Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,667 --> 00:00:12,033
GLAVNI
2
00:00:12,083 --> 00:00:16,987
Ponekad mi je i samom �udno �to
sam ja konstruktor svih ovih raketa
3
00:00:17,240 --> 00:00:22,630
i �to je sve, do posljednjeg
vijka, smislio ni iz �ega,
4
00:00:22,809 --> 00:00:25,386
s lista bijelog papira.
5
00:00:25,547 --> 00:00:30,923
Jo� ne mogu povjerovati da taj
veliki komad metala mo�e letjeti.
6
00:00:56,100 --> 00:01:00,136
Konsultant: dr medicine, nosilac
ordena SSSR, N. S. Koroljeva
7
00:01:00,304 --> 00:01:04,919
Konzultant kozmonaut, nositelj
dva ordena SSSR, A. A. Leonov
8
00:01:49,267 --> 00:01:54,605
I jeste li zarobili mnogo
raketa u njema�koj?
9
00:01:55,109 --> 00:01:59,522
Na�alost, dru�e Staljine, Amerikanci
su prvi u�li u Nordhauzen.
10
00:01:59,683 --> 00:02:02,691
Odnijeli su sve
njema�ke rakete Fau-2,
11
00:02:02,867 --> 00:02:06,456
potopili silose i uni�tili
svu dokumentaciju.
12
00:02:06,617 --> 00:02:11,728
Da, saveznici se ne pona�aju
prijateljski. I �to ste poduzeli?
13
00:02:11,938 --> 00:02:17,389
Htjeli smo njema�ke stru�njake,
ali Fon Braun je pre�ao Amerikancima,
14
00:02:17,587 --> 00:02:24,038
pa smo poslali na�e znanstvenike,
stru�njake za tu oblast. Evo spiska.
15
00:02:25,763 --> 00:02:31,419
Nu�ko i Koroljev su bili u zatvoru.
Zar im se mo�e vjerovati?
16
00:02:31,580 --> 00:02:36,257
Dru�e Malenkove, i ja sam bio,
pod carskim re�imom.
17
00:02:36,418 --> 00:02:39,378
Ne mo�e mi se vjerovati?
18
00:02:39,582 --> 00:02:45,543
Mislim da ako im
drug Ustinov vjeruje...
19
00:02:46,226 --> 00:02:50,260
Pita�emo druga Ustinova.
20
00:02:50,535 --> 00:02:55,652
Kako �e taj Koroljev rukovoditi?
Upla�en je, svega �to �e se bojati.
21
00:02:55,884 --> 00:03:00,498
Koroljev? Ne�e se taj nikoga
pla�iti. Pla�it �e se njega.
22
00:03:00,659 --> 00:03:03,735
Siguran sam.
- A ja �u dodati
23
00:03:03,896 --> 00:03:08,085
skoro cijeli rat je odli�no
radio u kazanjskoj �ara�ki
24
00:03:08,276 --> 00:03:14,382
i nije kako Gregorije Takajev
oti�ao Englezima, iako je mogao.
25
00:03:14,543 --> 00:03:18,108
Pozovite Koroljeva.
26
00:03:21,858 --> 00:03:25,453
Recite nam, dru�e Koroljeve,
�to ste uradili u njema�koj?
27
00:03:25,614 --> 00:03:30,438
Obavili smo kompletno ispitivanje
rakete Fau-2 Fon Brauna,
28
00:03:30,642 --> 00:03:36,133
ali ni�ta novo nismo otkrili.
Zasniva se na principu Ciolkovskog.
29
00:03:36,314 --> 00:03:41,926
Maksimalni domet Fau-2?
- Tristo kilometara.
30
00:03:42,087 --> 00:03:47,587
Maksimalna visina? -95 kilometara,
pri brzini 1500 metara u sekundi.
31
00:03:47,793 --> 00:03:53,404
Dru�e Staljine, ne treba nam Fau-2,
nema dovoljan domet.
32
00:03:53,641 --> 00:03:57,161
Koga �emo njome pla�iti?
Poljsku, Tursku?
33
00:03:57,322 --> 00:04:02,442
U pravu ste, dru�e Malenkove.
Nema potrebe da pla�imo Poljsku.
34
00:04:02,603 --> 00:04:07,127
Na� potencijalni protivnik je
preko oceana. Je li, Lavrentije?
35
00:04:07,288 --> 00:04:12,682
Da. General�tab SAD razradio plan
"Drop�ot", prema kome bi bacili
36
00:04:12,843 --> 00:04:18,029
trista atomskih bombi na na�e
gradove. vjeruju da bi to dovelo
37
00:04:18,233 --> 00:04:21,214
do potpune kapitulacije SSSR-a.
38
00:04:21,375 --> 00:04:26,824
Hitno nam treba bomba i sredstvo
da je po�aljemo preko OCEANA.
39
00:04:27,038 --> 00:04:33,390
�to mislite, dru�e Koroljeve,
je li bolje avionom ili raketom?
40
00:04:33,584 --> 00:04:37,010
Naravno raketom, dru�e Staljine.
- Za�to to mislite?
41
00:04:37,178 --> 00:04:41,643
Svaki bombarder se mo�e oboriti,
a raketa sa 30.000 km/h
42
00:04:41,804 --> 00:04:46,297
ne mo�e se ni oboriti ni otkriti.
- Prema izvje��ujejnim podacima,
43
00:04:46,514 --> 00:04:52,311
Amerikanci rade na raketi
s dometom od 10.000 km.
44
00:04:52,901 --> 00:04:58,382
�to ka�ete? -Mislim da mo�emo
napraviti svoju, mo�niju raketu.
45
00:04:58,558 --> 00:05:04,471
Ovdje je sve �to je za to potrebno.
- �to je prvo potrebno?
46
00:05:04,710 --> 00:05:09,722
Prije svega jedinstveno rukovodstvo
za stvaranje svih komponenata
47
00:05:09,923 --> 00:05:13,449
i najbolji znanstvenici na�e zemlje.
48
00:05:13,698 --> 00:05:18,074
Dru�e Ustinove, osigurate
Koroljevu sve neophodno.
49
00:05:18,407 --> 00:05:21,964
I za�to raketa nije poletela?
50
00:05:22,720 --> 00:05:27,963
Sergeju Pavlovi�u, ovo je hitno.
- Vama je sve hitno. -Kako se zovete?
51
00:05:29,334 --> 00:05:34,898
�ime se bavite?
�to ste tako strogi?
52
00:05:38,250 --> 00:05:42,769
Djevojko!
- Radite svoj posao.
53
00:05:44,032 --> 00:05:47,392
Nije poletela jer se okre�ete
za svakom suknjom.
54
00:05:47,566 --> 00:05:53,480
S mojim motorima je sve u redu.
- Mo�da su se utika�i olabavili.
55
00:05:53,659 --> 00:05:58,115
Treba ih napraviti da ulaze
kao tata u mamu. -Da.
56
00:05:58,291 --> 00:06:02,429
Gorivo curi.
Je li napunjeno do kraja?
57
00:06:02,747 --> 00:06:07,769
Da sipam pi�a momcima
koliko vi u rakete,
58
00:06:07,931 --> 00:06:13,485
New York bi razneli u bo�ju mater!
- Va�i momci su stalno pripiti. -Da.
59
00:06:13,646 --> 00:06:18,020
A naredio sam da alkohol prospe
na zemlju pod nadzorom oficira.
60
00:06:18,182 --> 00:06:22,890
Tako i radimo, a sasvim je dobar.
- Je li? -Kako ste naredili.
61
00:06:23,051 --> 00:06:28,436
Idemo, dru�e generale, provjeritio.
Vi�e na poligonu ne smije biti �ena.
62
00:06:28,784 --> 00:06:32,845
A sasvim je dobar.
- Da ne odvla�e pa�nju.
63
00:06:33,160 --> 00:06:35,869
Nare�enje je nare�enje.
64
00:06:36,403 --> 00:06:39,468
Skloni se!
65
00:06:40,565 --> 00:06:45,853
Tako dakle, komandante!
Glup sam, pa mi u�i zavr�e�.
66
00:06:46,189 --> 00:06:51,873
Filtrirate kroz krpu. Bravo!
- �to sad, na sud?
67
00:06:52,555 --> 00:06:57,679
Ne treba sud, pametni nam trebaju.
Evo mu kazne. -Mo�da ne treba?
68
00:06:57,841 --> 00:07:00,492
Treba, treba!
69
00:07:02,716 --> 00:07:04,808
Dovraga!
70
00:07:48,060 --> 00:07:51,684
Htio sam da k�erki �estitam
ro�endan, a nema veze.
71
00:07:51,845 --> 00:07:56,093
Ni ja jo� nisam dobio Moskovu,
nikad nema veze,
72
00:07:56,307 --> 00:08:01,244
a ne daj bo�e da se ne�to desi.
A heroj spasavao raketu.
73
00:08:01,405 --> 00:08:06,392
�to da je eksplodirala? -Obojicu
bi raznela. I ti si tamo bio.
74
00:08:06,623 --> 00:08:11,065
Ne bi mogli da jave obiteljma.
- Sergeju Pavlovi�u.
75
00:08:11,304 --> 00:08:15,024
Danas ionako nema lansiranja,
hajde da popijemo.
76
00:08:15,185 --> 00:08:18,900
�to? -Za Nata�in ro�endan.
77
00:08:22,772 --> 00:08:26,186
Opa! -Efikasno.
78
00:08:28,850 --> 00:08:32,200
Za ljubav i sre�u!
79
00:08:32,361 --> 00:08:36,947
Da! -sljede�i start posve�ujemo
Nata�i. Nek proba da ne poleti.
80
00:08:37,108 --> 00:08:42,057
Dobar dan. Ja sam engleski
prevoditelj. -Znam.
81
00:08:42,599 --> 00:08:48,152
Vi ste preveli ameri�ki �lanak?
- Da. Nije vam se dopalo?
82
00:08:48,407 --> 00:08:52,931
Nije dopalo?
Prevod je totalna glupost.
83
00:08:54,739 --> 00:08:59,797
Nisam ba� upoznata
s nekim tehni�kim terminima,
84
00:08:59,981 --> 00:09:04,365
pa ni sama ne shva�am �to sam
prevela. -�to ste se prihvatili?
85
00:09:04,564 --> 00:09:08,302
Rekli su da �e mi dati
najboljeg prevodioca.
86
00:09:12,872 --> 00:09:15,845
Sergeju Pavlovi�u,
dajte mi in�enjera
87
00:09:16,022 --> 00:09:19,377
s kojim �u korigovati �lanak.
- Kakvog in�enjera?
88
00:09:19,546 --> 00:09:23,573
To su poverljivi �lanci,
ne mogu ih dati bilo kome.
89
00:09:23,734 --> 00:09:27,358
Poneli ste materijale?
Dajte ih ovamo.
90
00:09:35,780 --> 00:09:40,496
Mogu li i�i?
Slobodna sam?
91
00:09:43,491 --> 00:09:48,099
�ekajte, dosta toga je dobro.
92
00:09:48,515 --> 00:09:51,728
Pomo�i �u vam da ga korigujete.
93
00:09:52,817 --> 00:09:58,453
Danas je ve� kasno, radni dan
je gotov, dajte da vas odvezem.
94
00:09:58,701 --> 00:10:03,209
Pa, ne znam...
- Hajde, hajde!
95
00:10:07,718 --> 00:10:13,529
Sergeju Pavlovi�u, ovo nije lovac
i nismo na nebu, ve� u gradu.
96
00:10:13,816 --> 00:10:17,529
Imam ne samo voza�ku,
ve� i pilotsku dozvolu.
97
00:10:17,714 --> 00:10:23,940
Pilotsku? Divno, ali ne bih da
se prije vrijemena odem na nebo.
98
00:10:24,256 --> 00:10:29,350
A ja ne bih samo na nebo,
ve� i na Mars. -Na Mars?
99
00:10:42,624 --> 00:10:48,446
Ovdje �ivim. -ovdje? I meni su
prije nedjelju dana tu dali stan.
100
00:10:48,636 --> 00:10:55,007
U na�em ulazu? -Na drugom katu.
A vi? -Na prvom, mama i ja.
101
00:10:56,798 --> 00:10:59,142
Idemo.
A ja �ivim sam.
102
00:10:59,304 --> 00:11:05,026
�ena ne�e da se seli. Daleko joj
je do Botkinove bolnice gdje radi.
103
00:11:05,861 --> 00:11:11,375
Sergeju Pavlovi�u, ho�ete bor��?
Mama je skuhala pravi ukrajinski.
104
00:11:12,056 --> 00:11:14,301
Va�i. Pazite.
- Dobar dan.
105
00:11:14,462 --> 00:11:19,182
Samo prvo idemo do mene.
Dat �u vam �lanke za prevod.
106
00:11:19,842 --> 00:11:24,084
Nina Ivanovna,
izvolite na moju planetu.
107
00:11:25,364 --> 00:11:31,076
Ne svi�a vam se? Na Marsu je
vjerovatno ugodnije nego kod mene,
108
00:11:31,293 --> 00:11:36,569
ali �to mogu, po cijeli dan sam na
poslu. Nemam vremena da sredim.
109
00:11:36,762 --> 00:11:42,256
Dakle, �lanci. �lanci...
110
00:11:44,571 --> 00:11:49,597
Da, odmah se vidi da
ku�i nedostaje �enska ruka.
111
00:11:49,798 --> 00:11:53,158
Ne obra�ajte pa�nju.
U pravu ste.
112
00:11:53,533 --> 00:11:58,254
Nedostaje �enska ruka u ku�i.
- Sergeju Pavlovi�u, ako dopustite,
113
00:11:58,595 --> 00:12:03,517
ja �u vam pomo�i
da zavedijete red. To je...
114
00:12:06,366 --> 00:12:08,375
Hvala.
115
00:12:14,634 --> 00:12:20,265
Kad u o�i pogledam tvoje,
sva tuga nestane kao san.
116
00:12:20,956 --> 00:12:25,899
Kad usne dodirnem tvoje,
tog sata budm iscjeljen.
117
00:12:26,993 --> 00:12:29,957
Sigurno je ovo sudbina.
118
00:12:31,093 --> 00:12:37,590
Konstantine Eduardovi�u, Ciolkovski
je bio puno ispred svog vremena,
119
00:12:37,767 --> 00:12:41,321
kao �to i treba da bude
istinski, veliki znanstvenik.
120
00:12:41,482 --> 00:12:44,921
Kao pronalaza�, dao je
prvenstvo na�oj Domovini
121
00:12:45,082 --> 00:12:49,046
nizom izuzetnih pronalazaka
i tehni�kih rje�enja
122
00:12:49,208 --> 00:12:53,505
u oblasti aeronautike,
avijacije i raketne teknike.
123
00:12:53,729 --> 00:12:58,047
Rekao je da �ovje�anstvo
ne�e ostati zauvijek na Zemlji,
124
00:12:58,208 --> 00:13:02,391
ve� �e u potra�i za svjetlo��u
i prostorom, najpre
125
00:13:02,552 --> 00:13:05,785
boja�ljivo probiti granicu
atmosfere, a zatim
126
00:13:05,947 --> 00:13:09,942
osvojiti cijeli svemir
oko Zemlje.
127
00:13:13,445 --> 00:13:17,463
Nije ti se dopalo moje izlaganje?
- Ne, divan govor.
128
00:13:17,624 --> 00:13:20,162
Zato �to si bila u sali.
129
00:13:20,447 --> 00:13:24,101
Sergeju, mogu li da pozovem
tvoju damu? -Pitaj nju.
130
00:13:24,262 --> 00:13:29,097
Nemate ni�ta protiv?
- Ne znam... -Izvolite. -Igraj.
131
00:13:42,550 --> 00:13:46,443
90 godina K. E. Ciolkovskog
132
00:13:58,855 --> 00:14:02,386
oprostite me.
- �to je bilo? -oprostite.
133
00:14:04,229 --> 00:14:07,109
Serjo�a, �ekaj!
134
00:14:07,413 --> 00:14:12,732
Ti si mi dopustio da igram s njim,
a sad se ljuti�. Nisam kriva.
135
00:14:12,893 --> 00:14:18,863
Poslije toliko godina samo�e, mislio
sam da sam na�ao vernog druga.
136
00:14:20,235 --> 00:14:25,653
Ka�u da nisi bio tako usamljen.
- I meni su o tebi sva�to rekli.
137
00:14:25,814 --> 00:14:30,651
�to su ti rekli? -Recimo,
da si se dvaput udavala.
138
00:14:31,471 --> 00:14:35,738
Da, jesam.
Dvije gre�ke u mladosti.
139
00:14:36,474 --> 00:14:40,110
Mislila sam da sam kona�no
srela pravog �ovjeka,
140
00:14:40,664 --> 00:14:43,606
a ti si kao ostali.
- �ekaj!
141
00:14:44,296 --> 00:14:46,558
Stani, Nina.
142
00:14:46,719 --> 00:14:50,952
Oprosti, ne znam �to mi je bilo.
143
00:14:51,565 --> 00:14:55,759
Ljubomoran sam kao dje�ak.
A zna�, sli�ni smo.
144
00:14:56,024 --> 00:14:58,536
Svako je imao svoj �ivot,
145
00:14:58,697 --> 00:15:02,914
ponekad zamr�en,
u kome je bilo tako malo sre�e.
146
00:15:05,585 --> 00:15:11,407
Zato sam jo� prije na�eg susreta
odlu�ila da se vi�e ne�u zbli�avati.
147
00:15:11,569 --> 00:15:15,977
Nikada se vi�e ne�u udavati.
- Oprosti mi.
148
00:15:16,437 --> 00:15:22,002
Dobro da se ovo dogodilo. Sad znam
kako bi bilo stra�no da te izgubim.
149
00:15:26,300 --> 00:15:28,867
Klju� za start!
150
00:15:29,138 --> 00:15:32,058
Poligon "Kapustin jar"
Proba rakete R-1
151
00:15:32,219 --> 00:15:34,471
Start!
152
00:15:48,394 --> 00:15:50,675
�estitam!
153
00:15:51,888 --> 00:15:54,888
�estitam! Kona�no!
154
00:16:04,088 --> 00:16:09,312
Evo me kod ku�e. -Skini se
i operi ruke, da ve�eramo.
155
00:16:12,846 --> 00:16:16,264
Kupila sam haljinu.
Svi�a ti se?
156
00:16:19,330 --> 00:16:22,980
A ovako? Skini se.
157
00:16:30,609 --> 00:16:35,532
Ukusno?
- Zna�, udaj se za mene.
158
00:16:41,257 --> 00:16:45,428
Serjo�a,
odlu�ili smo da ne �urimo.
159
00:16:45,656 --> 00:16:51,010
I sam si rekao da je va�no
bitio slobodni i nezavisni,
160
00:16:51,321 --> 00:16:56,762
da nas ni�ta ne ometa u radu.
- Jesam, a sad sam se predomislio.
161
00:16:59,285 --> 00:17:03,091
Nisam promijenila odluku.
162
00:17:03,363 --> 00:17:09,367
Ipak razmisli i promijeni.
- I dalje si o�enjen.
163
00:17:11,017 --> 00:17:17,087
Upravo se time bavim.
- Ka�u da ti je �ena lijepa.
164
00:17:17,448 --> 00:17:22,813
Da, ali je u posljednje vrijeme
ne�to puklo me�u nama.
165
00:17:23,031 --> 00:17:26,428
Posebno mi je bolno
�to k�erka pati zbog toga.
166
00:17:26,590 --> 00:17:32,403
Dogovorimo se da nikada
ne doti�emo tu temu, va�i?
167
00:17:34,256 --> 00:17:36,565
Naravno.
168
00:17:40,652 --> 00:17:45,422
Donijet �u drugo jelo.
- �to ti je?
169
00:17:49,713 --> 00:17:53,048
Kona�no osje�am �ensku
ruku u svom domu.
170
00:17:53,469 --> 00:17:56,991
Kada prebacujete raketu
na kosmodrom? -Za tri dana.
171
00:17:57,159 --> 00:18:02,101
Koliko je te�ka? -70 tona.
- Koliko mo�e da ponese? -Tri.
172
00:18:02,357 --> 00:18:07,285
Tri tone? Ne treba nam
takva raketa. -Kako, nije?
173
00:18:07,494 --> 00:18:13,250
Termonuklearna bomba ima 6 t
i va�e tri su ni tamo ni ovamo.
174
00:18:13,576 --> 00:18:16,914
Fizi�ari su obe�ali
da �e smanjiti na 5, 5 t.
175
00:18:17,075 --> 00:18:21,442
Morate se orijentisati na 6.
Da, niko jo� nije pravio rakete,
176
00:18:21,604 --> 00:18:26,295
a ni takve bombe.
To �e biti vrhunsko oru�je,
177
00:18:26,527 --> 00:18:31,605
nevjerovatne snage, sposobno da porazi
neprijatelja na svakoj udaljenosti.
178
00:18:31,814 --> 00:18:37,444
To je jasno, ali znate li �to je
potrebno da se napravi raketa
179
00:18:37,605 --> 00:18:40,579
sposobnu da preko OCEANA
odnese �est tona?
180
00:18:40,740 --> 00:18:46,059
Va�no da vi znate, a ja �u sa svoje
strane u�initi sve �to mogu.
181
00:18:46,675 --> 00:18:49,660
Oduvijek sam ma�tao
o takvoj raketi
182
00:18:49,836 --> 00:18:54,164
jer ona mo�e da poleti
i u kosmos. -Ma�tate.
183
00:18:54,449 --> 00:19:00,702
Od vojske smo dobili zadatak
za konkretnu raketu. -Dobro.
184
00:19:00,863 --> 00:19:05,967
Za rje�enje vojnog zadataka
treba uzeti u obzir
185
00:19:06,128 --> 00:19:11,203
da je nuklearno punjenje hirovita
stvar. Ima puno ograni�enja -
186
00:19:11,408 --> 00:19:16,027
temperatura, vibracije,
preoptere�enje, domet.
187
00:19:16,188 --> 00:19:19,464
Ciolkovski predla�e
vi�estepenu raketu,
188
00:19:19,625 --> 00:19:24,084
ali to su dvije rakete
i pitanje je kako ih spojiti.
189
00:19:24,245 --> 00:19:29,275
Jednu na drugu, kakvom je Fon
Braun htio da bombarduje New York.
190
00:19:29,436 --> 00:19:33,038
Krhka konstrukcija. A evo
�to su moji momci smislili.
191
00:19:33,200 --> 00:19:37,803
Interkontinentalna dvostepena
balisti�ka raketa R-7.
192
00:19:37,965 --> 00:19:42,606
Ukupna te�ina rakete je oko 100 t.
- Sergeju Pavlovi�u, trenutak!
193
00:19:42,798 --> 00:19:46,653
Ka�ete, sto tona.
To je kolos.
194
00:19:46,924 --> 00:19:52,564
Kako �ete je prebaciti na
kosmodrom? -U delovima.
195
00:19:52,851 --> 00:19:56,994
Nadam se na� ministar,
Boris Pavlovi� Be��ev,
196
00:19:57,155 --> 00:20:01,792
osigurati transport
do kosmodroma prugom.
197
00:20:02,146 --> 00:20:07,274
Te�ak zadatak, Sergeju Pavlovi�u.
Teret je krajnje nestandardan.
198
00:20:07,607 --> 00:20:10,784
Borise Pavlovi�u,
samo vi postavite �ine,
199
00:20:10,945 --> 00:20:15,505
a mi �emo va�om prugom na
na�oj raketi poleteti u svemir.
200
00:20:15,666 --> 00:20:21,920
Kako ga odbiti? Postavi�emo,
Sergeju Pavlovi�u. -Hvala.
201
00:20:22,081 --> 00:20:27,369
A tajnost? Jeste li sigurni da
operacija "Devi�anska zemlja"
202
00:20:27,530 --> 00:20:30,982
mo�e da osigura tajni
transport na Bajkonur?
203
00:20:31,143 --> 00:20:34,867
Ne brinite, Nikita Sergejevi�u.
Sav teret za Kazahstan
204
00:20:35,028 --> 00:20:37,803
ima oznaku "Devi�anska polja".
205
00:20:38,096 --> 00:20:42,456
Sergeju Pavlovi�u,
kolika je brzina va�e rakete?
206
00:20:42,617 --> 00:20:46,398
Do Tbilisija �e
doleteti za pet minuta.
207
00:20:46,891 --> 00:20:52,089
�ujete, drugovi, �to ka�e glavni?
Samo pet minuta do Tbilisija!
208
00:20:53,314 --> 00:20:55,666
Dobro.
209
00:20:58,655 --> 00:21:02,035
Ipak ne shva�am
kako �e da se dijeli.
210
00:21:02,219 --> 00:21:06,272
Prosto, Nikita Sergejevi�u.
Ovo je centralna raketa
211
00:21:06,444 --> 00:21:09,355
ili kako sam rekao,
drugi stepen.
212
00:21:09,516 --> 00:21:13,686
Okolo je pogonski blok
od �etiri rakete.
213
00:21:14,032 --> 00:21:17,120
Raketa se lansira,
postigne brzinu
214
00:21:17,281 --> 00:21:20,954
i prvi stepen se odvaja,
a drugi leti dalje.
215
00:21:21,796 --> 00:21:26,616
Petro! Ipak ne shva�am
kako �e se podijeliiti.
216
00:21:27,404 --> 00:21:31,992
Ni ja, ali sad radimo na
mehanizmu za razdvajanje.
217
00:21:37,116 --> 00:21:41,056
Sam �avo nas je ovamo doveo.
218
00:21:41,304 --> 00:21:45,895
Puno �emo vremena potro�iti
dok ne napravimo Bajkonur.
219
00:21:47,241 --> 00:21:50,115
Ne mo�e� ni da zamisli�
�to �e ovdje biti.
220
00:21:50,276 --> 00:21:54,885
Ogroman kosmodrom
i to uskoro. -Nisam ubije�en.
221
00:21:55,046 --> 00:22:00,744
Borise, ti si zar�ali elektri�ar.
Gdje jo� ima takvog prostranstva?
222
00:22:00,976 --> 00:22:05,208
Velika dijela �emo ovdje raditi.
Vjeruj i ne gun�aj.
223
00:22:05,369 --> 00:22:11,132
Ovdje �emo sagraditi grad
i leteti ka zvijezdama.
224
00:22:18,726 --> 00:22:22,866
Neuspelo lansiranje R-7
225
00:22:28,185 --> 00:22:33,203
To je tre�e uzastopno
neuspje�no lansiranje sedmice!
226
00:22:34,283 --> 00:22:38,084
Ne mo�e vi�e tako!
- S mojim motorima je sve u redu.
227
00:22:38,254 --> 00:22:42,402
Mene kao naru�ioca ne zanima
ko je od vas kriv za neuspjeh.
228
00:22:42,625 --> 00:22:45,596
Sami rije�ite ili dajte
partijske knji�ice.
229
00:22:45,757 --> 00:22:50,553
Treba nam raketa koja leti
i odgovara zahtjevima.
230
00:22:50,714 --> 00:22:53,925
A ona, dru�e Koroljeve, ne leti!
231
00:22:56,717 --> 00:23:01,595
Predla�em da se R-7 i po�alje
s Bajkonura u Moskvu na doradu.
232
00:23:01,757 --> 00:23:06,364
Uzroci svih neuspjeha su jasni
i ne moramo slati raketu
233
00:23:06,525 --> 00:23:09,701
stotinama kilometara.
Sve mo�emo ispraviti ovdje.
234
00:23:09,862 --> 00:23:13,190
Sla�em se da nema
smisla nastaviti probe.
235
00:23:13,430 --> 00:23:17,855
�etrdeset mojih odli�nih
motora je ve� uni�teno
236
00:23:18,071 --> 00:23:21,459
i ako se tako nastavi
proizvodnje ne�e ni biti.
237
00:23:21,667 --> 00:23:25,982
Valentine Petrovi�u, ako rakete
lete kako je predvi�eno,
238
00:23:26,143 --> 00:23:31,619
va�i motori �e svejedno biti
uni�teni i to ne 40, ve� 60.
239
00:23:31,788 --> 00:23:36,246
Za�to ja da odgovaram za tu�e
gre�ke? -Ne tu�e, ve� na�e.
240
00:23:36,407 --> 00:23:39,414
Zajedni�ke gre�ke!
- Rije�ite to me�u sobom.
241
00:23:39,575 --> 00:23:44,574
Imam zamerke Valentinu Petrovi�u.
Ne na motore, ve� njemu osobno.
242
00:23:44,735 --> 00:23:50,679
Otkud to uvjerenje da samo ti dobro
radi�, a svi ho�e da ti napakoste?
243
00:23:50,840 --> 00:23:56,936
Uzmite zapisnike o probama raketa
i Vidjet �ete da rakete padaju
244
00:23:57,200 --> 00:24:01,753
zbog konstrukcija Koroljeva.
- Nema mojih, sve rakete su na�e!
245
00:24:01,914 --> 00:24:06,037
S njegovim ure�ajima, tvojim
motorima i ako do�e do kvara,
246
00:24:06,198 --> 00:24:10,704
to je na� zajedni�ki problem.
- Dobro, nedjelju dana za doradu.
247
00:24:10,896 --> 00:24:15,962
Hvala.
- Doradi, Serjo�a, doradi!
248
00:24:16,633 --> 00:24:19,433
Opet problem s Glu�kom?
Na�i drugog.
249
00:24:19,594 --> 00:24:24,215
Moj zadatak je da se ujedinim,
a ne rasturim grupu konstruktora.
250
00:24:24,376 --> 00:24:28,863
Zajedno smo jaki, a do lansiranja,
do druge obale �emo sti�i
251
00:24:29,024 --> 00:24:34,321
samo ako zajedno veslamo,
uprkos olujama.
252
00:24:34,677 --> 00:24:40,219
Tako si poeti�an.
Ti si moj kosmi�ki pjesnik.
253
00:24:40,710 --> 00:24:46,648
Zna� o �emu ma�tam na na�im
pra�njavim kosmodromima? O tebi.
254
00:24:47,263 --> 00:24:50,863
Evo, nedavno smo
dva dana radili bez odmora
255
00:24:51,024 --> 00:24:55,993
i u polusnu od umora
vidio sam te tako jasno.
256
00:24:56,202 --> 00:25:00,375
Sigurno si me za�arala
jer mi je svaki dan bez tebe
257
00:25:00,611 --> 00:25:04,415
u�asno dug. -Mili moj.
258
00:25:04,705 --> 00:25:08,832
Proba rakete R-7
s atomskom bojevom glavom
259
00:25:10,168 --> 00:25:15,090
Sergeju Pavlovi�u, �estitam vam
zvanje Heroja socijalisti�kog rada,
260
00:25:15,313 --> 00:25:20,164
za stvaranje nuklearnog
raketnog �tita na�e zemlje.
261
00:25:20,696 --> 00:25:24,466
Hvala, Nikita Sergejevi�u.
Slu�im Sovjetskom Savezu.
262
00:25:24,627 --> 00:25:29,014
Pa, Sergeju Pavlovi�u,
kakvi su vam planovi?
263
00:25:29,400 --> 00:25:36,319
Izvr�ili smo zadatak. Na borbenom
de�urstvu je potreban broj raketa.
264
00:25:36,710 --> 00:25:40,785
Sad �elimo da lansiramo
vje�ta�ki zemljin satelit.
265
00:25:41,027 --> 00:25:45,978
To je pretjerivanje
i rasipanje narodnog novca.
266
00:25:46,249 --> 00:25:48,849
Objasni mi, za�to nam to treba?
267
00:25:49,010 --> 00:25:52,592
Da bismo saznali
odakle smo, za�to �ivimo,
268
00:25:52,753 --> 00:25:57,430
jesmo li sami u svemiru
ili nismo. -�to?
269
00:25:57,591 --> 00:26:01,713
Osim toga, Nikita Sergejevi�u,
napravili smo rakete,
270
00:26:01,925 --> 00:26:05,248
ali Zapad ih nije video
i ne vjeruje da ih imamo.
271
00:26:05,409 --> 00:26:09,248
Ako vje�ta�ki satelit �e
ne samo da vidjeti, ve� i �uti.
272
00:26:09,409 --> 00:26:13,240
Imat �e zvu�ni signal.
273
00:26:18,150 --> 00:26:24,571
Dobro, ako ima dovoljno raketa,
�avo te odneo, uzmi jednu za satelit.
274
00:26:24,958 --> 00:26:30,970
Za�to ba� okrugao? -Sfera
je savr�eno geometrijsko tijelo.
275
00:26:31,439 --> 00:26:36,754
Maksimalna zapremina, minimalna
povr�ina, kompaktna i lijepa.
276
00:26:37,549 --> 00:26:44,918
Mislim da je svejedno. -Svejedno?
Ima jedna srednjovekovna parabola.
277
00:26:45,277 --> 00:26:50,925
Pitali radnika �to radi, a on ka�e:
"Vozim kola s kamenjem".
278
00:26:51,299 --> 00:26:57,651
Pitaju drugog, a on ka�e:
"Gradim katedralu u �artru".
279
00:26:58,093 --> 00:27:02,442
I mi gradimo na�u
katedralu u �artru.
280
00:27:02,603 --> 00:27:05,231
Stvaramo svjetsku
povijest kozmonautike.
281
00:27:05,392 --> 00:27:10,802
Upamtite moje rije�i, ovaj satelit
�e pokazivati u muzeju.
282
00:27:11,159 --> 00:27:17,219
Sergeju Pavlovi�u, do�la je �ena
Glu�ka i tra�i da je hitno primite.
283
00:27:18,770 --> 00:27:23,330
Mala pauza.
Ostavi, ostavi!
284
00:27:24,171 --> 00:27:30,504
Glu�ko �ivi s dvije obitelji,
ali zvani�na �ena to ne zna.
285
00:27:32,396 --> 00:27:35,068
Dobar dan, Sergeju Pavlovi�u.
286
00:27:35,229 --> 00:27:39,292
Valentin Petrovi� je rekao
da ide na Bajkonur na tri dana.
287
00:27:39,453 --> 00:27:44,628
Pro�la je cijela nedjelja.
Zovem, ne javljaju se. Brinem!
288
00:27:44,790 --> 00:27:49,144
Ne brinite. Stvar je u tome
da je na Bajkonuru vje�ba.
289
00:27:49,305 --> 00:27:54,316
Jasno da ne mo�ete da ga dobijete.
Vje�ba je jako va�na, stroga tajna.
290
00:27:54,477 --> 00:28:00,287
Uskoro �e se vratiti. -Hvala bogu.
Nisam znala �to da mislim.
291
00:28:00,449 --> 00:28:03,663
Izgradnja kosmodroma Bajkonur.
292
00:28:03,910 --> 00:28:07,053
Za kratko vrijeme smo
za lansirni kompleks
293
00:28:07,215 --> 00:28:12,721
prebacili milijun kubnih
metara zemlje. -Svaka �ast!
294
00:28:13,048 --> 00:28:18,506
Mogli smo i vi�e, ali je
januarski mraz okovao tehniku.
295
00:28:18,872 --> 00:28:21,631
Ni ljude ne zaboravljamo.
296
00:28:21,792 --> 00:28:25,478
Sagradili smo �kolu
za djecu vojnih graditelja.
297
00:28:25,688 --> 00:28:30,289
Koliko djece imate?
- Sto trideset �est.
298
00:28:31,011 --> 00:28:34,853
A ovo je dom za va�e.
299
00:28:41,378 --> 00:28:45,199
Moji in�enjeri ne�e �ivjeti
u takvim brakama!
300
00:28:45,361 --> 00:28:48,246
Kako smijete da to ka�ete?
301
00:28:48,407 --> 00:28:52,601
Za�to mislite da moji in�enjeri,
koji nisu ni�ta gori od va�ih,
302
00:28:52,763 --> 00:28:58,175
treba da �ive u zemunicama,
a za va�e treba da gradim vile?
303
00:28:58,354 --> 00:29:02,359
Gradim po projektu
i strogo u okviru bud�eta.
304
00:29:02,590 --> 00:29:07,503
Nije trebalo da pristanete.
- To vi mo�ete da ne pristanete,
305
00:29:07,665 --> 00:29:12,342
a nas, vojnike, niko ne pita.
Potreban je kosmodrom i to�ka!
306
00:29:12,503 --> 00:29:16,711
Pogledajte od mraza i vjetra
promrzla lica graditelja.
307
00:29:16,904 --> 00:29:22,081
Ve� godinu dana bez sna i predaha
grade va� lansirni kompleks.
308
00:29:22,359 --> 00:29:26,312
Evo, Halabudenko.
On je ovdje promrzavao,
309
00:29:27,135 --> 00:29:30,944
tonuo u �ivi pesak
i plakao od sre�e
310
00:29:31,105 --> 00:29:36,890
kad su njegovi vojnici bacali u prvi
kubik betona svoje dvije kopejke.
311
00:29:37,051 --> 00:29:40,404
On s njima jo� �ivi pod
�atorom. -shva�am vas.
312
00:29:40,565 --> 00:29:44,538
I ja sam u Kapustinom Jaru
�ivio u vagonu.
313
00:29:44,957 --> 00:29:51,483
Drugo va�no pitanje je nedovr�ena
pruga do lansirnog kompleksa.
314
00:29:51,721 --> 00:29:55,523
Ako raketa bude gotova,
a pruga ne bude,
315
00:29:55,686 --> 00:29:58,925
ne�e biti lansiranja.
A Be��ev mi je obe�ao.
316
00:29:59,130 --> 00:30:04,764
To je svakom jasno. Ako je
Be��ev obe�ao, sigurno �e biti.
317
00:30:05,695 --> 00:30:09,959
Vidim da gradite brzo i dobro,
ali Georgije Maksimi�u,
318
00:30:10,120 --> 00:30:14,875
sredite bar iznutra
smije�taj za moje ljude.
319
00:30:15,208 --> 00:30:18,795
Sve shva�am, samo molim
da u�inite koliko mo�ete.
320
00:30:18,956 --> 00:30:24,227
Imam zlatne ljude.
- U�ini�emo sve �to mo�emo.
321
00:30:24,631 --> 00:30:30,488
A �to se ti�e ljudi, ako su
va�i zlatni, moji su �eli�ni.
322
00:30:31,630 --> 00:30:33,777
Evo ruke!
323
00:30:34,621 --> 00:30:39,514
Neka cijeli svijet �uje.
Mo�e li da prenese i rije�i?
324
00:30:40,351 --> 00:30:43,964
Mislim da je i ovako dobro.
Rije�i su na jednom jeziku,
325
00:30:44,155 --> 00:30:47,268
a "bip-bip" �e biti jasan svima.
326
00:30:47,769 --> 00:30:50,224
Pusti ponovo.
327
00:30:53,145 --> 00:30:57,312
Cvr�ak smeta, da ga ubijem?
- UBit �u ja tebe!
328
00:30:57,889 --> 00:31:01,933
Ne dirajte cvr�ka,
donosi mi sre�u.
329
00:31:07,184 --> 00:31:10,969
Hvala.
Dobra stvar.
330
00:31:19,253 --> 00:31:23,079
Zdravo, drugovi budu�i lije�niki!
Kako medicinska praksa?
331
00:31:23,240 --> 00:31:28,757
Dobro, zanimljiva je. -Nata�a,
moramo razgovarati.
332
00:31:29,511 --> 00:31:32,998
Nata�a, znam
da se ljuti� na mene,
333
00:31:33,207 --> 00:31:38,216
ali mislim da nisi u pravu.
334
00:31:38,858 --> 00:31:44,016
Puno te volim.
Ne pro�e dan ne mislim na tebe.
335
00:31:44,381 --> 00:31:50,747
�elim da se �e��e vi�amo. -Ne�u
ti oprostiti �to si ostavio mamu.
336
00:31:50,908 --> 00:31:54,884
Nata�a, tvoja mama je divna.
337
00:31:55,508 --> 00:31:59,980
Puno sam je volio
i zahvalan sam joj za sve.
338
00:32:00,189 --> 00:32:07,268
Tokom godina smo shvatili
da je oboma va�niji posao.
339
00:32:08,221 --> 00:32:13,803
Kakav to va�an posao ima�
da zbog njega ostavi� mamu?
340
00:32:14,219 --> 00:32:18,424
Stvar je u tome
�to je strogo poverljiv.
341
00:32:18,586 --> 00:32:22,764
�ak ni meni ne mo�e�
da ka�e� �to radi�?
342
00:32:23,887 --> 00:32:28,068
Ne mogu ti re�i sve,
ali proba�u u op�tim crtama.
343
00:32:28,229 --> 00:32:33,347
Radim na tome da na�e rakete
lete vi�e i dalje od njihovih.
344
00:32:33,713 --> 00:32:37,279
I da mi lansiramo prvi
vje�ta�ki satelit oko Zemlje.
345
00:32:37,511 --> 00:32:41,523
Da na� �ovjek
prvi poleti u svemir.
346
00:32:41,825 --> 00:32:46,796
I sve to ti radi�?
- Da, ja vodim sve te projekte.
347
00:32:47,176 --> 00:32:49,946
I to nije sve.
348
00:32:50,393 --> 00:32:54,941
Planiramo ljetove na druge planete,
stvaranje svemirskih vagona
349
00:32:55,102 --> 00:32:59,635
i me�uplanetarnih stanica
za svemirske brodove...
350
00:32:59,852 --> 00:33:02,899
puno toga.
- To je nemogu�e, fantastika.
351
00:33:03,184 --> 00:33:07,287
Slu�aj, uskoro �u napuniti 50.
352
00:33:08,035 --> 00:33:11,097
Do�i �e� mi na ro�endan?
353
00:33:21,557 --> 00:33:24,725
Halo? Da, djeda.
354
00:33:28,164 --> 00:33:33,486
Za�to ne? Tata je ve�
poslao kola po mene.
355
00:33:33,777 --> 00:33:37,849
Znam da sam obe�ala mami da
se ne�u vidjeti s Ninom Ivanovnom.
356
00:33:38,010 --> 00:33:42,277
Rekao je da ne�e biti tamo.
Dobro, �eka�u da me zove.
357
00:33:42,553 --> 00:33:46,634
�estitam ro�endan Sergeju
Pavlovi�u i �elim da naglasim
358
00:33:46,795 --> 00:33:49,835
da mu je nau�no-tehni�ki talenat,
359
00:33:50,028 --> 00:33:55,778
uz izvanredne organizatorske
sposobnosti, osigurao uspjeh.
360
00:33:56,142 --> 00:33:59,696
Posebno �elim da
naglasim njegovu volju,
361
00:33:59,857 --> 00:34:04,212
istrajnost i upornost
s kojima radi.
362
00:34:04,506 --> 00:34:10,201
Mora se priznati da po doprinosu
razvoju sovjetske kozmonautike
363
00:34:10,401 --> 00:34:15,463
Sergej Pavlovi� zauzima mjesto
odmah poslije Ciolkovskog.
364
00:34:29,982 --> 00:34:36,630
Nisam u uniformi, �to mi salutira�?
- Vi ste glavni kosmi�ki general.
365
00:34:38,236 --> 00:34:42,100
Dajte da ponovo �ujem signal.
366
00:34:48,760 --> 00:34:54,160
Sretan put na�em prvencu.
- Sutra �e nam se javiti iz svemira.
367
00:34:54,330 --> 00:34:58,521
Pripremite se za lansiranje
prvog vje�ta�kog satelita
368
00:34:58,707 --> 00:35:01,456
i povijesti �ovje�anstva!
369
00:35:01,727 --> 00:35:06,739
Hajde, truba�u,
zatrubi da cijeli svijet �uje!
370
00:35:15,455 --> 00:35:20,427
Lansiranje prvog
vje�ta�kog satelita Zemlje
371
00:35:32,249 --> 00:35:37,178
Sergeju Pavlovi�u, imamo signal!
- Imamo signal!
372
00:35:38,079 --> 00:35:40,978
Imamo signal!
373
00:35:45,023 --> 00:35:49,665
Ostvarilo se ono o �emu su ma�tali
najve�i umovi svih vremena
374
00:35:49,827 --> 00:35:53,158
i proro�ke rije�i Ciolkovskog
da �ovje�anstvo
375
00:35:53,319 --> 00:35:56,161
ne�e zauvijek ostati na Zemlji!
376
00:35:56,323 --> 00:36:02,297
Danas smo u Zemljinu orbitu
poslali prvi vje�ta�ki satelit
377
00:36:02,583 --> 00:36:07,318
i njegovo lansiranje
ozna�ava juri� na kosmos!
378
00:36:07,526 --> 00:36:11,030
A prva zemlja koja
utrla put u kosmos
379
00:36:11,192 --> 00:36:17,601
zauvijek �e ostati na�a
zemlja Sovjeta! Ura!
380
00:36:25,100 --> 00:36:29,928
Strana �tompa na prvim stranama
pi�e o genijalnom dostignu�u Rusa.
381
00:36:30,089 --> 00:36:34,038
Nikita, vidi, predsjednik
Ajzenhauer je prekinuo odmor
382
00:36:34,199 --> 00:36:39,783
i vratio se u Va�ington.
- Koroljev je bio u pravu.
383
00:36:40,071 --> 00:36:43,387
Nikad ne bih pomislio
da takva stvar�ica
384
00:36:43,548 --> 00:36:48,020
izazvati takvu gu�vu u svijetu.
- Zvali su iz Nobelovog komiteta.
385
00:36:48,181 --> 00:36:51,848
Je li? I �to ho�e taj
Nobelov komitet?
386
00:36:52,053 --> 00:36:55,528
Da mi daju nagradu za mir?
- Ne tebi. -Nego kome?
387
00:36:55,689 --> 00:37:00,947
Tvor�u vje�ta�kog satelita. Pitaju
kako se zove. -Pa, to sam ja!
388
00:37:01,351 --> 00:37:04,437
I biv�i robija� Koroljev,
ali nije va�no.
389
00:37:04,639 --> 00:37:10,598
Odgovori da je tvorac
satelita cijeli sovjetski narod.
390
00:37:10,831 --> 00:37:15,061
A lansirna rampa -
socijalizam. Eto tako!
391
00:37:16,517 --> 00:37:22,290
Slobodan si. -Nikita Sergejevi�u,
do�ao je Koroljev. -Neka u�e.
392
00:37:22,584 --> 00:37:27,617
Dobar dan. -�estitam,
Sergeju Pavlovi�u!
393
00:37:27,778 --> 00:37:33,743
Hvala, Nikita Sergejevi�u. -�estitam
od srca! Dajte spisak zaslu�nih.
394
00:37:34,093 --> 00:37:38,586
Dobi�e dr�avne nagradama.
- Jo� jednom, hvala u ime svih.
395
00:37:38,748 --> 00:37:43,736
Slu�imo Sovjetskom Savezu.
Evo spiska.
396
00:37:44,140 --> 00:37:46,786
Ima� li jo� �elja?
397
00:37:47,073 --> 00:37:51,538
Ho�u da po�aljem u svemir
raketu s �ovjekom.
398
00:37:51,981 --> 00:37:58,134
�to �e taj �ovjek tamo da radi?
Da tra�i Boga babama?
399
00:37:58,624 --> 00:38:02,886
Ne daj bo�e da ga na�e.
- Nikita Sergejevi�u, iz orbite
400
00:38:03,063 --> 00:38:08,282
mo�e da se bavi istra�ivanjem
svemira. -Sve su to gluposti.
401
00:38:08,536 --> 00:38:14,517
Ima jo� dosta posla na Zemlji.
- Osim toga, Nikita Sergejevi�u,
402
00:38:14,749 --> 00:38:20,690
iz kosmosa se mogu izvi�ati
sve vojne baze NATO-a i SAD.
403
00:38:21,294 --> 00:38:26,319
Izvi�ati? zna�i, lebde�emo
nad njima i promatrati.
404
00:38:26,542 --> 00:38:32,895
To mi se svi�a. -Nisu Amerikanci
slu�ajno najavili slanje astronauta.
405
00:38:33,314 --> 00:38:36,572
Ozbiljno?
Onda ih treba preduhitriti.
406
00:38:36,733 --> 00:38:40,469
To je va�no za propagandu
socijalizma u svijetu.
407
00:38:40,630 --> 00:38:44,263
Ne brinite, Nikita Sergejevi�u,
bit �emo prvi.
408
00:38:44,581 --> 00:38:49,405
�uje�, Anastase? Kad nam je
Sergej Pavlovi� pri�ao o satelitu,
409
00:38:49,567 --> 00:38:55,389
nismo mu vjerovali. Rekli smo
da pretjeruje i fantazira,
410
00:38:55,550 --> 00:39:00,697
a pokazalo se druga�ije. Sad mo�emo
da po�aljemo drugi, originalniji.
411
00:39:00,858 --> 00:39:04,807
Da, ne samo onaj koji bip�e,
412
00:39:05,208 --> 00:39:10,883
ve� svira Internacionalu.
- Kakva Internacionala, Anastase?
413
00:39:11,044 --> 00:39:17,594
Nije to vergl! -A �to ako
lansiramo satelit sa �ivim bi�em?
414
00:39:18,048 --> 00:39:22,481
Na primjer, psom.
- Sa psom?
415
00:39:22,955 --> 00:39:27,107
�uje�, Anastase?
Pas u svemiru.
416
00:39:27,986 --> 00:39:32,424
Odli�no, to mo�e.
Dajte psa, Sergeju Pavlovi�u.
417
00:39:32,906 --> 00:39:35,987
Bli�i se godi�njica
Studeniske revolucije,
418
00:39:36,149 --> 00:39:40,410
40 godina sovjetske vlasti.
Treba lansirati na praznik.
419
00:39:40,571 --> 00:39:44,894
Ne, do praznika je mjesec dana,
Samo za nacrte i dokumentaciju
420
00:39:45,055 --> 00:39:50,378
treba bar �etiri mjeseca.
- Pa ne �alje� u svemir �ovjeka.
421
00:39:50,539 --> 00:39:54,023
Za po�etak mi po�alji psa
7. novembra.
422
00:39:54,184 --> 00:40:00,525
Da bi uspjeli za mjesec, potrebna je
koordinacija industrije cijele zemlje.
423
00:40:00,733 --> 00:40:05,642
Svi bi morali da rade na tome.
- To nije problem. sjedi, sjedi!
424
00:40:05,804 --> 00:40:11,300
Ovim telefonima mo�e� da
upravlja� cijelom zemljom.
425
00:40:11,487 --> 00:40:17,088
Idemo, Anastase. Na posao! Re�i �u
da svi izvr�avaju tvoje komande.
426
00:40:17,608 --> 00:40:21,781
Nikita Sergejevi�u!
- Idemo, Anastase.
427
00:40:48,241 --> 00:40:51,282
Halo, Ninice, ja sam.
428
00:40:53,307 --> 00:40:57,199
Kako? Danas mi je
najsretniji dan u �ivotu.
429
00:40:57,360 --> 00:41:02,221
Ne, naravno i dan
kad smo se sreli.
430
00:41:03,406 --> 00:41:07,136
Eh, Nina!
IsPri�at �u ti kod ku�e.
431
00:41:16,749 --> 00:41:20,761
Oprostite, za�to ste ovdje?
432
00:41:21,908 --> 00:41:25,701
A gdje biti? -Za kulmanovim
stolom, Ole�e Genrihovi�u.
433
00:41:25,863 --> 00:41:30,860
Moramo da zavr�imo do listopada.
- Odmah sam rekao je nerealno.
434
00:41:31,021 --> 00:41:35,883
U tom slu�aju vas otpu�tam.
Vi�e ovdje ne radite!
435
00:41:37,290 --> 00:41:39,756
Poka�ite mi.
436
00:41:41,025 --> 00:41:45,337
Pa, rekao sam...
Po�ite sa mnom. Ne valja!
437
00:41:46,201 --> 00:41:51,965
Ako jo� jedan ventil bude ko�io,
glavom �ete odgovarati, jasno?
438
00:41:52,244 --> 00:41:56,120
Sto puta provjerite!
Uklju�i deseti.
439
00:41:56,986 --> 00:41:59,287
Dobro, dr�i.
440
00:41:59,630 --> 00:42:04,025
Donijeli su dijelove?
- Samo polovinu.
441
00:42:04,384 --> 00:42:07,078
Narud�binu na moje ime, hitno!
442
00:42:07,857 --> 00:42:11,722
Hajde, stavite odozgo!
443
00:42:13,359 --> 00:42:17,412
Hajde, tri, �etiri!
- Pa�ljivo.
444
00:42:21,719 --> 00:42:26,513
�ika Gena, uspe�ete u roku?
- Uspe�emo, Sergeju Pavlovi�u,
445
00:42:26,674 --> 00:42:31,063
kako smo obe�ali. Ne�emo
izneveriti. -Uzdam se u vas.
446
00:42:31,474 --> 00:42:36,241
Dovi�enja. -Dovi�enja. Stop!
Kakvo dovi�enja? Kuda?
447
00:42:36,507 --> 00:42:43,043
Radni dan je gotov, �ena
me �eka. -sjedi u moja kola,
448
00:42:43,270 --> 00:42:48,946
idi reci �eni da su te poslali
na slu�beni put, pa brzo natrag.
449
00:42:49,107 --> 00:42:52,635
Stoj! Moram u Gosplan.
450
00:42:52,851 --> 00:42:56,879
Pri�ekaj me, ja �u te odvesti,
jasno? -Dobro.
451
00:42:57,162 --> 00:43:01,272
Ivanovski, jo� nije gotovo?
Idi daktilografkinji
452
00:43:01,433 --> 00:43:04,851
i reci da sam ti dao strogi ukor.
Neka ga otkuca.
453
00:43:05,012 --> 00:43:08,357
Nemate pravo.
- Ja nemam pravo?
454
00:43:08,562 --> 00:43:13,268
Otkad nemam pravo?
- Prosto, ne radim za vas.
455
00:43:13,458 --> 00:43:17,118
Danas ste me otpustili.
456
00:43:18,272 --> 00:43:22,536
Ku�kin sine! Ole�e dragi,
457
00:43:22,830 --> 00:43:27,194
moramo ovo da zavr�imo
i laniramo za praznik.
458
00:43:27,367 --> 00:43:32,057
Od toga zavise svi budu�i ljetovi.
Uzdam se u tebe. -Uspe�emo.
459
00:43:32,226 --> 00:43:35,780
I u sve vas.
Idi, radi!
460
00:43:36,786 --> 00:43:41,254
Ho�e li pas stati unutra?
- Sta�e, Sergeju Pavlovi�u.
461
00:43:42,344 --> 00:43:46,833
Izgleda zastoj,
�avo bi ga znao. -to�no.
462
00:43:47,581 --> 00:43:52,261
Zbog ovih zemaljskih idiota
mo�e� u kosmos zakasniti.
463
00:43:54,694 --> 00:43:56,904
�ekaj!
464
00:44:01,228 --> 00:44:05,631
Naredni�e! -Gra�anine,
sklonite se. -Dajte mi palicu.
465
00:44:05,885 --> 00:44:09,366
Natrag! Kreni!
466
00:44:12,835 --> 00:44:15,215
Hajde, vozi!
467
00:44:16,305 --> 00:44:18,547
Pro�i!
468
00:44:19,430 --> 00:44:22,229
Dr�i. -Hvala.
- Dalje mo�e� sam.
469
00:44:29,173 --> 00:44:32,214
Jo� je mlad, zbunio se.
470
00:44:34,076 --> 00:44:39,237
Vidio sam da se upla�io.
- Svaka �ast, nisam to o�ekivao.
471
00:44:45,009 --> 00:44:48,493
Lajka je mirna,
navikla se na svemirski brod.
472
00:44:48,662 --> 00:44:53,687
Prije kosmodroma sam je odveo
ku�i, da se igra s djecom.
473
00:44:53,970 --> 00:44:58,119
Htio sam da je obradujem.
Ne mogu da shvatim
474
00:44:58,311 --> 00:45:03,438
da joj je ostalo tako malo �ivota.
- Vladimire Ivani�u, Volo�a,
475
00:45:03,685 --> 00:45:07,015
ne kidaj mi du�u.
Misli� da je samo tebi �ao?
476
00:45:09,899 --> 00:45:15,186
Pa, treba da se oprostimo.
Oprosti nam.
477
00:45:18,566 --> 00:45:23,496
Stavite joj kontejner za urin,
pripremite za start.
478
00:45:36,207 --> 00:45:41,603
Sergeju Pavlovi�u, sve shva�am,
ali da joj jo� jednom damo vode?
479
00:45:41,764 --> 00:45:45,396
Sve shva�a i osje�a.
Vidite kako gleda. Lajkice!
480
00:45:45,557 --> 00:45:50,433
Dnevna porcija je dovoljna.
- Molim vas, isplazila je jezik.
481
00:45:51,005 --> 00:45:56,724
�edna je. -Daj, samo brzo.
- Djevojke pridr�ite je. Tako!
482
00:45:57,900 --> 00:46:00,710
Pij, Lajkice.
483
00:46:02,847 --> 00:46:06,728
Pas Lajka u kosmosu
484
00:46:06,976 --> 00:46:12,606
Bravo, Koroljeve! Nije izneverio,
lansirao je Lajku za praznik!
485
00:46:12,859 --> 00:46:17,652
Nikita Sergejevi�u, jedno dru�tvo
za za�titu �ivotinja iz Engleske
486
00:46:17,813 --> 00:46:21,507
kuka �to smo ubili psa.
487
00:46:22,248 --> 00:46:26,597
Ne�emo obra�ati pa�nju na zlobne
trikove prokletih kapitalista.
488
00:46:26,884 --> 00:46:31,195
Neka kleve�u! Je li za vrijeme
praznika pas jo� bio �iv?
489
00:46:31,357 --> 00:46:35,242
Umrla je 10. novembra zbog
pregrevanja trupa. -Eto!
490
00:46:35,403 --> 00:46:38,892
Glavno da je praznik
do�ekala �iva. -Da.
491
00:46:39,053 --> 00:46:45,957
Nikita Sergejevi�u, svjetsku javnost
brine va�a druga izjava. -Koja?
492
00:46:46,308 --> 00:46:52,104
Da su se Amerikanci upla�ili �to
�emo praviti rakete kao kobasice
493
00:46:52,265 --> 00:46:56,520
i sa satelita im bacati na glavu.
494
00:46:56,851 --> 00:47:02,671
Nastala je takva panika, da su
po�eli da bje�e iz velikih gradova.
495
00:47:03,225 --> 00:47:07,957
Prestigli smo ih u svemiru,
uskoro �emo i u mesu i mlijeku.
496
00:47:08,304 --> 00:47:11,638
Pokaza�emo im boga njihovog!
497
00:47:12,454 --> 00:47:16,877
Od svih oblika svemirskog
brod s �ovjekom, predla�emo
498
00:47:17,038 --> 00:47:23,644
optimalan oblik sfere.
- I meni se svi�a sfera,
499
00:47:23,814 --> 00:47:28,103
a jo� vi�e va�a ideja da se
brod napravi iz dva dela.
500
00:47:28,264 --> 00:47:33,760
Termi�ka za�tita je te�ka i treba je
staviti samo na dio koji se spu�ta.
501
00:47:33,921 --> 00:47:38,576
A odjel za instrumente? -Pre
povratka na Zemlju �e biti odba�en
502
00:47:38,737 --> 00:47:42,840
i izgoreti u gornjim slojevima
atmosfere. -Neka izgori.
503
00:47:43,050 --> 00:47:48,531
Sergeju Pavlovi�u, tu je i pitanje
moralne odgovornosti. -Koje?
504
00:47:49,431 --> 00:47:53,957
Lansiranje je opasno i grijeh
je rizikovati �ivot mladog pilota,
505
00:47:54,119 --> 00:47:58,024
pa mislim da brod treba
da ispitaju sami projektanti.
506
00:47:58,201 --> 00:48:02,249
Kako �to in�enjeri stoje
ispod mosta kad puste voz.
507
00:48:02,410 --> 00:48:05,569
Zna�i da prvi treba da letim ja.
508
00:48:05,730 --> 00:48:10,627
Po tvojoj logici,
treba da letim ja. -Da.
509
00:48:11,104 --> 00:48:16,258
U najgorem slu�aju, Valentin
Petrovi�. -Samo ja tamo falim.
510
00:48:17,126 --> 00:48:21,945
To bi bilo diletantski. Za takav
let je potreban vojni pilot,
511
00:48:22,107 --> 00:48:26,988
koji leti na mlaznom lovcu,
gdje je i pilot i navigator,
512
00:48:27,149 --> 00:48:32,993
vezista i in�enjer leta. -Ja bih...
- Kostja, sve�ano ti obe�avam
513
00:48:33,154 --> 00:48:38,128
da �e� leteti, ali kasnije. -Kakvi su
zahtjevi za izbor kozmonauta?
514
00:48:38,305 --> 00:48:42,131
Zapi�ite: starost oko 30 godina,
515
00:48:42,292 --> 00:48:46,574
visina do 170 cm,
te�ina do 70 kilograma,
516
00:48:46,982 --> 00:48:49,898
a glavno da se ne pla�e.
517
00:48:52,819 --> 00:48:57,848
Pogledali smo preko 3000 ljudi
i odabrali sasvim zdrave, primjerne,
518
00:48:58,041 --> 00:49:02,266
disciplinovane,
perspektivne i malog rasta.
519
00:49:02,943 --> 00:49:06,766
Dobro, da vidimo
njihovo raspolo�enje.
520
00:49:07,142 --> 00:49:10,197
Prozivajte po spisku.
521
00:49:10,536 --> 00:49:14,303
Pavel Popovi�.
- Popovi�!
522
00:49:16,077 --> 00:49:20,339
Nemate ni�ta protiv
da letite na novoj tehnici?
523
00:49:20,608 --> 00:49:24,136
Nemam. A ho�emo li leteti
na obi�nim ma�inama?
524
00:49:24,297 --> 00:49:30,752
Mislim da ho�ete, ali ovdje se
radi o raketama ili satelitima.
525
00:49:31,001 --> 00:49:35,280
Zanimljivo. Sla�em se!
- Razmislite bar jedan dan.
526
00:49:35,487 --> 00:49:39,967
Potpisao sam da ne�u pri�ati,
pa nemam s kim da se savjetujem.
527
00:49:40,128 --> 00:49:43,952
Sla�em se!
- Dobro, idite.
528
00:49:44,971 --> 00:49:48,274
Valerij Bikovski.
- Kako je bilo? -Bikovski!
529
00:49:48,474 --> 00:49:51,701
�ekaj. Sla�em se!
530
00:49:52,037 --> 00:49:55,086
Dobro, dobro.
Idite na testiranje.
531
00:49:57,972 --> 00:50:03,642
Ho�ete da letite na raketama?
- Testitanje na Tihom oceanu?
532
00:50:03,934 --> 00:50:09,451
U kosmos, oko Zemlje. -Naravno,
to je vrlo zanimljivo. Sla�em se.
533
00:50:09,612 --> 00:50:14,428
Andrijan Nikolajev.
- To je mogu�e? -Sasvim.
534
00:50:14,621 --> 00:50:18,374
Naravno, ne odmah,
ali �ete se pripremati. -Rado.
535
00:50:18,651 --> 00:50:23,342
German Titov. -Leteti u satelitu?
Naravno da je zanimljivo,
536
00:50:23,503 --> 00:50:27,497
ali kad �e to biti?
Za mog leta�kog vijeka?
537
00:50:27,658 --> 00:50:31,949
I kako se vratiti na Zemlju?
Toliko posla za stru�njake.
538
00:50:32,110 --> 00:50:36,883
Bi�e puno prije nego �to
odijete u mirovinu. -Sla�em se!
539
00:50:37,345 --> 00:50:39,745
Aleksej Leonov.
540
00:50:40,046 --> 00:50:45,253
Samo imam jedan problem.
Ho�u da se �enim, ne�e smetati?
541
00:50:45,534 --> 00:50:49,424
Sigurno ne�e smetati.
- Onda se sla�em.
542
00:50:49,621 --> 00:50:54,479
Pavel Beljajev. -Pristajem!
- Razmislite.
543
00:50:55,402 --> 00:50:59,171
Mogu li sad da odgovorim?
- Da. -Sla�em se!
544
00:50:59,739 --> 00:51:04,264
Jurij Gagarin. -zna�i, do�lo
je vrijeme svemirskih ljetova.
545
00:51:04,425 --> 00:51:09,009
Pristajete ili ne?
- Naravno da pristajem!
546
00:51:09,288 --> 00:51:13,678
Patriotizam,
hrabrost, skromnost,
547
00:51:13,839 --> 00:51:17,931
trezveno i brzo reagovanje,
gvozdena volja, znanje
548
00:51:18,093 --> 00:51:22,538
i ljubav prema ljudima su osobine
koje mora imati kozmonaut.
549
00:51:22,724 --> 00:51:27,521
Kakvo ste raspolo�eni, orlovi?
Borbeno? -Tako je, dru�e glavni!
550
00:51:27,994 --> 00:51:32,242
U takvim brodovima
�emo juri�ati u kosmos.
551
00:51:32,403 --> 00:51:37,432
Prvo kratki ljetovi, a zatim
�emo napraviti orbitalne stanice
552
00:51:37,594 --> 00:51:42,670
na kojima �ovjek mo�e da radi
u kosmosu du�e vrijeme.
553
00:51:42,953 --> 00:51:46,794
Tko ho�e da sjedne u brod?
- Dopustite meni.
554
00:51:46,956 --> 00:51:51,044
Kako se zove�? -Jurij Gagarin.
- Dopu�tam.
555
00:51:55,941 --> 00:52:00,321
Bravo, Gagarine!
Sam se sjetio da se izuje.
556
00:52:01,306 --> 00:52:05,102
Prije nego �to pustimo
�ovjeka u kosmos,
557
00:52:05,263 --> 00:52:08,483
ispita�emo sustav
povratka iz orbite na vama
558
00:52:08,644 --> 00:52:14,819
Povratak na Zemlju je druga stvar.
Svako bi dao svog psa.
559
00:52:14,988 --> 00:52:19,336
Lajku smo poslali u sigurnu smrt,
a ovo je druga pri�a.
560
00:52:19,498 --> 00:52:24,984
Kako se zovu? -Belka i Strelka.
Dobro smo pripremili 12 me�anca,
561
00:52:25,145 --> 00:52:30,144
navikli ih na skavandere za pse,
optere�enja, a ovi su bili najbolji.
562
00:52:30,305 --> 00:52:36,639
Karakter miran, prijateljski.
- A i Lijepi su, vidite. -Da!
563
00:52:36,926 --> 00:52:41,264
Predla�em da zbog eksperimenta
pored pasa u svemirski brod
564
00:52:41,425 --> 00:52:45,846
stavimo dva kaveza sa
�est belih i �est crnih mi�eva.
565
00:52:46,031 --> 00:52:48,611
Prava Nojeva barka. -Da.
566
00:52:48,772 --> 00:52:53,855
Budu�i kozmonauti, ne�ete
ugristi glavnog konstruktora?
567
00:52:54,016 --> 00:52:59,484
Ne, prema uputstvima,
ne bi trebalo da to rade.
568
00:53:00,806 --> 00:53:05,067
U po�etku su psi bili tako mirni
da ne bi znali jesu li �ivi,
569
00:53:05,228 --> 00:53:09,641
da nije senzora pulsa i disanja,
ali poslije �etvrtog kruga
570
00:53:09,826 --> 00:53:15,351
Belke mi je bilo iskreno �ao.
Otimala se, udarala i povra�ala.
571
00:53:15,545 --> 00:53:19,088
Kako �e se ponati �ovjek
u beste�inskom stanju?
572
00:53:19,249 --> 00:53:23,839
Amerikanci tvrde da mo�e poludeti.
- Sergeju Pavlovi�u, mislim
573
00:53:24,000 --> 00:53:29,972
da ne treba rizikovati �ovjeka i da
prvi let treba biti jedna orbita.
574
00:53:30,289 --> 00:53:33,807
Sergeju, sla�em se s doktorom.
575
00:53:35,059 --> 00:53:38,241
�ak i jedna orbita
�ovjeka oko Zemlje
576
00:53:38,639 --> 00:53:42,360
napravi�e ogroman preokret
u povijesti �ovje�anstva.
577
00:53:42,700 --> 00:53:47,394
Daj.
- Evo, doleteli smo.
578
00:53:47,909 --> 00:53:53,128
Da se skinem?
- Galjenka! Da, skini se.
579
00:53:53,500 --> 00:53:57,272
Hajde. Valja, pomozi joj.
- Daj, ja �u. Do�i.
580
00:53:57,433 --> 00:54:00,167
Kako si lijepa.
581
00:54:00,584 --> 00:54:04,543
Ljepotice moja, ljepotice!
582
00:54:04,847 --> 00:54:08,552
Najdra�e moje.
583
00:54:10,064 --> 00:54:15,884
Ali moram da bje�im za nastavu.
Zdravo, pe�adijo! -Zdravo!
584
00:54:18,238 --> 00:54:23,181
Serjo�a! -Da? -Amerikanci
su lansirali prvog astronauta.
585
00:54:23,343 --> 00:54:28,161
�to? Nemogu�e!
- Da, vidi.
586
00:54:29,796 --> 00:54:34,352
To je majmun. -�impanza Hem.
- �to pi�u, je li uspje�no?
587
00:54:34,635 --> 00:54:41,145
Ne ba�. Lo� start i ubrzanje
od 8G ga je skoro smrvilo.
588
00:54:41,431 --> 00:54:45,469
A onda se pokvario ure�aj koji
ga je udarao strujom za gre�ke.
589
00:54:45,631 --> 00:54:49,455
Udarala ga je i za dobre i lo�e.
- Siroti majmun!
590
00:54:49,719 --> 00:54:53,770
Mogu da mislim �to je tada
mislio o ljudima. -Da.
591
00:54:53,931 --> 00:54:59,710
Pri spu�tanju se pokvario termalni
ventil i skoro je izgoreo u kapsuli.
592
00:55:00,007 --> 00:55:04,388
Na�li su ga jedva �ivog 200 km od
predvi�enog mjesta, poslije tri sata.
593
00:55:04,549 --> 00:55:08,921
Dobro da je bar ostao �iv,
a na�e P�elica i Mu�ica
594
00:55:09,223 --> 00:55:11,788
poginule su pri sletanju.
595
00:55:12,026 --> 00:55:14,776
Jadni psi,
bilo je tu�no do suza.
596
00:55:14,937 --> 00:55:18,657
Ve�emo se za njih
svim srcem, kao za rod.
597
00:55:18,818 --> 00:55:21,906
Serjo�a, kako poslati �ovjeka?
598
00:55:23,841 --> 00:55:29,184
Zato rizikujemo krznene prijatelje,
da se kozmonaut vrati �iv.
599
00:55:33,274 --> 00:55:36,736
Kadijete Gagarine, �ujete li me?
- Odosobno vas �ujem.
600
00:55:36,898 --> 00:55:40,301
Pripremite se za izlazak.
- Shva�am.
601
00:55:40,720 --> 00:55:43,926
Otvorite hiperbari�nu komoru.
602
00:55:54,632 --> 00:55:59,812
Kako se osje�a�? -Kako smo u�ili.
Ali iskreno, ne naro�ito.
603
00:56:00,093 --> 00:56:04,926
Jesi li spreman za novi zadatak?
- Jesam, ali bolje drugi put.
604
00:56:05,440 --> 00:56:10,673
Bravo �to ne la�e�. Zatvorite
komoru. To je bio test iskrenosti.
605
00:56:10,931 --> 00:56:16,426
Uvijek govori kako jeste, da bi
mogli da pomognemo tijekom leta.
606
00:56:16,680 --> 00:56:20,412
Shva�am. -O �emu si
razmi�ljao 10 dana u samo�i?
607
00:56:20,574 --> 00:56:25,199
Sigurno si pretresao cijeli �ivot.
- O budu�nosti, Sergeju Pavlovi�u.
608
00:56:25,887 --> 00:56:31,029
Mo�e ti se pozavidjeti na budu�nosti.
Idi, odmori se. -shva�am.
609
00:56:33,749 --> 00:56:35,790
Upomo�!
610
00:56:36,216 --> 00:56:38,316
Upomo�!
611
00:56:38,821 --> 00:56:42,021
Dr�i se, Valentine!
- Upomo�!
612
00:56:46,767 --> 00:56:48,882
Upomo�!
613
00:56:51,660 --> 00:56:56,768
Doktora! - Da, Valja, nije ti
se dalo da postane� kozmonaut.
614
00:56:56,930 --> 00:57:01,990
Ispustio je vatu na plo�u
za zagrijavanje hrane
615
00:57:02,669 --> 00:57:07,245
i hiperbari�na komora puna
kiseonika se odmah zapalila.
616
00:57:07,406 --> 00:57:11,221
Sergeju Pavlovi�u, sam si
rekao da se sve radi prvi put
617
00:57:11,382 --> 00:57:16,622
i na�alost, u simulatorima
ima jo� puno nesavr�enosti.
618
00:57:16,882 --> 00:57:22,077
Da, knjiga znanja je bezgrani�na,
a ovo poglavlje listamo prvi.
619
00:57:22,399 --> 00:57:28,708
Po takvu cijenu. -Da najavimo
lansiranje �ovjeka? -Ne!
620
00:57:29,230 --> 00:57:34,981
Ne smijem da rizikujem. Samo je
drugi od �etiri bio besprekoran.
621
00:57:35,451 --> 00:57:40,833
Treba jo� jedan, da prekinemo
taj niz uspjeha i neuspjeha.
622
00:57:40,994 --> 00:57:47,488
Danas po�injemo zavr�ne ispite
za pilota-kozmonauta SSSR-a.
623
00:57:47,649 --> 00:57:52,528
Ispitna komisija: predsjednik,
general-lajtnant Kamanin,
624
00:57:52,690 --> 00:57:56,532
Feoktistov za brod, Burovski
za medicinu. -Da po�nemo?
625
00:57:57,295 --> 00:58:00,577
Stariji por�nik Gagarin. -Ja!
626
00:58:01,716 --> 00:58:04,848
Spremni da izvr�ite
nare�enje Domovine? -Da!
627
00:58:05,009 --> 00:58:09,970
Sretan sam i ponosan �to sam u�ao
u prvu grupu. Nisam �alio truda
628
00:58:10,131 --> 00:58:13,908
i ubudu�e �u dati se od sebe
da izvr�im zadatak domovine.
629
00:58:14,069 --> 00:58:19,345
Poru�ni�e Gagarine, zauzmite
mjesto u simulatoru. -shva�am!
630
00:58:36,365 --> 00:58:40,164
Samo ne shva�am za�to
da prvi ruski kozmonaut
631
00:58:40,326 --> 00:58:43,718
ima ime koje nije
rusko - German?
632
00:58:43,952 --> 00:58:49,252
Ka�u da mu je otac dao ime po
junaku Pu�kinove "Pikove dame".
633
00:58:50,790 --> 00:58:54,804
Lijepo �to je volio Pu�kina,
ali nisu svi �itali "Pikovu damu".
634
00:58:55,021 --> 00:59:01,607
Posebno stranci. Mislim
da je bolje Jurij, jasnije.
635
00:59:01,954 --> 00:59:05,399
Mada su obojica odli�ni.
Neka sami biraju.
636
00:59:05,729 --> 00:59:11,846
Dr�avna komisija je zavr�ila istragu
udesa na kosmodromu Bajkonur,
637
00:59:12,214 --> 00:59:15,739
kad je na startu zbog kr�enja
pravila sigurnosti
638
00:59:15,900 --> 00:59:19,444
eksplodirala raketa R-16.
639
00:59:19,947 --> 00:59:22,932
Izgoreo je mar�al nedjeljin
640
00:59:23,094 --> 00:59:29,160
i 74 i stru�njaka, sam cvet
sovjetske raketne znanosti.
641
00:59:29,713 --> 00:59:35,655
A konstruktor rakete, akademik
Jangel, oti�ao da pu�i i ostao �iv!
642
00:59:36,410 --> 00:59:40,736
I �to da radim s tim Jangelom,
Sergeju Pavlovi�u?
643
00:59:41,629 --> 00:59:47,366
Nikita Sergejevi�u, to se moglo
dogoditi i meni. Tehnika je nova.
644
00:59:49,014 --> 00:59:51,846
�ao ti Jangela?
645
00:59:52,110 --> 00:59:55,829
�ujem da niste
u najboljim odnosima.
646
00:59:56,820 --> 01:00:01,355
Nadam se da se pri lansiranju
kozmonauta ni�ta tako ne�e dogoditi?
647
01:00:01,516 --> 01:00:05,355
Trudimo se da sve dobro pro�e.
648
01:00:07,853 --> 01:00:11,422
Te�ko je odlu�iti koga
poslati u smrt, a jo� te�e
649
01:00:11,583 --> 01:00:15,536
koga u�initi slavnim i �ije �e
ime ostati zauvijek zabale�eno
650
01:00:15,697 --> 01:00:19,082
u povijesti �ovje�anstva, a moramo.
Dru�e Kamanine.
651
01:00:19,243 --> 01:00:24,678
Komisija preporu�uje
Jurija Gagarina i Germana Titova.
652
01:00:24,988 --> 01:00:29,295
Gagarinove vrline: patriotizam,
nepokolebljiva vera u uspjeh leta,
653
01:00:29,456 --> 01:00:34,188
odosobno zdravlje, optimizam,
velika ljudska toplina i pa�nja.
654
01:00:34,349 --> 01:00:37,046
Titov mi se svi�a
zbog iskrenosti.
655
01:00:37,207 --> 01:00:41,122
Ako je i grije�io, nije se
izvla�io i tra�io opravdanja.
656
01:00:41,285 --> 01:00:46,413
Predla�em Gagarina.
Posjeduje veliku samokontrolu,
657
01:00:46,574 --> 01:00:50,182
lako podnosi obuku,
radi efikasno,
658
01:00:50,342 --> 01:00:54,588
skladno je razvijen,
inteligentan.
659
01:00:54,843 --> 01:00:59,679
Izdvaja se snala�ljivo��u, aktivnom
pa�njom, brzim reagovanjem.
660
01:00:59,841 --> 01:01:04,575
Mi, projektanti svemirskog broda,
smatramo da je bolji kandidat
661
01:01:04,736 --> 01:01:10,221
German Titov. Po na�em
mi�ljenju, inteligentniji je.
662
01:01:10,500 --> 01:01:14,704
Nikiti Sergejevi�u se obojica
svi�aju, ali odluka je na nama.
663
01:01:14,875 --> 01:01:18,981
Obojica su Rusi. -Ali Gagarin
je iz G�atska,
664
01:01:19,150 --> 01:01:23,730
kod Smolenska, iskonske
ruske zemlje, a Titov s Altaja.
665
01:01:23,954 --> 01:01:28,234
Altaj, istina, nije Honduras,
ali nema takve povijesne korijene.
666
01:01:28,410 --> 01:01:34,223
�ivotni put Jurija Gagarina je kao
deo biografije cijele na�e zemlje.
667
01:01:34,566 --> 01:01:39,514
Selja�ki sin, pre�ivio stra�ne
godine fa�isti�ke okupacije,
668
01:01:39,675 --> 01:01:42,919
zatim zavr�io zanatsku �kolu.
669
01:01:43,127 --> 01:01:46,829
Radnik, student,
kadet aerokluba.
670
01:01:47,105 --> 01:01:52,091
Taj put su pro�le tisu�e
Jurinih vr�njaka i mnogi od nas.
671
01:01:52,308 --> 01:01:56,902
Predla�em da za kozmonauta
broj jedan odredimo
672
01:01:57,063 --> 01:01:59,931
Jurija Aleksejevi�a Gagarina.
673
01:02:00,222 --> 01:02:02,717
Titov �e biti rezerva.
674
01:02:03,638 --> 01:02:06,701
�uvaj djevoj�ice, Valju�ka.
675
01:02:07,840 --> 01:02:11,023
�to je bilo? -Zaboravila
sam kolonjsku vodu.
676
01:02:16,386 --> 01:02:19,354
Uzeo si britvu? -Da.
677
01:02:21,716 --> 01:02:24,205
To je sve.
678
01:02:25,715 --> 01:02:28,053
Juro�ka,
679
01:02:28,843 --> 01:02:33,276
molim te, budi pa�ljiv,
�uvaj se.
680
01:02:34,602 --> 01:02:39,170
I misli na nas.
- Sve �e biti u redu, ne brini.
681
01:02:53,123 --> 01:02:58,957
Ko? -Ne znam.
Mo�da ja, mo�da netko drugi.
682
01:03:03,656 --> 01:03:07,470
Kada? -�etrnaestog.
683
01:03:08,294 --> 01:03:12,153
Samo ne brini,
sve �e biti u redu.
684
01:03:13,421 --> 01:03:16,496
Puno �emo brinuti za tebe.
685
01:03:17,085 --> 01:03:20,279
Seti se toga tamo, u svemiru.
686
01:03:30,961 --> 01:03:34,360
Hajde, hajde!
Pa�ljivo!
687
01:03:35,531 --> 01:03:37,806
Jo�, jo�!
688
01:03:44,249 --> 01:03:48,527
Nje�no, nje�no, kao
s voljenom djevojkom! Tako!
689
01:03:54,339 --> 01:03:57,696
Bravo! Odli�no!
690
01:04:17,720 --> 01:04:21,781
Stanje objekta? - Bez incidenata,
dru�e general-pukovni�e.
691
01:04:22,052 --> 01:04:25,739
A moji momci? -Dobro su,
Sergeju Pavlovi�u.
692
01:04:26,019 --> 01:04:28,924
Zdravo, orlovi!
- Zdravo!
693
01:04:29,085 --> 01:04:32,537
Kako ste?
- Odli�no, veseli.
694
01:04:32,792 --> 01:04:38,120
Sutra�nji raspored? -Ustajanje u
5:30, gimnastika, toalet, doru�ak.
695
01:04:38,295 --> 01:04:43,128
Za doru�ak svemirka hrana,
pregled, obla�enje skavandera.
696
01:04:43,314 --> 01:04:48,584
�to se stalno smije�? -Ne znam,
valjda sam neozbiljan.
697
01:04:49,197 --> 01:04:53,216
I treba. �emu briga?
Sad letite vi, a za pet godina
698
01:04:53,377 --> 01:04:57,622
ko god ho�e, preko sindikata.
699
01:04:58,500 --> 01:05:03,517
Ne brinite, Sergeju Pavlovi�u,
sve �e biti dobro. -On mene te�i!
700
01:05:03,678 --> 01:05:08,375
Bravo!
Ne, Jura, moj je posao
701
01:05:08,597 --> 01:05:11,275
da vam ulivam veru
u siguran uspjeh.
702
01:05:11,436 --> 01:05:15,200
Vi ste nam je i ulili,
kako ste nas u�ili.
703
01:05:16,016 --> 01:05:21,156
Idemo, Sergeju Pavlovi�u.
Neka se odmore. -Laku no�.
704
01:05:21,575 --> 01:05:23,944
Laku no�.
705
01:05:25,284 --> 01:05:30,932
Hajde i mi da se odmorimo.
- Ne, ionako ne�u zaspati.
706
01:05:31,329 --> 01:05:34,929
�ovjek prvi put leti u svemir,
kako spavati?
707
01:05:35,127 --> 01:05:41,388
Jura mi je skoro kao sin. -Ima
jo� milijun nepoznatih opasnosti.
708
01:05:41,727 --> 01:05:44,391
Sazna� kad poleti�.
709
01:05:44,731 --> 01:05:50,378
Kako re�e, neozbiljan? -Da nam
je vi�e takvih, neozbiljnih.
710
01:05:50,863 --> 01:05:56,269
Idem da se presvu�em i vidim
kako ide priprema za lansiranje.
711
01:06:00,250 --> 01:06:04,183
Germane, spava�?
- Spavam.
712
01:06:04,732 --> 01:06:08,220
A ti? -Ne�u spavati.
713
01:06:08,488 --> 01:06:13,471
Doktori su i u krevet stavili
senzore i pod prozorom prate.
714
01:06:13,697 --> 01:06:17,263
Bojim se da �u se vrteti,
pa �e da skinuti s leta.
715
01:06:17,466 --> 01:06:23,624
Toliko �eli� da leti�?
- �elim.
716
01:06:27,257 --> 01:06:31,671
Dru�e predsjedni�e dr�avne komisije,
kozmonaut poru�nik Gagarin
717
01:06:31,834 --> 01:06:36,551
spreman za izvr�enje zadatka
domovine, let u svemir. -Izvr�ite.
718
01:06:37,177 --> 01:06:39,319
Shva�am!
719
01:06:40,910 --> 01:06:43,740
Nemoj izneveriti, sinko.
720
01:06:47,493 --> 01:06:49,623
Jura!
721
01:06:51,155 --> 01:06:55,395
Kako si? -Odli�no.
A vi, Sergeju Pavlovi�u?
722
01:06:55,626 --> 01:06:59,811
Ne brinite, sve �e biti u redu.
- Sretan put.
723
01:07:00,465 --> 01:07:04,449
Drugovi,
svi za jednog, jedan za sve!
724
01:07:40,943 --> 01:07:44,485
Kedre, kako �uje�?
Pripravnost.
725
01:07:44,699 --> 01:07:48,438
Zoro, ovdje Kedar.
Shva�am, pripravnost.
726
01:07:48,702 --> 01:07:51,244
Klju� na start.
727
01:07:55,858 --> 01:07:58,116
Propu�evanje.
728
01:08:02,554 --> 01:08:07,015
Puls 157, treba otkazati let.
Moramo odmah izvestiti.
729
01:08:07,345 --> 01:08:12,544
Sergeju Pavlovi�u, lije�niki ka�u da
je Gagarinov puls 157 u minuti.
730
01:08:15,703 --> 01:08:19,562
Kedre, kako me �uje�?
- Zoro, odosobno vas �ujem.
731
01:08:19,788 --> 01:08:26,241
Puls ti je previsok. Poku�aj da
se smiri� i smanji� otkucaje srca.
732
01:08:26,907 --> 01:08:30,105
Zoro, shva�am.
Potrudi�u se da smirim puls.
733
01:08:30,266 --> 01:08:34,569
Glas mu zvu�i normalno.
Treba mu dati vremena da se smiri,
734
01:08:34,730 --> 01:08:38,185
ali tako da se zaista smiri,
a ne jo� vi�e uzbudi.
735
01:08:38,346 --> 01:08:41,494
Nije lako, kad je pod
tobom sto tona eksploziva.
736
01:08:41,656 --> 01:08:46,157
Nije jo� kasno da ga
zamijenimo Titovom.
737
01:08:55,683 --> 01:09:00,575
Svaka mu �ast kako je
uspeo da normalizuje puls.
738
01:09:00,832 --> 01:09:03,946
Mo�emo da startujemo. -Da.
739
01:09:04,743 --> 01:09:07,789
Startujemo, Valja!
Komanduj.
740
01:09:13,099 --> 01:09:17,224
Kedre, kako si?
Puls se normalizovao.
741
01:09:17,487 --> 01:09:22,634
Zoro, ovdje Kedar. Sve kako
smo u�ili. Odosobno se osje�am.
742
01:09:22,795 --> 01:09:26,352
Spreman za poletanje.
- Paljenje.
743
01:09:28,496 --> 01:09:33,887
Uvodna faza.
Me�ufaza. Glavna!
744
01:09:34,282 --> 01:09:38,663
Kedre, svi ti �elimo sretan let!
745
01:09:39,459 --> 01:09:41,608
Idemo!
746
01:10:02,120 --> 01:10:06,297
Hvala svima! Veliko hvala!
Nastavljamo rad.
747
01:10:13,597 --> 01:10:19,034
Valje�ka, odmah upali radio!
Jura je poleteo u kosmos!
748
01:10:19,989 --> 01:10:24,830
Ne mogu. -Gra�anin SSSR-a,
stariji poru�nik
749
01:10:25,008 --> 01:10:30,923
Jurij Aleksejevi� Gagarin,
u�ao je u Zemljinu orbitu.
750
01:10:31,100 --> 01:10:34,503
Dobro se osje�a.
751
01:10:40,359 --> 01:10:44,778
Sergeju Pavlovi�u, iza�ao je
100 km iznad odre�ene orbite.
752
01:10:45,166 --> 01:10:49,228
�to ako retroraketa ne radi?
Onda �e se prizemljiti samo
753
01:10:49,405 --> 01:10:54,147
usporavanjem u atmosferi, za 30
dana. -Hrane i kiseonika ima za 10.
754
01:10:54,308 --> 01:10:58,059
Nismo smeli da skinemo
pomo�ni motor. -Mora da radi!
755
01:10:58,322 --> 01:11:01,875
I radi�e!
Ne kukajte prije vrijemena.
756
01:11:02,095 --> 01:11:06,193
Drugi je skinut
jer bi brod bio prete�ak,
757
01:11:06,385 --> 01:11:09,610
a ti to, Valentine,
zna� kao i ja!
758
01:11:10,609 --> 01:11:14,957
Kedre, kako se osje�a�?
Kako podnosi� beste�insko stanje?
759
01:11:15,188 --> 01:11:21,498
Ima li odstupanja? -Dobro
se osje�am, raspolo�en sam.
760
01:11:21,858 --> 01:11:27,027
Beste�insko stanje
za sada dobro podnosim.
761
01:11:27,442 --> 01:11:32,575
Odli�no. Probaj da ne�to
pojede�, samo pa�ljivo.
762
01:11:51,669 --> 01:11:54,531
Pripremio sam
dva saop�enja za TASS.
763
01:11:54,692 --> 01:12:00,765
Jedno za slu�aj uspje�nog ishoda,
a drugo tragi�nog. -Ne baksuziraj!
764
01:12:01,278 --> 01:12:04,484
Treba nam tre�a varijanta.
Molba svim zemljama
765
01:12:04,646 --> 01:12:09,675
za pomo� u potra�i za kozmonautom,
ako se prizemlji u inozemstvu.
766
01:12:09,836 --> 01:12:14,922
Priprema za ko�enje! -Dobro da
sam odbio da radim retrorakete.
767
01:12:15,083 --> 01:12:20,406
Radi�e. -Kedre, pripremi
se za ko�enje i spu�tanje.
768
01:12:20,567 --> 01:12:23,175
Samo da radi!
769
01:12:23,552 --> 01:12:25,702
Samo da radi.
770
01:12:26,736 --> 01:12:30,078
Kedre, �ekamo te na Zemlji.
771
01:12:32,420 --> 01:12:36,235
Pa�nja!
Uklju�ite retroraketu.
772
01:12:46,414 --> 01:12:52,915
Zoro, ovdje Kedar.
Retrtoraketa odosobno radi.
773
01:12:53,077 --> 01:12:56,804
Svemirski brod
po�inje da se spu�ta.
774
01:13:01,025 --> 01:13:07,070
Zoro, odjel za instrumente
se jo� nije odvojio.
775
01:13:07,287 --> 01:13:12,612
Ho�e li to smetati normalnom
sletanju svemirskog broda?
776
01:13:14,013 --> 01:13:16,343
Shva�am.
777
01:13:17,540 --> 01:13:22,315
Brod se spu�to izra�unatom
putanjom, ali se dio nije odvojio.
778
01:13:22,476 --> 01:13:27,335
O�igledno instalacija ne radi
dobro i automatika ne dopu�ta
779
01:13:27,497 --> 01:13:31,052
da se odjel odvoji.
- Samo nam je to trebalo.
780
01:13:31,592 --> 01:13:36,319
Ne pani�ite prije vrijemena.
Kedre, ni�ta stra�no.
781
01:13:36,652 --> 01:13:42,346
Odjel nema termi�ku za�titu i
izgore�e gu��im slojevima atmosfere.
782
01:13:42,852 --> 01:13:45,785
Zoro, ovdje Kedar.
783
01:13:45,946 --> 01:13:50,144
Vru�e je kao u na�oj Gagri,
ali za sada podnosim.
784
01:13:50,305 --> 01:13:55,276
Temperatura u brodu prelazi granicu
i kozmonaut mo�e �iv da izgori.
785
01:13:55,438 --> 01:13:58,558
Jer se dio nije odvojio.
- Koliko se sje�am,
786
01:13:58,719 --> 01:14:01,672
to je bila va�a ideja,
dru�e Feoktistove,
787
01:14:01,833 --> 01:14:07,438
da se odjel stavi izvan broda.
- Nije vrijeme da tra�imo krivce.
788
01:14:08,241 --> 01:14:11,103
Jura mora da izdr�i.
789
01:14:14,186 --> 01:14:18,807
Brod se vrti u svim pravcima.
790
01:14:20,574 --> 01:14:25,700
Kedre, Juro�ka, sinko!
Izdr�i jo� malo.
791
01:14:40,916 --> 01:14:47,933
Zoro, odjel s instrumentima
se kona�no odvojio.
792
01:14:48,255 --> 01:14:51,692
Rotacija broda se stabilizovala!
793
01:14:52,642 --> 01:14:55,963
Evo, prokletnik je izgoreo.
794
01:14:56,226 --> 01:14:59,937
Kedre, pripremi se
za katapultiranje.
795
01:15:00,527 --> 01:15:04,316
Zoro, ovdje Kedar.
Shva�am!
796
01:15:05,508 --> 01:15:10,402
Sletanje J. A. Gagarina
797
01:15:16,695 --> 01:15:20,115
Gotovo!
Gotovo! Gotovo!
798
01:15:20,952 --> 01:15:23,762
Kostja, otvori �ampanjac!
799
01:15:25,486 --> 01:15:31,865
Hvala bogu, gotovo je!
- Ne, tek po�inje, Valentine.
800
01:15:32,107 --> 01:15:38,231
Najzanimljivije nas tek �eka.
Orlovi, ho�emo li? -Da!
801
01:15:42,621 --> 01:15:44,792
Ura!
802
01:15:45,116 --> 01:15:50,841
Za prvog kozmonauta
u povijesti �ovje�anstva! Ura!
803
01:15:56,103 --> 01:16:00,191
Spakirali smo svemirske karte
804
01:16:00,406 --> 01:16:04,602
i navigator provjerava
mar�rutu posljednji put.
805
01:16:04,764 --> 01:16:08,815
Hajdemo, momci,
da zapalimo prije starta,
806
01:16:08,983 --> 01:16:12,829
imamo vremena
jo� �etrnaest minuta.
807
01:16:13,129 --> 01:16:16,953
Ja vjerujem, drugovi,
u karavane raketa.
808
01:16:17,114 --> 01:16:21,291
Odne�e nas u daljine
od zvijezde do zvijezde.
809
01:16:21,607 --> 01:16:26,541
I na pra�njavim stazama dalekih
planeta ostat �e na�i tragovi.
810
01:16:26,702 --> 01:16:30,956
Nata�a, tko je konstruktor koji
je poslao Gagarina u kosmos?
811
01:16:31,117 --> 01:16:36,377
Na pra�njavim srazama dalekih
planeta ostat �e na�i tragovi.
812
01:16:36,540 --> 01:16:40,033
Gagarin! Gagarin!
813
01:16:40,401 --> 01:16:46,732
Seti�emo se jednom kako smo
ka dalekim zvijezdama utirali put.
814
01:16:46,896 --> 01:16:51,083
Kako smo prvi uspjeli
da dotignemo cilj
815
01:16:51,244 --> 01:16:54,971
i sa strane pogledamo
rodnu Zemlju.
816
01:16:55,325 --> 01:16:59,325
Ja vjerujem, drugovi,
u karavane raketa.
817
01:16:59,558 --> 01:17:03,583
Odne�e nas u daljine
od zvijezde do zvijezde.
818
01:17:03,744 --> 01:17:11,247
Na pra�njavim srazama dalekih
planeta ostat �e na�i tragovi.
819
01:17:11,448 --> 01:17:14,987
�ao mi je �to nismo
na Crvenom trgu.
820
01:17:15,148 --> 01:17:18,621
Danas je, Serjo�a, tvoj praznik.
821
01:17:18,888 --> 01:17:24,295
Eh, trebalo je da sam letim,
ali nisam vi�e u tim godinama.
822
01:17:25,509 --> 01:17:29,319
Bar je trebalo da stoji�
pored Gagarina.
823
01:17:29,481 --> 01:17:33,246
Ali nijedna planeta
ne �eka nas tako
824
01:17:33,407 --> 01:17:37,746
kao draga planeta
po imenu Zemlja.
825
01:17:38,672 --> 01:17:45,030
Za me�uplanetarne ljetove
bi�e vam potrebna nova raketa N-1,
826
01:17:45,301 --> 01:17:49,888
nosivosti do 100 tona.
- �to �e nam takva raketa?
827
01:17:50,106 --> 01:17:54,917
Takva raketa mo�e da podigne
u orbitu cijelu svemirsku stanicu.
828
01:17:55,105 --> 01:18:00,380
Tu �emo se, kako se predvideo
Ciolkovski, baviti znanstvenim radom.
829
01:18:00,541 --> 01:18:04,414
Posla�emo �est ljudi
s opremom i teleskopima -
830
01:18:04,575 --> 01:18:08,524
mali svemirski
nau�no-istra�iva�ki institut.
831
01:18:08,831 --> 01:18:13,366
Mo�e se postaviti i nekoliko
bojevih glava? -U principu, mo�e.
832
01:18:13,527 --> 01:18:20,207
To je dobro. Dakle, potencijalni
neprijatelj lansira raketu
833
01:18:20,368 --> 01:18:25,230
s tu�e teritorije, koja leti
do nas 10 minuta,
834
01:18:25,392 --> 01:18:29,826
a na�oj raketi do njih treba
30 minuta. Zar je to po�teno?
835
01:18:30,094 --> 01:18:34,319
Moramo da odmah
odgovorimo udarom na udar!
836
01:18:37,350 --> 01:18:42,370
Tamo mo�e da se bavi i naukom,
ali glavno da s orbitalne stanice
837
01:18:42,531 --> 01:18:46,770
ne samo vidimo �to se doga�a
u svijetu, ve� da brzo reagujemo.
838
01:18:46,931 --> 01:18:51,489
Ako nas netko napadne, odmah
odgovorimo. -Tako je, dru�e Hru��ove!
839
01:18:51,650 --> 01:18:56,699
Amerikanci prete
da �e lansirati tri.
840
01:18:57,050 --> 01:19:00,517
A mi? -Potrudi�emo se,
Nikita Sergejevi�u.
841
01:19:01,173 --> 01:19:05,332
Posavjetovali smo se
i odlu�ili da vas unaprijedimo
842
01:19:05,494 --> 01:19:09,403
iz glavnog u
generalnog projektanta.
843
01:19:09,624 --> 01:19:14,622
Hvala, Nikita Sergejevi�u,
ali nema potrebe. Radim kao svi.
844
01:19:14,784 --> 01:19:18,920
Ni�ta ne bih mogao bez kolega,
a i ne �elim da se izdvajam.
845
01:19:20,794 --> 01:19:25,225
Sje�ate se vica
kad �enu od 20 godina
846
01:19:25,385 --> 01:19:29,089
ho�e da upoznaju s mu�karcem,
ona pita: Kakav je?
847
01:19:29,250 --> 01:19:32,535
Sa 30 pita: tko je on?
848
01:19:32,923 --> 01:19:35,565
A sa 40 samo vi�e: gdje je?
849
01:19:35,726 --> 01:19:39,634
Meni je preko pedeset
i vi�em: gdje je?
850
01:19:39,983 --> 01:19:42,437
Gdje je motor za novu raketu?
851
01:19:42,599 --> 01:19:47,191
Motor za novu raketu treba da radi
na visokozapaljivim komponentama.
852
01:19:47,377 --> 01:19:52,984
Na primjer, na bazi fluora. -To
ne�e biti raketa, ve� bure baruta.
853
01:19:53,145 --> 01:19:57,877
Svaka raketa je bure baruta.
- Nije svaka!
854
01:19:58,038 --> 01:20:01,359
Sama �e se zapaliti!
- Sergeju Pavlovi�u!
855
01:20:01,520 --> 01:20:05,658
Radi pametno i ne�e se zapaliti.
- �to je tu pametno?
856
01:20:05,819 --> 01:20:11,574
Azot-tetroksid i heptil su otrovi.
Ako raketa puna tog sme�eta
857
01:20:11,735 --> 01:20:15,874
padne na zemlju, desetinama
kilometara ni�ta ne�e ostati �ivo!
858
01:20:16,035 --> 01:20:20,463
Nije ti jasno? -Jasno mi je
da bi za tebe idealan motor
859
01:20:20,624 --> 01:20:25,162
na prde�u paru. Pardon, na vodu.
Usput bi navodnjavali Kizilkum.
860
01:20:25,323 --> 01:20:29,330
Mani se �ale!
Malo ti je Jangelove rakete
861
01:20:29,491 --> 01:20:32,707
s tim tvojim visokozapaljivim
komponentama?
862
01:20:32,869 --> 01:20:36,621
Sto ljudi je poginulo, zajedno
s mar�alom nedjeljinom.
863
01:20:36,782 --> 01:20:41,177
Ti bi da leti� u svemir
i ostane� �ist. Ne�e mo�i!
864
01:20:41,339 --> 01:20:47,555
Upamti, dok sam �iv, �ovjek
ne�e sesti u tu otrovnu raketu!
865
01:20:47,756 --> 01:20:51,960
Valentine,
stoji� mi na putu, zna�?
866
01:20:52,121 --> 01:20:55,545
Ako ne�e�, Nikita Sergejevi�
mo�e dati projekat
867
01:20:55,706 --> 01:20:59,473
interkontinentalne
stanice Jangelu ili �elomeju.
868
01:20:59,634 --> 01:21:06,417
Za njega radi sin Nikite Sergejevi�a.
- Ne radim za njega, ve� za zemlju.
869
01:21:06,578 --> 01:21:11,511
Sergeju Pavlovi�u! -Ako ne�e�,
nemoj. Idi Jangelu ili �elomeju!
870
01:21:11,742 --> 01:21:15,234
Ili kuda ho�e�!
- Sergeju Pavlovi�u!
871
01:21:15,427 --> 01:21:18,925
Ja sam svoje rekao!
- Sergeju Pavlovi�u!
872
01:21:23,329 --> 01:21:27,726
Za ljetove s ve�om posadom,
na� Vostok je, blago re�eno, mali.
873
01:21:27,888 --> 01:21:33,294
Potreban je novi svemirski brod.
Dajte ideje.
874
01:21:33,927 --> 01:21:39,260
Ideje imamo, ali sad predstoji
let sa tri �lana posade.
875
01:21:40,508 --> 01:21:44,325
Da, na Vostoku �e morati
da lete bez skavandera,
876
01:21:44,486 --> 01:21:50,968
ina�e ne�e stati. -Opasno je. Ako
do�e do dehermetizacije, poginu�e.
877
01:21:51,333 --> 01:21:55,969
Ja sam radio Vostok i siguran sam
da hermeti�nost ne�e popustiti.
878
01:21:56,173 --> 01:22:00,779
Spreman da osobno letim i doka�em.
Smatrajte to ultimatumom.
879
01:22:00,940 --> 01:22:05,523
�to? -Ako ne uzmete mene
ili nekog iz mog tima...
880
01:22:05,724 --> 01:22:09,713
Kostja! -Odbijmo raditi
na novom svemirskom brodu.
881
01:22:09,874 --> 01:22:14,974
Jo� sjedi na moje mjesto. Ultimatum!
- Obe�ali ste mi pred svedo�ima.
882
01:22:15,135 --> 01:22:18,767
Ima� �ir na �elucu, Konstantine.
Ne�e te pustiti.
883
01:22:19,118 --> 01:22:24,337
Ako Sergej Pavlovi�
insistira, ho�e.
884
01:22:24,595 --> 01:22:27,786
Izlije�i�u �ir tijekom
priprema za let.
885
01:22:27,947 --> 01:22:31,480
Za rad na novom svemirskom
brodu mi je neophodno
886
01:22:31,680 --> 01:22:36,349
da vidim kako se ovaj pona�a
u svemiru i napravim korekcije.
887
01:22:36,510 --> 01:22:39,705
Picunda,
da�a N. S. Hru��ova
888
01:22:39,945 --> 01:22:45,295
Kozlove, �to se doga�a?
�to me ne pozovete?
889
01:22:45,542 --> 01:22:50,520
Sve je u redu. Brod je u
orbiti, kozmonauti su dobro.
890
01:22:50,714 --> 01:22:55,211
Pove�i me s posadom.
- Trenutak, Nikita Sergejevi�u.
891
01:23:00,322 --> 01:23:03,317
�ekaj, Anastase.
- Nikita... -pri�ekaj.
892
01:23:03,598 --> 01:23:06,740
Zdravo, drugovi Rubini!
893
01:23:06,901 --> 01:23:10,304
Kako ste? -Sve je u redu,
Nikita Sergejevi�u.
894
01:23:10,465 --> 01:23:15,138
Posada je odli�no.
Svi sustavi rade normalno.
895
01:23:15,299 --> 01:23:20,996
Kako izvr�avate zadatak Domovine?
- Sve zadatke izvr�avamo na vrijeme.
896
01:23:21,157 --> 01:23:26,836
Spremni smo da letimo i preko
norme. -Mikojan mi otima slu�alicu.
897
01:23:26,998 --> 01:23:30,577
Va�nije je �to se doga�a u Moskvi.
Mora� da zna�!
898
01:23:30,739 --> 01:23:34,111
Dobro, Rubini.
Zdravo.
899
01:23:35,236 --> 01:23:40,674
�to je, Anastase? -Nije dobro.
- �to se dogodilo? -Mora� u Moskvu.
900
01:23:40,835 --> 01:23:44,203
Sazvali su plijenum CK.
Nek se nose, ne�u i�i.
901
01:23:44,364 --> 01:23:48,478
Bojim se, Nikita, da �e� morati.
902
01:23:49,382 --> 01:23:54,149
Proveli su zajedno dan u svemiru
i vratili se pobjedom u Moskvu,
903
01:23:54,356 --> 01:23:59,516
gdje je po tradiciji pres konferencija
za novinare iz cijelog svijeta.
904
01:23:59,785 --> 01:24:02,470
�estitam, dru�e Koroljeve.
905
01:24:02,631 --> 01:24:08,739
Poslije prvog kosmnauta,
poslali ste i prvu �enu u svemir
906
01:24:09,113 --> 01:24:13,103
i grupni let.
�to sada planirate?
907
01:24:13,264 --> 01:24:16,176
Prije svega, dopustite mi,
Leonide Ilji�u,
908
01:24:16,338 --> 01:24:19,969
da vam �estitam na izboru
za generalnog sekretara.
909
01:24:20,192 --> 01:24:23,467
Hvala. -�to se ti�e
na�ih planova,
910
01:24:23,679 --> 01:24:27,552
�elimo da letimo na Mars.
911
01:24:28,710 --> 01:24:34,529
Mislite da je to mogu�e?
- Evo preliminarnih teza.
912
01:24:34,882 --> 01:24:39,936
Ubije�en sam da je za 5-6 godina
taj let apsolutno mogu�.
913
01:24:40,449 --> 01:24:43,718
�elite slavu, Sergeju Pavlovi�u.
914
01:24:43,986 --> 01:24:47,721
Kakvu slavu?
Lansirao sam satelit,
915
01:24:47,882 --> 01:24:51,698
prvog �ovjeka u kosmos,
a tko u svijetu zna za to?
916
01:24:51,897 --> 01:24:56,972
Moram da i �lanke potpisujem
pseudonimom "Sergejev".
917
01:24:57,259 --> 01:25:01,755
Molio sam Hru��ova da me pusti na
me�unarodne simpozijume o kosmosu,
918
01:25:01,916 --> 01:25:07,834
a odgovor je uvijek bio: ne mo�e!
- Dobro, razmislit �emo.
919
01:25:08,288 --> 01:25:14,715
Mo�da prvo na mjesec? �ujem da
se Amerikanci ozbiljno spremaju.
920
01:25:15,460 --> 01:25:18,559
Ne mo�emo im prepustiti
vo�stvo u kozmonautici.
921
01:25:18,721 --> 01:25:23,591
Upravo spremamo posadu
na �elu s Aleksejem Leonovom,
922
01:25:23,852 --> 01:25:29,344
koja �e obleti mjesec, a pre
toga iza�i u otvoreni svemir.
923
01:25:29,607 --> 01:25:34,855
�to na mjesecu ili Marsu
mo�ete dobiti korisno?
924
01:25:35,288 --> 01:25:41,045
Ne znamo. Kolumba niko nije
pitao �to �e otkriti u Americi.
925
01:25:41,284 --> 01:25:46,297
Zato �to je zapravo
plovio u Indiju. -Je li?
926
01:25:48,476 --> 01:25:52,168
Osobenost ovog leta je
�to �e� ti, Ljo�a,
927
01:25:52,370 --> 01:25:57,612
kad bude� u orbiti iza�i kroz
komoru u otvoreni svemir.
928
01:25:57,781 --> 01:26:02,133
Letimo u svemir i ne treba
se pla�iti napu�tanja broda.
929
01:26:02,308 --> 01:26:07,312
Kako da se na oceanu boji� pada
u vodu. Treba... -Nau�iti da pliva�.
930
01:26:07,552 --> 01:26:10,823
To�no. Zauzmi mjesto.
931
01:26:11,728 --> 01:26:14,919
Zapamti jednom zauvijek.
932
01:26:16,369 --> 01:26:20,721
Mora� da iza�e� iz broda
glavom naprijed. -shva�am.
933
01:26:20,882 --> 01:26:23,698
A vra�a� se obrnuto, nogama.
934
01:26:24,037 --> 01:26:30,433
Ina�e ne�e� mo�i da se okrene�
u kabini i sjedne� na mjesto.
935
01:26:31,488 --> 01:26:34,463
Ne�u te puno savjetovati, Aljo�a.
936
01:26:35,077 --> 01:26:40,237
Ali ne mudruj,
samo iza�i i vrati se. Hajde!
937
01:26:45,260 --> 01:26:50,263
A u vanrednoj situaciji?
- U vanrednoj situaciji
938
01:26:50,573 --> 01:26:55,647
seti se svih ruskih izraza koje
koristimo u takvim trenucima.
939
01:26:55,942 --> 01:26:58,375
Dobar vam solarni vjetar.
940
01:26:59,719 --> 01:27:04,984
Izlazak Leonova u otvoreni svemir
-uvjeti dobri, izlazim!
941
01:27:12,896 --> 01:27:17,153
Ovo ti je imijenjak,
Aleksej Leonov.
942
01:27:19,338 --> 01:27:24,845
Alekseju, ovdje se
okupio cijeli Politbiro.
943
01:27:25,446 --> 01:27:28,895
Gledamo kako se vrti�.
944
01:27:29,285 --> 01:27:33,996
Hvala, Leonide Ili�u,
�to pratite na� rad.
945
01:27:34,348 --> 01:27:37,500
Bravo, Alekseju!
Dr�i se.
946
01:27:37,684 --> 01:27:39,895
Dr�im se!
947
01:27:40,496 --> 01:27:44,651
Bravo! Zahvaljuje.
948
01:27:50,676 --> 01:27:52,785
Dobro, dobro!
949
01:27:53,509 --> 01:27:57,388
Vidim Zemlju!
Ispod mene je Kavkaz!
950
01:27:59,020 --> 01:28:04,463
Dijamante 2, ovdje Zora.
�estitam uspje�no izvr�enje zadatka!
951
01:28:04,808 --> 01:28:11,122
Nare�ujem da se vrati� u brod.
- Pa�a, skavander mi se napu�eo.
952
01:28:11,329 --> 01:28:16,332
Prsti su mi iza�li iz rukavica,
a noge iz �izama.
953
01:28:16,653 --> 01:28:23,891
Ne�u stati u komoru. -Ljo�a, ni�ta
ne preduzimaj bez komande.
954
01:28:24,503 --> 01:28:29,670
Alekseju se napu�eo skavander,
ne mo�e da u�e u komoru.
955
01:28:29,996 --> 01:28:34,316
�to da mu savjetujemo? -Hitno
smanjiti tlak u skavanderu.
956
01:28:34,477 --> 01:28:38,574
Ako mu od vi�ka kiseonika
proklju�a krv, umrijet �e.
957
01:28:38,746 --> 01:28:41,924
Ljo�a je �vrst, izdr�a�e.
Mora da izdr�i.
958
01:28:42,093 --> 01:28:47,162
Ne mogu da u�em nogama, Pa�a.
959
01:28:47,629 --> 01:28:52,987
Pet minuta do ulaska u senku.
- �ekaj, Ljo�a.
960
01:28:54,707 --> 01:28:58,053
Na Zemlji se jo� savjetuju.
961
01:28:58,228 --> 01:29:04,519
Imam u skavanderu za 20. Zoro,
duplo sam smanjio tlak.
962
01:29:06,002 --> 01:29:11,163
Sve je u redu. Ruke i noge
opet ulaze u skavander.
963
01:29:11,393 --> 01:29:14,838
Bravo, Alekeseju!
Svaka �ast, Ljo�ki!
964
01:29:15,165 --> 01:29:20,291
Dijamante 2, ovdje Zora.
Vrati se u komoru.
965
01:29:22,065 --> 01:29:25,922
Poku�avam da u�em u komoru.
966
01:30:26,234 --> 01:30:32,491
Mogao sam da u�em u komoru
samo glavom naprijed.
967
01:30:32,749 --> 01:30:38,082
Komora zatvorena.
- Dijamante 2, ovdje Zora.
968
01:30:38,337 --> 01:30:42,198
U tom polo�aju ne mo�e�
da se vrati� na u svoje sjedi�te.
969
01:30:42,359 --> 01:30:47,305
Mora� odmah da se okrene� u
komori za 180 stepeni, shva�a�?
970
01:30:47,473 --> 01:30:53,108
Zoro, shva�am.
Poku�a�u da se okrenem.
971
01:31:05,945 --> 01:31:11,012
Rekao sam mu da se vrati u
komoru samo nogama naprijed!
972
01:31:11,173 --> 01:31:14,486
�to je mogao kad mu se
skavander tako naduo?
973
01:31:14,647 --> 01:31:18,654
Mora da ga po�uri,
ostaje bez kiseonika.
974
01:31:20,093 --> 01:31:25,159
Dijamante 2, ovdje Zora.
Hitno se okreni u komori!
975
01:31:25,539 --> 01:31:29,475
Poku�avam, poku�avam!
976
01:31:36,214 --> 01:31:39,658
Ako ne uspe, moramo
da spa�avamo Beljajeva
977
01:31:39,819 --> 01:31:43,092
i Leonov �e biti prvi �ovjek
sahranjen u kosmosu.
978
01:31:43,254 --> 01:31:47,478
Kategori�ki sam protiv!
Alekseja �emo spasavati do kraja.
979
01:31:47,639 --> 01:31:51,337
Ako eksperiment s izlaskom
�ovjeka u svemir nije uspeo,
980
01:31:51,498 --> 01:31:56,641
za�to da pogine i drugi? -Moram se
slo�iti da treba spasti bar jednog.
981
01:31:56,817 --> 01:31:59,478
Prestanite s tim!
982
01:32:00,806 --> 01:32:02,992
Dijamante 2,
983
01:32:03,153 --> 01:32:08,226
kozmonaute Leonove, Ljo�ka!
Cijela planeta gleda u tebe.
984
01:32:08,397 --> 01:32:12,979
Okreni se u toj prokletoj komori!
Nemoj izneveriti!
985
01:32:52,485 --> 01:32:55,725
Zdravo, komandante.
986
01:32:57,203 --> 01:33:01,020
Zadatak izvr�en.
- Zoro, ovdje Dijamant 1.
987
01:33:01,271 --> 01:33:05,756
Zadatak izvr�en. Spremni smo
za povratak na Zemlju.
988
01:33:05,917 --> 01:33:11,201
Dijamante 2, �estitam
na uspje�no izvr�enom zadatku.
989
01:33:11,520 --> 01:33:16,879
Spremite se da odbacite komoru
i uklju�ite motor za ko�enje.
990
01:33:23,233 --> 01:33:26,253
�to je ovo, dovraga?
991
01:33:27,712 --> 01:33:32,374
Zoro, motor za ko�enje
se nije automatski uklju�io.
992
01:33:32,559 --> 01:33:35,672
Dijamante 1, ovdje Kedar.
Primljeno!
993
01:33:35,984 --> 01:33:40,038
Sergeju Pavlovi�u,
otkazao je motor za ko�enje.
994
01:33:40,426 --> 01:33:45,541
�to to zna�i?
Ne mogu da se vrate na Zemlju?
995
01:33:45,900 --> 01:33:49,918
Senzori za orijentaciju nisu
mogli prona�i Zemlju i Sunce.
996
01:33:50,179 --> 01:33:55,285
Bojim se da Voshod 2 ne mo�e da
napusti orbitu u automatskom re�imu.
997
01:33:55,526 --> 01:33:59,836
Senzor je otkazao zbog rotacije
poslije odbacivanja komore.
998
01:33:59,997 --> 01:34:05,735
Nije va�no za�to, ve� da ih po svaku
cijenu moramo vratiti na Zemlju.
999
01:34:05,896 --> 01:34:08,570
Jura, komanduj.
1000
01:34:09,169 --> 01:34:12,742
Neka posada pre�e
na ru�no upravljanje.
1001
01:34:13,689 --> 01:34:19,403
Dijamante 1, ovdje Kedar. Izvr�ite
orijentaciju i ru�no sletanje.
1002
01:34:19,839 --> 01:34:22,687
Kedre, shva�am nare�enje.
1003
01:34:23,118 --> 01:34:26,563
Pristupam izvr�avanju nare�enja.
1004
01:34:37,136 --> 01:34:41,118
Dijamante, ovdje Kedar. �ujete?
- Kedre, ovdje Dijamant 1.
1005
01:34:41,286 --> 01:34:44,437
Po�injem spu�tanje.
1006
01:35:56,203 --> 01:36:00,149
Zdravo, Zemljo!
Snijeg!
1007
01:36:00,721 --> 01:36:03,560
Pa�a, ti tu le�i�,
1008
01:36:04,009 --> 01:36:08,479
a glava ti je kao Saida
iz "bijelog sunca pustinje".
1009
01:36:09,187 --> 01:36:12,504
Postavi antenu,
daj radio-stanicu.
1010
01:36:12,741 --> 01:36:16,996
Moramo da javimo
da smo sletjeli. -Aha!
1011
01:36:17,321 --> 01:36:23,814
Jura, gdje su sletjeli? -Negdje u
tajgi, u okolini Perma. -Dobro.
1012
01:36:25,525 --> 01:36:30,555
Organizujte potragu za na�im
Dijamantima. -shva�am!
1013
01:36:36,333 --> 01:36:42,923
Dok sam se vrteo u komori, oznojio
sam se da mi �izme �ljapkaju.
1014
01:36:44,439 --> 01:36:49,500
I ja sam se preznojio
dok sam nas ru�no spu�tao.
1015
01:36:50,352 --> 01:36:56,967
Sad se smrzavam. -Da, a senzor
ka�e da smo izme�u Jeniseja i Lene.
1016
01:36:57,587 --> 01:37:02,930
Ne�e nas brzo na�i.
- Cr�i �emo ovdje, Pa�a.
1017
01:37:06,422 --> 01:37:08,805
Vidi�!
1018
01:37:19,667 --> 01:37:24,891
Samo nam vukovi fale.
- Da, bilo bi glupo da pojedu
1019
01:37:25,076 --> 01:37:29,091
prvog �ovjeka koji je
iza�ao u otvoreni svemir.
1020
01:37:44,351 --> 01:37:46,631
Hajde.
1021
01:38:02,061 --> 01:38:06,585
Pa�a, ba� dobro
da se ovako zavr�ilo.
1022
01:38:06,974 --> 01:38:12,312
A moglo je i druga�ije,
da se vrati samo jedan kozmonaut.
1023
01:38:12,865 --> 01:38:16,339
Samo bi me otka�io?
1024
01:38:17,627 --> 01:38:20,873
Ne znam koja ti je
budala to rekla.
1025
01:38:21,440 --> 01:38:26,482
U svakom slu�aju,
Sergej Pavlovi� mi to nije naredio.
1026
01:38:27,580 --> 01:38:32,031
Vjeruj, da mi je netko dao
takvo nare�enje,
1027
01:38:32,281 --> 01:38:38,884
nikada to ne bih uradio. -Hvala,
Pa�a. Znao sam da si pravi prijatelj.
1028
01:38:44,794 --> 01:38:48,443
Ej, na�i!
- Pa�a, na�i!
1029
01:38:48,940 --> 01:38:52,747
Na�li su nas, Pa�a,
na�li! Ura!
1030
01:38:54,355 --> 01:38:56,794
Rekao sam da �e nas na�i!
1031
01:38:56,970 --> 01:39:01,891
Sletanje je izvr�io komandant
broda, pukovnik Beljajev,
1032
01:39:02,081 --> 01:39:06,513
sustavom ru�nog upravljanja.
1033
01:39:07,842 --> 01:39:14,188
Drugovi Beljajev i Leonov
se dobro osje�aju.
1034
01:39:24,420 --> 01:39:26,589
Serjo�a.
1035
01:39:28,183 --> 01:39:31,649
Kako sam umorna
od ovakog �ivota.
1036
01:39:33,510 --> 01:39:36,885
�ekaj!
Mjesecima nisi kod ku�e.
1037
01:39:37,047 --> 01:39:41,592
Shva�a� li da osim pra�njavih
poligona i tvog svemira,
1038
01:39:41,754 --> 01:39:45,778
osim tih tvojih raketa,
postoje �ivi ljudi?
1039
01:39:45,946 --> 01:39:50,167
Nina, shvati ti! Vidi kako
Lenjin ide po Finskom zalivu
1040
01:39:50,328 --> 01:39:54,785
kroz me�avu. Tako sam se i ja
vra�ao iz magadanskog logora.
1041
01:39:54,946 --> 01:40:01,258
I jo� uvijek prolazim kroz
me�avu koja te obara s nogu!
1042
01:40:05,430 --> 01:40:08,092
Znam ja,
1043
01:40:08,843 --> 01:40:14,450
znam da moj ludi posao
uni�tava na� privatni �ivot.
1044
01:40:15,879 --> 01:40:19,813
Ni�ta Lijepo ne vidi�,
samo rastanke i nedjelje �ekanja,
1045
01:40:19,975 --> 01:40:25,522
ali obe�avam ti da �u promijeniti
ceo re�im svog rada.
1046
01:40:26,371 --> 01:40:30,379
�to �e se promijeniti? -Sve.
Radii �u od sedam do osam,
1047
01:40:30,555 --> 01:40:34,230
ne du�e. Dobro,
ponekad mo�da du�e.
1048
01:40:34,482 --> 01:40:39,300
Imat �emo puno vremena za nas,
dva-tri puta godi�nje na odmor.
1049
01:40:39,462 --> 01:40:43,545
I nema rada vikendom.
�elim da nam sagradim dom.
1050
01:40:43,737 --> 01:40:47,951
Pomaga�u ti. �im zavr�im
izvje��e, po�e�emo.
1051
01:40:48,127 --> 01:40:52,511
Stani, kakav izvje��e?
- Izvanredan izvje��e.
1052
01:40:54,137 --> 01:40:59,141
Grandiozni planovi za ljetove
na Mars i mjesec. Programi za...
1053
01:40:59,844 --> 01:41:03,664
Jasno gdje ho�e�
da sagradi� ku�u.
1054
01:41:04,107 --> 01:41:08,666
Pa �to? Nije lo�e
imati ku�i�u na Marsu.
1055
01:41:08,947 --> 01:41:13,207
A sad, Ljo�a, odgovori za�to
nisi �ekao komandu sa Zemlje
1056
01:41:13,368 --> 01:41:16,093
da smanji� tlak u skavanderu?
1057
01:41:16,405 --> 01:41:19,787
Sergeju Pavlovi�u,
ostalo mi je malo kiseonika.
1058
01:41:19,955 --> 01:41:23,973
Bojao sam se da �e komisija
dugo odlu�ivati. A iskreno,
1059
01:41:24,135 --> 01:41:28,030
niko od vas nije mogao da mi
pomogne. Tamo sam bio sam.
1060
01:41:28,221 --> 01:41:33,573
A da je do�lo do klju�anja azota
u krvi od prezasi�enja kiseonikom?
1061
01:41:33,853 --> 01:41:40,226
A da se nisam vratio? -Ako ste nas
izabrali, treba da nam vjerujete.
1062
01:41:42,092 --> 01:41:47,436
Sla�em se. Ali kad poleti�
na ovome oko mjeseca,
1063
01:41:47,644 --> 01:41:51,469
striktno izvr�avaj komande
pukovnika Gagarina. -shva�am!
1064
01:41:51,630 --> 01:41:55,867
Samo pod va�im budnim
nadzorom. -Naravno.
1065
01:41:56,028 --> 01:42:00,214
Sergeju Pavlovi�u, mogu?
- Hajde, Aljo�a!
1066
01:42:03,191 --> 01:42:06,402
Mogu i ja?
- Kako odbiti Gagarina?
1067
01:42:06,772 --> 01:42:12,306
Kako je divno �ivjeti i vjerovati!
1068
01:42:12,947 --> 01:42:18,179
Pred nama su nezaboravni putevi.
1069
01:42:18,867 --> 01:42:24,621
Govore kozmonauti i sanjari
1070
01:42:25,177 --> 01:42:30,215
da �e na Marsu jabuke cvetati.
1071
01:42:30,392 --> 01:42:34,381
Hajde, hajde!
Ima� sre�e, Aljo�ka!
1072
01:42:34,762 --> 01:42:40,743
Kako je malo vremena odre�eno
�ovjeku za njegov stvarala�ki �ivot
1073
01:42:40,912 --> 01:42:44,024
i za rad i sve dobro u �ivotu.
1074
01:42:44,186 --> 01:42:48,796
Dobro je kad su s tobom drugovi
1075
01:42:49,577 --> 01:42:54,955
da obi�e� vasionu celu.
1076
01:42:55,437 --> 01:43:01,498
Zvijezde �e se sresti
sa Zemljom u cvetu
1077
01:43:01,780 --> 01:43:07,638
i na Marsu �e jabuke cvetati.
1078
01:43:18,808 --> 01:43:22,429
Rakete napravljene pod
rukovodstvom S. P. Koroljeva
1079
01:43:22,590 --> 01:43:26,842
Sprijateljio sam se
sa zvijezdama dalekim.
1080
01:43:27,004 --> 01:43:32,724
Ne brini za mene i ne tuguj.
1081
01:43:33,044 --> 01:43:39,006
Napu�taju�i na�u Zemlju
obe�ali smo
1082
01:43:39,484 --> 01:43:44,863
da �e na Marsu jabuke cvetati.
1083
01:43:45,812 --> 01:43:51,778
Napu�taju�i na�u Zemlju
obe�ali smo
1084
01:43:52,584 --> 01:43:59,066
da �e na Marsu jabuke cvetati.
1085
01:44:16,231 --> 01:44:21,231
SVR�ETAK
97413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.