All language subtitles for 1000-lb Sisters - S04E04 (2020) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,880 Tidligere i 1000-lb Sisters... 2 00:00:02,960 --> 00:00:06,640 Dybest set vil jeg bare gerne ordnet det her 3 00:00:06,720 --> 00:00:09,920 flyvende egern-syndrom. 4 00:00:10,000 --> 00:00:14,320 Der er gĂ„et et Ă„r siden operationen, og dr. Smith vil gerne se mig. 5 00:00:14,400 --> 00:00:17,240 Jeg kunne godt tĂŠnke mig at fĂ„ fjernet noget hud. 6 00:00:17,320 --> 00:00:20,360 Du skal sandsynligvis tabe dig endnu cirka 25 kilo. 7 00:00:20,440 --> 00:00:25,200 Jeg tĂŠnker, om det, du gĂžr nu, den mĂ„de, du lukker ned pĂ„... 8 00:00:25,280 --> 00:00:28,160 Lad vĂŠre med at analysere mig. GĂžr det ikke. 9 00:00:28,240 --> 00:00:31,200 I dag skal jeg til psykologsamtale nummer to. 10 00:00:31,280 --> 00:00:36,400 Jeg skal deltage i seks samtaler, fĂžr jeg kan godkendes til fedmeoperation. 11 00:00:36,480 --> 00:00:40,080 Jeg spĂžrger, hvad du lĂŠrer, og det er ikke en analyse... 12 00:00:40,160 --> 00:00:41,600 Okay, virkelig? 13 00:00:44,720 --> 00:00:47,640 Tammy har vĂŠret til rehabilitering i fem mĂ„neder, 14 00:00:47,720 --> 00:00:49,840 og vil have nogle ting hjemmefra, 15 00:00:49,920 --> 00:00:52,040 som vi skal kĂžre op til hende. 16 00:00:52,120 --> 00:00:53,960 HoveddĂžren er vist brudt op. 17 00:00:56,840 --> 00:00:59,320 -Ja, den stĂ„r Ă„ben. -Wow. 18 00:01:01,000 --> 00:01:02,160 Hvad fanden? 19 00:01:12,400 --> 00:01:13,880 Hallo? 20 00:01:13,960 --> 00:01:17,920 Misty og jeg tager hen til Tammys hus for at hente nogle ting. 21 00:01:18,000 --> 00:01:20,880 Vi indsĂ„ straks, at der var noget galt. 22 00:01:23,000 --> 00:01:25,800 -Alle hendes ting er vĂŠk. -Hold da op. 23 00:01:27,680 --> 00:01:31,760 Sikke noget mĂžg. Jeg optager lige en video af det her. 24 00:01:33,760 --> 00:01:35,640 KĂžleskabet stod her, bordet der. 25 00:01:35,720 --> 00:01:38,120 KĂžkkenvasken er vĂŠk, den i badevĂŠrelset 26 00:01:38,200 --> 00:01:40,840 -og vandvarmeren. -De har taget det hele. 27 00:01:44,280 --> 00:01:48,360 Kommoden, der stod herinde, er vĂŠk med alt tĂžjet, der lĂ„ i den. 28 00:01:52,880 --> 00:01:55,680 Tammy bliver fortvivlet, det er jo hendes hjem. 29 00:01:55,760 --> 00:01:59,000 Forestil dig, at nogen kommer og tager alt det, 30 00:01:59,080 --> 00:02:00,640 der betyder noget for dig. 31 00:02:03,520 --> 00:02:06,440 Hvad kommer hun nu hjem til? Der er intet tilbage. 32 00:02:06,520 --> 00:02:09,920 Jeg ved ikke engang, om jeg synes, hun skal bo der mere. 33 00:02:12,080 --> 00:02:14,040 Dette er *** for vildt. 34 00:02:14,840 --> 00:02:17,760 Vi mĂ„ hellere fĂžrst anmelde det til politiet. 35 00:02:17,840 --> 00:02:21,320 -Det er vi jo nĂždt til. -Åh, mand, okay. 36 00:02:25,480 --> 00:02:27,120 -Hejsa. -Hej. 37 00:02:27,200 --> 00:02:32,840 Vi er lige kĂžrt fra Tammys hus her i Dixon. Alt hendes *** er vĂŠk. 38 00:02:34,960 --> 00:02:39,240 -Hvad taler du om? -Tammys hjem. 39 00:02:39,320 --> 00:02:41,600 -Ja? -Alle hendes ting er vĂŠk. 40 00:02:41,680 --> 00:02:45,720 Hvad ***? Hvad gĂžr vi? 41 00:02:45,800 --> 00:02:49,040 Mig og Misty tager hen og melder det til politiet. 42 00:02:49,120 --> 00:02:50,840 Vi kan ikke gĂžre andet. 43 00:02:52,040 --> 00:02:55,840 Mens Tammy var til rehabilitering og kĂŠmpede for sit liv, 44 00:02:55,920 --> 00:02:59,960 er nogen brudt ind i hendes hjem. Alt er vĂŠk. 45 00:03:00,520 --> 00:03:04,920 SĂ„ nu ejer Tammy bogstavelig talt intet. Jeg tĂŠnker: "Hvad?" 46 00:03:05,920 --> 00:03:08,440 Tammy vil fĂ„ tilbagefald af det her. 47 00:03:08,520 --> 00:03:12,880 Som om det ikke er nok, at Little Bit er dĂžd, og Tammy har taget pĂ„, 48 00:03:12,960 --> 00:03:15,080 mĂ„ vi ogsĂ„ overbringe denne nyhed. 49 00:03:16,480 --> 00:03:18,160 FortĂŠl, hvad politiet siger. 50 00:03:18,240 --> 00:03:21,320 -Det skal vi nok. Elsker dig. Hej. -I lige mĂ„de. Hej. 51 00:03:21,400 --> 00:03:22,920 Jeg er bange for at sige: 52 00:03:23,000 --> 00:03:25,640 "Alle dine ting er vĂŠk, du har haft indbrud." 53 00:03:25,720 --> 00:03:29,080 Det er forfĂŠrdeligt for hende. Hun elsker sit hjem 54 00:03:29,160 --> 00:03:30,920 og at have sit eget sted. 55 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 Lige nu har hun intet, der er hendes eget. 56 00:03:34,080 --> 00:03:36,280 Kun det tĂžj, hun tog med sig. 57 00:03:36,360 --> 00:03:39,720 Hun har ikke lĂŠngere et sted at bo, og hun vil bare hjem. 58 00:03:41,440 --> 00:03:45,120 Vi kunne tage hende med i zoologisk have, eller... 59 00:03:45,200 --> 00:03:48,040 MĂ„ske med ud at shoppe eller noget? Hvad ved jeg. 60 00:03:49,320 --> 00:03:52,080 -Det var noget af en overraskelse. -Ja. 61 00:03:58,200 --> 00:03:59,720 Gage sover. 62 00:04:01,160 --> 00:04:03,520 Jeg har en snack til ham, nĂ„r han vĂ„gner. 63 00:04:05,760 --> 00:04:09,360 Det er gĂ„et nogle dage, siden vi hĂžrte om indbruddet, 64 00:04:09,440 --> 00:04:13,040 og Amanda og Misty vil besĂžge hende hurtigst muligt. 65 00:04:13,120 --> 00:04:15,640 Jeg tĂŠnkte: "Åh, nej, dĂ„rlig idĂ©." 66 00:04:16,640 --> 00:04:20,440 Det er meget bedre, at Amanda og Misty fortĂŠller hende det, 67 00:04:20,520 --> 00:04:23,280 for hvis jeg gĂžr det, vil hun bare *** mig ud. 68 00:04:24,760 --> 00:04:26,960 Se, hvad jeg har lavet. "Hvad sĂžren?" 69 00:04:29,240 --> 00:04:35,480 Og ***. Ja. Nej. Og sĂ„, hvad barnet faktisk hedder. 70 00:04:35,560 --> 00:04:39,520 Barnet kommer om en mĂ„ned, og Michael og jeg har valgt et navn. 71 00:04:39,600 --> 00:04:43,360 Men det er svĂŠrt, for mine sĂžskende har alt for mange bĂžrn. 72 00:04:43,440 --> 00:04:47,440 Alle sammen drenge. SĂ„ alle gode drengenavne er stort set taget. 73 00:04:48,800 --> 00:04:51,320 -Ringer du til Tammy? -Ja. 74 00:04:53,360 --> 00:04:56,280 Mig og Tammy har lĂŠnge ingen YouTube-video lavet. 75 00:04:56,360 --> 00:04:59,960 Jeg har lyst til at lave en, hvor vi afslĂžrer min sĂžns navn. 76 00:05:00,040 --> 00:05:02,600 Fansene ved ikke noget, heller ikke Tammy. 77 00:05:02,680 --> 00:05:07,400 SĂ„ hvorfor ikke lave lidt YouTube-sjov med en gĂŠtteleg? 78 00:05:09,640 --> 00:05:13,560 Hvad sĂ„, Tammy? Dit hĂ„r ser forpjusket ud. 79 00:05:16,880 --> 00:05:19,960 -HĂžr, slĂ„ lyden til. -Det har jeg gjort. 80 00:05:20,040 --> 00:05:23,360 Undskyld. Din store mund stod nok bare stille, sĂ„. 81 00:05:24,000 --> 00:05:27,960 HĂžr, det er lĂŠnge siden, vi har optaget en YouTube-video. 82 00:05:28,040 --> 00:05:29,040 Ja. 83 00:05:29,840 --> 00:05:35,000 Jeg lĂŠgger mange videoer ud pĂ„ de sociale medier. Det gĂžr jeg stadig. 84 00:05:35,080 --> 00:05:41,120 Men at lave videoer med Amy er irriterende. Jeg vil helst vĂŠre der. 85 00:05:41,200 --> 00:05:44,320 Jeg har kĂžbt en snack til Gage, til nĂ„r han vĂ„gner. 86 00:05:44,400 --> 00:05:48,080 -Kan han overhovedet lide Jell-O? -Han kan lide budding. 87 00:05:48,160 --> 00:05:50,840 -Sukkerfri budding. -Ja. 88 00:05:50,920 --> 00:05:53,880 Barnet spiser sundere end nogen anden, jeg kender. 89 00:05:53,960 --> 00:05:55,480 Indbefattet dig selv. 90 00:05:55,560 --> 00:05:57,760 Jeg har kĂžbt en airfryer og det hele. 91 00:05:57,840 --> 00:05:59,320 Åh, wow, bare... 92 00:05:59,800 --> 00:06:03,040 Jeg vil lave sund mad og spise godt. 93 00:06:03,120 --> 00:06:05,240 HvornĂ„r begynder du pĂ„ det? 94 00:06:06,920 --> 00:06:09,480 Tammy skulle nĂždig dĂžmme mine spisevaner, 95 00:06:09,560 --> 00:06:11,600 hendes egne taget i betragtning. 96 00:06:11,680 --> 00:06:15,840 "Spis ikke dit, spis ikke dat." TĂŠnk pĂ„ din egen kostplan. 97 00:06:15,920 --> 00:06:19,000 Og du er stadig pĂ„ plejehjem, sĂ„ lad min kost vĂŠre. 98 00:06:20,280 --> 00:06:24,840 -Er du klar? -Har du nogen ideer? 99 00:06:25,640 --> 00:06:28,160 Jeg vil have dig til at gĂŠtte barnets navn. 100 00:06:28,240 --> 00:06:30,160 -AltsĂ„, du spĂžrger mig... -Mig? 101 00:06:30,240 --> 00:06:34,000 -En leg ligesom 20 spĂžrgsmĂ„l. -Lad os gĂžre det. 102 00:06:34,720 --> 00:06:37,720 -Hej, alle sammen. Det er Amy. -Og Tammy. 103 00:06:37,800 --> 00:06:42,280 I dag gennemgĂ„r vi en masse bĂžrnenavne. 104 00:06:42,360 --> 00:06:44,680 Er du klar til at gĂŠtte mit barns navn? 105 00:06:45,760 --> 00:06:48,080 -Hvad skal han hedde? -Det er jo det. 106 00:06:48,160 --> 00:06:50,760 -Du skal spĂžrge... -Lad vĂŠre med at afbryde. 107 00:06:51,760 --> 00:06:55,240 Hvor var jeg? NĂ„ ja. Tammy stiller mig nogle spĂžrgsmĂ„l, 108 00:06:55,320 --> 00:06:58,480 -og jeg holder de her skilte op. -Vent lige lidt. 109 00:07:10,600 --> 00:07:12,160 Hvad er mon svĂŠrest? 110 00:07:12,240 --> 00:07:14,880 At sidde i samme rum og filme en YouTube-video 111 00:07:15,000 --> 00:07:17,720 eller sidde og filme en video over telefonen? 112 00:07:18,480 --> 00:07:22,520 Uanset hvad, fĂ„r man enten den gode Tammy eller den dĂ„rlige Tammy. 113 00:07:22,600 --> 00:07:25,120 Man ved aldrig, hvem man fĂ„r. 114 00:07:25,200 --> 00:07:26,360 Er du okay? 115 00:07:28,640 --> 00:07:32,400 Det er svĂŠrt over telefonen, for der er internetproblemer, 116 00:07:32,480 --> 00:07:34,080 folk kommer ind til hende. 117 00:07:34,160 --> 00:07:39,800 Der opstĂ„r hele tiden misforstĂ„elser. Det er mĂžgirriterende. 118 00:07:39,880 --> 00:07:43,000 Okay, du mĂ„ gerne begynde at spĂžrge. 119 00:07:47,960 --> 00:07:49,760 Hvad tror du, det begynder med? 120 00:07:52,040 --> 00:07:54,240 Sikkert G ligesom i Gage. 121 00:07:54,320 --> 00:07:57,120 Og det er sikkert fra en gyserfilm, 122 00:07:57,200 --> 00:08:00,560 fordi Gages navn er fra en gyserfilm. 123 00:08:00,640 --> 00:08:03,200 Det er ikke en film, det er en tv-serie. 124 00:08:03,280 --> 00:08:05,440 Jeg har altsĂ„ ikke kabel-tv. 125 00:08:13,680 --> 00:08:16,480 -Tammy. -Hvad? 126 00:08:16,960 --> 00:08:20,640 -SpĂžrg mig om nogle G-navne. -Jeg spĂžrger ikke om noget. 127 00:08:29,760 --> 00:08:31,760 Skal vi stoppe, eller hvad? 128 00:08:33,120 --> 00:08:37,080 Jeg vil gerne lave noget sjovt, men hun stresser mig altsĂ„. 129 00:08:37,160 --> 00:08:41,640 Hvorfor gĂžr du det? Jeg vil ikke bruge min tid pĂ„ dig. 130 00:08:43,160 --> 00:08:47,280 Svaret pĂ„ spĂžrgsmĂ„let er Glenn. 131 00:08:51,040 --> 00:08:54,760 Jeg har valgt Glenn. Glenn er fra The Walking Dead. 132 00:08:55,640 --> 00:08:58,920 Ja, mine sĂžnner er opkaldt efter gyserroller. 133 00:08:59,800 --> 00:09:01,840 For mig er det altid Halloween. 134 00:09:01,920 --> 00:09:04,200 Hvad hedder Chuckys sĂžn? Glenn. 135 00:09:04,280 --> 00:09:09,360 Hvilken rolle spillede Johnny Depp i A Nightmare on Elm Street? Glenn. 136 00:09:14,400 --> 00:09:15,720 Jeg har fĂ„et nok. 137 00:09:19,320 --> 00:09:23,080 Medmindre man gĂžr alting... Man ved aldrig, om man fĂ„r 138 00:09:23,160 --> 00:09:26,120 Tammy i Jekyll- eller Hyde-udgaven. 139 00:09:26,200 --> 00:09:29,400 -I dag var hun Hyde. -Mand. 140 00:09:29,480 --> 00:09:32,600 Tammy har vĂŠret ret rolig og afslappet pĂ„ det seneste. 141 00:09:32,680 --> 00:09:35,360 Men i dag gik hun bare helt amok. 142 00:09:36,400 --> 00:09:39,960 Vi har brug for en ***-uddriver. En eksorcist, nogen 143 00:09:40,040 --> 00:09:43,960 der kan drive *** ud af Tammy. 144 00:09:49,280 --> 00:09:52,920 Man kan ikke samarbejde med hende, der er ikke noget at gĂžre. 145 00:09:53,000 --> 00:09:54,000 Mand. 146 00:09:55,280 --> 00:09:58,920 Nogle gange er det bare for meget. Jeg ville jo bare more mig. 147 00:10:08,440 --> 00:10:12,000 GlĂŠder du dig? Ja, det gĂžr du da. 148 00:10:14,760 --> 00:10:16,960 Selv om de driver mig til vanvid, 149 00:10:17,040 --> 00:10:21,280 er jeg ked af at vĂŠre sĂ„ langt vĂŠk fra min familie. 150 00:10:21,360 --> 00:10:26,560 Nu hvor Little Bit er dĂžd, fĂžler jeg skyld over ikke at have vĂŠret der. 151 00:10:26,640 --> 00:10:29,960 Bliver jeg godkendt til operationen, kan jeg tage hjem. 152 00:10:30,040 --> 00:10:35,640 SĂ„ i det sidste par uger har jeg spist sundt og trĂŠnet. 153 00:10:35,720 --> 00:10:39,320 Og jeg tror, jeg har gjort fremskridt. 154 00:10:39,400 --> 00:10:40,400 SĂ„dan. 155 00:10:41,520 --> 00:10:43,720 Okay. Du kender rutinen. 156 00:10:44,960 --> 00:10:46,800 I dag skal jeg vejes igen. 157 00:10:46,880 --> 00:10:52,480 For tre uger siden vejede jeg 265 kilo, men jeg tĂŠnker: 158 00:10:52,560 --> 00:10:57,240 "Vejer jeg mere? Vejer jeg mindre? Hvad sker der?" 159 00:11:02,360 --> 00:11:03,720 254. 160 00:11:09,760 --> 00:11:12,960 Du er fem kilo fra mĂ„let. Er du ikke glad? 161 00:11:13,040 --> 00:11:14,040 Jo. 162 00:11:14,800 --> 00:11:21,200 At vĂŠre fem kilo fra mĂ„lvĂŠgten er... Det er fantastisk. 163 00:11:21,680 --> 00:11:27,400 Men det er svĂŠrt at vĂŠre glad. Jeg er min egen vĂŠrste fjende. 164 00:11:28,440 --> 00:11:32,800 Jeg forestiller mig altid, at det gĂ„r galt. 165 00:11:33,720 --> 00:11:38,000 Men nĂ„r jeg sĂ„ rent faktisk klarer det... 166 00:11:39,280 --> 00:11:41,880 Jeg ved ikke altid, hvordan jeg skal reagere. 167 00:11:44,120 --> 00:11:50,480 Jeg er glad, spĂŠndt og nervĂžs for, om noget andet gĂ„r galt. 168 00:11:51,360 --> 00:11:54,720 Det er nok bare mig, der spekulerer for meget. 169 00:12:04,800 --> 00:12:06,640 Han er den mindste, 170 00:12:06,720 --> 00:12:08,840 men du lader ham flytte det stĂžrste. 171 00:12:09,880 --> 00:12:12,760 -Hejsa, Chris. -Hvad fanden har I gang i? 172 00:12:12,840 --> 00:12:15,440 Jeg blev opereret for lidt over et Ă„r siden, 173 00:12:15,520 --> 00:12:21,160 og jeg har tabt mig 57 kilo, siden jeg blev opereret. 174 00:12:21,240 --> 00:12:24,360 -Vi har et job til dig. -HillemĂŠnd. 175 00:12:24,440 --> 00:12:27,360 Men dr. Smith siger, jeg skal se at komme i form, 176 00:12:27,440 --> 00:12:30,240 fĂžr de kan operere al den overskydende hud vĂŠk. 177 00:12:30,320 --> 00:12:33,720 Den eneste form, jeg er i, er rund, det ved jeg godt. 178 00:12:35,240 --> 00:12:37,560 -Er du klar? -Jeg har en trĂžje til dig, 179 00:12:37,640 --> 00:12:39,560 sĂ„ du fĂžler dig i form. 180 00:12:41,080 --> 00:12:44,880 Jeg har aldrig rigtig brudt mig om at lave de sĂŠdvanlige Ăžvelser. 181 00:12:44,960 --> 00:12:50,520 SĂ„ mine nevĂžer fik den vilde idĂ© at lave en forhindringsbane. 182 00:12:50,600 --> 00:12:53,080 Det er lige mig, makker. 183 00:12:53,160 --> 00:12:56,560 HĂžr, mand, jeg kan godt lide de her bonderĂžvsmuskler. 184 00:12:56,640 --> 00:12:59,280 -VĂŠrsgo. -For Gud ved... 185 00:12:59,360 --> 00:13:02,200 -Du fĂ„r muskelmĂžnster pĂ„ maven. -Kun sĂ„dan... 186 00:13:02,280 --> 00:13:05,040 kan jeg tillade mig en sixpack. 187 00:13:05,120 --> 00:13:08,400 -Se bare. Kun sĂ„dan. -Navlen er lidt for lille. 188 00:13:09,280 --> 00:13:11,720 Den er nogenlunde pĂ„ det rigtige sted. 189 00:13:12,520 --> 00:13:15,800 I forhold til fĂžr ser onkel Chris virkelig godt ud. 190 00:13:15,880 --> 00:13:18,800 Der er sket overvĂŠldende forandringer for ham. 191 00:13:18,880 --> 00:13:22,360 -Er I stolte af ham? -Jeg er meget stolt af ham. 192 00:13:22,440 --> 00:13:25,800 SĂ„ i dag opsĂŠtter vi den her forhindringsbane, 193 00:13:25,880 --> 00:13:30,160 sĂ„ onkel Chris kan knokle rĂžven ud af bukserne. 194 00:13:30,240 --> 00:13:32,480 Ja, han fĂ„r sig en ordentlig omgang. 195 00:13:33,240 --> 00:13:35,920 ForhĂ„bentlig klarer han det i fin stil. 196 00:13:36,000 --> 00:13:39,240 Ja, bare det at gennemfĂžre ville vĂŠre en stor bedrift. 197 00:13:39,760 --> 00:13:42,760 -Chris fĂ„r brug for en lur bagefter. -I den grad. 198 00:13:45,640 --> 00:13:48,120 Han ligner Richard Simmons. 199 00:13:50,120 --> 00:13:53,200 Sweatin' to the Oldies. Jeg elsker det. 200 00:13:53,760 --> 00:13:56,240 Der er vandpistoler til at kĂžle ham af med. 201 00:13:56,320 --> 00:13:58,320 -Ja. -Ja, mand. 202 00:13:58,400 --> 00:14:01,160 De tĂŠnker altid pĂ„ dit velbefindende, onkel. 203 00:14:01,720 --> 00:14:05,720 Jeg forventer, at hele familien fĂ„r mig til at svede fra start, 204 00:14:05,800 --> 00:14:07,400 for sĂ„dan er de jo. 205 00:14:07,480 --> 00:14:12,000 Men helt ĂŠrligt spekulerer jeg mere pĂ„, om jeg kommer i mĂ„l, 206 00:14:12,080 --> 00:14:15,280 end pĂ„ at lytte til deres ***. 207 00:14:16,720 --> 00:14:18,240 Lad os komme i gang. 208 00:14:19,360 --> 00:14:23,600 -Du skal lĂžbe. -Jeg er for gammel til det her. 209 00:14:25,160 --> 00:14:28,840 -Det gĂ„r jo fint. -Du godeste. 210 00:14:36,440 --> 00:14:40,320 -Vend dĂŠkket fem gange. -Jeg siger det bare, det er tungt. 211 00:14:40,400 --> 00:14:42,120 Han gĂžr det jo. 212 00:14:44,000 --> 00:14:45,600 -Okay. -Godt gĂ„et. 213 00:14:45,680 --> 00:14:47,920 Hvad fanden? 214 00:14:48,000 --> 00:14:53,360 Justin smĂŠkker sin fede rĂžv ned og forventer, jeg trĂŠkker ham. 215 00:14:53,440 --> 00:14:57,080 Hold nu op, Chris. Du kan godt. Du er stor og stĂŠrk. 216 00:15:00,720 --> 00:15:02,040 Kom sĂ„, Chris. 217 00:15:03,160 --> 00:15:05,920 -Den rokker sig ikke. -LĂŠsset er for tungt. 218 00:15:06,000 --> 00:15:07,080 Bare den sprang. 219 00:15:07,160 --> 00:15:11,320 De har virkelig fundet pĂ„ nogle seje ting til mig. 220 00:15:13,560 --> 00:15:15,520 Nu lĂžber du op pĂ„ diget. 221 00:15:17,320 --> 00:15:19,960 Kom sĂ„. Du kan godt. 222 00:15:20,040 --> 00:15:22,600 Du kan godt. Kom sĂ„. Du er der nĂŠsten. 223 00:15:22,680 --> 00:15:24,040 Kom sĂ„, du klarer det. 224 00:15:24,120 --> 00:15:26,400 Til sidst springer du over dĂŠkkene. 225 00:15:26,480 --> 00:15:29,040 Kom sĂ„, Buddha. Du skal nok klare det. 226 00:15:29,120 --> 00:15:30,800 Kom sĂ„, spring videre. 227 00:15:31,960 --> 00:15:34,760 -Han gĂžr det minsandten. -Flot. 228 00:15:36,080 --> 00:15:38,520 Han gjorde det godt. Jeg er stolt af ham. 229 00:15:40,000 --> 00:15:42,040 Du gjorde det. Det var sĂ„ godt. 230 00:15:42,720 --> 00:15:45,160 For et Ă„r siden havde han ikke klaret det. 231 00:15:45,840 --> 00:15:48,640 Hvordan fĂžles det at fuldfĂžre? 232 00:15:48,720 --> 00:15:50,800 Du var jo helt fĂŠrdig ved diget. 233 00:15:50,880 --> 00:15:53,280 -Diget var sjovt... -Men du fuldfĂžrte jo. 234 00:15:53,360 --> 00:15:55,680 FĂžr operationen havde jeg ikke kunnet. 235 00:15:55,760 --> 00:15:58,920 Jeg ville have gĂ„et hen til dĂŠkket. 236 00:16:00,720 --> 00:16:03,320 DĂŠkket skal pĂ„ plads. Jeg vil til fitness. 237 00:16:03,400 --> 00:16:05,360 -Jamen lad os komme i gang. -Ja. 238 00:16:05,440 --> 00:16:06,960 -Jeg tager med. -OgsĂ„ mig. 239 00:16:07,040 --> 00:16:09,160 Jeg har vĂŠret stor hele mit liv. 240 00:16:09,240 --> 00:16:12,560 Og nĂ„r jeg ser pĂ„ mine nevĂžer, 241 00:16:12,640 --> 00:16:16,440 er de der, hvor jeg var, da jeg var pĂ„ deres alder. 242 00:16:16,520 --> 00:16:22,760 Jeg hĂ„ber, jeg inspirerer dem til at bryde fedmeforbandelsen. 243 00:16:22,840 --> 00:16:24,800 Hvis jeg kan gĂžre det, kan I ogsĂ„. 244 00:16:24,880 --> 00:16:27,960 I taljemĂ„l passede jeg en stĂžrrelse 60 dengang. 245 00:16:29,360 --> 00:16:35,440 Nu passer jeg uden problemer en stĂžrrelse 40. 246 00:16:35,520 --> 00:16:37,320 -Det er stĂŠrkt. -Virkelig godt. 247 00:16:37,400 --> 00:16:39,360 -Det er fantastisk. -Og... Se her. 248 00:16:39,440 --> 00:16:41,240 TĂŠnk, at du kunne springe. 249 00:16:41,320 --> 00:16:43,560 Huden driver dig nĂŠrmest frem, ikke? 250 00:16:43,640 --> 00:16:46,360 Vinden tager i den, nĂ„r der kommer et vindstĂžd. 251 00:16:46,440 --> 00:16:48,280 Man risikerer at blĂŠse baglĂŠns, 252 00:16:48,360 --> 00:16:50,080 for den folder sig *** ud. 253 00:16:50,160 --> 00:16:53,120 -Den... -Han siger, den er som en faldskĂŠrm. 254 00:16:54,160 --> 00:16:57,360 Den kan holde en fast eller blĂŠse en, hvorhen den vil. 255 00:16:57,440 --> 00:16:59,120 Han letter jo med de vinger. 256 00:16:59,200 --> 00:17:02,040 Er det din fĂžrste virkelig hĂ„rde kardiotrĂŠning? 257 00:17:02,120 --> 00:17:06,240 -Du har jo lavet andre ting... -Normalt gĂ„r jeg bare en tur. 258 00:17:06,720 --> 00:17:12,120 Men nu er det pĂ„ tide at begynde at skubbe grĂŠnserne lidt ud. 259 00:17:12,200 --> 00:17:15,480 Men du presser pĂ„ for at fĂ„ hudreduktionsoperationen. 260 00:17:15,560 --> 00:17:20,800 Jeg glĂŠder mig til at kunne skĂŠre det her 50 centimeters bĂŠlte af. 261 00:17:20,880 --> 00:17:23,280 Jeg fuldfĂžrte. Det er en sejr i sig selv. 262 00:17:23,360 --> 00:17:27,160 Men der skal mere til at tabe de her 25 kilo, 263 00:17:27,240 --> 00:17:29,920 sĂ„ jeg kan fĂ„ fjernet huden. 264 00:17:30,000 --> 00:17:32,960 Men igen, det er en temmelig umulig situation, 265 00:17:33,040 --> 00:17:37,560 for den overskydende hud er i vejen og skaber gnidninger nogle steder. 266 00:17:37,640 --> 00:17:39,840 Og det gĂžr det meget svĂŠrt at trĂŠne. 267 00:17:40,600 --> 00:17:45,840 Hvorfor ikke prĂžve? Hvis det lykkes lige sĂ„ godt for jer som for mig, 268 00:17:45,920 --> 00:17:49,720 sĂ„ fortsĂŠt med at presse jer selv og se, hvor langt I kommer. 269 00:17:49,800 --> 00:17:51,000 Sandt nok. 270 00:17:53,120 --> 00:17:55,680 2 UGER SENERE 271 00:18:01,160 --> 00:18:04,400 Jeg ser frem til at tale med hende ansigt til ansigt. 272 00:18:04,480 --> 00:18:07,720 Misty og jeg har besluttet at tage op og besĂžge Tammy. 273 00:18:07,800 --> 00:18:10,240 Vi mĂ„ jo fortĂŠlle hende om indbruddet. 274 00:18:10,320 --> 00:18:12,320 Bare hun ikke bliver deprimeret. 275 00:18:12,400 --> 00:18:15,920 Jeg ved, at Tammy er tilbage pĂ„ sporet med vĂŠgttabet. 276 00:18:16,000 --> 00:18:19,400 ForhĂ„bentlig bliver det ikke for hĂ„rdt for hende at hĂžre. 277 00:18:21,640 --> 00:18:28,280 Jeg er ret bange for at fortĂŠlle Tammy om hendes hus. 278 00:18:29,720 --> 00:18:32,920 Da Misty og jeg opdagede, der var havde vĂŠret indbrud, 279 00:18:33,000 --> 00:18:35,920 gik vi til politiet og anmeldte det. 280 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 Men de har endnu ingen spor. 281 00:18:38,080 --> 00:18:40,720 Finder de ud af noget, fĂ„r vi besked. 282 00:18:42,560 --> 00:18:45,280 Gad vide, hvilken tilstand vi finder hende i. 283 00:18:45,360 --> 00:18:48,880 Ja, og hun skulle helst ikke fĂ„ tilbagefald igen. 284 00:18:48,960 --> 00:18:51,960 Hun vil sige: "Jeg vil sidde fast her for evigt. 285 00:18:52,040 --> 00:18:54,880 Jeg kommer aldrig hjem igen. Jeg har intet hjem." 286 00:18:54,960 --> 00:18:57,600 Jeg mĂ„ fortĂŠlle hende, mormors tĂŠppe er vĂŠk. 287 00:18:58,280 --> 00:19:02,240 Vores mormor betĂžd meget for os. Hun boede hos os, da vi var bĂžrn, 288 00:19:02,320 --> 00:19:06,200 og hun var en vigtig del af vores opvĂŠkst. 289 00:19:06,280 --> 00:19:08,840 Mor arbejdede altid, og mormor var hos os. 290 00:19:08,920 --> 00:19:12,800 Det er svĂŠrt at sĂŠtte ord pĂ„, hvad mormor betyder for os. 291 00:19:12,880 --> 00:19:17,560 SĂ„ det, at de har stjĂ„let mormors patchworktĂŠppe fra Tammy, 292 00:19:17,640 --> 00:19:19,680 det er nok det allervĂŠrste. 293 00:19:21,760 --> 00:19:23,120 -Jo, jeg har. -HĂžr... 294 00:19:24,040 --> 00:19:28,920 Jeg var ikke sikker pĂ„, om du havde nogle af mormors gamle quilts. 295 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 -Men... -Det her er vildt. 296 00:19:33,600 --> 00:19:37,000 Jeg drĂžmte rent faktisk, at du gav mig det her. 297 00:19:42,880 --> 00:19:45,160 Vi mĂ„ hellere fĂžlge vores fornemmelse. 298 00:19:45,240 --> 00:19:47,280 Enig. Vi stikker fingeren i vandet 299 00:19:47,360 --> 00:19:51,280 og ser, hvilket humĂžr hun er i. 300 00:19:51,920 --> 00:19:53,880 Men vi er nĂždt til at sige det. 301 00:19:53,960 --> 00:19:59,600 Endelig har hun fĂ„et prioriteterne i orden med hensyn til sit helbred. 302 00:20:00,400 --> 00:20:02,240 Hun mĂ„ ikke fĂ„ tilbagefald. 303 00:20:14,760 --> 00:20:18,880 Du falder pĂ„ hovedet. Du falder og slĂ„r knolden. 304 00:20:19,880 --> 00:20:21,840 Hovsa. En fuld baby. 305 00:20:24,920 --> 00:20:26,240 Er du okay? 306 00:20:29,760 --> 00:20:34,160 Jeg er gravid i ottende mĂ„ned, og sĂ„ langt henne i graviditeten 307 00:20:34,240 --> 00:20:36,040 kan jeg fĂ„ veer nĂ„r som helst. 308 00:20:36,120 --> 00:20:38,520 SĂ„ jeg prĂžver at tage mig mere af Gage, 309 00:20:38,600 --> 00:20:41,200 fĂžr han skal dele mig med sin lillebror. 310 00:20:41,280 --> 00:20:45,480 SĂ„ jeg prĂžver at nĂ„ alt det, jeg kan med Gage, 311 00:20:45,560 --> 00:20:47,200 inden babyen kommer. 312 00:20:49,000 --> 00:20:53,600 Kom nu. Kom, lad os gĂ„. Lad os komme af sted. Kom sĂ„. 313 00:20:53,680 --> 00:20:55,960 Se. Se, mor skal pĂ„ potte. 314 00:20:56,040 --> 00:21:00,320 Se, sĂ„dan sidder man pĂ„ potte. Se. Kom her. 315 00:21:03,360 --> 00:21:05,040 Åh, jeg tissede. 316 00:21:07,760 --> 00:21:08,880 Se, Gage. 317 00:21:10,480 --> 00:21:12,760 Åbner du seriĂžst alle skabene? 318 00:21:12,840 --> 00:21:17,840 Gage er 20 mĂ„neder gammel, og folk siger, at det er for tidligt for ham 319 00:21:17,920 --> 00:21:22,000 at begynde at gĂ„ pĂ„ potte. Gage er en meget klog og nysgerrig dreng. 320 00:21:22,080 --> 00:21:26,680 SĂ„ nu skal vi pĂ„ potte. Han skal lĂŠre at gĂ„ pĂ„ potte i dag. 321 00:21:28,240 --> 00:21:30,920 VĂŠk fra toilettet. Nej. 322 00:21:31,640 --> 00:21:36,320 Du skal ikke tisse herinde, hvor normale mennesker gĂžr det. 323 00:21:37,480 --> 00:21:39,720 Du skal ikke svare igen. Kom ud derfra. 324 00:21:40,240 --> 00:21:43,200 LĂŠrer han at gĂ„ pĂ„ potte, redder det min bankkonto. 325 00:21:43,280 --> 00:21:46,320 Jeg begynder tidligt, for nĂ„r den lille kommer, 326 00:21:46,400 --> 00:21:49,600 ved jeg ikke, om jeg fĂ„r tid til det. 327 00:21:49,680 --> 00:21:54,320 Jeg har kun Ă©t barn og er allerede trĂŠt og udmattet. 328 00:21:54,400 --> 00:21:58,320 SĂŠt dig og bliv siddende. Se. Vil du sĂŠtte dig pĂ„ potten igen? 329 00:22:05,360 --> 00:22:07,240 Slut med at lĂžbe nĂžgen rundt. 330 00:22:08,000 --> 00:22:10,560 I dag samarbejder Gage slet ikke. 331 00:22:10,640 --> 00:22:14,880 Kom. Lad os fĂ„ bleen pĂ„ igen, fĂžr du tisser alle vegne. 332 00:22:14,960 --> 00:22:16,240 Enten gider han, 333 00:22:16,320 --> 00:22:20,720 eller ogsĂ„ lĂžber han bare lĂžbe rundt som en hovedlĂžs hĂžne. 334 00:22:23,480 --> 00:22:26,920 SeriĂžst, Gage? Du gĂžr det ikke let for mig. 335 00:22:27,000 --> 00:22:30,120 Jeg burde tĂŠnke pĂ„ min vĂŠgt og pĂ„ at spise sundt, 336 00:22:30,200 --> 00:22:34,240 men jeg fĂžler mig altid sulten og trĂŠt. 337 00:22:34,320 --> 00:22:37,680 Jeg kunne sove hele dagen. Jeg har brug for en lur. 338 00:22:39,520 --> 00:22:42,480 Det udmattede mig at lĂžbe rundt efter ham. 339 00:22:42,560 --> 00:22:46,680 Skal vi tage os en lur? Og sĂ„ spiser vi lidt frokost. 340 00:22:48,000 --> 00:22:52,480 Kan du forestille dig, at jeg stadig vejede 184 kilo og lĂžb efter ham? 341 00:22:53,840 --> 00:22:54,960 Ja. 342 00:22:55,040 --> 00:22:58,920 Nu er jeg tyndere, og jeg kan lĂžbe meget mere rundt, 343 00:22:59,000 --> 00:23:03,240 men jeg er stadig ikke der, hvor jeg kan holde trit med ham. 344 00:23:03,320 --> 00:23:08,520 Nogle gange lĂžber han fra mig. Okay, han lĂžber fra mig hele tiden. 345 00:23:08,600 --> 00:23:11,000 Det er vigtigt for mig at vĂŠre en god mor 346 00:23:11,080 --> 00:23:14,240 og vĂŠre der for begge mine bĂžrn. 347 00:23:14,800 --> 00:23:17,360 Min krop er bare trĂŠt hele tiden. 348 00:23:17,440 --> 00:23:19,960 Og nĂ„r den nye baby kommer, hĂ„ber jeg, 349 00:23:20,040 --> 00:23:22,720 at jeg kan hoppe og springe med dem begge. 350 00:23:22,800 --> 00:23:27,200 Men jeg frygter, at det bliver endnu svĂŠrere at fĂžlge min sĂžnner. 351 00:23:29,080 --> 00:23:32,480 Bare jeg havde sĂ„dan en energi. Du godeste. 352 00:23:33,920 --> 00:23:35,080 Fint, ups. 353 00:23:42,600 --> 00:23:44,000 SENERE SAMME DAG 354 00:23:44,080 --> 00:23:45,280 Hej. Det er Amy. 355 00:23:48,280 --> 00:23:51,160 Jeg kan slet ikke tale. Jeg har mange smerter. 356 00:23:52,080 --> 00:23:57,640 Jeg kan dĂ„rligt rĂžre mig. Det er ikke til at holde ud, sĂ„ ondt, det gĂžr. 357 00:23:57,720 --> 00:24:00,280 Jeg har en stikkende smerte ned over lĂŠnden, 358 00:24:00,360 --> 00:24:08,280 og en brĂŠndende smerte foran, lige her over maven. 359 00:24:08,360 --> 00:24:11,720 Jeg kan ikke holde noget nede. Jeg ved ikke, om jeg... 360 00:24:13,800 --> 00:24:15,120 Jeg kan ikke tale. 361 00:24:15,880 --> 00:24:20,520 Jeg mĂŠrker hver ujĂŠvnhed i vejen. Jeg ved ikke, om det er en babyen. 362 00:24:20,600 --> 00:24:24,840 Og vi er ret tĂŠt pĂ„, mindre end en mĂ„ned fra termin. 363 00:24:28,960 --> 00:24:32,240 HvornĂ„r er vi der? Jeg har det virkelig dĂ„rligt. 364 00:24:32,320 --> 00:24:33,840 Om cirka fem minutter. 365 00:24:37,240 --> 00:24:40,200 Jeg er bekymret for Amy. Hun har smerter. 366 00:24:40,280 --> 00:24:43,960 Jeg kĂžrer hende til akutmodtagelsen for at blive undersĂžgt. 367 00:24:44,040 --> 00:24:47,760 Jeg er lidt bekymret for babyen og hende. 368 00:24:47,840 --> 00:24:49,840 MĂ„ske skal hun til at fĂžde. 369 00:24:53,440 --> 00:24:55,520 AKUTMODTAGELSE 370 00:25:01,400 --> 00:25:04,160 HILSENER FRA TOLEDO 371 00:25:10,480 --> 00:25:14,680 Mine sĂžstre kommer i dag. Hurra, hurra. 372 00:25:16,720 --> 00:25:19,640 Amanda og Misty kommer og besĂžger mig. 373 00:25:19,720 --> 00:25:21,480 Det var sgu pĂ„ tide, tĂžser. 374 00:25:21,560 --> 00:25:25,960 Det er meget lĂŠnge siden, jeg har set dem ansigt til ansigt. 375 00:25:26,760 --> 00:25:28,960 SĂ„ skal der skvadres, kĂŠlling. 376 00:25:31,360 --> 00:25:34,160 -Hvor er jeg trĂŠt. -Hvordan har du det? 377 00:25:34,240 --> 00:25:36,240 -Okay. -Du ser meget anderledes ud. 378 00:25:36,320 --> 00:25:39,640 -Hvad mener du? -Du har tabt dig i ansigtet... 379 00:25:39,720 --> 00:25:43,240 Det er anderledes at se dig i virkeligheden end pĂ„ billeder. 380 00:25:43,320 --> 00:25:45,880 Jeg vil sige noget. Du mĂ„ ikke blive sĂ„ret. 381 00:25:46,560 --> 00:25:48,800 Du mĂ„ love, du ikke bliver sĂ„ret. 382 00:25:48,880 --> 00:25:50,160 Jeg lover ikke noget. 383 00:25:50,240 --> 00:25:53,160 Okay. Sidste gang jeg var her, 384 00:25:53,240 --> 00:25:57,760 kunne jeg ikke se den der boble, Hvad er det? Lige her. 385 00:25:57,840 --> 00:26:01,200 Nej, den ovenover. Boblen. Ballonen... Ja, den. 386 00:26:01,280 --> 00:26:04,560 Jeg sĂ„ den dĂ„rligt sidst. Jeg har aldrig set gazen. 387 00:26:04,640 --> 00:26:07,960 -Ja. Nu kan man faktisk se den. -Nu kan jeg se det hele. 388 00:26:08,040 --> 00:26:10,680 Det er fremskridt... Det hele er faldet ned, 389 00:26:10,760 --> 00:26:13,240 sĂ„ nu kan man rigtigt se, hvor lille du er. 390 00:26:14,920 --> 00:26:18,200 Jeg har brug for at se min familie. 391 00:26:18,280 --> 00:26:23,120 Videoopkald er fantastisk, men det er bedre at vĂŠre sammen. 392 00:26:23,880 --> 00:26:28,720 Det er dem, der motiverer mig til at fortsĂŠtte og gĂžre det, jeg skal 393 00:26:28,800 --> 00:26:30,120 for at tabe mig. 394 00:26:30,200 --> 00:26:32,720 -Jeg har gode nyheder til jer. -Hvad? 395 00:26:33,560 --> 00:26:36,760 Jeg vejer 254 kilo. Fem kilo fra mĂ„let. 396 00:26:36,840 --> 00:26:40,480 -Det er fantastisk. -Resultaterne taler for sig selv. 397 00:26:40,560 --> 00:26:42,840 Det sagde mormor altid. 398 00:26:42,920 --> 00:26:44,880 -Mor siger det stadig. -Ja. 399 00:26:44,960 --> 00:26:46,640 Jeg er enormt stolt af dig. 400 00:26:46,720 --> 00:26:50,200 Du retter ryggen og tager tyren ved hornene og siger... 401 00:26:50,280 --> 00:26:52,680 -Nu er det nok. -...det er mit liv. 402 00:26:52,760 --> 00:26:55,200 -Det krĂŠver mod. -En masse mod. 403 00:26:55,280 --> 00:27:00,560 Jeg troede, min familie havde opgivet hĂ„bet om, at jeg ville tabe mig. 404 00:27:01,560 --> 00:27:06,080 Men nu hvor jeg er her, og demonstrerer det og handler det, 405 00:27:07,360 --> 00:27:12,720 sĂ„ tror jeg, at alting bliver bedre. 406 00:27:13,480 --> 00:27:16,960 For pokker, fem kilo. Ved du hvad? Det skal fejres. 407 00:27:17,040 --> 00:27:19,200 Hvordan fĂ„r vi dig ud herfra? 408 00:27:19,280 --> 00:27:22,040 -Hvad mener du? -Du fĂžler dig som en fugl i bur, 409 00:27:22,120 --> 00:27:24,600 sĂ„ lad os fĂ„ dig ud, sĂ„ du kan flyve lidt. 410 00:27:24,680 --> 00:27:26,160 -Jeg kan ikke. -Hvorfor? 411 00:27:26,240 --> 00:27:28,400 Vi udskriver dig og tager dig med. 412 00:27:29,000 --> 00:27:33,080 PĂ„ grund af varmen, det er en af grundene. 413 00:27:33,160 --> 00:27:38,080 Jeg skal have tjek pĂ„ ilt og kĂžrestole og alt det fornĂždne. 414 00:27:38,960 --> 00:27:42,440 Det pakker vi. Jeg har masser af plads i bilen, 415 00:27:42,520 --> 00:27:44,560 og du kan sidde pĂ„ min plads. 416 00:27:45,440 --> 00:27:48,840 -Hvorfor punkterer du ballonen? -Det gĂžr jeg heller ikke. 417 00:27:48,920 --> 00:27:53,560 Der er bare forskelligt, jeg skal tĂŠnke pĂ„. Mit helbred. 418 00:27:56,560 --> 00:28:00,280 Hvad nu, hvis jeg begynder at hoste derude? 419 00:28:01,680 --> 00:28:04,000 Ingen af jer ved, hvad I skal gĂžre. 420 00:28:05,120 --> 00:28:06,840 Det var i bedste mening. 421 00:28:06,920 --> 00:28:11,640 Men sĂ„ kommer Tammy med alle mulige grunde til, at hun ikke vil ud. 422 00:28:11,720 --> 00:28:14,920 Jeg siger: "Jamen sĂ„ bliver vi bare her." 423 00:28:15,000 --> 00:28:18,040 Jeg vidste virkelig ikke, at det ville vĂŠre sĂ„ slemt 424 00:28:18,120 --> 00:28:19,720 at kĂžre en tur med hende. 425 00:28:19,800 --> 00:28:23,000 En nĂždsituation klarer jeg, men din trakeotomi... 426 00:28:23,080 --> 00:28:24,480 Jeg forstĂ„r dig godt, 427 00:28:24,560 --> 00:28:27,680 og det er godt, du siger nej, lĂŠgen ville bare have... 428 00:28:27,760 --> 00:28:30,920 Tro mig, jeg vil virkelig gerne lidt vĂŠk herfra. 429 00:28:31,000 --> 00:28:34,200 -Ja, vi havde nok fĂ„et lov... -Det havde vĂŠret fedt. 430 00:28:34,280 --> 00:28:38,320 Om ikke andet, sĂ„ bare en tur i parken for at fĂ„ dig lidt ud. 431 00:28:39,040 --> 00:28:41,440 Jeg hĂ„ber virkelig, at nĂ„r tiden er inde, 432 00:28:41,520 --> 00:28:43,760 og du forlader stedet her, 433 00:28:43,840 --> 00:28:46,640 at vi sĂ„ aldrig behĂžver at lĂŠre at passe dig. 434 00:28:52,560 --> 00:28:57,120 AKUTMODTAGELSE 435 00:28:57,840 --> 00:29:02,720 Som I ser, er jeg pĂ„ hospitalet. Men barnet har det fint. 436 00:29:03,880 --> 00:29:08,600 Han er sund og rask. Meget aktiv. 437 00:29:10,680 --> 00:29:15,080 Jeg fortalte lĂŠgen, hvad der foregik, 438 00:29:15,160 --> 00:29:20,840 og han sagde: "Du mĂ„ hellere gĂ„ ned 439 00:29:20,920 --> 00:29:23,840 og fĂ„ tjekket, om det er dit gastriske bypass, 440 00:29:23,920 --> 00:29:29,440 der er utĂŠt, eller galdeblĂŠren eller sĂ„dan noget. Lad os udelukke det." 441 00:29:29,520 --> 00:29:34,120 Ultralydskanningen vil vise, om det er det gastriske bypass, 442 00:29:34,200 --> 00:29:39,400 der lĂŠkker. Eller galdeblĂŠren eller noget. 443 00:29:39,480 --> 00:29:44,360 ER AMYS GASTRISKE BYPASS SPRUNGET, KAN DET GIVE ALVORLIGE KOMPLIKATIONER 444 00:29:44,440 --> 00:29:48,200 SÅSOM INDRE BLØDNINGER OG INFEKTION. MAN KAN ENDOG DØ AF DET. 445 00:29:48,280 --> 00:29:50,680 Jeg fortsĂŠtter... 446 00:29:56,720 --> 00:29:59,520 3 TIMER SENERE 447 00:29:59,600 --> 00:30:02,160 AKUTMODTAGELSE 448 00:30:02,240 --> 00:30:05,360 Jeg bliver udskrevet. SĂ„ lad mig opdatere jer. 449 00:30:05,440 --> 00:30:09,080 De sikrede sig, at mit gastriske bypass ikke lĂŠkkede. 450 00:30:09,160 --> 00:30:14,080 Min galdeblĂŠre var okay, og leveren er ogsĂ„ i orden. 451 00:30:14,160 --> 00:30:16,840 Det er bare fordĂžjelsesproblemer. 452 00:30:18,880 --> 00:30:20,960 Pizzaen sendte mig pĂ„... 453 00:30:24,480 --> 00:30:28,480 -Ligesom kinesisk mad. -Kinesisk mad, ligesom med Gage. 454 00:30:29,200 --> 00:30:33,360 Jeg er pĂ„ vej til skadestuen, for jeg har voldsomme smerter. 455 00:30:33,440 --> 00:30:36,920 -SĂ„ er jeg hjemme. -Hvad skete der? Hvad sagde de? 456 00:30:39,120 --> 00:30:42,960 -For meget kinesisk mad. -Wow. 457 00:30:43,840 --> 00:30:46,520 Jeg prĂžver at spise sundt for barnets skyld, 458 00:30:46,600 --> 00:30:49,200 men man kan jo have et Ăžjebliks svaghed, 459 00:30:49,280 --> 00:30:50,800 og sĂ„ ryger man i. 460 00:30:50,880 --> 00:30:53,480 Vil man have en *** cupcake, er det bare det. 461 00:30:53,560 --> 00:30:56,120 I et Ăžjebliks svaghed spiste jeg lidt pizza. 462 00:30:56,200 --> 00:30:58,920 Nu vil jeg aldrig mere have pizza. 463 00:31:01,440 --> 00:31:04,160 Der er stadig en mĂ„ned, til barnet kommer. 464 00:31:04,240 --> 00:31:05,760 Det skal bages lidt mere. 465 00:31:06,680 --> 00:31:10,400 Jeg mĂ„ bare lade vĂŠre med at spise, nĂ„r jeg er gravid. 466 00:31:13,640 --> 00:31:17,040 Hvad ***? Hvem har lagt jernbaneskinner der? 467 00:31:25,520 --> 00:31:30,440 Hvordan gĂ„r det? Åh, jeg rĂ„ber. For pokker da. Undskyld. 468 00:31:31,240 --> 00:31:35,480 Pokkers. Jeg har aldrig lĂŠrt at kĂžre med de tingester. 469 00:31:35,560 --> 00:31:39,040 Amanda og Misty ville have mig lidt ud. Jeg afslog. 470 00:31:39,120 --> 00:31:43,680 Jeg har ikke forladt stedet her, siden jeg kom tilbage. 471 00:31:44,240 --> 00:31:48,200 SĂ„ for at fordrive tiden bad jeg Amanda og Misty om at blive 472 00:31:48,280 --> 00:31:51,280 og mĂžde mine venner og spille Pokeno med os. 473 00:31:52,200 --> 00:31:54,240 Hvad gĂ„r spillet ud pĂ„? 474 00:31:54,320 --> 00:31:58,440 NĂ„r de siger nummeret, dĂŠkker du det bare. Det er meget let. 475 00:31:58,520 --> 00:32:00,720 Det mĂ„ det vĂŠre, hvis du fatter det. 476 00:32:02,840 --> 00:32:07,880 Jeg savnede virkelig at hygge mig med min familie. 477 00:32:08,800 --> 00:32:10,320 Hvor har du lagt pengene? 478 00:32:10,400 --> 00:32:13,440 Der er smĂŠk for skillingen, hvis du har killingen. 479 00:32:16,280 --> 00:32:18,640 Lad vĂŠre med at flirte med min sĂžster. 480 00:32:20,960 --> 00:32:23,320 -Okay. Vi er klar. -Vi er ogsĂ„ klar. 481 00:32:23,400 --> 00:32:26,280 -Hjerter dame. -Hjerter dame. 482 00:32:26,360 --> 00:32:28,440 -Det er mig, skat. -Det tror du. 483 00:32:29,160 --> 00:32:32,240 -Hjerter knĂŠgt. -Hjertet er knĂŠgtet. 484 00:32:32,840 --> 00:32:36,640 -Fuchinko. -Fuchinko! 485 00:32:36,720 --> 00:32:38,080 Hvad hedder det? 486 00:32:38,160 --> 00:32:40,200 -Pokeno. -NĂ„, Pokeno. 487 00:32:41,080 --> 00:32:43,040 I er alle sammen skĂŠve derovre. 488 00:32:43,120 --> 00:32:46,240 Det eneste, der er skĂŠvt herovre, er mit hĂ„r. 489 00:32:46,320 --> 00:32:48,520 -Hold op. -Jeg har ventet hele livet 490 00:32:48,600 --> 00:32:51,400 pĂ„ at spille det her, og jeg kĂžrer med klatten. 491 00:32:51,480 --> 00:32:56,480 Det fĂžles godt at kunne vise dem min verden. 492 00:32:57,800 --> 00:32:59,760 Lad os se skĂžnhedsklinikken. 493 00:32:59,840 --> 00:33:02,480 -Er det der, du fĂ„r ordnet dit hĂ„r? -Ja. 494 00:33:03,600 --> 00:33:06,960 -Pas pĂ„! -Åh, for pokker. 495 00:33:07,040 --> 00:33:08,800 -Mand, altsĂ„. -Undskyld. 496 00:33:08,880 --> 00:33:12,800 SĂ„dan kĂžrer jeg altsĂ„ ikke bil. JĂžsses, altsĂ„. 497 00:33:17,560 --> 00:33:20,960 ***. Jeg skal... 498 00:33:21,040 --> 00:33:24,240 Vi mĂ„ hellere fĂ„ din sygeplejerske til at hjĂŠlpe dig. 499 00:33:24,320 --> 00:33:27,960 Det er lĂŠnge siden, vi har kunnet lave sjov, som vi gĂžr nu. 500 00:33:28,040 --> 00:33:31,120 Efter Amy sms'ede om sin lille tur pĂ„ skadestuen, 501 00:33:31,200 --> 00:33:33,160 har vi afgjort meget at tale om. 502 00:33:33,240 --> 00:33:35,560 -Åh, du godeste. -HĂžr lige her. 503 00:33:35,640 --> 00:33:37,880 -Har du hĂžrt om Amy? -Hvad med Amy? 504 00:33:37,960 --> 00:33:41,720 -Hun spiste noget pizza. -SeriĂžst? 505 00:33:41,800 --> 00:33:43,680 Hun sagde, den var god, men sĂ„ 506 00:33:43,760 --> 00:33:46,480 mĂ„tte hun pĂ„ hospitalet for at blive tjekket. 507 00:33:46,560 --> 00:33:51,720 Hun havde fordĂžjelsesbesvĂŠr. Ligesom sidst. 508 00:33:52,560 --> 00:33:54,800 Som da hun ventede Gage. 509 00:33:54,880 --> 00:33:56,560 Det var den kinesiske mad. 510 00:33:56,640 --> 00:33:59,400 Nu gĂ„r pepperonipizzaen ud over lille Glenn. 511 00:33:59,480 --> 00:34:03,560 -Vi kan jo kalde Gage dim sum. -Dim sum og pepperoni. 512 00:34:06,400 --> 00:34:08,200 Men hĂžr engang. 513 00:34:10,000 --> 00:34:12,840 Det er noget alvorligt, vi lige mĂ„ tale om. 514 00:34:16,240 --> 00:34:19,480 Du husker, jeg sagde, jeg ville kĂžre hjem til dit hus. 515 00:34:20,240 --> 00:34:22,640 Da vi ankom, stod dĂžren pĂ„ klem. 516 00:34:24,920 --> 00:34:29,160 Og nogen var gĂ„et ind og havde taget alt, hvad du ejer. 517 00:34:40,120 --> 00:34:43,720 Vaskemaskine, tĂžrretumbler, kĂžkkenvask, badevĂŠrelsesvask, tĂžj. 518 00:34:43,800 --> 00:34:45,320 Det hele er forsvundet. 519 00:34:48,640 --> 00:34:52,760 Hvad med mine tĂŠpper, min seng og mit tĂžj? 520 00:34:54,960 --> 00:34:56,720 Mormors tĂŠppe er vĂŠk. 521 00:35:00,040 --> 00:35:01,760 -De tog hele molevitten. -Ja. 522 00:35:02,680 --> 00:35:04,240 Ting er jo bare ting. 523 00:35:08,680 --> 00:35:10,960 Det er surt, at visse personlige ting 524 00:35:11,040 --> 00:35:14,960 ikke kan erstattes, som for eksempel mormors tĂŠppe. 525 00:35:16,640 --> 00:35:21,240 FĂžr jeg blev syg, var jeg blevet vred og havde fĂ„et et mindre anfald. 526 00:35:21,320 --> 00:35:26,320 Men efter nĂŠsten at vĂŠre dĂžd, gĂžr jeg alt for at forblive positiv. 527 00:35:27,360 --> 00:35:30,480 Enhver lille negativ... 528 00:35:33,040 --> 00:35:35,640 ting kunne give mig tilbagefald. 529 00:35:37,640 --> 00:35:41,480 HĂžr, jeg har flere tĂŠpper derhjemme, som jeg kan give dig. 530 00:35:41,560 --> 00:35:43,680 NĂ„r du kommer hjem, kan du vĂŠlge et. 531 00:35:43,760 --> 00:35:45,400 Det finder vi ud af. 532 00:35:45,480 --> 00:35:47,840 Vi kĂžber nye mĂžbler og starter forfra. 533 00:35:47,920 --> 00:35:50,600 Vi forlader det gamle liv, prĂŠcis som dig. 534 00:35:50,680 --> 00:35:57,120 Jeg sagde jo, at jeg ville flytte og have mit eget sted og fĂ„ nye mĂžbler. 535 00:35:57,200 --> 00:36:01,760 Og sĂ„dan som jeg taber mig, passede tĂžjet alligevel ikke. 536 00:36:02,840 --> 00:36:05,200 Det er bare, hvad det er. 537 00:36:07,600 --> 00:36:11,400 Jeg er virkelig overrasket over Tammys reaktion, 538 00:36:11,480 --> 00:36:13,880 da vi sagde, hendes hjem var blevet tĂžmt. 539 00:36:13,960 --> 00:36:17,440 Den gamle Tammy ville vĂŠre flippet totalt ud. Men... 540 00:36:17,520 --> 00:36:19,280 -Hun tog det pĂŠnt. -Ja. 541 00:36:19,360 --> 00:36:21,040 Slet ikke, som jeg troede. 542 00:36:21,120 --> 00:36:22,760 Ja, det er jeg ogsĂ„. 543 00:36:22,840 --> 00:36:25,360 Jeg hĂ„ber, de fĂ„r glĂŠde af mormors tĂŠppe. 544 00:36:25,440 --> 00:36:28,440 Bare mormor stĂ„r op af graven og hjemsĂžger dem. 545 00:36:29,440 --> 00:36:32,280 Det kunne godt tĂŠnkes, hun kunne ikke lide tyve. 546 00:36:32,360 --> 00:36:35,320 Jeg hĂ„ber, at den, der tog det, havde brug for det. 547 00:36:48,600 --> 00:36:51,600 -RĂžr mig ikke. Hvad laver du? -Jeg rĂžrer dig ikke. 548 00:36:51,680 --> 00:36:53,160 -Åh, mand. -I er sĂ„ dumme. 549 00:36:53,240 --> 00:36:55,920 -Jeg rĂžrer dig ikke. -I fik for meget kaffe. 550 00:36:56,000 --> 00:36:57,240 Det er faktisk sandt. 551 00:36:57,320 --> 00:37:00,240 -Jeg drikker mere pĂ„ vej hjem. -Jeg fik for meget. 552 00:37:00,800 --> 00:37:05,480 Mine sĂžstre overnattede pĂ„ hotel, men de rejser i dag. 553 00:37:05,560 --> 00:37:08,960 Det har vĂŠret helt fantastisk. 554 00:37:09,040 --> 00:37:12,880 Jeg vidste ikke rigtig... 555 00:37:12,960 --> 00:37:16,920 Jeg havde ikke indset, hvor meget jeg faktisk ville savne dem. 556 00:37:18,760 --> 00:37:22,080 -SĂ„... Okay. -Vi mĂ„ hellere se at komme af sted. 557 00:37:23,600 --> 00:37:27,440 Jeg skal vejes hos dr. Smith igen i dag. 558 00:37:27,520 --> 00:37:30,280 Vil I med og se vejningen, fĂžr I kĂžrer? 559 00:37:30,360 --> 00:37:32,080 I skal alligevel den vej. 560 00:37:32,160 --> 00:37:34,000 -Ja, lad os det. -SelvfĂžlgelig. 561 00:37:35,520 --> 00:37:38,280 Jeg besluttede mig for at blive vejet, 562 00:37:38,360 --> 00:37:43,360 sĂ„ Amanda og Misty kunne se mine resultater. 563 00:37:44,720 --> 00:37:45,920 Se engang der. 564 00:37:47,600 --> 00:37:49,360 -Vent, slangen. -Det er okay. 565 00:37:49,440 --> 00:37:51,920 NĂ„, okay, sĂ„ rejs dig bare. 566 00:37:52,000 --> 00:37:55,000 Jeg er slet ikke vant til, at hun siger, 567 00:37:55,080 --> 00:37:57,360 at hun selv klarer grejerne. 568 00:37:58,280 --> 00:38:00,680 Ved sidste vejning lĂ„ jeg pĂ„ 255 kilo. 569 00:38:00,760 --> 00:38:05,520 Men jeg skal ned pĂ„ 250 for at blive godkendt til operationen. 570 00:38:06,280 --> 00:38:09,440 At vĂŠre 5 kilo fra mĂ„let... Det er vidunderligt. 571 00:38:09,520 --> 00:38:10,760 Okay, er du klar? 572 00:38:11,440 --> 00:38:13,560 Jeg gĂ„r lige herover, sĂ„ jeg kan se. 573 00:38:13,640 --> 00:38:18,120 Men hver gang jeg gĂ„r pĂ„ vĂŠgten, frygter jeg, at jeg har taget pĂ„. 574 00:38:18,200 --> 00:38:22,080 Uanset om det er et halvt kilo, et kilo eller seks kilo. 575 00:38:22,160 --> 00:38:27,520 Det er altid skrĂŠmmende. En nervepirrende situation. 576 00:38:35,200 --> 00:38:40,680 Jeg vil ikke skuffe min familie, og heller ikke mig selv. 577 00:38:47,440 --> 00:38:49,840 242,5 kilo. 578 00:38:49,920 --> 00:38:51,880 -Mener du det? -Ja. 579 00:38:51,960 --> 00:38:53,640 -SeriĂžst? -Vent lidt. 580 00:38:55,280 --> 00:38:57,400 -***. -Ja. 581 00:38:57,480 --> 00:39:00,640 -Hvad siger du sĂ„, Tammy? -Åh, wow. 582 00:39:00,720 --> 00:39:03,880 Den fede ko trĂŠder op pĂ„ vĂŠgten, og sĂ„ viser den 242. 583 00:39:03,960 --> 00:39:05,560 Jeg er sĂ„ glad. 584 00:39:05,640 --> 00:39:09,480 Endelig opfylder hun kravene for operationen. 585 00:39:09,560 --> 00:39:11,480 Jeg er bare sĂ„ stolt af hende. 586 00:39:12,360 --> 00:39:14,840 Det kan ikke siges for ofte. 587 00:39:15,920 --> 00:39:17,320 Har du pruttet det af? 588 00:39:18,160 --> 00:39:20,280 -Ikke i dag. -Er det dit alvor? 589 00:39:20,360 --> 00:39:24,560 Da jeg stod pĂ„ vĂŠgten og sĂ„, at der stod 242,5, 590 00:39:24,640 --> 00:39:27,080 holdt jeg helt op med at trĂŠkke vejret. 591 00:39:27,160 --> 00:39:29,880 Jeg er 7,5 kilo under mĂ„lvĂŠgten. 592 00:39:29,960 --> 00:39:37,000 Fra over 317 kilo. Det er et stort vĂŠgttab. Jeg gjorde det. 593 00:39:39,800 --> 00:39:46,720 Jeg er begejstret. Stolt. SpĂŠndt. Alle de fĂžlelser. 594 00:39:46,800 --> 00:39:51,680 De tog alle sammen fejl. Alle dem, der tvivlede pĂ„ mig. 595 00:39:51,760 --> 00:39:55,600 Nu er det mig, der siger: "Hvad sagde jeg?" 596 00:40:00,760 --> 00:40:05,200 Det er fabelagtigt. Jeg er sgu stolt af dig, tĂžs. 597 00:40:05,280 --> 00:40:07,960 Det er det, vi har ventet pĂ„ og arbejdet for. 598 00:40:08,520 --> 00:40:10,280 Tammy har nĂ„et mĂ„lvĂŠgten. 599 00:40:10,360 --> 00:40:12,680 Langt om lĂŠnge kan hun blive opereret. 600 00:40:12,760 --> 00:40:17,560 Endelig kan hun komme videre. Det lover godt for fremtiden. 601 00:40:18,160 --> 00:40:20,600 NĂŠste gang vi ses, skal du opereres. 602 00:40:21,520 --> 00:40:23,600 -Det glĂŠder jeg mig til. -OgsĂ„ jeg. 603 00:40:24,680 --> 00:40:28,360 Se at fĂ„ styr pĂ„ nerverne. Jeg taler til mig selv her. 604 00:40:28,440 --> 00:40:32,200 -Se at fĂ„ styr pĂ„ mine nerver. -Se at fĂ„ styr pĂ„ dine nerver. 605 00:40:32,960 --> 00:40:37,080 Jeg har det fint nu. Jeg er spĂŠndt og klar til at fĂ„ det gjort. 606 00:40:38,120 --> 00:40:40,840 Vi er sgu ogsĂ„ klar til at fĂ„ det gjort. 607 00:40:40,920 --> 00:40:45,000 Der er jo flere andre lĂŠger, der skal godkende operationen. 608 00:40:45,080 --> 00:40:48,960 Men for overhovedet at komme videre i processen 609 00:40:49,040 --> 00:40:52,000 skulle hun nĂ„ det mĂ„l, dr.. Smith satte for hende. 610 00:40:52,080 --> 00:40:55,480 Og det har Tammy gjort. Det lykkes sgu. 611 00:40:55,560 --> 00:40:57,440 Vi mĂ„ se at komme af sted. 612 00:41:01,880 --> 00:41:02,920 Ja. 613 00:41:03,840 --> 00:41:06,600 Vi fortsĂŠtter derudad. Det skal nok gĂ„. 614 00:41:06,680 --> 00:41:09,120 Nej, lad nu vĂŠre. Du skal nok klare dig. 615 00:41:10,360 --> 00:41:14,280 HĂžr, nej, nej. HĂžr, se pĂ„ mig. 616 00:41:16,040 --> 00:41:18,240 Jeg er lige her. Se pĂ„ mig. 617 00:41:19,160 --> 00:41:20,280 Se pĂ„ mig. 618 00:41:21,160 --> 00:41:23,920 Det er jo det, der skal til, ikke? 619 00:41:28,480 --> 00:41:32,360 -Det er okay. -Jeg vil bare gerne hjem. 620 00:41:33,520 --> 00:41:35,600 Du er okay. Det skal nok gĂ„. 621 00:41:37,920 --> 00:41:41,440 -Kom nu. Du er okay. -Jeg savner dig. 622 00:41:42,600 --> 00:41:43,840 Det skal nok gĂ„. 623 00:41:45,280 --> 00:41:47,960 Her er gode mennesker, der ogsĂ„ holder af dig. 624 00:41:48,040 --> 00:41:49,440 -Okay. -Bestemt. 625 00:41:50,920 --> 00:41:55,120 Se mig i Ăžjnene og lov mig, at du fortsĂŠtter sĂ„dan 626 00:41:55,200 --> 00:41:57,160 og kun tĂŠnker pĂ„ dig selv. 627 00:41:57,240 --> 00:41:59,840 -Det lover jeg. -Det hĂžrte jeg ikke. 628 00:41:59,920 --> 00:42:01,680 Det var svagt. 629 00:42:01,760 --> 00:42:04,000 Hun er sgu ikke svag, hun er bomstĂŠrk. 630 00:42:06,160 --> 00:42:07,160 Det lover jeg. 631 00:42:07,240 --> 00:42:11,680 Vi siger ikke farvel, vi siger: "Vi ses snart." Er du med? 632 00:42:12,600 --> 00:42:14,560 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker dig. 633 00:42:14,640 --> 00:42:17,560 -Elsker dig. -Farvel, piger. 634 00:42:17,640 --> 00:42:20,360 Jeg troede slet ikke, at vi ville nĂ„ mĂ„let. 635 00:42:20,440 --> 00:42:22,440 Da det stod vĂŠrst til, troede jeg, 636 00:42:22,520 --> 00:42:26,920 at vi ville blive nĂždt til at begrave hende. 637 00:42:27,000 --> 00:42:28,600 Da hun blev syg i november, 638 00:42:28,680 --> 00:42:31,800 sagde hun: "Bare jeg kunne se mig selv med dine Ăžjne. 639 00:42:32,400 --> 00:42:35,280 En dag vil jeg elske mig selv, som du elsker mig." 640 00:42:35,920 --> 00:42:39,640 Jeg sagde: "Pas pĂ„, for dit hjerte vil ikke kunne rumme det." 641 00:42:39,720 --> 00:42:42,840 Nu ser jeg for alvor frem til den dag, 642 00:42:42,920 --> 00:42:46,640 hvor hun endelig kan elske sig selv, som jeg elsker hende. 643 00:42:46,720 --> 00:42:49,600 Jeg troede, jeg aldrig skulle opleve det. 644 00:43:00,800 --> 00:43:03,840 NĂŠste gang i 1000-lb Sisters... 645 00:43:03,920 --> 00:43:05,240 Taler du med planterne? 646 00:43:05,320 --> 00:43:08,160 Ja da. De havner i min mave, og det skal de vide. 647 00:43:09,360 --> 00:43:14,120 For at kunne fĂ„ fjernet hud, skal jeg tabe mig 25 kilo. 648 00:43:14,200 --> 00:43:16,560 Havearbejde er, hvad jeg har brug for. 649 00:43:16,640 --> 00:43:21,680 NĂ„r man kan hive den ud og slĂ„ nogen med den, har man et problem. 650 00:43:23,360 --> 00:43:26,440 SpĂžrgsmĂ„let er, hvordan gĂ„r det med vĂŠgten? 651 00:43:26,520 --> 00:43:30,320 -242. -Wow, det er fantastisk. 652 00:43:30,400 --> 00:43:33,440 Men jeg skal bruge redegĂžrelsen fra din psykolog, 653 00:43:33,520 --> 00:43:35,800 fĂžr du kan blive opereret. 654 00:43:35,880 --> 00:43:41,880 Jeg har svĂŠrt ved at tale med folk. Gad vide, om det vil hindre mig. 655 00:43:43,600 --> 00:43:45,760 Lad os komme af sted, farmand. 656 00:43:45,840 --> 00:43:50,080 Vi er pĂ„ vej til hospitalet. Vi skal have dreng nummer to. 657 00:43:50,880 --> 00:43:53,600 -Har du hĂžrt fra Amy? -Nej. 658 00:43:53,680 --> 00:43:56,120 Hun burde have fĂždt nu. 659 00:43:56,200 --> 00:44:02,240 Det er meget risikabelt for Amy. Der kan ske hvad som helst. 660 00:44:02,320 --> 00:44:05,040 Pludselig opstod der problemer. 661 00:44:06,000 --> 00:44:09,000 Tekster af: Ulla S. Qvistgaard plint.com 54266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.