,440
Ikke kun at vĂŠre en god mor.
Jeg skal have endnu et kejsersnit
459
00:30:33,520 --> 00:30:38,600
Det er mit andet.
Hvad, hvis noget gÄr galt?
460
00:30:45,320 --> 00:30:48,520
KL. 04.20
461
00:30:49,200 --> 00:30:52,240
Jeg er fristet til
at tage den lille pude med.
462
00:30:54,520 --> 00:30:57,360
-Har du nĂžglerne?
-De er i en af mine lommer.
463
00:30:57,440 --> 00:31:00,640
Har du min hospitalstaske?
464
00:31:00,720 --> 00:31:02,480
Glenns bletaske?
465
00:31:03,280 --> 00:31:06,760
Det er slemt,
nÄr man har brug for to bletasker.
466
00:31:08,160 --> 00:31:10,400
Lad os komme i gang, farmand.
467
00:31:10,480 --> 00:31:12,480
Vi er pÄ vej pÄ hospitalet.
468
00:31:12,560 --> 00:31:17,120
Gage er sammen med Michaels mor.
Vi skal have endnu en sĂžn.
469
00:31:19,080 --> 00:31:26,160
I gÄr aftes slog det mig,
at det er i dag. Det er helt vildt.
470
00:31:26,240 --> 00:31:28,960
Det er ikke kun Gage lĂŠngere.
471
00:31:31,440 --> 00:31:34,480
Det hele falder pÄ plads.
472
00:31:34,560 --> 00:31:38,920
Om et par timer
bliver vores barn fĂždt.
473
00:31:41,600 --> 00:31:45,360
Er du klar til
totimersmadninger igen?
474
00:31:46,880 --> 00:31:47,920
Hvad med dig?
475
00:31:48,000 --> 00:31:52,200
Det bliver anderledes denne gang.
Med Gage sov vi, nÄr han sov.
476
00:31:53,320 --> 00:31:57,320
Det kan vi ikke med Glenn,
for Gage vil vÊre vÄgen.
477
00:31:59,200 --> 00:32:03,960
Jeg elsker at sove. Jeg har
brug for sĂžvn for at overleve.
478
00:32:04,040 --> 00:32:07,200
Jeg fÄr ikke nok sÞvn nu
med kun ét barn.
479
00:32:07,280 --> 00:32:09,840
Jeg ved ikke,
hvad jeg skal gĂžre med to.
480
00:32:09,920 --> 00:32:13,320
-SĂ„ er vi her.
-Vi er her!
481
00:32:15,760 --> 00:32:18,040
Jeg er nervĂžs nu.
482
00:32:20,280 --> 00:32:23,160
Jeg tror ikke,
man bliver helt klar til et barn.
483
00:32:23,240 --> 00:32:25,080
Uanset hvor mange man har fÄet.
484
00:32:28,440 --> 00:32:30,000
Det bliver interessant.
485
00:32:30,720 --> 00:32:32,960
Jeg glĂŠder mig til at se hans ansigt.
486
00:32:33,880 --> 00:32:36,600
Har du vÊret tÊt pÄ
nogen med covid?
487
00:32:36,680 --> 00:32:37,680
Nej.
488
00:32:38,280 --> 00:32:44,720
Jeg er bekymret for mit kejsersnit.
Jeg er bange.
489
00:32:44,800 --> 00:32:48,080
Dette er, hvis du skal modtage blod.
490
00:32:48,160 --> 00:32:51,560
Ikke at vi tror, at det
bliver nĂždvendigt, men hvis nu.
491
00:32:51,640 --> 00:32:55,640
Alt kan ske. Man kan blĂžde ihjel.
492
00:32:55,720 --> 00:32:57,920
Man kan risikere ikke at vÄgne.
493
00:32:58,600 --> 00:33:02,920
-Hvor lĂŠnge endnu?
-Ikke sÄ meget lÊngere.
494
00:33:03,000 --> 00:33:06,560
Hvis der sker mig noget,
kan de forhÄbentlig fÄ barnet ud.
495
00:33:07,680 --> 00:33:10,360
-Er du nervĂžs?
-Ja, det er jeg.
496
00:33:11,120 --> 00:33:14,120
Jeg er ligeglad med mig,
bare min sĂžn overlever.
497
00:33:15,920 --> 00:33:17,320
Din lille vralten.
498
00:33:30,280 --> 00:33:33,600
KL. 10:00
499
00:33:35,280 --> 00:33:37,440
Det bliver godt at se Amanda.
500
00:33:38,520 --> 00:33:41,680
Vi skĂŠndtes meget, da vi var bĂžrn.
501
00:33:41,760 --> 00:33:44,920
Nu er hun ret sej
pÄ sine gamle dage.
502
00:33:45,960 --> 00:33:49,200
-Jeg bankede ikke.
-Det er fint.
503
00:33:49,280 --> 00:33:50,600
Hej, Iris.
504
00:33:50,680 --> 00:33:56,040
NÄr vi er sammen, fÄr vi det altid
bedre. I dag tog vi hjem til Amanda.
505
00:33:56,120 --> 00:34:01,760
Vi er lidt urolige, imens vi venter
pÄ at hÞre om Amy og babyen.
506
00:34:01,840 --> 00:34:04,120
Vi burde have hĂžrt noget nu.
507
00:34:04,200 --> 00:34:07,520
Hun skulle ind klokken
seks i morges. Den er ti nu.
508
00:34:07,600 --> 00:34:09,880
Vi burde have hĂžrt noget.
509
00:34:10,560 --> 00:34:13,440
Lige nu hÄber jeg,
at intet nyt er godt nyt.
510
00:34:13,520 --> 00:34:16,240
Jeg er urolig.
Jeg har ventet i en evighed.
511
00:34:18,640 --> 00:34:20,720
Jeg har ventet i ni mÄneder.
512
00:34:21,760 --> 00:34:24,680
-Vorherre bevares.
-Du ville vĂŠre den...
513
00:34:25,880 --> 00:34:30,040
-Tammy ringer. Hej.
-Hej.
514
00:34:30,680 --> 00:34:34,200
-Har du hĂžrt noget fra Amy?
-Nej.
515
00:34:34,840 --> 00:34:37,040
Hun burde have fĂždt nu.
516
00:34:37,600 --> 00:34:40,440
Jeg bliver mere og mere bekymret.
517
00:34:40,520 --> 00:34:43,720
Hvis du husker det,
var der komplikationer med Gage.
518
00:34:43,800 --> 00:34:46,560
Ja, de mÄtte varme ham,
lĂŠgge ham i en varmer
519
00:34:46,640 --> 00:34:48,640
og fÄ hans blodsukker pÄ plads.
520
00:34:48,720 --> 00:34:52,920
Jeg er bare klar til at hĂžre,
at hun har det godt.
521
00:34:53,000 --> 00:34:55,120
Amy skal fĂžde i dag.
522
00:34:55,200 --> 00:34:57,440
Gid, jeg kunne vĂŠre sammen med hende.
523
00:34:58,600 --> 00:35:01,720
Jeg vil ikke vĂŠre med derinde.
Det skal Michael.
524
00:35:01,800 --> 00:35:04,040
Men jeg vil gerne vĂŠre der.
525
00:35:04,120 --> 00:35:09,120
Det var jeg for alle bĂžrnene.
NevĂžer, niecer.
526
00:35:09,200 --> 00:35:11,440
Undtagen Gage pÄ grund af covid.
527
00:35:12,480 --> 00:35:15,680
-Hvis jeg hĂžrer noget, ringer jeg.
-Ja.
528
00:35:17,200 --> 00:35:21,920
Jeg er nervÞs. Hun har fÄet
en gastrisk bypass og et kejsersnit.
529
00:35:22,000 --> 00:35:25,800
Hun har forhĂžjet blodtryk
og problemer med diabetes.
530
00:35:26,720 --> 00:35:30,800
Det er en alvorlig operation.
Vi er meget bekymrede for hende.
531
00:35:32,240 --> 00:35:34,520
Jeg venter pÄ opkald.
532
00:35:43,560 --> 00:35:46,600
Amy blev indlagt kl. 7.15 i morges.
533
00:35:48,560 --> 00:35:52,920
LĂŠgen advarede os om komplikationer
pÄ grund af hendes vÊgt.
534
00:35:53,560 --> 00:35:55,600
Men heldigvis gik alting godt.
535
00:36:02,760 --> 00:36:04,040
Vi har fÄet barnet.
536
00:36:05,280 --> 00:36:07,520
35,9.
537
00:36:07,600 --> 00:36:10,000
Babyen vejer 2,5 kilo.
538
00:36:11,320 --> 00:36:14,960
SÄdan der.
539
00:36:16,160 --> 00:36:19,880
Babyen har det godt.
Amy har det fint og er i bedring.
540
00:36:25,680 --> 00:36:28,800
Jeg er glad. Han er her.
541
00:36:31,880 --> 00:36:33,560
Det var et stort gab.
542
00:36:40,040 --> 00:36:42,080
Operationen gik fint.
543
00:36:42,160 --> 00:36:46,120
Jeg kan huske, at jeg fik
en indsprĂžjtning og blev lagt ned.
544
00:36:46,200 --> 00:36:47,680
SĂ„ hĂžrte jeg ham grĂŠde.
545
00:36:48,280 --> 00:36:49,880
Han er sÄ sÞd.
546
00:36:51,000 --> 00:36:55,720
Det nĂŠste, jeg ved, er,
at lÊgen rÄber: "Han tisser."
547
00:36:55,800 --> 00:36:59,200
Han gav ham til Michael,
sÄ han kunne tisse pÄ Michael.
548
00:37:01,040 --> 00:37:03,600
Han sagde:
"Du skal ikke have flere bĂžrn."
549
00:37:05,040 --> 00:37:08,560
"Babyer tisser eller prutter pÄ mig."
550
00:37:09,400 --> 00:37:14,720
Min dyrebare baby.
Vi har hud mod hud.
551
00:37:14,800 --> 00:37:18,160
Jeg er glad for, at han er her.
Jeg kan se lidt af mig
552
00:37:18,240 --> 00:37:22,320
og lidt af Michael i ham.
Han er perfekt.
553
00:37:22,880 --> 00:37:25,880
Se, hvor meget hÄr han har.
554
00:37:25,960 --> 00:37:31,640
Han kan blive
bÄde fodboldspiller eller prÊsident.
555
00:37:33,680 --> 00:37:35,160
Mit hjerte er fuldt.
556
00:37:35,640 --> 00:37:40,120
Jeg har villet vĂŠre mor,
siden jeg var fem Är.
557
00:37:40,680 --> 00:37:46,000
Jeg har altid Ăžnsket mig to bĂžrn.
Nu er vores familie fuldkommen.
558
00:37:46,080 --> 00:37:49,040
Vi kan hĂŠnge et billede af os
op pÄ vÊggen nu.
559
00:38:02,840 --> 00:38:05,560
Det er dem. Hej.
560
00:38:05,640 --> 00:38:08,240
Har du det godt?
Har I allesammen det godt?
561
00:38:08,320 --> 00:38:11,360
-Ja, jeg har det fint.
-Du ser skidt ud.
562
00:38:14,280 --> 00:38:17,920
Jeg driller.
Hun ser altid skidt ud.
563
00:38:18,000 --> 00:38:20,080
Ă
h, Gud.
564
00:38:21,720 --> 00:38:26,560
Se der. Se barnet. Ă
h, gud.
565
00:38:28,040 --> 00:38:33,000
Babyen er kommet.
Lille Glenn. Han er perfekt.
566
00:38:33,080 --> 00:38:37,280
Han er perfekt. Jeg er
taknemmelig for, at de har det godt.
567
00:38:37,360 --> 00:38:39,440
Vi har fÄet endnu et barn.
568
00:38:40,960 --> 00:38:44,400
-Se, onkel Chris.
-Du har gjort det godt, sĂžs.
569
00:38:44,960 --> 00:38:46,840
Du har gjort det godt.
570
00:38:46,920 --> 00:38:48,960
Jeg er sÄ glad pÄ Amys vegne.
571
00:38:49,040 --> 00:38:52,120
Hun kan opfylde
sin drĂžm om at vĂŠre mor.
572
00:38:52,200 --> 00:38:56,880
Hvis man ser et par Är tilbage,
var hun pÄ sit tungeste.
573
00:39:00,320 --> 00:39:01,320
184 kilo.
574
00:39:04,560 --> 00:39:07,520
Havde hun ikke lagt livet om,
var det ikke sket.
575
00:39:08,160 --> 00:39:10,400
Jeg smutter. Pas du dit barn.
576
00:39:10,480 --> 00:39:12,920
-Og pas pÄ dig selv.
-Jeg elsker jer.
577
00:39:13,000 --> 00:39:14,720
-I lige mÄde.
-Farvel.
578
00:39:14,800 --> 00:39:16,240
-Hej, Michael.
-Hej.
579
00:39:16,320 --> 00:39:18,040
Vi har fÄet en ny baby!
580
00:39:20,840 --> 00:39:21,920
Han er flot.
581
00:39:34,080 --> 00:39:35,080
-Hallo.
-Hej.
582
00:39:36,120 --> 00:39:38,480
-Hej.
-Se lige barnet.
583
00:39:41,120 --> 00:39:43,120
Lille guldklump.
584
00:39:43,200 --> 00:39:47,400
Ă
h, gud.
Mit hjerte smelter ved at se barnet.
585
00:39:47,480 --> 00:39:51,960
Jeg synes,
at han ligner mig og Amy meget.
586
00:39:52,960 --> 00:39:56,000
Gage lignede Michael.
587
00:39:56,080 --> 00:39:59,480
Det gĂžr han stadig.
Selv om han er sĂžd.
588
00:40:03,400 --> 00:40:05,480
Jeg sidder pÄ et toilet.
589
00:40:07,760 --> 00:40:13,520
Man kan ikke se det.
Det er bare dig og vĂŠggen.
590
00:40:13,600 --> 00:40:16,360
Jeg er glad for,
at Tammy kan se Glenn.
591
00:40:16,440 --> 00:40:19,480
Jeg har fÄet min familie
og opfyldt mine drĂžmme.
592
00:40:20,120 --> 00:40:22,320
Nu bliver hun mÄske opereret.
593
00:40:23,000 --> 00:40:27,440
Det er en stor bedrift
for os begge. Det er fantastisk.
594
00:40:27,520 --> 00:40:30,760
-Fik du min sms?
-Nej.
595
00:40:30,840 --> 00:40:32,840
-Gruppebeskeden?
-Nej.
596
00:40:32,920 --> 00:40:35,520
-Jeg vejede mig selv.
-Ja.
597
00:40:38,160 --> 00:40:41,440
Den uge, Amanda og Misty var her,
598
00:40:41,520 --> 00:40:46,960
vejede jeg 242 kilo. 242 kilo.
599
00:40:47,040 --> 00:40:51,280
I dag vejer jeg 241 kilo.
Du ligner en, der er ved at besvime.
600
00:40:53,080 --> 00:40:55,520
Jeg mÄ ringe efter smertestillende.
601
00:40:56,120 --> 00:40:59,440
Jeg har fÄet trukket et barn
ud af maven, og du taler om
602
00:40:59,520 --> 00:41:01,280
at have tabt ét kilo.
603
00:41:01,360 --> 00:41:05,320
I dag handler det ikke om dig,
men om min sĂžn.
604
00:41:05,400 --> 00:41:09,920
Det er hans fĂždselsdag.
Tag dig sammen.
605
00:41:10,000 --> 00:41:11,880
Kom hjem til bĂžrnene.
606
00:41:11,960 --> 00:41:14,280
-Jeg lÊgger pÄ nu.
-Fint.
607
00:41:14,360 --> 00:41:16,560
-Elsker dig.
-I lige mÄde.
608
00:41:16,640 --> 00:41:18,400
-Farvel.
-Farvel.
609
00:41:22,520 --> 00:41:25,080
Sengen gĂžr min rĂžv fĂžlelseslĂžs.
610
00:41:26,120 --> 00:41:30,400
Nu, hvor jeg har Glenn, tĂŠnker jeg:
"Jeg gjorde det!"
611
00:41:32,440 --> 00:41:36,280
Nu kan far overtage,
for mor har brug for en lur.
612
00:41:44,760 --> 00:41:47,440
SYV TIMER SENERE
613
00:41:49,280 --> 00:41:55,840
Det er gÄet ned ad bakke.
Michael blev testet for covid.
614
00:41:55,920 --> 00:42:01,880
Han... Han var positiv.
615
00:42:01,960 --> 00:42:05,680
Glenn og jeg...
Han blev smidt ud af hospitalet.
616
00:42:05,760 --> 00:42:07,600
Nu er det kun mig og Glenn.
617
00:42:09,680 --> 00:42:14,280
I morgen tager vi hjem,
og sÄ tager jeg hjem til Amanda,
618
00:42:14,360 --> 00:42:19,080
indtil Michael fÄr lov til,
at vi mÄ tage med ham.
619
00:42:21,640 --> 00:42:24,280
Det er svĂŠrt at gĂžre det alene.
620
00:42:31,400 --> 00:42:34,920
Vi er alle i farezonen,
fordi vi er sammen med Michael.
621
00:42:35,000 --> 00:42:37,280
Min nyfĂždte har
vÊret tÊt pÄ Michael.
622
00:42:39,280 --> 00:42:41,600
Men sygeplejerskerne sagde,
623
00:42:41,680 --> 00:42:45,600
at jeg skal holde ham pÄ
min stue hele natten alene.
624
00:42:49,680 --> 00:42:52,800
Jeg fÄr ikke min mand
at se i lang tid.
625
00:42:56,240 --> 00:42:57,680
SÄ, sÄ.
626
00:42:57,760 --> 00:43:00,200
I nĂŠste afsnit...
627
00:43:00,280 --> 00:43:04,960
At ride er en stor milepĂŠl
pÄ min vÊgttabsrejse.
628
00:43:05,040 --> 00:43:07,120
Skal vi tĂŠnke over vĂŠgtgrĂŠnser?
629
00:43:07,200 --> 00:43:09,960
Du lyder, som en der vejer 225 kg.
Op pÄ hesten.
630
00:43:10,040 --> 00:43:12,800
Det skal man stadig tĂŠnke over.
631
00:43:15,280 --> 00:43:20,440
Det er vores fĂžrste udflugt
som familie. Alle har det sjovt
632
00:43:20,520 --> 00:43:21,640
og hygger sig.
633
00:43:21,720 --> 00:43:26,560
Jeg sveder som bare pokker.
Jeg er kommet mig efter en operation.
634
00:43:26,640 --> 00:43:31,200
Hvordan skal jeg klare det her?
Hvordan skal jeg vĂŠre mor til to?
635
00:43:33,320 --> 00:43:35,680
Du kan komme tilbage nu, Tammy.
636
00:43:35,760 --> 00:43:40,440
Jeg har fÄet nej fra lÊgerne,
lige siden jeg var lille.
637
00:43:40,520 --> 00:43:44,520
Min vĂŠrste frygt efter
mine mĂžder fĂžr operationen var,
638
00:43:44,600 --> 00:43:48,120
at lĂŠgen nĂŠgtede at operere mig.
639
00:43:48,200 --> 00:43:50,000
Hvad er din anbefaling?
51128