All language subtitles for 1000-lb Sisters - S04E05 (2020) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:02,960 Tidligere i programmet. 2 00:00:03,040 --> 00:00:09,720 I dag afslĂžrer vi barnets navn. Er du klar til at gĂŠtte navnet? 3 00:00:10,360 --> 00:00:12,240 Jeg beder ikke om noget. 4 00:00:12,320 --> 00:00:18,080 Vi har brug for en *** til at uddrive *** fra Tammy. 5 00:00:21,160 --> 00:00:25,960 Det gĂžr ondt at bevĂŠge mig. Jeg kan ikke engang tale. 6 00:00:27,480 --> 00:00:31,200 Jeg tager Amy med pĂ„ skadestuen. MĂ„ske skal hun fĂžde. 7 00:00:31,280 --> 00:00:33,600 SKADESTUE 8 00:00:33,680 --> 00:00:38,040 Jeg bliver udskrevet. Det er fordĂžjelsesbesvĂŠr. 9 00:00:38,600 --> 00:00:40,440 Pizza sendte mig pĂ„ skadestuen. 10 00:00:41,440 --> 00:00:43,000 Er du klar? 11 00:00:44,800 --> 00:00:48,760 Hver gang jeg skal vejes, er jeg bange for, at jeg har taget pĂ„. 12 00:00:49,320 --> 00:00:52,800 -242 kg. -Det er bare lĂžgn. 13 00:00:52,880 --> 00:00:56,720 Hun opfylder endelig vĂŠgtkravet til operationen. 14 00:00:56,800 --> 00:00:58,160 Jeg er sĂ„ glad. 15 00:00:58,240 --> 00:01:02,000 SĂ„ du set? Tammy, sĂ„ du det? 16 00:01:02,080 --> 00:01:05,760 Det gjorde jeg. Jeg modbeviste dem. 17 00:01:05,840 --> 00:01:08,640 Endelig kan jeg sige: "Hvad sagde jeg?" 18 00:01:17,160 --> 00:01:19,520 ARBEJD HÅRDT 19 00:01:22,280 --> 00:01:25,520 Lad os gĂ„ ud at lege. Ja, det skal vi. 20 00:01:27,480 --> 00:01:30,080 Nej. Kom herover. 21 00:01:30,160 --> 00:01:33,400 Jeg har forsĂžgt at spise rigtigt og motionere mere. 22 00:01:33,480 --> 00:01:36,480 IsĂŠr efter hĂŠndelsen for et par uger siden, 23 00:01:36,560 --> 00:01:39,080 som fik mig pĂ„ hospitalet. 24 00:01:42,920 --> 00:01:44,640 Kom nu. 25 00:01:46,360 --> 00:01:51,640 Gage er aktiv som bare pokker, og jeg skal snart fĂžde igen. 26 00:01:53,880 --> 00:01:58,040 Jeg er bekymret for, om jeg kan fĂžlge med mine bĂžrn. 27 00:01:58,120 --> 00:02:00,920 Hvis jeg var tyndere, ville det vĂŠre nemmere. 28 00:02:01,000 --> 00:02:02,280 Jeg vander dig. 29 00:02:07,000 --> 00:02:09,080 Jeg mĂ„ fokusere mere pĂ„ mit helbred, 30 00:02:09,800 --> 00:02:12,240 sĂ„ jeg kan lĂžbe efter drengene. 31 00:02:12,320 --> 00:02:14,880 I dag skal vi plante en kĂžkkenhave. 32 00:02:17,960 --> 00:02:21,280 Men jeg ved ikke en skid om kĂžkkenhaver. 33 00:02:21,360 --> 00:02:24,400 Vi fĂ„r landmand Chris til at hjĂŠlpe mig. 34 00:02:24,480 --> 00:02:26,600 Han har grĂžnne fingre. Mine er blĂ„. 35 00:02:27,960 --> 00:02:30,400 Se, man skal vande planterne sĂ„dan her. 36 00:02:30,480 --> 00:02:33,040 -Hvordan gĂ„r det? -Hej! 37 00:02:33,120 --> 00:02:37,320 Se, hvem det er. Onkel Chris er her. 38 00:02:38,920 --> 00:02:42,960 Chris ligner vores bedstefar. Jeg hader ham dog ikke for det. 39 00:02:43,040 --> 00:02:48,280 Han dĂžde, fĂžr jeg blev fĂždt. Han drak kĂžlervĂŠske og dĂžde. 40 00:02:48,360 --> 00:02:51,640 Min onkel gav ham det. Ja. 41 00:02:51,720 --> 00:02:54,920 Der findes en bog om det. "Murder in the Heartlands." 42 00:02:55,000 --> 00:02:56,400 Det er vist bind to. 43 00:03:00,320 --> 00:03:02,920 -Manuelt arbejde. -Han lĂŠrer det tidligt. 44 00:03:03,000 --> 00:03:06,520 Det skal de. Lad ham blive beskidt. 45 00:03:07,560 --> 00:03:11,000 Jeg er hjemme hos Amy for at hjĂŠlpe med kĂžkkenhaven. 46 00:03:11,560 --> 00:03:13,800 Det eneste, Amy ved om havearbejde, er, 47 00:03:13,880 --> 00:03:15,760 at planter vokser i jorden. 48 00:03:15,840 --> 00:03:18,920 Jeg er ingen landmand, men jeg elsker havearbejde. 49 00:03:19,000 --> 00:03:20,280 Jeg er erfaren. 50 00:03:20,920 --> 00:03:25,000 Vi henter plĂŠneklipperen, sĂ„ vi hurtigt kan flĂ„ resten af grĂŠsset af. 51 00:03:25,800 --> 00:03:27,160 Jeg har nĂžglen. 52 00:03:27,800 --> 00:03:30,400 Jeg vil gerne kĂžre en tur med Gage. 53 00:03:30,480 --> 00:03:32,000 -Ja. -Hej. 54 00:03:32,080 --> 00:03:34,960 Vil du ud at kĂžre? Han rodede allerede med den. 55 00:03:36,160 --> 00:03:38,000 Kom her. Kom nu. 56 00:03:39,360 --> 00:03:42,480 Du fĂ„r noget sjovere om et Ăžjeblik, sĂžnnike. 57 00:03:43,640 --> 00:03:46,800 Alle skarpe genstande bliver hos mor. 58 00:03:51,720 --> 00:03:53,080 Hold fast, skat! 59 00:04:03,480 --> 00:04:06,200 Nu har vi styr pĂ„ det, mand. 60 00:04:07,240 --> 00:04:10,520 Gage kan lide at kĂžre pĂ„ alt. Han har den alder. 61 00:04:13,840 --> 00:04:15,920 Der er ikke en eneste baby, 62 00:04:16,000 --> 00:04:19,360 som ikke kan lide at kĂžre en tur pĂ„ plĂŠneklipperen. 63 00:04:19,440 --> 00:04:22,680 Man skal ikke gĂžre noget. Start den, sĂŠt ham pĂ„ skĂždet, 64 00:04:22,760 --> 00:04:24,120 og kĂžr rundt lidt. 65 00:04:24,200 --> 00:04:28,600 Efter fire eller fem runder i haven sĂ„ sover de. 66 00:04:29,160 --> 00:04:31,760 Det er den bedste mĂ„de at putte dem pĂ„. 67 00:04:31,840 --> 00:04:34,280 Jeg skabe minder med bĂžrnene. 68 00:04:36,720 --> 00:04:43,160 -Det her er sjovere end det! -Brum, brum. 69 00:04:44,280 --> 00:04:48,680 Gage kan lide alt, hvad der har med hjul, biler og lastbiler at gĂžre. 70 00:04:48,760 --> 00:04:53,120 PĂ„ plĂŠneklipperen med Chris strĂ„lede hans ansigt sĂ„ meget. 71 00:04:53,200 --> 00:04:54,960 Han ville ikke engang af. 72 00:04:55,040 --> 00:04:56,480 Hvad laver du? 73 00:05:00,600 --> 00:05:04,920 Chris holdt ham sĂ„ fast, at han ikke kunne komme til skade. 74 00:05:05,000 --> 00:05:07,360 Chris vidste, hvad han lavede. 75 00:05:07,440 --> 00:05:09,800 Vi har kĂžrt med bĂžrnene fĂžr. 76 00:05:11,520 --> 00:05:15,280 -Har du haft det godt? -Jeg er trĂŠt og har halsbrand. 77 00:05:15,840 --> 00:05:18,240 Der forsvinder, nĂ„r du fĂ„r barnet ud. 78 00:05:18,320 --> 00:05:21,400 SĂ„ mĂ„ du hellere have noget energi, for du har to. 79 00:05:21,480 --> 00:05:26,320 Jeg er heldig, at jeg har en mand. Mange gĂžr det alene. 80 00:05:26,400 --> 00:05:28,360 Det krĂŠver to. SĂ„dan er det. 81 00:05:29,480 --> 00:05:31,920 Jeg har en uge tilbage af min graviditet. 82 00:05:32,000 --> 00:05:33,720 Jeg er utĂ„lmodig. 83 00:05:33,800 --> 00:05:37,200 Jeg er fĂŠrdig med graviditeten, med al graviditet. 84 00:05:37,280 --> 00:05:40,360 Der er 40 grader udenfor, men nĂ„r man er gravid, 85 00:05:40,440 --> 00:05:44,240 er det som 1.000 grader, fordi hele kroppen er varm. 86 00:05:44,840 --> 00:05:46,480 Jeg bager barnet. 87 00:05:47,040 --> 00:05:48,920 Det hedder en bolle i ovnen. 88 00:05:49,760 --> 00:05:51,080 Hvad er det? 89 00:05:51,160 --> 00:05:54,760 Jeg troede kun, du skulle have Ă©n tomatplante. 90 00:05:54,840 --> 00:05:58,080 Du har kĂžbt meget. Jeg har stĂŠnglen med. 91 00:05:58,800 --> 00:06:00,640 Jeg ved intet om haver. 92 00:06:00,720 --> 00:06:01,920 Det er nemt nok. 93 00:06:02,000 --> 00:06:03,920 Jo mere du taler med dem, 94 00:06:04,000 --> 00:06:06,840 -desto bedre vil de klare sig. -Taler du med dem? 95 00:06:06,920 --> 00:06:09,320 De skal i maven. Det fortĂŠller jeg dem. 96 00:06:11,200 --> 00:06:14,720 Jeg planter broccoli, rosenkĂ„l, agurker, 97 00:06:14,800 --> 00:06:16,880 lo mein-salat og... lo mein? 98 00:06:18,960 --> 00:06:23,280 Hvad hedder det? Romaine? Romainesalat og tomater. 99 00:06:24,040 --> 00:06:28,840 Du skal bare Ă„bne dem, smide dem ned, dĂŠkke dem til. 100 00:06:28,920 --> 00:06:32,240 NĂ„r du bevĂŠger dig over jorden, trĂŠkker jeg posen med. 101 00:06:32,800 --> 00:06:34,960 Jeg gĂžr det som en tyk pige. 102 00:06:35,040 --> 00:06:38,840 Vi har alle brug for at tabe os pĂ„ en eller anden mĂ„de. 103 00:06:38,920 --> 00:06:43,920 Det, der holder mig motiveret, 104 00:06:44,000 --> 00:06:46,560 er at fĂ„ opereret min hud vĂŠk. 105 00:06:46,640 --> 00:06:49,520 Det er ikke sĂ„ slemt, nĂ„r jeg er gravid, 106 00:06:49,600 --> 00:06:53,120 men nĂ„r jeg ikke er gravid, gnider min hud sĂ„ meget. 107 00:06:53,200 --> 00:06:55,600 Du taler om hud. Jeg ved det, se. 108 00:06:56,760 --> 00:06:58,360 NĂ„r man kan trĂŠkke ud, 109 00:06:58,440 --> 00:07:03,000 og slĂ„ nogen med det, er det et problem. Slam! 110 00:07:04,960 --> 00:07:07,760 Det ville vĂŠre det bedste kyllingebryst... 111 00:07:08,320 --> 00:07:10,600 Et udbenet kyllingebryst. 112 00:07:10,680 --> 00:07:12,720 Hvad taler du om, tykke? 113 00:07:12,800 --> 00:07:14,120 Hvad pokker? 114 00:07:15,880 --> 00:07:17,760 Jeg er ingen flĂŠskesvĂŠr. 115 00:07:17,840 --> 00:07:22,640 Bare fordi jeg kan lide gysere og zombier, er jeg ingen kannibal. 116 00:07:22,720 --> 00:07:23,880 Det er grĂŠnsen. 117 00:07:23,960 --> 00:07:28,120 LĂŠgen siger, jeg skal spise protein, men ikke den slags protein. 118 00:07:29,040 --> 00:07:31,360 Jeg mĂ„ hellere ordne ham her. 119 00:07:32,640 --> 00:07:34,320 SĂ„ fĂ„r han et godt bad. 120 00:07:35,000 --> 00:07:39,560 -Skal jeg hjĂŠlpe dig op? -Nej, jeg kan godt. MĂ„ske ikke. 121 00:07:41,440 --> 00:07:42,480 Jeg kan ikke. 122 00:07:42,560 --> 00:07:47,400 Giv mig din anden hĂ„nd. Kom sĂ„. Kom. 123 00:07:47,480 --> 00:07:50,840 -Jeg kan ikke. -Hvad pokker? Brug dit andet ben. 124 00:07:52,360 --> 00:07:54,360 Du drĂŠbte en plante med din tĂ„. 125 00:07:55,280 --> 00:07:57,560 Du kan knapt rejse dig. Hvad fejler du? 126 00:07:57,640 --> 00:08:00,240 -Jeg er fed og gravid. -Det er underordnet. 127 00:08:00,320 --> 00:08:05,160 At se Amy kĂŠmpe gjorde mig bekymret, for efter hendes operation 128 00:08:05,240 --> 00:08:09,360 ventede Amy ikke to Ă„r, fĂžr hun blev gravid. 129 00:08:09,440 --> 00:08:13,080 Nu skal hun have baby nummer to. 130 00:08:13,160 --> 00:08:15,400 Det udgĂžr en risiko for hende. 131 00:08:15,960 --> 00:08:22,760 Det er muligt, at det gĂ„r i kludder 132 00:08:22,840 --> 00:08:26,640 med fĂždslen. Jeg er bekymret for Amy og barnet. 133 00:08:36,000 --> 00:08:38,720 Tammy. Jeg mĂ„ler din iltmĂŠtning. 134 00:08:40,960 --> 00:08:42,760 Jeg hĂžrer, at du fĂ„r gĂ„et. 135 00:08:44,520 --> 00:08:47,160 -Vil du vise mig det? -Ikke rigtig. 136 00:08:47,240 --> 00:08:49,480 -Hvad med at gĂžre det alligevel? -Fint. 137 00:08:50,800 --> 00:08:52,840 Jeg har vĂŠret pĂ„ afvĂŠnning. 138 00:08:52,920 --> 00:08:58,400 Jeg er under min mĂ„lvĂŠgt. Jeg kan gĂ„ nĂŠsten 200 skridt. 139 00:08:58,480 --> 00:09:03,040 Jeg vil fortsĂŠtte, sĂ„ jeg ikke fĂ„r tilbagefald. 140 00:09:03,720 --> 00:09:06,480 Se der! Du bruger ikke engang rollator. 141 00:09:06,560 --> 00:09:08,920 Hvad skal jeg bruge en rollator til? 142 00:09:09,000 --> 00:09:14,160 Jeg gĂžr alt, hvad jeg kan for at fĂ„ operationen. 143 00:09:16,600 --> 00:09:20,200 Hold da kĂŠft. Fantastisk! 144 00:09:20,840 --> 00:09:23,000 -Godt klaret. -Flot! 145 00:09:23,080 --> 00:09:24,560 Godt gĂ„et, Tammy! 146 00:09:24,640 --> 00:09:28,520 For fĂ„ mĂ„neder siden var jeg bange for at gĂ„ op ad trappen. 147 00:09:30,240 --> 00:09:34,120 -Vil du prĂžve at gĂ„ ind? -Jeg er bange. 148 00:09:34,200 --> 00:09:36,600 -Jeg vil hjem. -Hvad pokker? 149 00:09:36,680 --> 00:09:39,920 Jeg vil gerne hjem. Jeg ville ikke herhen. 150 00:09:40,000 --> 00:09:42,080 -Hold op med at skabe dig. -Klap i. 151 00:09:42,160 --> 00:09:43,560 OpfĂžr dig ordentligt. 152 00:09:43,640 --> 00:09:45,440 Lad mig vĂŠre i fred! 153 00:09:46,240 --> 00:09:50,360 Der burde vĂŠre en klokke Ăžverst, du kunne ringe med. Godt klaret! 154 00:09:50,440 --> 00:09:54,680 Nu er jeg ved at tabe mig. Jeg kan gĂ„ mere. Jeg kan gĂ„ op ad trapperne. 155 00:09:55,320 --> 00:10:01,520 Det har jeg gjort. Min hals... Det har jeg gjort. 156 00:10:03,600 --> 00:10:10,160 -Godt klaret! -I er pinlige. I er pinlige. 157 00:10:10,920 --> 00:10:13,800 I dag har jeg et videoopkald med dr. Smith. 158 00:10:14,360 --> 00:10:19,160 Jeg glĂŠder mig til at fortĂŠlle det. Jeg er syv kilo under min mĂ„lvĂŠgt. 159 00:10:22,440 --> 00:10:25,320 -Hej, Tammy, hvordan gĂ„r det? -Godt, dig? 160 00:10:25,400 --> 00:10:26,720 Jeg har det godt. 161 00:10:26,800 --> 00:10:29,880 Jeg ville lige hĂžre, hvordan det gĂ„r. 162 00:10:29,960 --> 00:10:32,040 Vi har ikke talt sammen lĂŠnge. 163 00:10:33,080 --> 00:10:40,040 Det store spĂžrgsmĂ„l er, hvad ligger vĂŠgten pĂ„? 164 00:10:40,120 --> 00:10:43,280 -Er du sikker pĂ„, at du vil vide det? -Ja. 165 00:10:44,560 --> 00:10:47,520 -Den er under 250. -Virkelig? 166 00:10:48,120 --> 00:10:52,800 Ja. 242 kilo. 167 00:10:54,520 --> 00:10:55,960 Hold da op. Fantastisk. 168 00:11:00,240 --> 00:11:01,280 Du mĂ„ ikke grĂŠde. 169 00:11:01,360 --> 00:11:04,800 Jeg er mĂ„llĂžs. Det sker normalt ikke. 170 00:11:06,440 --> 00:11:08,720 -Det er fantastisk. -Tak. 171 00:11:09,520 --> 00:11:13,040 Da jeg mĂždte Tammy, var hun langt fra at nĂ„ hertil. 172 00:11:13,120 --> 00:11:15,320 Jeg er glad pĂ„ hendes vegne. 173 00:11:15,400 --> 00:11:18,840 Hun er endelig nĂ„et til et sted, hvor hun kunne det her. 174 00:11:18,920 --> 00:11:21,000 Jeg har ikke gjort noget. Kun hende. 175 00:11:21,080 --> 00:11:25,480 Fantastisk, Tammy. Jeg kan ikke sige dig, hvor glad det gĂžr mig. 176 00:11:27,320 --> 00:11:30,800 -Det er din skyld. -Nu mĂ„ du heller ikke grĂŠde. 177 00:11:30,880 --> 00:11:34,160 Åh nej. 178 00:11:34,240 --> 00:11:37,040 Det er dejligt, at dr. Smith er stolt af mig. 179 00:11:37,120 --> 00:11:40,800 Jeg kunne ĂŠrligt talt ikke have gjort det uden ham. 180 00:11:40,880 --> 00:11:42,400 SĂ„ var jeg her ikke. 181 00:11:42,960 --> 00:11:47,560 Han var den lĂŠge, der hjalp med at finde dette sted 182 00:11:47,640 --> 00:11:51,360 og underskrev papirerne, sĂ„ jeg kunne komme hertil. 183 00:11:52,200 --> 00:11:55,960 Jeg fĂžler, at jeg skylder ham mit liv. 184 00:11:57,800 --> 00:12:05,760 Det betyder, at du har opnĂ„et vores store mĂ„l om at komme under 250 kilo. 185 00:12:05,840 --> 00:12:07,320 Det her er status: 186 00:12:07,400 --> 00:12:10,040 Du skal tilbage pĂ„ mit kontor. 187 00:12:10,120 --> 00:12:14,120 Du skal tale med hjertelĂŠgen, lungelĂŠgen 188 00:12:14,200 --> 00:12:17,480 og hĂŠmatologen, da du fĂžr har haft blodpropper. 189 00:12:17,560 --> 00:12:21,800 Vi skal sikre os, at du er i den bedst mulige form 190 00:12:21,880 --> 00:12:23,280 inden operationen. 191 00:12:23,360 --> 00:12:27,760 Du har gjort, hvad jeg bad dig om for at kvalificere dig til operation. 192 00:12:27,840 --> 00:12:30,800 Vi skal booke tider til dig. 193 00:12:30,880 --> 00:12:33,800 Vi skal nok sĂžrge for tid hos lĂŠgerne. 194 00:12:33,880 --> 00:12:39,320 Hvis de siger, at det er i orden, sĂ„ bliver du opereret, Tammy. 195 00:12:43,160 --> 00:12:45,840 Jeg blev godkendt til operation. 196 00:12:48,640 --> 00:12:52,480 Selv om det ikke er den endelige godkendelse, 197 00:12:53,040 --> 00:12:57,160 er jeg stadig ekstremt stolt af mig selv. Det lykkedes mig. 198 00:12:59,960 --> 00:13:03,000 Du har reddet min dag, min uge og min mĂ„ned. 199 00:13:03,080 --> 00:13:06,240 Det tror jeg godt, du ved. Nu gĂžr jeg mit fĂŠrdigt. 200 00:13:06,320 --> 00:13:09,360 Jeg booker tider hos specialisterne i nĂŠste uge, 201 00:13:09,440 --> 00:13:12,280 sĂ„ vi kan fĂ„ det klaret sĂ„ hurtigt som muligt. 202 00:13:12,360 --> 00:13:16,600 Tammy er glad, fordi hun fĂžler, at hun har nĂ„et den vĂŠgt, 203 00:13:16,680 --> 00:13:19,160 jeg gav hende, men det er kun en lille del. 204 00:13:19,240 --> 00:13:24,320 Vi har andre lĂŠger, der skal godkende hende inden operationen. 205 00:13:24,400 --> 00:13:28,200 Hun skal evalueres kardiologisk, lungemĂŠssigt, 206 00:13:28,280 --> 00:13:32,480 hĂŠmatologisk og naturligvis psykologisk. 207 00:13:32,560 --> 00:13:34,960 Vi skal have en godkendelse fra lĂŠgerne. 208 00:13:35,040 --> 00:13:38,360 NĂ„r jeg fĂ„r grĂžnt lys, bliver hun opereret nĂŠste dag. 209 00:13:38,960 --> 00:13:42,560 Hvad synes du om din terapeut? Hvordan gĂ„r det? 210 00:13:44,600 --> 00:13:47,040 Jeg kan godt lide at tale med hende. 211 00:13:48,640 --> 00:13:53,480 Godt, for jeg skal have den sidste dokumentation fra hende. 212 00:13:54,040 --> 00:13:55,400 Det er sidste skridt. 213 00:13:56,760 --> 00:14:01,480 I de sidste par mĂ„neder har jeg gĂ„et hos min terapeut privat. 214 00:14:01,560 --> 00:14:04,080 Det er svĂŠrt for mig at tale med folk. 215 00:14:04,160 --> 00:14:07,760 Jeg ved ikke, om det vil holde mig tilbage eller ej. 216 00:14:08,320 --> 00:14:11,280 Det er skrĂŠmmende at vĂŠre sĂ„ tĂŠt pĂ„ operationen. 217 00:14:11,960 --> 00:14:15,840 Det kan vĂŠre afgĂžrende, hvis terapeuten siger "nej". 218 00:14:29,880 --> 00:14:36,000 Brum, brum. Hej, Papa Willy. 219 00:14:36,080 --> 00:14:39,680 Det er et par dage inden mit planlagte kejsersnit. 220 00:14:39,760 --> 00:14:43,840 Jeg vil bare derud nu. Jeg er klar til at fĂ„ det overstĂ„et. 221 00:14:43,920 --> 00:14:46,920 Mine ben er hĂŠvede. Jeg har ondt i ryggen. 222 00:14:47,000 --> 00:14:50,120 Du sparker mig steder, jeg ikke vidste, man havde. 223 00:14:51,240 --> 00:14:54,040 Vil du dele dit legetĂžj med din bror? 224 00:14:54,600 --> 00:14:56,520 Hvad vil Gage sige til babyen? 225 00:14:56,600 --> 00:14:58,000 Jeg har ingen anelse. 226 00:14:58,560 --> 00:15:01,560 Jeg aner ikke, hvordan han vil opfĂžre sig. 227 00:15:01,640 --> 00:15:04,040 Han kan ikke lide, nĂ„r jeg rĂžrer babyer. 228 00:15:04,800 --> 00:15:06,840 Han er mors dreng. 229 00:15:07,680 --> 00:15:11,200 Gage har vĂŠret enebarn i nĂŠsten to Ă„r nu. 230 00:15:11,760 --> 00:15:13,920 NĂ„r han ser mig holde andre babyer, 231 00:15:14,000 --> 00:15:18,600 bliver han jaloux, indtil jeg tager ham op og krammer ham. 232 00:15:19,360 --> 00:15:23,320 Jeg ved ikke, hvad han gĂžr, nĂ„r jeg ikke kan aflevere barnet igen, 233 00:15:23,400 --> 00:15:26,960 fordi det er vores. Jeg kan ikke sende det tilbage. 234 00:15:27,640 --> 00:15:31,080 Er Michael afsenderen? Han slikkede pĂ„ konvolutten. 235 00:15:31,160 --> 00:15:32,920 Han lagde *** i konvolutten. 236 00:15:34,320 --> 00:15:38,440 Er du mors dreng? Smager det godt? 237 00:15:41,880 --> 00:15:43,920 -Hvad sĂ„? -Hvad sker der? 238 00:15:44,000 --> 00:15:45,440 Vi leger med Gage. 239 00:15:46,800 --> 00:15:50,000 Jeg ser til Amy, fordi hun er grydeklar. 240 00:15:50,080 --> 00:15:53,480 Det nye vidunderbarn kommer til verden. 241 00:15:53,560 --> 00:15:56,400 Jeg har ogsĂ„ haft travlt med noget. 242 00:15:56,480 --> 00:15:58,960 Jeg glĂŠder mig til at vise hende det. 243 00:16:00,440 --> 00:16:03,560 -HvornĂ„r skal barnet komme? -Om nogle fĂ„ dage. 244 00:16:03,640 --> 00:16:09,080 Jeg fĂ„r mit kejsersnit om et par dage. Jeg kan ikke vente. 245 00:16:09,160 --> 00:16:14,440 De sidste par dage har vĂŠret hĂ„rde, fordi han er dernede, 246 00:16:14,520 --> 00:16:16,560 og han presser pĂ„. 247 00:16:18,200 --> 00:16:20,440 Han er pĂ„ vej gennem min vagina. 248 00:16:22,720 --> 00:16:25,120 Du skal skĂŠres ud, ikke skubbes ud. 249 00:16:25,200 --> 00:16:28,240 Han kom aldrig sĂ„ langt ned. 250 00:16:28,320 --> 00:16:31,760 Det fĂžles, som om jeg gĂ„r med en vandmelon mellem benene. 251 00:16:33,000 --> 00:16:34,960 PrĂžv at gĂ„ med det i bukserne. 252 00:16:36,680 --> 00:16:39,800 Jeg har noget i lastbilen, jeg gerne vil vise dig. 253 00:16:39,880 --> 00:16:41,000 Det er ret tosset. 254 00:16:41,080 --> 00:16:45,440 Det er en overraskelse for at fejre, at Glenn kommer. 255 00:16:45,520 --> 00:16:48,760 Vi skal have en... Vi skal gĂžre det rigtigt. 256 00:16:48,840 --> 00:16:51,840 Det, vi gĂžr som familie, er at spise. 257 00:16:51,920 --> 00:16:55,120 Har du skaffet et rĂ„dyr, en ko, en elg eller noget? 258 00:16:55,200 --> 00:16:56,920 Jeg henter den. Det er vildt. 259 00:16:58,360 --> 00:17:02,600 Der er ikke til at sige, hvilket dyr Chris vil hente. 260 00:17:02,680 --> 00:17:05,280 Han kan godt glemme at give mig svinenosser 261 00:17:05,360 --> 00:17:06,800 og svinehjerne. 262 00:17:08,120 --> 00:17:12,480 Mit land kom lidt frem der. Det er ikke nogen elg. 263 00:17:12,560 --> 00:17:14,960 Jeg har ikke en rĂžgeovn, der er stor nok. 264 00:17:15,040 --> 00:17:16,680 MĂ„ske nĂŠste Ă„r. 265 00:17:16,760 --> 00:17:20,000 I Ă„r kan du kaste et blik pĂ„ det her. 266 00:17:24,120 --> 00:17:27,040 -Er det en fisk? -Nej! 267 00:17:27,120 --> 00:17:29,280 Det er 4,5 kilo alligator. 268 00:17:33,000 --> 00:17:37,600 Marineret og klar til rĂžgeovnen. Den er fyldt med treenigheden. 269 00:17:39,040 --> 00:17:40,840 Alligator er min livret. 270 00:17:40,920 --> 00:17:44,480 Det er en dyr fĂždevare, man ikke fĂ„r sĂ„ ofte. 271 00:17:45,520 --> 00:17:50,680 Den stirrer pĂ„ mig. Jeg fĂžler mig nĂžgen. 272 00:17:52,440 --> 00:17:55,240 Den kigger pĂ„ mig: "Du mĂ„ ikke spise mig." 273 00:17:56,880 --> 00:17:58,080 Det ville vĂŠre fedt. 274 00:17:58,160 --> 00:18:01,920 Det har vi aldrig gjort til en familiegrillfest. 275 00:18:02,000 --> 00:18:04,160 Vi kan holde det pĂ„ sĂžndag, 276 00:18:04,240 --> 00:18:08,160 sĂ„ vi kan fejre, at Glenn kommer. 277 00:18:08,760 --> 00:18:12,040 Fejre familien. Vi er kommet sĂ„ langt. 278 00:18:12,120 --> 00:18:15,920 Mit sidste mĂ„ltid inden fĂždslen. Jeg mĂ„ ikke spise efter midnat. 279 00:18:16,000 --> 00:18:18,760 -Hvad er bedre end en alligator? -Netop. 280 00:18:19,320 --> 00:18:22,800 Vi skal undgĂ„ stegt mad. Vi kan rĂžge og grille den. 281 00:18:22,880 --> 00:18:26,560 Jeg har barbecuesauce. Det er ikke stĂŠrkere end min chiligryde. 282 00:18:26,640 --> 00:18:30,560 Jeg har spist din chiligryde, men det ville slĂ„ mig ihjel nu. 283 00:18:30,640 --> 00:18:35,760 Jeg var pĂ„ hospitalet med fordĂžjelsesbesvĂŠr pĂ„ grund af pizza. 284 00:18:35,840 --> 00:18:40,240 Vil du give mig noget, der er mere krydret end pizza? 285 00:18:41,000 --> 00:18:45,160 Det vil ikke fungere. Men jeg vil stadig spise det. 286 00:18:46,400 --> 00:18:49,720 Jeg smutter nu. Vi tales ved senere. Jeg elsker dig. 287 00:18:49,800 --> 00:18:51,680 Jeg tager min alligator med. 288 00:18:53,640 --> 00:18:55,440 Jeg er meget glad over det. 289 00:18:57,440 --> 00:18:59,120 Den alligator bliver vild. 290 00:19:03,800 --> 00:19:05,640 WINDSOR LANE AFVÆNNINGSKLINIK 291 00:19:10,520 --> 00:19:14,160 I dag skal jeg fortĂŠlle min familie, 292 00:19:14,240 --> 00:19:17,960 at jeg er blevet godkendt til en vĂŠgttabsoperation. 293 00:19:19,200 --> 00:19:22,240 SĂ„ godt som. 294 00:19:25,240 --> 00:19:26,600 Er han sulten? 295 00:19:34,320 --> 00:19:35,920 Se, hvem der ringer til os. 296 00:19:37,440 --> 00:19:39,680 -Hej, Amy. -Se, det er tante Tammy! 297 00:19:48,000 --> 00:19:51,000 -Hej, Tammy, hvordan gĂ„r det? -Hej. 298 00:19:53,480 --> 00:19:55,160 -Hej! -Hej. 299 00:19:55,840 --> 00:19:57,800 -Hej. -Hvordan gĂ„r det? 300 00:19:57,880 --> 00:20:01,760 -Jeg kĂžrer. Jeg prĂžver i hvert fald. -Gemmer sig. 301 00:20:03,840 --> 00:20:06,840 -Jeg har gode nyheder. -Hvad da? 302 00:20:07,440 --> 00:20:11,640 Dr. Smith er kommet med en udtalelse. 303 00:20:13,640 --> 00:20:16,400 -Hvad? -Han godkendte den skide operation. 304 00:20:17,200 --> 00:20:20,520 -Hvor er det fantastisk! -Det er lĂžgn. 305 00:20:20,600 --> 00:20:21,960 Tillykke. 306 00:20:22,040 --> 00:20:24,920 Det er det bedste, jeg har hĂžrt i Ă„r, Tammy. 307 00:20:25,480 --> 00:20:28,280 Vi sagde jo, at du er stĂŠrk nok til det. 308 00:20:28,360 --> 00:20:31,800 Jeg er lettet over, at Tammy blev godkendt til operationen. 309 00:20:31,880 --> 00:20:37,280 Efter hendes fiaskoer troede jeg ikke, at hun kunne klare det. 310 00:20:37,360 --> 00:20:39,120 Hun modbeviste mig. 311 00:20:40,040 --> 00:20:44,000 Jeg hĂ„ber ikke, at hun fĂžler sig efterladt lĂŠngere. 312 00:20:44,080 --> 00:20:48,480 Hun vil nok overgĂ„ mig. Det er jeg taknemmelig for. 313 00:20:48,560 --> 00:20:51,520 Jeg bliver ikke sur, hvis hun gĂžr. 314 00:20:51,600 --> 00:20:56,520 Vi vil gĂ„ fra at vĂŠre de tunge sĂžstre til de sexede sĂžstre. 315 00:20:56,600 --> 00:20:59,960 Vi har ventet pĂ„ dette Ăžjeblik i meget lang tid. 316 00:21:00,040 --> 00:21:04,880 242 kg. Hvad siger I sĂ„? 317 00:21:05,760 --> 00:21:09,080 Det fĂžles godt at fortĂŠlle min familie nyheden. 318 00:21:09,880 --> 00:21:14,320 Det er da en overraskelse. Det er en prĂŠstation. 319 00:21:15,040 --> 00:21:19,960 NĂŠste skridt er at komme tilbage til dr. Smith... 320 00:21:21,000 --> 00:21:26,640 blive vejet og fĂ„ alle godkendelserne. 321 00:21:27,400 --> 00:21:28,640 Operationen. 322 00:21:29,400 --> 00:21:33,000 SĂ„ skal jeg tilbage hertil, sĂ„ jeg heler ordentligt. 323 00:21:33,560 --> 00:21:36,800 SĂ„ skal jeg hjem... endelig. 324 00:21:38,520 --> 00:21:45,960 Dr. Smith gav mig sin godkendelse, men det er op til hans kolleger... 325 00:21:47,280 --> 00:21:52,160 og terapeuterne at godkende mig. 326 00:21:53,400 --> 00:21:57,960 Jeg er nervĂžs, for jeg ikke ved, hvad der vil ske. 327 00:21:58,040 --> 00:22:02,720 Man ved aldrig, hvad der vil ske. 328 00:22:02,800 --> 00:22:06,240 Man kan kun bede til, at alt gĂ„r godt. 329 00:22:06,320 --> 00:22:09,040 Klart. Du kan sagtens. Du er nĂ„et sĂ„ langt. 330 00:22:09,120 --> 00:22:11,240 -Bare klĂž pĂ„. -Ja. 331 00:22:12,200 --> 00:22:16,240 Livet kastede nogle forhindringer for mig. Det ved Gud. 332 00:22:17,440 --> 00:22:21,120 Jeg har altid vĂŠret stor. Jeg var stor fra fĂždslen. 333 00:22:21,600 --> 00:22:25,520 Mor blev ved med at sige, da jeg var to-tre Ă„r, 334 00:22:25,600 --> 00:22:30,640 at hun mĂ„tte kĂžbe voksentĂžj til mig, sĂ„ det passede. 335 00:22:31,760 --> 00:22:33,760 De mĂ„tte skĂŠre bukserne af. 336 00:22:34,840 --> 00:22:40,200 Jeg blev deprimeret, og det blev til en madafhĂŠngighed. 337 00:22:40,760 --> 00:22:45,240 DjĂŠvelen forsĂžgte at gĂžre det af med mig, men jeg overvandt alt. 338 00:22:46,200 --> 00:22:49,600 Jeg sparkede DjĂŠvlen i nosserne og fik min operation. 339 00:22:53,600 --> 00:22:58,720 Jeg er 36 Ă„r, nĂŠsten. Verden er gĂ„et mig forbi. 340 00:23:00,400 --> 00:23:03,800 Der er sĂ„ meget, jeg ikke har set eller gjort. 341 00:23:05,280 --> 00:23:06,480 Det er slut. 342 00:23:08,480 --> 00:23:12,920 Det er surrealistisk. TĂŠnk, at hun klarede det. 343 00:23:13,480 --> 00:23:16,560 Men der er mange andre forhindringer, hun skal klare. 344 00:23:16,640 --> 00:23:18,640 Hun har andre helbredsproblemer. 345 00:23:18,720 --> 00:23:22,000 Jeg vil tro, at en lungelĂŠge skal godkende hende 346 00:23:22,080 --> 00:23:24,200 og muligvis en hjertelĂŠge. 347 00:23:24,280 --> 00:23:28,440 Men det psykiske bliver svĂŠrere for hende end det fysiske, tror jeg. 348 00:23:28,520 --> 00:23:30,000 Vi mĂ„ vente at se. 349 00:23:30,880 --> 00:23:33,840 Der er intet, der kan stoppe mig nu. 350 00:23:42,480 --> 00:23:45,040 HENDERSON COUNTY VASKEBJØRNEJÆGERE 351 00:23:50,160 --> 00:23:52,320 Bruger du klude som grydelapper? 352 00:23:52,400 --> 00:23:54,240 Jeg bruger ikke grydelapper. 353 00:23:54,320 --> 00:23:56,280 GĂžr, som du vil med kludene. 354 00:23:56,840 --> 00:23:59,200 Vi har meget at fejre i dag. 355 00:23:59,280 --> 00:24:01,800 Tammy nĂ„ede sit vĂŠgtmĂ„l for operationen. 356 00:24:01,880 --> 00:24:07,160 Det er Amys sidste mĂ„ltid, inden Glenn kommer i morgen. 357 00:24:07,240 --> 00:24:10,800 Derfor har vi inviteret alle i familien til vores kirke 358 00:24:10,880 --> 00:24:13,720 til en stor grillfest og en stor alligator. 359 00:24:13,800 --> 00:24:18,960 -Hvad har du pĂ„ grillen? -Lidt cajunhallĂžj. 360 00:24:19,040 --> 00:24:22,760 Åh. Den har hud pĂ„. 361 00:24:23,920 --> 00:24:27,040 Alle hĂŠvder, at alligator er som kylling. 362 00:24:27,760 --> 00:24:31,840 Hvorfor sĂ„ ikke tilberede den med en kylling? 363 00:24:32,680 --> 00:24:35,240 -Hvad sker der? -Kom og se alligatoren. 364 00:24:35,320 --> 00:24:41,000 Jeg er sĂ„ spĂŠndt. I morgen bliver jeg mor igen. 365 00:24:41,080 --> 00:24:45,560 SĂ„ har jeg to bĂžrn. Jeg ogsĂ„ nervĂžs som bare pokker. 366 00:24:46,320 --> 00:24:48,760 -VĂŠrsgo. -Tag det lille stykke. 367 00:24:50,240 --> 00:24:52,080 Åh, du milde. 368 00:24:52,720 --> 00:24:57,920 Det er krydret, men det smager godt. Glenn kunne nok ogsĂ„ lide det. 369 00:24:58,000 --> 00:24:59,920 Han er ved at kung-fu'e sig ud. 370 00:25:00,000 --> 00:25:02,240 Han laver karatehug i min vagina. 371 00:25:02,880 --> 00:25:05,080 Jeg sveder. Jeg mĂ„ ud af solen. 372 00:25:05,160 --> 00:25:06,160 Jeg bliver rĂžd. 373 00:25:06,240 --> 00:25:09,360 Jeg vil fĂ„ alligatorhovedet og kyllingen ind. 374 00:25:09,440 --> 00:25:11,560 Amy, jeg spiser en fod, hvis du gĂžr. 375 00:25:11,640 --> 00:25:13,360 Jeg giver en til Gage. 376 00:25:13,440 --> 00:25:15,680 Du skal ikke give den til min baby. 377 00:25:15,760 --> 00:25:19,080 -Jeg slĂ„r dig med stegepanden. -Han har aldrig fĂ„et det. 378 00:25:19,160 --> 00:25:20,880 Du fĂ„r smĂŠk med en spatel. 379 00:25:20,960 --> 00:25:23,360 -Jeg henter mit brĂŠt. -Vi gĂ„r ind. 380 00:25:23,440 --> 00:25:24,840 -Tag dĂžren. -Lad mig. 381 00:25:24,920 --> 00:25:26,440 Jeg vil se, hvad han gĂžr. 382 00:25:31,040 --> 00:25:34,120 -Vil du nu have et ben? -Jeg vil ikke have noget ben. 383 00:25:40,560 --> 00:25:43,520 Jeg vil gerne takke alle for at komme. 384 00:25:43,600 --> 00:25:45,440 Grunden til, at vi er her, er, 385 00:25:45,520 --> 00:25:48,040 at Amy skal have endnu et barn. 386 00:25:49,400 --> 00:25:52,480 NĂ„r der kommer nye til, skal det fejres. 387 00:25:52,560 --> 00:25:55,520 Tammy nĂ„ede sit vĂŠgtmĂ„l for at blive opereret. 388 00:26:00,480 --> 00:26:04,040 Det siger jeg ogsĂ„. 389 00:26:04,120 --> 00:26:07,080 Hvis Tammy bliver godkendt, kysser jeg Gage. 390 00:26:08,680 --> 00:26:13,280 Jeg kysser ikke hende. Men jeg vil vĂŠre stolt af hende. 391 00:26:13,960 --> 00:26:15,960 Jeg har store forhĂ„bninger om, 392 00:26:16,040 --> 00:26:22,200 at Tammy bliver opereret, men der er en snert af tvivl. 393 00:26:23,600 --> 00:26:30,680 Det er nĂŠsten lige sĂ„ stor grund til at fejre, som at Amy fĂ„r et barn. 394 00:26:30,760 --> 00:26:36,480 Tammy har vĂŠret lĂŠnge om at nĂ„ dertil, hvor hun er nu. 395 00:26:36,560 --> 00:26:37,960 Vi er stolte af hende, 396 00:26:38,040 --> 00:26:41,520 men hun skal igennem meget mere, inden hun bliver godkendt. 397 00:26:41,600 --> 00:26:46,520 Bed for, at hun bliver endeligt godkendt til operation. 398 00:26:46,600 --> 00:26:49,400 Gud ved, at hun fĂ„r brug for alt, hun kan fĂ„. 399 00:26:51,640 --> 00:26:54,520 Smager alting godt? Alligator og alting? 400 00:26:54,600 --> 00:26:56,600 Alt smager godt. 401 00:26:56,680 --> 00:27:01,320 Smager alligatoren godt? Gage har en fest. 402 00:27:01,400 --> 00:27:04,280 Gage var god. Han Ă„d alligator pĂ„ livet lĂžs. 403 00:27:04,360 --> 00:27:09,200 SĂ„ sĂ„ han pĂ„ mig og sagde... Det var morsomt. 404 00:27:09,680 --> 00:27:14,480 Se min sĂžn. Han spiste sĂ„ meget alligator, at han faldt i sĂžvn. 405 00:27:14,560 --> 00:27:18,480 -Du skal hjem at gĂžre dig klar. -Har du pakket din taske? 406 00:27:18,560 --> 00:27:19,840 Jeg har ikke pakket. 407 00:27:19,920 --> 00:27:22,440 Jeg har hverken bletaske eller autostol. 408 00:27:22,520 --> 00:27:25,720 Vil du vente ti minutter inden, du skal gĂ„ ud af dĂžren? 409 00:27:25,800 --> 00:27:29,360 -Vil du handle pĂ„ vej til hospitalet? -Ja. 410 00:27:31,200 --> 00:27:33,280 Se ikke sĂ„dan pĂ„ mig. SĂ„dan er hun. 411 00:27:33,360 --> 00:27:35,320 Hvis jeg kigger pĂ„ hende, 412 00:27:35,400 --> 00:27:39,200 hopper mine Ăžjne ud af mit hoved og slĂ„r hende i panden. 413 00:27:39,280 --> 00:27:41,160 For pokker, Amy. Tag dig sammen. 414 00:27:41,720 --> 00:27:45,600 Amanda er efter mig, fordi jeg ikke har pakket. 415 00:27:45,680 --> 00:27:48,400 Jeg har bare sĂ„ meget i hovedet lige nu. 416 00:27:48,480 --> 00:27:51,640 Jeg har Gage. Det tager meget af min energi. 417 00:27:51,720 --> 00:27:55,440 Jeg tĂŠnker allerede over, hvordan det skal fungere. 418 00:27:56,240 --> 00:27:58,320 Amanda gĂžr det endnu vĂŠrre. 419 00:27:59,040 --> 00:28:01,160 Hvad pokker er der med dig? 420 00:28:01,240 --> 00:28:07,800 Nogle gange fĂžler jeg, at jeg er en dĂ„rlig mor eller noget. 421 00:28:07,880 --> 00:28:10,280 At vĂŠre en god mor er mit mĂ„l i livet. 422 00:28:10,840 --> 00:28:13,320 Som barn havde jeg ikke noget forbillede. 423 00:28:13,400 --> 00:28:18,360 Derfor spekulerer jeg altid pĂ„, om jeg er god nok. 424 00:28:20,280 --> 00:28:24,080 Jeg er bekymret for at blive mor igen. 425 00:28:24,160 --> 00:28:26,720 Jeg fik Gage. Nu skal jeg have endnu en. 426 00:28:27,920 --> 00:28:32,600 Jeg knokler for at vĂŠre mor. Jeg begynder at grĂŠde. 427 00:28:33,160 --> 00:28:36,000 Lad vĂŠre. SĂ„ ender vi begge med at grĂŠde. 428 00:28:36,080 --> 00:28:38,440 Jeg vil gerne vĂŠre en god mor for Gage. 429 00:28:38,520 --> 00:28:44,080 Ved alt, jeg gĂžr for ham, tĂŠnker jeg: "Er det her det rigtige valg? 430 00:28:44,160 --> 00:28:46,840 -GĂžr jeg det rigtige for ham?" -Det gĂžr du. 431 00:28:46,920 --> 00:28:49,640 -Du er god nok. -For jeg vil ikke... 432 00:28:49,720 --> 00:28:52,440 Se pĂ„ mig. Du gĂžr det godt. 433 00:28:53,000 --> 00:28:55,440 Lad aldrig nogen sige det modsatte. 434 00:28:55,520 --> 00:28:58,440 Hold op med det. Du mĂ„ aldrig tvivle pĂ„ dig selv. 435 00:29:00,440 --> 00:29:02,440 Jeg vil ikke vĂŠre en dĂ„rlig mor. 436 00:29:02,520 --> 00:29:06,200 Du er ingen dĂ„rlig mor. Der fĂžlger ikke brugsanvisninger med. 437 00:29:06,760 --> 00:29:11,040 NĂ„r du begĂ„r fejl, vil vi, dine sĂžstre og din bror, fortĂŠlle dig det. 438 00:29:11,120 --> 00:29:14,080 Det ved du. Men det har vi aldrig sagt. 439 00:29:14,160 --> 00:29:17,120 Ingen i familien har sagt, at du er en dĂ„rlig mor. 440 00:29:17,200 --> 00:29:20,040 Dem, der siger det til dig, kan stille hos mig. 441 00:29:20,120 --> 00:29:27,120 Det er mit hoved. Jeg er bekymret for det. 442 00:29:27,200 --> 00:29:31,640 Han skal ikke vokse op og tĂŠnke: "Min mor var her ikke for mig," 443 00:29:31,720 --> 00:29:34,040 eller "Min mor gjorde ikke det for mig." 444 00:29:34,120 --> 00:29:38,520 Jeg vil give ham det bedste liv. 445 00:29:39,680 --> 00:29:41,200 For det fik vi ikke. 446 00:29:44,960 --> 00:29:47,120 Vi ved, at du er en god mor. 447 00:29:47,200 --> 00:29:50,680 Det bliver en udfordring at gĂ„ fra Ă©t barn til to. 448 00:29:50,760 --> 00:29:54,560 Det er ikke let med et lille barn og en nyfĂždt. 449 00:29:54,640 --> 00:29:59,440 Det er ikke let, isĂŠr ikke nĂ„r de er sĂ„ tĂŠt pĂ„ hinanden i alder. 450 00:29:59,520 --> 00:30:02,800 Du skal bare vide, at nĂ„r du bliver overvĂŠldet, 451 00:30:02,880 --> 00:30:06,200 er vi kun Ă©t telefonopkald vĂŠk. Vi skal nok vĂŠre der 452 00:30:06,280 --> 00:30:09,080 og gĂžre, hvad vi kan for at hjĂŠlpe dig. 453 00:30:09,160 --> 00:30:12,640 -Familier stĂžtter hinanden. -Ja. 454 00:30:13,720 --> 00:30:18,320 Jeg tror, at alle mĂždre har en frygt for ikke at vĂŠre gode nok. 455 00:30:18,400 --> 00:30:21,080 Man vil give sine bĂžrn det bedste liv. 456 00:30:21,160 --> 00:30:23,400 Man vil vĂŠre bedre end det, man fik. 457 00:30:23,960 --> 00:30:28,360 Aftenen inden, jeg skal have Glenn, tĂŠnker jeg over alting. 458 00:30:29,240 --> 00:30:33,440 Ikke kun at vĂŠre en god mor. Jeg skal have endnu et kejsersnit 459 00:30:33,520 --> 00:30:38,600 Det er mit andet. Hvad, hvis noget gĂ„r galt? 460 00:30:45,320 --> 00:30:48,520 KL. 04.20 461 00:30:49,200 --> 00:30:52,240 Jeg er fristet til at tage den lille pude med. 462 00:30:54,520 --> 00:30:57,360 -Har du nĂžglerne? -De er i en af mine lommer. 463 00:30:57,440 --> 00:31:00,640 Har du min hospitalstaske? 464 00:31:00,720 --> 00:31:02,480 Glenns bletaske? 465 00:31:03,280 --> 00:31:06,760 Det er slemt, nĂ„r man har brug for to bletasker. 466 00:31:08,160 --> 00:31:10,400 Lad os komme i gang, farmand. 467 00:31:10,480 --> 00:31:12,480 Vi er pĂ„ vej pĂ„ hospitalet. 468 00:31:12,560 --> 00:31:17,120 Gage er sammen med Michaels mor. Vi skal have endnu en sĂžn. 469 00:31:19,080 --> 00:31:26,160 I gĂ„r aftes slog det mig, at det er i dag. Det er helt vildt. 470 00:31:26,240 --> 00:31:28,960 Det er ikke kun Gage lĂŠngere. 471 00:31:31,440 --> 00:31:34,480 Det hele falder pĂ„ plads. 472 00:31:34,560 --> 00:31:38,920 Om et par timer bliver vores barn fĂždt. 473 00:31:41,600 --> 00:31:45,360 Er du klar til totimersmadninger igen? 474 00:31:46,880 --> 00:31:47,920 Hvad med dig? 475 00:31:48,000 --> 00:31:52,200 Det bliver anderledes denne gang. Med Gage sov vi, nĂ„r han sov. 476 00:31:53,320 --> 00:31:57,320 Det kan vi ikke med Glenn, for Gage vil vĂŠre vĂ„gen. 477 00:31:59,200 --> 00:32:03,960 Jeg elsker at sove. Jeg har brug for sĂžvn for at overleve. 478 00:32:04,040 --> 00:32:07,200 Jeg fĂ„r ikke nok sĂžvn nu med kun Ă©t barn. 479 00:32:07,280 --> 00:32:09,840 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gĂžre med to. 480 00:32:09,920 --> 00:32:13,320 -SĂ„ er vi her. -Vi er her! 481 00:32:15,760 --> 00:32:18,040 Jeg er nervĂžs nu. 482 00:32:20,280 --> 00:32:23,160 Jeg tror ikke, man bliver helt klar til et barn. 483 00:32:23,240 --> 00:32:25,080 Uanset hvor mange man har fĂ„et. 484 00:32:28,440 --> 00:32:30,000 Det bliver interessant. 485 00:32:30,720 --> 00:32:32,960 Jeg glĂŠder mig til at se hans ansigt. 486 00:32:33,880 --> 00:32:36,600 Har du vĂŠret tĂŠt pĂ„ nogen med covid? 487 00:32:36,680 --> 00:32:37,680 Nej. 488 00:32:38,280 --> 00:32:44,720 Jeg er bekymret for mit kejsersnit. Jeg er bange. 489 00:32:44,800 --> 00:32:48,080 Dette er, hvis du skal modtage blod. 490 00:32:48,160 --> 00:32:51,560 Ikke at vi tror, at det bliver nĂždvendigt, men hvis nu. 491 00:32:51,640 --> 00:32:55,640 Alt kan ske. Man kan blĂžde ihjel. 492 00:32:55,720 --> 00:32:57,920 Man kan risikere ikke at vĂ„gne. 493 00:32:58,600 --> 00:33:02,920 -Hvor lĂŠnge endnu? -Ikke sĂ„ meget lĂŠngere. 494 00:33:03,000 --> 00:33:06,560 Hvis der sker mig noget, kan de forhĂ„bentlig fĂ„ barnet ud. 495 00:33:07,680 --> 00:33:10,360 -Er du nervĂžs? -Ja, det er jeg. 496 00:33:11,120 --> 00:33:14,120 Jeg er ligeglad med mig, bare min sĂžn overlever. 497 00:33:15,920 --> 00:33:17,320 Din lille vralten. 498 00:33:30,280 --> 00:33:33,600 KL. 10:00 499 00:33:35,280 --> 00:33:37,440 Det bliver godt at se Amanda. 500 00:33:38,520 --> 00:33:41,680 Vi skĂŠndtes meget, da vi var bĂžrn. 501 00:33:41,760 --> 00:33:44,920 Nu er hun ret sej pĂ„ sine gamle dage. 502 00:33:45,960 --> 00:33:49,200 -Jeg bankede ikke. -Det er fint. 503 00:33:49,280 --> 00:33:50,600 Hej, Iris. 504 00:33:50,680 --> 00:33:56,040 NĂ„r vi er sammen, fĂ„r vi det altid bedre. I dag tog vi hjem til Amanda. 505 00:33:56,120 --> 00:34:01,760 Vi er lidt urolige, imens vi venter pĂ„ at hĂžre om Amy og babyen. 506 00:34:01,840 --> 00:34:04,120 Vi burde have hĂžrt noget nu. 507 00:34:04,200 --> 00:34:07,520 Hun skulle ind klokken seks i morges. Den er ti nu. 508 00:34:07,600 --> 00:34:09,880 Vi burde have hĂžrt noget. 509 00:34:10,560 --> 00:34:13,440 Lige nu hĂ„ber jeg, at intet nyt er godt nyt. 510 00:34:13,520 --> 00:34:16,240 Jeg er urolig. Jeg har ventet i en evighed. 511 00:34:18,640 --> 00:34:20,720 Jeg har ventet i ni mĂ„neder. 512 00:34:21,760 --> 00:34:24,680 -Vorherre bevares. -Du ville vĂŠre den... 513 00:34:25,880 --> 00:34:30,040 -Tammy ringer. Hej. -Hej. 514 00:34:30,680 --> 00:34:34,200 -Har du hĂžrt noget fra Amy? -Nej. 515 00:34:34,840 --> 00:34:37,040 Hun burde have fĂždt nu. 516 00:34:37,600 --> 00:34:40,440 Jeg bliver mere og mere bekymret. 517 00:34:40,520 --> 00:34:43,720 Hvis du husker det, var der komplikationer med Gage. 518 00:34:43,800 --> 00:34:46,560 Ja, de mĂ„tte varme ham, lĂŠgge ham i en varmer 519 00:34:46,640 --> 00:34:48,640 og fĂ„ hans blodsukker pĂ„ plads. 520 00:34:48,720 --> 00:34:52,920 Jeg er bare klar til at hĂžre, at hun har det godt. 521 00:34:53,000 --> 00:34:55,120 Amy skal fĂžde i dag. 522 00:34:55,200 --> 00:34:57,440 Gid, jeg kunne vĂŠre sammen med hende. 523 00:34:58,600 --> 00:35:01,720 Jeg vil ikke vĂŠre med derinde. Det skal Michael. 524 00:35:01,800 --> 00:35:04,040 Men jeg vil gerne vĂŠre der. 525 00:35:04,120 --> 00:35:09,120 Det var jeg for alle bĂžrnene. NevĂžer, niecer. 526 00:35:09,200 --> 00:35:11,440 Undtagen Gage pĂ„ grund af covid. 527 00:35:12,480 --> 00:35:15,680 -Hvis jeg hĂžrer noget, ringer jeg. -Ja. 528 00:35:17,200 --> 00:35:21,920 Jeg er nervĂžs. Hun har fĂ„et en gastrisk bypass og et kejsersnit. 529 00:35:22,000 --> 00:35:25,800 Hun har forhĂžjet blodtryk og problemer med diabetes. 530 00:35:26,720 --> 00:35:30,800 Det er en alvorlig operation. Vi er meget bekymrede for hende. 531 00:35:32,240 --> 00:35:34,520 Jeg venter pĂ„ opkald. 532 00:35:43,560 --> 00:35:46,600 Amy blev indlagt kl. 7.15 i morges. 533 00:35:48,560 --> 00:35:52,920 LĂŠgen advarede os om komplikationer pĂ„ grund af hendes vĂŠgt. 534 00:35:53,560 --> 00:35:55,600 Men heldigvis gik alting godt. 535 00:36:02,760 --> 00:36:04,040 Vi har fĂ„et barnet. 536 00:36:05,280 --> 00:36:07,520 35,9. 537 00:36:07,600 --> 00:36:10,000 Babyen vejer 2,5 kilo. 538 00:36:11,320 --> 00:36:14,960 SĂ„dan der. 539 00:36:16,160 --> 00:36:19,880 Babyen har det godt. Amy har det fint og er i bedring. 540 00:36:25,680 --> 00:36:28,800 Jeg er glad. Han er her. 541 00:36:31,880 --> 00:36:33,560 Det var et stort gab. 542 00:36:40,040 --> 00:36:42,080 Operationen gik fint. 543 00:36:42,160 --> 00:36:46,120 Jeg kan huske, at jeg fik en indsprĂžjtning og blev lagt ned. 544 00:36:46,200 --> 00:36:47,680 SĂ„ hĂžrte jeg ham grĂŠde. 545 00:36:48,280 --> 00:36:49,880 Han er sĂ„ sĂžd. 546 00:36:51,000 --> 00:36:55,720 Det nĂŠste, jeg ved, er, at lĂŠgen rĂ„ber: "Han tisser." 547 00:36:55,800 --> 00:36:59,200 Han gav ham til Michael, sĂ„ han kunne tisse pĂ„ Michael. 548 00:37:01,040 --> 00:37:03,600 Han sagde: "Du skal ikke have flere bĂžrn." 549 00:37:05,040 --> 00:37:08,560 "Babyer tisser eller prutter pĂ„ mig." 550 00:37:09,400 --> 00:37:14,720 Min dyrebare baby. Vi har hud mod hud. 551 00:37:14,800 --> 00:37:18,160 Jeg er glad for, at han er her. Jeg kan se lidt af mig 552 00:37:18,240 --> 00:37:22,320 og lidt af Michael i ham. Han er perfekt. 553 00:37:22,880 --> 00:37:25,880 Se, hvor meget hĂ„r han har. 554 00:37:25,960 --> 00:37:31,640 Han kan blive bĂ„de fodboldspiller eller prĂŠsident. 555 00:37:33,680 --> 00:37:35,160 Mit hjerte er fuldt. 556 00:37:35,640 --> 00:37:40,120 Jeg har villet vĂŠre mor, siden jeg var fem Ă„r. 557 00:37:40,680 --> 00:37:46,000 Jeg har altid Ăžnsket mig to bĂžrn. Nu er vores familie fuldkommen. 558 00:37:46,080 --> 00:37:49,040 Vi kan hĂŠnge et billede af os op pĂ„ vĂŠggen nu. 559 00:38:02,840 --> 00:38:05,560 Det er dem. Hej. 560 00:38:05,640 --> 00:38:08,240 Har du det godt? Har I allesammen det godt? 561 00:38:08,320 --> 00:38:11,360 -Ja, jeg har det fint. -Du ser skidt ud. 562 00:38:14,280 --> 00:38:17,920 Jeg driller. Hun ser altid skidt ud. 563 00:38:18,000 --> 00:38:20,080 Åh, Gud. 564 00:38:21,720 --> 00:38:26,560 Se der. Se barnet. Åh, gud. 565 00:38:28,040 --> 00:38:33,000 Babyen er kommet. Lille Glenn. Han er perfekt. 566 00:38:33,080 --> 00:38:37,280 Han er perfekt. Jeg er taknemmelig for, at de har det godt. 567 00:38:37,360 --> 00:38:39,440 Vi har fĂ„et endnu et barn. 568 00:38:40,960 --> 00:38:44,400 -Se, onkel Chris. -Du har gjort det godt, sĂžs. 569 00:38:44,960 --> 00:38:46,840 Du har gjort det godt. 570 00:38:46,920 --> 00:38:48,960 Jeg er sĂ„ glad pĂ„ Amys vegne. 571 00:38:49,040 --> 00:38:52,120 Hun kan opfylde sin drĂžm om at vĂŠre mor. 572 00:38:52,200 --> 00:38:56,880 Hvis man ser et par Ă„r tilbage, var hun pĂ„ sit tungeste. 573 00:39:00,320 --> 00:39:01,320 184 kilo. 574 00:39:04,560 --> 00:39:07,520 Havde hun ikke lagt livet om, var det ikke sket. 575 00:39:08,160 --> 00:39:10,400 Jeg smutter. Pas du dit barn. 576 00:39:10,480 --> 00:39:12,920 -Og pas pĂ„ dig selv. -Jeg elsker jer. 577 00:39:13,000 --> 00:39:14,720 -I lige mĂ„de. -Farvel. 578 00:39:14,800 --> 00:39:16,240 -Hej, Michael. -Hej. 579 00:39:16,320 --> 00:39:18,040 Vi har fĂ„et en ny baby! 580 00:39:20,840 --> 00:39:21,920 Han er flot. 581 00:39:34,080 --> 00:39:35,080 -Hallo. -Hej. 582 00:39:36,120 --> 00:39:38,480 -Hej. -Se lige barnet. 583 00:39:41,120 --> 00:39:43,120 Lille guldklump. 584 00:39:43,200 --> 00:39:47,400 Åh, gud. Mit hjerte smelter ved at se barnet. 585 00:39:47,480 --> 00:39:51,960 Jeg synes, at han ligner mig og Amy meget. 586 00:39:52,960 --> 00:39:56,000 Gage lignede Michael. 587 00:39:56,080 --> 00:39:59,480 Det gĂžr han stadig. Selv om han er sĂžd. 588 00:40:03,400 --> 00:40:05,480 Jeg sidder pĂ„ et toilet. 589 00:40:07,760 --> 00:40:13,520 Man kan ikke se det. Det er bare dig og vĂŠggen. 590 00:40:13,600 --> 00:40:16,360 Jeg er glad for, at Tammy kan se Glenn. 591 00:40:16,440 --> 00:40:19,480 Jeg har fĂ„et min familie og opfyldt mine drĂžmme. 592 00:40:20,120 --> 00:40:22,320 Nu bliver hun mĂ„ske opereret. 593 00:40:23,000 --> 00:40:27,440 Det er en stor bedrift for os begge. Det er fantastisk. 594 00:40:27,520 --> 00:40:30,760 -Fik du min sms? -Nej. 595 00:40:30,840 --> 00:40:32,840 -Gruppebeskeden? -Nej. 596 00:40:32,920 --> 00:40:35,520 -Jeg vejede mig selv. -Ja. 597 00:40:38,160 --> 00:40:41,440 Den uge, Amanda og Misty var her, 598 00:40:41,520 --> 00:40:46,960 vejede jeg 242 kilo. 242 kilo. 599 00:40:47,040 --> 00:40:51,280 I dag vejer jeg 241 kilo. Du ligner en, der er ved at besvime. 600 00:40:53,080 --> 00:40:55,520 Jeg mĂ„ ringe efter smertestillende. 601 00:40:56,120 --> 00:40:59,440 Jeg har fĂ„et trukket et barn ud af maven, og du taler om 602 00:40:59,520 --> 00:41:01,280 at have tabt Ă©t kilo. 603 00:41:01,360 --> 00:41:05,320 I dag handler det ikke om dig, men om min sĂžn. 604 00:41:05,400 --> 00:41:09,920 Det er hans fĂždselsdag. Tag dig sammen. 605 00:41:10,000 --> 00:41:11,880 Kom hjem til bĂžrnene. 606 00:41:11,960 --> 00:41:14,280 -Jeg lĂŠgger pĂ„ nu. -Fint. 607 00:41:14,360 --> 00:41:16,560 -Elsker dig. -I lige mĂ„de. 608 00:41:16,640 --> 00:41:18,400 -Farvel. -Farvel. 609 00:41:22,520 --> 00:41:25,080 Sengen gĂžr min rĂžv fĂžlelseslĂžs. 610 00:41:26,120 --> 00:41:30,400 Nu, hvor jeg har Glenn, tĂŠnker jeg: "Jeg gjorde det!" 611 00:41:32,440 --> 00:41:36,280 Nu kan far overtage, for mor har brug for en lur. 612 00:41:44,760 --> 00:41:47,440 SYV TIMER SENERE 613 00:41:49,280 --> 00:41:55,840 Det er gĂ„et ned ad bakke. Michael blev testet for covid. 614 00:41:55,920 --> 00:42:01,880 Han... Han var positiv. 615 00:42:01,960 --> 00:42:05,680 Glenn og jeg... Han blev smidt ud af hospitalet. 616 00:42:05,760 --> 00:42:07,600 Nu er det kun mig og Glenn. 617 00:42:09,680 --> 00:42:14,280 I morgen tager vi hjem, og sĂ„ tager jeg hjem til Amanda, 618 00:42:14,360 --> 00:42:19,080 indtil Michael fĂ„r lov til, at vi mĂ„ tage med ham. 619 00:42:21,640 --> 00:42:24,280 Det er svĂŠrt at gĂžre det alene. 620 00:42:31,400 --> 00:42:34,920 Vi er alle i farezonen, fordi vi er sammen med Michael. 621 00:42:35,000 --> 00:42:37,280 Min nyfĂždte har vĂŠret tĂŠt pĂ„ Michael. 622 00:42:39,280 --> 00:42:41,600 Men sygeplejerskerne sagde, 623 00:42:41,680 --> 00:42:45,600 at jeg skal holde ham pĂ„ min stue hele natten alene. 624 00:42:49,680 --> 00:42:52,800 Jeg fĂ„r ikke min mand at se i lang tid. 625 00:42:56,240 --> 00:42:57,680 SĂ„, sĂ„. 626 00:42:57,760 --> 00:43:00,200 I nĂŠste afsnit... 627 00:43:00,280 --> 00:43:04,960 At ride er en stor milepĂŠl pĂ„ min vĂŠgttabsrejse. 628 00:43:05,040 --> 00:43:07,120 Skal vi tĂŠnke over vĂŠgtgrĂŠnser? 629 00:43:07,200 --> 00:43:09,960 Du lyder, som en der vejer 225 kg. Op pĂ„ hesten. 630 00:43:10,040 --> 00:43:12,800 Det skal man stadig tĂŠnke over. 631 00:43:15,280 --> 00:43:20,440 Det er vores fĂžrste udflugt som familie. Alle har det sjovt 632 00:43:20,520 --> 00:43:21,640 og hygger sig. 633 00:43:21,720 --> 00:43:26,560 Jeg sveder som bare pokker. Jeg er kommet mig efter en operation. 634 00:43:26,640 --> 00:43:31,200 Hvordan skal jeg klare det her? Hvordan skal jeg vĂŠre mor til to? 635 00:43:33,320 --> 00:43:35,680 Du kan komme tilbage nu, Tammy. 636 00:43:35,760 --> 00:43:40,440 Jeg har fĂ„et nej fra lĂŠgerne, lige siden jeg var lille. 637 00:43:40,520 --> 00:43:44,520 Min vĂŠrste frygt efter mine mĂžder fĂžr operationen var, 638 00:43:44,600 --> 00:43:48,120 at lĂŠgen nĂŠgtede at operere mig. 639 00:43:48,200 --> 00:43:50,000 Hvad er din anbefaling? 51128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.