All language subtitles for 1000-lb Sisters - S04E04 (2020) WEB.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,880
Tidligere i 1000-lb Sisters...
2
00:00:02,960 --> 00:00:06,640
Dybest set vil jeg bare
gerne ordnet det her
3
00:00:06,720 --> 00:00:09,920
flyvende egern-syndrom.
4
00:00:10,000 --> 00:00:14,320
Der er gÄet et Är siden operationen,
og dr. Smith vil gerne se mig.
5
00:00:14,400 --> 00:00:17,240
Jeg kunne godt tĂŠnke mig
at fÄ fjernet noget hud.
6
00:00:17,320 --> 00:00:20,360
Du skal sandsynligvis tabe dig
endnu cirka 25 kilo.
7
00:00:20,440 --> 00:00:25,200
Jeg tĂŠnker, om det, du gĂžr nu,
den mÄde, du lukker ned pÄ...
8
00:00:25,280 --> 00:00:28,160
Lad vĂŠre med at analysere mig.
GĂžr det ikke.
9
00:00:28,240 --> 00:00:31,200
I dag skal jeg til
psykologsamtale nummer to.
10
00:00:31,280 --> 00:00:36,400
Jeg skal deltage i seks samtaler, fĂžr
jeg kan godkendes til fedmeoperation.
11
00:00:36,480 --> 00:00:40,080
Jeg spĂžrger, hvad du lĂŠrer,
og det er ikke en analyse...
12
00:00:40,160 --> 00:00:41,600
Okay, virkelig?
13
00:00:44,720 --> 00:00:47,640
Tammy har vĂŠret til rehabilitering
i fem mÄneder,
14
00:00:47,720 --> 00:00:49,840
og vil have nogle ting hjemmefra,
15
00:00:49,920 --> 00:00:52,040
som vi skal kĂžre op til hende.
16
00:00:52,120 --> 00:00:53,960
HoveddĂžren er vist brudt op.
17
00:00:56,840 --> 00:00:59,320
-Ja, den stÄr Äben.
-Wow.
18
00:01:01,000 --> 00:01:02,160
Hvad fanden?
19
00:01:12,400 --> 00:01:13,880
Hallo?
20
00:01:13,960 --> 00:01:17,920
Misty og jeg tager hen til Tammys hus
for at hente nogle ting.
21
00:01:18,000 --> 00:01:20,880
Vi indsÄ straks,
at der var noget galt.
22
00:01:23,000 --> 00:01:25,800
-Alle hendes ting er vĂŠk.
-Hold da op.
23
00:01:27,680 --> 00:01:31,760
Sikke noget mĂžg.
Jeg optager lige en video af det her.
24
00:01:33,760 --> 00:01:35,640
KĂžleskabet stod her, bordet der.
25
00:01:35,720 --> 00:01:38,120
KĂžkkenvasken er vĂŠk,
den i badevĂŠrelset
26
00:01:38,200 --> 00:01:40,840
-og vandvarmeren.
-De har taget det hele.
27
00:01:44,280 --> 00:01:48,360
Kommoden, der stod herinde,
er vÊk med alt tÞjet, der lÄ i den.
28
00:01:52,880 --> 00:01:55,680
Tammy bliver fortvivlet,
det er jo hendes hjem.
29
00:01:55,760 --> 00:01:59,000
Forestil dig, at nogen kommer
og tager alt det,
30
00:01:59,080 --> 00:02:00,640
der betyder noget for dig.
31
00:02:03,520 --> 00:02:06,440
Hvad kommer hun nu hjem til?
Der er intet tilbage.
32
00:02:06,520 --> 00:02:09,920
Jeg ved ikke engang, om jeg synes,
hun skal bo der mere.
33
00:02:12,080 --> 00:02:14,040
Dette er *** for vildt.
34
00:02:14,840 --> 00:02:17,760
Vi mÄ hellere fÞrst
anmelde det til politiet.
35
00:02:17,840 --> 00:02:21,320
-Det er vi jo nĂždt til.
-Ă
h, mand, okay.
36
00:02:25,480 --> 00:02:27,120
-Hejsa.
-Hej.
37
00:02:27,200 --> 00:02:32,840
Vi er lige kĂžrt fra Tammys hus
her i Dixon. Alt hendes *** er vĂŠk.
38
00:02:34,960 --> 00:02:39,240
-Hvad taler du om?
-Tammys hjem.
39
00:02:39,320 --> 00:02:41,600
-Ja?
-Alle hendes ting er vĂŠk.
40
00:02:41,680 --> 00:02:45,720
Hvad ***? Hvad gĂžr vi?
41
00:02:45,800 --> 00:02:49,040
Mig og Misty tager hen
og melder det til politiet.
42
00:02:49,120 --> 00:02:50,840
Vi kan ikke gĂžre andet.
43
00:02:52,040 --> 00:02:55,840
Mens Tammy var til rehabilitering
og kĂŠmpede for sit liv,
44
00:02:55,920 --> 00:02:59,960
er nogen brudt ind i hendes hjem.
Alt er vĂŠk.
45
00:03:00,520 --> 00:03:04,920
SĂ„ nu ejer Tammy bogstavelig talt
intet. Jeg tĂŠnker: "Hvad?"
46
00:03:05,920 --> 00:03:08,440
Tammy vil fÄ tilbagefald af det her.
47
00:03:08,520 --> 00:03:12,880
Som om det ikke er nok, at Little
Bit er dÞd, og Tammy har taget pÄ,
48
00:03:12,960 --> 00:03:15,080
mÄ vi ogsÄ overbringe denne nyhed.
49
00:03:16,480 --> 00:03:18,160
FortĂŠl, hvad politiet siger.
50
00:03:18,240 --> 00:03:21,320
-Det skal vi nok. Elsker dig. Hej.
-I lige mÄde. Hej.
51
00:03:21,400 --> 00:03:22,920
Jeg er bange for at sige:
52
00:03:23,000 --> 00:03:25,640
"Alle dine ting er vĂŠk,
du har haft indbrud."
53
00:03:25,720 --> 00:03:29,080
Det er forfĂŠrdeligt for hende.
Hun elsker sit hjem
54
00:03:29,160 --> 00:03:30,920
og at have sit eget sted.
55
00:03:31,000 --> 00:03:34,000
Lige nu har hun intet,
der er hendes eget.
56
00:03:34,080 --> 00:03:36,280
Kun det tĂžj, hun tog med sig.
57
00:03:36,360 --> 00:03:39,720
Hun har ikke lĂŠngere et sted at bo,
og hun vil bare hjem.
58
00:03:41,440 --> 00:03:45,120
Vi kunne tage hende med
i zoologisk have, eller...
59
00:03:45,200 --> 00:03:48,040
MÄske med ud at shoppe
eller noget? Hvad ved jeg.
60
00:03:49,320 --> 00:03:52,080
-Det var noget af en overraskelse.
-Ja.
61
00:03:58,200 --> 00:03:59,720
Gage sover.
62
00:04:01,160 --> 00:04:03,520
Jeg har en snack til ham,
nÄr han vÄgner.
63
00:04:05,760 --> 00:04:09,360
Det er gÄet nogle dage,
siden vi hĂžrte om indbruddet,
64
00:04:09,440 --> 00:04:13,040
og Amanda og Misty vil besĂžge
hende hurtigst muligt.
65
00:04:13,120 --> 00:04:15,640
Jeg tĂŠnkte: "Ă
h, nej, dÄrlig idé."
66
00:04:16,640 --> 00:04:20,440
Det er meget bedre, at Amanda
og Misty fortĂŠller hende det,
67
00:04:20,520 --> 00:04:23,280
for hvis jeg gĂžr det,
vil hun bare *** mig ud.
68
00:04:24,760 --> 00:04:26,960
Se, hvad jeg har lavet.
"Hvad sĂžren?"
69
00:04:29,240 --> 00:04:35,480
Og ***. Ja. Nej.
Og sÄ, hvad barnet faktisk hedder.
70
00:04:35,560 --> 00:04:39,520
Barnet kommer om en mÄned,
og Michael og jeg har valgt et navn.
71
00:04:39,600 --> 00:04:43,360
Men det er svĂŠrt, for mine
sĂžskende har alt for mange bĂžrn.
72
00:04:43,440 --> 00:04:47,440
Alle sammen drenge. SĂ„ alle
gode drengenavne er stort set taget.
73
00:04:48,800 --> 00:04:51,320
-Ringer du til Tammy?
-Ja.
74
00:04:53,360 --> 00:04:56,280
Mig og Tammy har lĂŠnge ingen
YouTube-video lavet.
75
00:04:56,360 --> 00:04:59,960
Jeg har lyst til at lave en,
hvor vi afslĂžrer min sĂžns navn.
76
00:05:00,040 --> 00:05:02,600
Fansene ved ikke noget,
heller ikke Tammy.
77
00:05:02,680 --> 00:05:07,400
SĂ„ hvorfor ikke lave lidt
YouTube-sjov med en gĂŠtteleg?
78
00:05:09,640 --> 00:05:13,560
Hvad sÄ, Tammy?
Dit hÄr ser forpjusket ud.
79
00:05:16,880 --> 00:05:19,960
-HÞr, slÄ lyden til.
-Det har jeg gjort.
80
00:05:20,040 --> 00:05:23,360
Undskyld. Din store mund
stod nok bare stille, sÄ.
81
00:05:24,000 --> 00:05:27,960
HĂžr, det er lĂŠnge siden,
vi har optaget en YouTube-video.
82
00:05:28,040 --> 00:05:29,040
Ja.
83
00:05:29,840 --> 00:05:35,000
Jeg lÊgger mange videoer ud pÄ de
sociale medier. Det gĂžr jeg stadig.
84
00:05:35,080 --> 00:05:41,120
Men at lave videoer med Amy er
irriterende. Jeg vil helst vĂŠre der.
85
00:05:41,200 --> 00:05:44,320
Jeg har kĂžbt en snack til Gage,
til nÄr han vÄgner.
86
00:05:44,400 --> 00:05:48,080
-Kan han overhovedet lide Jell-O?
-Han kan lide budding.
87
00:05:48,160 --> 00:05:50,840
-Sukkerfri budding.
-Ja.
88
00:05:50,920 --> 00:05:53,880
Barnet spiser sundere
end nogen anden, jeg kender.
89
00:05:53,960 --> 00:05:55,480
Indbefattet dig selv.
90
00:05:55,560 --> 00:05:57,760
Jeg har kĂžbt en airfryer
og det hele.
91
00:05:57,840 --> 00:05:59,320
Ă
h, wow, bare...
92
00:05:59,800 --> 00:06:03,040
Jeg vil lave sund mad
og spise godt.
93
00:06:03,120 --> 00:06:05,240
HvornÄr begynder du pÄ det?
94
00:06:06,920 --> 00:06:09,480
Tammy skulle nĂždig dĂžmme
mine spisevaner,
95
00:06:09,560 --> 00:06:11,600
hendes egne taget i betragtning.
96
00:06:11,680 --> 00:06:15,840
"Spis ikke dit, spis ikke dat."
TÊnk pÄ din egen kostplan.
97
00:06:15,920 --> 00:06:19,000
Og du er stadig pÄ plejehjem,
sÄ lad min kost vÊre.
98
00:06:20,280 --> 00:06:24,840
-Er du klar?
-Har du nogen ideer?
99
00:06:25,640 --> 00:06:28,160
Jeg vil have dig
til at gĂŠtte barnets navn.
100
00:06:28,240 --> 00:06:30,160
-AltsÄ, du spÞrger mig...
-Mig?
101
00:06:30,240 --> 00:06:34,000
-En leg ligesom 20 spÞrgsmÄl.
-Lad os gĂžre det.
102
00:06:34,720 --> 00:06:37,720
-Hej, alle sammen. Det er Amy.
-Og Tammy.
103
00:06:37,800 --> 00:06:42,280
I dag gennemgÄr vi
en masse bĂžrnenavne.
104
00:06:42,360 --> 00:06:44,680
Er du klar til at gĂŠtte
mit barns navn?
105
00:06:45,760 --> 00:06:48,080
-Hvad skal han hedde?
-Det er jo det.
106
00:06:48,160 --> 00:06:50,760
-Du skal spĂžrge...
-Lad vĂŠre med at afbryde.
107
00:06:51,760 --> 00:06:55,240
Hvor var jeg? NĂ„ ja. Tammy
stiller mig nogle spÞrgsmÄl,
108
00:06:55,320 --> 00:06:58,480
-og jeg holder de her skilte op.
-Vent lige lidt.
109
00:07:10,600 --> 00:07:12,160
Hvad er mon svĂŠrest?
110
00:07:12,240 --> 00:07:14,880
At sidde i samme rum
og filme en YouTube-video
111
00:07:15,000 --> 00:07:17,720
eller sidde og filme
en video over telefonen?
112
00:07:18,480 --> 00:07:22,520
Uanset hvad, fÄr man enten den gode
Tammy eller den dÄrlige Tammy.
113
00:07:22,600 --> 00:07:25,120
Man ved aldrig, hvem man fÄr.
114
00:07:25,200 --> 00:07:26,360
Er du okay?
115
00:07:28,640 --> 00:07:32,400
Det er svĂŠrt over telefonen,
for der er internetproblemer,
116
00:07:32,480 --> 00:07:34,080
folk kommer ind til hende.
117
00:07:34,160 --> 00:07:39,800
Der opstÄr hele tiden misforstÄelser.
Det er mĂžgirriterende.
118
00:07:39,880 --> 00:07:43,000
Okay, du mÄ gerne begynde at spÞrge.
119
00:07:47,960 --> 00:07:49,760
Hvad tror du,
det begynder med?
120
00:07:52,040 --> 00:07:54,240
Sikkert G ligesom i Gage.
121
00:07:54,320 --> 00:07:57,120
Og det er sikkert
fra en gyserfilm,
122
00:07:57,200 --> 00:08:00,560
fordi Gages navn
er fra en gyserfilm.
123
00:08:00,640 --> 00:08:03,200
Det er ikke en film,
det er en tv-serie.
124
00:08:03,280 --> 00:08:05,440
Jeg har altsÄ ikke kabel-tv.
125
00:08:13,680 --> 00:08:16,480
-Tammy.
-Hvad?
126
00:08:16,960 --> 00:08:20,640
-SpĂžrg mig om nogle G-navne.
-Jeg spĂžrger ikke om noget.
127
00:08:29,760 --> 00:08:31,760
Skal vi stoppe, eller hvad?
128
00:08:33,120 --> 00:08:37,080
Jeg vil gerne lave noget sjovt,
men hun stresser mig altsÄ.
129
00:08:37,160 --> 00:08:41,640
Hvorfor gĂžr du det?
Jeg vil ikke bruge min tid pÄ dig.
130
00:08:43,160 --> 00:08:47,280
Svaret pÄ spÞrgsmÄlet er Glenn.
131
00:08:51,040 --> 00:08:54,760
Jeg har valgt Glenn.
Glenn er fra The Walking Dead.
132
00:08:55,640 --> 00:08:58,920
Ja, mine sĂžnner er opkaldt
efter gyserroller.
133
00:08:59,800 --> 00:09:01,840
For mig er det altid Halloween.
134
00:09:01,920 --> 00:09:04,200
Hvad hedder Chuckys sĂžn? Glenn.
135
00:09:04,280 --> 00:09:09,360
Hvilken rolle spillede Johnny Depp
i A Nightmare on Elm Street? Glenn.
136
00:09:14,400 --> 00:09:15,720
Jeg har fÄet nok.
137
00:09:19,320 --> 00:09:23,080
Medmindre man gĂžr alting...
Man ved aldrig, om man fÄr
138
00:09:23,160 --> 00:09:26,120
Tammy i Jekyll- eller Hyde-udgaven.
139
00:09:26,200 --> 00:09:29,400
-I dag var hun Hyde.
-Mand.
140
00:09:29,480 --> 00:09:32,600
Tammy har vĂŠret ret rolig
og afslappet pÄ det seneste.
141
00:09:32,680 --> 00:09:35,360
Men i dag gik hun bare helt amok.
142
00:09:36,400 --> 00:09:39,960
Vi har brug for en ***-uddriver.
En eksorcist, nogen
143
00:09:40,040 --> 00:09:43,960
der kan drive *** ud af Tammy.
144
00:09:49,280 --> 00:09:52,920
Man kan ikke samarbejde med hende,
der er ikke noget at gĂžre.
145
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
Mand.
146
00:09:55,280 --> 00:09:58,920
Nogle gange er det bare for meget.
Jeg ville jo bare more mig.
147
00:10:08,440 --> 00:10:12,000
GlĂŠder du dig? Ja, det gĂžr du da.
148
00:10:14,760 --> 00:10:16,960
Selv om de driver mig til vanvid,
149
00:10:17,040 --> 00:10:21,280
er jeg ked af at vĂŠre
sÄ langt vÊk fra min familie.
150
00:10:21,360 --> 00:10:26,560
Nu hvor Little Bit er dĂžd, fĂžler jeg
skyld over ikke at have vĂŠret der.
151
00:10:26,640 --> 00:10:29,960
Bliver jeg godkendt til operationen,
kan jeg tage hjem.
152
00:10:30,040 --> 00:10:35,640
SĂ„ i det sidste par uger
har jeg spist sundt og trĂŠnet.
153
00:10:35,720 --> 00:10:39,320
Og jeg tror,
jeg har gjort fremskridt.
154
00:10:39,400 --> 00:10:40,400
SÄdan.
155
00:10:41,520 --> 00:10:43,720
Okay. Du kender rutinen.
156
00:10:44,960 --> 00:10:46,800
I dag skal jeg vejes igen.
157
00:10:46,880 --> 00:10:52,480
For tre uger siden vejede jeg
265 kilo, men jeg tĂŠnker:
158
00:10:52,560 --> 00:10:57,240
"Vejer jeg mere? Vejer jeg mindre?
Hvad sker der?"
159
00:11:02,360 --> 00:11:03,720
254.
160
00:11:09,760 --> 00:11:12,960
Du er fem kilo fra mÄlet.
Er du ikke glad?
161
00:11:13,040 --> 00:11:14,040
Jo.
162
00:11:14,800 --> 00:11:21,200
At vÊre fem kilo fra mÄlvÊgten er...
Det er fantastisk.
163
00:11:21,680 --> 00:11:27,400
Men det er svĂŠrt at vĂŠre glad.
Jeg er min egen vĂŠrste fjende.
164
00:11:28,440 --> 00:11:32,800
Jeg forestiller mig altid,
at det gÄr galt.
165
00:11:33,720 --> 00:11:38,000
Men nÄr jeg sÄ rent faktisk
klarer det...
166
00:11:39,280 --> 00:11:41,880
Jeg ved ikke altid,
hvordan jeg skal reagere.
167
00:11:44,120 --> 00:11:50,480
Jeg er glad, spĂŠndt og nervĂžs for,
om noget andet gÄr galt.
168
00:11:51,360 --> 00:11:54,720
Det er nok bare mig,
der spekulerer for meget.
169
00:12:04,800 --> 00:12:06,640
Han er den mindste,
170
00:12:06,720 --> 00:12:08,840
men du lader ham flytte det stĂžrste.
171
00:12:09,880 --> 00:12:12,760
-Hejsa, Chris.
-Hvad fanden har I gang i?
172
00:12:12,840 --> 00:12:15,440
Jeg blev opereret for lidt over
et Är siden,
173
00:12:15,520 --> 00:12:21,160
og jeg har tabt mig 57 kilo,
siden jeg blev opereret.
174
00:12:21,240 --> 00:12:24,360
-Vi har et job til dig.
-HillemĂŠnd.
175
00:12:24,440 --> 00:12:27,360
Men dr. Smith siger,
jeg skal se at komme i form,
176
00:12:27,440 --> 00:12:30,240
fĂžr de kan operere
al den overskydende hud vĂŠk.
177
00:12:30,320 --> 00:12:33,720
Den eneste form, jeg er i, er rund,
det ved jeg godt.
178
00:12:35,240 --> 00:12:37,560
-Er du klar?
-Jeg har en trĂžje til dig,
179
00:12:37,640 --> 00:12:39,560
sÄ du fÞler dig i form.
180
00:12:41,080 --> 00:12:44,880
Jeg har aldrig rigtig brudt mig om
at lave de sĂŠdvanlige Ăžvelser.
181
00:12:44,960 --> 00:12:50,520
SÄ mine nevÞer fik den vilde idé
at lave en forhindringsbane.
182
00:12:50,600 --> 00:12:53,080
Det er lige mig, makker.
183
00:12:53,160 --> 00:12:56,560
HĂžr, mand, jeg kan godt lide
de her bonderĂžvsmuskler.
184
00:12:56,640 --> 00:12:59,280
-VĂŠrsgo.
-For Gud ved...
185
00:12:59,360 --> 00:13:02,200
-Du fÄr muskelmÞnster pÄ maven.
-Kun sÄdan...
186
00:13:02,280 --> 00:13:05,040
kan jeg tillade mig en sixpack.
187
00:13:05,120 --> 00:13:08,400
-Se bare. Kun sÄdan.
-Navlen er lidt for lille.
188
00:13:09,280 --> 00:13:11,720
Den er nogenlunde
pÄ det rigtige sted.
189
00:13:12,520 --> 00:13:15,800
I forhold til fĂžr
ser onkel Chris virkelig godt ud.
190
00:13:15,880 --> 00:13:18,800
Der er sket overvĂŠldende
forandringer for ham.
191
00:13:18,880 --> 00:13:22,360
-Er I stolte af ham?
-Jeg er meget stolt af ham.
192
00:13:22,440 --> 00:13:25,800
SĂ„ i dag opsĂŠtter vi
den her forhindringsbane,
193
00:13:25,880 --> 00:13:30,160
sÄ onkel Chris kan knokle
rĂžven ud af bukserne.
194
00:13:30,240 --> 00:13:32,480
Ja, han fÄr sig en ordentlig omgang.
195
00:13:33,240 --> 00:13:35,920
ForhÄbentlig klarer han det
i fin stil.
196
00:13:36,000 --> 00:13:39,240
Ja, bare det at gennemfĂžre
ville vĂŠre en stor bedrift.
197
00:13:39,760 --> 00:13:42,760
-Chris fÄr brug for en lur bagefter.
-I den grad.
198
00:13:45,640 --> 00:13:48,120
Han ligner Richard Simmons.
199
00:13:50,120 --> 00:13:53,200
Sweatin' to the Oldies.
Jeg elsker det.
200
00:13:53,760 --> 00:13:56,240
Der er vandpistoler
til at kĂžle ham af med.
201
00:13:56,320 --> 00:13:58,320
-Ja.
-Ja, mand.
202
00:13:58,400 --> 00:14:01,160
De tĂŠnker altid
pÄ dit velbefindende, onkel.
203
00:14:01,720 --> 00:14:05,720
Jeg forventer, at hele familien
fÄr mig til at svede fra start,
204
00:14:05,800 --> 00:14:07,400
for sÄdan er de jo.
205
00:14:07,480 --> 00:14:12,000
Men helt ĂŠrligt spekulerer jeg
mere pÄ, om jeg kommer i mÄl,
206
00:14:12,080 --> 00:14:15,280
end pÄ at lytte til deres ***.
207
00:14:16,720 --> 00:14:18,240
Lad os komme i gang.
208
00:14:19,360 --> 00:14:23,600
-Du skal lĂžbe.
-Jeg er for gammel til det her.
209
00:14:25,160 --> 00:14:28,840
-Det gÄr jo fint.
-Du godeste.
210
00:14:36,440 --> 00:14:40,320
-Vend dĂŠkket fem gange.
-Jeg siger det bare, det er tungt.
211
00:14:40,400 --> 00:14:42,120
Han gĂžr det jo.
212
00:14:44,000 --> 00:14:45,600
-Okay.
-Godt gÄet.
213
00:14:45,680 --> 00:14:47,920
Hvad fanden?
214
00:14:48,000 --> 00:14:53,360
Justin smĂŠkker sin fede rĂžv ned
og forventer, jeg trĂŠkker ham.
215
00:14:53,440 --> 00:14:57,080
Hold nu op, Chris. Du kan godt.
Du er stor og stĂŠrk.
216
00:15:00,720 --> 00:15:02,040
Kom sÄ, Chris.
217
00:15:03,160 --> 00:15:05,920
-Den rokker sig ikke.
-LĂŠsset er for tungt.
218
00:15:06,000 --> 00:15:07,080
Bare den sprang.
219
00:15:07,160 --> 00:15:11,320
De har virkelig fundet
pÄ nogle seje ting til mig.
220
00:15:13,560 --> 00:15:15,520
Nu lÞber du op pÄ diget.
221
00:15:17,320 --> 00:15:19,960
Kom sÄ. Du kan godt.
222
00:15:20,040 --> 00:15:22,600
Du kan godt. Kom sÄ.
Du er der nĂŠsten.
223
00:15:22,680 --> 00:15:24,040
Kom sÄ, du klarer det.
224
00:15:24,120 --> 00:15:26,400
Til sidst springer du over dĂŠkkene.
225
00:15:26,480 --> 00:15:29,040
Kom sÄ, Buddha.
Du skal nok klare det.
226
00:15:29,120 --> 00:15:30,800
Kom sÄ, spring videre.
227
00:15:31,960 --> 00:15:34,760
-Han gĂžr det minsandten.
-Flot.
228
00:15:36,080 --> 00:15:38,520
Han gjorde det godt.
Jeg er stolt af ham.
229
00:15:40,000 --> 00:15:42,040
Du gjorde det. Det var sÄ godt.
230
00:15:42,720 --> 00:15:45,160
For et Är siden
havde han ikke klaret det.
231
00:15:45,840 --> 00:15:48,640
Hvordan fĂžles det at fuldfĂžre?
232
00:15:48,720 --> 00:15:50,800
Du var jo helt fĂŠrdig ved diget.
233
00:15:50,880 --> 00:15:53,280
-Diget var sjovt...
-Men du fuldfĂžrte jo.
234
00:15:53,360 --> 00:15:55,680
FĂžr operationen
havde jeg ikke kunnet.
235
00:15:55,760 --> 00:15:58,920
Jeg ville have gÄet hen til dÊkket.
236
00:16:00,720 --> 00:16:03,320
DÊkket skal pÄ plads.
Jeg vil til fitness.
237
00:16:03,400 --> 00:16:05,360
-Jamen lad os komme i gang.
-Ja.
238
00:16:05,440 --> 00:16:06,960
-Jeg tager med.
-OgsÄ mig.
239
00:16:07,040 --> 00:16:09,160
Jeg har vĂŠret stor hele mit liv.
240
00:16:09,240 --> 00:16:12,560
Og nÄr jeg ser pÄ mine nevÞer,
241
00:16:12,640 --> 00:16:16,440
er de der, hvor jeg var,
da jeg var pÄ deres alder.
242
00:16:16,520 --> 00:16:22,760
Jeg hÄber, jeg inspirerer dem
til at bryde fedmeforbandelsen.
243
00:16:22,840 --> 00:16:24,800
Hvis jeg kan gĂžre det,
kan I ogsÄ.
244
00:16:24,880 --> 00:16:27,960
I taljemÄl passede jeg
en stĂžrrelse 60 dengang.
245
00:16:29,360 --> 00:16:35,440
Nu passer jeg uden problemer
en stĂžrrelse 40.
246
00:16:35,520 --> 00:16:37,320
-Det er stĂŠrkt.
-Virkelig godt.
247
00:16:37,400 --> 00:16:39,360
-Det er fantastisk.
-Og... Se her.
248
00:16:39,440 --> 00:16:41,240
TĂŠnk, at du kunne springe.
249
00:16:41,320 --> 00:16:43,560
Huden driver dig nĂŠrmest frem, ikke?
250
00:16:43,640 --> 00:16:46,360
Vinden tager i den,
nÄr der kommer et vindstÞd.
251
00:16:46,440 --> 00:16:48,280
Man risikerer at blĂŠse baglĂŠns,
252
00:16:48,360 --> 00:16:50,080
for den folder sig *** ud.
253
00:16:50,160 --> 00:16:53,120
-Den...
-Han siger, den er som en faldskĂŠrm.
254
00:16:54,160 --> 00:16:57,360
Den kan holde en fast
eller blĂŠse en, hvorhen den vil.
255
00:16:57,440 --> 00:16:59,120
Han letter jo med de vinger.
256
00:16:59,200 --> 00:17:02,040
Er det din fĂžrste virkelig
hÄrde kardiotrÊning?
257
00:17:02,120 --> 00:17:06,240
-Du har jo lavet andre ting...
-Normalt gÄr jeg bare en tur.
258
00:17:06,720 --> 00:17:12,120
Men nu er det pÄ tide at begynde
at skubbe grĂŠnserne lidt ud.
259
00:17:12,200 --> 00:17:15,480
Men du presser pÄ for at fÄ
hudreduktionsoperationen.
260
00:17:15,560 --> 00:17:20,800
Jeg glĂŠder mig til at kunne skĂŠre
det her 50 centimeters bĂŠlte af.
261
00:17:20,880 --> 00:17:23,280
Jeg fuldfĂžrte.
Det er en sejr i sig selv.
262
00:17:23,360 --> 00:17:27,160
Men der skal mere til
at tabe de her 25 kilo,
263
00:17:27,240 --> 00:17:29,920
sÄ jeg kan fÄ fjernet huden.
264
00:17:30,000 --> 00:17:32,960
Men igen, det er
en temmelig umulig situation,
265
00:17:33,040 --> 00:17:37,560
for den overskydende hud er i vejen
og skaber gnidninger nogle steder.
266
00:17:37,640 --> 00:17:39,840
Og det gĂžr det meget svĂŠrt at trĂŠne.
267
00:17:40,600 --> 00:17:45,840
Hvorfor ikke prĂžve? Hvis det lykkes
lige sÄ godt for jer som for mig,
268
00:17:45,920 --> 00:17:49,720
sÄ fortsÊt med at presse jer selv
og se, hvor langt I kommer.
269
00:17:49,800 --> 00:17:51,000
Sandt nok.
270
00:17:53,120 --> 00:17:55,680
2 UGER SENERE
271
00:18:01,160 --> 00:18:04,400
Jeg ser frem til at tale med hende
ansigt til ansigt.
272
00:18:04,480 --> 00:18:07,720
Misty og jeg har besluttet
at tage op og besĂžge Tammy.
273
00:18:07,800 --> 00:18:10,240
Vi mÄ jo fortÊlle hende
om indbruddet.
274
00:18:10,320 --> 00:18:12,320
Bare hun ikke bliver deprimeret.
275
00:18:12,400 --> 00:18:15,920
Jeg ved, at Tammy er tilbage
pÄ sporet med vÊgttabet.
276
00:18:16,000 --> 00:18:19,400
ForhÄbentlig bliver det ikke
for hÄrdt for hende at hÞre.
277
00:18:21,640 --> 00:18:28,280
Jeg er ret bange for at fortĂŠlle
Tammy om hendes hus.
278
00:18:29,720 --> 00:18:32,920
Da Misty og jeg opdagede,
der var havde vĂŠret indbrud,
279
00:18:33,000 --> 00:18:35,920
gik vi til politiet og anmeldte det.
280
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
Men de har endnu ingen spor.
281
00:18:38,080 --> 00:18:40,720
Finder de ud af noget,
fÄr vi besked.
282
00:18:42,560 --> 00:18:45,280
Gad vide,
hvilken tilstand vi finder hende i.
283
00:18:45,360 --> 00:18:48,880
Ja, og hun skulle helst
ikke fÄ tilbagefald igen.
284
00:18:48,960 --> 00:18:51,960
Hun vil sige:
"Jeg vil sidde fast her for evigt.
285
00:18:52,040 --> 00:18:54,880
Jeg kommer aldrig hjem igen.
Jeg har intet hjem."
286
00:18:54,960 --> 00:18:57,600
Jeg mÄ fortÊlle hende,
mormors tĂŠppe er vĂŠk.
287
00:18:58,280 --> 00:19:02,240
Vores mormor betĂžd meget for os.
Hun boede hos os, da vi var bĂžrn,
288
00:19:02,320 --> 00:19:06,200
og hun var en vigtig del
af vores opvĂŠkst.
289
00:19:06,280 --> 00:19:08,840
Mor arbejdede altid,
og mormor var hos os.
290
00:19:08,920 --> 00:19:12,800
Det er svÊrt at sÊtte ord pÄ,
hvad mormor betyder for os.
291
00:19:12,880 --> 00:19:17,560
SÄ det, at de har stjÄlet mormors
patchworktĂŠppe fra Tammy,
292
00:19:17,640 --> 00:19:19,680
det er nok det allervĂŠrste.
293
00:19:21,760 --> 00:19:23,120
-Jo, jeg har.
-HĂžr...
294
00:19:24,040 --> 00:19:28,920
Jeg var ikke sikker pÄ, om du
havde nogle af mormors gamle quilts.
295
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
-Men...
-Det her er vildt.
296
00:19:33,600 --> 00:19:37,000
Jeg drĂžmte rent faktisk,
at du gav mig det her.
297
00:19:42,880 --> 00:19:45,160
Vi mÄ hellere fÞlge
vores fornemmelse.
298
00:19:45,240 --> 00:19:47,280
Enig. Vi stikker fingeren i vandet
299
00:19:47,360 --> 00:19:51,280
og ser, hvilket humĂžr hun er i.
300
00:19:51,920 --> 00:19:53,880
Men vi er nĂždt til at sige det.
301
00:19:53,960 --> 00:19:59,600
Endelig har hun fÄet prioriteterne
i orden med hensyn til sit helbred.
302
00:20:00,400 --> 00:20:02,240
Hun mÄ ikke fÄ tilbagefald.
303
00:20:14,760 --> 00:20:18,880
Du falder pÄ hovedet.
Du falder og slÄr knolden.
304
00:20:19,880 --> 00:20:21,840
Hovsa. En fuld baby.
305
00:20:24,920 --> 00:20:26,240
Er du okay?
306
00:20:29,760 --> 00:20:34,160
Jeg er gravid i ottende mÄned,
og sÄ langt henne i graviditeten
307
00:20:34,240 --> 00:20:36,040
kan jeg fÄ veer nÄr som helst.
308
00:20:36,120 --> 00:20:38,520
SĂ„ jeg prĂžver
at tage mig mere af Gage,
309
00:20:38,600 --> 00:20:41,200
fĂžr han skal dele mig
med sin lillebror.
310
00:20:41,280 --> 00:20:45,480
SÄ jeg prÞver at nÄ alt det,
jeg kan med Gage,
311
00:20:45,560 --> 00:20:47,200
inden babyen kommer.
312
00:20:49,000 --> 00:20:53,600
Kom nu. Kom, lad os gÄ.
Lad os komme af sted. Kom sÄ.
313
00:20:53,680 --> 00:20:55,960
Se. Se, mor skal pÄ potte.
314
00:20:56,040 --> 00:21:00,320
Se, sÄdan sidder man pÄ potte.
Se. Kom her.
315
00:21:03,360 --> 00:21:05,040
Ă
h, jeg tissede.
316
00:21:07,760 --> 00:21:08,880
Se, Gage.
317
00:21:10,480 --> 00:21:12,760
Ă
bner du seriĂžst alle skabene?
318
00:21:12,840 --> 00:21:17,840
Gage er 20 mÄneder gammel, og folk
siger, at det er for tidligt for ham
319
00:21:17,920 --> 00:21:22,000
at begynde at gÄ pÄ potte. Gage
er en meget klog og nysgerrig dreng.
320
00:21:22,080 --> 00:21:26,680
SÄ nu skal vi pÄ potte.
Han skal lÊre at gÄ pÄ potte i dag.
321
00:21:28,240 --> 00:21:30,920
VĂŠk fra toilettet. Nej.
322
00:21:31,640 --> 00:21:36,320
Du skal ikke tisse herinde,
hvor normale mennesker gĂžr det.
323
00:21:37,480 --> 00:21:39,720
Du skal ikke svare igen.
Kom ud derfra.
324
00:21:40,240 --> 00:21:43,200
LÊrer han at gÄ pÄ potte,
redder det min bankkonto.
325
00:21:43,280 --> 00:21:46,320
Jeg begynder tidligt,
for nÄr den lille kommer,
326
00:21:46,400 --> 00:21:49,600
ved jeg ikke, om jeg fÄr tid til det.
327
00:21:49,680 --> 00:21:54,320
Jeg har kun ét barn
og er allerede trĂŠt og udmattet.
328
00:21:54,400 --> 00:21:58,320
SĂŠt dig og bliv siddende. Se.
Vil du sÊtte dig pÄ potten igen?
329
00:22:05,360 --> 00:22:07,240
Slut med at lĂžbe nĂžgen rundt.
330
00:22:08,000 --> 00:22:10,560
I dag samarbejder Gage slet ikke.
331
00:22:10,640 --> 00:22:14,880
Kom. Lad os fÄ bleen pÄ igen,
fĂžr du tisser alle vegne.
332
00:22:14,960 --> 00:22:16,240
Enten gider han,
333
00:22:16,320 --> 00:22:20,720
eller ogsÄ lÞber han bare lÞbe rundt
som en hovedlĂžs hĂžne.
334
00:22:23,480 --> 00:22:26,920
SeriĂžst, Gage?
Du gĂžr det ikke let for mig.
335
00:22:27,000 --> 00:22:30,120
Jeg burde tÊnke pÄ min vÊgt
og pÄ at spise sundt,
336
00:22:30,200 --> 00:22:34,240
men jeg fĂžler mig altid
sulten og trĂŠt.
337
00:22:34,320 --> 00:22:37,680
Jeg kunne sove hele dagen.
Jeg har brug for en lur.
338
00:22:39,520 --> 00:22:42,480
Det udmattede mig
at lĂžbe rundt efter ham.
339
00:22:42,560 --> 00:22:46,680
Skal vi tage os en lur?
Og sÄ spiser vi lidt frokost.
340
00:22:48,000 --> 00:22:52,480
Kan du forestille dig, at jeg stadig
vejede 184 kilo og lĂžb efter ham?
341
00:22:53,840 --> 00:22:54,960
Ja.
342
00:22:55,040 --> 00:22:58,920
Nu er jeg tyndere,
og jeg kan lĂžbe meget mere rundt,
343
00:22:59,000 --> 00:23:03,240
men jeg er stadig ikke der,
hvor jeg kan holde trit med ham.
344
00:23:03,320 --> 00:23:08,520
Nogle gange lĂžber han fra mig.
Okay, han lĂžber fra mig hele tiden.
345
00:23:08,600 --> 00:23:11,000
Det er vigtigt for mig
at vĂŠre en god mor
346
00:23:11,080 --> 00:23:14,240
og vĂŠre der for begge mine bĂžrn.
347
00:23:14,800 --> 00:23:17,360
Min krop er bare trĂŠt hele tiden.
348
00:23:17,440 --> 00:23:19,960
Og nÄr den nye baby kommer,
hÄber jeg,
349
00:23:20,040 --> 00:23:22,720
at jeg kan hoppe
og springe med dem begge.
350
00:23:22,800 --> 00:23:27,200
Men jeg frygter, at det bliver
endnu svĂŠrere at fĂžlge min sĂžnner.
351
00:23:29,080 --> 00:23:32,480
Bare jeg havde sÄdan en energi.
Du godeste.
352
00:23:33,920 --> 00:23:35,080
Fint, ups.
353
00:23:42,600 --> 00:23:44,000
SENERE SAMME DAG
354
00:23:44,080 --> 00:23:45,280
Hej. Det er Amy.
355
00:23:48,280 --> 00:23:51,160
Jeg kan slet ikke tale.
Jeg har mange smerter.
356
00:23:52,080 --> 00:23:57,640
Jeg kan dÄrligt rÞre mig. Det er ikke
til at holde ud, sÄ ondt, det gÞr.
357
00:23:57,720 --> 00:24:00,280
Jeg har en stikkende smerte
ned over lĂŠnden,
358
00:24:00,360 --> 00:24:08,280
og en brĂŠndende smerte foran,
lige her over maven.
359
00:24:08,360 --> 00:24:11,720
Jeg kan ikke holde noget nede.
Jeg ved ikke, om jeg...
360
00:24:13,800 --> 00:24:15,120
Jeg kan ikke tale.
361
00:24:15,880 --> 00:24:20,520
Jeg mĂŠrker hver ujĂŠvnhed i vejen.
Jeg ved ikke, om det er en babyen.
362
00:24:20,600 --> 00:24:24,840
Og vi er ret tÊt pÄ,
mindre end en mÄned fra termin.
363
00:24:28,960 --> 00:24:32,240
HvornÄr er vi der?
Jeg har det virkelig dÄrligt.
364
00:24:32,320 --> 00:24:33,840
Om cirka fem minutter.
365
00:24:37,240 --> 00:24:40,200
Jeg er bekymret for Amy.
Hun har smerter.
366
00:24:40,280 --> 00:24:43,960
Jeg kĂžrer hende til akutmodtagelsen
for at blive undersĂžgt.
367
00:24:44,040 --> 00:24:47,760
Jeg er lidt bekymret
for babyen og hende.
368
00:24:47,840 --> 00:24:49,840
MÄske skal hun til at fÞde.
369
00:24:53,440 --> 00:24:55,520
AKUTMODTAGELSE
370
00:25:01,400 --> 00:25:04,160
HILSENER FRA TOLEDO
371
00:25:10,480 --> 00:25:14,680
Mine sĂžstre kommer i dag.
Hurra, hurra.
372
00:25:16,720 --> 00:25:19,640
Amanda og Misty
kommer og besĂžger mig.
373
00:25:19,720 --> 00:25:21,480
Det var sgu pÄ tide, tÞser.
374
00:25:21,560 --> 00:25:25,960
Det er meget lĂŠnge siden,
jeg har set dem ansigt til ansigt.
375
00:25:26,760 --> 00:25:28,960
SĂ„ skal der skvadres, kĂŠlling.
376
00:25:31,360 --> 00:25:34,160
-Hvor er jeg trĂŠt.
-Hvordan har du det?
377
00:25:34,240 --> 00:25:36,240
-Okay.
-Du ser meget anderledes ud.
378
00:25:36,320 --> 00:25:39,640
-Hvad mener du?
-Du har tabt dig i ansigtet...
379
00:25:39,720 --> 00:25:43,240
Det er anderledes at se dig
i virkeligheden end pÄ billeder.
380
00:25:43,320 --> 00:25:45,880
Jeg vil sige noget.
Du mÄ ikke blive sÄret.
381
00:25:46,560 --> 00:25:48,800
Du mÄ love, du ikke bliver sÄret.
382
00:25:48,880 --> 00:25:50,160
Jeg lover ikke noget.
383
00:25:50,240 --> 00:25:53,160
Okay. Sidste gang jeg var her,
384
00:25:53,240 --> 00:25:57,760
kunne jeg ikke se den der boble,
Hvad er det? Lige her.
385
00:25:57,840 --> 00:26:01,200
Nej, den ovenover. Boblen.
Ballonen... Ja, den.
386
00:26:01,280 --> 00:26:04,560
Jeg sÄ den dÄrligt sidst.
Jeg har aldrig set gazen.
387
00:26:04,640 --> 00:26:07,960
-Ja. Nu kan man faktisk se den.
-Nu kan jeg se det hele.
388
00:26:08,040 --> 00:26:10,680
Det er fremskridt...
Det hele er faldet ned,
389
00:26:10,760 --> 00:26:13,240
sÄ nu kan man rigtigt se,
hvor lille du er.
390
00:26:14,920 --> 00:26:18,200
Jeg har brug for at se min familie.
391
00:26:18,280 --> 00:26:23,120
Videoopkald er fantastisk,
men det er bedre at vĂŠre sammen.
392
00:26:23,880 --> 00:26:28,720
Det er dem, der motiverer mig til
at fortsĂŠtte og gĂžre det, jeg skal
393
00:26:28,800 --> 00:26:30,120
for at tabe mig.
394
00:26:30,200 --> 00:26:32,720
-Jeg har gode nyheder til jer.
-Hvad?
395
00:26:33,560 --> 00:26:36,760
Jeg vejer 254 kilo.
Fem kilo fra mÄlet.
396
00:26:36,840 --> 00:26:40,480
-Det er fantastisk.
-Resultaterne taler for sig selv.
397
00:26:40,560 --> 00:26:42,840
Det sagde mormor altid.
398
00:26:42,920 --> 00:26:44,880
-Mor siger det stadig.
-Ja.
399
00:26:44,960 --> 00:26:46,640
Jeg er enormt stolt af dig.
400
00:26:46,720 --> 00:26:50,200
Du retter ryggen og tager
tyren ved hornene og siger...
401
00:26:50,280 --> 00:26:52,680
-Nu er det nok.
-...det er mit liv.
402
00:26:52,760 --> 00:26:55,200
-Det krĂŠver mod.
-En masse mod.
403
00:26:55,280 --> 00:27:00,560
Jeg troede, min familie havde opgivet
hÄbet om, at jeg ville tabe mig.
404
00:27:01,560 --> 00:27:06,080
Men nu hvor jeg er her,
og demonstrerer det og handler det,
405
00:27:07,360 --> 00:27:12,720
sÄ tror jeg, at alting bliver bedre.
406
00:27:13,480 --> 00:27:16,960
For pokker, fem kilo. Ved du hvad?
Det skal fejres.
407
00:27:17,040 --> 00:27:19,200
Hvordan fÄr vi dig ud herfra?
408
00:27:19,280 --> 00:27:22,040
-Hvad mener du?
-Du fĂžler dig som en fugl i bur,
409
00:27:22,120 --> 00:27:24,600
sÄ lad os fÄ dig ud,
sÄ du kan flyve lidt.
410
00:27:24,680 --> 00:27:26,160
-Jeg kan ikke.
-Hvorfor?
411
00:27:26,240 --> 00:27:28,400
Vi udskriver dig og tager dig med.
412
00:27:29,000 --> 00:27:33,080
PĂ„ grund af varmen,
det er en af grundene.
413
00:27:33,160 --> 00:27:38,080
Jeg skal have tjek pÄ ilt
og kĂžrestole og alt det fornĂždne.
414
00:27:38,960 --> 00:27:42,440
Det pakker vi.
Jeg har masser af plads i bilen,
415
00:27:42,520 --> 00:27:44,560
og du kan sidde pÄ min plads.
416
00:27:45,440 --> 00:27:48,840
-Hvorfor punkterer du ballonen?
-Det gĂžr jeg heller ikke.
417
00:27:48,920 --> 00:27:53,560
Der er bare forskelligt,
jeg skal tÊnke pÄ. Mit helbred.
418
00:27:56,560 --> 00:28:00,280
Hvad nu, hvis jeg begynder
at hoste derude?
419
00:28:01,680 --> 00:28:04,000
Ingen af jer ved, hvad I skal gĂžre.
420
00:28:05,120 --> 00:28:06,840
Det var i bedste mening.
421
00:28:06,920 --> 00:28:11,640
Men sÄ kommer Tammy med alle mulige
grunde til, at hun ikke vil ud.
422
00:28:11,720 --> 00:28:14,920
Jeg siger:
"Jamen sÄ bliver vi bare her."
423
00:28:15,000 --> 00:28:18,040
Jeg vidste virkelig ikke,
at det ville vÊre sÄ slemt
424
00:28:18,120 --> 00:28:19,720
at kĂžre en tur med hende.
425
00:28:19,800 --> 00:28:23,000
En nĂždsituation klarer jeg,
men din trakeotomi...
426
00:28:23,080 --> 00:28:24,480
Jeg forstÄr dig godt,
427
00:28:24,560 --> 00:28:27,680
og det er godt, du siger nej,
lĂŠgen ville bare have...
428
00:28:27,760 --> 00:28:30,920
Tro mig, jeg vil virkelig gerne
lidt vĂŠk herfra.
429
00:28:31,000 --> 00:28:34,200
-Ja, vi havde nok fÄet lov...
-Det havde vĂŠret fedt.
430
00:28:34,280 --> 00:28:38,320
Om ikke andet, sÄ bare en tur
i parken for at fÄ dig lidt ud.
431
00:28:39,040 --> 00:28:41,440
Jeg hÄber virkelig,
at nÄr tiden er inde,
432
00:28:41,520 --> 00:28:43,760
og du forlader stedet her,
433
00:28:43,840 --> 00:28:46,640
at vi sÄ aldrig behÞver
at lĂŠre at passe dig.
434
00:28:52,560 --> 00:28:57,120
AKUTMODTAGELSE
435
00:28:57,840 --> 00:29:02,720
Som I ser, er jeg pÄ hospitalet.
Men barnet har det fint.
436
00:29:03,880 --> 00:29:08,600
Han er sund og rask. Meget aktiv.
437
00:29:10,680 --> 00:29:15,080
Jeg fortalte lĂŠgen, hvad der foregik,
438
00:29:15,160 --> 00:29:20,840
og han sagde:
"Du mÄ hellere gÄ ned
439
00:29:20,920 --> 00:29:23,840
og fÄ tjekket,
om det er dit gastriske bypass,
440
00:29:23,920 --> 00:29:29,440
der er utĂŠt, eller galdeblĂŠren eller
sÄdan noget. Lad os udelukke det."
441
00:29:29,520 --> 00:29:34,120
Ultralydskanningen vil vise,
om det er det gastriske bypass,
442
00:29:34,200 --> 00:29:39,400
der lĂŠkker.
Eller galdeblĂŠren eller noget.
443
00:29:39,480 --> 00:29:44,360
ER AMYS GASTRISKE BYPASS SPRUNGET,
KAN DET GIVE ALVORLIGE KOMPLIKATIONER
444
00:29:44,440 --> 00:29:48,200
SĂ
SOM INDRE BLĂDNINGER OG INFEKTION.
MAN KAN ENDOG DĂ AF DET.
445
00:29:48,280 --> 00:29:50,680
Jeg fortsĂŠtter...
446
00:29:56,720 --> 00:29:59,520
3 TIMER SENERE
447
00:29:59,600 --> 00:30:02,160
AKUTMODTAGELSE
448
00:30:02,240 --> 00:30:05,360
Jeg bliver udskrevet.
SĂ„ lad mig opdatere jer.
449
00:30:05,440 --> 00:30:09,080
De sikrede sig,
at mit gastriske bypass ikke lĂŠkkede.
450
00:30:09,160 --> 00:30:14,080
Min galdeblĂŠre var okay,
og leveren er ogsÄ i orden.
451
00:30:14,160 --> 00:30:16,840
Det er bare fordĂžjelsesproblemer.
452
00:30:18,880 --> 00:30:20,960
Pizzaen sendte mig pÄ...
453
00:30:24,480 --> 00:30:28,480
-Ligesom kinesisk mad.
-Kinesisk mad, ligesom med Gage.
454
00:30:29,200 --> 00:30:33,360
Jeg er pÄ vej til skadestuen,
for jeg har voldsomme smerter.
455
00:30:33,440 --> 00:30:36,920
-SĂ„ er jeg hjemme.
-Hvad skete der? Hvad sagde de?
456
00:30:39,120 --> 00:30:42,960
-For meget kinesisk mad.
-Wow.
457
00:30:43,840 --> 00:30:46,520
Jeg prĂžver at spise sundt
for barnets skyld,
458
00:30:46,600 --> 00:30:49,200
men man kan jo have
et Ăžjebliks svaghed,
459
00:30:49,280 --> 00:30:50,800
og sÄ ryger man i.
460
00:30:50,880 --> 00:30:53,480
Vil man have en *** cupcake,
er det bare det.
461
00:30:53,560 --> 00:30:56,120
I et Ăžjebliks svaghed
spiste jeg lidt pizza.
462
00:30:56,200 --> 00:30:58,920
Nu vil jeg aldrig mere have pizza.
463
00:31:01,440 --> 00:31:04,160
Der er stadig en mÄned,
til barnet kommer.
464
00:31:04,240 --> 00:31:05,760
Det skal bages lidt mere.
465
00:31:06,680 --> 00:31:10,400
Jeg mÄ bare lade vÊre med at spise,
nÄr jeg er gravid.
466
00:31:13,640 --> 00:31:17,040
Hvad ***?
Hvem har lagt jernbaneskinner der?
467
00:31:25,520 --> 00:31:30,440
Hvordan gĂ„r det? Ă
h, jeg rÄber.
For pokker da. Undskyld.
468
00:31:31,240 --> 00:31:35,480
Pokkers. Jeg har aldrig lĂŠrt
at kĂžre med de tingester.
469
00:31:35,560 --> 00:31:39,040
Amanda og Misty ville have mig
lidt ud. Jeg afslog.
470
00:31:39,120 --> 00:31:43,680
Jeg har ikke forladt stedet her,
siden jeg kom tilbage.
471
00:31:44,240 --> 00:31:48,200
SĂ„ for at fordrive tiden bad jeg
Amanda og Misty om at blive
472
00:31:48,280 --> 00:31:51,280
og mĂžde mine venner
og spille Pokeno med os.
473
00:31:52,200 --> 00:31:54,240
Hvad gÄr spillet ud pÄ?
474
00:31:54,320 --> 00:31:58,440
NÄr de siger nummeret,
dĂŠkker du det bare. Det er meget let.
475
00:31:58,520 --> 00:32:00,720
Det mÄ det vÊre, hvis du fatter det.
476
00:32:02,840 --> 00:32:07,880
Jeg savnede virkelig
at hygge mig med min familie.
477
00:32:08,800 --> 00:32:10,320
Hvor har du lagt pengene?
478
00:32:10,400 --> 00:32:13,440
Der er smĂŠk for skillingen,
hvis du har killingen.
479
00:32:16,280 --> 00:32:18,640
Lad vĂŠre med at flirte
med min sĂžster.
480
00:32:20,960 --> 00:32:23,320
-Okay. Vi er klar.
-Vi er ogsÄ klar.
481
00:32:23,400 --> 00:32:26,280
-Hjerter dame.
-Hjerter dame.
482
00:32:26,360 --> 00:32:28,440
-Det er mig, skat.
-Det tror du.
483
00:32:29,160 --> 00:32:32,240
-Hjerter knĂŠgt.
-Hjertet er knĂŠgtet.
484
00:32:32,840 --> 00:32:36,640
-Fuchinko.
-Fuchinko!
485
00:32:36,720 --> 00:32:38,080
Hvad hedder det?
486
00:32:38,160 --> 00:32:40,200
-Pokeno.
-NĂ„, Pokeno.
487
00:32:41,080 --> 00:32:43,040
I er alle sammen skĂŠve derovre.
488
00:32:43,120 --> 00:32:46,240
Det eneste, der er skĂŠvt herovre,
er mit hÄr.
489
00:32:46,320 --> 00:32:48,520
-Hold op.
-Jeg har ventet hele livet
490
00:32:48,600 --> 00:32:51,400
pÄ at spille det her,
og jeg kĂžrer med klatten.
491
00:32:51,480 --> 00:32:56,480
Det fĂžles godt
at kunne vise dem min verden.
492
00:32:57,800 --> 00:32:59,760
Lad os se skĂžnhedsklinikken.
493
00:32:59,840 --> 00:33:02,480
-Er det der, du fÄr ordnet dit hÄr?
-Ja.
494
00:33:03,600 --> 00:33:06,960
-Pas pÄ!
-Ă
h, for pokker.
495
00:33:07,040 --> 00:33:08,800
-Mand, altsÄ.
-Undskyld.
496
00:33:08,880 --> 00:33:12,800
SÄdan kÞrer jeg altsÄ ikke bil.
JÞsses, altsÄ.
497
00:33:17,560 --> 00:33:20,960
***. Jeg skal...
498
00:33:21,040 --> 00:33:24,240
Vi mÄ hellere fÄ din sygeplejerske
til at hjĂŠlpe dig.
499
00:33:24,320 --> 00:33:27,960
Det er lĂŠnge siden, vi har
kunnet lave sjov, som vi gĂžr nu.
500
00:33:28,040 --> 00:33:31,120
Efter Amy sms'ede
om sin lille tur pÄ skadestuen,
501
00:33:31,200 --> 00:33:33,160
har vi afgjort meget at tale om.
502
00:33:33,240 --> 00:33:35,560
-Ă
h, du godeste.
-HĂžr lige her.
503
00:33:35,640 --> 00:33:37,880
-Har du hĂžrt om Amy?
-Hvad med Amy?
504
00:33:37,960 --> 00:33:41,720
-Hun spiste noget pizza.
-SeriĂžst?
505
00:33:41,800 --> 00:33:43,680
Hun sagde, den var god, men sÄ
506
00:33:43,760 --> 00:33:46,480
mÄtte hun pÄ hospitalet
for at blive tjekket.
507
00:33:46,560 --> 00:33:51,720
Hun havde fordĂžjelsesbesvĂŠr.
Ligesom sidst.
508
00:33:52,560 --> 00:33:54,800
Som da hun ventede Gage.
509
00:33:54,880 --> 00:33:56,560
Det var den kinesiske mad.
510
00:33:56,640 --> 00:33:59,400
Nu gÄr pepperonipizzaen
ud over lille Glenn.
511
00:33:59,480 --> 00:34:03,560
-Vi kan jo kalde Gage dim sum.
-Dim sum og pepperoni.
512
00:34:06,400 --> 00:34:08,200
Men hĂžr engang.
513
00:34:10,000 --> 00:34:12,840
Det er noget alvorligt,
vi lige mÄ tale om.
514
00:34:16,240 --> 00:34:19,480
Du husker, jeg sagde,
jeg ville kĂžre hjem til dit hus.
515
00:34:20,240 --> 00:34:22,640
Da vi ankom, stod dÞren pÄ klem.
516
00:34:24,920 --> 00:34:29,160
Og nogen var gÄet ind
og havde taget alt, hvad du ejer.
517
00:34:40,120 --> 00:34:43,720
Vaskemaskine, tĂžrretumbler,
kĂžkkenvask, badevĂŠrelsesvask, tĂžj.
518
00:34:43,800 --> 00:34:45,320
Det hele er forsvundet.
519
00:34:48,640 --> 00:34:52,760
Hvad med mine tĂŠpper,
min seng og mit tĂžj?
520
00:34:54,960 --> 00:34:56,720
Mormors tĂŠppe er vĂŠk.
521
00:35:00,040 --> 00:35:01,760
-De tog hele molevitten.
-Ja.
522
00:35:02,680 --> 00:35:04,240
Ting er jo bare ting.
523
00:35:08,680 --> 00:35:10,960
Det er surt, at visse personlige ting
524
00:35:11,040 --> 00:35:14,960
ikke kan erstattes,
som for eksempel mormors tĂŠppe.
525
00:35:16,640 --> 00:35:21,240
FĂžr jeg blev syg, var jeg blevet
vred og havde fÄet et mindre anfald.
526
00:35:21,320 --> 00:35:26,320
Men efter nĂŠsten at vĂŠre dĂžd,
gĂžr jeg alt for at forblive positiv.
527
00:35:27,360 --> 00:35:30,480
Enhver lille negativ...
528
00:35:33,040 --> 00:35:35,640
ting kunne give mig tilbagefald.
529
00:35:37,640 --> 00:35:41,480
HĂžr, jeg har flere tĂŠpper derhjemme,
som jeg kan give dig.
530
00:35:41,560 --> 00:35:43,680
NÄr du kommer hjem,
kan du vĂŠlge et.
531
00:35:43,760 --> 00:35:45,400
Det finder vi ud af.
532
00:35:45,480 --> 00:35:47,840
Vi kĂžber nye mĂžbler
og starter forfra.
533
00:35:47,920 --> 00:35:50,600
Vi forlader det gamle liv,
prĂŠcis som dig.
534
00:35:50,680 --> 00:35:57,120
Jeg sagde jo, at jeg ville flytte og
have mit eget sted og fÄ nye mÞbler.
535
00:35:57,200 --> 00:36:01,760
Og sÄdan som jeg taber mig,
passede tĂžjet alligevel ikke.
536
00:36:02,840 --> 00:36:05,200
Det er bare, hvad det er.
537
00:36:07,600 --> 00:36:11,400
Jeg er virkelig overrasket
over Tammys reaktion,
538
00:36:11,480 --> 00:36:13,880
da vi sagde,
hendes hjem var blevet tĂžmt.
539
00:36:13,960 --> 00:36:17,440
Den gamle Tammy ville vĂŠre
flippet totalt ud. Men...
540
00:36:17,520 --> 00:36:19,280
-Hun tog det pĂŠnt.
-Ja.
541
00:36:19,360 --> 00:36:21,040
Slet ikke, som jeg troede.
542
00:36:21,120 --> 00:36:22,760
Ja, det er jeg ogsÄ.
543
00:36:22,840 --> 00:36:25,360
Jeg hÄber, de fÄr glÊde
af mormors tĂŠppe.
544
00:36:25,440 --> 00:36:28,440
Bare mormor stÄr op af graven
og hjemsĂžger dem.
545
00:36:29,440 --> 00:36:32,280
Det kunne godt tĂŠnkes,
hun kunne ikke lide tyve.
546
00:36:32,360 --> 00:36:35,320
Jeg hÄber, at den, der tog det,
havde brug for det.
547
00:36:48,600 --> 00:36:51,600
-RĂžr mig ikke. Hvad laver du?
-Jeg rĂžrer dig ikke.
548
00:36:51,680 --> 00:36:53,160
-Ă
h, mand.
-I er sÄ dumme.
549
00:36:53,240 --> 00:36:55,920
-Jeg rĂžrer dig ikke.
-I fik for meget kaffe.
550
00:36:56,000 --> 00:36:57,240
Det er faktisk sandt.
551
00:36:57,320 --> 00:37:00,240
-Jeg drikker mere pÄ vej hjem.
-Jeg fik for meget.
552
00:37:00,800 --> 00:37:05,480
Mine sÞstre overnattede pÄ hotel,
men de rejser i dag.
553
00:37:05,560 --> 00:37:08,960
Det har vĂŠret helt fantastisk.
554
00:37:09,040 --> 00:37:12,880
Jeg vidste ikke rigtig...
555
00:37:12,960 --> 00:37:16,920
Jeg havde ikke indset, hvor meget
jeg faktisk ville savne dem.
556
00:37:18,760 --> 00:37:22,080
-SĂ„... Okay.
-Vi mÄ hellere se at komme af sted.
557
00:37:23,600 --> 00:37:27,440
Jeg skal vejes
hos dr. Smith igen i dag.
558
00:37:27,520 --> 00:37:30,280
Vil I med og se vejningen,
fĂžr I kĂžrer?
559
00:37:30,360 --> 00:37:32,080
I skal alligevel den vej.
560
00:37:32,160 --> 00:37:34,000
-Ja, lad os det.
-SelvfĂžlgelig.
561
00:37:35,520 --> 00:37:38,280
Jeg besluttede mig for
at blive vejet,
562
00:37:38,360 --> 00:37:43,360
sÄ Amanda og Misty
kunne se mine resultater.
563
00:37:44,720 --> 00:37:45,920
Se engang der.
564
00:37:47,600 --> 00:37:49,360
-Vent, slangen.
-Det er okay.
565
00:37:49,440 --> 00:37:51,920
NÄ, okay, sÄ rejs dig bare.
566
00:37:52,000 --> 00:37:55,000
Jeg er slet ikke vant til,
at hun siger,
567
00:37:55,080 --> 00:37:57,360
at hun selv klarer grejerne.
568
00:37:58,280 --> 00:38:00,680
Ved sidste vejning
lÄ jeg pÄ 255 kilo.
569
00:38:00,760 --> 00:38:05,520
Men jeg skal ned pÄ 250 for
at blive godkendt til operationen.
570
00:38:06,280 --> 00:38:09,440
At vÊre 5 kilo fra mÄlet...
Det er vidunderligt.
571
00:38:09,520 --> 00:38:10,760
Okay, er du klar?
572
00:38:11,440 --> 00:38:13,560
Jeg gÄr lige herover, sÄ jeg kan se.
573
00:38:13,640 --> 00:38:18,120
Men hver gang jeg gÄr pÄ vÊgten,
frygter jeg, at jeg har taget pÄ.
574
00:38:18,200 --> 00:38:22,080
Uanset om det er et halvt kilo,
et kilo eller seks kilo.
575
00:38:22,160 --> 00:38:27,520
Det er altid skrĂŠmmende.
En nervepirrende situation.
576
00:38:35,200 --> 00:38:40,680
Jeg vil ikke skuffe min familie,
og heller ikke mig selv.
577
00:38:47,440 --> 00:38:49,840
242,5 kilo.
578
00:38:49,920 --> 00:38:51,880
-Mener du det?
-Ja.
579
00:38:51,960 --> 00:38:53,640
-SeriĂžst?
-Vent lidt.
580
00:38:55,280 --> 00:38:57,400
-***.
-Ja.
581
00:38:57,480 --> 00:39:00,640
-Hvad siger du sÄ, Tammy?
-Ă
h, wow.
582
00:39:00,720 --> 00:39:03,880
Den fede ko trÊder op pÄ vÊgten,
og sÄ viser den 242.
583
00:39:03,960 --> 00:39:05,560
Jeg er sÄ glad.
584
00:39:05,640 --> 00:39:09,480
Endelig opfylder hun kravene
for operationen.
585
00:39:09,560 --> 00:39:11,480
Jeg er bare sÄ stolt af hende.
586
00:39:12,360 --> 00:39:14,840
Det kan ikke siges for ofte.
587
00:39:15,920 --> 00:39:17,320
Har du pruttet det af?
588
00:39:18,160 --> 00:39:20,280
-Ikke i dag.
-Er det dit alvor?
589
00:39:20,360 --> 00:39:24,560
Da jeg stod pÄ vÊgten og sÄ,
at der stod 242,5,
590
00:39:24,640 --> 00:39:27,080
holdt jeg helt op
med at trĂŠkke vejret.
591
00:39:27,160 --> 00:39:29,880
Jeg er 7,5 kilo under mÄlvÊgten.
592
00:39:29,960 --> 00:39:37,000
Fra over 317 kilo. Det er
et stort vĂŠgttab. Jeg gjorde det.
593
00:39:39,800 --> 00:39:46,720
Jeg er begejstret. Stolt. SpĂŠndt.
Alle de fĂžlelser.
594
00:39:46,800 --> 00:39:51,680
De tog alle sammen fejl.
Alle dem, der tvivlede pÄ mig.
595
00:39:51,760 --> 00:39:55,600
Nu er det mig, der siger:
"Hvad sagde jeg?"
596
00:40:00,760 --> 00:40:05,200
Det er fabelagtigt.
Jeg er sgu stolt af dig, tĂžs.
597
00:40:05,280 --> 00:40:07,960
Det er det, vi har ventet pÄ
og arbejdet for.
598
00:40:08,520 --> 00:40:10,280
Tammy har nÄet mÄlvÊgten.
599
00:40:10,360 --> 00:40:12,680
Langt om lĂŠnge
kan hun blive opereret.
600
00:40:12,760 --> 00:40:17,560
Endelig kan hun komme videre.
Det lover godt for fremtiden.
601
00:40:18,160 --> 00:40:20,600
NĂŠste gang vi ses,
skal du opereres.
602
00:40:21,520 --> 00:40:23,600
-Det glĂŠder jeg mig til.
-OgsÄ jeg.
603
00:40:24,680 --> 00:40:28,360
Se at fÄ styr pÄ nerverne.
Jeg taler til mig selv her.
604
00:40:28,440 --> 00:40:32,200
-Se at fÄ styr pÄ mine nerver.
-Se at fÄ styr pÄ dine nerver.
605
00:40:32,960 --> 00:40:37,080
Jeg har det fint nu. Jeg er spĂŠndt
og klar til at fÄ det gjort.
606
00:40:38,120 --> 00:40:40,840
Vi er sgu ogsÄ klar til
at fÄ det gjort.
607
00:40:40,920 --> 00:40:45,000
Der er jo flere andre lĂŠger,
der skal godkende operationen.
608
00:40:45,080 --> 00:40:48,960
Men for overhovedet
at komme videre i processen
609
00:40:49,040 --> 00:40:52,000
skulle hun nÄ det mÄl,
dr.. Smith satte for hende.
610
00:40:52,080 --> 00:40:55,480
Og det har Tammy gjort.
Det lykkes sgu.
611
00:40:55,560 --> 00:40:57,440
Vi mÄ se at komme af sted.
612
00:41:01,880 --> 00:41:02,920
Ja.
613
00:41:03,840 --> 00:41:06,600
Vi fortsĂŠtter derudad.
Det skal nok gÄ.
614
00:41:06,680 --> 00:41:09,120
Nej, lad nu vĂŠre.
Du skal nok klare dig.
615
00:41:10,360 --> 00:41:14,280
HÞr, nej, nej. HÞr, se pÄ mig.
616
00:41:16,040 --> 00:41:18,240
Jeg er lige her. Se pÄ mig.
617
00:41:19,160 --> 00:41:20,280
Se pÄ mig.
618
00:41:21,160 --> 00:41:23,920
Det er jo det, der skal til, ikke?
619
00:41:28,480 --> 00:41:32,360
-Det er okay.
-Jeg vil bare gerne hjem.
620
00:41:33,520 --> 00:41:35,600
Du er okay. Det skal nok gÄ.
621
00:41:37,920 --> 00:41:41,440
-Kom nu. Du er okay.
-Jeg savner dig.
622
00:41:42,600 --> 00:41:43,840
Det skal nok gÄ.
623
00:41:45,280 --> 00:41:47,960
Her er gode mennesker,
der ogsÄ holder af dig.
624
00:41:48,040 --> 00:41:49,440
-Okay.
-Bestemt.
625
00:41:50,920 --> 00:41:55,120
Se mig i Ăžjnene og lov mig,
at du fortsÊtter sÄdan
626
00:41:55,200 --> 00:41:57,160
og kun tÊnker pÄ dig selv.
627
00:41:57,240 --> 00:41:59,840
-Det lover jeg.
-Det hĂžrte jeg ikke.
628
00:41:59,920 --> 00:42:01,680
Det var svagt.
629
00:42:01,760 --> 00:42:04,000
Hun er sgu ikke svag,
hun er bomstĂŠrk.
630
00:42:06,160 --> 00:42:07,160
Det lover jeg.
631
00:42:07,240 --> 00:42:11,680
Vi siger ikke farvel, vi siger:
"Vi ses snart." Er du med?
632
00:42:12,600 --> 00:42:14,560
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker dig.
633
00:42:14,640 --> 00:42:17,560
-Elsker dig.
-Farvel, piger.
634
00:42:17,640 --> 00:42:20,360
Jeg troede slet ikke,
at vi ville nÄ mÄlet.
635
00:42:20,440 --> 00:42:22,440
Da det stod vĂŠrst til,
troede jeg,
636
00:42:22,520 --> 00:42:26,920
at vi ville blive nĂždt til
at begrave hende.
637
00:42:27,000 --> 00:42:28,600
Da hun blev syg i november,
638
00:42:28,680 --> 00:42:31,800
sagde hun: "Bare jeg kunne se
mig selv med dine Ăžjne.
639
00:42:32,400 --> 00:42:35,280
En dag vil jeg elske mig selv,
som du elsker mig."
640
00:42:35,920 --> 00:42:39,640
Jeg sagde: "Pas pÄ, for dit
hjerte vil ikke kunne rumme det."
641
00:42:39,720 --> 00:42:42,840
Nu ser jeg for alvor
frem til den dag,
642
00:42:42,920 --> 00:42:46,640
hvor hun endelig kan elske sig selv,
som jeg elsker hende.
643
00:42:46,720 --> 00:42:49,600
Jeg troede,
jeg aldrig skulle opleve det.
644
00:43:00,800 --> 00:43:03,840
NĂŠste gang i 1000-lb Sisters...
645
00:43:03,920 --> 00:43:05,240
Taler du med planterne?
646
00:43:05,320 --> 00:43:08,160
Ja da. De havner i min mave,
og det skal de vide.
647
00:43:09,360 --> 00:43:14,120
For at kunne fÄ fjernet hud,
skal jeg tabe mig 25 kilo.
648
00:43:14,200 --> 00:43:16,560
Havearbejde er,
hvad jeg har brug for.
649
00:43:16,640 --> 00:43:21,680
NÄr man kan hive den ud og slÄ
nogen med den, har man et problem.
650
00:43:23,360 --> 00:43:26,440
SpÞrgsmÄlet er,
hvordan gÄr det med vÊgten?
651
00:43:26,520 --> 00:43:30,320
-242.
-Wow, det er fantastisk.
652
00:43:30,400 --> 00:43:33,440
Men jeg skal bruge redegĂžrelsen
fra din psykolog,
653
00:43:33,520 --> 00:43:35,800
fĂžr du kan blive opereret.
654
00:43:35,880 --> 00:43:41,880
Jeg har svĂŠrt ved at tale med folk.
Gad vide, om det vil hindre mig.
655
00:43:43,600 --> 00:43:45,760
Lad os komme af sted, farmand.
656
00:43:45,840 --> 00:43:50,080
Vi er pÄ vej til hospitalet.
Vi skal have dreng nummer to.
657
00:43:50,880 --> 00:43:53,600
-Har du hĂžrt fra Amy?
-Nej.
658
00:43:53,680 --> 00:43:56,120
Hun burde have fĂždt nu.
659
00:43:56,200 --> 00:44:02,240
Det er meget risikabelt for Amy.
Der kan ske hvad som helst.
660
00:44:02,320 --> 00:44:05,040
Pludselig opstod der problemer.
661
00:44:06,000 --> 00:44:09,000
Tekster af: Ulla S. Qvistgaard
plint.com
54266