All language subtitles for [Chinese (Hong Kong) - zh-HK] TVB警匪劇 _ 使徒行者3 28_37 _黃翠如(淑梅)遭埋伏中槍 _ 林峯、苗僑偉、馬國明、袁偉豪、黃智雯、黃翠如 _ 粵語中字 _ 2019 [DownSub.com](1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,720 --> 00:01:02,400 我說我想試試跟你交往 2 00:01:02,440 --> 00:01:03,720 跟你做情侶 3 00:01:03,800 --> 00:01:05,680 當你遇到一個你真正喜歡的人 4 00:01:05,760 --> 00:01:07,000 你就會知道怎樣做 5 00:01:07,080 --> 00:01:07,880 你是Klein? 6 00:01:07,960 --> 00:01:10,120 爆Seed, 能不能幫我找那輛白色車 7 00:01:10,200 --> 00:01:12,320 如果找到車主, 就可能找到真兇 8 00:01:12,400 --> 00:01:13,480 那就可以救天堂了 9 00:01:13,600 --> 00:01:15,280 白色車司機剛剛打電話來 10 00:01:15,360 --> 00:01:17,440 上門做腳底按摩, 我先去拖延他 11 00:01:17,520 --> 00:01:18,520 你幹嘛偷拍我? 12 00:01:18,600 --> 00:01:21,560 影片中的司機是灣仔刑事偵緝探員 13 00:01:21,640 --> 00:01:22,360 許致盛 14 00:01:22,440 --> 00:01:24,960 原來他在2014年已經畏罪自殺死了 15 00:01:25,040 --> 00:01:26,600 如果他行得正坐得端 16 00:01:26,680 --> 00:01:29,000 幹嘛一看到警察就掉頭跑? 17 00:01:29,080 --> 00:01:30,920 我希望Madam G你替我向警隊申請 18 00:01:31,000 --> 00:01:32,440 恢復我的警察身分 19 00:01:32,520 --> 00:01:34,360 我要像我親生爸爸一樣 20 00:01:34,440 --> 00:01:35,920 抓光所有壞蛋 21 00:01:36,000 --> 00:01:38,320 膽子這麼小, 你別做臥底了 22 00:01:38,400 --> 00:01:41,640 我才不要跟你這個黑社會混在一起 23 00:01:51,680 --> 00:01:53,160 這個爆Seed也是的 24 00:01:53,240 --> 00:01:55,920 有什麼不能好好說的? 25 00:01:56,000 --> 00:01:58,480 非要把孩子嚇成這樣 26 00:02:03,240 --> 00:02:04,960 你善後, 我先走了 27 00:02:14,080 --> 00:02:15,320 正植現在怎樣? 28 00:02:21,080 --> 00:02:24,440 他睡着了, 不用擔心 29 00:02:30,600 --> 00:02:32,320 你一直都在嗎? 30 00:02:35,080 --> 00:02:36,840 我見他睡覺總是咳嗽 31 00:02:36,920 --> 00:02:39,560 我拿部空氣淨化器來 32 00:02:39,680 --> 00:02:40,560 看會不會好點 33 00:02:41,480 --> 00:02:42,880 你這麼關心他 34 00:02:42,960 --> 00:02:45,320 為什麼還故意那麼兇趕他走? 35 00:02:47,080 --> 00:02:49,720 我覺得他留在呂Sir身邊 36 00:02:51,000 --> 00:02:52,200 對他比較好 37 00:02:52,680 --> 00:02:54,440 你都沒問過植仔 38 00:02:54,560 --> 00:02:56,320 你哪知道他會怎麼選? 39 00:02:56,400 --> 00:02:59,240 之前明明說好要跟他說清楚的 40 00:02:59,320 --> 00:03:00,920 為什麼突然變卦? 41 00:03:02,920 --> 00:03:05,280 我不是不想留在他身邊 42 00:03:06,720 --> 00:03:08,160 但在他心目中 43 00:03:08,280 --> 00:03:09,720 他的親生爸爸是一個 44 00:03:09,800 --> 00:03:13,400 無論遇到多少困難、多少痛苦 45 00:03:14,880 --> 00:03:16,880 甚至要跟家人分開 46 00:03:17,720 --> 00:03:19,600 都會堅持自己職責的人 47 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 我不想令他失望 48 00:03:23,480 --> 00:03:26,720 所以你就決定繼續做臥底 49 00:03:26,840 --> 00:03:28,360 先不跟他相認 50 00:03:29,680 --> 00:03:31,560 他令我想起自己的初心 51 00:03:33,200 --> 00:03:35,080 因為不是所有人 52 00:03:35,200 --> 00:03:38,520 都能夠承受一個臥底要背負的東西 53 00:03:40,440 --> 00:03:41,920 所以我更加要堅持下去 54 00:03:43,480 --> 00:03:44,920 抓更多的壞人 55 00:03:45,400 --> 00:03:46,960 那你不擔心 56 00:03:47,080 --> 00:03:49,960 之後植仔對你的誤會越來越深 57 00:03:50,080 --> 00:03:52,440 你更難跟他解釋嗎? 58 00:04:04,480 --> 00:04:06,560 如果他可以好好生活 59 00:04:07,440 --> 00:04:09,480 成為一個正直的人 60 00:04:10,520 --> 00:04:15,120 就算他誤會我一輩子, 我也無所謂 61 00:04:16,959 --> 00:04:19,159 你這樣對自己公平嗎? 62 00:04:27,080 --> 00:04:32,000 如果有一天刑事情報科不需要我 63 00:04:32,120 --> 00:04:33,240 我再考慮 64 00:04:37,040 --> 00:04:40,280 但只要警隊一天還需要我 65 00:04:41,360 --> 00:04:42,880 我都會堅持下去 66 00:05:03,400 --> 00:05:04,360 搞什麼? 67 00:05:05,080 --> 00:05:08,160 扔了就隨它去吧, 小心劃傷手 68 00:05:08,880 --> 00:05:12,480 你看, 這個世界只要你不放棄 69 00:05:12,560 --> 00:05:14,480 一定能夠重拾希望 70 00:05:15,640 --> 00:05:18,480 對了, 正植的東西 71 00:05:18,560 --> 00:05:20,760 待會兒麻煩你拿給嫻姨 72 00:05:22,240 --> 00:05:25,200 嫻姨說下午接植仔放學後 73 00:05:25,320 --> 00:05:27,000 會帶他去接呂Sir出院 74 00:05:27,120 --> 00:05:29,320 他這次搬回去住 75 00:05:29,400 --> 00:05:31,200 也不知道何時才會再來 76 00:05:31,280 --> 00:05:32,560 你一會兒 77 00:05:32,680 --> 00:05:34,720 要不要跟我一起去沐足店見見他? 78 00:05:34,840 --> 00:05:37,920 不了, 你去就行 79 00:05:49,800 --> 00:05:51,080 [香港明城醫院] 80 00:06:57,480 --> 00:07:00,240 窗口這個鏡頭真是可有可無 81 00:07:00,320 --> 00:07:04,000 視野狹窄, 目標難得才會靠近這邊 82 00:07:04,080 --> 00:07:05,560 有時還拉上簾子 83 00:07:05,680 --> 00:07:07,560 那個單位西曬嘛 84 00:07:08,080 --> 00:07:10,240 兜   謝謝 85 00:07:12,240 --> 00:07:13,240 阿兜呼叫 86 00:07:13,360 --> 00:07:15,240 目標剛剛出來放下垃圾袋 87 00:07:15,360 --> 00:07:18,800 看起來只是外賣盒, 剛剛回屋裡了 88 00:07:19,520 --> 00:07:21,480 他昨天一整天沒外出 89 00:07:21,560 --> 00:07:22,920 一天四餐都叫外賣 90 00:07:23,000 --> 00:07:25,120 他連按摩都要叫上門服務呢 91 00:07:25,200 --> 00:07:26,880 不知道什麼時候會召妓呢? 92 00:07:27,840 --> 00:07:30,720 阿智, 今天輪到你收垃圾了 93 00:07:30,880 --> 00:07:32,400 行了, 待會兒換衣服 94 00:07:32,520 --> 00:07:33,640 九龍城那麼多吃的 95 00:07:33,720 --> 00:07:35,760 我待會兒收完垃圾可能會餓 96 00:07:35,840 --> 00:07:38,000 有人想吃甜品嗎?待會兒買上來 97 00:07:38,080 --> 00:07:39,320 豆腐花   燉蛋 98 00:07:39,400 --> 00:07:40,680 西米露   行 99 00:07:41,520 --> 00:07:42,360 阿兜呢? 100 00:07:43,520 --> 00:07:45,800 我…我不用了, 謝謝   好 101 00:07:47,160 --> 00:07:48,120 [拿牌] 102 00:07:54,240 --> 00:07:54,880 [停牌] 103 00:07:58,200 --> 00:07:59,400 [獲勝] 104 00:08:00,480 --> 00:08:02,160 B組, Madam G呼叫 105 00:08:02,240 --> 00:08:04,080 C組五分鐘後交接, 完畢 106 00:08:04,280 --> 00:08:06,120 B組知道了, 收到 107 00:08:22,560 --> 00:08:24,200 把送外賣的影片給我看看 108 00:08:24,960 --> 00:08:26,920 你們肯定目標還在裡面? 109 00:08:27,440 --> 00:08:29,200 Madam, 你不會覺得 110 00:08:29,320 --> 00:08:30,680 我們跟丟的那個是目標吧? 111 00:08:30,800 --> 00:08:33,200 目標只開門扔過垃圾, 收過外賣 112 00:08:33,320 --> 00:08:34,280 他沒出去過 113 00:08:34,400 --> 00:08:36,120 今天輪到阿智收垃圾 114 00:08:36,200 --> 00:08:37,600 他剛換了衣服到那邊去了 115 00:08:38,120 --> 00:08:40,560 Madam G, 可以看影片了 116 00:08:53,520 --> 00:08:54,160 暫停 117 00:08:59,480 --> 00:09:01,400 智, Madam G呼叫 118 00:09:01,480 --> 00:09:02,360 垃圾收完了嗎? 119 00:09:02,480 --> 00:09:04,000 給我立即衝入目標單位 120 00:09:17,360 --> 00:09:19,880 Madam G, 目標綁住了送外賣的 121 00:09:20,000 --> 00:09:21,200 還脫掉了他的制服 122 00:09:25,520 --> 00:09:27,120 目標制服送外賣的 123 00:09:27,200 --> 00:09:28,960 換上他的衣服, 拿走車鑰匙 124 00:09:29,080 --> 00:09:30,120 然後大搖大擺地走出門 125 00:09:30,200 --> 00:09:31,160 你們竟然都不知道 126 00:09:31,240 --> 00:09:33,960 對不起, Madam, 門口是我負責的 127 00:09:34,040 --> 00:09:35,880 其實目標叫過那麼多次外賣 128 00:09:36,000 --> 00:09:37,760 阿兜每次都有盯着報告 129 00:09:42,720 --> 00:09:43,600 [發牌] 130 00:09:46,800 --> 00:09:50,040 阿兜呼叫, 剛剛有人送外賣來 131 00:09:52,880 --> 00:09:55,120 [拿牌] 132 00:10:00,040 --> 00:10:01,440 送外賣的剛剛離開 133 00:10:05,480 --> 00:10:06,560 對不起, Madam G 134 00:10:06,680 --> 00:10:08,200 首先是我沒留意到 135 00:10:08,320 --> 00:10:10,720 這次目標點的外賣分量比平時多 136 00:10:10,800 --> 00:10:11,920 他故意這樣做 137 00:10:12,040 --> 00:10:14,640 是想讓送外賣的進入單位顯得合理 138 00:10:14,720 --> 00:10:17,040 第二, 就是時間碼上顯示 139 00:10:17,120 --> 00:10:20,280 送外賣的進入房子整整三分鐘之久 140 00:10:21,320 --> 00:10:23,600 就算目標要找零錢找錢 141 00:10:23,680 --> 00:10:25,600 時間也根本太長了 142 00:10:25,680 --> 00:10:28,160 第三, 就是目標和送外賣的 143 00:10:28,240 --> 00:10:29,360 身材有差別 144 00:10:30,040 --> 00:10:32,160 他們倆就算穿同一套衣服 145 00:10:32,240 --> 00:10:33,920 整個形態也不一樣 146 00:10:34,000 --> 00:10:35,320 你答不出我還沒這麼生氣 147 00:10:35,440 --> 00:10:36,960 你現在是告訴我 148 00:10:37,080 --> 00:10:40,200 你有能力做到, 但你沒做到 149 00:10:40,280 --> 00:10:42,120 對不起, Madam G, 這次是我疏忽 150 00:10:42,160 --> 00:10:44,120 不要道歉, 我不要聽對不起 151 00:10:44,640 --> 00:10:46,080 這個任務很重要 152 00:10:46,160 --> 00:10:47,840 我不要一個不專業的人留在這裡 153 00:10:47,960 --> 00:10:49,680 你馬上休假, 給我走 154 00:10:50,240 --> 00:10:50,880 出去 155 00:10:56,120 --> 00:10:57,400 暫時辛苦你們了 156 00:11:01,680 --> 00:11:06,200 逃掉了?怎麼會逃掉的? 157 00:11:08,920 --> 00:11:10,880 那天爆Seed找到許致盛的老巢 158 00:11:10,960 --> 00:11:12,640 你就應該第一時間把他抓回來 159 00:11:12,720 --> 00:11:14,640 我都不知道你們在拖什麼 160 00:11:14,720 --> 00:11:16,920 我承認是我的同僚有疏忽 161 00:11:17,040 --> 00:11:18,080 她已經受到處分 162 00:11:18,200 --> 00:11:19,440 至於要這樣部署 163 00:11:19,560 --> 00:11:21,720 是因為我們手頭上的證據不夠 164 00:11:21,800 --> 00:11:23,480 要等許致盛的同黨浮面 165 00:11:23,560 --> 00:11:24,920 才能獲得有利的證據 166 00:11:25,000 --> 00:11:26,360 我也做過刑事情報科 167 00:11:27,600 --> 00:11:29,240 你不如坦白說 168 00:11:29,360 --> 00:11:31,520 你說你想放長線釣大魚 169 00:11:31,600 --> 00:11:33,160 然後讓所有人稱讚你 170 00:11:34,760 --> 00:11:36,320 根本無心救徐天堂 171 00:11:38,040 --> 00:11:38,680 對不起 172 00:11:38,760 --> 00:11:40,000 道歉沒有用 173 00:11:40,120 --> 00:11:42,360 我自己去找許致盛   怎麼找? 174 00:11:42,960 --> 00:11:44,480 我查過他的底細 175 00:11:44,560 --> 00:11:46,280 他十幾年前已經離婚 176 00:11:46,400 --> 00:11:49,160 他老婆和女兒目前還在香港 177 00:11:49,280 --> 00:11:51,880 他假死之後, 已經斷絕一切關係 178 00:11:51,960 --> 00:11:53,200 沒有人知道他還活着 179 00:11:56,720 --> 00:11:58,600 這是九龍城一帶的路面紀錄 180 00:11:58,720 --> 00:11:59,440 你拿去看 181 00:12:01,240 --> 00:12:04,200 放心, 我們倆會幫你的 182 00:12:04,720 --> 00:12:06,040 還有我們 183 00:12:06,880 --> 00:12:07,840 爆Seed 184 00:12:08,320 --> 00:12:11,920 從今天開始, 爆Seed正式加入我們 185 00:12:12,040 --> 00:12:13,440 上次你不是說不幹了? 186 00:12:13,560 --> 00:12:15,440 怎麼?被他逼得入會嗎? 187 00:12:15,560 --> 00:12:17,080 他說想吃回頭草 188 00:12:17,960 --> 00:12:21,120 本性難移嘛, 想你們了 189 00:12:23,480 --> 00:12:27,200 Madam G, 卓Sir都告訴我了 190 00:12:27,320 --> 00:12:29,280 我知道這次是阿兜做錯了 191 00:12:29,400 --> 00:12:30,560 可以再給她一個機會嗎? 192 00:12:30,640 --> 00:12:32,080 她的事晚點再說 193 00:12:32,160 --> 00:12:34,160 現在最重要的是把線索再找回來 194 00:12:34,240 --> 00:12:35,720 許致盛在不同部門任職過 195 00:12:35,840 --> 00:12:37,520 很熟悉警隊運作 196 00:12:37,640 --> 00:12:38,920 現在敗露了 197 00:12:39,000 --> 00:12:40,680 要再把他找出來有難度 198 00:12:40,880 --> 00:12:41,440 我已經派人盯緊 199 00:12:41,520 --> 00:12:43,280 所有的海陸口岸和機場 200 00:12:43,360 --> 00:12:44,400 不排除他會潛逃 201 00:12:47,560 --> 00:12:50,560 阿梅, 你已經盯着屏幕看了很久 202 00:12:50,640 --> 00:12:51,400 很傷眼睛的 203 00:12:51,480 --> 00:12:54,720 眼睛長時間暴露在熒幕的藍光之下 204 00:12:54,800 --> 00:12:56,480 會造成黃斑病變 205 00:12:56,760 --> 00:12:57,800 我沒事 206 00:12:57,880 --> 00:13:01,400 我剛才看了看上次藍楠直播的影片 207 00:13:01,480 --> 00:13:04,240 許致盛在按摩前在打電話 208 00:13:05,480 --> 00:13:06,840 可以讓我看看那段影片嗎? 209 00:13:09,280 --> 00:13:10,560 我問過藍楠 210 00:13:10,680 --> 00:13:12,960 她說許致盛提過星期六要出門 211 00:13:13,040 --> 00:13:14,200 然後打電話跟人問路 212 00:13:14,320 --> 00:13:15,320 之後不知道說什麼 213 00:13:16,000 --> 00:13:17,360 給我看看, 我懂唇語 214 00:13:25,000 --> 00:13:28,240 我要去皇圖, 哪條路比較近? 215 00:13:29,560 --> 00:13:32,600 皇圖?是什麼地方? 216 00:13:36,440 --> 00:13:38,400 查到了, 是皇圖酒店 217 00:13:38,480 --> 00:13:40,880 巧合的是, 許致盛的女兒許安安 218 00:13:40,960 --> 00:13:42,400 今天在這裡設宴結婚 219 00:13:43,000 --> 00:13:45,280 許致盛很可能會來看女兒 220 00:13:45,400 --> 00:13:46,800 今天不只是她的大日子 221 00:13:46,880 --> 00:13:48,160 對我們也是 222 00:13:54,360 --> 00:13:58,480 白頭到老, 好漂亮 223 00:14:03,360 --> 00:14:05,000 來看安安的婚禮嗎? 224 00:14:06,640 --> 00:14:07,400 不是 225 00:14:07,960 --> 00:14:10,440 明明新娘子應該由爸爸挽着進場 226 00:14:10,560 --> 00:14:12,600 然後交給新郎的 227 00:14:12,680 --> 00:14:16,240 現在沒這個機會了, 很可惜吧? 228 00:14:17,160 --> 00:14:18,600 我不知道你說什麼 229 00:14:18,760 --> 00:14:20,360 要不是你女兒 230 00:14:20,480 --> 00:14:22,680 相信我們也很難找到你 231 00:14:23,040 --> 00:14:25,520 余廣進是你逃避刑責的新身分 232 00:14:25,600 --> 00:14:27,240 你真名叫許致盛 233 00:14:27,360 --> 00:14:30,360 是當年郭學華黑警集團的成員 234 00:14:30,800 --> 00:14:33,040 你跑不掉的, 跟我們回去協助調查 235 00:14:54,760 --> 00:14:56,320 Madam G, 叫救護車 236 00:14:56,400 --> 00:14:57,280 不要死 237 00:14:57,680 --> 00:15:00,160 醒醒, 醒醒啊 238 00:15:00,240 --> 00:15:02,440 醒醒, 你不要死 239 00:15:02,800 --> 00:15:04,200 阿梅   醒醒 240 00:15:04,280 --> 00:15:05,320 冷靜點 241 00:15:06,320 --> 00:15:07,840 冷靜點   不要 242 00:15:08,120 --> 00:15:09,960 沒用的, 阿梅   不要, 醒醒 243 00:15:11,080 --> 00:15:11,880 阿梅 244 00:15:18,720 --> 00:15:22,600 冷靜點, 我過去看看 245 00:16:05,880 --> 00:16:08,960 [蘇淼淼 愛與被愛] 246 00:16:19,760 --> 00:16:23,640 淼淼, 對不起 247 00:16:30,880 --> 00:16:32,200 [4500萬加幣] 248 00:16:37,480 --> 00:16:39,320 為什麼帳戶裡有那麼多錢? 249 00:16:39,480 --> 00:16:40,600 很晚了, 睡吧 250 00:16:40,720 --> 00:16:42,760 我問你, 為什麼帳戶裡有那麼多錢 251 00:16:45,160 --> 00:16:48,680 很多事情不用你管, 也輪不到你管 252 00:16:48,760 --> 00:16:50,640 原來天堂真的沒騙我 253 00:16:51,120 --> 00:16:52,040 你真的濫用職權 254 00:16:52,120 --> 00:16:54,000 做一些見不得光的事 255 00:16:55,240 --> 00:16:57,160 是徐天堂叫你來查我的? 256 00:16:58,200 --> 00:17:00,360 我養育你成人, 我那麼疼你 257 00:17:00,440 --> 00:17:03,520 你竟然為了這個男人出賣爸爸? 258 00:17:03,640 --> 00:17:06,040 你可是公職人員 259 00:17:06,920 --> 00:17:08,760 從小到大, 你教我要奉公守法 260 00:17:08,839 --> 00:17:10,159 做個好人 261 00:17:10,240 --> 00:17:12,800 為什麼你自己說一套做一套? 262 00:17:13,680 --> 00:17:17,320 你還利用我, 用我的帳戶洗黑錢 263 00:17:17,400 --> 00:17:18,520 女兒… 264 00:17:18,599 --> 00:17:21,759 你…你聽爸爸說, 坐下… 265 00:17:23,200 --> 00:17:23,800 女兒 266 00:17:24,200 --> 00:17:26,080 你還年輕, 很多事情你不懂 267 00:17:26,760 --> 00:17:29,200 這個世界, 你不合群就沒機會 268 00:17:30,040 --> 00:17:31,560 當年我的頭兒要我貪 269 00:17:31,640 --> 00:17:32,880 難道我可以拒絕嗎? 270 00:17:33,360 --> 00:17:35,840 爸爸有很多事都是迫不得已的 271 00:17:36,160 --> 00:17:37,760 女兒, 你去哪裡?   我不想聽 272 00:17:37,880 --> 00:17:40,040 你是不是要…要向徐天堂告發我? 273 00:17:40,120 --> 00:17:42,600 不可以, 你原諒爸爸吧   放手 274 00:17:42,680 --> 00:17:44,800 難道你想爸爸下半輩子坐牢嗎? 275 00:17:44,880 --> 00:17:46,840 讓我走   不可以 276 00:18:13,360 --> 00:18:14,080 不要 277 00:18:23,080 --> 00:18:23,640 蘇Sir 278 00:18:25,080 --> 00:18:27,040 淼淼死了 279 00:18:27,920 --> 00:18:30,160 怎麼會這樣?發生什麼事? 280 00:18:32,120 --> 00:18:33,960 我錯手殺了她 281 00:18:34,080 --> 00:18:36,320 全都怪那個徐天堂從中作梗 282 00:18:43,800 --> 00:18:46,280 我…我知道… 283 00:18:46,400 --> 00:18:50,560 我知道他今晚一個人當值 284 00:18:51,640 --> 00:18:53,680 你想嫁禍給他? 285 00:18:54,160 --> 00:18:55,840 你會不會幫我? 286 00:18:56,240 --> 00:18:58,440 你對我和兄弟們有恩 287 00:18:58,520 --> 00:19:00,240 我們一定會還給你的 288 00:19:03,880 --> 00:19:07,680 女兒, 對不起 289 00:19:09,120 --> 00:19:11,520 爸爸不是有心的 290 00:19:14,520 --> 00:19:18,320 淼淼, 你要怪就怪徐天堂 291 00:19:20,520 --> 00:19:22,640 是他害了我們父女倆 292 00:19:24,560 --> 00:19:26,200 爸爸不會放過他 293 00:19:27,200 --> 00:19:30,600 這個仇我一定會報 294 00:19:56,440 --> 00:19:57,120 [許致盛] 295 00:19:57,240 --> 00:19:58,160 [蘇Sir, 我被警方追捕] 296 00:19:58,240 --> 00:19:59,120 [今晚五時在你家附近公園見面] 297 00:19:59,240 --> 00:19:59,880 [不見不散] 298 00:20:08,160 --> 00:20:09,560 我用許致盛的手機發訊息 299 00:20:09,640 --> 00:20:11,400 約蘇子安見面 300 00:20:11,480 --> 00:20:14,520 如果他出現, 就證明他們是同黨 301 00:21:39,600 --> 00:21:42,960 說, 是不是蘇子安派你來的?說啊 302 00:21:43,040 --> 00:21:44,600 蘇淼淼是誰殺的? 303 00:21:44,720 --> 00:21:46,600 為什麼要陷害徐天堂?說啊 304 00:22:05,640 --> 00:22:10,640 其實我也試過用真心去愛一個人 305 00:22:12,400 --> 00:22:14,760 都差不多十年了 306 00:22:19,080 --> 00:22:24,360 這個人…就在我身邊 307 00:22:29,760 --> 00:22:31,000 徐天堂 308 00:22:32,360 --> 00:22:33,600 我答應你 309 00:22:34,560 --> 00:22:37,240 我一定會找到證據 310 00:22:37,320 --> 00:22:40,360 還你和淼淼公道的 311 00:23:11,480 --> 00:23:14,320 卓Sir, 這麼早啊 312 00:23:14,400 --> 00:23:16,040 是不是有什麼新進展? 313 00:23:18,680 --> 00:23:20,640 有個消息要告訴你 314 00:23:23,160 --> 00:23:23,720 你說 315 00:23:28,760 --> 00:23:30,560 阿梅昨晚中槍了 316 00:23:32,200 --> 00:23:34,400 現在在深切治療部做手術 317 00:23:35,680 --> 00:23:38,480 不過, 暫時沒有生命危險 318 00:23:39,400 --> 00:23:41,280 她為什麼會中槍? 319 00:23:41,400 --> 00:23:46,040 自從你出事之後, 我們分頭找證據 320 00:23:46,960 --> 00:23:49,360 阿梅查了很久閉路電視 321 00:23:49,440 --> 00:23:53,040 終於找到那天你追的神秘私家車 322 00:23:53,160 --> 00:23:55,480 還鎖定其中一個人 323 00:23:56,160 --> 00:23:59,720 我想阿梅是想盡快救你出來 324 00:23:59,800 --> 00:24:02,600 又不想大家冒這個險 325 00:24:03,640 --> 00:24:05,400 所以才一個人去 326 00:24:08,280 --> 00:24:10,600 原來她這一槍是為我中的 327 00:24:14,440 --> 00:24:16,520 一定是蘇子安派人做的 328 00:24:19,280 --> 00:24:20,680 我不會放過他 329 00:24:21,000 --> 00:24:22,280 你放心 330 00:24:24,360 --> 00:24:26,480 我不會要阿梅白受這一槍 331 00:24:32,560 --> 00:24:33,880 她現在在哪間醫院? 332 00:25:31,920 --> 00:25:33,000 救命 333 00:25:33,560 --> 00:25:34,720 開門… 334 00:25:37,200 --> 00:25:38,000 叫救護車 335 00:25:40,200 --> 00:25:42,840 護士打電話通知我說你醒了 336 00:25:42,920 --> 00:25:44,640 所以我立即來看看你 337 00:25:44,760 --> 00:25:47,760 只可惜你剛做完手術 338 00:25:47,880 --> 00:25:50,160 要不然帶些私房菜給你吃 339 00:25:50,880 --> 00:25:51,720 對不起 340 00:25:53,440 --> 00:25:57,120 我本來想用手機引蘇子安出來 341 00:25:57,560 --> 00:25:59,320 可以證明他是幕後黑手 342 00:25:59,440 --> 00:26:00,360 我懂的 343 00:26:02,160 --> 00:26:05,720 你怕許致盛死掉的消息傳開了 344 00:26:05,800 --> 00:26:08,480 你那個辦法就行不通了 345 00:26:09,640 --> 00:26:11,800 不過只可惜你也不跟我商量 346 00:26:11,920 --> 00:26:13,320 我怕你不同意 347 00:26:14,560 --> 00:26:18,920 但事實證明我真的錯了, 我太急進 348 00:26:19,000 --> 00:26:22,680 許致盛的手機其實能引出很多線索 349 00:26:23,360 --> 00:26:24,480 現在沒有了 350 00:26:25,960 --> 00:26:31,200 卓Sir, 這麼多年我都沒進步 351 00:26:31,280 --> 00:26:34,720 傻丫頭, 你進步很多了 352 00:26:34,840 --> 00:26:36,680 反應變快了 353 00:26:38,160 --> 00:26:41,200 不過這辦法也不是沒有成功的可能 354 00:26:41,320 --> 00:26:42,920 但還是失敗了 355 00:26:43,040 --> 00:26:44,760 不試試哪知道 356 00:26:47,000 --> 00:26:48,320 起碼現在也有收穫 357 00:26:49,280 --> 00:26:51,800 起碼我們現在知道 358 00:26:51,880 --> 00:26:54,920 蘇子安就是幕後黑手 359 00:26:55,040 --> 00:26:58,440 還有襲擊你那兩個人也是他的人 360 00:26:58,520 --> 00:27:02,080 可能把屍體放在天堂車上的 361 00:27:02,200 --> 00:27:03,880 也是那兩個人 362 00:27:04,920 --> 00:27:08,120 你不要笑, 還是要罵你 363 00:27:08,640 --> 00:27:12,160 你太拼命了, 很危險的知道嗎? 364 00:27:12,240 --> 00:27:15,160 徐天堂有事, 怎麼能不拼命? 365 00:27:15,240 --> 00:27:18,320 我想反過來要是我有事 366 00:27:18,400 --> 00:27:20,000 他也一樣會那麼拼命 367 00:27:24,640 --> 00:27:26,080 你真的沒說錯 368 00:27:26,960 --> 00:27:30,640 天堂和你一樣, 也喜歡亂來 369 00:27:31,320 --> 00:27:32,640 他怎麼了? 370 00:27:32,720 --> 00:27:34,560 Madam G收到消息 371 00:27:34,680 --> 00:27:38,920 說徐天堂用削尖的牙刷捅自己大腿 372 00:27:39,040 --> 00:27:40,680 傷到大腿動脈 373 00:27:40,800 --> 00:27:42,440 現在正送來這間醫院 374 00:27:43,360 --> 00:27:46,200 我去找他   你先休息一下 375 00:27:46,320 --> 00:27:47,760 有什麼消息立即通知你 376 00:27:52,480 --> 00:27:54,800 犯人是用削尖的牙刷捅到大腿上 377 00:27:54,880 --> 00:27:56,760 他送來醫院之前已經暫時止血 378 00:27:56,880 --> 00:27:57,600 包紮固定 379 00:27:57,680 --> 00:27:59,800 但牢房那邊說異物要做手術處理 380 00:28:01,040 --> 00:28:02,200 我們收到通知了 381 00:28:02,320 --> 00:28:03,880 手術室已經在準備中 382 00:28:03,960 --> 00:28:05,960 醫生一會兒就來, 我先去拿報告 383 00:28:35,160 --> 00:28:36,440 傷者不見了 384 00:28:37,800 --> 00:28:38,400 你快點找 385 00:29:05,400 --> 00:29:08,320 鄭淑梅, 你剛做完手術, 不能下床 386 00:29:09,840 --> 00:29:11,720 我去買點吃的 387 00:29:11,800 --> 00:29:14,000 一會兒會有人送飯給你, 你先上床 388 00:29:15,320 --> 00:29:15,960 謝謝 389 00:30:25,720 --> 00:30:26,760 護士 390 00:30:26,880 --> 00:30:30,080 我剛巧有個朋友也進了這間醫院 391 00:30:30,200 --> 00:30:33,040 你可以幫我查查她在哪間病房嗎? 392 00:30:33,160 --> 00:30:34,080 你朋友叫什麼名字? 393 00:30:34,200 --> 00:30:36,440 鄭淑梅   你等等 394 00:30:47,240 --> 00:30:47,880 對不起 395 00:31:04,520 --> 00:31:05,720 [詢問處] 396 00:31:14,920 --> 00:31:15,800 查到了 397 00:31:16,840 --> 00:31:19,320 她在五樓   謝謝護士 398 00:31:40,200 --> 00:31:41,360 [鄭淑梅] 399 00:32:05,120 --> 00:32:08,200 你要不要像剛才流血那個哥哥一樣 400 00:32:08,280 --> 00:32:10,000 要我保守秘密? 401 00:32:10,360 --> 00:32:11,880 那個哥哥在哪裡? 402 00:32:12,000 --> 00:32:13,600 他在那邊 403 00:33:13,800 --> 00:33:16,880 徐天堂, 你這個傻男人 404 00:33:18,720 --> 00:33:22,120 鄭淑梅, 你這個傻女人 405 00:33:27,440 --> 00:33:30,720 這套睡衣很適合你 406 00:33:30,840 --> 00:33:32,440 就會耍嘴皮子 407 00:33:40,000 --> 00:33:41,560 死也不要放開我 408 00:33:46,480 --> 00:33:48,280 我死也不放手 409 00:33:48,480 --> 00:33:49,240 好痛 410 00:33:52,440 --> 00:33:53,360 對不起 411 00:34:05,920 --> 00:34:07,680 好痛, 我的腿 412 00:34:35,719 --> 00:34:38,479 蘇子安連自己女兒都殺 413 00:34:39,000 --> 00:34:40,800 他根本不是人 414 00:34:41,639 --> 00:34:45,599 你用自己來做餌, 豈不是送死嗎? 415 00:34:45,679 --> 00:34:48,079 難道我坐視不理 416 00:34:48,159 --> 00:34:50,719 讓你被人冤枉, 之後坐一輩子牢? 417 00:34:50,800 --> 00:34:52,760 那我也不想看到你有事 418 00:34:52,880 --> 00:34:54,560 否則我也會於心不安 419 00:34:54,639 --> 00:34:56,959 只會說別人, 也不看看自己 420 00:34:57,640 --> 00:34:59,880 為什麼你要弄傷自己來看我? 421 00:35:00,000 --> 00:35:03,240 還有, 誰讓你偷跑的? 422 00:35:04,480 --> 00:35:07,480 我要看看你是不是能跑能跳 423 00:35:07,600 --> 00:35:09,640 才放心嘛 424 00:35:13,000 --> 00:35:17,520 幹什麼?我們倆不應該動情的 425 00:35:19,280 --> 00:35:24,960 是啊, 好朋友嘛, 兩肋插刀那種 426 00:35:37,760 --> 00:35:40,200 徐天堂, 自己人 427 00:35:42,200 --> 00:35:43,320 Madam G 428 00:35:44,120 --> 00:35:46,360 卓凱叫我來幫你善後 429 00:35:46,440 --> 00:35:48,320 當是我帶走你問話 430 00:35:48,440 --> 00:35:50,480 待會兒在警官面前配合我就行了 431 00:35:51,600 --> 00:35:53,680 卓Sir真是幫了大忙 432 00:35:53,800 --> 00:35:55,560 好像是我幫你的 433 00:35:55,680 --> 00:35:57,360 你不是應該誇我嗎? 434 00:35:58,760 --> 00:36:02,160 怎樣?要再給你們倆一點時間嗎? 435 00:36:04,800 --> 00:36:06,080 再給你們一分鐘吧 436 00:36:12,640 --> 00:36:17,320 正妹, 我想起家裡的金魚沒人餵 437 00:36:17,440 --> 00:36:18,920 你反正在醫院 438 00:36:19,040 --> 00:36:22,000 找人把金魚送來當是陪你吧 439 00:36:26,520 --> 00:36:27,280 小心 440 00:36:51,360 --> 00:36:53,040 幸好你陪我過去 441 00:36:53,120 --> 00:36:56,080 女人的東西我畢竟不太方便碰 442 00:36:57,240 --> 00:36:59,440 阿梅的衣物鞋襪我都收拾好了 443 00:36:59,520 --> 00:37:02,600 對了, 這金魚又不能吃、又不能玩 444 00:37:02,680 --> 00:37:03,560 拿過去幹什麼? 445 00:37:04,600 --> 00:37:07,880 我不知道, 不過好像是天堂養的 446 00:37:08,320 --> 00:37:11,520 阿梅擔心沒人照顧, 讓我送去給她 447 00:37:13,880 --> 00:37:15,800 我現在去醫院, 你去哪裡? 448 00:37:16,480 --> 00:37:17,280 約了朋友 449 00:37:17,920 --> 00:37:20,240 送你一程吧   好 450 00:37:24,240 --> 00:37:27,840 有話想說?   不說了 451 00:37:27,920 --> 00:37:30,600 待會兒你不愛聽, 又說我沒同理心 452 00:37:33,080 --> 00:37:36,520 我想聽啊, 你的見解那麼獨特 453 00:37:36,600 --> 00:37:38,120 跟你相處了那麼久 454 00:37:38,200 --> 00:37:40,400 我已經沒有底線了 455 00:37:40,520 --> 00:37:42,680 應該不會再發火 456 00:37:44,600 --> 00:37:47,040 你不覺得犯不上嗎? 457 00:37:47,160 --> 00:37:49,160 一個是謀殺案嫌疑犯 458 00:37:49,240 --> 00:37:50,560 另一個還在深切治療部 459 00:37:50,680 --> 00:37:53,480 兩個都還顧不好自己, 還有空理魚 460 00:37:54,200 --> 00:37:57,400 可能這兩條魚對他們意義重大呢? 461 00:37:59,040 --> 00:38:01,280 剛才我收拾東西, 經過天堂的房間 462 00:38:01,360 --> 00:38:03,360 從他的衣着和生活品味 463 00:38:03,440 --> 00:38:06,520 我覺得他是一個很花心的男人 464 00:38:08,000 --> 00:38:10,000 你知道天堂的全名是什麼嗎? 465 00:38:10,640 --> 00:38:12,080 女人天堂 466 00:38:13,160 --> 00:38:15,040 他的案子也不知道要搞多久 467 00:38:15,120 --> 00:38:16,800 隨時天堂都變地獄 468 00:38:17,120 --> 00:38:19,280 而且你總是罵我沒同理心 469 00:38:19,680 --> 00:38:22,160 我會勸阿梅不要下地獄 470 00:38:24,840 --> 00:38:28,360 在你看來是地獄, 你又不是阿梅 471 00:38:28,440 --> 00:38:31,360 天堂為她付出多少, 你又知道嗎? 472 00:38:34,000 --> 00:38:36,680 我看你到現在都不懂 473 00:38:36,760 --> 00:38:38,600 回去靜靜地回想一下 474 00:38:39,480 --> 00:38:42,520 你有沒有曾經接受過人家的心意? 475 00:38:45,840 --> 00:38:46,960 G按鈕? 476 00:38:47,040 --> 00:38:48,080 你從哪裡得來的? 477 00:38:48,160 --> 00:38:50,000 它對你重不重要?讓給我 478 00:38:50,080 --> 00:38:51,560 我本來就打算送給你 479 00:38:51,640 --> 00:38:53,760 當你遇到一個你真正喜歡的人 480 00:38:54,960 --> 00:38:58,080 只要隨心而行, 就可以了 481 00:39:05,800 --> 00:39:06,720 到了 482 00:39:07,360 --> 00:39:09,360 男人為了自己喜歡的女人 483 00:39:09,440 --> 00:39:10,680 都會不計後果 484 00:39:11,400 --> 00:39:13,560 女人為了男人也可以 485 00:39:14,720 --> 00:39:18,120 有進步啊, 開始明白我說什麼了 486 00:39:18,680 --> 00:39:21,040 因為我男朋友也為我這樣做過 487 00:39:23,240 --> 00:39:26,720 男朋友?你談戀愛? 488 00:39:28,760 --> 00:39:30,080 理論與實踐 489 00:39:32,560 --> 00:39:35,160 是不是因為上次我說你沒同理心 490 00:39:35,240 --> 00:39:37,040 所以你就開始與人交往 491 00:39:37,160 --> 00:39:39,520 學學怎樣跟人談戀愛? 492 00:39:40,360 --> 00:39:42,040 情感教育, 你教我的 493 00:39:42,120 --> 00:39:43,600 當然要找個人練習一下 494 00:39:44,600 --> 00:39:45,640 你找了誰? 495 00:39:52,200 --> 00:39:54,320 韋作榮?   先走了, 再見 496 00:40:12,440 --> 00:40:13,960 我算不算害了人呢? 497 00:40:20,240 --> 00:40:22,680 這家餐廳有個二人同行優惠套餐 498 00:40:22,800 --> 00:40:24,560 這次主題是"越難越愛" 499 00:40:24,640 --> 00:40:26,400 你想不想試試?   好 500 00:40:28,720 --> 00:40:30,920 對了, 你剛才怎麼跟卓凱在一起? 501 00:40:32,080 --> 00:40:33,520 你知道我不會回答你的 502 00:40:34,120 --> 00:40:35,280 我也明白 503 00:40:35,400 --> 00:40:37,840 卓凱和刑事情報科淵源深厚 504 00:40:38,440 --> 00:40:40,720 剛才他看到你很驚訝 505 00:40:41,360 --> 00:40:42,440 可能因為他妒忌我 506 00:40:42,560 --> 00:40:44,280 有個這麼好的女朋友 507 00:40:44,760 --> 00:40:46,080 是因為他知道 508 00:40:46,160 --> 00:40:47,800 我是因為他才跟你交往 509 00:40:48,280 --> 00:40:49,840 你記不記得之前我跟你說過 510 00:40:49,880 --> 00:40:51,920 有人批評我, 說我沒同理心? 511 00:40:52,040 --> 00:40:53,200 就是他 512 00:40:54,440 --> 00:40:55,280 原來是他 513 00:40:57,760 --> 00:40:59,480 你…介意? 514 00:40:59,600 --> 00:41:01,000 不會, 怎麼會呢? 515 00:41:02,040 --> 00:41:04,080 "越難越愛"情侶套餐 516 00:41:05,960 --> 00:41:08,120 現在去吃?   當然 517 00:41:14,760 --> 00:41:16,880 慘了, 怎麼不吃東西? 518 00:41:16,960 --> 00:41:18,840 是不是餓過頭了? 519 00:41:19,800 --> 00:41:24,320 卓Sir, 兩條魚的肚子都扁了 520 00:41:24,440 --> 00:41:27,880 金魚一星期不吃東西都不會死 521 00:41:28,360 --> 00:41:30,440 其實哪用特地叫我送過來 522 00:41:30,560 --> 00:41:33,120 我有空去你家餵牠們就行了 523 00:41:33,240 --> 00:41:36,680 徐天堂叫我餵, 沒理由找槍手吧 524 00:41:36,760 --> 00:41:38,840 況且一個人在醫院沒事做 525 00:41:38,920 --> 00:41:41,040 有魚陪陪也好 526 00:41:42,400 --> 00:41:46,360 卓Sir, 你有重要的事要做呢 527 00:41:46,440 --> 00:41:47,880 你催我做事啊? 528 00:41:48,680 --> 00:41:51,960 放心, 雖然這個蘇子安有提防 529 00:41:52,040 --> 00:41:55,000 但沒事的, 我現在派人明刀明槍地 530 00:41:55,080 --> 00:41:56,640 監視他的行蹤 531 00:41:56,760 --> 00:41:59,800 重點是要查查他從2009年到2014年 532 00:41:59,920 --> 00:42:03,960 他的社交關係, 除了許致盛之外 533 00:42:04,080 --> 00:42:06,080 其餘那兩個到底是什麼人 534 00:42:08,040 --> 00:42:11,560 有卓Sir火力全開, 一定沒問題 535 00:42:11,680 --> 00:42:13,800 行了…不用拍馬屁 536 00:42:14,160 --> 00:42:15,960 我走了, 你好好休息 537 00:42:16,320 --> 00:42:19,320 我跟你說, 有條魚的魚尾爛了 538 00:42:19,440 --> 00:42:20,800 應該是發炎   是嗎? 539 00:42:20,880 --> 00:42:22,960 這包東西是放在魚缸旁邊的 540 00:42:23,040 --> 00:42:24,280 你看看能不能用 541 00:42:24,960 --> 00:42:26,640 怎麼會爛了? 542 00:42:32,880 --> 00:42:34,200 這瓶嗎? 543 00:42:36,960 --> 00:42:38,160 滴幾滴呢? 544 00:42:39,400 --> 00:42:41,040 有沒有說明書? 545 00:42:56,200 --> 00:42:57,880 我不敢了, 正妹 546 00:42:58,000 --> 00:43:00,000 你別再用尾巴甩開我了 547 00:43:00,080 --> 00:43:01,800 我的嘴巴都破了 548 00:43:03,200 --> 00:43:05,760 徐天堂你這條臭魚追着我 549 00:43:05,880 --> 00:43:07,360 戳到我的尾巴了 550 00:43:20,000 --> 00:43:23,320 原來你叫正妹, 你叫天堂? 551 00:43:29,040 --> 00:43:34,880 我知道了, 天堂一直都在正妹後面 552 00:43:36,120 --> 00:43:38,240 還要不停被正妹傷害 553 00:43:42,440 --> 00:43:45,680 天堂, 你趕快康復啊 35132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.