All language subtitles for Wake.Up.2019.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,247 --> 00:00:47,446 [Huffs] 2 00:00:47,448 --> 00:00:48,680 Hey, Ace! 3 00:00:48,682 --> 00:00:50,482 Come here boy. 4 00:00:50,484 --> 00:00:51,750 Good boy. 5 00:00:51,752 --> 00:00:53,252 Hey, Mom! Molly! 6 00:00:55,189 --> 00:00:57,256 [Molly] Hey! Ooh! 7 00:00:57,258 --> 00:00:58,457 [Tim] What's up squirt? 8 00:00:58,459 --> 00:01:00,392 Squirt? I'm almost as tall as you. 9 00:01:00,394 --> 00:01:01,326 Whatever. 10 00:01:01,328 --> 00:01:02,294 Hi, honey. 11 00:01:02,296 --> 00:01:03,729 Hey, Mom. How are you? 12 00:01:03,731 --> 00:01:04,630 I'm so good to see you. 13 00:01:04,632 --> 00:01:07,099 Good to see you, too. 14 00:01:07,101 --> 00:01:08,367 What's that I smell? 15 00:01:09,703 --> 00:01:12,137 Mom, please tell me that's your lasagna in the kitchen. 16 00:01:12,139 --> 00:01:13,172 [Molly clears her throat] 17 00:01:13,174 --> 00:01:14,306 That is my lasagna 18 00:01:14,308 --> 00:01:15,441 you smell in the kitchen. 19 00:01:15,443 --> 00:01:17,776 I learned to cook while you were away. 20 00:01:17,778 --> 00:01:19,611 So, we got a backup plan for dinner, right? 21 00:01:19,613 --> 00:01:20,712 [All laugh] 22 00:01:20,714 --> 00:01:22,181 Shut up! 23 00:01:22,183 --> 00:01:24,383 Come on guys, let's go get something to eat. 24 00:01:26,654 --> 00:01:28,554 Hey, remember that time you lost Ace? 25 00:01:28,556 --> 00:01:30,322 - The time that I lost Ace? - Mm-hm. 26 00:01:30,324 --> 00:01:32,424 No, you lost Ace. 27 00:01:32,426 --> 00:01:34,326 Mom, she left the front door wide open. 28 00:01:34,328 --> 00:01:35,761 I'm gonna get some more juice. 29 00:01:35,763 --> 00:01:37,229 Anybody need anything? 30 00:01:37,231 --> 00:01:38,864 Honey, can you get some more water? 31 00:01:38,866 --> 00:01:40,432 We could all use a lot more water. 32 00:01:40,434 --> 00:01:41,600 Okay, Mama. 33 00:01:41,602 --> 00:01:42,734 Thank you. 34 00:01:45,372 --> 00:01:47,139 [Mrs. Goldman chuckles] 35 00:01:47,141 --> 00:01:48,707 So, how's school going? 36 00:01:48,709 --> 00:01:50,776 It's going good. Yeah. 37 00:01:50,778 --> 00:01:53,312 We are so proud of you, honey. 38 00:01:53,314 --> 00:01:54,746 - [Tim] Thanks, Mom. - So proud. 39 00:01:56,317 --> 00:01:59,685 So, did you know that I made the honor roll before? 40 00:01:59,687 --> 00:02:01,286 [Tim] No, I didn't. 41 00:02:01,288 --> 00:02:03,755 - Wait, you made the honor roll? - [Mr. Goldman laughs] 42 00:02:03,757 --> 00:02:05,124 [Mrs. Goldman] I don't remember that. 43 00:02:05,126 --> 00:02:06,492 [Tim] I'm not so sure I believe that. 44 00:02:06,494 --> 00:02:07,459 [All laugh] 45 00:02:07,461 --> 00:02:09,661 That counts. 46 00:02:09,663 --> 00:02:11,263 I must admit this lasagna is pretty good. 47 00:02:11,265 --> 00:02:13,532 Here we go. 48 00:02:13,534 --> 00:02:14,466 I'll take some of that. 49 00:02:14,468 --> 00:02:16,535 I got that. Okay. 50 00:02:16,537 --> 00:02:17,836 [Both chuckle] 51 00:02:21,175 --> 00:02:22,774 So, the lasagna is pretty good, huh? 52 00:02:22,776 --> 00:02:25,244 Not bad, not bad for a rookie. 53 00:02:25,246 --> 00:02:28,447 - [Mr. Goldman] Here you go, Tim. - Thanks, Dad. 54 00:02:28,449 --> 00:02:30,449 Although you did learn from the best. 55 00:02:30,451 --> 00:02:33,519 Of course. Of course. 56 00:02:33,521 --> 00:02:34,586 Here you go, Mom. 57 00:02:34,588 --> 00:02:36,355 - Thanks, honey. - [Tim] Mm-Hm. 58 00:02:38,259 --> 00:02:40,359 Take another piece of this bread. 59 00:02:40,361 --> 00:02:42,828 Since when did you start eating so much? 60 00:02:42,830 --> 00:02:44,763 He learned it from you, dear. 61 00:02:44,765 --> 00:02:46,465 Yeah, but I work out. 62 00:02:46,467 --> 00:02:47,633 [All laugh] 63 00:02:47,635 --> 00:02:49,668 - Okay. - [Mrs. Goldman] All right. 64 00:02:49,670 --> 00:02:52,471 But in all seriousness, I wanna make a toast to Tim. 65 00:02:52,473 --> 00:02:54,273 It's great to have you home, son. 66 00:02:54,275 --> 00:02:55,341 Thanks, Dad. 67 00:02:55,342 --> 00:02:56,408 [Mr. Goldman] Tim, I'm glad you're here. 68 00:02:56,410 --> 00:02:58,177 [Mrs. Goldman] To family! 69 00:02:58,179 --> 00:02:59,244 To family! 70 00:02:59,246 --> 00:03:01,747 [Ominous music plays] 71 00:03:12,293 --> 00:03:13,525 [coughs] 72 00:03:14,361 --> 00:03:15,694 - You okay, Dad? - [Mrs. Goldman] Honey? 73 00:03:15,696 --> 00:03:17,396 [Mr. Goldman pants] 74 00:03:17,398 --> 00:03:20,432 I don't know. I don't feel good all of a sudden. 75 00:03:20,434 --> 00:03:21,800 - [Mrs. Goldman] Honey. - [Exhales] 76 00:03:22,670 --> 00:03:23,769 Do you think it was the food? 77 00:03:23,771 --> 00:03:25,337 No, I don't know. 78 00:03:25,339 --> 00:03:28,340 Maybe-- maybe it's the wine. 79 00:03:28,342 --> 00:03:29,341 [Exhales] 80 00:03:29,343 --> 00:03:32,544 Anyway, I'm not feeling good. 81 00:03:33,814 --> 00:03:35,981 Tim, I'll talk to you later, okay? 82 00:03:35,983 --> 00:03:38,417 Okay. 83 00:03:38,419 --> 00:03:40,586 [Sighs] 84 00:03:40,588 --> 00:03:42,621 Welcome home, son. 85 00:03:42,623 --> 00:03:45,624 - I'll check on you later, okay? - Okay, I got it. 86 00:03:49,630 --> 00:03:51,897 [Mr. Goldman sighs] 87 00:03:55,469 --> 00:03:57,502 [thunder rumbles] 88 00:03:59,840 --> 00:04:03,342 [mysterious music plays] 89 00:04:29,403 --> 00:04:31,270 [thunder rolls] 90 00:04:32,606 --> 00:04:36,541 [ominous music plays] 91 00:05:03,771 --> 00:05:06,705 [dog whimpers] 92 00:05:06,707 --> 00:05:07,472 [dog moans] 93 00:05:11,645 --> 00:05:12,911 [flesh squelches] 94 00:05:15,482 --> 00:05:19,384 [tense music plays] 95 00:06:19,680 --> 00:06:21,680 [ominous music plays] 96 00:06:21,682 --> 00:06:23,081 Molly? 97 00:06:36,430 --> 00:06:37,529 [Ominous music plays] 98 00:06:37,531 --> 00:06:38,830 [moans] 99 00:06:40,901 --> 00:06:42,134 [hammer drops] 100 00:06:44,671 --> 00:06:46,905 [thunder rumbles] 101 00:06:48,542 --> 00:06:49,941 [door closes] 102 00:07:11,098 --> 00:07:13,432 [knife scrapes] 103 00:07:13,434 --> 00:07:16,635 [tense music plays] 104 00:07:18,505 --> 00:07:19,471 [Mr. Goldman screams] 105 00:07:19,473 --> 00:07:20,839 [Mr. Goldman coughs] 106 00:07:20,841 --> 00:07:23,742 [Mr. Goldman moans] 107 00:07:23,744 --> 00:07:25,477 [flesh squelches] 108 00:07:25,479 --> 00:07:27,112 [Mr. Goldman moans] 109 00:07:28,715 --> 00:07:30,649 [Mr. Goldman moans] 110 00:07:30,651 --> 00:07:32,684 [Mr. Goldman coughs] 111 00:07:34,655 --> 00:07:38,723 [coughs] 112 00:07:47,067 --> 00:07:49,067 [Mr. Goldman coughs] 113 00:08:14,495 --> 00:08:17,062 [ominous music plays] 114 00:08:39,987 --> 00:08:41,686 Oh-- 115 00:08:41,688 --> 00:08:43,154 [Tim moans] 116 00:08:44,591 --> 00:08:45,924 [moans] 117 00:08:49,129 --> 00:08:50,695 [moans] 118 00:08:51,932 --> 00:08:52,998 [thunder rumbles] 119 00:08:53,000 --> 00:08:55,767 [Molly screams] 120 00:08:55,769 --> 00:08:59,604 [alarm goes off] 121 00:09:01,575 --> 00:09:02,841 [exhales] 122 00:09:02,843 --> 00:09:04,943 Charlotte, why did you set the alarm so early 123 00:09:04,945 --> 00:09:06,578 on a Saturday? 124 00:09:09,316 --> 00:09:10,749 [Exhales] 125 00:09:10,751 --> 00:09:14,986 Apparently, as a wake-up call that you have left me. 126 00:09:14,988 --> 00:09:16,221 [Steps approaching] 127 00:09:16,223 --> 00:09:17,989 [Charlotte] No, I haven't left you yet. 128 00:09:17,991 --> 00:09:21,126 I suspect you're hiding a small fortune from me 129 00:09:21,128 --> 00:09:24,563 and I'm not divorcing you until I get my cut. 130 00:09:25,832 --> 00:09:29,334 Ah, you know, 131 00:09:29,336 --> 00:09:33,038 when we first met and I told you I was a drug smuggler, 132 00:09:33,040 --> 00:09:34,239 I was joking. 133 00:09:34,241 --> 00:09:36,675 Yeah, you have a nice car. 134 00:09:36,677 --> 00:09:39,077 It's expensive. 135 00:09:39,079 --> 00:09:40,712 It was all for show. 136 00:09:40,714 --> 00:09:42,681 Yeah? 137 00:09:42,683 --> 00:09:46,251 My dad was rich. 138 00:09:46,253 --> 00:09:48,019 And my room sucked. 139 00:09:48,021 --> 00:09:50,255 [Charlotte chuckles] 140 00:09:50,257 --> 00:09:52,223 But you didn't answer the question. 141 00:09:52,225 --> 00:09:55,694 Oh, I told you last night, honey, I had a headache. 142 00:09:55,696 --> 00:09:58,597 I'm not that flexible. 143 00:09:58,599 --> 00:10:00,932 No, about the alarm. 144 00:10:01,835 --> 00:10:03,935 And, yes, you are that flexible. 145 00:10:03,937 --> 00:10:04,970 [Chuckles] 146 00:10:04,972 --> 00:10:06,605 That's why I married you. 147 00:10:06,607 --> 00:10:07,706 Oh! 148 00:10:07,708 --> 00:10:08,807 And I thought you married me 149 00:10:08,809 --> 00:10:09,908 'cause I'm funny. 150 00:10:09,910 --> 00:10:11,176 [Both chuckle] 151 00:10:11,178 --> 00:10:13,812 Oh, and the alarm clock? 152 00:10:13,814 --> 00:10:16,314 Honey, you really need to start remembering things. 153 00:10:18,218 --> 00:10:19,684 I can't believe you don't remember 154 00:10:19,686 --> 00:10:21,620 today's your co-worker's funeral. 155 00:10:23,390 --> 00:10:26,091 And you asked me to set the alarm clock early. 156 00:10:26,093 --> 00:10:27,792 [Philip] Shit! That's today? 157 00:10:29,863 --> 00:10:31,029 I don't remember asking you 158 00:10:31,031 --> 00:10:33,164 to set the alarm clock last night. 159 00:10:33,166 --> 00:10:34,299 You didn't. 160 00:10:34,301 --> 00:10:36,801 You asked me to set it last week. 161 00:10:36,803 --> 00:10:38,403 Yeah, that's today. 162 00:10:38,405 --> 00:10:40,905 [Philip] Why did I agree to attend this funeral? 163 00:10:41,775 --> 00:10:43,908 I didn't even really know the guy. I mean... 164 00:10:45,145 --> 00:10:48,213 We said hello in the hospital, 165 00:10:48,215 --> 00:10:49,948 sometimes goodbye. 166 00:10:50,817 --> 00:10:54,252 But I didn't really, like, know the guy. 167 00:10:54,254 --> 00:10:56,121 Well, I don't think there's a choice 168 00:10:56,123 --> 00:10:58,823 if we go or not to funerals. 169 00:10:58,825 --> 00:11:01,359 I mean, when one of your co-workers dies 170 00:11:01,361 --> 00:11:03,194 and someone else from your office tells you 171 00:11:03,196 --> 00:11:04,996 where the funeral is, 172 00:11:04,998 --> 00:11:06,965 you're expected to be there. 173 00:11:08,301 --> 00:11:10,702 Speaking of which, where is it? 174 00:11:12,072 --> 00:11:13,838 [Charlotte] The secret money stash? 175 00:11:13,840 --> 00:11:14,773 The funeral. 176 00:11:14,775 --> 00:11:15,674 I'm sure I asked you 177 00:11:15,676 --> 00:11:17,175 to remember that, too. 178 00:11:17,177 --> 00:11:19,944 [Charlotte] Yeah. Are you really? 179 00:11:19,946 --> 00:11:20,845 Really what? 180 00:11:20,847 --> 00:11:22,147 Sure you asked? 181 00:11:23,684 --> 00:11:25,383 No. 182 00:11:25,385 --> 00:11:26,685 I like those. 183 00:11:28,822 --> 00:11:30,288 Really? 184 00:11:30,290 --> 00:11:32,991 Yes, I love those. 185 00:11:35,429 --> 00:11:37,395 Thank you. 186 00:11:37,397 --> 00:11:39,330 Philip, honey, we need to get going. 187 00:11:39,332 --> 00:11:40,298 Come on. 188 00:11:40,300 --> 00:11:42,067 [Philip] I'm coming. I'm coming. 189 00:11:44,771 --> 00:11:46,738 Oh, hi, Grace. When did you get here? 190 00:11:46,740 --> 00:11:48,006 [Grace] About a half an hour ago. 191 00:11:48,008 --> 00:11:49,374 [Cindy] Daddy! 192 00:11:50,477 --> 00:11:52,711 The time that you asked me to remember 193 00:11:52,713 --> 00:11:53,778 to tell her to be here, honey. 194 00:11:53,780 --> 00:11:54,979 Okay, okay, 195 00:11:54,981 --> 00:11:57,449 I will start using the calendar on my phone. 196 00:11:57,451 --> 00:11:59,384 - Really, when? - Soon. 197 00:11:59,386 --> 00:12:01,119 - Tomorrow? - Sure. 198 00:12:01,121 --> 00:12:02,220 You promise? 199 00:12:03,457 --> 00:12:05,423 Just remind me. 200 00:12:05,425 --> 00:12:07,358 [Chuckles] 201 00:12:07,360 --> 00:12:08,259 Bye, sweetie. 202 00:12:08,261 --> 00:12:09,461 Bye, Daddy. 203 00:12:09,463 --> 00:12:10,462 [Philip] Be good. 204 00:12:12,432 --> 00:12:17,135 [Mysterious music plays] 205 00:12:34,054 --> 00:12:35,987 [priest] Man is tested. 206 00:12:37,157 --> 00:12:39,958 This, if nothing else, 207 00:12:39,960 --> 00:12:41,226 we take from the Bible. 208 00:12:42,863 --> 00:12:46,097 In a world where the very existence of God 209 00:12:46,099 --> 00:12:47,899 is questioned, 210 00:12:47,901 --> 00:12:51,136 we all must take this fact with us 211 00:12:51,138 --> 00:12:54,939 as we awaken from our long hours of sleep. 212 00:12:54,941 --> 00:12:56,808 [Mrs. Barnes cries] 213 00:12:56,810 --> 00:12:59,043 [priest] Another day, 214 00:12:59,045 --> 00:13:01,179 another test, 215 00:13:01,181 --> 00:13:03,248 we all feel pain. 216 00:13:05,852 --> 00:13:09,420 Some succeed where others have failed. 217 00:13:10,457 --> 00:13:12,123 [Mrs. Barnes cries] 218 00:13:12,125 --> 00:13:14,392 [priest] Well, this test, my friends, helps us to determine 219 00:13:14,394 --> 00:13:15,894 our level of strength. 220 00:13:19,099 --> 00:13:22,033 Lewis Barnes was 221 00:13:22,035 --> 00:13:23,868 a man who was tested. 222 00:13:25,972 --> 00:13:29,073 The man who was loved by his friends and family. 223 00:13:29,075 --> 00:13:31,276 [Mrs. Barnes cries] 224 00:13:31,278 --> 00:13:32,510 By many people here 225 00:13:32,512 --> 00:13:36,848 who are grieving over his passing, 226 00:13:36,850 --> 00:13:39,918 whom he thought didn't care. 227 00:13:39,920 --> 00:13:41,052 [Jeffrey] Thanks for coming. 228 00:13:41,955 --> 00:13:43,822 Anything for a friend. 229 00:13:45,125 --> 00:13:47,358 By the way, why am I here? 230 00:13:48,361 --> 00:13:50,361 Because I asked you to be. 231 00:13:50,363 --> 00:13:52,831 Lewis did work with us, you know. 232 00:13:52,833 --> 00:13:56,201 No, Lewis worked with you in the second wing. 233 00:13:56,203 --> 00:13:59,504 I work in the third wing 234 00:13:59,506 --> 00:14:01,005 with Maxine. 235 00:14:01,975 --> 00:14:03,975 Oh. 236 00:14:03,977 --> 00:14:06,177 Now, if she died, I would cry. 237 00:14:06,179 --> 00:14:07,545 [Scoffs] 238 00:14:07,547 --> 00:14:09,881 You're married. 239 00:14:09,883 --> 00:14:11,583 Yeah, but it's nice to have something to look at 240 00:14:11,585 --> 00:14:13,218 when I go to work. 241 00:14:13,220 --> 00:14:15,019 I'm sure nobody looked at Lewis. 242 00:14:17,190 --> 00:14:20,191 I wanted you here because I wanted to talk to you 243 00:14:20,193 --> 00:14:23,361 and because I'm leaving right after this 244 00:14:23,363 --> 00:14:26,331 to go on vacation with the wife and kids for a few days. 245 00:14:26,333 --> 00:14:28,633 - Hawaii? - Really? 246 00:14:28,635 --> 00:14:29,500 [Scoffs] 247 00:14:29,502 --> 00:14:30,535 You know where I work. 248 00:14:30,537 --> 00:14:32,570 That's not in the budget. 249 00:14:32,572 --> 00:14:35,573 We're going to the parks in Florida. 250 00:14:35,575 --> 00:14:38,376 So, what did you wanna talk about? 251 00:14:38,378 --> 00:14:39,611 [Sighs] 252 00:14:39,613 --> 00:14:41,412 Lewis was working on something before he-- 253 00:14:41,414 --> 00:14:42,981 [priest] ...all that are grieving today... 254 00:14:42,983 --> 00:14:44,148 [Mrs. Barnes cries] 255 00:14:44,150 --> 00:14:47,285 [priest] And flood their souls with hope, 256 00:14:47,287 --> 00:14:50,355 knowing that underneath are your ever... 257 00:14:58,932 --> 00:15:00,298 Amen. 258 00:15:00,300 --> 00:15:04,569 So, he was trying to decipher a piece of work, 259 00:15:04,571 --> 00:15:07,438 a diary written by one of our patients. 260 00:15:07,440 --> 00:15:09,641 You know, the Goldman girl. 261 00:15:09,643 --> 00:15:11,242 Yeah, killed her family. 262 00:15:11,244 --> 00:15:12,477 Yeah. 263 00:15:12,479 --> 00:15:14,445 She poisoned her family, right? 264 00:15:14,447 --> 00:15:17,315 I guess she got tired of waiting 265 00:15:17,317 --> 00:15:18,683 because in the middle of the night, 266 00:15:18,685 --> 00:15:21,419 she got up and hacked them to death. 267 00:15:22,289 --> 00:15:25,089 Tried to kill herself with the same shit. 268 00:15:25,091 --> 00:15:26,491 Failed. 269 00:15:26,493 --> 00:15:27,592 Damn. 270 00:15:27,594 --> 00:15:28,526 [Sighs] 271 00:15:28,528 --> 00:15:29,994 She came in complaining 272 00:15:29,996 --> 00:15:32,263 about nightmares, remember? 273 00:15:32,265 --> 00:15:34,265 Yeah, so? 274 00:15:34,267 --> 00:15:38,503 She said she was tired of falling asleep 275 00:15:38,505 --> 00:15:41,406 because the-- the nightmares were so bad. 276 00:15:41,408 --> 00:15:45,476 Every morning we'd go in, and she'd tell us details 277 00:15:45,478 --> 00:15:47,412 about her latest nightmare. 278 00:15:49,316 --> 00:15:51,649 Her arms were bruised up and shit. 279 00:15:53,353 --> 00:15:56,321 Scratches that she said she must have done in her sleep. 280 00:15:58,325 --> 00:15:59,958 We watched the tapes. 281 00:16:01,127 --> 00:16:03,194 That girl never went to sleep. 282 00:16:05,332 --> 00:16:08,299 She was awake the entire time, 283 00:16:08,301 --> 00:16:10,702 just staring off into space 284 00:16:10,704 --> 00:16:12,437 and then attacking herself. 285 00:16:12,439 --> 00:16:13,705 [Exhales] 286 00:16:14,607 --> 00:16:16,140 I'm serious. 287 00:16:16,142 --> 00:16:18,142 Okay. So, what was Lewis working on? 288 00:16:18,144 --> 00:16:19,210 [Sighs] 289 00:16:19,212 --> 00:16:22,981 The girl kept claiming 290 00:16:22,983 --> 00:16:26,284 that her killing her parents was part of a dream. 291 00:16:27,354 --> 00:16:29,988 She demanded to see them. 292 00:16:29,990 --> 00:16:32,090 So, of course, we determined she's crazy. 293 00:16:32,092 --> 00:16:34,392 We can't say that about our patients. 294 00:16:38,098 --> 00:16:41,032 The point is all that shit isn't the... 295 00:16:41,768 --> 00:16:44,402 most mentally unstable part. 296 00:16:47,307 --> 00:16:50,541 The girl kept a diary 297 00:16:50,543 --> 00:16:52,343 that-- that was... 298 00:16:54,581 --> 00:16:56,447 - Crazy? - [Jeffrey sighs] 299 00:16:56,449 --> 00:16:58,750 The girl kept a diary 300 00:16:58,752 --> 00:17:02,253 of her offing her family. 301 00:17:03,289 --> 00:17:04,522 Uh-- 302 00:17:04,524 --> 00:17:06,591 This-- this diary wasn't any Anne Frank, 303 00:17:06,593 --> 00:17:08,393 "Help me, I'm in the Attic" shit either. 304 00:17:08,395 --> 00:17:11,129 You can't say that either. 305 00:17:11,131 --> 00:17:12,797 [Jeffrey] I'm Jewish. 306 00:17:12,799 --> 00:17:14,232 I am allowed to say that. 307 00:17:14,234 --> 00:17:15,700 You're just not allowed to laugh at it. 308 00:17:17,404 --> 00:17:18,703 Continue. 309 00:17:18,705 --> 00:17:20,705 Point is Lewis was trying to figure out 310 00:17:20,707 --> 00:17:23,241 what the hell the girl was writing about. 311 00:17:24,177 --> 00:17:25,676 We really need that report 312 00:17:25,678 --> 00:17:28,179 that he was doing about it finished. 313 00:17:28,181 --> 00:17:31,149 I can't finish Lewis's thoughts. 314 00:17:31,151 --> 00:17:33,317 Besides, why don't you just ask the girl? 315 00:17:33,319 --> 00:17:35,386 [Exhales] 316 00:17:35,388 --> 00:17:36,454 She's dead. 317 00:17:37,690 --> 00:17:39,590 Suicide. 318 00:17:39,592 --> 00:17:41,192 Strangled herself. 319 00:17:42,662 --> 00:17:44,195 That's not possible. 320 00:17:45,298 --> 00:17:46,697 Try telling her that. 321 00:17:49,369 --> 00:17:50,835 I really appreciate this, Philip. 322 00:17:50,837 --> 00:17:54,839 I would do it myself, but, like I said, vacation. 323 00:17:54,841 --> 00:17:56,741 Uh, I wouldn't want to let down my wife and kids. 324 00:17:56,743 --> 00:17:59,210 They have been begging for this for the past two years. 325 00:17:59,212 --> 00:18:01,512 - That would be a shame. - [Jeffrey chuckles] 326 00:18:01,514 --> 00:18:03,714 I don't know what I would do if she left me. I mean... 327 00:18:03,716 --> 00:18:05,149 [laughs] 328 00:18:05,151 --> 00:18:06,217 Who would want me? 329 00:18:06,219 --> 00:18:09,654 Right, all right. 330 00:18:09,656 --> 00:18:12,557 Honey, here are your keys. 331 00:18:12,559 --> 00:18:13,825 [Chuckles] 332 00:18:13,827 --> 00:18:15,393 It was really good to see you, Philip. 333 00:18:15,395 --> 00:18:16,294 You too. 334 00:18:16,296 --> 00:18:17,462 And you, too, Charlotte. 335 00:18:17,464 --> 00:18:18,663 You too. 336 00:18:20,467 --> 00:18:21,732 Take care. 337 00:18:25,772 --> 00:18:28,539 Lewis' notes and the girl Molly's diary 338 00:18:28,541 --> 00:18:30,575 will be in your office in the morning. 339 00:18:30,577 --> 00:18:31,876 Thanks again. 340 00:18:31,878 --> 00:18:33,377 Don't worry about it. 341 00:18:33,379 --> 00:18:34,745 Have fun with the Mouse in the parks. 342 00:18:34,747 --> 00:18:35,613 [Chuckles] 343 00:18:35,615 --> 00:18:36,481 I will. 344 00:18:36,483 --> 00:18:38,349 By the way, 345 00:18:38,351 --> 00:18:39,684 what did Lewis die of? 346 00:18:41,454 --> 00:18:43,187 [Jeffrey] Suicide. 347 00:18:43,189 --> 00:18:45,523 [Thunder rumbles] 348 00:18:45,525 --> 00:18:49,727 [mysterious music plays] 349 00:18:52,765 --> 00:18:54,265 [Philip] Dr. Philip Tanner. 350 00:18:54,267 --> 00:18:56,234 Watson Psychological Treatment Center, 351 00:18:56,236 --> 00:18:58,903 July 12th, 2017. 352 00:18:58,905 --> 00:19:01,305 I will continue the research and documentation 353 00:19:01,307 --> 00:19:03,741 on our former patient, a Miss... 354 00:19:06,779 --> 00:19:09,413 Molly Marie Goldman, 355 00:19:09,415 --> 00:19:12,216 aged 15, deceased. 356 00:19:13,419 --> 00:19:15,520 It is the belief of my fellow doctors 357 00:19:15,522 --> 00:19:16,754 that this patient suffered 358 00:19:16,756 --> 00:19:18,890 from night terrors and nightmares 359 00:19:18,892 --> 00:19:21,325 that she began to mistake for reality. 360 00:19:21,327 --> 00:19:25,396 These dreams seem to eventually set her on a course of insomnia, 361 00:19:25,398 --> 00:19:27,198 over a course of a couple of weeks. 362 00:19:27,200 --> 00:19:30,501 And without sleep, Molly's mind began to deteriorate. 363 00:19:31,771 --> 00:19:36,240 Molly Marie Goldman was found lying naked 364 00:19:36,242 --> 00:19:38,643 atop her older brother's body, 365 00:19:38,645 --> 00:19:41,345 who she had just murdered, 366 00:19:41,347 --> 00:19:44,348 along with her family, 367 00:19:44,350 --> 00:19:47,185 parents, and the family dog. 368 00:19:47,187 --> 00:19:48,886 The young girl tried unsuccessfully 369 00:19:48,888 --> 00:19:50,588 to poison herself, 370 00:19:50,590 --> 00:19:54,225 was determined to be insane by a judge 371 00:19:54,227 --> 00:19:56,327 and sent to the John B. Watson Center 372 00:19:56,329 --> 00:19:57,762 for psychiatric evaluation, 373 00:19:57,764 --> 00:19:59,330 where she was treated for two years 374 00:19:59,332 --> 00:20:00,631 before committing suicide. 375 00:20:02,735 --> 00:20:04,936 I read the patient's diary, 376 00:20:04,938 --> 00:20:07,438 much to my dismay, 377 00:20:07,440 --> 00:20:08,573 because while it starts out 378 00:20:08,575 --> 00:20:11,242 as a young girl's view on her life, 379 00:20:13,546 --> 00:20:15,980 it begins to lose focus mid-sentence 380 00:20:15,982 --> 00:20:18,416 about a week before she committed her crimes. 381 00:20:19,419 --> 00:20:21,786 The book begins to weave a string of stories 382 00:20:21,788 --> 00:20:24,789 I can only assume she created out of her own mind. 383 00:20:26,359 --> 00:20:29,694 Going on boating rides with angels, 384 00:20:29,696 --> 00:20:32,463 swimming in clouds, and so forth. 385 00:20:33,466 --> 00:20:35,466 It continues to move in and out of these stories, 386 00:20:35,468 --> 00:20:39,270 are seemingly connected or a continuation of each other 387 00:20:39,272 --> 00:20:41,639 and then from there goes into great deal 388 00:20:41,641 --> 00:20:43,641 about the proper way to sew a dress 389 00:20:43,643 --> 00:20:46,377 and cooking recipes, wh-- 390 00:20:46,379 --> 00:20:48,246 [whoosh] 391 00:20:48,248 --> 00:20:50,414 [clatter] 392 00:20:50,416 --> 00:20:55,553 [screech] 393 00:21:00,326 --> 00:21:05,263 [door creaks] 394 00:21:08,268 --> 00:21:09,033 Hello? 395 00:21:09,035 --> 00:21:10,034 [Scrape] 396 00:21:10,036 --> 00:21:13,504 [scrape echoes] 397 00:21:16,276 --> 00:21:19,377 [door creaks] 398 00:21:22,749 --> 00:21:24,048 [sighs] 399 00:21:35,728 --> 00:21:37,928 Previous research has resulted in theories 400 00:21:37,930 --> 00:21:40,965 that dreams are created during REM sleep. 401 00:21:40,967 --> 00:21:42,433 Brain cells activated 402 00:21:42,435 --> 00:21:44,902 that normally control eye movement, 403 00:21:44,904 --> 00:21:46,937 balance, and motor functions. 404 00:21:46,939 --> 00:21:48,973 However, in the case of this patient, 405 00:21:48,975 --> 00:21:52,576 it appears these brain centers activated while she was awake 406 00:21:52,578 --> 00:21:54,412 causing hallucination, 407 00:21:54,414 --> 00:21:56,914 panic, and frightening daydreams 408 00:21:56,916 --> 00:21:59,383 that she had no recollection of. 409 00:22:00,920 --> 00:22:04,889 Molly seemingly lost the ability to tell when she was dreaming 410 00:22:04,891 --> 00:22:06,090 while she was awake 411 00:22:06,092 --> 00:22:07,558 and perceived her life 412 00:22:07,560 --> 00:22:10,428 to be much different than it actually was. 413 00:22:10,430 --> 00:22:12,997 For one... 414 00:22:12,999 --> 00:22:14,932 [exhales] 415 00:22:14,934 --> 00:22:16,567 ...near the end of her diary, 416 00:22:16,569 --> 00:22:20,071 Molly alludes to several sexual encounters 417 00:22:20,073 --> 00:22:22,073 with her older brother 418 00:22:22,075 --> 00:22:25,710 with specific and vivid description. 419 00:22:25,712 --> 00:22:28,713 However, a physical examination 420 00:22:28,715 --> 00:22:32,650 gave no clear indication of sexual trauma. 421 00:22:32,652 --> 00:22:35,052 Molly's psychiatrist could not convince her 422 00:22:35,054 --> 00:22:37,488 that the difference between her reality 423 00:22:37,490 --> 00:22:39,123 and her dreams. 424 00:22:41,427 --> 00:22:42,660 [Sighs] 425 00:22:43,696 --> 00:22:44,862 [tape recorder clicks] 426 00:22:46,499 --> 00:22:49,834 And it is eleven o'clock, and I will finish tomorrow. 427 00:22:51,804 --> 00:22:55,473 [Mysterious music plays] 428 00:23:14,427 --> 00:23:16,494 [door creaks] 429 00:23:54,700 --> 00:23:57,802 [tense music plays] 430 00:23:57,804 --> 00:23:58,936 [crack] 431 00:24:00,673 --> 00:24:03,007 Oh, Jesus Christ! 432 00:24:03,009 --> 00:24:05,009 No, just me. 433 00:24:05,011 --> 00:24:06,777 What are you doing here so late, Dr. Tanner? 434 00:24:08,648 --> 00:24:10,581 - Stealing drugs, you? - [Janitor chuckles] 435 00:24:11,551 --> 00:24:12,983 Just making my rounds. 436 00:24:13,920 --> 00:24:16,020 Shit, you look tired. 437 00:24:16,022 --> 00:24:17,087 Did I frighten you? 438 00:24:18,191 --> 00:24:19,657 Yeah, tired. 439 00:24:19,659 --> 00:24:20,691 [Chuckles] 440 00:24:24,630 --> 00:24:26,497 - And frightened. - [Janitor chuckles] 441 00:24:26,499 --> 00:24:28,732 I wasn't expecting anybody besides the security guards 442 00:24:28,734 --> 00:24:30,501 to be here so late. 443 00:24:34,140 --> 00:24:36,674 Did you walk past my office a few minutes ago? 444 00:24:38,144 --> 00:24:39,210 No. 445 00:24:40,880 --> 00:24:42,513 Are you okay, Doc? 446 00:24:46,219 --> 00:24:47,785 Yeah. 447 00:24:49,856 --> 00:24:52,022 Can we get somebody to fix these lights? 448 00:24:52,024 --> 00:24:53,691 Yeah, no problem. 449 00:24:54,861 --> 00:24:56,227 [Philip] Goodnight. 450 00:24:58,130 --> 00:24:59,797 Goodnight. 451 00:24:59,799 --> 00:25:02,032 [Crickets chirping] 452 00:25:07,507 --> 00:25:08,806 Good stuff? 453 00:25:09,642 --> 00:25:11,809 To truly be an intellectual, 454 00:25:11,811 --> 00:25:14,845 you must first understand the people. 455 00:25:16,516 --> 00:25:18,649 What are you reading? 456 00:25:18,651 --> 00:25:21,218 A teenage girl's diary. 457 00:25:21,220 --> 00:25:23,721 Oh, so you do have another family out there. 458 00:25:23,723 --> 00:25:24,889 [Both chuckle] 459 00:25:24,891 --> 00:25:26,924 Yes. 460 00:25:26,926 --> 00:25:29,827 But this is not from one of them. 461 00:25:29,829 --> 00:25:32,796 This is from a former patient, now deceased. 462 00:25:34,233 --> 00:25:36,634 How's Grace? 463 00:25:36,636 --> 00:25:38,135 Grace is good, 464 00:25:38,137 --> 00:25:39,937 although I feel like she's spending 465 00:25:39,939 --> 00:25:42,740 way too much time watching Cindy. 466 00:25:42,742 --> 00:25:45,175 I think she's trying to avoid the dating scene. 467 00:25:45,177 --> 00:25:47,811 So stop asking her to babysit. 468 00:25:47,813 --> 00:25:49,713 She just volunteers. 469 00:25:49,715 --> 00:25:53,551 She's always asking if we have plans, do we need a sitter? 470 00:25:53,553 --> 00:25:55,853 I'm not a very convincing liar. 471 00:25:56,923 --> 00:25:59,290 Well, I can't seem to fool anyone, but you. 472 00:26:00,293 --> 00:26:02,793 Why are you reading an old patient's diary? 473 00:26:03,663 --> 00:26:06,764 Sometimes we like to go through old files and documentation. 474 00:26:06,766 --> 00:26:10,000 Get a good idea of the state of mind and mental disposition 475 00:26:10,002 --> 00:26:12,336 of some of our patients. 476 00:26:12,338 --> 00:26:14,572 That way when and if anyone else comes in 477 00:26:14,574 --> 00:26:16,206 presenting the same issues, 478 00:26:16,208 --> 00:26:18,342 we have a reference point. 479 00:26:18,344 --> 00:26:20,210 I thought you approached all your patients 480 00:26:20,212 --> 00:26:22,813 like individuals. 481 00:26:22,815 --> 00:26:24,965 We do. 482 00:26:24,966 --> 00:26:27,116 But we do have proven techniques that we use over and over again. 483 00:26:29,121 --> 00:26:31,021 All cats are not the same, 484 00:26:31,023 --> 00:26:33,324 yet we still try to give them milk. 485 00:26:33,326 --> 00:26:35,192 What? 486 00:26:35,194 --> 00:26:36,594 [Chuckles] 487 00:26:36,596 --> 00:26:37,861 Nothing. 488 00:26:37,863 --> 00:26:39,964 Just trying to create my own motto, 489 00:26:39,966 --> 00:26:42,132 something to be remembered by. 490 00:26:42,134 --> 00:26:43,701 Or hated for. 491 00:26:46,672 --> 00:26:48,072 There is something on the first page 492 00:26:48,074 --> 00:26:49,974 I wanted to ask you about. 493 00:26:49,976 --> 00:26:51,141 Shoot! 494 00:26:54,914 --> 00:26:56,180 "Warning. 495 00:26:56,182 --> 00:26:59,984 This diary belongs to Molly Marie Goldman. 496 00:26:59,986 --> 00:27:01,652 All contents are secret 497 00:27:01,654 --> 00:27:04,822 and not to be read by anyone ever. 498 00:27:04,824 --> 00:27:06,857 Consider this your final warning 499 00:27:06,859 --> 00:27:08,225 for whomever read--" 500 00:27:09,962 --> 00:27:12,262 Is that proper context? 501 00:27:12,264 --> 00:27:14,765 What? "Whomever"? 502 00:27:14,767 --> 00:27:16,166 I think so. 503 00:27:16,168 --> 00:27:18,802 Whomever... 504 00:27:18,804 --> 00:27:20,070 whoever. 505 00:27:20,072 --> 00:27:22,339 Mm-hmm, yeah. 506 00:27:23,275 --> 00:27:25,376 Anyway... 507 00:27:25,378 --> 00:27:29,413 "...for whomever reads this will be forever cursed." 508 00:27:31,283 --> 00:27:33,751 And then she just stops. 509 00:27:33,753 --> 00:27:37,354 Jots down, "I'll be right back" and never finishes the curse. 510 00:27:38,357 --> 00:27:40,257 It doesn't sound like a question. 511 00:27:42,194 --> 00:27:45,129 Do all girls curse their diaries? 512 00:27:45,131 --> 00:27:48,098 Only the ones who are secretly witches. 513 00:27:48,100 --> 00:27:50,401 I don't know, honey. I didn't keep a diary. 514 00:27:50,403 --> 00:27:53,270 I thought all women kept diaries. 515 00:27:53,272 --> 00:27:55,105 Only the ones that need someone 516 00:27:55,107 --> 00:27:57,941 to bounce their thoughts and ideas off of. 517 00:27:57,943 --> 00:27:59,109 I never needed that. 518 00:27:59,111 --> 00:28:01,078 I had a teddy bear 519 00:28:01,080 --> 00:28:03,714 and a fully thought-out plan. 520 00:28:03,716 --> 00:28:04,982 A plan? 521 00:28:04,984 --> 00:28:07,885 Yes, marry a doctor, have a daughter. 522 00:28:08,988 --> 00:28:10,454 Seriously? 523 00:28:10,456 --> 00:28:13,123 Yeah, marry a doctor, have a daughter. 524 00:28:13,125 --> 00:28:14,792 It's about as far as I thought it out, 525 00:28:14,794 --> 00:28:17,695 but so far, it's worked out pretty nicely. 526 00:28:18,831 --> 00:28:21,065 No, seriously? 527 00:28:21,067 --> 00:28:22,299 [Chuckles] 528 00:28:22,301 --> 00:28:26,470 Women can plan what kind of child we have. 529 00:28:26,472 --> 00:28:30,841 If you want a son, and we give you a daughter, 530 00:28:30,843 --> 00:28:32,843 it's because we don't like you very much. 531 00:28:35,414 --> 00:28:37,981 What else does this patient have to say? 532 00:28:39,385 --> 00:28:42,419 Well, she goes into great detail 533 00:28:42,421 --> 00:28:45,456 about the proper technique to sew a dress, 534 00:28:45,458 --> 00:28:48,492 and I mean great detail. 535 00:28:49,762 --> 00:28:51,095 I can say after reading this 536 00:28:51,097 --> 00:28:53,330 that we'll never have to buy Cindy clothes again. 537 00:28:53,332 --> 00:28:55,365 Just bring me a bolt of fabric. 538 00:28:56,769 --> 00:28:58,001 And there's other entries 539 00:28:58,003 --> 00:29:00,037 about the size of her brother's penis-- 540 00:29:00,039 --> 00:29:01,905 Whoa! 541 00:29:01,907 --> 00:29:05,042 Too much information there, Tiger. 542 00:29:05,044 --> 00:29:08,078 I thought you wanted to know what I was working on. 543 00:29:08,080 --> 00:29:09,446 Goodnight, Philip. 544 00:29:09,448 --> 00:29:13,050 I have to work tomorrow, early and I'm sleepy. 545 00:29:14,887 --> 00:29:16,787 - No sex? - [Charlotte] No. 546 00:29:16,789 --> 00:29:18,522 I was gonna give you a little southern kissing, 547 00:29:18,524 --> 00:29:20,758 but I lost my mood. 548 00:29:24,930 --> 00:29:26,263 Okay. 549 00:29:27,466 --> 00:29:28,899 Goodnight, Charlotte. 550 00:29:31,403 --> 00:29:33,370 Love you. 551 00:29:33,372 --> 00:29:37,174 [Mysterious music plays] 552 00:29:45,084 --> 00:29:48,452 [ominous music plays] 553 00:29:52,892 --> 00:29:57,161 [tense music plays] 554 00:30:41,507 --> 00:30:42,439 [toy squeaks] 555 00:31:05,631 --> 00:31:10,434 [tense music plays] 556 00:31:43,002 --> 00:31:46,036 [tense music intensifies] 557 00:31:47,072 --> 00:31:48,639 [exhales] 558 00:31:48,641 --> 00:31:51,174 Thank you, Psycho. 559 00:31:51,176 --> 00:31:52,409 [Exhales] 560 00:31:54,113 --> 00:31:58,448 [tense music plays] 561 00:32:00,386 --> 00:32:03,553 [urinates] 562 00:32:09,261 --> 00:32:11,228 Just in case. 563 00:32:16,368 --> 00:32:22,072 [Toilet flushes] 564 00:32:22,074 --> 00:32:28,712 [faucet running] 565 00:32:30,182 --> 00:32:31,114 [whoosh] 566 00:32:37,723 --> 00:32:38,622 [screams] 567 00:32:38,624 --> 00:32:41,558 [Philip screams] 568 00:32:41,560 --> 00:32:44,494 [Cindy screams] 569 00:32:44,496 --> 00:32:45,729 Cindy! 570 00:32:45,731 --> 00:32:46,663 [Pants] 571 00:32:52,338 --> 00:32:53,537 What the-- 572 00:32:57,176 --> 00:32:59,042 Charlotte, where's Cindy? 573 00:32:59,044 --> 00:33:01,611 [Screams] 574 00:33:07,686 --> 00:33:13,590 [thuds] 575 00:33:15,361 --> 00:33:19,062 [tense music plays] 576 00:33:19,064 --> 00:33:21,164 [gasps] 577 00:33:21,166 --> 00:33:22,265 Charlotte! 578 00:33:23,669 --> 00:33:25,602 Yes, Philip? 579 00:33:25,604 --> 00:33:26,670 Philip. 580 00:33:30,609 --> 00:33:33,343 Sorry, I... 581 00:33:33,345 --> 00:33:34,578 had a nightmare. 582 00:33:34,580 --> 00:33:37,414 Mm, do tell, doctor, this sounds good. 583 00:33:38,250 --> 00:33:40,150 It's not funny, Charlotte. 584 00:33:41,420 --> 00:33:44,254 It's not funny. It was so... 585 00:33:44,256 --> 00:33:45,122 real. 586 00:33:45,124 --> 00:33:47,090 Actually, it is funny. 587 00:33:47,092 --> 00:33:49,159 Honey, aren't you the one that always tells patients 588 00:33:49,161 --> 00:33:50,327 that dreams and nightmares-- 589 00:33:50,329 --> 00:33:51,762 Are only clues into what troubles us 590 00:33:51,764 --> 00:33:53,196 in our conscious state. 591 00:33:53,198 --> 00:33:54,765 I know, and they still are, but-- 592 00:33:56,502 --> 00:33:58,602 Charlotte, I dreamt Cindy was gone 593 00:33:58,604 --> 00:34:00,203 and you were dead. 594 00:34:01,106 --> 00:34:03,607 Oh, honey. It's okay. 595 00:34:03,609 --> 00:34:05,675 I've had that same dream. 596 00:34:05,677 --> 00:34:09,212 Then I ran off with Brad Pitt to live in sin in Jamaica. 597 00:34:09,214 --> 00:34:11,715 [Chuckles] 598 00:34:11,717 --> 00:34:13,483 You went off with him, too? 599 00:34:16,221 --> 00:34:18,288 Tsk. No. 600 00:34:18,290 --> 00:34:19,790 Maybe Nicole Kidman. 601 00:34:19,792 --> 00:34:21,358 [Charlotte chuckles] 602 00:34:21,360 --> 00:34:23,593 [Charlotte] He's back. My husband's back. 603 00:34:23,595 --> 00:34:26,229 Still corny, but he's back. 604 00:34:26,231 --> 00:34:28,098 [Exhales] 605 00:34:28,100 --> 00:34:29,066 [sighs] 606 00:34:29,068 --> 00:34:31,101 No more late-night sandwiches. 607 00:34:31,103 --> 00:34:32,836 - [Sighs] - [Charlotte] Philip. 608 00:34:32,838 --> 00:34:34,137 What's wrong? 609 00:34:35,207 --> 00:34:36,339 Two things. 610 00:34:36,341 --> 00:34:38,341 One, the toilet seat 611 00:34:38,343 --> 00:34:40,243 is never left up by our daughter. 612 00:34:40,245 --> 00:34:41,745 I almost blamed her for this mess 613 00:34:41,747 --> 00:34:43,180 and then I noticed the seat's up, 614 00:34:43,182 --> 00:34:45,282 and I immediately thought of you. 615 00:34:45,284 --> 00:34:48,285 And the pool boy who comes by while you're at work. 616 00:34:48,287 --> 00:34:50,787 - Mess? - The towels, Philip. 617 00:34:52,157 --> 00:34:53,623 [Philip chuckles] 618 00:34:53,625 --> 00:34:55,092 - I-- - You know what, Philip? 619 00:34:55,094 --> 00:34:58,462 We have our own bathroom. It's in our bedroom. 620 00:34:58,464 --> 00:35:01,098 You mess that one up, I will happily do the cleaning. 621 00:35:01,100 --> 00:35:03,200 I get a little angry when you come in 622 00:35:03,202 --> 00:35:05,268 and take your wrath out on our daughter's bathroom. 623 00:35:05,270 --> 00:35:07,237 I must have been sleepwalking a bit. 624 00:35:07,239 --> 00:35:08,371 I'll pick it up. 625 00:35:08,373 --> 00:35:11,541 No, I got it. You know how I am. 626 00:35:11,543 --> 00:35:13,643 First of all, these are gonna need to be washed. 627 00:35:13,645 --> 00:35:15,679 They were on the bathroom floor, for God's sake. 628 00:35:15,681 --> 00:35:17,814 It's not a public restroom. 629 00:35:17,816 --> 00:35:20,550 All the same, Philip. It's all the same. 630 00:35:21,587 --> 00:35:23,620 You know, I thought I cured you of being a neat freak, 631 00:35:23,622 --> 00:35:26,323 all those hours on my couch. 632 00:35:26,325 --> 00:35:29,359 No, you cured me of my virginity on that couch. 633 00:35:29,361 --> 00:35:31,428 I only pretended not to have so many problems 634 00:35:31,430 --> 00:35:33,230 so I could marry into your money. 635 00:35:33,232 --> 00:35:34,197 [Chuckles] 636 00:35:35,634 --> 00:35:37,200 Is Cindy still asleep? 637 00:35:37,202 --> 00:35:38,435 Actually, no. 638 00:35:38,437 --> 00:35:40,303 Grace came and picked her up early. 639 00:35:42,474 --> 00:35:43,607 [Philip] When? 640 00:35:45,277 --> 00:35:47,277 She didn't wanna say goodbye? 641 00:35:47,279 --> 00:35:48,245 She did. 642 00:35:48,247 --> 00:35:49,813 She also said she loves me. 643 00:35:49,815 --> 00:35:51,248 She didn't mention you, though. 644 00:35:52,384 --> 00:35:54,151 I thought I was the favorite. 645 00:35:55,654 --> 00:35:57,621 Mutiny! 646 00:35:57,623 --> 00:35:59,489 They actually have a busy day scheduled. 647 00:35:59,491 --> 00:36:01,625 They're going to the park and the zoo. 648 00:36:01,627 --> 00:36:04,461 There's ice cream involved, junk food. 649 00:36:04,463 --> 00:36:07,531 Some of us have our priorities straight. 650 00:36:07,533 --> 00:36:09,399 Besides, honey, you were dead asleep, 651 00:36:09,401 --> 00:36:10,734 and I know you love your sleep. 652 00:36:10,736 --> 00:36:13,637 I also know you have a busy day at the office 653 00:36:13,639 --> 00:36:15,672 and you need your rest. 654 00:36:18,810 --> 00:36:20,844 I need to get to work. 655 00:36:20,846 --> 00:36:23,280 You're getting fat. 656 00:36:23,282 --> 00:36:25,215 And you... 657 00:36:25,217 --> 00:36:26,383 Double standard. 658 00:36:27,753 --> 00:36:28,618 ...look thinner. 659 00:36:28,620 --> 00:36:32,856 [Mysterious music plays] 660 00:36:46,438 --> 00:36:49,439 [car engine starts] 661 00:36:49,441 --> 00:36:51,875 [tense music plays] 662 00:36:51,877 --> 00:36:55,579 [cell phone buzzes] 663 00:37:00,519 --> 00:37:01,818 Hello? 664 00:37:05,757 --> 00:37:06,723 Hey, honey. 665 00:37:06,724 --> 00:37:07,690 No, I decided not to feed her today. 666 00:37:09,228 --> 00:37:10,961 [Chuckles] 667 00:37:10,963 --> 00:37:12,862 Fine, I'll get dinner started. 668 00:37:12,864 --> 00:37:14,364 Have fun working late. 669 00:37:16,301 --> 00:37:17,500 Mommy says hello. 670 00:37:17,502 --> 00:37:19,402 Hi, Mommy. 671 00:37:20,606 --> 00:37:21,871 Bye, honey. 672 00:37:24,343 --> 00:37:26,910 All right, let's get these toys cleaned up. 673 00:37:26,912 --> 00:37:30,547 Wait, Daddy. I want to play hide-and-seek. 674 00:37:30,549 --> 00:37:33,750 Well, Daddy has to listen to Mommy and get dinner started. 675 00:37:33,752 --> 00:37:35,619 Please. 676 00:37:36,555 --> 00:37:38,989 Fine. One game, okay? 677 00:37:38,991 --> 00:37:42,292 Okay, but you have to count, Daddy, 678 00:37:42,294 --> 00:37:44,761 and close your eyes. 679 00:37:46,465 --> 00:37:48,598 [Clears his throat] 680 00:37:48,600 --> 00:37:51,835 One, two, three-- 681 00:37:51,837 --> 00:37:52,836 [Cindy] Daddy! 682 00:37:52,838 --> 00:37:53,837 What? 683 00:37:53,839 --> 00:37:55,805 You can't peek, Daddy. 684 00:37:55,807 --> 00:37:59,409 You have to do this and count to a thousand. 685 00:38:00,479 --> 00:38:01,711 How about ten? 686 00:38:01,713 --> 00:38:03,380 Thousand. 687 00:38:03,382 --> 00:38:06,783 [Tense music plays] 688 00:38:06,785 --> 00:38:07,917 One, 689 00:38:07,919 --> 00:38:09,386 two, 690 00:38:09,388 --> 00:38:10,754 three, 691 00:38:10,756 --> 00:38:12,022 four, 692 00:38:12,024 --> 00:38:13,623 five, 693 00:38:13,625 --> 00:38:14,824 six, 694 00:38:14,826 --> 00:38:16,593 seven, 695 00:38:16,595 --> 00:38:17,894 eight, 696 00:38:17,896 --> 00:38:19,429 nine, 697 00:38:19,431 --> 00:38:20,397 ten. 698 00:38:21,633 --> 00:38:23,300 I'm coming! 699 00:38:26,605 --> 00:38:27,971 [Crack] 700 00:38:29,508 --> 00:38:30,974 What the hell? 701 00:38:33,979 --> 00:38:35,445 [Cindy] Daddy. 702 00:38:37,049 --> 00:38:38,581 I'm coming. 703 00:38:40,686 --> 00:38:43,887 [Ominous music plays] 704 00:38:43,889 --> 00:38:45,555 What the hell? 705 00:38:49,494 --> 00:38:50,694 [Cindy] Daddy. 706 00:38:51,697 --> 00:38:52,962 I'm coming. 707 00:38:55,467 --> 00:38:57,033 Cindy, those papers are important. 708 00:38:57,035 --> 00:38:58,635 You know better. 709 00:39:08,513 --> 00:39:10,814 Cindy, you're not supposed to play with Daddy's papers. 710 00:39:10,816 --> 00:39:12,649 Now, I'm about to cancel this game. 711 00:39:15,554 --> 00:39:17,420 Cindy. 712 00:39:20,859 --> 00:39:21,858 Cindy! 713 00:39:21,860 --> 00:39:26,796 [Tense music plays] 714 00:39:26,798 --> 00:39:29,132 The game's over, sweetie. 715 00:39:29,134 --> 00:39:31,000 It's not safe to play in the dark. 716 00:39:34,106 --> 00:39:35,405 Cindy! 717 00:39:38,777 --> 00:39:40,844 Cindy, come on, sweetie. This isn't funny. 718 00:39:40,846 --> 00:39:43,780 [Whoosh] 719 00:39:57,929 --> 00:39:58,995 Jesus! 720 00:40:00,432 --> 00:40:01,664 [Exhales] 721 00:40:06,071 --> 00:40:07,604 Cindy! 722 00:40:09,641 --> 00:40:10,807 Cindy! 723 00:40:12,878 --> 00:40:16,045 [Tense music intensifies] 724 00:40:18,150 --> 00:40:20,150 Cindy, it's not safe to be out here, sweetie. 725 00:40:20,986 --> 00:40:21,951 No! 726 00:40:21,953 --> 00:40:23,420 - [Thud] - [Philip grunts] 727 00:40:58,523 --> 00:41:01,057 - [Cindy sobs] - Sweetie, are you okay? 728 00:41:01,059 --> 00:41:02,926 Daddy, I'm hungry. 729 00:41:02,928 --> 00:41:04,994 Shh, it's okay. 730 00:41:06,531 --> 00:41:07,697 It's okay. 731 00:41:08,567 --> 00:41:11,000 [Ominous music plays] 732 00:41:12,938 --> 00:41:15,638 [tense music plays] 733 00:41:15,640 --> 00:41:17,040 Philip, calm down. 734 00:41:17,042 --> 00:41:19,108 [Philip] Calm down, Jeffrey? 735 00:41:19,110 --> 00:41:20,477 Calm down? 736 00:41:21,112 --> 00:41:22,779 I've injured myself. 737 00:41:22,781 --> 00:41:24,547 I'm seeing things. 738 00:41:25,484 --> 00:41:28,852 I need an objective opinion. I can't evaluate myself. 739 00:41:31,723 --> 00:41:33,723 I think I'm losing it. 740 00:41:33,725 --> 00:41:36,826 Sleepwalking doesn't constitute losing it, Philip. 741 00:41:37,829 --> 00:41:40,897 You had a realistic nightmare. 742 00:41:40,899 --> 00:41:43,166 You walked into a wall or something. 743 00:41:43,168 --> 00:41:46,035 Falling off a roof and onto a barbecue grill 744 00:41:46,037 --> 00:41:47,937 is not sleepwalking. 745 00:41:49,040 --> 00:41:50,573 And besides, 746 00:41:50,575 --> 00:41:52,242 in the dream, I crawled through Cindy's window, 747 00:41:52,244 --> 00:41:54,777 but she was in the house the whole time. 748 00:41:54,779 --> 00:41:56,279 She's smart, Jeffrey. 749 00:41:56,281 --> 00:41:58,147 If she would have known I was on that roof, 750 00:41:58,149 --> 00:42:00,333 she would have started screaming. 751 00:42:00,334 --> 00:42:02,518 She's afraid of heights. That would have woke me up. 752 00:42:02,521 --> 00:42:06,022 It would have woken you up, maybe. 753 00:42:06,024 --> 00:42:09,192 Maybe you didn't even climb out the window. 754 00:42:10,228 --> 00:42:12,862 Maybe you simply walked outside 755 00:42:12,864 --> 00:42:14,797 and tripped over the grill. 756 00:42:14,799 --> 00:42:17,934 You have no proof that the whole climbing on the roof thing 757 00:42:17,936 --> 00:42:19,769 was even real. 758 00:42:19,771 --> 00:42:21,004 Real? 759 00:42:22,841 --> 00:42:25,108 Jeffrey, the nightmare seemed-- 760 00:42:25,110 --> 00:42:29,012 You were sleepwalking, Philip. 761 00:42:29,014 --> 00:42:30,580 How much sleep have you gotten 762 00:42:30,582 --> 00:42:31,548 since I asked you 763 00:42:31,550 --> 00:42:34,817 to work on Lewis's research? 764 00:42:35,687 --> 00:42:37,020 Not much. 765 00:42:37,022 --> 00:42:39,322 [Jeffrey] Well, then get some sleep, Philip. 766 00:42:40,292 --> 00:42:43,259 I won't be back for a few more days. 767 00:42:43,261 --> 00:42:45,595 There's no rush to finish the goddamn thing. 768 00:42:46,264 --> 00:42:47,664 [Sighs] 769 00:42:47,666 --> 00:42:49,232 Christ, you're gonna end up like Lewis. 770 00:42:50,735 --> 00:42:51,801 I'll call you. 771 00:42:51,803 --> 00:42:54,771 Jeffrey, what happened to Lewis? 772 00:42:54,773 --> 00:42:56,639 I told you. 773 00:42:56,641 --> 00:42:58,141 Suicide. 774 00:42:58,143 --> 00:42:59,642 I gotta go, Philip. 775 00:42:59,644 --> 00:43:01,711 Jeffrey, what happened to Lewis? 776 00:43:04,182 --> 00:43:06,649 What happened to Lewis? 777 00:43:06,651 --> 00:43:07,917 [Exhales] 778 00:43:09,220 --> 00:43:11,955 He shot himself in the chest, Philip. 779 00:43:13,692 --> 00:43:16,993 He didn't climb up on the roof and fall on a grill 780 00:43:16,995 --> 00:43:18,728 or anything like that. 781 00:43:19,965 --> 00:43:20,930 [Exhales] 782 00:43:20,932 --> 00:43:22,365 He lived in a shitty house 783 00:43:22,367 --> 00:43:23,633 with a wife. 784 00:43:23,635 --> 00:43:24,701 You know, with the blond one 785 00:43:24,703 --> 00:43:26,235 who was crying at the funeral. 786 00:43:26,237 --> 00:43:29,138 Yeah, a wife who was cheating on him 787 00:43:29,140 --> 00:43:31,007 with whoever could get a hard-on. 788 00:43:32,277 --> 00:43:34,110 That's why. 789 00:43:34,112 --> 00:43:35,311 That's it. 790 00:43:36,147 --> 00:43:38,081 That doesn't make sense. 791 00:43:38,083 --> 00:43:40,650 [Jeffrey] You were sleepwalking. That's all. 792 00:43:40,652 --> 00:43:42,685 It's very common. 793 00:43:44,623 --> 00:43:45,388 You know what? 794 00:43:45,390 --> 00:43:47,790 Ask your wife to watch you 795 00:43:47,792 --> 00:43:49,158 while you sleep tonight. 796 00:43:51,062 --> 00:43:52,695 I'll-- 797 00:43:52,697 --> 00:43:54,764 I'll call you when I get back. 798 00:44:08,680 --> 00:44:09,879 [Sighs] 799 00:44:19,090 --> 00:44:21,724 Hey, guys. I'm home. 800 00:44:21,726 --> 00:44:22,759 Hey, Doc. 801 00:44:23,762 --> 00:44:25,795 Honey, what's wrong? 802 00:44:27,298 --> 00:44:28,965 I'm fine. Why? 803 00:44:28,967 --> 00:44:30,099 [Scoffs] 804 00:44:30,101 --> 00:44:31,968 Honey, you're soaked, that's why. 805 00:44:31,970 --> 00:44:34,303 I like my couch and carpets dry 806 00:44:34,305 --> 00:44:36,239 like I do my wine and humor. 807 00:44:36,241 --> 00:44:37,807 [Both chuckle] 808 00:44:37,809 --> 00:44:41,344 Sorry, I went out to check on the wires, got wet. 809 00:44:42,280 --> 00:44:44,080 After we hung up, the power went off, so-- 810 00:44:44,082 --> 00:44:46,382 Philip, hung up? We didn't talk. 811 00:44:48,253 --> 00:44:49,385 Right. 812 00:44:51,056 --> 00:44:53,222 I went out to check on the wires and I got wet. 813 00:44:54,693 --> 00:44:55,892 Your lip? 814 00:44:57,696 --> 00:44:58,928 [Chuckles] 815 00:44:58,930 --> 00:45:00,797 Tripped over the grill. 816 00:45:00,799 --> 00:45:02,198 You know me. 817 00:45:02,200 --> 00:45:03,332 I do. 818 00:45:05,203 --> 00:45:06,769 I've got a lot of work to do. 819 00:45:06,771 --> 00:45:07,970 Can you order a pizza? 820 00:45:07,972 --> 00:45:10,139 I never got a chance to start dinner. 821 00:45:12,844 --> 00:45:15,044 Philip, are you sure you're okay? 822 00:45:16,314 --> 00:45:17,880 Yeah. 823 00:45:21,086 --> 00:45:22,351 [Exhales] 824 00:45:27,425 --> 00:45:29,158 [Charlotte sighs] 825 00:45:47,879 --> 00:45:49,512 What kind of pizza do you want? 826 00:45:50,348 --> 00:45:51,948 I don't care. 827 00:45:56,020 --> 00:45:59,055 Okay, I guess I can go clean up the water 828 00:45:59,057 --> 00:46:00,389 and the mess that you made 829 00:46:00,391 --> 00:46:02,358 and figure out what kind of pizza to order for us. 830 00:46:02,360 --> 00:46:04,260 I said I'm sorry, Charlotte. 831 00:46:04,262 --> 00:46:06,763 Now, I'm trying to get some work done. 832 00:46:07,932 --> 00:46:09,265 Huh. 833 00:46:09,267 --> 00:46:11,868 Cindy. 834 00:46:11,870 --> 00:46:14,070 Let's order some pizza, honey. 835 00:46:14,072 --> 00:46:15,204 Come on. 836 00:46:22,447 --> 00:46:25,348 Who the fuck cares about dressmaking? 837 00:46:28,086 --> 00:46:29,185 [Exhales] 838 00:46:30,255 --> 00:46:31,788 Recipes. 839 00:46:34,859 --> 00:46:37,426 Come on, Molly. You gotta help me out here. 840 00:46:43,268 --> 00:46:45,001 [Huffs] 841 00:46:48,239 --> 00:46:50,039 Decent reports, 842 00:46:50,041 --> 00:46:51,407 time, 843 00:46:51,409 --> 00:46:52,875 date. 844 00:46:56,014 --> 00:46:58,848 "Patient suffers from insomnia." 845 00:46:59,584 --> 00:47:02,819 "Can't tell the difference between dream and awake." 846 00:47:04,055 --> 00:47:06,088 Welcome to the club. 847 00:47:12,463 --> 00:47:13,830 Bomb. 848 00:47:16,935 --> 00:47:18,134 Okay, come on, Lewis. 849 00:47:18,136 --> 00:47:20,136 You gotta help me out here somewhere, buddy. 850 00:47:23,174 --> 00:47:24,373 Recorder. 851 00:47:27,612 --> 00:47:29,879 Philip, where are you going? 852 00:47:29,881 --> 00:47:31,948 I have to go back to the office to get some paperwork. 853 00:47:31,950 --> 00:47:34,150 Honey, it's pouring outside and it's late. 854 00:47:34,152 --> 00:47:36,118 This can wait till tomorrow. 855 00:47:36,120 --> 00:47:39,322 My God, did you hit your head on the grill? 856 00:47:39,324 --> 00:47:40,923 This is just important. 857 00:47:42,327 --> 00:47:44,093 I gotta get this over and done with. 858 00:47:46,231 --> 00:47:47,496 I'll call. 859 00:47:48,333 --> 00:47:49,632 Philip. 860 00:47:51,069 --> 00:47:52,335 [Exhales] 861 00:47:58,977 --> 00:48:00,409 [car door closes] 862 00:48:01,646 --> 00:48:03,546 [car engine starts] 863 00:48:05,016 --> 00:48:06,048 [car engine revvs] 864 00:48:06,050 --> 00:48:09,619 [tense music plays] 865 00:48:32,377 --> 00:48:34,343 His works on the diary. 866 00:48:36,447 --> 00:48:40,583 He had a notebook or a tape recorder 867 00:48:40,585 --> 00:48:42,018 or something. 868 00:48:42,020 --> 00:48:43,586 Paperwork. 869 00:48:46,057 --> 00:48:47,657 [Exhales] 870 00:48:53,331 --> 00:48:55,665 [tense music intensifies] 871 00:48:55,667 --> 00:48:57,166 [gasps] 872 00:49:01,272 --> 00:49:06,609 You are not real. 873 00:49:06,611 --> 00:49:08,611 Why didn't any of you believe me? 874 00:49:08,613 --> 00:49:10,513 I didn't kill my family. 875 00:49:10,515 --> 00:49:14,684 No, no. It's just a dream. 876 00:49:14,686 --> 00:49:16,385 [Molly] Why? 877 00:49:16,387 --> 00:49:17,720 [Philip] It's not real. 878 00:49:20,525 --> 00:49:21,557 Not real. 879 00:49:22,627 --> 00:49:24,493 My brother loved me. 880 00:49:24,495 --> 00:49:26,062 We were going to get married. 881 00:49:26,064 --> 00:49:28,998 It's just a dream. 882 00:49:29,968 --> 00:49:31,534 I didn't kill my family. 883 00:49:31,536 --> 00:49:33,669 Yes, Molly. 884 00:49:33,671 --> 00:49:35,071 You did. 885 00:49:36,107 --> 00:49:38,641 [Molly] My brother was in love with me. 886 00:49:38,643 --> 00:49:40,376 No, Molly. 887 00:49:40,378 --> 00:49:42,111 He wasn't. 888 00:49:45,216 --> 00:49:46,282 Wake up. 889 00:49:55,526 --> 00:49:59,762 [Tense music plays] 890 00:50:08,306 --> 00:50:10,139 [knocks on the door] 891 00:50:38,469 --> 00:50:40,102 [knocks on the door] 892 00:51:03,127 --> 00:51:04,827 [door creaks] 893 00:51:06,230 --> 00:51:07,329 May I help you? 894 00:51:08,266 --> 00:51:10,766 You may not remember who I am. 895 00:51:10,768 --> 00:51:13,335 I'm Philip Tanner. 896 00:51:13,337 --> 00:51:14,603 I was a friend of your husband's. 897 00:51:14,605 --> 00:51:16,138 I worked with Lewis. 898 00:51:17,141 --> 00:51:17,840 I was at the funeral. 899 00:51:17,842 --> 00:51:19,809 I know who you are. 900 00:51:20,778 --> 00:51:22,178 How can I help you? 901 00:51:22,180 --> 00:51:24,280 I need something of your husband's. 902 00:51:24,282 --> 00:51:26,215 A tape recorder or a notebook. 903 00:51:26,217 --> 00:51:27,683 It's midnight. 904 00:51:27,685 --> 00:51:30,386 Whatever you need has to wait until the morning. 905 00:51:30,388 --> 00:51:31,754 Please. 906 00:51:31,756 --> 00:51:34,090 This is a matter of life or death. 907 00:51:34,092 --> 00:51:36,192 [Woman stutters] 908 00:51:36,194 --> 00:51:38,661 It has to wait till tomorrow. 909 00:51:40,231 --> 00:51:42,264 I have some company and-- 910 00:51:44,569 --> 00:51:46,235 I need 911 00:51:46,237 --> 00:51:49,105 some very important information. 912 00:51:49,107 --> 00:51:50,739 I don't care what it is. 913 00:51:52,510 --> 00:51:55,511 I don't care 914 00:51:55,513 --> 00:51:56,712 who you are fucking 915 00:51:56,714 --> 00:51:59,281 three days after your husband's death. 916 00:52:00,218 --> 00:52:03,219 All I need is any information 917 00:52:03,221 --> 00:52:04,887 that he neglected to turn back in. 918 00:52:04,889 --> 00:52:08,557 And I am not taking "no" for an answer. 919 00:52:08,559 --> 00:52:10,593 That's it! 920 00:52:10,595 --> 00:52:14,497 Listen, the lady asked you to leave. 921 00:52:14,499 --> 00:52:17,233 And I'm telling you, get the fuck out of here. 922 00:52:17,235 --> 00:52:21,537 [Tense music plays] 923 00:52:21,539 --> 00:52:23,906 I asked 924 00:52:23,908 --> 00:52:27,877 for some very important information. 925 00:52:29,647 --> 00:52:31,514 Now, I am telling you 926 00:52:33,284 --> 00:52:35,284 I need to come inside. 927 00:52:37,388 --> 00:52:38,521 Now! 928 00:52:40,358 --> 00:52:41,924 Okay, buddy. 929 00:52:41,926 --> 00:52:42,858 Calm down. 930 00:52:42,860 --> 00:52:46,195 Move the fuck out of my way. 931 00:52:47,498 --> 00:52:48,664 Now! 932 00:52:53,738 --> 00:52:55,538 Your husband. 933 00:52:55,540 --> 00:52:57,706 He worked from home sometimes, yeah? 934 00:52:57,708 --> 00:52:59,241 - Yes. - [Man] Take-- take it easy. 935 00:52:59,243 --> 00:53:00,709 Shut up! 936 00:53:06,751 --> 00:53:08,601 Where? 937 00:53:08,602 --> 00:53:10,452 Just point or something, goddamn it. 938 00:53:13,524 --> 00:53:15,958 Please, just help me. 939 00:53:18,896 --> 00:53:20,930 [Mrs. Barnes] There. 940 00:53:20,932 --> 00:53:22,598 He worked in there. 941 00:53:23,868 --> 00:53:25,334 Inside, move. 942 00:53:26,671 --> 00:53:28,204 Move, up against the wall. 943 00:53:31,242 --> 00:53:33,876 Please, I don't wanna hurt anybody, just-- 944 00:53:33,878 --> 00:53:36,879 Don't do anything stupid. 945 00:53:36,881 --> 00:53:41,317 [Tense music plays] 946 00:53:45,423 --> 00:53:47,456 Oh, come on, Lewis. 947 00:54:02,707 --> 00:54:04,607 This is all that I needed. 948 00:54:06,544 --> 00:54:08,010 I'm just trying to save-- 949 00:54:09,280 --> 00:54:10,412 Just trying-- 950 00:54:10,414 --> 00:54:12,381 Just get out. 951 00:54:30,568 --> 00:54:31,867 [Car engine starts] 952 00:54:42,780 --> 00:54:44,046 I'm Dr. Lewis Barnes 953 00:54:44,048 --> 00:54:47,683 with notes on day three of the evaluation. 954 00:54:48,719 --> 00:54:50,819 Personally, I never thought it would take this long 955 00:54:50,821 --> 00:54:52,855 to analyze such a short diary. 956 00:54:55,693 --> 00:54:59,395 I should mention I have had a few distractions 957 00:54:59,397 --> 00:55:00,929 while attempting to work. 958 00:55:04,802 --> 00:55:08,904 Earlier, I discussed theories on dreams and nightmares 959 00:55:08,906 --> 00:55:12,474 and the toll they seemed to take on the human mind. 960 00:55:13,511 --> 00:55:15,678 Lack of sleep, 961 00:55:15,680 --> 00:55:18,647 hallucinations, 962 00:55:18,649 --> 00:55:21,016 increased anxiety, 963 00:55:21,018 --> 00:55:22,785 memory loss. 964 00:55:24,622 --> 00:55:27,389 Some of my own distractions 965 00:55:27,391 --> 00:55:29,625 were probably centered around the boat. 966 00:55:29,627 --> 00:55:31,493 [Tape fast-forwards] 967 00:55:31,495 --> 00:55:33,062 ...fuck your neighbors behind your back 968 00:55:33,064 --> 00:55:35,631 like-- like my wife. 969 00:55:35,633 --> 00:55:37,900 [Tape fast-forwards] 970 00:55:37,902 --> 00:55:40,669 Reality was slipping away and... 971 00:55:40,671 --> 00:55:41,637 The only way to try 972 00:55:41,639 --> 00:55:42,805 and regain a hold of it 973 00:55:42,807 --> 00:55:44,840 was to try and immerse yourself 974 00:55:44,842 --> 00:55:47,710 in something you know is real. 975 00:55:47,712 --> 00:55:49,578 Like... 976 00:55:49,580 --> 00:55:51,113 Like... 977 00:55:51,115 --> 00:55:52,681 cooking recipes, first-- 978 00:55:52,683 --> 00:55:53,649 [tape fast-forwards] 979 00:55:54,585 --> 00:55:56,819 Well, I got a boat. 980 00:55:56,821 --> 00:55:58,471 But I can't drive it 981 00:55:58,472 --> 00:56:00,122 because all she's doing is waiting for me to die 982 00:56:00,124 --> 00:56:02,358 so she can collect on the insurance. 983 00:56:03,494 --> 00:56:04,460 I put a bomb 984 00:56:04,462 --> 00:56:05,427 on my boat-- 985 00:56:05,429 --> 00:56:06,829 [tape fast-forwards] 986 00:56:06,831 --> 00:56:08,397 ...and if I tell anyone 987 00:56:08,399 --> 00:56:09,832 that I've seen Molly, 988 00:56:11,068 --> 00:56:12,835 they'll say I'm crazy. 989 00:56:15,606 --> 00:56:17,673 I've spent my entire life 990 00:56:17,675 --> 00:56:19,675 learning how to tell people 991 00:56:19,677 --> 00:56:21,143 when they're crazy, and now some prick 992 00:56:21,145 --> 00:56:23,545 is gonna look me in my face and tell me I'm crazy? 993 00:56:23,547 --> 00:56:24,713 She's crazy! 994 00:56:27,752 --> 00:56:29,718 Women are crazy. 995 00:56:31,422 --> 00:56:32,388 [Lewis pants] 996 00:56:32,390 --> 00:56:33,589 Molly Goldman 997 00:56:33,591 --> 00:56:35,157 lost touch with reality. 998 00:56:36,761 --> 00:56:38,994 She had dreams or nightmares 999 00:56:38,996 --> 00:56:41,864 of making love to her brother 1000 00:56:41,866 --> 00:56:44,967 and nightmares of her parents trying to tear 1001 00:56:44,969 --> 00:56:48,470 their twisted, fucking love apart. 1002 00:56:49,573 --> 00:56:51,507 And the little bitch killed them. 1003 00:56:52,977 --> 00:56:56,078 It's there in plain black and white English. 1004 00:56:57,481 --> 00:57:00,616 Ink and paper, 1005 00:57:00,618 --> 00:57:03,118 octopus excretion and dead trees. 1006 00:57:03,120 --> 00:57:04,553 [Laughs] 1007 00:57:08,559 --> 00:57:12,694 But she thought killing her parents was the dream 1008 00:57:12,696 --> 00:57:14,897 and loving her brother was the reality. 1009 00:57:17,668 --> 00:57:19,134 Wake up. 1010 00:57:20,905 --> 00:57:22,504 Wake the fuck up! 1011 00:57:22,506 --> 00:57:25,574 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 1012 00:57:25,576 --> 00:57:26,675 [Philip] Stop it! 1013 00:57:26,677 --> 00:57:28,510 Stop it, please, Molly. 1014 00:57:28,512 --> 00:57:30,679 [Molly] I didn't kill anyone. 1015 00:57:30,681 --> 00:57:32,514 Yes, you did. 1016 00:57:32,516 --> 00:57:34,683 It was a fucking dream. 1017 00:57:34,685 --> 00:57:36,185 Please, listen to me. 1018 00:57:37,121 --> 00:57:39,121 You lost touch with reality. 1019 00:57:39,123 --> 00:57:43,158 No, no, no, no! 1020 00:57:43,160 --> 00:57:46,061 What is it you want with me? 1021 00:57:46,063 --> 00:57:47,229 [Molly] No. 1022 00:57:50,034 --> 00:57:52,201 You were suffering from insomnia. 1023 00:57:53,237 --> 00:57:55,003 You were hallucinating. 1024 00:57:56,640 --> 00:57:57,906 You thought you were dreaming, 1025 00:57:57,908 --> 00:58:01,243 but you were awake the whole time. 1026 00:58:04,815 --> 00:58:05,981 You killed your family. 1027 00:58:05,983 --> 00:58:08,584 [Molly cries] 1028 00:58:08,586 --> 00:58:10,819 [Molly] Wake up! 1029 00:58:10,821 --> 00:58:14,590 [Tires screeching] 1030 00:58:14,592 --> 00:58:15,891 [crash] 1031 00:58:32,276 --> 00:58:34,743 [thunder rumbles] 1032 00:58:53,097 --> 00:58:55,731 [Charlotte] Hey, you. Cindy finally asleep? 1033 00:58:55,733 --> 00:58:57,966 Yeah, she's an angel. 1034 00:58:57,968 --> 00:58:59,034 [Charlotte chuckles] 1035 00:59:00,871 --> 00:59:02,938 But I'll try to be quick. 1036 00:59:17,121 --> 00:59:19,922 [Kissing] 1037 00:59:24,929 --> 00:59:26,295 [Charlotte laughs] 1038 00:59:27,565 --> 00:59:28,330 [kissing] 1039 00:59:51,956 --> 00:59:53,288 What the fuck? 1040 00:59:54,124 --> 00:59:55,290 Philip. 1041 00:59:57,928 --> 00:59:59,761 Where were you? 1042 00:59:59,763 --> 01:00:00,963 Philip. 1043 01:00:05,235 --> 01:00:07,035 It ain't worth it, man. 1044 01:00:07,037 --> 01:00:08,670 Just let me get out of here. 1045 01:00:09,640 --> 01:00:11,039 This is between you and your wife. 1046 01:00:12,376 --> 01:00:14,977 [Charlotte sobs] 1047 01:00:17,648 --> 01:00:19,715 [Charlotte screams] 1048 01:00:19,717 --> 01:00:22,918 [Charlotte pants] 1049 01:00:24,922 --> 01:00:27,122 [sobs] 1050 01:00:34,164 --> 01:00:39,234 [sobs] 1051 01:00:39,236 --> 01:00:40,936 Okay, okay. 1052 01:00:44,908 --> 01:00:46,341 Philip? 1053 01:00:48,379 --> 01:00:49,811 Philip. 1054 01:00:49,813 --> 01:00:50,746 Philip. 1055 01:00:50,748 --> 01:00:51,747 [Gasps] 1056 01:00:51,749 --> 01:00:53,749 [Charlotte sobs] 1057 01:00:55,819 --> 01:00:57,152 Philip. 1058 01:00:59,123 --> 01:01:00,956 Philip. 1059 01:01:02,326 --> 01:01:04,126 [Gasps] 1060 01:01:07,031 --> 01:01:08,263 Philip. 1061 01:01:10,134 --> 01:01:11,933 Philip, please. 1062 01:01:11,935 --> 01:01:14,403 Please, Philip. We can say he broke in, Philip. 1063 01:01:14,405 --> 01:01:16,171 Please, we can say-- 1064 01:01:16,173 --> 01:01:19,307 We can say he broke in and you-- you killed him. 1065 01:01:20,210 --> 01:01:21,777 Philip? 1066 01:01:22,713 --> 01:01:24,346 Philip. 1067 01:01:29,987 --> 01:01:32,020 [Cries] 1068 01:01:34,725 --> 01:01:37,159 Philip. Philip, please. 1069 01:01:37,161 --> 01:01:38,860 Philip, please. 1070 01:01:38,862 --> 01:01:39,895 [Shrieks] 1071 01:01:39,897 --> 01:01:42,731 [sobs] 1072 01:01:42,733 --> 01:01:44,199 Oh, God. 1073 01:01:44,201 --> 01:01:46,735 Philip. 1074 01:01:46,737 --> 01:01:48,303 Philip, please don't hurt me. 1075 01:01:48,305 --> 01:01:50,906 [Cries] 1076 01:01:50,908 --> 01:01:51,907 Philip, please. 1077 01:01:51,909 --> 01:01:52,841 Please don't. 1078 01:01:52,843 --> 01:01:55,711 No, please, don't hurt me. 1079 01:01:56,914 --> 01:01:59,081 [Sobs] 1080 01:01:59,083 --> 01:02:00,415 I loved you. 1081 01:02:06,990 --> 01:02:08,990 I love you. 1082 01:02:08,992 --> 01:02:10,325 I'm sorry. 1083 01:02:10,327 --> 01:02:11,793 I'm sorry, Philip. 1084 01:02:11,795 --> 01:02:12,994 I'm sorry. 1085 01:02:36,820 --> 01:02:38,019 I have to kill you. 1086 01:02:38,021 --> 01:02:39,020 [Charlotte gasps] 1087 01:02:39,022 --> 01:02:40,355 [Philip groans] 1088 01:02:41,225 --> 01:02:43,792 - [Philip grunts] - Oh, no. 1089 01:02:45,829 --> 01:02:48,363 [Tense music plays] 1090 01:02:57,207 --> 01:03:01,076 [sobs] 1091 01:03:03,380 --> 01:03:04,479 Cindy. 1092 01:03:05,816 --> 01:03:07,182 Cindy? 1093 01:03:07,184 --> 01:03:10,352 - [Pounding on the door] - [Charlotte cries] 1094 01:03:23,834 --> 01:03:27,836 [sobs] 1095 01:03:42,386 --> 01:03:43,552 [Charlotte cries] 1096 01:03:43,554 --> 01:03:44,986 [Charlotte gurgles] 1097 01:03:44,988 --> 01:03:46,488 [flesh squelches] 1098 01:03:47,991 --> 01:03:49,558 [flesh squelches] 1099 01:03:50,828 --> 01:03:52,260 [flesh squelches] 1100 01:03:53,163 --> 01:03:58,133 [flesh squelches] 1101 01:03:58,135 --> 01:04:02,037 [Philip grunts] 1102 01:04:04,474 --> 01:04:05,941 [Philip grunts] 1103 01:04:17,454 --> 01:04:21,389 [sobbing] I just want to wake up. 1104 01:04:33,637 --> 01:04:35,270 [Screams] 1105 01:04:35,272 --> 01:04:37,539 [scream echoes] 1106 01:04:37,541 --> 01:04:42,510 [car alarm beeping] 1107 01:05:23,086 --> 01:05:27,689 [ominous music plays] 1108 01:05:40,537 --> 01:05:44,572 [tense music plays] 1109 01:05:56,553 --> 01:05:58,186 Molly? 1110 01:06:08,966 --> 01:06:10,165 Molly. 1111 01:06:18,675 --> 01:06:20,175 Molly. 1112 01:06:25,015 --> 01:06:26,281 Molly. 1113 01:06:40,163 --> 01:06:41,429 Molly. 1114 01:06:50,107 --> 01:06:52,640 Molly, what is it you want with me? 1115 01:06:52,642 --> 01:06:53,675 [Molly] Help. 1116 01:06:56,046 --> 01:06:57,145 Help? 1117 01:06:58,448 --> 01:07:00,148 What? 1118 01:07:00,150 --> 01:07:01,249 [Molly] Help. 1119 01:07:02,719 --> 01:07:04,185 Help. 1120 01:07:04,187 --> 01:07:05,387 Help what? 1121 01:07:06,323 --> 01:07:08,256 [Molly] Why don't you believe me? 1122 01:07:12,262 --> 01:07:15,063 I wasn't your psychiatrist. I wasn't involved. 1123 01:07:16,199 --> 01:07:17,565 [Molly] Wasn't? 1124 01:07:19,536 --> 01:07:21,169 Molly, you're dead. 1125 01:07:22,039 --> 01:07:23,071 [Molly] No. 1126 01:07:23,073 --> 01:07:25,340 Yes, you are. 1127 01:07:28,745 --> 01:07:29,644 No. 1128 01:07:29,646 --> 01:07:31,046 Yes. 1129 01:07:33,383 --> 01:07:34,549 How? 1130 01:07:36,253 --> 01:07:38,620 - You strangled yourself... - [Molly laughs] 1131 01:07:38,622 --> 01:07:41,656 ...in your cell-- room. 1132 01:07:41,658 --> 01:07:44,292 I didn't belong here. 1133 01:07:48,265 --> 01:07:50,098 I didn't belong here. 1134 01:07:50,100 --> 01:07:52,500 You were sick. You needed help. 1135 01:07:52,502 --> 01:07:54,469 - [Molly] No. - You killed your family. 1136 01:07:54,471 --> 01:07:57,605 - No. - What do you want with me? 1137 01:07:59,076 --> 01:08:00,408 You know, 1138 01:08:00,410 --> 01:08:03,178 it's not nice to read a girl's diary. 1139 01:08:05,348 --> 01:08:06,815 What do you want? 1140 01:08:08,085 --> 01:08:10,685 I cursed it so no one would read it, 1141 01:08:10,687 --> 01:08:12,787 but you did anyway. 1142 01:08:12,789 --> 01:08:14,856 I warned you. 1143 01:08:14,858 --> 01:08:17,692 What was I supposed to do? 1144 01:08:17,694 --> 01:08:20,128 I'm sorry, but it's my job. 1145 01:08:21,198 --> 01:08:23,531 Do you know what they told me in my cell 1146 01:08:23,533 --> 01:08:25,467 while they fucked me? 1147 01:08:25,469 --> 01:08:29,270 When I told people they were fucking me? 1148 01:08:29,272 --> 01:08:30,405 "Wake up." 1149 01:08:30,407 --> 01:08:34,409 [Tense music plays] 1150 01:08:50,760 --> 01:08:52,160 They're coming for you. 1151 01:08:52,162 --> 01:08:53,895 [Police car sirens wailing] 1152 01:08:53,897 --> 01:08:55,597 Who's coming? 1153 01:08:55,599 --> 01:08:58,733 [Police car sirens wailing] 1154 01:09:06,543 --> 01:09:07,809 - Put it on the ground! - Police! 1155 01:09:07,811 --> 01:09:09,144 Let me see your hands. 1156 01:09:09,146 --> 01:09:11,312 Put it on the ground right now. 1157 01:09:11,314 --> 01:09:14,449 - Freeze! - Get down, get down! 1158 01:09:14,451 --> 01:09:15,550 Put the weapon on the ground. 1159 01:09:15,552 --> 01:09:18,253 Put it on the ground, right now. 1160 01:09:18,255 --> 01:09:19,320 Freeze! 1161 01:09:19,322 --> 01:09:22,423 Put it on the ground. Right now. 1162 01:09:22,425 --> 01:09:23,858 Put the weapon on the ground. 1163 01:09:23,860 --> 01:09:25,360 Right now. 1164 01:09:25,362 --> 01:09:27,262 - Put it on the ground. - Let me see your hands. 1165 01:09:27,264 --> 01:09:29,564 All right, all right. Let's just stay calm. 1166 01:09:32,903 --> 01:09:34,369 It's okay, Jeff. 1167 01:09:36,306 --> 01:09:37,572 Everything is okay. 1168 01:09:38,775 --> 01:09:39,807 That's right, buddy. 1169 01:09:40,644 --> 01:09:43,178 Everything is gonna be okay. 1170 01:09:43,813 --> 01:09:46,714 Just put the gun down 1171 01:09:46,716 --> 01:09:47,882 and let these officers 1172 01:09:47,884 --> 01:09:49,884 take you down to the station, okay? 1173 01:09:51,788 --> 01:09:53,388 For what? 1174 01:09:53,390 --> 01:09:55,723 They're not going to believe you. 1175 01:09:56,760 --> 01:09:58,293 Philip. 1176 01:09:58,295 --> 01:09:59,327 Philip. 1177 01:10:01,898 --> 01:10:03,498 You killed Charlotte. 1178 01:10:04,501 --> 01:10:05,433 Do you know that? 1179 01:10:06,703 --> 01:10:07,635 What? 1180 01:10:07,637 --> 01:10:12,740 Just calm down and put the gun down. 1181 01:10:15,312 --> 01:10:16,344 No. 1182 01:10:18,748 --> 01:10:20,648 No, Jeff. It's all just a dream. 1183 01:10:22,786 --> 01:10:24,385 I know everything is very confusing 1184 01:10:24,387 --> 01:10:25,620 right now, Philip. 1185 01:10:27,691 --> 01:10:29,724 I'm sorry that I hung up on you. 1186 01:10:29,726 --> 01:10:33,261 And as soon as the police called me, I came. 1187 01:10:34,664 --> 01:10:36,397 It's all just a dream. 1188 01:10:37,234 --> 01:10:37,999 Told you. 1189 01:10:38,001 --> 01:10:40,535 Shut up. 1190 01:10:40,537 --> 01:10:41,970 Philip, Philip. 1191 01:10:41,972 --> 01:10:43,338 Listen to me. 1192 01:10:46,309 --> 01:10:47,442 I'm here to help you. 1193 01:10:50,780 --> 01:10:52,380 I don't need help, Jeff. 1194 01:10:54,618 --> 01:10:56,251 I didn't kill my fucking wife. 1195 01:10:58,822 --> 01:11:01,556 I didn't kill my fucking wife! 1196 01:11:01,558 --> 01:11:04,792 Philip, just take it easy. 1197 01:11:04,794 --> 01:11:06,294 I'm here to help you. 1198 01:11:09,833 --> 01:11:11,532 It's time for me to wake up now. 1199 01:11:14,537 --> 01:11:17,005 [Laughs] 1200 01:11:17,007 --> 01:11:18,973 I said wake me up, Molly. 1201 01:11:18,975 --> 01:11:23,845 [Molly laughs] 1202 01:11:23,847 --> 01:11:26,681 I said, wake me up. 1203 01:11:26,683 --> 01:11:30,451 [Molly laughs] 1204 01:11:30,453 --> 01:11:32,687 Wake me up! 1205 01:11:32,689 --> 01:11:35,590 [Laughs] 1206 01:11:36,459 --> 01:11:38,526 I said wake me up, now! 1207 01:11:40,797 --> 01:11:45,400 [Molly laughs] 1208 01:12:16,666 --> 01:12:18,099 Uh-huh. 1209 01:12:18,101 --> 01:12:19,901 Okay. 1210 01:12:19,903 --> 01:12:22,737 Tell Cindy I said have fun at the zoo. 1211 01:12:23,973 --> 01:12:25,473 She talking yet? 1212 01:12:27,344 --> 01:12:28,409 All right. 1213 01:12:30,613 --> 01:12:32,747 Well, it's-- it's not uncommon 1214 01:12:32,749 --> 01:12:34,415 for children who've lost their parents 1215 01:12:34,417 --> 01:12:36,084 to go through a period of silence. 1216 01:12:37,654 --> 01:12:39,120 She'll get better. 1217 01:12:40,623 --> 01:12:43,024 Bring her in to talk to, uh, Walter. 1218 01:12:44,527 --> 01:12:46,427 He specializes in grieving children. 1219 01:12:50,100 --> 01:12:51,466 [Exhales] 1220 01:12:53,036 --> 01:12:55,036 Yeah. 1221 01:12:55,038 --> 01:12:56,604 I miss them, too. 1222 01:13:00,577 --> 01:13:03,945 Listen, uh, bring Cindy over. 1223 01:13:03,947 --> 01:13:06,914 She can play with my kids, and we'll have dinner. 1224 01:13:07,751 --> 01:13:08,850 [Chuckles] 1225 01:13:08,852 --> 01:13:10,017 Then when the kids go to sleep, 1226 01:13:10,019 --> 01:13:11,386 we can get drunk 1227 01:13:11,388 --> 01:13:13,020 and tell stupid stories 1228 01:13:13,022 --> 01:13:14,789 about Charlotte and Philip. 1229 01:13:17,761 --> 01:13:18,926 Uh-huh. 1230 01:13:22,432 --> 01:13:23,831 Okay. 1231 01:13:26,770 --> 01:13:29,070 Tell Cindy that Uncle Jeff loves her. 1232 01:13:32,175 --> 01:13:34,609 Okay. 1233 01:13:34,611 --> 01:13:35,743 Bye-bye. 1234 01:13:38,782 --> 01:13:40,615 [Exhales] 1235 01:13:49,692 --> 01:13:50,925 Jesus. 1236 01:13:50,927 --> 01:13:56,063 Sorry, I was just coming to ask you-- 1237 01:13:56,065 --> 01:13:57,965 You okay? 1238 01:13:57,967 --> 01:13:59,767 You just scared me. I'm fine. 1239 01:13:59,769 --> 01:14:01,035 If you need to talk... 1240 01:14:01,037 --> 01:14:03,471 Hey, hey, I'm the doctor, 1241 01:14:03,473 --> 01:14:05,540 you're supposed to come to me with your problems. 1242 01:14:07,076 --> 01:14:08,543 I'm all right. Thanks. 1243 01:14:08,545 --> 01:14:11,212 Okay. Have a nice day. 1244 01:14:11,214 --> 01:14:13,014 [Jeffrey] Uh, wait. 1245 01:14:13,016 --> 01:14:14,682 - Yes? - [Jeffrey] What's that? 1246 01:14:14,684 --> 01:14:17,018 Oh, yeah. I was gonna ask you. 1247 01:14:17,020 --> 01:14:19,487 I was just about to put these in storage. 1248 01:14:19,489 --> 01:14:20,721 What is it? 1249 01:14:21,558 --> 01:14:23,891 Mr.-- 1250 01:14:23,893 --> 01:14:25,860 [clears his throat] 1251 01:14:25,862 --> 01:14:28,463 Mr. Tanner's things. Some of his files. 1252 01:14:28,465 --> 01:14:29,931 Looks like something he was working on. 1253 01:14:29,933 --> 01:14:32,066 Um... 1254 01:14:32,068 --> 01:14:33,701 Okay, uh... 1255 01:14:33,703 --> 01:14:35,203 Yeah, go ahead and put them in storage 1256 01:14:35,205 --> 01:14:37,572 and, uh, just label them. 1257 01:14:37,574 --> 01:14:38,773 I'll go through them later. 1258 01:14:42,111 --> 01:14:44,779 Oh, um... 1259 01:14:44,781 --> 01:14:46,581 I don't think this belongs to him. 1260 01:14:46,583 --> 01:14:47,882 Some kind of diary. 1261 01:14:47,884 --> 01:14:49,851 Him being a man and all, I figured him-- 1262 01:14:49,853 --> 01:14:52,653 Damn, that fucking diary. 1263 01:14:54,123 --> 01:14:55,790 [Sighs] 1264 01:14:55,792 --> 01:14:56,791 I'll take it. 1265 01:14:56,793 --> 01:14:58,125 It was a patient's. 1266 01:14:59,729 --> 01:15:01,929 I still have to finish a report on it. 1267 01:15:05,101 --> 01:15:06,167 All right. 1268 01:15:14,010 --> 01:15:15,943 [Sighs] 1269 01:15:21,050 --> 01:15:26,921 Finish this psychiatric guideline 1270 01:15:29,225 --> 01:15:34,195 or do a simple report 1271 01:15:34,197 --> 01:15:36,063 on a girl's diary? 1272 01:15:36,065 --> 01:15:38,032 [Chuckles] 1273 01:15:38,034 --> 01:15:38,900 Tsk. 1274 01:15:38,902 --> 01:15:40,067 It's a simple job, 1275 01:15:40,069 --> 01:15:42,003 but somebody's got to do it. 1276 01:15:45,308 --> 01:15:48,709 "For whomever reads this will be forever cursed." 1277 01:15:48,711 --> 01:15:50,011 [Chuckles] 1278 01:15:50,013 --> 01:15:52,113 [thunder rumbles] 1279 01:15:53,950 --> 01:15:57,118 Hmm, looks like rain. 1280 01:15:59,722 --> 01:16:04,158 [Tense music plays] 76988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.