Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,159 --> 00:00:42,064
[♪♪♪]
2
00:00:47,403 --> 00:00:49,736
[thunder rumbling]
3
00:00:49,738 --> 00:00:52,472
[electricity zapping]
4
00:00:52,474 --> 00:00:56,245
[police siren wailing]
5
00:00:58,914 --> 00:01:00,280
-[Johnny cheers]
-[indistinct yelling]
6
00:01:00,282 --> 00:01:02,616
What's wrong with you?
Where did you even get that?
7
00:01:02,618 --> 00:01:04,351
-[screams]
-Johnny, what are you doing?
8
00:01:04,353 --> 00:01:09,291
[♪♪♪]
9
00:01:13,295 --> 00:01:14,963
[gate squeaking]
10
00:01:16,999 --> 00:01:19,301
-[glass bottles rattling]
-[rats squealing]
11
00:01:23,172 --> 00:01:25,874
[coroner grunts]
12
00:01:29,044 --> 00:01:33,715
[♪♪♪]
13
00:01:40,222 --> 00:01:42,791
[electricity zapping]
14
00:01:49,865 --> 00:01:51,800
[groans]
15
00:02:00,442 --> 00:02:02,008
[9-1-1 operator] 9-1-1,
what is your emergency?
16
00:02:02,010 --> 00:02:04,511
[grunts]
17
00:02:04,513 --> 00:02:06,713
[9-1-1 operator] Hello? 9-1-1.
18
00:02:06,715 --> 00:02:08,815
[chokes]
19
00:02:08,817 --> 00:02:10,552
[9-1-1 operator]
Do you have an emergency?
20
00:02:12,421 --> 00:02:13,687
Sir, can you speak?
21
00:02:13,689 --> 00:02:15,322
[chokes]
22
00:02:15,324 --> 00:02:16,323
[9-1-1 operator]
If you can't speak,
23
00:02:16,325 --> 00:02:17,924
press any button on your phone.
24
00:02:17,926 --> 00:02:20,026
Once for yes, twice for no.
25
00:02:20,028 --> 00:02:21,828
[coroner coughs]
26
00:02:21,830 --> 00:02:22,729
[9-1-1 operator]
Are you still there?
27
00:02:22,731 --> 00:02:24,764
[chokes]
28
00:02:24,766 --> 00:02:26,733
[9-1-1 operator] Sir,
I want you to stay on the line
29
00:02:26,735 --> 00:02:29,004
for me, okay?
I'm gonna track your location.
30
00:02:33,909 --> 00:02:35,611
[Art snarls]
31
00:02:38,080 --> 00:02:39,346
[9-1-1 operator]
Are you still with me?
32
00:02:39,348 --> 00:02:41,248
[coroner coughing]
33
00:02:41,250 --> 00:02:42,549
-[9-1-1 operator] Hello?
-[coroner grunts]
34
00:02:42,551 --> 00:02:43,884
[9-1-1 operator]
Are you still there?
35
00:02:43,886 --> 00:02:45,787
[chokes]
36
00:02:48,223 --> 00:02:50,123
[9-1-1 operator] Okay.
129, Peterson Drive,
37
00:02:50,125 --> 00:02:51,958
Miles County Morgue.
38
00:02:51,960 --> 00:02:54,361
Sir, are you still with me?
39
00:02:54,363 --> 00:02:55,762
[coughs]
40
00:02:55,764 --> 00:02:57,797
[9-1-1 operator] Just sit tight
and remain calm.
41
00:02:57,799 --> 00:02:59,568
Police and paramedics
are on their way--
42
00:03:01,103 --> 00:03:03,939
[coroner coughing, choking]
43
00:03:07,409 --> 00:03:09,111
-[thuds]
-[groans]
44
00:03:14,750 --> 00:03:16,318
[groans]
45
00:03:18,487 --> 00:03:22,656
[chokes, screams]
46
00:03:22,658 --> 00:03:27,596
[♪♪♪]
47
00:03:36,939 --> 00:03:39,641
[chokes]
48
00:03:41,343 --> 00:03:44,344
[groans, coughs]
49
00:03:44,346 --> 00:03:49,017
[♪♪♪]
50
00:04:00,495 --> 00:04:03,498
[police siren wailing]
51
00:04:14,810 --> 00:04:16,311
[clattering]
52
00:04:19,715 --> 00:04:24,653
[♪♪♪]
53
00:04:26,321 --> 00:04:27,389
[coins rattles]
54
00:04:56,985 --> 00:04:59,019
[snores]
55
00:04:59,021 --> 00:05:03,892
[♪♪♪]
56
00:05:40,195 --> 00:05:41,697
[electricity zapping]
57
00:05:42,431 --> 00:05:43,532
[machine stops]
58
00:06:00,782 --> 00:06:05,654
[♪♪♪]
59
00:06:36,017 --> 00:06:40,922
[♪♪♪]
60
00:07:10,685 --> 00:07:15,557
[♪♪♪]
61
00:07:46,087 --> 00:07:50,992
[♪♪♪]
62
00:08:00,602 --> 00:08:04,539
[electricity zapping]
63
00:08:05,607 --> 00:08:10,512
[♪♪♪]
64
00:08:40,809 --> 00:08:45,714
[♪♪♪]
65
00:09:15,777 --> 00:09:20,649
[♪♪♪]
66
00:09:51,112 --> 00:09:52,712
♪ You're not alone ♪
67
00:09:52,714 --> 00:09:57,452
[♪♪♪]
68
00:10:03,692 --> 00:10:06,528
[blows]
69
00:10:14,869 --> 00:10:16,404
♪ You're not alone ♪
70
00:10:26,648 --> 00:10:28,149
♪ You're not alone ♪
71
00:10:31,987 --> 00:10:33,353
[Barbara] Ma'am, I understand.
72
00:10:33,355 --> 00:10:36,055
But I can't give you
that information.
73
00:10:36,057 --> 00:10:39,492
Your husband's the only one
listed on the policy.
74
00:10:39,494 --> 00:10:40,727
-Bitch!
-[bacon sizzling]
75
00:10:40,729 --> 00:10:43,896
No, ma'am, not you. Not you.
76
00:10:43,898 --> 00:10:45,598
Mom, don't we have
a tape measure?
77
00:10:45,600 --> 00:10:46,532
I don't know.
78
00:10:46,534 --> 00:10:48,067
Check the drawer
by the microwave.
79
00:10:48,069 --> 00:10:49,836
Yes, ma'am!
80
00:10:49,838 --> 00:10:52,405
I understand that,
but in the future,
81
00:10:52,407 --> 00:10:54,776
your husband's going
to have to call the policy.
82
00:10:56,778 --> 00:10:59,547
All I can tell you
is that it's still active.
83
00:11:01,750 --> 00:11:02,717
Yes.
84
00:11:04,285 --> 00:11:05,453
Mmhmm.
85
00:11:07,756 --> 00:11:10,289
Can you wait five minutes,
and go get your brother, please?
86
00:11:10,291 --> 00:11:11,290
Yes, ma'am.
87
00:11:11,292 --> 00:11:13,259
My manager
is just gonna tell you
88
00:11:13,261 --> 00:11:14,362
the same thing.
89
00:11:16,531 --> 00:11:18,231
So, did you figure out
90
00:11:18,233 --> 00:11:19,534
what you're dressing up
as tomorrow?
91
00:11:20,935 --> 00:11:22,702
The Miles County clown.
92
00:11:22,704 --> 00:11:25,371
-Don't do that.
-Why not?
93
00:11:25,373 --> 00:11:27,306
Because that's beyond
disrespectful.
94
00:11:27,308 --> 00:11:28,608
What are we talking about?
95
00:11:28,610 --> 00:11:30,143
He wants to dress up
as a real guy
96
00:11:30,145 --> 00:11:32,045
who murdered nine people
last year.
97
00:11:32,047 --> 00:11:34,614
Do you have any idea
how insensitive that is?
98
00:11:34,616 --> 00:11:36,149
Not to mention, sick.
99
00:11:36,151 --> 00:11:38,785
-Oh, you're not doing that.
-It's just a costume.
100
00:11:38,787 --> 00:11:40,753
How would you feel
if God forbid,
101
00:11:40,755 --> 00:11:42,055
he attacked someone
in our family,
102
00:11:42,057 --> 00:11:43,990
and people celebrated him?
103
00:11:43,992 --> 00:11:45,291
That's basically
what you're doing.
104
00:11:45,293 --> 00:11:47,326
You don't see people
dressing up as Jeffrey Dahmer
105
00:11:47,328 --> 00:11:48,327
or Charles Manson.
106
00:11:48,329 --> 00:11:49,896
I think
you're both overreacting.
107
00:11:49,898 --> 00:11:51,130
Do you?
108
00:11:51,132 --> 00:11:53,266
Charles Manson technically
never killed anyone.
109
00:11:53,268 --> 00:11:55,134
All right, all right. Enough.
110
00:11:55,136 --> 00:11:57,172
I said, "No," and that's it.
111
00:11:57,972 --> 00:12:00,073
[chomps]
112
00:12:00,075 --> 00:12:02,408
Did you know that Nazis used
to inject children's eyeballs
113
00:12:02,410 --> 00:12:04,010
to see
if they would change color?
114
00:12:04,012 --> 00:12:05,278
[Barbara] Jonathan!
115
00:12:05,280 --> 00:12:06,314
Thank you.
116
00:12:07,816 --> 00:12:12,687
[♪♪♪]
117
00:12:14,255 --> 00:12:15,988
So, what are your plans
tomorrow?
118
00:12:15,990 --> 00:12:17,824
Megan Melanie's throwing
a Halloween party.
119
00:12:17,826 --> 00:12:19,592
That's nice.
120
00:12:19,594 --> 00:12:21,627
Who are you going with, Allie?
121
00:12:21,629 --> 00:12:22,430
And Brooke.
122
00:12:25,100 --> 00:12:26,933
She's not driving, is she?
123
00:12:26,935 --> 00:12:28,301
I'm gonna take an Uber.
124
00:12:28,303 --> 00:12:30,169
[Barbara]
Why, so you can get shitfaced?
125
00:12:30,171 --> 00:12:32,438
Who do you think I am,
stupid, Sienna?
126
00:12:32,440 --> 00:12:35,007
Do we have to do this
every time I go out?
127
00:12:35,009 --> 00:12:36,642
You know I don't drink.
128
00:12:36,644 --> 00:12:38,544
So you say.
129
00:12:38,546 --> 00:12:39,314
[scoffs]
130
00:12:41,850 --> 00:12:43,351
[box thuds]
131
00:12:45,286 --> 00:12:48,287
Your brother never closes
these goddamn boxes.
132
00:12:48,289 --> 00:12:49,724
Give me that. I got it.
133
00:12:56,698 --> 00:12:57,799
Mom, do you ever...
134
00:12:59,567 --> 00:13:00,869
wonder about Jonathan?
135
00:13:02,203 --> 00:13:04,170
What do you mean?
136
00:13:04,172 --> 00:13:05,340
You know, he's...
137
00:13:19,754 --> 00:13:21,821
-He's an oddball.
-So, what?
138
00:13:21,823 --> 00:13:25,057
He was looking up serial killers
when I went in his room before.
139
00:13:25,059 --> 00:13:27,660
Now, he's-- he's talking
about Nazis and the Holocaust.
140
00:13:27,662 --> 00:13:30,530
-I mean--
-It's just a phase, Sienna.
141
00:13:30,532 --> 00:13:31,833
It'll pass.
142
00:13:33,067 --> 00:13:34,903
You said that a year ago.
143
00:13:44,379 --> 00:13:47,282
Yeah, well, he lost his father.
144
00:13:48,750 --> 00:13:49,584
And I didn't?
145
00:13:51,386 --> 00:13:53,419
You don't see me
crying out for attention.
146
00:13:53,421 --> 00:13:55,922
Yeah, well, I wish you would
from time to time.
147
00:13:55,924 --> 00:13:58,791
You keep everything bottled up.
It's not healthy.
148
00:13:58,793 --> 00:14:00,426
All right.
149
00:14:00,428 --> 00:14:02,929
Just don't be surprised if you
find a dead animal in his room.
150
00:14:02,931 --> 00:14:04,732
You know what?
Watch your mouth, huh?
151
00:14:25,653 --> 00:14:27,620
And what about you?
152
00:14:27,622 --> 00:14:32,625
When Daddy took you fishing
for those midos or macos.
153
00:14:32,627 --> 00:14:33,759
Minnows.
154
00:14:33,761 --> 00:14:35,461
[Barbara]
Whatever they're called.
155
00:14:35,463 --> 00:14:38,798
And he found you
cutting the heads off.
156
00:14:38,800 --> 00:14:40,967
Didn't think I'd remember that,
did you?
157
00:14:40,969 --> 00:14:42,768
I was a lot younger
than Jonathan.
158
00:14:42,770 --> 00:14:44,837
Well, you were old enough
to know the difference
159
00:14:44,839 --> 00:14:46,472
between right and wrong.
160
00:14:46,474 --> 00:14:47,475
Your brother's fine.
161
00:14:52,780 --> 00:14:57,652
[♪♪♪]
162
00:15:11,299 --> 00:15:13,134
Do you have any Super Glue?
163
00:15:20,441 --> 00:15:21,209
A little.
164
00:15:22,543 --> 00:15:25,146
-Why, what happened?
-The string came off.
165
00:15:26,447 --> 00:15:28,214
I thought you weren't gonna wear
this tomorrow.
166
00:15:28,216 --> 00:15:30,383
I won't paint my face then.
167
00:15:30,385 --> 00:15:32,353
-Jonathan.
-Come on.
168
00:15:33,454 --> 00:15:34,956
It's too late
to get another costume.
169
00:15:37,158 --> 00:15:38,126
Give me.
170
00:15:41,729 --> 00:15:44,463
Jesus. What, did you grow
another foot since dinner?
171
00:15:44,465 --> 00:15:46,632
Tallest kid in my class.
172
00:15:46,634 --> 00:15:48,901
Yeah, well, I can still kick
your ass.
173
00:15:48,903 --> 00:15:49,871
Not for long.
174
00:15:52,707 --> 00:15:54,740
That is sick.
175
00:15:54,742 --> 00:15:57,512
-How much do you have left?
-Just finishing up the skull.
176
00:15:58,846 --> 00:16:01,380
It looks
just like Daddy's character.
177
00:16:01,382 --> 00:16:02,548
You know?
178
00:16:02,550 --> 00:16:04,884
You draw almost as good
as him now.
179
00:16:04,886 --> 00:16:05,920
Thanks.
180
00:16:12,493 --> 00:16:14,727
Is this a part
of your costume, too?
181
00:16:14,729 --> 00:16:17,530
No. I could not walk out
in the streets with that thing.
182
00:16:17,532 --> 00:16:18,998
I'd get arrested
in like two seconds.
183
00:16:19,000 --> 00:16:20,833
Yeah. But nobody
would mess with you.
184
00:16:20,835 --> 00:16:22,168
-That's for sure.
-Right.
185
00:16:22,170 --> 00:16:24,706
Just be careful, please.
That blade's like razor sharp.
186
00:16:30,111 --> 00:16:32,578
There. Should be good now.
187
00:16:32,580 --> 00:16:33,414
Awesome.
188
00:16:37,585 --> 00:16:39,251
You think
that guy's still out there?
189
00:16:39,253 --> 00:16:41,187
Who?
190
00:16:41,189 --> 00:16:42,423
The Miles County clown.
191
00:16:44,292 --> 00:16:45,624
What's up with you
and this clown all of a sudden?
192
00:16:45,626 --> 00:16:47,293
You're like obsessed.
193
00:16:47,295 --> 00:16:49,095
They never found his body.
194
00:16:49,097 --> 00:16:50,730
What if he decides
to come back here?
195
00:16:50,732 --> 00:16:52,698
Is that why you wanna dress up
like him?
196
00:16:52,700 --> 00:16:54,200
You think if he sees you
wearing his costume,
197
00:16:54,202 --> 00:16:56,469
he'll be all cordial with you?
198
00:16:56,471 --> 00:16:57,305
Cordial?
199
00:16:58,573 --> 00:16:59,307
Friendly.
200
00:17:00,608 --> 00:17:02,274
No.
201
00:17:02,276 --> 00:17:03,943
[Sienna]
I wouldn't worry about it.
202
00:17:03,945 --> 00:17:06,212
On the off chance
that he is still alive,
203
00:17:06,214 --> 00:17:07,448
I'm sure he's gone far away
from here.
204
00:17:10,952 --> 00:17:13,454
-Thanks again for the hat.
-You're welcome.
205
00:17:22,063 --> 00:17:23,498
[man on TV] Tap lower down.
206
00:17:30,004 --> 00:17:32,840
[screams]
207
00:17:40,581 --> 00:17:43,418
[woman on TV]
Owen, I saw it again.
208
00:17:45,253 --> 00:17:48,122
[creature growling]
209
00:17:49,257 --> 00:17:50,189
Hmm?
210
00:17:50,191 --> 00:17:52,627
-[gunfire]
-[groans]
211
00:17:55,763 --> 00:17:59,799
♪ Drop on by the clown café ♪
212
00:17:59,801 --> 00:18:03,803
♪ Drop on by the clown café ♪
213
00:18:03,805 --> 00:18:05,638
♪ The club
is downright gruesome ♪
214
00:18:05,640 --> 00:18:07,673
♪ But your appetite so big ♪
215
00:18:07,675 --> 00:18:12,311
♪ 'Cause food's a little funny,
food's a little funny ♪
216
00:18:12,313 --> 00:18:16,684
♪ Food's a little funny
at the clown café ♪
217
00:18:17,618 --> 00:18:20,488
[indistinct chatter]
218
00:18:26,727 --> 00:18:27,995
[blows raspberry]
219
00:18:32,900 --> 00:18:36,869
♪ Drop on by the clown café,
your favorite meals on wheels ♪
220
00:18:36,871 --> 00:18:40,973
♪ The menu is disgusting
and it's full of special deals ♪
221
00:18:40,975 --> 00:18:44,710
♪ Nothing here is good for you,
so grab yourself a tray ♪
222
00:18:44,712 --> 00:18:49,181
♪ 'Cause food's a little funny
at the clown café ♪
223
00:18:49,183 --> 00:18:53,252
♪ Drop on by the clown café ♪
224
00:18:53,254 --> 00:18:57,556
♪ Drop on by the clown café ♪
225
00:18:57,558 --> 00:19:01,227
♪ Double up your order quick
before it runs away ♪
226
00:19:01,229 --> 00:19:05,764
♪ 'Cause food's a little funny
at the clown café ♪
227
00:19:05,766 --> 00:19:09,668
♪ Why not visit after school
and have yourselves a bite? ♪
228
00:19:09,670 --> 00:19:13,706
♪ An appetizing appetizer
certain to delight ♪
229
00:19:13,708 --> 00:19:15,374
♪ We haven't done a ride
230
00:19:15,376 --> 00:19:17,676
♪ And thus,
it makes your tooth decay ♪
231
00:19:17,678 --> 00:19:22,181
♪ 'Cause food's a little funny
at the clown café ♪
232
00:19:22,183 --> 00:19:26,285
♪ Drop on by the clown café ♪
233
00:19:26,287 --> 00:19:30,222
♪ Drop on by the clown café ♪
234
00:19:30,224 --> 00:19:31,891
♪ The grub
is downright gruesome ♪
235
00:19:31,893 --> 00:19:34,026
♪ But your appetite so big ♪
236
00:19:34,028 --> 00:19:38,597
♪ 'Cause food's a little funny
Food's a little funny ♪
237
00:19:38,599 --> 00:19:43,302
♪ Food's a little funny
at the clown café ♪
238
00:19:43,304 --> 00:19:44,370
[crowd laughs]
239
00:19:44,372 --> 00:19:46,572
[nun] Will you help this man?
240
00:19:46,574 --> 00:19:51,911
You, over there!
Yeah! Feed this man.
241
00:19:51,913 --> 00:19:57,316
How about you? He's hungry.
Will you feed this man?
242
00:19:57,318 --> 00:20:00,920
He's not invisible. Feed him!
243
00:20:00,922 --> 00:20:02,555
[crowd laughs]
244
00:20:02,557 --> 00:20:05,291
[commercial actor] New Art
Crispies from Sugar Plum.
245
00:20:05,293 --> 00:20:08,127
Fun, little surprises
in every bite.
246
00:20:08,129 --> 00:20:10,462
[cackling]
247
00:20:10,464 --> 00:20:13,465
[commercial actor] Glass,
insects, and razorblade.
248
00:20:13,467 --> 00:20:16,302
There's no telling
what you may find!
249
00:20:16,304 --> 00:20:19,905
Special prize included
in every box.
250
00:20:19,907 --> 00:20:22,942
Wow! I wonder what I got!
251
00:20:22,944 --> 00:20:24,944
Speaking of surprises, kids,
252
00:20:24,946 --> 00:20:27,846
we have a very special guest
with us today.
253
00:20:27,848 --> 00:20:29,848
Now, for a guy
who doesn't speak,
254
00:20:29,850 --> 00:20:32,751
he sure makes a lot of noise.
255
00:20:32,753 --> 00:20:38,023
All the way from Miles County,
please welcome Art the Clown.
256
00:20:38,025 --> 00:20:40,826
[crowd cheering]
257
00:20:40,828 --> 00:20:45,764
[♪♪♪]
258
00:20:45,766 --> 00:20:48,102
[carnival music playing]
259
00:21:09,390 --> 00:21:10,725
[cycle horn honks]
260
00:21:35,383 --> 00:21:38,252
[crowd chuckling]
261
00:21:49,997 --> 00:21:51,563
[gasping]
262
00:21:51,565 --> 00:21:54,435
[chuckling]
263
00:21:58,072 --> 00:22:01,442
Whoo! Whoo! Yeah!
264
00:22:03,678 --> 00:22:05,244
[shrieks]
265
00:22:05,246 --> 00:22:06,845
Yeah!
266
00:22:06,847 --> 00:22:08,380
[chomps]
267
00:22:08,382 --> 00:22:11,218
[crowd laughing, cheering]
268
00:22:25,566 --> 00:22:28,436
[laughing]
269
00:22:37,545 --> 00:22:40,381
[crowd cheering, laughing]
270
00:23:09,110 --> 00:23:11,979
[crowd laughing]
271
00:23:17,118 --> 00:23:20,619
[nun] Stop everything
you're doing now!
272
00:23:20,621 --> 00:23:26,625
I see you feeding your faces.
Feed him! He's so hungry.
273
00:23:26,627 --> 00:23:30,696
Feed this man!
Feed this man!
274
00:23:30,698 --> 00:23:33,766
Feed this man!
275
00:23:33,768 --> 00:23:36,301
-[gunfire]
-[screams]
276
00:23:36,303 --> 00:23:39,037
[gasps]
277
00:23:39,039 --> 00:23:40,773
[groaning, screaming]
278
00:23:40,775 --> 00:23:43,976
-[crowd clamoring]
-[gunfire]
279
00:23:43,978 --> 00:23:45,878
[groans, chokes]
280
00:23:45,880 --> 00:23:48,315
[screaming continues]
281
00:23:50,151 --> 00:23:53,118
-[screams]
-[groans, pants]
282
00:23:53,120 --> 00:23:55,990
[grunts, whimpers]
283
00:24:00,494 --> 00:24:01,228
[thuds]
284
00:24:06,667 --> 00:24:12,004
[♪♪♪]
285
00:24:12,006 --> 00:24:14,875
[grunts, pants]
286
00:24:48,075 --> 00:24:51,243
[screaming in distance]
287
00:24:51,245 --> 00:24:54,081
[groaning, screaming]
288
00:25:17,571 --> 00:25:20,973
[grunts, pants]
289
00:25:20,975 --> 00:25:24,411
[commercial artist] Special
prize included in every box.
290
00:25:27,548 --> 00:25:30,417
[grunts, whimpers]
291
00:25:45,232 --> 00:25:48,102
[grunts, pants]
292
00:26:02,917 --> 00:26:05,753
[groans, breathes heavily]
293
00:26:09,790 --> 00:26:11,625
[groans]
294
00:26:33,380 --> 00:26:35,213
[screams]
295
00:26:35,215 --> 00:26:39,151
[gasps, pants]
296
00:26:39,153 --> 00:26:44,725
[♪♪♪]
297
00:26:48,996 --> 00:26:51,899
[grunts]
298
00:26:54,034 --> 00:26:55,169
Shit.
299
00:26:58,806 --> 00:27:00,572
[coughs]
300
00:27:00,574 --> 00:27:02,407
[Jonathan] What's going on?
301
00:27:02,409 --> 00:27:03,711
-Mom!
-Get downstairs!
302
00:27:06,046 --> 00:27:07,181
Jesus Christ!
303
00:27:08,816 --> 00:27:10,718
[Sienna] Mom,
what are you doing? Come on!
304
00:27:22,830 --> 00:27:24,563
[Barbara] Really, Sienna?
305
00:27:24,565 --> 00:27:28,200
You left burning candles
on your dresser all night?
306
00:27:28,202 --> 00:27:29,735
What are you, fucking stupid?
307
00:27:29,737 --> 00:27:32,104
I didn't do anything.
They weren't lit.
308
00:27:32,106 --> 00:27:33,238
[Barbara]
Then please explain to me
309
00:27:33,240 --> 00:27:35,507
how your goddamn room
caught on fire.
310
00:27:35,509 --> 00:27:37,909
-[Sienna] I have no idea.
-You have no idea.
311
00:27:37,911 --> 00:27:41,613
So, it just spontaneously
combusted out of thin air?
312
00:27:41,615 --> 00:27:43,751
-I guess so.
-Sienna--
313
00:27:45,119 --> 00:27:47,686
Get back to bed.
You have school in the morning.
314
00:27:47,688 --> 00:27:50,424
-You mean I still have to go?
-What did I say?
315
00:27:53,360 --> 00:27:54,693
You know what, Sienna?
316
00:27:54,695 --> 00:27:56,695
You are going to kill us
one of these days,
317
00:27:56,697 --> 00:27:58,630
between your chemicals
and your heat guns,
318
00:27:58,632 --> 00:28:00,098
and staying up until 4:00
319
00:28:00,100 --> 00:28:02,901
in the fucking morning
doing God only knows what!
320
00:28:02,903 --> 00:28:04,302
Oh, my God.
For the hundredth time,
321
00:28:04,304 --> 00:28:05,771
I was not using chemicals
322
00:28:05,773 --> 00:28:08,375
and I did not leave
burning candles on my dresser!
323
00:28:09,209 --> 00:28:11,779
-Why can't you just believe me?
-Because...
324
00:28:14,782 --> 00:28:18,450
Stay in my room tonight,
and I'll sleep on the couch.
325
00:28:18,452 --> 00:28:20,419
I don't mind sleeping
on the couch.
326
00:28:20,421 --> 00:28:21,155
Go to bed.
327
00:28:31,665 --> 00:28:36,603
[♪♪♪]
328
00:28:50,751 --> 00:28:52,486
[sighs]
329
00:29:33,327 --> 00:29:39,666
[♪♪♪]
330
00:29:51,345 --> 00:29:54,212
[Barbara] I kept whatever
was in the bottom drawer.
331
00:29:54,214 --> 00:29:55,516
Most of it's ruined.
332
00:29:57,551 --> 00:30:00,852
Make sure you park
in the garage when you get home.
333
00:30:00,854 --> 00:30:03,421
Those animals next door
are always throwing eggs
334
00:30:03,423 --> 00:30:05,190
and shaving cream.
335
00:30:05,192 --> 00:30:07,361
I don't want the car
getting scratched up.
336
00:30:10,531 --> 00:30:12,564
You know the sword Daddy got me?
337
00:30:12,566 --> 00:30:13,400
What about it?
338
00:30:15,569 --> 00:30:17,571
It was on top of my dresser
last night.
339
00:30:19,940 --> 00:30:21,742
Well, maybe it can be restored.
340
00:30:23,377 --> 00:30:24,278
Is it bad?
341
00:30:25,946 --> 00:30:27,913
It's fine.
342
00:30:27,915 --> 00:30:29,915
There's not a mark on it.
343
00:30:29,917 --> 00:30:31,683
That's good.
344
00:30:31,685 --> 00:30:33,852
Can't say the same
for your clothes.
345
00:30:33,854 --> 00:30:35,856
Jonathan, hurry up.
You have five minutes.
346
00:30:51,772 --> 00:30:53,707
[chomps]
347
00:30:58,579 --> 00:31:00,247
[Art cackling]
348
00:31:01,615 --> 00:31:02,382
[rattles]
349
00:31:06,620 --> 00:31:08,956
[hammering]
350
00:31:26,373 --> 00:31:29,109
[hammering]
351
00:31:30,844 --> 00:31:32,779
[static on TV]
352
00:31:34,014 --> 00:31:35,847
Welcome back to the program.
353
00:31:35,849 --> 00:31:38,083
If you're just tuning in,
I'm sitting here live
354
00:31:38,085 --> 00:31:40,485
with the sole survivor
of the Miles County massacre,
355
00:31:40,487 --> 00:31:43,321
which occurred
exactly one year ago today.
356
00:31:43,323 --> 00:31:45,257
I've worked on the show
for many years,
357
00:31:45,259 --> 00:31:46,958
and I've never sat across
from someone
358
00:31:46,960 --> 00:31:49,494
who has a story to tell
quite like yours.
359
00:31:49,496 --> 00:31:51,863
Thank you again
for taking the time to sit down
360
00:31:51,865 --> 00:31:54,099
-and speak with me.
-It's my pleasure.
361
00:31:54,101 --> 00:31:56,835
[Monica] Now, when we left off,
we were talking about the moment
362
00:31:56,837 --> 00:31:58,470
you woke up from the coma.
363
00:31:58,472 --> 00:31:59,938
Do you remember
your initial reaction
364
00:31:59,940 --> 00:32:01,306
when you first saw your face?
365
00:32:01,308 --> 00:32:02,841
[Victoria] Yes.
366
00:32:02,843 --> 00:32:06,344
[Monica] Would you like
to share that with us?
367
00:32:06,346 --> 00:32:09,014
I wished I was dead.
368
00:32:09,016 --> 00:32:11,249
[Monica] Do you still feel
that way?
369
00:32:11,251 --> 00:32:12,384
[Victoria]
People are frightened
370
00:32:12,386 --> 00:32:15,820
by the way that I look,
especially children.
371
00:32:15,822 --> 00:32:19,224
And it's really difficult for me
to deal with that,
372
00:32:19,226 --> 00:32:20,627
so isolation is ideal.
373
00:32:22,129 --> 00:32:24,629
[Monica] Now, what about
your attacker?
374
00:32:24,631 --> 00:32:26,400
The man only identified
as Art the Clown.
375
00:32:27,668 --> 00:32:29,000
Well, there's a lot
of controversy
376
00:32:29,002 --> 00:32:31,036
surrounding his supposed death.
377
00:32:31,038 --> 00:32:32,337
The authorities issued
a statement,
378
00:32:32,339 --> 00:32:33,872
claiming that his body
disappeared
379
00:32:33,874 --> 00:32:36,374
from the county coroner's office
the morning after the attack.
380
00:32:36,376 --> 00:32:38,845
[Victoria] He's dead.
I saw it happen.
381
00:32:40,881 --> 00:32:43,717
[indistinct chatter]
382
00:32:54,928 --> 00:32:57,262
-What are you guys doing?
-Dude, look what Sean found.
383
00:32:57,264 --> 00:32:58,432
It's the new mascot.
384
00:33:00,100 --> 00:33:02,367
[Jonathan] Oh, man.
385
00:33:02,369 --> 00:33:05,670
Right up your alley,
huh, J man?
386
00:33:05,672 --> 00:33:07,105
I wonder how it died.
387
00:33:07,107 --> 00:33:08,373
Probably
had the school meatloaf.
388
00:33:08,375 --> 00:33:09,574
[chuckling]
389
00:33:09,576 --> 00:33:11,343
I think
you should leave it alone.
390
00:33:11,345 --> 00:33:14,279
What for? He doesn't mind.
391
00:33:14,281 --> 00:33:15,613
[Eric] It's so gross.
392
00:33:15,615 --> 00:33:16,881
Dude, you should have been here.
393
00:33:16,883 --> 00:33:18,183
Couple of birds
were eating his asshole.
394
00:33:18,185 --> 00:33:19,052
Yeah.
395
00:33:21,188 --> 00:33:23,056
Watch this. Stephanie!
396
00:33:24,891 --> 00:33:27,292
Stephanie!
Come here for a minute.
397
00:33:27,294 --> 00:33:29,227
Sean, come on.
398
00:33:29,229 --> 00:33:30,295
[chuckles]
399
00:33:30,297 --> 00:33:32,397
[Sean] It's gonna be awesome.
400
00:33:32,399 --> 00:33:34,199
-What's up?
-[Sean] Check it out.
401
00:33:34,201 --> 00:33:36,368
Some cat just gave birth
behind the dumpster.
402
00:33:36,370 --> 00:33:37,535
-Really?
-[Sean] Yeah.
403
00:33:37,537 --> 00:33:39,373
Go look at all the kittens.
404
00:33:44,544 --> 00:33:47,746
[Eric & Sean chuckling]
405
00:33:47,748 --> 00:33:48,648
Oh, my God!
406
00:33:50,384 --> 00:33:52,753
What's wrong?
Maggots need love, too!
407
00:33:54,821 --> 00:33:56,254
Stephanie!
408
00:33:56,256 --> 00:33:58,289
-Can you?
-[woman speaks indistinctly]
409
00:33:58,291 --> 00:33:59,391
[chuckling]
410
00:33:59,393 --> 00:34:00,625
[Ms. Principe] What's going on?
411
00:34:00,627 --> 00:34:01,628
Oh, shit. Ms. Principe.
412
00:34:03,597 --> 00:34:05,332
What are you boys doing
back here?
413
00:34:06,299 --> 00:34:09,000
Oh, Christ. Mr. Henderson.
414
00:34:09,002 --> 00:34:10,502
-Nothing.
-[Ms. Principe] Really?
415
00:34:10,504 --> 00:34:12,070
You go find
Mr. Curtis right now,
416
00:34:12,072 --> 00:34:13,772
and you have him move that.
417
00:34:13,774 --> 00:34:15,974
And you two, get to class.
418
00:34:15,976 --> 00:34:17,477
Move it!
419
00:34:19,312 --> 00:34:20,414
[sighs]
420
00:34:22,182 --> 00:34:27,087
[♪♪♪]
421
00:34:48,675 --> 00:34:49,609
[Whalen] Jonathan.
422
00:34:51,678 --> 00:34:53,213
Keep your eyes
on your own paper.
423
00:34:56,583 --> 00:34:57,551
Mr. Whalen.
424
00:34:59,986 --> 00:35:01,486
-May I be excused?
-[indistinct chatter]
425
00:35:01,488 --> 00:35:03,221
Wait. I think
I forgot my shorts.
426
00:35:03,223 --> 00:35:04,989
I think I have an extra pair.
427
00:35:04,991 --> 00:35:06,991
-Do you have an extra shirt?
-I might.
428
00:35:06,993 --> 00:35:08,860
[Stephanie's friend 1]
We can go to the bathroom...
429
00:35:08,862 --> 00:35:09,696
[indistinct conversation]
430
00:35:18,705 --> 00:35:23,577
[♪♪♪]
431
00:35:28,081 --> 00:35:29,683
[door bangs in distance]
432
00:35:45,098 --> 00:35:46,233
[whimpers]
433
00:36:09,589 --> 00:36:14,060
[♪♪♪]
434
00:36:25,639 --> 00:36:27,972
Hey! No running in the hallways!
435
00:36:27,974 --> 00:36:29,075
Jonathan, get back here!
436
00:36:32,279 --> 00:36:33,213
[door closes]
437
00:36:38,451 --> 00:36:40,287
[principal] Oh, my God.
438
00:36:41,555 --> 00:36:44,157
-[school bell ringing]
-[indistinct chatter]
439
00:36:47,260 --> 00:36:49,260
Happy Halloween, my pretty.
440
00:36:49,262 --> 00:36:50,962
[chuckles]
441
00:36:50,964 --> 00:36:53,598
-Little early for chocolate, no?
-Mm.
442
00:36:53,600 --> 00:36:55,300
You're talking to someone
who eats Count Chocula
443
00:36:55,302 --> 00:36:57,335
on a regular basis.
444
00:36:57,337 --> 00:36:59,404
Can we not talk about cereal?
445
00:36:59,406 --> 00:37:00,505
Please?
446
00:37:00,507 --> 00:37:01,608
Okay.
447
00:37:03,843 --> 00:37:06,911
Someone's in a mood
this morning.
448
00:37:06,913 --> 00:37:08,413
Sorry.
449
00:37:08,415 --> 00:37:10,183
Barely slept last night.
450
00:37:11,284 --> 00:37:12,450
Let me guess.
451
00:37:12,452 --> 00:37:14,819
You were up until 4:00
in the morning,
452
00:37:14,821 --> 00:37:17,257
working
on that Halloween costume again.
453
00:37:19,359 --> 00:37:22,460
Actually, it was more like 6:00.
454
00:37:22,462 --> 00:37:24,596
Did you guys hear
about Monica Brown this morning?
455
00:37:24,598 --> 00:37:26,531
Ugh! That bitchy talk show host?
456
00:37:26,533 --> 00:37:29,701
Yeah, that bitchy talk show host
totally got her face torn off.
457
00:37:29,703 --> 00:37:31,436
-[Allie] What?
-[Brooke chuckling]
458
00:37:31,438 --> 00:37:32,604
[Brooke] Okay, get this.
459
00:37:32,606 --> 00:37:34,205
So, she had that Miles County
survivor on.
460
00:37:34,207 --> 00:37:35,840
Do you remember the one
who was in the coma
461
00:37:35,842 --> 00:37:37,508
and her face was all mutilated?
What's her name?
462
00:37:37,510 --> 00:37:39,644
It was like, I don't know,
Victoria or something.
463
00:37:39,646 --> 00:37:41,679
-Victoria Heyes?
-[Brooke] Yes.
464
00:37:41,681 --> 00:37:43,348
She had a meltdown
on the show, right?
465
00:37:43,350 --> 00:37:45,950
And then backstage,
she went full-on psycho,
466
00:37:45,952 --> 00:37:48,686
and mauled Monica Brown
with her bare hands.
467
00:37:48,688 --> 00:37:50,624
-No way.
-Oh, my God.
468
00:37:52,058 --> 00:37:54,225
Is she dead?
469
00:37:54,227 --> 00:37:56,327
I mean, if she's lucky.
470
00:37:56,329 --> 00:37:59,163
What? You ever see photos
of those transplant faces,
471
00:37:59,165 --> 00:38:00,698
looking like Mr. Potato Head?
472
00:38:00,700 --> 00:38:03,301
-Fuck that shit.
-God, is it really that bad?
473
00:38:03,303 --> 00:38:04,235
Well, I haven't seen photos.
474
00:38:04,237 --> 00:38:05,903
But from what I hear,
475
00:38:05,905 --> 00:38:08,239
she kinda looks like
the inside of my cookie.
476
00:38:08,241 --> 00:38:10,241
Her eyes are all gouged out.
477
00:38:10,243 --> 00:38:12,410
And her nose was like
falling off of her face.
478
00:38:12,412 --> 00:38:13,711
Oh, my God.
479
00:38:13,713 --> 00:38:16,080
And I heard that her cheek
480
00:38:16,082 --> 00:38:17,915
like a little bit, was found
at the bottom
481
00:38:17,917 --> 00:38:19,517
of Victoria Heyes' shoe.
482
00:38:19,519 --> 00:38:21,719
-[breathes heavily]
-You okay?
483
00:38:21,721 --> 00:38:23,223
Sienna?
484
00:38:24,658 --> 00:38:27,827
[pants]
485
00:38:30,764 --> 00:38:31,996
Hey, you all right?
486
00:38:31,998 --> 00:38:33,031
[Brooke] I really didn't mean
to freak you out
487
00:38:33,033 --> 00:38:33,998
with that Monica Brown shit.
488
00:38:34,000 --> 00:38:35,400
-I'm so sorry.
-No.
489
00:38:35,402 --> 00:38:37,435
-[Brooke] You okay?
-I'm okay, I'm okay. I'm fine.
490
00:38:37,437 --> 00:38:41,072
[inhales sharply] I just--
I just need a second I think.
491
00:38:41,074 --> 00:38:44,042
[breathing deeply]
492
00:38:44,044 --> 00:38:45,209
Hi. Excuse me.
493
00:38:45,211 --> 00:38:47,211
Can you mind your own business,
please?
494
00:38:47,213 --> 00:38:49,180
Thank you.
495
00:38:49,182 --> 00:38:51,749
My God.
Sienna, talk to me.
496
00:38:51,751 --> 00:38:52,519
What's going on?
497
00:38:55,088 --> 00:38:57,221
We had-- we had a fire
last night.
498
00:38:57,223 --> 00:38:59,891
-What? Where?
-[Sienna] My room.
499
00:38:59,893 --> 00:39:03,961
I must've fallen asleep
with the candles burning.
500
00:39:03,963 --> 00:39:06,431
-It was pretty bad.
-Okay. How bad is "pretty bad"?
501
00:39:06,433 --> 00:39:08,599
Like flames touching
the ceiling,
502
00:39:08,601 --> 00:39:10,568
entire house
could have burned down bad.
503
00:39:10,570 --> 00:39:13,905
-Jesus. Is everyone okay?
-Yeah. Yeah, yeah.
504
00:39:13,907 --> 00:39:15,773
No, my mom
put the flames out in time.
505
00:39:15,775 --> 00:39:17,709
Wow. Fucking Barbara
to the rescue.
506
00:39:17,711 --> 00:39:19,777
I swear
that woman's a superhero.
507
00:39:19,779 --> 00:39:22,580
-Was she pissed?
-Livid.
508
00:39:22,582 --> 00:39:25,483
Berated me for a good hour
and a half this morning.
509
00:39:25,485 --> 00:39:26,584
[Brooke] I mean,
that's not so bad.
510
00:39:26,586 --> 00:39:27,652
I mean, you did almost torch
the whole family
511
00:39:27,654 --> 00:39:29,320
in their sleep.
512
00:39:29,322 --> 00:39:32,423
Look. The important thing
is that nobody got hurt. Right?
513
00:39:32,425 --> 00:39:34,125
Seriously, in a few weeks,
you'll be laughing
514
00:39:34,127 --> 00:39:36,227
-about the whole thing.
-More like months.
515
00:39:36,229 --> 00:39:38,732
-Okay. A couple months.
-Probably a year.
516
00:39:41,167 --> 00:39:42,467
It wasn't just the fire.
517
00:39:42,469 --> 00:39:45,236
[inhales shakily]
518
00:39:45,238 --> 00:39:46,172
It...
519
00:39:50,143 --> 00:39:53,478
Something really strange
happened last night.
520
00:39:53,480 --> 00:39:54,414
What?
521
00:39:59,319 --> 00:40:02,653
Nothing. Nothing. I'm fine.
522
00:40:02,655 --> 00:40:06,023
-You sure?
-Yeah. Yeah.
523
00:40:06,025 --> 00:40:08,359
Yeah, no, come on. Um...
524
00:40:08,361 --> 00:40:09,529
Let's-- let's go back.
525
00:40:13,767 --> 00:40:16,267
Now, that my food
is probably ice cold.
526
00:40:16,269 --> 00:40:17,735
You want a piece
of my Monica Brown cookie?
527
00:40:17,737 --> 00:40:19,871
-Brooke.
-Sorry.
528
00:40:19,873 --> 00:40:21,139
[Sienna chuckles] I hate you.
529
00:40:21,141 --> 00:40:22,206
[Brooke laughs]
530
00:40:22,208 --> 00:40:23,141
[Barbara] Thank you, Officer.
531
00:40:23,143 --> 00:40:25,276
I'm so sorry
to cause you trouble.
532
00:40:25,278 --> 00:40:26,944
No problem.
Have a nice day, ma'am.
533
00:40:26,946 --> 00:40:27,781
You, too.
534
00:40:33,787 --> 00:40:37,655
-Get to your room.
-But mom, I--
535
00:40:37,657 --> 00:40:39,657
[Barbara] Go to your room.
536
00:40:39,659 --> 00:40:41,826
I don't wanna hear
another word out of you
537
00:40:41,828 --> 00:40:43,363
until I say so.
538
00:40:46,699 --> 00:40:48,201
[sighs]
539
00:40:49,869 --> 00:40:53,373
[creature laughing wickedly]
540
00:40:55,742 --> 00:40:56,874
I can't believe I'm reduced
541
00:40:56,876 --> 00:41:00,077
to a pair
of cheap store-bought wings.
542
00:41:00,079 --> 00:41:01,546
You think these are too small?
543
00:41:01,548 --> 00:41:02,780
How big do you want 'em?
544
00:41:02,782 --> 00:41:04,482
You're gonna be knocking
over people's drinks
545
00:41:04,484 --> 00:41:05,883
and shit all night.
546
00:41:05,885 --> 00:41:08,352
I think they're cute.
547
00:41:08,354 --> 00:41:10,188
Well, they're not terrible.
548
00:41:10,190 --> 00:41:11,989
You don't really have a choice.
549
00:41:11,991 --> 00:41:15,059
[sighs] Ugh, it's my mom.
550
00:41:15,061 --> 00:41:18,095
Where did you tell your mother
we were going tonight?
551
00:41:18,097 --> 00:41:19,997
Megan Melanie's Halloween party.
552
00:41:19,999 --> 00:41:21,165
[chuckles softly]
553
00:41:21,167 --> 00:41:22,934
Okay. I'll catch you out front.
554
00:41:22,936 --> 00:41:24,001
Okay.
555
00:41:24,003 --> 00:41:25,269
Hey, Mom.
556
00:41:25,271 --> 00:41:28,239
[laughter in background]
557
00:41:28,241 --> 00:41:29,440
[indistinct chatter]
558
00:41:29,442 --> 00:41:31,075
[Allie] Good.
559
00:41:31,077 --> 00:41:34,011
No, I'm just in town
with Sienna.
560
00:41:34,013 --> 00:41:35,613
What time are you gonna be home?
Because--
561
00:41:35,615 --> 00:41:36,883
[grunts] Sorry.
562
00:41:39,185 --> 00:41:41,919
I'm sorry. [chuckles]
563
00:41:41,921 --> 00:41:44,188
Nice.
564
00:41:44,190 --> 00:41:46,691
Nothing. I just ran into a man
565
00:41:46,693 --> 00:41:48,728
wearing terrifying
clown costume.
566
00:42:13,586 --> 00:42:17,757
[♪♪♪]
567
00:42:42,916 --> 00:42:44,751
[Sienna breathes shakily]
568
00:42:46,486 --> 00:42:47,852
[creature laughing wickedly]
569
00:42:47,854 --> 00:42:52,759
[♪♪♪]
570
00:42:55,361 --> 00:42:57,130
[shop owner]
Can I help you find anything?
571
00:43:01,801 --> 00:43:02,869
Need any help?
572
00:43:17,050 --> 00:43:19,352
Uh, find everything okay?
573
00:43:21,321 --> 00:43:22,522
Yeah. Mmhmm.
574
00:43:24,457 --> 00:43:26,025
I'm gonna need to scan those.
575
00:43:28,361 --> 00:43:32,196
Oh. Um, right. Sorry.
576
00:43:32,198 --> 00:43:34,200
It's all good.
577
00:43:38,304 --> 00:43:41,507
Okay. That'll be 32.25.
578
00:43:43,042 --> 00:43:44,010
Yeah, um...
579
00:43:47,246 --> 00:43:48,982
I think
I left my bag downstairs.
580
00:43:59,592 --> 00:44:01,761
[inhales shakily]
581
00:44:32,625 --> 00:44:33,726
[glasses jiggling]
582
00:44:48,241 --> 00:44:50,276
[whirring]
583
00:44:53,813 --> 00:44:55,379
[blowing horn]
584
00:44:55,381 --> 00:44:56,115
Sir.
585
00:44:58,718 --> 00:44:59,483
If you're gonna put that
in your mouth,
586
00:44:59,485 --> 00:45:00,620
you gotta pay for it.
587
00:45:11,130 --> 00:45:12,630
Here you go.
588
00:45:12,632 --> 00:45:13,666
Thanks.
589
00:45:19,338 --> 00:45:21,639
You know what?
I'm gonna go get you a big bag.
590
00:45:21,641 --> 00:45:23,174
Oh, no, no. I-- I really--
591
00:45:23,176 --> 00:45:24,275
-I don't-- I don't need it.
-[shop owner] No, no, it's fine.
592
00:45:24,277 --> 00:45:26,112
I got 'em right back here.
593
00:45:27,947 --> 00:45:29,613
Okay.
594
00:45:29,615 --> 00:45:32,485
[breathes shakily]
595
00:45:55,308 --> 00:45:56,375
Please don't.
596
00:46:00,680 --> 00:46:01,781
-[honks]
-[gasps]
597
00:46:03,349 --> 00:46:04,648
[honking]
598
00:46:04,650 --> 00:46:06,517
Stop. Please stop! Please!
599
00:46:06,519 --> 00:46:07,520
[shop owner] Hey, buddy?
600
00:46:08,955 --> 00:46:10,289
You wanna quit causin' trouble?
601
00:46:15,828 --> 00:46:18,295
-Thank you.
-Thank you.
602
00:46:18,297 --> 00:46:19,799
-Happy Halloween.
-[Sienna] You, too.
603
00:46:51,330 --> 00:46:52,763
Yo, we closin' up, man.
604
00:46:52,765 --> 00:46:54,433
Can I help you find something?
605
00:47:09,081 --> 00:47:10,249
8.99.
606
00:47:18,024 --> 00:47:19,792
[chain rattles]
607
00:47:24,897 --> 00:47:26,065
Are you serious right now?
608
00:47:27,967 --> 00:47:30,603
Yo, can you pay for that or not?
609
00:47:35,474 --> 00:47:37,376
Sir, what are you doing?
610
00:47:43,482 --> 00:47:46,285
All right. Sir, you know what?
I'm gonna call the police.
611
00:47:57,997 --> 00:48:00,266
Hey! Did you hear what I said?
612
00:48:03,169 --> 00:48:06,237
Get the hell outta here
before I fuck you up.
613
00:48:06,239 --> 00:48:07,306
-[shatters]
-[groans]
614
00:48:08,774 --> 00:48:10,307
[grunts]
615
00:48:10,309 --> 00:48:11,976
That's fucking crazy.
616
00:48:11,978 --> 00:48:13,911
[Sienna] I'm telling you
it was him, Allie.
617
00:48:13,913 --> 00:48:15,145
Right down
to the little black dot
618
00:48:15,147 --> 00:48:16,981
on the tip of his nose.
619
00:48:16,983 --> 00:48:22,353
[grunts, groans]
620
00:48:22,355 --> 00:48:24,088
Sienna, you said it yourself.
621
00:48:24,090 --> 00:48:25,189
I mean,
there are gonna be hundreds
622
00:48:25,191 --> 00:48:27,024
of douchebags dressed up
as that psycho tonight.
623
00:48:27,026 --> 00:48:29,126
Even your brother
was talking about going as him.
624
00:48:29,128 --> 00:48:31,428
Not that I'm calling
your brother a douchebag.
625
00:48:31,430 --> 00:48:34,300
[screams, sobs]
626
00:48:38,037 --> 00:48:39,536
[Allie] It's just a coincidence.
627
00:48:39,538 --> 00:48:41,272
Then how do you explain
the fire?
628
00:48:41,274 --> 00:48:43,440
I dreamt it and it happened.
629
00:48:43,442 --> 00:48:46,345
[groans]
630
00:48:49,649 --> 00:48:53,050
Did you change medications
recently?
631
00:48:53,052 --> 00:48:54,887
Jesus Christ. I'm not crazy!
632
00:48:57,056 --> 00:48:58,324
Take a breath.
633
00:49:06,065 --> 00:49:08,399
I-- I'm just saying,
did you ever consider
634
00:49:08,401 --> 00:49:10,834
the logical explanation
that maybe the fire
635
00:49:10,836 --> 00:49:13,504
caused your nightmare,
not the other way around?
636
00:49:13,506 --> 00:49:14,240
What?
637
00:49:25,685 --> 00:49:30,690
[♪♪♪]
638
00:49:31,657 --> 00:49:34,158
[Allie] I think that the fire
started while you were sleeping.
639
00:49:34,160 --> 00:49:35,926
And it worked its way
into your nightmare.
640
00:49:35,928 --> 00:49:38,062
I mean, your body must've felt
the flames.
641
00:49:38,064 --> 00:49:40,833
You know shit like that
happens all the time.
642
00:49:42,201 --> 00:49:44,401
Look, are you getting candy
or what?
643
00:49:44,403 --> 00:49:47,006
I mean, what are--
what are we doing here?
644
00:49:49,075 --> 00:49:50,741
Even if that is the case,
645
00:49:50,743 --> 00:49:52,545
it doesn't explain
how the fire started.
646
00:49:59,518 --> 00:50:00,453
Come on, honey.
647
00:50:01,587 --> 00:50:03,921
Oh, my. They're closed.
648
00:50:03,923 --> 00:50:05,889
-Wow.
-Oh.
649
00:50:05,891 --> 00:50:07,057
[shopping mother's son]
Look at that, Mom.
650
00:50:07,059 --> 00:50:09,793
[shopping mother]
Yeah, that's wonderful, honey.
651
00:50:09,795 --> 00:50:10,629
Cool.
652
00:50:12,398 --> 00:50:14,898
All right. Let's go. Let's go.
653
00:50:14,900 --> 00:50:16,266
You're just gonna stay here
the whole time.
654
00:50:16,268 --> 00:50:17,103
Come on.
655
00:50:23,542 --> 00:50:27,544
We don't go direct
with our insurers.
656
00:50:27,546 --> 00:50:29,580
Okay, but let me get
your zip code.
657
00:50:29,582 --> 00:50:31,650
I'm gonna find a broker
in your area.
658
00:50:47,500 --> 00:50:48,601
What are you doing home?
659
00:50:50,002 --> 00:50:51,103
He's here, Sienna.
660
00:50:53,072 --> 00:50:54,471
Who?
661
00:50:54,473 --> 00:50:56,106
The Miles County clown.
662
00:50:56,108 --> 00:50:57,741
What are you talking about?
663
00:50:57,743 --> 00:50:59,676
I saw him today in my school.
664
00:50:59,678 --> 00:51:01,478
Just like in the police photos.
665
00:51:01,480 --> 00:51:03,180
Slow down.
666
00:51:03,182 --> 00:51:05,082
It was him.
667
00:51:05,084 --> 00:51:06,685
Something really bad
is gonna happen tonight.
668
00:51:09,922 --> 00:51:11,789
Is that Daddy's sketchbook?
669
00:51:11,791 --> 00:51:13,590
Look here.
670
00:51:13,592 --> 00:51:15,428
How long have you had this?
671
00:51:16,328 --> 00:51:18,262
Jonathan, answer me.
672
00:51:18,264 --> 00:51:20,798
You know how long
we've been looking for this.
673
00:51:20,800 --> 00:51:22,599
Read this.
674
00:51:22,601 --> 00:51:25,335
I saw her today.
This exact girl.
675
00:51:25,337 --> 00:51:27,438
Only she didn't look human.
676
00:51:27,440 --> 00:51:29,840
There's some kinda connection
between her, the old carnival,
677
00:51:29,842 --> 00:51:31,642
and the Miles County clown.
678
00:51:31,644 --> 00:51:33,177
Something really
bad's gonna happen tonight.
679
00:51:33,179 --> 00:51:35,212
I know it.
680
00:51:35,214 --> 00:51:37,681
Did you put these in here?
681
00:51:37,683 --> 00:51:38,651
No.
682
00:51:40,186 --> 00:51:42,521
But look at this.
683
00:51:44,056 --> 00:51:45,057
It's him!
684
00:51:47,126 --> 00:51:48,060
[Sienna] Daddy drew this?
685
00:51:50,696 --> 00:51:51,664
That's not all.
686
00:52:11,150 --> 00:52:13,383
What if you're connected, too?
687
00:52:13,385 --> 00:52:15,319
What?
688
00:52:15,321 --> 00:52:18,489
Jonathan, you're acting crazy.
689
00:52:18,491 --> 00:52:20,424
You're acting crazy. Okay?
690
00:52:20,426 --> 00:52:22,759
[Jonathan] He created
this character for you.
691
00:52:22,761 --> 00:52:24,661
He gave you that sword
right before he died.
692
00:52:24,663 --> 00:52:26,697
It's like he saw this coming.
693
00:52:26,699 --> 00:52:28,499
Daddy drew a lot of things
for me.
694
00:52:28,501 --> 00:52:30,200
He bought me tons of shit.
695
00:52:30,202 --> 00:52:32,202
Seriously,
what's wrong with you?
696
00:52:32,204 --> 00:52:34,438
-Do you even hear yourself?
-What's going on in here?
697
00:52:34,440 --> 00:52:35,706
Did he show you this?
698
00:52:35,708 --> 00:52:36,940
She doesn't care.
699
00:52:36,942 --> 00:52:38,609
She's just pissed,
'cause I might get suspended.
700
00:52:38,611 --> 00:52:40,010
Suspended. For what?
701
00:52:40,012 --> 00:52:42,012
Oh, you didn't tell her?
702
00:52:42,014 --> 00:52:44,047
Your brother brought
a dead animal to school
703
00:52:44,049 --> 00:52:45,249
this morning.
704
00:52:45,251 --> 00:52:47,050
-What?
-[Barbara] Yeah.
705
00:52:47,052 --> 00:52:49,520
A dead animal.
Can you believe it?
706
00:52:49,522 --> 00:52:50,621
[laughs]
707
00:52:50,623 --> 00:52:52,022
He vandalized the halls.
708
00:52:52,024 --> 00:52:53,423
I almost
had a fucking heart attack
709
00:52:53,425 --> 00:52:54,358
when they told me.
710
00:52:54,360 --> 00:52:56,393
It wasn't me.
It was the clown.
711
00:52:56,395 --> 00:52:57,961
The little girl brought it in.
712
00:52:57,963 --> 00:53:01,465
I don't wanna hear another word
about this goddamn clown.
713
00:53:01,467 --> 00:53:04,101
He was covered in blood
on his shirt and his hands
714
00:53:04,103 --> 00:53:05,402
when he got here.
715
00:53:05,404 --> 00:53:07,538
The principal literally
caught you red-handed.
716
00:53:07,540 --> 00:53:08,906
That's 'cause he threw it at me.
717
00:53:08,908 --> 00:53:10,040
[chuckles]
718
00:53:10,042 --> 00:53:11,241
I should've listened to you.
719
00:53:11,243 --> 00:53:13,076
You have been telling me
over and over again
720
00:53:13,078 --> 00:53:14,611
about this kid.
721
00:53:14,613 --> 00:53:16,747
I'm calling Dr. Schiffrin
on Monday.
722
00:53:16,749 --> 00:53:18,782
I'm putting a stop to this now.
723
00:53:18,784 --> 00:53:21,418
And put your goddamn bowl
in the sink.
724
00:53:21,420 --> 00:53:22,588
I'm not telling you again.
725
00:53:24,423 --> 00:53:25,656
It was him.
726
00:53:25,658 --> 00:53:26,992
You gotta believe me.
727
00:53:30,930 --> 00:53:31,931
Jonathan.
728
00:53:34,099 --> 00:53:35,799
[sighs] It was--
729
00:53:35,801 --> 00:53:38,735
it was probably just some kids
at school, messing around.
730
00:53:38,737 --> 00:53:40,671
It's the one-year anniversary.
731
00:53:40,673 --> 00:53:43,807
I mean, I already saw some...
732
00:53:43,809 --> 00:53:46,812
jerk wearing that same costume
in Abracadabra an hour ago.
733
00:53:48,480 --> 00:53:51,250
What about these drawings
and these articles then?
734
00:53:53,252 --> 00:53:56,253
We both know what happened
to Daddy.
735
00:53:56,255 --> 00:53:59,556
Okay, none of this
was his fault.
736
00:53:59,558 --> 00:54:02,759
And all of these ugly things
in here,
737
00:54:02,761 --> 00:54:04,196
that's not who he was.
738
00:54:05,831 --> 00:54:07,864
He loved you...
739
00:54:07,866 --> 00:54:08,667
very much.
740
00:54:14,039 --> 00:54:15,274
It's gonna be okay.
741
00:54:19,812 --> 00:54:22,446
-Stay home tonight.
-Jonathan.
742
00:54:22,448 --> 00:54:24,815
Please. I'm begging you.
743
00:54:24,817 --> 00:54:27,551
-Nothing's gonna happen.
-[Jonathan] Fine.
744
00:54:27,553 --> 00:54:28,852
Just don't act surprised
when a bunch of people
745
00:54:28,854 --> 00:54:29,989
get killed tonight.
746
00:54:45,371 --> 00:54:47,039
Have you ever...
747
00:54:55,047 --> 00:54:56,048
I believe him.
748
00:54:57,716 --> 00:54:59,051
About what?
749
00:55:00,886 --> 00:55:03,020
I don't think he vandalized
the school.
750
00:55:03,022 --> 00:55:05,656
[Barbara] Oh, now,
you believe him?
751
00:55:05,658 --> 00:55:07,257
Yesterday,
he was the Zodiac Killer.
752
00:55:07,259 --> 00:55:08,360
What's changed?
753
00:55:10,763 --> 00:55:12,929
[door bell rings]
754
00:55:12,931 --> 00:55:14,266
Get the door.
755
00:55:17,703 --> 00:55:19,336
[news anchor] Restaurants
on the East Coast
756
00:55:19,338 --> 00:55:20,871
have recalled romaine lettuce
757
00:55:20,873 --> 00:55:23,206
due to a recent
E. Coli outbreak.
758
00:55:23,208 --> 00:55:25,575
At least 12 people
have been hospitalized
759
00:55:25,577 --> 00:55:27,680
and two
are in critical condition.
760
00:55:29,248 --> 00:55:30,781
-Hi.
-Trick or treat!
761
00:55:30,783 --> 00:55:33,784
Happy Halloween.
762
00:55:33,786 --> 00:55:35,252
Oh, I love your makeup.
763
00:55:35,254 --> 00:55:37,788
Oh, she did it all herself.
764
00:55:37,790 --> 00:55:40,223
Wow! Great job.
765
00:55:40,225 --> 00:55:41,291
What do you say?
766
00:55:41,293 --> 00:55:42,726
Thank you.
767
00:55:42,728 --> 00:55:44,027
You're welcome.
768
00:55:44,029 --> 00:55:45,629
-Bye.
-Bye.
769
00:55:45,631 --> 00:55:50,536
[♪♪♪]
770
00:56:04,883 --> 00:56:06,051
[door bell rings]
771
00:56:07,086 --> 00:56:13,423
[♪♪♪]
772
00:56:13,425 --> 00:56:15,926
[chuckles]
773
00:56:15,928 --> 00:56:18,964
Ah, aren't you a little old
to be trick or treating?
774
00:56:22,101 --> 00:56:23,266
Wait a minute.
775
00:56:23,268 --> 00:56:25,137
Aren't you that guy
from the costume shop?
776
00:56:26,171 --> 00:56:27,604
You are?
777
00:56:27,606 --> 00:56:30,476
What are you doing here? Oh.
778
00:56:31,810 --> 00:56:33,846
Seriously, do you live
around here or something?
779
00:56:36,982 --> 00:56:38,849
Hmm.
780
00:56:38,851 --> 00:56:41,485
You're really weird,
you know that?
781
00:56:41,487 --> 00:56:44,154
Yeah. Look, I get it, dude.
782
00:56:44,156 --> 00:56:47,090
The whole creepy, silent
mime gimmick.
783
00:56:47,092 --> 00:56:48,792
I mean, it's very effective.
784
00:56:48,794 --> 00:56:51,828
And the blood
is a nice touch also.
785
00:56:51,830 --> 00:56:55,165
Yeah.
I can't give you anything.
786
00:56:55,167 --> 00:56:59,202
No, I'm sorry. Really.
No-- no candy for grownups.
787
00:56:59,204 --> 00:57:00,038
Come on.
788
00:57:05,310 --> 00:57:07,444
[door bell rings]
789
00:57:07,446 --> 00:57:10,914
-Go away.
-[knocking on door]
790
00:57:10,916 --> 00:57:13,517
Seriously, asshole,
go bother somebody else.
791
00:57:13,519 --> 00:57:15,218
[banging on door]
792
00:57:15,220 --> 00:57:16,121
[sighs]
793
00:57:17,723 --> 00:57:18,789
Are you kidding me right now?
794
00:57:18,791 --> 00:57:21,393
I said, get out of here.
I mean it.
795
00:57:23,195 --> 00:57:26,732
Wait. So, if I give you candy,
you'll leave?
796
00:57:30,169 --> 00:57:32,402
Fine.
797
00:57:32,404 --> 00:57:35,539
Here. Happy Halloween.
798
00:57:35,541 --> 00:57:40,644
[♪♪♪]
799
00:57:40,646 --> 00:57:43,415
[children chattering
in distance]
800
00:58:09,575 --> 00:58:11,443
[cellphone ringing]
801
00:58:17,950 --> 00:58:19,049
[news anchor] In other news,
802
00:58:19,051 --> 00:58:21,451
talk show provocateur,
Monica Brown
803
00:58:21,453 --> 00:58:24,054
is still in critical condition
this evening,
804
00:58:24,056 --> 00:58:26,022
following a violent attack
which took place
805
00:58:26,024 --> 00:58:28,425
at KLA Studios earlier today.
806
00:58:28,427 --> 00:58:30,627
The TV host
was violently assaulted
807
00:58:30,629 --> 00:58:33,029
in her dressing room
after a live broadcast
808
00:58:33,031 --> 00:58:34,965
with guest Victoria Heyes.
809
00:58:34,967 --> 00:58:38,401
Heyes is the sole survivor
of the Miles County massacre
810
00:58:38,403 --> 00:58:41,571
of 2017, which left
eight people dead
811
00:58:41,573 --> 00:58:43,940
and Heyes in critical condition.
812
00:58:43,942 --> 00:58:46,042
The 20-year-old was arrested
at the crime scene,
813
00:58:46,044 --> 00:58:48,712
and taken into custody
by authorities.
814
00:58:48,714 --> 00:58:50,413
The interview sparked
controversy
815
00:58:50,415 --> 00:58:52,449
upon its announcement
given Brown's
816
00:58:52,451 --> 00:58:54,484
exploitative tendencies.
817
00:58:54,486 --> 00:58:56,920
Heyes was released
from St. Michael's Hospital
818
00:58:56,922 --> 00:58:59,823
yesterday evening
after months of rehabilitation
819
00:58:59,825 --> 00:59:01,958
and psychoanalysis.
820
00:59:01,960 --> 00:59:03,762
Like you, Sienna.
821
00:59:07,165 --> 00:59:09,266
Halloween is officially here,
822
00:59:09,268 --> 00:59:11,234
and thousands are lining up
for the parade
823
00:59:11,236 --> 00:59:13,570
in New York City's East Village.
824
00:59:13,572 --> 00:59:16,139
Weather conditions are expected
to be cold and rainy,
825
00:59:16,141 --> 00:59:18,343
so dress warm
if you're planning to attend.
826
00:59:19,578 --> 00:59:22,447
[breathes heavily]
827
00:59:30,422 --> 00:59:33,292
[breathes deeply]
828
00:59:35,527 --> 00:59:40,432
[♪♪♪]
829
01:00:28,046 --> 01:00:32,918
[♪♪♪]
830
01:01:18,196 --> 01:01:19,629
[thunder rumbles]
831
01:01:19,631 --> 01:01:21,233
[electricity crackling]
832
01:01:45,424 --> 01:01:48,293
[rain pattering]
833
01:02:20,258 --> 01:02:22,094
[glass shatter in distance]
834
01:02:26,631 --> 01:02:31,503
[♪♪♪]
835
01:02:44,349 --> 01:02:47,185
[cellphone ringing]
836
01:03:08,974 --> 01:03:10,742
[gasps]
837
01:03:13,044 --> 01:03:17,916
[♪♪♪]
838
01:03:48,013 --> 01:03:50,346
No! No!
839
01:03:50,348 --> 01:03:51,614
[screams]
840
01:03:51,616 --> 01:03:52,916
[groans, screams]
841
01:03:52,918 --> 01:03:54,284
No!
842
01:03:54,286 --> 01:03:57,187
[screams, groans]
843
01:03:57,189 --> 01:03:58,423
No!
844
01:04:01,593 --> 01:04:03,092
[screams]
845
01:04:03,094 --> 01:04:04,194
No!
846
01:04:04,196 --> 01:04:07,632
[screaming continues]
847
01:04:19,277 --> 01:04:22,078
No, no!
848
01:04:22,080 --> 01:04:24,983
[screams]
849
01:04:28,053 --> 01:04:30,922
[screams, groans]
850
01:04:40,465 --> 01:04:43,335
[screams]
851
01:05:03,788 --> 01:05:07,158
[whimpers, groans]
852
01:05:13,265 --> 01:05:16,501
[screams, groans]
853
01:05:28,280 --> 01:05:31,182
[groans]
854
01:05:35,820 --> 01:05:38,690
[whimpers, groans]
855
01:05:42,694 --> 01:05:44,629
[groans]
856
01:05:51,202 --> 01:05:54,039
[cellphone ringing]
857
01:05:57,575 --> 01:05:59,511
[grunts]
858
01:06:03,848 --> 01:06:07,052
[screaming]
859
01:06:13,058 --> 01:06:15,927
[screaming]
860
01:06:30,208 --> 01:06:31,674
[actress Barbara on TV] Johnny!
861
01:06:31,676 --> 01:06:33,443
[Johhny on TV]
You're still afraid.
862
01:06:33,445 --> 01:06:35,280
Stop it now. I mean it.
863
01:06:39,351 --> 01:06:42,118
[Johhny on TV] They're coming
to get you, Barbara.
864
01:06:42,120 --> 01:06:43,553
Well?
865
01:06:43,555 --> 01:06:45,455
[actress Barbara on TV]
Stop it! You're ignorant.
866
01:06:45,457 --> 01:06:46,789
[Johhny on TV] They're coming
for you, Barbara.
867
01:06:46,791 --> 01:06:48,124
It's revealing.
868
01:06:48,126 --> 01:06:49,058
[actress Barbara on TV]
Stop it.
869
01:06:49,060 --> 01:06:50,226
Three months' worth of work,
870
01:06:50,228 --> 01:06:52,395
and all you can say
is it's revealing?
871
01:06:52,397 --> 01:06:54,931
Your tits are practically
popping out.
872
01:06:54,933 --> 01:06:55,798
They are not!
873
01:06:55,800 --> 01:06:57,567
They are! Turn around.
874
01:06:57,569 --> 01:06:58,601
[Johhny on TV]
Here he comes now.
875
01:06:58,603 --> 01:06:59,802
[sighs]
876
01:06:59,804 --> 01:07:00,770
[actress Barbara on TV]
Johnny!
877
01:07:00,772 --> 01:07:03,106
[Sienna] You know
what I was making?
878
01:07:03,108 --> 01:07:04,707
It's Daddy's character.
879
01:07:04,709 --> 01:07:07,276
Yes, but seeing it on paper
880
01:07:07,278 --> 01:07:10,580
and seeing it on your daughter
are two different things.
881
01:07:10,582 --> 01:07:12,315
You look like you're going
to a strip club.
882
01:07:12,317 --> 01:07:15,618
Mom, this is how people dress
on Halloween these days.
883
01:07:15,620 --> 01:07:16,953
Do you have any idea
how much work
884
01:07:16,955 --> 01:07:17,887
I put into this?
885
01:07:17,889 --> 01:07:19,489
You did an excellent job.
886
01:07:19,491 --> 01:07:24,460
But when did Halloween
become synonymous with sex?
887
01:07:24,462 --> 01:07:25,630
You're such a prude.
888
01:07:27,232 --> 01:07:29,067
Okay. That's my ride. Later.
889
01:07:31,503 --> 01:07:32,337
Sienna.
890
01:07:36,141 --> 01:07:37,976
Dad would have loved it.
891
01:07:39,811 --> 01:07:40,745
Bye.
892
01:07:48,486 --> 01:07:50,086
[Allie's mom] Allie!
893
01:07:50,088 --> 01:07:51,687
[sighs]
894
01:07:51,689 --> 01:07:53,923
Have you been handing out candy?
895
01:07:53,925 --> 01:07:56,694
That bowl is still filled
to the brim.
896
01:07:59,864 --> 01:08:00,999
Allie!
897
01:08:11,576 --> 01:08:12,844
Oh, my God.
898
01:08:20,285 --> 01:08:21,486
Allie?
899
01:08:24,055 --> 01:08:27,023
Allie? Allie, answer me.
900
01:08:27,025 --> 01:08:28,357
[pants]
901
01:08:28,359 --> 01:08:29,559
Where are you?
902
01:08:29,561 --> 01:08:31,027
[whimpers] Allie?
903
01:08:31,029 --> 01:08:32,130
[gasps]
904
01:08:33,231 --> 01:08:36,134
[whimpers, screams]
905
01:08:41,206 --> 01:08:45,308
Oh, no! No, no! No! No!
906
01:08:45,310 --> 01:08:48,213
[screams]
907
01:08:49,347 --> 01:08:52,250
[whimpers]
908
01:08:58,056 --> 01:09:00,723
-Mom.
-[whimpers]
909
01:09:00,725 --> 01:09:03,661
[screams]
910
01:09:07,732 --> 01:09:12,604
[♪♪♪]
911
01:09:19,110 --> 01:09:21,577
[indistinct chatter]
912
01:09:21,579 --> 01:09:23,779
What'd I tell you?
913
01:09:23,781 --> 01:09:25,548
I never doubted you
for a second.
914
01:09:25,550 --> 01:09:27,385
Come on. Let's go get fucked up.
915
01:09:28,887 --> 01:09:30,019
[bartender]
What can I get you guys?
916
01:09:30,021 --> 01:09:32,188
Uh, vodka and coke, please.
917
01:09:32,190 --> 01:09:33,556
What do you want?
918
01:09:33,558 --> 01:09:34,590
Off your phone.
What do you want?
919
01:09:34,592 --> 01:09:36,025
Uh, rum and coke. Mixed.
920
01:09:36,027 --> 01:09:38,796
Also, can we have two shots
of whiskey, please? Thank you.
921
01:09:40,965 --> 01:09:42,932
Has Allie texted you back yet?
922
01:09:42,934 --> 01:09:44,767
No.
923
01:09:44,769 --> 01:09:45,904
Well, can you check?
924
01:09:48,873 --> 01:09:50,973
[Brooke] Negative.
925
01:09:50,975 --> 01:09:52,475
You know this isn't like her.
926
01:09:52,477 --> 01:09:53,509
[Brooke] It's fine.
927
01:09:53,511 --> 01:09:55,912
Just relax.
928
01:09:55,914 --> 01:09:58,616
And have a good time
for once in your life, okay?
929
01:10:03,922 --> 01:10:06,289
Maybe if I just text her mom,
she will get back to me.
930
01:10:06,291 --> 01:10:07,290
No. Off your phone.
931
01:10:07,292 --> 01:10:08,791
-Phone down.
-Okay!
932
01:10:08,793 --> 01:10:10,159
-Look, we're gonna have fun.
-Mmhmm.
933
01:10:10,161 --> 01:10:11,327
-Stress-free environment.
-Yep.
934
01:10:11,329 --> 01:10:12,428
-Take this.
-Okay.
935
01:10:12,430 --> 01:10:13,963
-Let's go.
-All right. Thank you.
936
01:10:13,965 --> 01:10:15,898
Will you excuse me? Sorry.
937
01:10:15,900 --> 01:10:16,899
-Oops!
-[chuckles]
938
01:10:16,901 --> 01:10:18,236
-Let's go.
-Okay. Yep.
939
01:10:23,408 --> 01:10:25,074
Okay.
940
01:10:25,076 --> 01:10:28,678
To a great night with my girls.
941
01:10:28,680 --> 01:10:30,515
-To a great night.
-Happy Halloween.
942
01:10:33,685 --> 01:10:34,617
[Sienna] Oh, God. [coughing]
943
01:10:34,619 --> 01:10:36,652
Oh, you're such an amateur.
944
01:10:36,654 --> 01:10:38,287
I do not know
how you drink that shit.
945
01:10:38,289 --> 01:10:39,422
Well, chase it.
946
01:10:39,424 --> 01:10:40,625
-[Jeff screams]
-[Brooke shrieks]
947
01:10:43,328 --> 01:10:44,860
Oh, you asshole!
948
01:10:44,862 --> 01:10:46,963
[Jeff] Happy Halloween, baby.
949
01:10:46,965 --> 01:10:49,799
[smooches]
950
01:10:49,801 --> 01:10:50,933
You look hot.
951
01:10:50,935 --> 01:10:52,935
Oh, yeah? You like my hair?
952
01:10:52,937 --> 01:10:54,537
[Jeff] I do.
How long did that take?
953
01:10:54,539 --> 01:10:55,471
[Brooke] You don't wanna know.
954
01:10:55,473 --> 01:10:57,139
Ooh!
955
01:10:57,141 --> 01:10:58,808
Yeah, nice shirt.
956
01:10:58,810 --> 01:10:59,942
Wishful thinking.
957
01:10:59,944 --> 01:11:01,110
I bet!
958
01:11:01,112 --> 01:11:03,946
-[grunts]
-[Brooke laughing]
959
01:11:03,948 --> 01:11:05,214
Oh, Jeff.
960
01:11:05,216 --> 01:11:07,149
This is my best friend Sienna.
961
01:11:07,151 --> 01:11:08,484
Hi.
962
01:11:08,486 --> 01:11:10,353
Wow. That is a badass outfit.
963
01:11:10,355 --> 01:11:12,188
-[chuckles]
-Thank you.
964
01:11:12,190 --> 01:11:13,956
This girl
is unbelievably talented.
965
01:11:13,958 --> 01:11:15,491
You have no idea.
966
01:11:15,493 --> 01:11:17,860
She made this whole thing
herself, head to toe.
967
01:11:17,862 --> 01:11:19,562
What did it take you,
like five months?
968
01:11:19,564 --> 01:11:21,230
No. It didn't take that long.
969
01:11:21,232 --> 01:11:22,164
[Brooke] Yes, it did.
970
01:11:22,166 --> 01:11:23,899
You have no idea.
It took forever.
971
01:11:23,901 --> 01:11:25,067
You are unbelievable.
972
01:11:25,069 --> 01:11:26,736
You know, honestly,
I feel upstaged.
973
01:11:26,738 --> 01:11:27,637
-[chuckles]
-[Sienna] Okay.
974
01:11:27,639 --> 01:11:29,138
Could you guys please stop?
975
01:11:29,140 --> 01:11:31,707
You're making me feel
a little self-conscious, so...
976
01:11:31,709 --> 01:11:33,242
[Brooke] Oh. Well, a couple
of shots will help that.
977
01:11:33,244 --> 01:11:35,011
-Oh! Shots! Shots! Shots! Shots!
-Shots! Shots! Shots! Shots!
978
01:11:35,013 --> 01:11:37,213
No. No, no, no.
I cannot drink anymore tonight.
979
01:11:37,215 --> 01:11:38,914
My mom will get so pissed
if I get fucked up.
980
01:11:38,916 --> 01:11:40,049
No, she won't!
981
01:11:40,051 --> 01:11:42,051
Your mom's gonna be asleep
in two hours.
982
01:11:42,053 --> 01:11:44,053
I can't do it.
983
01:11:44,055 --> 01:11:45,821
Okay, fine.
984
01:11:45,823 --> 01:11:47,091
Take a picture of us.
985
01:11:51,062 --> 01:11:52,864
[camera shutter clicking]
986
01:11:53,898 --> 01:11:54,930
Okay.
987
01:11:54,932 --> 01:11:56,766
Ooh, let's dance!
988
01:11:56,768 --> 01:11:57,933
Okay.
989
01:11:57,935 --> 01:12:02,840
[♪♪♪]
990
01:12:17,588 --> 01:12:19,789
[children giggling]
991
01:12:19,791 --> 01:12:24,694
[♪♪♪]
992
01:12:24,696 --> 01:12:26,531
-Trick or treat!
-Trick or treat!
993
01:12:28,199 --> 01:12:30,900
-[children gasp]
-Kids, look how cool!
994
01:12:30,902 --> 01:12:32,270
Oh my God!
995
01:12:33,905 --> 01:12:35,039
So cool.
996
01:12:38,609 --> 01:12:40,876
Ew. Why is mine so sticky?
997
01:12:40,878 --> 01:12:42,445
[trick or treat woman] Don't
worry. It's just fake blood.
998
01:12:42,447 --> 01:12:44,814
Just put it in the bag.
999
01:12:44,816 --> 01:12:46,284
Ooh, I like it.
1000
01:12:50,455 --> 01:12:53,122
[trick or treat boy 1] Ew.
1001
01:12:53,124 --> 01:12:54,757
[children giggling]
1002
01:12:54,759 --> 01:12:56,125
[trick or treat woman]
All right, thank you!
1003
01:12:56,127 --> 01:12:57,126
-Thank you!
-Thank you!
1004
01:12:57,128 --> 01:12:59,128
Let's go. Happy Halloween!
1005
01:12:59,130 --> 01:13:00,496
-Happy Halloween!
-Happy Halloween!
1006
01:13:00,498 --> 01:13:05,403
[♪♪♪]
1007
01:13:22,787 --> 01:13:24,455
What are you doing in here?
1008
01:13:29,260 --> 01:13:30,361
You wanna watch a movie?
1009
01:13:32,764 --> 01:13:36,465
There is a lot of candy
leftover downstairs.
1010
01:13:36,467 --> 01:13:38,534
Come on.
I'll let you stay up late.
1011
01:13:38,536 --> 01:13:40,836
Go away.
1012
01:13:40,838 --> 01:13:42,638
Jonathan.
1013
01:13:42,640 --> 01:13:46,308
I am sorry that your plans
were ruined tonight.
1014
01:13:46,310 --> 01:13:48,144
I really am.
1015
01:13:48,146 --> 01:13:49,445
But you should've thought
about this
1016
01:13:49,447 --> 01:13:51,714
before you pulled that shit
in school today.
1017
01:13:51,716 --> 01:13:53,682
I mean, enough's enough.
1018
01:13:53,684 --> 01:13:55,217
I told you the truth.
1019
01:13:55,219 --> 01:13:57,520
-I'm not doing this again.
-[Jonathan] It wasn't me!
1020
01:13:57,522 --> 01:14:01,390
Well, if it wasn't you,
then I sincerely apologize.
1021
01:14:01,392 --> 01:14:03,161
But I just don't believe you
anymore.
1022
01:14:07,398 --> 01:14:08,731
What about this?
1023
01:14:08,733 --> 01:14:11,967
Again with this fucking book!
1024
01:14:11,969 --> 01:14:14,203
Why was Daddy collecting
these news articles?
1025
01:14:14,205 --> 01:14:16,972
"Slain girl found at carnival."
And this?
1026
01:14:16,974 --> 01:14:19,408
Look at these drawings!
1027
01:14:19,410 --> 01:14:20,943
This isn't like Daddy!
1028
01:14:20,945 --> 01:14:24,146
He was sick.
1029
01:14:24,148 --> 01:14:27,249
Why can't you understand?
1030
01:14:27,251 --> 01:14:28,417
He didn't know who he was,
1031
01:14:28,419 --> 01:14:30,319
or what he was doing
half the time.
1032
01:14:30,321 --> 01:14:32,021
And this.
1033
01:14:32,023 --> 01:14:35,324
This bullshit is nothing
but a fucking reminder.
1034
01:14:35,326 --> 01:14:36,227
No!
1035
01:14:37,929 --> 01:14:39,997
I want this out of my house.
1036
01:14:51,576 --> 01:14:52,777
You're such a bitch!
1037
01:14:55,246 --> 01:14:58,015
Don't you ever say that
to me again!
1038
01:14:59,217 --> 01:15:01,016
[whimpers]
1039
01:15:01,018 --> 01:15:03,052
Jonathan.
Jonathan, you get back here.
1040
01:15:03,054 --> 01:15:04,255
Jonathan!
1041
01:15:07,625 --> 01:15:09,527
[Jonathan panting]
1042
01:15:14,198 --> 01:15:17,132
[indistinct chatter]
1043
01:15:17,134 --> 01:15:22,073
[♪♪♪]
1044
01:15:29,780 --> 01:15:31,280
I'll be right back.
1045
01:15:31,282 --> 01:15:33,616
Wait. Where are you going?
1046
01:15:33,618 --> 01:15:34,919
I'm gonna grab a drink.
1047
01:15:36,754 --> 01:15:38,823
[chuckles]
1048
01:16:11,656 --> 01:16:12,955
[club announcement
in background]
1049
01:16:12,957 --> 01:16:16,127
-Yo, can I get a selfie?
-Sure.
1050
01:16:18,796 --> 01:16:19,964
Fuck, yeah, girl!
1051
01:16:23,501 --> 01:16:28,372
[♪♪♪]
1052
01:16:34,845 --> 01:16:37,615
[breathes shakily]
1053
01:16:46,123 --> 01:16:48,025
[sobs]
1054
01:17:24,929 --> 01:17:25,997
[gasps]
1055
01:17:27,098 --> 01:17:28,697
What?
1056
01:17:28,699 --> 01:17:31,033
[sputters]
1057
01:17:31,035 --> 01:17:32,236
What?
1058
01:17:36,974 --> 01:17:40,778
Oh, my God.
1059
01:17:43,080 --> 01:17:44,780
[indistinct chatter]
1060
01:17:44,782 --> 01:17:47,583
[indistinct announcement]
1061
01:17:47,585 --> 01:17:50,119
[Brooke] Sienna!
1062
01:17:50,121 --> 01:17:52,054
-Hey!
-Hi!
1063
01:17:52,056 --> 01:17:53,956
[both laugh]
1064
01:17:53,958 --> 01:17:55,457
I missed you, girl.
1065
01:17:55,459 --> 01:17:56,892
[laughs]
1066
01:17:56,894 --> 01:17:57,793
Hi.
1067
01:17:57,795 --> 01:18:00,095
No, wait.
1068
01:18:00,097 --> 01:18:01,864
-Feel this.
-Oh.
1069
01:18:01,866 --> 01:18:03,465
Oh.
1070
01:18:03,467 --> 01:18:04,633
[indistinct speech]
1071
01:18:04,635 --> 01:18:05,901
[laughs]
1072
01:18:05,903 --> 01:18:07,736
-Oh, my God.
-No, no. Wait.
1073
01:18:07,738 --> 01:18:10,372
You don't understand.
I want it.
1074
01:18:10,374 --> 01:18:12,608
-I know.
-I wanna like...
1075
01:18:12,610 --> 01:18:13,542
live in it, you know?
1076
01:18:13,544 --> 01:18:15,713
[laughs]
1077
01:18:16,747 --> 01:18:19,948
-How are you feeling?
-Good.
1078
01:18:19,950 --> 01:18:21,283
Yeah?
1079
01:18:21,285 --> 01:18:23,652
-So good actually!
-Okay.
1080
01:18:23,654 --> 01:18:25,454
I feel like...
1081
01:18:25,456 --> 01:18:27,056
that shot's really starting
to hit me.
1082
01:18:27,058 --> 01:18:29,625
Well, whiskey will do that
to you.
1083
01:18:29,627 --> 01:18:31,326
-I needed this.
-Yeah.
1084
01:18:31,328 --> 01:18:32,594
You were right.
1085
01:18:32,596 --> 01:18:34,129
-You were so right.
-Yeah.
1086
01:18:34,131 --> 01:18:39,301
I needed to just, like get out,
and stop thinking,
1087
01:18:39,303 --> 01:18:42,673
worrying about every little
thing in my life.
1088
01:18:44,341 --> 01:18:46,175
Like-- like this costume.
1089
01:18:46,177 --> 01:18:47,509
Yeah.
1090
01:18:47,511 --> 01:18:49,178
[Sienna] I mean,
it should be a happy thing.
1091
01:18:49,180 --> 01:18:50,581
-Yeah.
-[Sienna] You know?
1092
01:18:52,817 --> 01:18:54,285
It reminds me of my Dad.
1093
01:18:55,986 --> 01:18:58,420
He used to--
1094
01:18:58,422 --> 01:19:01,623
he used to draw this character
for me when I was a little girl.
1095
01:19:01,625 --> 01:19:03,158
He used to tell me
I was gonna grow up
1096
01:19:03,160 --> 01:19:05,427
to be like her one day.
1097
01:19:05,429 --> 01:19:07,362
And I really believed it.
1098
01:19:07,364 --> 01:19:08,330
Well, look at you now!
1099
01:19:08,332 --> 01:19:09,531
You are her.
1100
01:19:09,533 --> 01:19:10,999
I am nothing like her.
1101
01:19:11,001 --> 01:19:12,034
-[scoffs]
-[Sienna] I'm not courageous.
1102
01:19:12,036 --> 01:19:13,235
I'm not brave.
1103
01:19:13,237 --> 01:19:15,637
I mean, I literally
had a panic attack today
1104
01:19:15,639 --> 01:19:17,372
in school in front of everybody.
1105
01:19:17,374 --> 01:19:21,543
I put molly in your drink.
1106
01:19:21,545 --> 01:19:24,313
-[chuckling]
-[Sienna] What?
1107
01:19:24,315 --> 01:19:26,515
I did. I put a half a tablet
in your drink,
1108
01:19:26,517 --> 01:19:27,516
the other half in mine.
1109
01:19:27,518 --> 01:19:29,118
Not even really,
it was kind of nothing.
1110
01:19:29,120 --> 01:19:30,786
But it's fine,
'cause I'm also on it.
1111
01:19:30,788 --> 01:19:32,454
So, we're totally fine.
You and me.
1112
01:19:32,456 --> 01:19:36,024
And that is why you feel
like you're on molly.
1113
01:19:36,026 --> 01:19:37,226
[chuckles]
1114
01:19:37,228 --> 01:19:38,494
[Brooke] 'Cause you are.
[chuckles]
1115
01:19:38,496 --> 01:19:39,728
Right now.
1116
01:19:39,730 --> 01:19:41,363
You fuckin' bitch! [laughs]
1117
01:19:41,365 --> 01:19:43,031
[Brooke] What the...
1118
01:19:43,033 --> 01:19:45,167
-That is so messed up!
-[Brooke] I did it.
1119
01:19:45,169 --> 01:19:46,401
I made you feel better,
didn't I?
1120
01:19:46,403 --> 01:19:48,470
I'm fucking pissed.
1121
01:19:48,472 --> 01:19:49,705
No, don't be pissed.
1122
01:19:49,707 --> 01:19:50,973
You're smiling.
You can't be pissed.
1123
01:19:50,975 --> 01:19:52,474
No, bitch. I'm not smiling.
1124
01:19:52,476 --> 01:19:53,842
[laughs] You're totally smiling.
1125
01:19:53,844 --> 01:19:55,511
[laughs]
1126
01:19:55,513 --> 01:19:57,748
So, we gotta go back out,
and we gotta dance.
1127
01:20:00,217 --> 01:20:03,252
[pants]
1128
01:20:03,254 --> 01:20:08,159
[♪♪♪]
1129
01:20:09,393 --> 01:20:10,494
[horn honks]
1130
01:20:19,603 --> 01:20:22,706
[children screaming]
1131
01:20:37,121 --> 01:20:40,024
[radio static]
1132
01:20:43,727 --> 01:20:46,564
[indistinct radio chatter]
1133
01:20:56,807 --> 01:20:58,207
[horn honks]
1134
01:20:58,209 --> 01:20:58,976
[Barbara over radio] Jonathan.
1135
01:21:01,245 --> 01:21:04,415
Jonathan, please get back.
1136
01:21:06,984 --> 01:21:08,252
Jonathan!
1137
01:21:11,288 --> 01:21:13,755
[indistinct chatter]
1138
01:21:13,757 --> 01:21:16,158
[Brooke laughing]
1139
01:21:16,160 --> 01:21:17,893
Oh, shit.
1140
01:21:17,895 --> 01:21:19,761
What?
1141
01:21:19,763 --> 01:21:22,431
My mom called me like
six times.
1142
01:21:22,433 --> 01:21:24,600
-Ooh. Do not call her back.
-I'm gonna see--
1143
01:21:24,602 --> 01:21:26,134
-Don't call her back!
-Shh, shh, shh!
1144
01:21:26,136 --> 01:21:28,437
Sienna. Sienna.
1145
01:21:28,439 --> 01:21:29,638
-Sienna.
-Hey!
1146
01:21:29,640 --> 01:21:32,241
-Stop it.
-[Barbara] He's dead, Sienna!
1147
01:21:32,243 --> 01:21:33,275
[speaking indistinctly]
1148
01:21:33,277 --> 01:21:34,509
Wait. What?
1149
01:21:34,511 --> 01:21:35,777
Cut the call.
1150
01:21:35,779 --> 01:21:36,612
[Barbara speaking indistinctly
over cellphone]
1151
01:21:36,614 --> 01:21:37,579
Wait, mom.
Mom, I can't hear you.
1152
01:21:37,581 --> 01:21:38,947
Just--
1153
01:21:38,949 --> 01:21:40,816
[sighs]
1154
01:21:40,818 --> 01:21:42,351
Um, sorry.
1155
01:21:42,353 --> 01:21:45,020
Um, what'd you say?
1156
01:21:45,022 --> 01:21:49,024
[Barbara] He covered the entire
fucking car with shaving cream!
1157
01:21:49,026 --> 01:21:50,092
[Sienna] What?
1158
01:21:50,094 --> 01:21:51,994
Yeah! The whole fucking thing.
1159
01:21:51,996 --> 01:21:54,765
Shaving cream, toilet paper,
eggs. He's dead!
1160
01:21:56,934 --> 01:21:57,668
He--
1161
01:21:59,603 --> 01:22:01,203
Jonathan wouldn't do that.
1162
01:22:01,205 --> 01:22:03,438
Yeah. He didn't do this.
1163
01:22:03,440 --> 01:22:07,142
Just like he didn't vandalize
the school this morning!
1164
01:22:07,144 --> 01:22:09,278
Look at this.
No, no, no, no, no, no, no.
1165
01:22:09,280 --> 01:22:12,347
This-- this is crazy now.
1166
01:22:12,349 --> 01:22:14,316
He's going to that psychiatrist
immediately.
1167
01:22:14,318 --> 01:22:16,685
I cannot deal with him anymore.
1168
01:22:16,687 --> 01:22:17,886
[Sienna] Really, mom?
1169
01:22:17,888 --> 01:22:19,221
You're gonna send him
to a shrink
1170
01:22:19,223 --> 01:22:21,823
because what, he put like
a little bit of shaving cream
1171
01:22:21,825 --> 01:22:23,458
on your car?
1172
01:22:23,460 --> 01:22:25,494
I'm glad you think
this is funny, Sienna.
1173
01:22:25,496 --> 01:22:26,828
[Sienna]
It's just shaving cream.
1174
01:22:26,830 --> 01:22:28,864
It's not like he took
a baseball bat
1175
01:22:28,866 --> 01:22:30,365
to your windshield.
1176
01:22:30,367 --> 01:22:33,001
It's Halloween. I mean...
1177
01:22:33,003 --> 01:22:34,405
Are you drunk?
1178
01:22:36,140 --> 01:22:38,307
-No.
-[Barbara] Yes, you are.
1179
01:22:38,309 --> 01:22:42,577
I can hear it in your voice.
How many drinks have you had?
1180
01:22:42,579 --> 01:22:45,080
I-- I thought we were talking
about Jonathan.
1181
01:22:45,082 --> 01:22:47,082
[Barbara] Sienna, so help me,
1182
01:22:47,084 --> 01:22:49,918
if you come home plastered
on top of everything else
1183
01:22:49,920 --> 01:22:52,554
-I'm dealing with tonight--
-[Sienna] No.
1184
01:22:52,556 --> 01:22:55,657
I swear to God, I'm not drunk.
I'll even take a breathalyzer.
1185
01:22:55,659 --> 01:22:56,591
You're killing me.
1186
01:22:56,593 --> 01:22:57,893
You know that?
1187
01:22:57,895 --> 01:23:00,698
You and your brother both,
I have had it.
1188
01:23:02,566 --> 01:23:04,032
I love you.
1189
01:23:04,034 --> 01:23:08,503
Yeah, Sienna, I am warning you.
1190
01:23:08,505 --> 01:23:10,105
[Sienna] No. Really, mom.
1191
01:23:10,107 --> 01:23:12,276
I-- I love you. I...
1192
01:23:14,345 --> 01:23:15,612
I don't say it enough.
1193
01:23:18,782 --> 01:23:19,883
I love you, too.
1194
01:23:23,053 --> 01:23:26,423
Go and enjoy your party.
I'm-- I'm sorry to bother you.
1195
01:23:27,725 --> 01:23:30,058
And listen.
1196
01:23:30,060 --> 01:23:32,561
Everything will be okay
with Jonathan.
1197
01:23:32,563 --> 01:23:34,096
I promise.
1198
01:23:34,098 --> 01:23:37,199
Just remember what I said.
1199
01:23:37,201 --> 01:23:39,468
Be careful getting home,
all right?
1200
01:23:39,470 --> 01:23:42,139
[Sienna] I will. Bye.
1201
01:23:45,576 --> 01:23:48,744
[DJ over mic] Happy Halloween,
motherfuckers!
1202
01:23:48,746 --> 01:23:50,212
[crowd cheering]
1203
01:23:50,214 --> 01:23:53,315
-How'd it go?
-Fine.
1204
01:23:53,317 --> 01:23:54,583
All right.
1205
01:23:54,585 --> 01:23:56,885
Let me give you a little
molly etiquette here.
1206
01:23:56,887 --> 01:24:00,722
Rule number one, you never
1207
01:24:00,724 --> 01:24:04,626
ever call your mother
when you're rolling on molly.
1208
01:24:04,628 --> 01:24:07,262
Okay? Your mother, never.
All right?
1209
01:24:07,264 --> 01:24:09,431
Rule number two,
1210
01:24:09,433 --> 01:24:12,136
you don't fucking let it go
to waste. Come on.
1211
01:24:15,439 --> 01:24:20,310
[♪♪♪]
1212
01:24:23,614 --> 01:24:25,814
[sighs]
1213
01:24:25,816 --> 01:24:28,517
[Barbara] Look at this.
1214
01:24:28,519 --> 01:24:32,156
Did he really think
he was gonna get away with this?
1215
01:24:34,191 --> 01:24:37,361
He is in for a rude awakening.
1216
01:24:39,930 --> 01:24:41,999
Things are gonna change.
1217
01:24:44,001 --> 01:24:48,872
-[gasps]
-[gunshot]
1218
01:24:53,677 --> 01:24:56,547
[indistinct chatter]
1219
01:25:00,784 --> 01:25:05,789
♪ Pain, always pain ♪
1220
01:25:08,225 --> 01:25:13,664
♪ Pain, always pain ♪
1221
01:25:15,866 --> 01:25:18,133
♪ Pain makes the rhythm,
makes the rhythm ♪
1222
01:25:18,135 --> 01:25:19,534
♪ Makes the rhythm ♪
1223
01:25:19,536 --> 01:25:22,003
♪ Pain, pain makes the rhythm,
makes the rhythm ♪
1224
01:25:22,005 --> 01:25:23,338
♪ Makes the rhythm, pain ♪
1225
01:25:23,340 --> 01:25:24,541
Do you see that?
1226
01:25:29,746 --> 01:25:31,348
There. There.
That little girl.
1227
01:25:33,317 --> 01:25:34,816
What is she saying?
1228
01:25:34,818 --> 01:25:36,487
What are you talking about?
1229
01:25:39,823 --> 01:25:41,356
I-- I-- I swear to God.
1230
01:25:41,358 --> 01:25:43,024
She was right there.
I-- I saw her.
1231
01:25:43,026 --> 01:25:44,459
She was--
she was-- she was right there.
1232
01:25:44,461 --> 01:25:46,428
Okay. Come on.
It's bathroom time.
1233
01:25:46,430 --> 01:25:50,599
[whimpers, screams]
1234
01:25:50,601 --> 01:25:52,100
[Brooke] Sienna? Sienna?
1235
01:25:52,102 --> 01:25:54,336
Okay. Sienna, look at me.
It's okay. Shh, shh, shh.
1236
01:25:54,338 --> 01:25:57,839
Sienna, breathe. Breathe.
Breathe. You're gonna be okay.
1237
01:25:57,841 --> 01:26:00,442
[Sienna breathes heavily]
1238
01:26:00,444 --> 01:26:01,743
Sienna?
1239
01:26:01,745 --> 01:26:06,617
[♪♪♪]
1240
01:26:11,889 --> 01:26:12,923
Mom!
1241
01:26:39,116 --> 01:26:41,151
[bell dinging]
1242
01:26:42,252 --> 01:26:44,988
[breathes heavily]
1243
01:27:06,310 --> 01:27:08,412
[whimpers]
1244
01:27:11,682 --> 01:27:14,651
[breathes heavily]
1245
01:27:17,454 --> 01:27:18,589
[screams]
1246
01:27:25,662 --> 01:27:27,596
[whimpers]
1247
01:27:27,598 --> 01:27:28,763
Help me!
1248
01:27:28,765 --> 01:27:30,632
[grunts]
1249
01:27:30,634 --> 01:27:33,804
[gasps, screams]
1250
01:27:37,608 --> 01:27:38,675
[grunts]
1251
01:27:41,211 --> 01:27:44,781
[whimpers, screams]
1252
01:27:50,020 --> 01:27:52,956
[grunts]
1253
01:28:32,195 --> 01:28:33,597
I'm sorry you had to leave.
1254
01:28:34,765 --> 01:28:35,766
It's no problem.
1255
01:28:37,534 --> 01:28:39,868
You okay?
1256
01:28:39,870 --> 01:28:42,370
Sienna, what the fuck was that
back there?
1257
01:28:42,372 --> 01:28:43,238
[Sienna] I'm fine.
1258
01:28:43,240 --> 01:28:44,572
Are you fucking kidding me?
1259
01:28:44,574 --> 01:28:46,041
No! You're not fine.
1260
01:28:46,043 --> 01:28:48,777
You are so completely far
from fine right now.
1261
01:28:48,779 --> 01:28:50,045
You're just totally freaked out.
1262
01:28:50,047 --> 01:28:51,713
Gee, Brooke. I wonder why.
1263
01:28:51,715 --> 01:28:53,648
Oh! Don't blame this on me.
1264
01:28:53,650 --> 01:28:55,216
I'm on the same shit as you
right now, okay?
1265
01:28:55,218 --> 01:28:56,584
-I'm not freaking out.
-[Jeff] Whoa!
1266
01:28:56,586 --> 01:28:59,020
What are we talking
about here? What shit?
1267
01:28:59,022 --> 01:29:00,922
I put a pinch of molly
in her drink.
1268
01:29:00,924 --> 01:29:02,357
It was nothing.
1269
01:29:02,359 --> 01:29:03,792
-[Sienna] Plus Xanax.
-[Jeff] What?
1270
01:29:03,794 --> 01:29:05,360
I did not give you Xanax.
1271
01:29:05,362 --> 01:29:08,697
No, she was already on Xanax,
which I didn't know about, okay?
1272
01:29:08,699 --> 01:29:10,031
Let's make that perfectly
fucking clear.
1273
01:29:10,033 --> 01:29:11,900
You could've fucking killed me.
1274
01:29:11,902 --> 01:29:14,402
[Brooke] I was trying to do
something nice for you.
1275
01:29:14,404 --> 01:29:15,737
Jesus Christ!
1276
01:29:15,739 --> 01:29:17,541
You're like Ms. Morbid
all the time.
1277
01:29:19,376 --> 01:29:21,409
Thanks.
1278
01:29:21,411 --> 01:29:22,412
Just take me home.
1279
01:29:25,315 --> 01:29:27,982
Sienna, whatever happened
back there was not normal.
1280
01:29:27,984 --> 01:29:29,284
Okay?
1281
01:29:29,286 --> 01:29:31,286
You could have had like
a brain aneurysm,
1282
01:29:31,288 --> 01:29:33,054
or seizure, or something.
1283
01:29:33,056 --> 01:29:34,723
What if it happens again?
1284
01:29:34,725 --> 01:29:36,057
Wanna take her
to the emergency room?
1285
01:29:36,059 --> 01:29:37,892
I-- I just--
I just wanna go home.
1286
01:29:37,894 --> 01:29:39,563
Just take me home.
1287
01:29:40,630 --> 01:29:42,230
[cellphone ringing]
1288
01:29:42,232 --> 01:29:44,466
If that's your mother,
do not answer it.
1289
01:29:44,468 --> 01:29:45,600
Hello.
1290
01:29:45,602 --> 01:29:46,501
[demon girl] Sienna,
I'm in trouble.
1291
01:29:46,503 --> 01:29:47,902
Oh, you think?
1292
01:29:47,904 --> 01:29:49,137
Mommy told me
what you did to her car,
1293
01:29:49,139 --> 01:29:50,338
you little asshole.
1294
01:29:50,340 --> 01:29:51,906
I mean, really?
1295
01:29:51,908 --> 01:29:52,741
[demon girl] No.
I need your help.
1296
01:29:52,743 --> 01:29:54,244
You have to come get me.
1297
01:29:55,645 --> 01:29:57,412
What do you mean?
1298
01:29:57,414 --> 01:29:58,680
[Sienna] What's wrong?
1299
01:29:58,682 --> 01:30:00,148
Where are you?
1300
01:30:00,150 --> 01:30:01,883
I'm at the old carnival.
1301
01:30:01,885 --> 01:30:05,253
Eric and Sean left me here.
I'm all alone.
1302
01:30:05,255 --> 01:30:06,955
[Sienna] What's wrong with you?
1303
01:30:06,957 --> 01:30:09,124
[demon girl] Please.
I'm really scared.
1304
01:30:09,126 --> 01:30:12,026
I don't know what else to do.
I can't call mommy.
1305
01:30:12,028 --> 01:30:13,595
Okay. Um, all right. Calm down.
1306
01:30:13,597 --> 01:30:15,430
I'll come get you, okay?
1307
01:30:15,432 --> 01:30:16,831
[demon girl]
Hurry, my phone is dying.
1308
01:30:16,833 --> 01:30:19,768
[Sienna] All right. Just wait
by the main entrance, okay?
1309
01:30:19,770 --> 01:30:23,039
Jonathan? Jonathan? J--
1310
01:30:24,007 --> 01:30:25,609
[sighs] Goddammit.
1311
01:30:27,611 --> 01:30:28,877
He's bullshitting you.
1312
01:30:28,879 --> 01:30:30,111
No, he's not.
1313
01:30:30,113 --> 01:30:31,312
[Brooke] Yes, he is.
1314
01:30:31,314 --> 01:30:32,380
It's Halloween.
1315
01:30:32,382 --> 01:30:33,715
Are you really telling me
right now
1316
01:30:33,717 --> 01:30:35,450
that it's beneath your brother
to do something twisted
1317
01:30:35,452 --> 01:30:37,452
like this?
Come on. The old carnival.
1318
01:30:37,454 --> 01:30:39,020
No. I-- I know
when Jonathan's lying. Okay?
1319
01:30:39,022 --> 01:30:40,822
I-- I could hear it
in his voice.
1320
01:30:40,824 --> 01:30:42,857
Something's--
something's wrong.
1321
01:30:42,859 --> 01:30:45,059
Sienna! Like, dude--
1322
01:30:45,061 --> 01:30:46,997
It's only a few miles from here.
1323
01:30:51,802 --> 01:30:53,336
This is so stupid.
1324
01:30:57,641 --> 01:30:59,874
Great. Fine. Whatever.
I don't care.
1325
01:30:59,876 --> 01:31:01,876
It's not like this night
can get any worse.
1326
01:31:01,878 --> 01:31:06,750
[♪♪♪]
1327
01:31:35,712 --> 01:31:37,378
Well, where is he?
1328
01:31:37,380 --> 01:31:40,381
[Sienna] I told him
to wait in front.
1329
01:31:40,383 --> 01:31:43,685
-How old's your brother?
-12.
1330
01:31:43,687 --> 01:31:44,786
[Brooke] Even the fact that
he's out here right now
1331
01:31:44,788 --> 01:31:46,387
should be telling you something.
1332
01:31:46,389 --> 01:31:47,922
Didn't like a little girl
get murdered out here
1333
01:31:47,924 --> 01:31:50,193
a couple years ago?
1334
01:31:54,965 --> 01:31:56,764
I'm gonna go look for him.
1335
01:31:56,766 --> 01:31:58,700
What? [coughs]
1336
01:31:58,702 --> 01:32:00,270
Sienna? Get back in the car.
1337
01:32:01,471 --> 01:32:03,406
Sienna!
1338
01:32:10,146 --> 01:32:12,280
[sighs]
1339
01:32:12,282 --> 01:32:13,416
She's crazy.
1340
01:32:20,924 --> 01:32:22,657
[pants]
1341
01:32:22,659 --> 01:32:23,927
Jonathan!
1342
01:32:28,265 --> 01:32:29,399
Jonathan!
1343
01:32:31,668 --> 01:32:33,001
Maybe we should go with her.
1344
01:32:33,003 --> 01:32:34,802
Fuck that.
I guarantee you,
1345
01:32:34,804 --> 01:32:37,438
her brother's just gonna scare
the shit out of her.
1346
01:32:37,440 --> 01:32:38,573
He's turned
into a complete psycho
1347
01:32:38,575 --> 01:32:40,475
ever since his father
killed himself.
1348
01:32:40,477 --> 01:32:41,809
Ever since what?
1349
01:32:41,811 --> 01:32:43,144
[Brooke] No joke.
1350
01:32:43,146 --> 01:32:44,746
He had like
this giant brain tumor
1351
01:32:44,748 --> 01:32:46,748
that I don't know,
it just made him do
1352
01:32:46,750 --> 01:32:49,284
all this fucked-up shit.
1353
01:32:49,286 --> 01:32:50,618
And he was like seeing things.
1354
01:32:50,620 --> 01:32:54,122
And he got really abusive
towards the end.
1355
01:32:54,124 --> 01:32:56,691
Especially towards Sienna.
1356
01:32:56,693 --> 01:32:59,027
And then one day,
1357
01:32:59,029 --> 01:33:00,628
he drank a whole bottle
of Jack,
1358
01:33:00,630 --> 01:33:02,130
and he got in his car,
and he drove straight
1359
01:33:02,132 --> 01:33:05,333
into one of those
transformer things.
1360
01:33:05,335 --> 01:33:07,669
And the car caught fire,
and he got trapped in the wreck.
1361
01:33:07,671 --> 01:33:09,039
And he burned to death.
1362
01:33:12,008 --> 01:33:15,677
You could hear him screaming
from a mile away.
1363
01:33:15,679 --> 01:33:17,679
[Jeff] Well, I've only known
your friend for a few hours,
1364
01:33:17,681 --> 01:33:20,648
but that explains a lot.
1365
01:33:20,650 --> 01:33:22,016
[Brooke] Yeah.
1366
01:33:22,018 --> 01:33:25,155
All things considered,
I think she's doing pretty well.
1367
01:33:28,658 --> 01:33:30,193
[wind howling]
1368
01:33:31,561 --> 01:33:33,561
[pants]
1369
01:33:33,563 --> 01:33:38,501
[♪♪♪]
1370
01:33:50,046 --> 01:33:51,980
Come on, answer me.
1371
01:33:51,982 --> 01:33:54,048
[cellphone ringing]
1372
01:33:54,050 --> 01:33:55,049
Where are you?
1373
01:33:55,051 --> 01:33:56,818
I'm searching
all over the place.
1374
01:33:56,820 --> 01:33:58,519
[demon girl] Help.
[speaking indistinctly]
1375
01:33:58,521 --> 01:34:00,488
Jonathan, can you hear me?
1376
01:34:00,490 --> 01:34:02,023
[demon speaking indistinctly
over cellphone]
1377
01:34:02,025 --> 01:34:03,758
I can't--
1378
01:34:03,760 --> 01:34:05,093
Listen.
1379
01:34:05,095 --> 01:34:07,061
I'm gonna wait for you
by the merry-go-round, okay?
1380
01:34:07,063 --> 01:34:07,895
[demon speaking indistinctly
over cellphone]
1381
01:34:07,897 --> 01:34:09,497
Did you hear what I said?
1382
01:34:09,499 --> 01:34:11,001
Meet me at the merry-go-round.
1383
01:34:12,335 --> 01:34:14,068
Hello?
1384
01:34:14,070 --> 01:34:15,405
Text me back.
1385
01:34:41,097 --> 01:34:45,969
[♪♪♪]
1386
01:34:52,609 --> 01:34:55,412
[girl laughing wickedly
in distance]
1387
01:34:58,081 --> 01:35:00,917
[children wailing in distance]
1388
01:35:43,626 --> 01:35:45,693
-What is that?
-[Jeff chuckles]
1389
01:35:45,695 --> 01:35:47,929
A little pick-me-up.
1390
01:35:47,931 --> 01:35:50,431
-Wow, Jeff. Okay.
-[chuckles]
1391
01:35:50,433 --> 01:35:52,166
Don't let Sienna see that shit.
1392
01:35:52,168 --> 01:35:55,036
Well, we'll just have to do it
before she comes back.
1393
01:35:55,038 --> 01:35:56,137
I'm not doing that.
1394
01:35:56,139 --> 01:35:57,338
You ever try it?
1395
01:35:57,340 --> 01:35:58,773
-Yeah. Once. I didn't like it.
-[Jeff scoffs]
1396
01:35:58,775 --> 01:36:01,142
Oh sure, impossible. Come on.
1397
01:36:01,144 --> 01:36:02,376
This will put us
right back in the club.
1398
01:36:02,378 --> 01:36:04,712
[snorts, coughs]
1399
01:36:04,714 --> 01:36:06,647
Fuck.
1400
01:36:06,649 --> 01:36:07,484
Trust me.
1401
01:36:10,220 --> 01:36:11,686
-Okay.
-[chuckles]
1402
01:36:11,688 --> 01:36:12,553
All right. Fuck it.
1403
01:36:12,555 --> 01:36:14,355
Um...
1404
01:36:14,357 --> 01:36:16,057
okay.
1405
01:36:16,059 --> 01:36:18,459
-[snorts] Ugh!
-[chuckles]
1406
01:36:18,461 --> 01:36:20,194
-[groans]
-[Jeff chuckling]
1407
01:36:20,196 --> 01:36:23,531
[chuckles, sniffs]
1408
01:36:23,533 --> 01:36:24,699
That tastes weird.
1409
01:36:24,701 --> 01:36:27,737
[chuckles, smooches]
1410
01:36:30,373 --> 01:36:35,245
[♪♪♪]
1411
01:36:39,215 --> 01:36:40,216
[Sienna] Jonathan?
1412
01:36:43,186 --> 01:36:44,018
[monster growls]
1413
01:36:44,020 --> 01:36:45,488
[exclaims]
1414
01:36:51,194 --> 01:36:56,065
[♪♪♪]
1415
01:37:02,205 --> 01:37:03,337
-What's wrong?
-[groans, snorts]
1416
01:37:03,339 --> 01:37:04,272
Where the hell is she?
1417
01:37:04,274 --> 01:37:05,375
Who cares?
1418
01:37:06,743 --> 01:37:08,244
[chuckles]
1419
01:37:10,446 --> 01:37:11,848
[moans] Wait.
1420
01:37:14,083 --> 01:37:15,283
All right.
Look, but, like, seriously,
1421
01:37:15,285 --> 01:37:16,250
what time did she leave?
1422
01:37:16,252 --> 01:37:18,421
-Well, who cares?
-Okay.
1423
01:37:21,424 --> 01:37:25,426
Okay. I'm gonna call her
really fast, okay?
1424
01:37:25,428 --> 01:37:27,397
-Just really quick.
-[scoffs softly]
1425
01:37:30,600 --> 01:37:31,599
Where are you going?
1426
01:37:31,601 --> 01:37:33,301
I have to go pee-pee.
1427
01:37:33,303 --> 01:37:34,635
You wanna hold it?
1428
01:37:34,637 --> 01:37:36,039
Ew. Leave.
1429
01:37:37,607 --> 01:37:39,874
[door shuts]
1430
01:37:39,876 --> 01:37:41,744
[dialtone ringing]
1431
01:37:44,247 --> 01:37:45,313
[Sienna on voicemail]
Hi. It's Sienna.
1432
01:37:45,315 --> 01:37:48,182
Leave a message,
and I'll get back to you.
1433
01:37:48,184 --> 01:37:49,083
[operator]
The mailbox is full...
1434
01:37:49,085 --> 01:37:50,618
Unbelievable.
1435
01:37:50,620 --> 01:37:51,552
[operator] ...and cannot accept
any messages at this time.
1436
01:37:51,554 --> 01:37:52,386
-Goodbye--
- [gasps]
1437
01:37:52,388 --> 01:37:53,221
[screams, laughs]
1438
01:37:53,223 --> 01:37:56,591
[laughs] Asshole!
1439
01:37:56,593 --> 01:37:57,625
That's twice!
1440
01:37:57,627 --> 01:37:59,193
[snarls]
1441
01:37:59,195 --> 01:38:00,328
Oh, it's so funny.
1442
01:38:00,330 --> 01:38:01,729
[laughs mockingly]
1443
01:38:01,731 --> 01:38:02,730
Yeah, you're so funny.
1444
01:38:02,732 --> 01:38:03,631
You know
what's actually really funny?
1445
01:38:03,633 --> 01:38:04,599
-Mm.
-Mm.
1446
01:38:04,601 --> 01:38:06,767
[smacks lips]
Let me see here. Oh.
1447
01:38:06,769 --> 01:38:08,469
-[gasps]
-Oh, hey. Don't fuck her up.
1448
01:38:08,471 --> 01:38:09,971
-Come on.
-Oh.
1449
01:38:09,973 --> 01:38:12,306
-Oh, you better say sorry.
-I'm sorry.
1450
01:38:12,308 --> 01:38:13,641
And I don't really know
1451
01:38:13,643 --> 01:38:16,077
if you can snort this
out of an ashtray.
1452
01:38:16,079 --> 01:38:17,478
It'd be kinda hard to snort
out of.
1453
01:38:17,480 --> 01:38:19,480
I'm sorry! I'm sorry!
I won't do it again, I promise.
1454
01:38:19,482 --> 01:38:21,148
Are you actually sorry?
1455
01:38:21,150 --> 01:38:23,084
Hey.
1456
01:38:23,086 --> 01:38:24,619
-[grunts]
-Okay, fine.
1457
01:38:24,621 --> 01:38:26,289
-[Jeff chuckles]
-But you're a jerk.
1458
01:38:27,690 --> 01:38:28,458
[chuckles]
1459
01:38:55,885 --> 01:38:59,322
[groans]
1460
01:39:01,224 --> 01:39:01,991
Jeff?
1461
01:39:04,861 --> 01:39:05,993
Oh, my God!
1462
01:39:05,995 --> 01:39:07,328
[screams]
1463
01:39:07,330 --> 01:39:10,199
[groans, screams]
1464
01:39:13,202 --> 01:39:14,702
No! No, no! [whimpers]
1465
01:39:14,704 --> 01:39:16,837
[screams, groans]
1466
01:39:16,839 --> 01:39:18,372
[screams]
1467
01:39:18,374 --> 01:39:20,308
No! No, no!
1468
01:39:20,310 --> 01:39:24,080
[screams, groans]
1469
01:39:27,050 --> 01:39:30,451
[screams]
1470
01:39:30,453 --> 01:39:31,419
Oh, my God!
1471
01:39:31,421 --> 01:39:35,325
-[engine starts]
-[screams]
1472
01:39:41,564 --> 01:39:43,764
[horn honking]
1473
01:39:43,766 --> 01:39:48,838
[screams, groans]
1474
01:39:53,209 --> 01:39:54,942
[screams]
1475
01:39:54,944 --> 01:39:56,577
Oh, my God!
1476
01:39:56,579 --> 01:39:59,046
[grunts]
1477
01:39:59,048 --> 01:40:02,216
[groans, sobs]
1478
01:40:02,218 --> 01:40:06,020
[groans, screams]
1479
01:40:06,022 --> 01:40:07,888
[screams] Sienna!
1480
01:40:07,890 --> 01:40:09,423
[screams]
1481
01:40:09,425 --> 01:40:10,925
[Brooke] Oh, God!
1482
01:40:10,927 --> 01:40:12,293
Sienna!
1483
01:40:12,295 --> 01:40:15,229
[screams]
1484
01:40:15,231 --> 01:40:17,298
[Brooke] Oh, my God! Oh, my God!
1485
01:40:17,300 --> 01:40:20,203
[screams, groans]
1486
01:40:26,876 --> 01:40:30,244
[grunts]
1487
01:40:30,246 --> 01:40:33,783
[sobs]
1488
01:40:35,585 --> 01:40:39,220
[pants, groans]
1489
01:40:39,222 --> 01:40:41,657
[screams]
1490
01:40:42,725 --> 01:40:46,162
[screams]
1491
01:40:55,438 --> 01:40:58,307
[children wailing]
1492
01:41:04,180 --> 01:41:05,346
[Sienna] Jonathan!
1493
01:41:05,348 --> 01:41:06,380
[elephant trumpeting]
1494
01:41:06,382 --> 01:41:07,850
[lion roars]
1495
01:41:11,020 --> 01:41:12,653
Can you hear me?
1496
01:41:12,655 --> 01:41:15,691
[evil laughter]
1497
01:41:23,299 --> 01:41:25,468
[sobs]
1498
01:41:26,969 --> 01:41:27,935
[groans]
1499
01:41:27,937 --> 01:41:29,437
Somebody, please!
1500
01:41:29,439 --> 01:41:30,638
[sobs]
1501
01:41:30,640 --> 01:41:31,541
Help me!
1502
01:41:32,842 --> 01:41:34,277
[screams]
1503
01:41:37,313 --> 01:41:39,947
[pants]
1504
01:41:39,949 --> 01:41:41,951
Sienna!
1505
01:41:45,888 --> 01:41:47,822
[sobs, groans]
1506
01:41:47,824 --> 01:41:48,956
Help!
1507
01:41:48,958 --> 01:41:49,692
[sobs]
1508
01:41:51,127 --> 01:41:52,161
Brooke!
1509
01:41:59,168 --> 01:42:00,134
[pants]
1510
01:42:00,136 --> 01:42:02,505
[speaks indistinctly]
1511
01:42:12,148 --> 01:42:14,183
[grunts, pants]
1512
01:42:17,920 --> 01:42:20,990
-[roars]
-[screams]
1513
01:42:24,360 --> 01:42:27,597
[grunts, sobs]
1514
01:42:29,398 --> 01:42:32,034
[pants]
1515
01:42:34,670 --> 01:42:36,937
[sobs]
1516
01:42:36,939 --> 01:42:38,941
[bees buzzing]
1517
01:42:43,779 --> 01:42:46,747
Oh, my God! No, please! No!
1518
01:42:46,749 --> 01:42:50,019
[groans, screams]
1519
01:42:52,955 --> 01:42:55,925
[pants, sobs]
1520
01:43:04,934 --> 01:43:08,636
Stay back. Stop. Please stop.
Stay away from me!
1521
01:43:08,638 --> 01:43:10,938
[sobs] Don't, please!
1522
01:43:10,940 --> 01:43:15,509
Wait, wait.
No! Please, please stop! No!
1523
01:43:15,511 --> 01:43:19,813
No, no, no, no!
Stop it. Stop. No. Please!
1524
01:43:19,815 --> 01:43:23,384
[sobs, pants]
1525
01:43:23,386 --> 01:43:25,753
[Brooke] No. Stay back.
Don't... don't come near me.
1526
01:43:25,755 --> 01:43:27,888
Please don't.
No, no, no!
1527
01:43:27,890 --> 01:43:30,626
[groans, screams]
1528
01:43:32,228 --> 01:43:36,399
[sobs, screams]
1529
01:43:37,466 --> 01:43:40,436
-[thuds]
-[screams]
1530
01:43:44,507 --> 01:43:47,310
[screams]
1531
01:43:50,846 --> 01:43:54,150
[sobs]
1532
01:43:55,651 --> 01:43:57,687
[screams]
1533
01:43:58,921 --> 01:44:00,823
[chokes]
1534
01:44:11,500 --> 01:44:16,839
[♪♪♪]
1535
01:44:26,048 --> 01:44:27,984
[heart beating]
1536
01:44:29,218 --> 01:44:31,554
[pants, gasps]
1537
01:44:34,557 --> 01:44:35,656
Brooke!
1538
01:44:35,658 --> 01:44:38,794
[pants]
1539
01:44:40,029 --> 01:44:41,562
Brooke!
1540
01:44:41,564 --> 01:44:45,034
[gasps, sobs]
1541
01:44:50,172 --> 01:44:53,009
[whimpers]
1542
01:44:54,410 --> 01:44:55,177
[Sienna] Brooke.
1543
01:44:57,880 --> 01:45:01,050
[sobs]
1544
01:45:10,426 --> 01:45:13,427
[gasps, pants]
1545
01:45:13,429 --> 01:45:18,367
[♪♪♪]
1546
01:45:20,002 --> 01:45:21,237
[gasps]
1547
01:45:27,843 --> 01:45:30,346
[breathes heavily]
1548
01:45:41,090 --> 01:45:42,191
Jonathan?
1549
01:45:53,135 --> 01:45:54,136
Jonathan, run!
1550
01:45:55,571 --> 01:45:57,440
[grunts]
1551
01:45:58,474 --> 01:46:00,076
[groans]
1552
01:46:03,379 --> 01:46:05,948
[roars]
1553
01:46:06,916 --> 01:46:09,552
[grunts, groans]
1554
01:46:18,694 --> 01:46:22,231
[whimpers, groans]
1555
01:46:23,599 --> 01:46:24,667
[grunts]
1556
01:46:27,002 --> 01:46:29,405
[chokes]
1557
01:46:44,286 --> 01:46:48,958
[♪♪♪]
1558
01:47:37,673 --> 01:47:42,244
[♪♪♪]
1559
01:47:55,658 --> 01:47:58,894
[groans]
1560
01:48:05,734 --> 01:48:07,903
[Sienna whimpers]
1561
01:48:10,005 --> 01:48:12,741
[groans, pants]
1562
01:48:23,552 --> 01:48:25,752
[groans]
1563
01:48:25,754 --> 01:48:28,224
[pants]
1564
01:48:43,873 --> 01:48:46,375
[boards creaking]
1565
01:49:03,158 --> 01:49:05,959
[gasps, grunts]
1566
01:49:05,961 --> 01:49:07,162
[groans]
1567
01:49:10,299 --> 01:49:12,334
[grunts]
1568
01:49:40,596 --> 01:49:42,431
[grunts]
1569
01:49:46,869 --> 01:49:49,505
[pants, grunts]
1570
01:49:54,176 --> 01:49:56,610
[pants]
1571
01:49:56,612 --> 01:49:57,546
Come on.
1572
01:50:06,188 --> 01:50:08,724
[pants]
1573
01:50:17,666 --> 01:50:18,834
This way.
1574
01:50:20,402 --> 01:50:22,402
[groans]
1575
01:50:22,404 --> 01:50:23,405
[♪♪♪]
1576
01:50:23,973 --> 01:50:25,472
Sienna.
1577
01:50:25,474 --> 01:50:28,342
[groans]
1578
01:50:28,344 --> 01:50:30,310
-You're hurt bad.
-[whimpers]
1579
01:50:30,312 --> 01:50:33,246
I'm all right. I'm all right.
Let me... let me see you.
1580
01:50:33,248 --> 01:50:35,250
[sniffles] Are you okay?
1581
01:50:36,552 --> 01:50:38,352
Oh, my God.
1582
01:50:38,354 --> 01:50:39,753
You were right.
1583
01:50:39,755 --> 01:50:41,390
You were right about everything.
1584
01:50:43,025 --> 01:50:44,426
I was right about you, too.
1585
01:50:45,427 --> 01:50:47,260
About what?
1586
01:50:47,262 --> 01:50:49,329
They used me to get you here.
1587
01:50:49,331 --> 01:50:51,431
They need you in this place
for a reason.
1588
01:50:51,433 --> 01:50:53,233
What are you saying that?
1589
01:50:53,235 --> 01:50:55,235
It's what Daddy saw.
1590
01:50:55,237 --> 01:50:59,039
I think you're the only one
who can stop him.
1591
01:50:59,041 --> 01:50:59,842
Why?
1592
01:51:03,712 --> 01:51:04,747
I don't know.
1593
01:51:07,583 --> 01:51:10,219
Well, we gotta find a way
out of here.
1594
01:51:12,688 --> 01:51:15,255
[pants]
1595
01:51:15,257 --> 01:51:16,358
Okay, come on.
1596
01:51:21,263 --> 01:51:23,699
[pants]
1597
01:51:27,803 --> 01:51:32,441
[♪♪♪]
1598
01:51:46,922 --> 01:51:47,990
Wait here.
1599
01:52:31,600 --> 01:52:33,700
[breathes shakily]
1600
01:52:33,702 --> 01:52:38,273
[♪♪♪]
1601
01:52:42,177 --> 01:52:43,543
[Jonathan screams]
1602
01:52:43,545 --> 01:52:46,949
[grunts, groans]
1603
01:52:48,817 --> 01:52:50,519
[pants]
1604
01:52:54,823 --> 01:52:58,193
[grunts, groans]
1605
01:52:59,194 --> 01:53:02,631
[grunts, groans]
1606
01:53:09,204 --> 01:53:10,637
[grunts]
1607
01:53:10,639 --> 01:53:12,141
[thuds]
1608
01:53:16,979 --> 01:53:17,813
[Jonathan screams]
1609
01:53:19,014 --> 01:53:20,682
[sobs, groans]
1610
01:53:22,851 --> 01:53:25,687
[groans]
1611
01:53:26,255 --> 01:53:28,190
Jonathan.
1612
01:53:31,160 --> 01:53:33,862
[groans]
1613
01:53:42,504 --> 01:53:43,572
[grunts]
1614
01:54:03,559 --> 01:54:05,894
[grunts]
1615
01:54:20,209 --> 01:54:23,111
[grunts]
1616
01:54:37,926 --> 01:54:39,125
Sucker!
1617
01:54:39,127 --> 01:54:42,431
[grunts, pants]
1618
01:54:50,572 --> 01:54:51,306
[grunts]
1619
01:54:55,811 --> 01:54:56,578
[grunts]
1620
01:55:03,452 --> 01:55:05,652
[breathes heavily]
1621
01:55:05,654 --> 01:55:06,421
[thuds]
1622
01:55:19,201 --> 01:55:22,337
[pants]
1623
01:55:23,639 --> 01:55:24,704
Jonathan--
1624
01:55:24,706 --> 01:55:26,475
[grunts]
1625
01:55:27,809 --> 01:55:30,612
[groans, chokes]
1626
01:55:31,847 --> 01:55:33,682
[grunts]
1627
01:55:35,884 --> 01:55:39,187
[Sienna grunts, chokes]
1628
01:55:53,502 --> 01:55:56,471
[panting]
1629
01:56:13,889 --> 01:56:15,324
-[gunshot]
-[thuds]
1630
01:56:33,842 --> 01:56:35,110
[Jonathan] Sienna!
1631
01:56:37,679 --> 01:56:42,082
Sienna. Sienna, wake up.
1632
01:56:42,084 --> 01:56:46,521
Stay with me. Stay with me!
Please don't go.
1633
01:56:48,190 --> 01:56:51,024
Sienna.
Please don't leave me.
1634
01:56:51,026 --> 01:56:55,464
[demon] Sienna. Baby, wake up.
1635
01:56:58,567 --> 01:56:59,368
Mom?
1636
01:57:04,539 --> 01:57:06,908
Sweetie, it's okay.
1637
01:57:08,343 --> 01:57:09,211
You're safe.
1638
01:57:12,581 --> 01:57:13,480
Mom.
1639
01:57:13,482 --> 01:57:16,151
[sobs softly]
1640
01:57:19,354 --> 01:57:21,957
Oh, shh, shh, shh.
1641
01:57:23,125 --> 01:57:24,726
Everything's gonna be okay.
1642
01:57:26,161 --> 01:57:27,293
[sobs]
1643
01:57:27,295 --> 01:57:29,664
I thought
I was never gonna see you again.
1644
01:57:31,266 --> 01:57:32,000
Oh.
1645
01:57:37,272 --> 01:57:40,909
Jonathan told you...
didn't he?
1646
01:57:44,179 --> 01:57:45,080
What?
1647
01:57:45,814 --> 01:57:47,180
[Jonathan] Sienna!
1648
01:57:47,182 --> 01:57:49,317
Get away from her!
That's not Mommy!
1649
01:58:03,632 --> 01:58:06,468
[sobs]
1650
01:58:18,046 --> 01:58:21,183
[pants]
1651
01:58:29,658 --> 01:58:31,860
[groaning]
1652
01:58:32,727 --> 01:58:34,663
Jonathan!
1653
01:58:34,996 --> 01:58:38,800
[groans, pants]
1654
01:58:42,070 --> 01:58:44,139
No! No!
1655
01:58:45,574 --> 01:58:46,539
[grunts]
1656
01:58:46,541 --> 01:58:49,209
No! No, you tucker!
1657
01:58:49,211 --> 01:58:52,247
[grunts, chokes]
1658
01:58:54,382 --> 01:58:57,686
[grunts, chokes]
1659
01:59:13,602 --> 01:59:16,671
[spits, pants]
1660
01:59:17,739 --> 01:59:19,174
Fuck you.
1661
01:59:47,469 --> 01:59:48,236
[spits]
1662
01:59:52,307 --> 01:59:53,441
[gasps]
1663
01:59:56,878 --> 01:59:59,714
[coughs]
1664
02:00:01,149 --> 02:00:04,719
[groans, coughs]
1665
02:00:36,151 --> 02:00:39,654
[indistinct voices]
1666
02:01:10,552 --> 02:01:11,319
[grunts]
1667
02:01:15,223 --> 02:01:16,725
[groans]
1668
02:01:17,993 --> 02:01:19,361
[screams]
1669
02:01:30,805 --> 02:01:32,007
[grunts]
1670
02:01:52,260 --> 02:01:56,598
[♪♪♪]
1671
02:02:02,671 --> 02:02:04,937
[host] Speaking
of some prizes, kids,
1672
02:02:04,939 --> 02:02:07,609
we have a very special guest
with us today.
1673
02:02:56,291 --> 02:02:57,957
[grunts]
1674
02:02:57,959 --> 02:02:59,427
Let me out!
1675
02:03:05,133 --> 02:03:06,968
[grunts]
1676
02:03:19,647 --> 02:03:21,914
[crowd laughing]
1677
02:03:21,916 --> 02:03:24,252
[screams]
1678
02:03:29,924 --> 02:03:31,259
[screams]
1679
02:03:35,630 --> 02:03:40,502
[♪♪♪]
1680
02:03:49,210 --> 02:03:53,446
-♪ Come on by the clown café ♪
-♪ Come on by the clown café ♪
1681
02:03:53,448 --> 02:03:57,316
-♪ Come on by the clown café ♪
-♪ Come on by the clown café ♪
1682
02:03:57,318 --> 02:03:59,218
♪ The club
is downright gruesome ♪
1683
02:03:59,220 --> 02:04:01,053
♪ But your appetite so big ♪
1684
02:04:01,055 --> 02:04:05,391
♪ 'Cause food's a little funny
food's a little funny ♪
1685
02:04:05,393 --> 02:04:10,131
♪ Food's a little funny
at the clown café ♪
1686
02:04:12,066 --> 02:04:14,302
[screams]
1687
02:04:49,237 --> 02:04:54,108
[♪♪♪]
1688
02:05:24,772 --> 02:05:27,442
[screams, grunts]
1689
02:05:33,047 --> 02:05:34,883
Sienna!
1690
02:05:47,495 --> 02:05:50,765
[zapping]
1691
02:06:08,182 --> 02:06:11,419
[grunts, groans]
1692
02:06:18,760 --> 02:06:20,128
[screams]
1693
02:06:42,684 --> 02:06:45,153
[screams]
1694
02:07:13,481 --> 02:07:16,584
[pants]
1695
02:07:19,587 --> 02:07:20,888
[grunts]
1696
02:07:24,258 --> 02:07:27,095
[pants]
1697
02:07:33,267 --> 02:07:34,702
[grunts]
1698
02:07:38,406 --> 02:07:40,842
[grunts]
1699
02:08:12,774 --> 02:08:16,275
[grunts]
1700
02:08:16,277 --> 02:08:19,113
[screams]
1701
02:08:19,747 --> 02:08:21,416
[pants]
1702
02:08:39,834 --> 02:08:41,100
Sienna.
1703
02:08:41,102 --> 02:08:42,937
[pants]
1704
02:08:43,571 --> 02:08:45,006
[sobs]
1705
02:08:47,642 --> 02:08:48,509
You got him.
1706
02:08:50,812 --> 02:08:52,580
It's over now. Okay?
1707
02:08:53,281 --> 02:08:54,346
Okay.
1708
02:08:54,348 --> 02:08:56,818
[sobs]
1709
02:08:59,153 --> 02:09:01,989
[pants]
1710
02:09:31,319 --> 02:09:32,854
[whimpers]
1711
02:09:39,660 --> 02:09:42,663
[breathes heavily]
1712
02:10:15,596 --> 02:10:17,899
[whimpers]
1713
02:10:22,770 --> 02:10:27,675
[♪♪♪]
1714
02:10:39,453 --> 02:10:43,958
[♪♪♪]
1715
02:11:31,072 --> 02:11:34,942
[thunder rumbling]
1716
02:11:37,411 --> 02:11:39,146
[Victoria coughs]
1717
02:11:42,250 --> 02:11:45,152
[retches]
1718
02:12:05,439 --> 02:12:07,206
Please tell me
this is pumpkin spice.
1719
02:12:07,208 --> 02:12:09,508
Not a chance in hell.
1720
02:12:09,510 --> 02:12:10,778
[chuckles softly]
1721
02:12:12,880 --> 02:12:13,848
What is this?
1722
02:12:15,182 --> 02:12:18,185
[security head] Zombie platter.
My wife made it.
1723
02:12:23,724 --> 02:12:25,724
That's disgusting.
1724
02:12:25,726 --> 02:12:27,359
Creative, but disgusting.
1725
02:12:27,361 --> 02:12:29,161
[security head] I wouldn't say
that before you try it.
1726
02:12:29,163 --> 02:12:30,529
It's pretty tasty.
1727
02:12:30,531 --> 02:12:32,133
Mm. No, thanks.
1728
02:12:45,313 --> 02:12:47,379
As appealing
as that brain looks,
1729
02:12:47,381 --> 02:12:50,049
I don't really have the stomach
for it right now.
1730
02:12:50,051 --> 02:12:52,384
Everything okay?
1731
02:12:52,386 --> 02:12:55,020
I've been tending to our
celebrity patient all day.
1732
02:12:55,022 --> 02:12:56,221
Is that bad?
1733
02:12:56,223 --> 02:12:57,389
Let's just say her face
1734
02:12:57,391 --> 02:12:59,327
doesn't stimulate
one's appetite.
1735
02:13:11,272 --> 02:13:14,106
-What's she like?
-Tame.
1736
02:13:14,108 --> 02:13:16,010
Pretty cooperative actually.
1737
02:13:16,777 --> 02:13:19,180
It's kind of hard to imagine
she ripped that woman to pieces.
1738
02:13:24,418 --> 02:13:26,454
[sobs]
1739
02:13:27,922 --> 02:13:30,091
[screams]
1740
02:13:32,059 --> 02:13:33,759
Pass me one of those eyeballs.
1741
02:13:33,761 --> 02:13:34,528
Huh?
1742
02:13:35,930 --> 02:13:38,366
And, uh, put some
of that brain jelly on it, too.
1743
02:13:43,804 --> 02:13:47,139
And, Lola, don't be stingy.
Oh. There it is. There you go.
1744
02:13:47,141 --> 02:13:48,042
Little more.
1745
02:13:51,879 --> 02:13:54,315
Thank you.
Diet starts tomorrow, so...
1746
02:13:55,883 --> 02:13:58,719
[screams]
1747
02:14:01,322 --> 02:14:02,321
[security officer slurps]
1748
02:14:02,323 --> 02:14:03,057
[security head] Mm!
1749
02:14:06,961 --> 02:14:07,762
Mm.
1750
02:14:08,996 --> 02:14:11,632
[hums]
1751
02:14:16,303 --> 02:14:18,270
-What is that?
-Hmm?
1752
02:14:18,272 --> 02:14:19,605
[security head] That song
you're singing, what is it?
1753
02:14:19,607 --> 02:14:20,408
Oh.
1754
02:14:21,075 --> 02:14:23,108
I have no idea actually.
1755
02:14:23,110 --> 02:14:24,410
Victoria's been singing it
all day.
1756
02:14:24,412 --> 02:14:27,312
I can't get it out of my head.
1757
02:14:27,314 --> 02:14:28,149
Huh.
1758
02:14:34,155 --> 02:14:39,591
[Victoria]
♪ Come on by the clown café ♪
1759
02:14:39,593 --> 02:14:44,498
♪ Come on by the clown café ♪
1760
02:14:45,499 --> 02:14:48,803
[grunting, groaning]
1761
02:14:50,771 --> 02:14:53,207
[Victoria] You fucking cunt!
1762
02:14:54,108 --> 02:14:56,343
[laughing hysterically]
1763
02:14:57,311 --> 02:15:00,714
[Victoria]
♪ Come on by the clown café ♪
1764
02:15:03,551 --> 02:15:06,187
Cunt! Cunt! Cunt! Cunt! Cunt!
1765
02:15:09,023 --> 02:15:10,624
[munching]
1766
02:15:11,859 --> 02:15:13,127
[gasps]
1767
02:15:25,172 --> 02:15:26,474
[screams]
1768
02:15:28,209 --> 02:15:29,808
Oh, God.
1769
02:15:29,810 --> 02:15:31,543
[screams]
1770
02:15:31,545 --> 02:15:33,013
[laughs]
1771
02:15:33,914 --> 02:15:36,150
[whimpers]
1772
02:15:37,051 --> 02:15:39,518
[laughs maniacally]
1773
02:15:39,520 --> 02:15:43,057
[screams, sobs]
1774
02:15:53,501 --> 02:15:57,503
♪ Drop on by the clown café
your favorite meals on wheels ♪
1775
02:15:57,505 --> 02:16:01,740
♪ The menu is disgusting
and it's full of special deals ♪
1776
02:16:01,742 --> 02:16:05,277
♪ Nothing here is good for you
so grab yourself a tray ♪
1777
02:16:05,279 --> 02:16:09,882
♪ 'Cause food's a little funny
at the clown café ♪
1778
02:16:09,884 --> 02:16:13,886
♪ Drop on by the clown café ♪
1779
02:16:13,888 --> 02:16:18,190
♪ Drop on by the clown café ♪
1780
02:16:18,192 --> 02:16:21,793
♪ Double up your order quick
before it runs away ♪
1781
02:16:21,795 --> 02:16:27,134
♪ 'Cause food's a little funny
at the clown café ♪
1782
02:16:29,937 --> 02:16:34,875
[♪♪♪]
117133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.