All language subtitles for Venom.The.Last.Dance.2024.720p.x264.v2.HDTS.Hindi.English.Broot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole Download
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,227 --> 00:01:03,855 [SOUND] 2 00:01:15,784 --> 00:01:20,997 I am no god of the void, slicer of worlds. 3 00:01:22,040 --> 00:01:26,085 Long ago, when light invaded my kingdom, 4 00:01:26,920 --> 00:01:32,967 my symbiote children betrayed me and imprisoned me here. 5 00:01:37,722 --> 00:01:40,308 At last a codex is being created. 6 00:01:41,100 --> 00:01:43,228 It is the key to my freedom. 7 00:01:44,395 --> 00:01:46,606 It will unlock this prison. 8 00:01:47,607 --> 00:01:54,656 I order you to search the corners of the universe until you find this key. 9 00:01:55,365 --> 00:01:58,201 Find me the codex. 10 00:02:05,333 --> 00:02:09,963 And when I escape and annihilate every living planet and 11 00:02:10,338 --> 00:02:17,971 destroy my symbiote offspring, I will reward you with your lives. 12 00:02:54,507 --> 00:02:57,844 So you're saying in this universe there's the superhero people. 13 00:02:58,845 --> 00:03:05,268 Hi, so tell me again about your purple alien friend who really loves stones. 14 00:03:06,394 --> 00:03:11,858 I'll tell you what, man, aliens, they do not love stones. 15 00:03:12,191 --> 00:03:13,526 They don't start. 16 00:03:13,902 --> 00:03:15,320 Do not love stones. 17 00:03:15,361 --> 00:03:17,572 Do you know what they love? 18 00:03:19,032 --> 00:03:22,869 They love eating brains because that's what they do. 19 00:03:23,328 --> 00:03:27,999 Seรฑor, he made my family disappear for five years. 20 00:03:29,334 --> 00:03:31,169 Five years. 21 00:03:32,670 --> 00:03:35,757 See, that is a long time. 22 00:03:37,717 --> 00:03:38,009 All right. 23 00:03:39,886 --> 00:03:41,304 We are drunk. 24 00:03:42,639 --> 00:03:43,973 [SOUND] 25 00:03:55,318 --> 00:03:56,152 We're home. 26 00:03:56,736 --> 00:04:01,449 I'm so done with the multiverse shit that I like our version of the barman better. 27 00:04:02,200 --> 00:04:03,910 My head hurts. 28 00:04:04,410 --> 00:04:07,330 I feel like I'm drunk, but I'm also hungover at the same time. 29 00:04:08,331 --> 00:04:11,167 You want a bloody marina? 30 00:04:11,167 --> 00:04:17,382 I don't want to drink. 31 00:04:18,883 --> 00:04:20,009 Why, gross milk. 32 00:04:21,344 --> 00:04:23,388 You are destroying this man's bar. 33 00:04:31,312 --> 00:04:33,314 I'm having a time of my life today. 34 00:04:34,315 --> 00:04:37,026 I'd rather have a glass of water. 35 00:04:37,026 --> 00:04:38,277 Be a man, Eddie. 36 00:04:40,071 --> 00:04:41,739 We should have been a bartender. 37 00:04:46,995 --> 00:04:47,286 Tequila! 38 00:04:47,704 --> 00:04:48,496 I did it. 39 00:04:48,788 --> 00:04:49,747 I did it. 40 00:04:50,164 --> 00:04:50,331 Seรฑor? 41 00:04:52,125 --> 00:04:54,377 What the hell were those things? 42 00:04:55,920 --> 00:04:56,838 I was born with them. 43 00:04:58,756 --> 00:05:00,341 Freaking bar, I'm done with this shit. 44 00:05:03,344 --> 00:05:06,889 This is Kelly Roulet reporting from San Francisco. 45 00:05:07,515 --> 00:05:12,687 Police are still trying to locate former reporter Eddie Brock for questioning after 46 00:05:12,687 --> 00:05:15,648 the tragic death of Detective Patrick Mulligan. 47 00:05:16,065 --> 00:05:16,274 No. 48 00:05:17,233 --> 00:05:19,652 Detective Mulligan was found in Pail and that's a 49 00:05:19,652 --> 00:05:22,947 series of bizarre happenings at the city's cathedral. 50 00:05:23,489 --> 00:05:24,699 They think that I killed him. 51 00:05:24,949 --> 00:05:26,534 How long can he evade authorities? 52 00:05:27,201 --> 00:05:28,327 Only time will tell. 53 00:05:28,327 --> 00:05:33,291 If we are on the news here, we are on the news everywhere. 54 00:05:35,668 --> 00:05:38,254 We can't go back to San Francisco and I'm not staying down 55 00:05:38,254 --> 00:05:41,049 here hiding for the rest of my life in Mexico, that's for sure. 56 00:05:41,841 --> 00:05:42,675 Where will we go? 57 00:05:42,884 --> 00:05:44,093 I don't know. I don't know. 58 00:05:47,055 --> 00:05:51,726 That could work. 59 00:05:52,310 --> 00:05:55,271 This church got me kicked out of New York. 60 00:05:55,521 --> 00:05:56,230 What a dick. 61 00:05:56,355 --> 00:05:58,357 I still got a ton of shit on him too. 62 00:05:59,108 --> 00:06:01,652 I've always wanted to see the Statue of Liberty. 63 00:06:02,487 --> 00:06:04,822 Maybe we could blackmail him. 64 00:06:05,782 --> 00:06:06,699 Clear my name. 65 00:06:08,117 --> 00:06:08,576 Let's go. 66 00:06:09,410 --> 00:06:10,036 Road trip. 67 00:06:10,495 --> 00:06:11,788 Let's get the hell out of here. 68 00:06:13,289 --> 00:06:14,165 Take the change. 69 00:06:17,543 --> 00:06:22,340 We keep our heads down and we keep moving. 70 00:06:26,594 --> 00:06:27,678 We are shooting him. 71 00:06:28,513 --> 00:06:30,264 We are on the run. 72 00:06:31,140 --> 00:06:32,558 Yes, we are in the shit. 73 00:06:32,975 --> 00:06:37,647 Yes, but I will eat every bad guy that gets in our way. 74 00:06:38,022 --> 00:06:38,815 I need a title. 75 00:06:52,954 --> 00:06:53,329 You did that? 76 00:07:00,378 --> 00:07:01,129 Yes. 77 00:07:05,842 --> 00:07:09,595 Someone's in trouble and I need fuel for the road. 78 00:07:09,887 --> 00:07:10,346 Yeah, okay. 79 00:07:26,362 --> 00:07:33,327 That way. 80 00:07:44,338 --> 00:07:50,011 Batman, Eddie, are we the lethal protector or not? 81 00:07:54,682 --> 00:07:55,308 Do you think? 82 00:07:56,017 --> 00:07:56,601 It's a busy. 83 00:08:14,243 --> 00:08:14,702 Jesus. 84 00:08:19,415 --> 00:08:21,125 Cute. 85 00:08:23,711 --> 00:08:25,880 I promised not to eat it. 86 00:08:27,924 --> 00:08:28,674 They're fighting dogs. 87 00:08:29,425 --> 00:08:32,011 I draw the line at fighting dogs, pal. 88 00:08:34,388 --> 00:08:37,225 Just a few. 89 00:08:37,516 --> 00:08:40,102 Oh, yo, what? 90 00:08:40,686 --> 00:08:41,479 You're in the wrong place. 91 00:08:43,564 --> 00:08:44,023 Oh, hello. 92 00:08:44,607 --> 00:08:45,399 This is our territory. 93 00:08:47,443 --> 00:08:51,322 Well, I assume by the threatening look on your faces that I, uh... 94 00:08:51,364 --> 00:08:53,491 I ought to be scared, right? 95 00:08:55,952 --> 00:08:57,912 We should take the wrong path, Batman. 96 00:08:59,330 --> 00:09:00,289 We can let you leave. 97 00:09:01,624 --> 00:09:02,708 I have a headache. 98 00:09:04,043 --> 00:09:06,963 On account of the fact that I was drinking a lot. 99 00:09:07,797 --> 00:09:08,381 I'm going to be honest. 100 00:09:08,798 --> 00:09:12,927 I have a really dark and unpredictable side to me. 101 00:09:12,927 --> 00:09:14,637 We all have monsters inside us. 102 00:09:15,388 --> 00:09:16,097 Not like this. 103 00:09:16,347 --> 00:09:23,437 So dark that it is highly likely to tear your head off and feed it to your asshole. 104 00:09:24,230 --> 00:09:25,815 I'm here. You can feed it to me. 105 00:09:25,815 --> 00:09:27,024 Yeah, I can feed it to him. 106 00:09:27,650 --> 00:09:30,069 All right, look. Whoa, whoa, whoa. Come on. 107 00:09:30,236 --> 00:09:30,945 I got a suggestion. 108 00:09:31,237 --> 00:09:31,904 No, stop speaking. 109 00:09:32,154 --> 00:09:34,115 I'm not going to stop speaking. This is for you. 110 00:09:34,323 --> 00:09:36,367 I'm doing this for your benefit, all right? 111 00:09:36,659 --> 00:09:37,410 I don't have to. 112 00:09:37,410 --> 00:09:38,828 Okay? Just pay attention. 113 00:09:38,828 --> 00:09:40,538 We're going to find all of these dogs loving 114 00:09:40,538 --> 00:09:43,124 forever homes, because what you're doing is reprehensible. 115 00:09:43,749 --> 00:09:45,334 And what does your mother think of you, man? 116 00:09:46,794 --> 00:09:48,129 My mother's dead, Colero. 117 00:09:48,421 --> 00:09:49,380 You made it awkward. 118 00:09:50,840 --> 00:09:51,674 I'm sorry to hear that. 119 00:09:51,924 --> 00:09:52,091 Great. 120 00:09:53,175 --> 00:09:53,426 Huh? 121 00:09:54,385 --> 00:09:55,344 Part of the matter. 122 00:09:57,346 --> 00:09:58,014 Huh? 123 00:09:59,390 --> 00:09:59,807 Thank you. 124 00:10:00,349 --> 00:10:01,892 I'm giving you a chance. 125 00:10:03,019 --> 00:10:06,439 Sweetie, I'm really, I'm giving you a chance. You should probably take it. 126 00:10:08,149 --> 00:10:08,316 See? 127 00:10:09,233 --> 00:10:09,608 See. 128 00:10:11,319 --> 00:10:11,944 Okay. 129 00:10:13,571 --> 00:10:14,196 See when. 130 00:10:14,697 --> 00:10:14,989 When? 131 00:10:17,325 --> 00:10:18,034 Whoa. 132 00:10:18,034 --> 00:10:20,703 Call the line. 133 00:10:25,333 --> 00:10:27,001 Hola, bitches. 134 00:10:47,313 --> 00:10:54,403 Who's a bad boy? 135 00:10:58,282 --> 00:11:03,371 I'll get some sturdy footwear. 136 00:11:06,332 --> 00:11:07,124 You going? 137 00:11:16,342 --> 00:11:20,262 What? 138 00:11:22,765 --> 00:11:23,057 Are you? 139 00:11:25,476 --> 00:11:26,977 We are. 140 00:11:26,977 --> 00:11:27,520 We are. 141 00:11:28,771 --> 00:11:30,731 We are. 142 00:11:31,315 --> 00:11:31,524 No. 143 00:11:32,525 --> 00:11:33,776 Yeah, we. 144 00:11:34,902 --> 00:11:35,486 We are. 145 00:11:36,320 --> 00:11:36,529 Venom. 146 00:11:38,531 --> 00:11:38,739 What? 147 00:11:40,866 --> 00:11:42,535 We're totally going to need to work on that. 148 00:11:43,119 --> 00:11:43,327 Come on. 149 00:11:43,327 --> 00:11:45,621 Come on. 150 00:11:51,627 --> 00:11:53,587 Mmm, that was delicious. 151 00:11:54,255 --> 00:11:54,713 You're welcome. 152 00:11:56,340 --> 00:11:56,757 Thank you. 153 00:11:57,591 --> 00:11:59,969 You take me to all the finest places. 154 00:12:00,469 --> 00:12:01,846 Let's get the hell out of here. 155 00:12:02,513 --> 00:12:03,222 Where's my shoe? 156 00:12:04,515 --> 00:12:05,474 Oh, hey, buddy. 157 00:12:06,058 --> 00:12:06,642 There's my shoe. 158 00:12:06,642 --> 00:12:07,560 There's my shoe. 159 00:12:07,560 --> 00:12:08,102 There's my shoe. 160 00:12:16,902 --> 00:12:17,570 These will fit. 161 00:12:18,946 --> 00:12:22,199 Now we are on the run for something we actually did do. 162 00:12:22,450 --> 00:12:24,326 And I got stuck with the superhero who can't fly. 163 00:12:24,326 --> 00:12:53,314 One a bit. There you are. 164 00:12:56,317 --> 00:12:57,526 Get me General Strickland. 165 00:13:13,334 --> 00:13:18,672 What the... 166 00:13:27,765 --> 00:13:28,098 Viral shedding. 167 00:13:30,309 --> 00:13:31,894 These things want to live. 168 00:13:36,815 --> 00:13:37,316 Hola. 169 00:13:38,108 --> 00:13:38,317 Hola. 170 00:13:40,319 --> 00:13:42,321 Tell me about the man who was just here. 171 00:13:43,322 --> 00:13:50,746 He was acting like crazy talking to himself. 172 00:13:52,122 --> 00:13:52,706 What was he saying? 173 00:13:54,458 --> 00:13:55,334 He had these big, massive, wide arms. 174 00:13:55,334 --> 00:14:21,610 They were bubbling like this. Bring him. [MUSIC PLAYING] 175 00:14:23,862 --> 00:14:26,198 You think they're another brother and sister on one of those stars? 176 00:14:28,242 --> 00:14:29,076 Looking at the same sky? 177 00:14:30,077 --> 00:14:31,829 I'll be able to tell you one day. 178 00:14:36,041 --> 00:14:36,792 My twin brother. 179 00:14:37,626 --> 00:14:38,919 A future NASA scientist. 180 00:14:40,337 --> 00:14:41,088 One day. 181 00:14:45,884 --> 00:14:47,344 When thunder roars, head indoors. 182 00:15:24,590 --> 00:15:30,012 [MUSIC PLAYING] 183 00:15:38,312 --> 00:15:39,772 He's on life support. 184 00:15:40,397 --> 00:15:42,316 Get him to emergency symbiosis now. 185 00:15:43,359 --> 00:15:54,286 [MUSIC PLAYING] 186 00:15:55,329 --> 00:15:56,747 It should be you. 187 00:15:59,333 --> 00:16:01,835 They just came across a news desk and it bears repeating. 188 00:16:02,294 --> 00:16:05,506 For all you alien enthusiasts out there, it's a sad day. 189 00:16:05,964 --> 00:16:09,468 Washington has finally announced the decommissioning of Area 51. 190 00:16:09,843 --> 00:16:12,346 The controversial site is famous for its alleged testing on aliens. 191 00:16:13,347 --> 00:16:17,685 It's in other news today. 192 00:16:18,352 --> 00:16:22,690 [MUSIC PLAYING] 193 00:16:22,690 --> 00:16:25,025 [INDISTINCT CHATTER] 194 00:16:25,025 --> 00:16:29,279 Right this way. 195 00:16:30,364 --> 00:16:30,906 Slow down. 196 00:16:34,910 --> 00:16:36,620 [MUSIC PLAYING] 197 00:16:36,620 --> 00:16:37,204 [INDISTINCT CHATTER] 198 00:16:43,335 --> 00:16:45,587 [MUSIC PLAYING] 199 00:16:46,797 --> 00:16:47,131 Strickland. 200 00:16:47,673 --> 00:16:48,716 Strickland authorized. 201 00:17:00,561 --> 00:17:05,858 [MUSIC PLAYING] What's finally happening then? 202 00:17:08,318 --> 00:17:08,777 Yes ma'am. 203 00:17:09,153 --> 00:17:10,446 There'll be nothing left but rock and dust. 204 00:17:11,363 --> 00:17:11,864 And roaches. 205 00:17:12,865 --> 00:17:14,491 Even the biggest of banks couldn't kill them. 206 00:17:14,950 --> 00:17:17,327 They've been around 280 million years and counting. 207 00:17:18,328 --> 00:17:19,580 I did not know that Dr. Payne. 208 00:17:19,830 --> 00:17:24,334 [MUSIC PLAYING] 209 00:17:24,334 --> 00:17:27,463 Good to go. 210 00:17:27,963 --> 00:17:28,797 Have a good one Gus. 211 00:17:28,797 --> 00:17:29,131 You too. 212 00:17:31,508 --> 00:17:32,342 [MUSIC PLAYING] 213 00:17:41,351 --> 00:17:53,197 [MUSIC PLAYING] 214 00:18:03,332 --> 00:18:04,082 Thank you. 215 00:18:04,666 --> 00:18:05,793 Good to go. 216 00:18:05,793 --> 00:18:07,086 [INDISTINCT CHATTER] 217 00:18:07,336 --> 00:18:10,172 [MUSIC PLAYING] 218 00:18:11,298 --> 00:18:12,508 Morning Dr. Payne. 219 00:18:12,508 --> 00:18:13,926 We'll keep them safe for you. 220 00:18:13,926 --> 00:18:15,552 I still don't think anyone wants my old beater gym. 221 00:18:16,095 --> 00:18:17,513 Now would you like to evoke my H-couple? 222 00:18:18,472 --> 00:18:20,432 [MUSIC PLAYING] 223 00:18:22,267 --> 00:18:24,019 Early morning wake up General Strickland. 224 00:18:24,978 --> 00:18:26,480 Looks like all your dreams came true. 225 00:18:27,356 --> 00:18:28,816 I know how that must bug you. 226 00:18:30,526 --> 00:18:31,902 He arrived shortly before you did. 227 00:18:32,903 --> 00:18:34,071 Did our new friend give them any trouble? 228 00:18:34,655 --> 00:18:35,322 You see that's exactly the problem. 229 00:18:35,322 --> 00:18:36,240 What? 230 00:18:37,491 --> 00:18:39,034 Your assumption were meeting friends. 231 00:18:40,994 --> 00:18:41,203 Morning. 232 00:18:42,746 --> 00:18:44,915 The bonding was successful. 233 00:18:45,541 --> 00:18:45,999 I heard. 234 00:18:51,255 --> 00:18:54,049 You always have this look on your face like something terrible is imminent. 235 00:18:54,383 --> 00:18:56,718 Because in my line of work something terrible is always imminent. 236 00:18:57,678 --> 00:18:58,512 We contain them. 237 00:18:59,263 --> 00:19:00,180 You study them. 238 00:19:00,848 --> 00:19:01,557 That's how it works. 239 00:19:03,350 --> 00:19:08,063 [MUSIC PLAYING] [INDISTINCT CHATTER] 240 00:19:09,356 --> 00:19:09,857 Let's have a look. 241 00:19:12,234 --> 00:19:13,694 His other symbiote left him for dead. 242 00:19:16,321 --> 00:19:17,197 We saved him. 243 00:19:18,365 --> 00:19:19,116 He would have died. 244 00:19:22,494 --> 00:19:24,037 I'll try lowering those levels. 245 00:19:30,335 --> 00:19:31,378 Morning Sadie. 246 00:19:32,379 --> 00:19:33,297 Let me get back. 247 00:19:33,338 --> 00:19:34,965 We got this down in Mexico. 248 00:19:35,507 --> 00:19:35,841 Hi. 249 00:19:37,134 --> 00:19:37,551 Welcome. 250 00:19:39,011 --> 00:19:40,470 Any more on where the rest of them is? 251 00:19:40,470 --> 00:19:42,598 We're getting to update me as you have it. 252 00:19:45,309 --> 00:19:46,310 I don't get this obsession. 253 00:19:47,019 --> 00:19:49,021 I told you my mom made me this pen. 254 00:19:49,438 --> 00:19:49,980 It's July. 255 00:19:51,398 --> 00:19:52,232 I'll see you in there. 256 00:19:54,735 --> 00:19:57,529 Everyone on this side is weird. 257 00:19:58,822 --> 00:19:59,656 Leave her alone Rex. 258 00:20:00,532 --> 00:20:02,326 God forbid anyone should actually enjoy their work. 259 00:20:03,368 --> 00:20:06,455 [DOOR CLOSES] 260 00:20:06,455 --> 00:20:08,790 [INDISTINCT CHATTER] 261 00:20:17,966 --> 00:20:20,677 Area 51 will be fully decommissioned by the end of the week. 262 00:20:20,677 --> 00:20:23,931 It's just a shipwreck anyway and they're tired of the tourists. 263 00:20:24,514 --> 00:20:25,766 We don't exist down here. 264 00:20:26,934 --> 00:20:32,314 100 feet subsurface, undetectable to any human or non-human. 265 00:20:33,315 --> 00:20:34,775 Everyone's phoning home from here. 266 00:20:35,609 --> 00:20:39,571 My brother's greatest ambition was to work up there at 51 doing what I do. 267 00:20:40,906 --> 00:20:43,116 And I wish I could have shown him what we built down here. 268 00:20:44,409 --> 00:20:46,078 [PANTING] 269 00:20:47,996 --> 00:20:48,372 You're okay. 270 00:20:49,831 --> 00:20:50,040 Just... 271 00:20:51,833 --> 00:20:52,334 Try to breathe. 272 00:20:53,335 --> 00:20:53,585 Okay? 273 00:20:55,712 --> 00:20:59,049 When my brother and I were kids they told us that UFOs were just weather balloons. 274 00:20:59,549 --> 00:21:00,050 Space trash. 275 00:21:00,342 --> 00:21:03,637 Kubrick directed the moon landing in a Hollywood studio. 276 00:21:04,638 --> 00:21:04,930 Cool story. 277 00:21:06,098 --> 00:21:07,724 Where are you going? This first. 278 00:21:08,350 --> 00:21:09,559 Is there an increased risk of exposure? 279 00:21:10,727 --> 00:21:11,979 It's not us I'm worried about. 280 00:21:13,105 --> 00:21:14,982 You know we carry all kinds of viruses and 281 00:21:14,982 --> 00:21:17,192 bacteria that could be harmful to a sensitive lifeform. 282 00:21:17,693 --> 00:21:19,486 And we don't know exactly what we're dealing with here. 283 00:21:20,612 --> 00:21:22,322 As long as we're keeping the guests safe. 284 00:21:22,364 --> 00:21:25,909 [MUSIC PLAYING] 285 00:21:29,204 --> 00:21:32,207 This is the first time we've had a host compatible with one of our symbiotes. 286 00:21:32,207 --> 00:21:33,750 And now we'll be able to talk to one. 287 00:21:35,335 --> 00:21:56,023 [MUSIC PLAYING] He's been experiencing panic surges since we've bonded him. 288 00:21:56,440 --> 00:21:57,024 Try jingle bells. 289 00:21:58,191 --> 00:21:58,608 So soothing. 290 00:21:59,026 --> 00:22:00,610 Well, why didn't I think of that? 291 00:22:03,363 --> 00:22:04,197 Release him. 292 00:22:06,658 --> 00:22:06,992 Hi. 293 00:22:13,331 --> 00:22:15,167 I'm Dr. Payne. Teddy. 294 00:22:16,418 --> 00:22:17,210 You're safe here. 295 00:22:18,628 --> 00:22:19,254 I'm gonna help you. 296 00:22:20,756 --> 00:22:21,339 Both of you. 297 00:22:23,341 --> 00:22:25,385 The transfer was successful. 298 00:22:27,387 --> 00:22:28,180 We had no choice. 299 00:22:28,764 --> 00:22:30,265 We had to try and save you. 300 00:22:37,606 --> 00:22:38,273 The monsters. 301 00:22:46,323 --> 00:22:47,324 You're broken too. 302 00:22:52,329 --> 00:22:57,000 [MUSIC PLAYING] 303 00:22:57,876 --> 00:22:58,210 May I... 304 00:23:02,339 --> 00:23:04,007 May I ask you some questions? 305 00:23:09,679 --> 00:23:11,389 Is this symbiote communicating with you? 306 00:23:14,726 --> 00:23:15,394 Do you hear it? 307 00:23:19,064 --> 00:23:19,314 Sound distresses them. 308 00:23:23,318 --> 00:23:23,652 Okay. 309 00:23:27,322 --> 00:23:28,490 Why are they here? 310 00:23:29,282 --> 00:23:30,033 What do they want? 311 00:23:30,617 --> 00:23:31,076 Safe haven. 312 00:23:31,827 --> 00:23:32,577 Safe haven? 313 00:23:33,120 --> 00:23:34,121 We were running. 314 00:23:35,330 --> 00:23:36,832 Is he talking about the other symbiotes? 315 00:23:37,124 --> 00:23:37,833 I think so. 316 00:23:39,334 --> 00:23:42,420 His creatures search the universe for us. 317 00:23:43,463 --> 00:23:44,631 We will be fine. 318 00:23:46,883 --> 00:23:50,595 And when we are, he will kill us all. 319 00:23:53,348 --> 00:23:53,390 Who? 320 00:23:54,724 --> 00:23:55,934 There will be nothing left. 321 00:23:57,727 --> 00:23:58,562 Here? On Earth? 322 00:24:02,649 --> 00:24:03,358 Why were they running? 323 00:24:04,901 --> 00:24:07,028 Because there is a dark, 324 00:24:08,405 --> 00:24:10,323 cold sea 325 00:24:11,324 --> 00:24:12,909 around this universe. 326 00:24:14,578 --> 00:24:15,078 What is it? 327 00:24:16,371 --> 00:24:16,705 What? 328 00:24:22,335 --> 00:24:26,882 You know what to do. 329 00:24:34,347 --> 00:24:36,349 I've seen the future. 330 00:24:53,325 --> 00:24:55,911 The darkness... 331 00:24:58,663 --> 00:25:02,959 has to leave. 332 00:25:07,339 --> 00:25:09,049 This is your captain speaking. 333 00:25:09,382 --> 00:25:12,844 We are currently cruising at a comfortable 31,000 feet. 334 00:25:13,386 --> 00:25:17,766 If you look out there to your left, just now you will see the Grand Canyon. 335 00:25:20,435 --> 00:25:21,311 Those are we can find! 336 00:25:22,312 --> 00:25:22,896 Oh my God! 337 00:25:23,396 --> 00:25:24,689 Direct to New York! 338 00:25:24,689 --> 00:25:26,608 My mouth is so dry! 339 00:25:26,608 --> 00:25:28,026 And we clear your name! 340 00:25:28,276 --> 00:25:30,111 It's so empressently cold! 341 00:25:32,322 --> 00:25:33,907 All those tall girls doing it! 342 00:25:33,907 --> 00:25:35,742 He doesn't whine like a little bitch! 343 00:25:48,338 --> 00:25:48,964 What was that? 344 00:25:52,342 --> 00:25:53,343 What is that? 345 00:26:08,984 --> 00:26:09,943 I'm sorry, A.N.A. 346 00:26:10,568 --> 00:26:12,070 But I've got to disappear. 347 00:26:20,370 --> 00:26:21,621 What now? 348 00:26:22,080 --> 00:26:22,998 We're in deep shit! 349 00:26:25,333 --> 00:26:26,876 Why did you do that? 350 00:26:28,336 --> 00:26:29,629 I will explain. 351 00:26:31,715 --> 00:26:47,814 I'm gonna go ahead and say that this is the shittest hangover of all time. 352 00:26:48,815 --> 00:26:49,316 Look at it, Eddie. 353 00:26:50,358 --> 00:26:52,402 Isn't it just astonishing? 354 00:26:53,320 --> 00:26:53,778 Shut up. 355 00:26:54,195 --> 00:26:57,073 I don't think I might, living here forever. 356 00:26:57,324 --> 00:27:00,035 We just came face to face with a literal death machine. 357 00:27:00,827 --> 00:27:02,412 Forever seems pretty optimistic. 358 00:27:09,336 --> 00:27:11,796 With the decommissioning of Area 51, will the 359 00:27:11,796 --> 00:27:14,841 Pentagon finally admit that they've been holding UAP? 360 00:27:15,342 --> 00:27:17,886 That's unidentified aerial phenomena to you. 361 00:27:18,345 --> 00:27:19,304 Yeah, Dad, we know. 362 00:27:19,346 --> 00:27:22,307 When I wouldn't get to see who built one of those things. 363 00:27:22,640 --> 00:27:25,477 That's why we cashed in our savings and came on this road trip, babe. 364 00:27:26,311 --> 00:27:27,937 So you could finally get to see. 365 00:27:28,146 --> 00:27:28,772 That's bullshit. 366 00:27:29,272 --> 00:27:30,398 Yeah, well what if I'm right? 367 00:27:30,690 --> 00:27:34,277 Then I really hope we don't end up in an alien space lab with probes up our asses. 368 00:27:35,737 --> 00:27:36,154 We're dead. 369 00:27:36,988 --> 00:27:37,322 Asses. 370 00:27:37,364 --> 00:27:40,158 [Laughing] 371 00:27:40,158 --> 00:27:49,417 Kicked up some gravel there. 372 00:27:49,709 --> 00:27:50,418 In tight, family. 373 00:27:50,877 --> 00:27:51,252 You good? 374 00:27:51,795 --> 00:27:52,504 That was wild. 375 00:27:53,338 --> 00:27:54,297 Did the dog vomit? 376 00:27:54,714 --> 00:27:54,923 Yeah. 377 00:28:08,311 --> 00:28:08,478 Okay. 378 00:28:09,312 --> 00:28:10,522 We've got this. 379 00:28:11,272 --> 00:28:11,898 Soft landing. 380 00:28:12,399 --> 00:28:13,066 Bend your knees. 381 00:28:13,650 --> 00:28:14,317 Engage your core. 382 00:28:14,567 --> 00:28:15,276 Engage your core. 383 00:28:16,486 --> 00:28:17,612 Yes, yes, that's it. 384 00:28:17,946 --> 00:28:19,322 Yes, that's it. 385 00:28:21,658 --> 00:28:22,450 Whoa. 386 00:28:22,909 --> 00:28:23,284 Well done. 387 00:28:23,785 --> 00:28:25,245 That was terrifying. 388 00:28:27,664 --> 00:28:28,832 This is not New York. 389 00:28:29,541 --> 00:28:30,708 No, this is a wasteland. 390 00:28:31,042 --> 00:28:32,877 I'm detecting passive aggression. 391 00:28:33,169 --> 00:28:33,545 Are you? 392 00:28:33,795 --> 00:28:33,920 Yeah. 393 00:28:33,920 --> 00:28:34,587 Oh, I'm sorry. 394 00:28:34,587 --> 00:28:35,922 How about some active aggression? 395 00:28:36,339 --> 00:28:40,468 You just threw me off a 757 without even the 396 00:28:40,468 --> 00:28:43,721 slightest consideration from my chronic vertical. 397 00:28:43,721 --> 00:28:45,390 It was an Airbus A320. 398 00:28:45,807 --> 00:28:46,307 Was it? 399 00:28:46,307 --> 00:28:46,933 I am sorry. 400 00:28:47,517 --> 00:28:47,976 Hooray. 401 00:28:49,602 --> 00:28:50,520 And what was that thing? 402 00:28:51,479 --> 00:28:53,398 That thing that we just juiced back there. 403 00:28:53,398 --> 00:28:54,816 Well, that's going to be like this. 404 00:28:54,816 --> 00:28:56,609 No, I can absolutely guarantee that. 405 00:28:56,609 --> 00:28:57,026 I'm not gonna. 406 00:28:59,320 --> 00:29:00,780 What are you doing? 407 00:29:00,780 --> 00:29:01,489 Why are you doing that? 408 00:29:01,489 --> 00:29:02,699 That's a pretty weird. 409 00:29:02,699 --> 00:29:02,991 That's creepy. 410 00:29:03,366 --> 00:29:04,325 That was a xenophage. 411 00:29:05,326 --> 00:29:05,577 What? 412 00:29:06,411 --> 00:29:07,454 A xenophage. 413 00:29:08,288 --> 00:29:09,581 A symbiote cantella. 414 00:29:09,581 --> 00:29:10,039 Of course. 415 00:29:10,248 --> 00:29:14,711 Problem is, if she has found her way here, others will soon follow. 416 00:29:14,961 --> 00:29:15,170 Others? 417 00:29:15,795 --> 00:29:19,215 The xenophage's maker also created a symbiote. 418 00:29:19,215 --> 00:29:20,592 So that's your sister. 419 00:29:21,342 --> 00:29:22,802 Oh, the symbiote's turned on him. 420 00:29:23,261 --> 00:29:24,679 Locked him up on Kinta. 421 00:29:25,013 --> 00:29:25,430 Your planet. 422 00:29:25,680 --> 00:29:26,973 No, not your planet. 423 00:29:26,973 --> 00:29:27,432 Not your planet. 424 00:29:27,432 --> 00:29:29,726 The prison we built for him to sleep. 425 00:29:29,726 --> 00:29:30,059 Of course. 426 00:29:30,435 --> 00:29:30,727 Fraternity. 427 00:29:32,312 --> 00:29:33,313 What's his name then? 428 00:29:34,314 --> 00:29:36,649 I didn't hear what he said. 429 00:29:37,567 --> 00:29:37,817 No! 430 00:29:38,485 --> 00:29:38,693 No! 431 00:29:41,237 --> 00:29:44,949 This is serious, Eddie. 432 00:29:45,533 --> 00:29:46,284 This is not talk. 433 00:29:48,328 --> 00:29:48,953 Quiet. 434 00:29:54,584 --> 00:29:55,627 What is this, Isilom? 435 00:29:56,127 --> 00:29:58,713 This zen thingy, the symbiote hundred want with you anyway. 436 00:29:59,422 --> 00:29:59,839 It doesn't? 437 00:30:00,173 --> 00:30:00,924 It wants us. 438 00:30:01,466 --> 00:30:02,509 We have something indeed. 439 00:30:02,800 --> 00:30:03,343 We only have this shitty shit. 440 00:30:04,344 --> 00:30:05,970 You got one vote. 441 00:30:06,721 --> 00:30:07,138 Someone. 442 00:30:07,805 --> 00:30:08,556 The codex. 443 00:30:09,349 --> 00:30:10,099 What now? 444 00:30:10,808 --> 00:30:11,518 I'll show you. 445 00:30:12,101 --> 00:30:12,685 Damn it! 446 00:30:12,685 --> 00:30:15,230 What are you doing? 447 00:30:15,939 --> 00:30:17,106 Let's say you died. 448 00:30:17,649 --> 00:30:19,025 I could bring you back to life. 449 00:30:19,025 --> 00:30:19,817 Well, I like that. 450 00:30:20,235 --> 00:30:22,904 But if I did, our separate life forces 451 00:30:22,904 --> 00:30:27,659 would become one single force called a codex. 452 00:30:27,951 --> 00:30:29,327 What the hell is a codex? 453 00:30:29,869 --> 00:30:30,620 It's a key. 454 00:30:31,079 --> 00:30:32,956 A key that unlocks a cage. 455 00:30:33,331 --> 00:30:35,667 The prison on Klyntar. 456 00:30:35,959 --> 00:30:37,377 It would free our creator. 457 00:30:37,961 --> 00:30:39,462 Well, thank God we haven't died. 458 00:30:39,754 --> 00:30:41,089 Yeah, except that one time. 459 00:30:43,341 --> 00:30:44,676 Oh no. 460 00:30:45,468 --> 00:30:45,760 No. 461 00:30:46,594 --> 00:30:48,513 So you're telling me we're carrying this thing? 462 00:30:48,513 --> 00:30:50,390 That's why this enophage is hunting us. 463 00:30:51,432 --> 00:30:52,350 What do we do? 464 00:30:52,684 --> 00:30:56,354 She can only see the codex when a symbiote is in its full true form. 465 00:31:00,066 --> 00:31:00,275 Right. 466 00:31:01,651 --> 00:31:02,318 You mean you can't come out. 467 00:31:02,360 --> 00:31:03,736 I can do this. 468 00:31:04,112 --> 00:31:05,029 I can do this. 469 00:31:05,488 --> 00:31:10,159 But if I fully transform, the codex sends her a tracking signal. 470 00:31:10,410 --> 00:31:15,206 She'll find us, rip it out of our spine, and free Nal from Klyntar. 471 00:31:15,206 --> 00:31:16,708 So how do we get rid of this codex? 472 00:31:16,958 --> 00:31:20,878 As long as you and I both live, the codex exists. 473 00:31:21,671 --> 00:31:24,799 If one of us should die, the codex will die. 474 00:31:24,799 --> 00:31:25,967 That's not gonna work for me. 475 00:31:25,967 --> 00:31:26,342 Or me. 476 00:31:27,719 --> 00:31:28,303 That enophage was fast. 477 00:31:28,344 --> 00:31:31,556 It will take long for the feds to tie us to 478 00:31:31,556 --> 00:31:34,017 those four headless bodies we left in Mexico. 479 00:31:34,559 --> 00:31:35,518 We gotta get outta here. 480 00:31:35,518 --> 00:31:36,561 Yeah, we better go. 481 00:31:42,025 --> 00:31:43,943 Four legs are better than one. 482 00:31:44,235 --> 00:31:45,486 Be honest with me, buddy. 483 00:31:47,030 --> 00:31:51,618 How fast do you think you can get that thing to go without killing it? 484 00:31:51,618 --> 00:31:52,952 Only one way to find out. 485 00:31:53,453 --> 00:31:55,121 Shh, shh. Don't scare him. 486 00:31:55,455 --> 00:31:57,332 Don't scare her. She was yours. 487 00:31:59,959 --> 00:32:01,586 Nice horse, he. 488 00:32:02,337 --> 00:32:03,755 Nice horse, he. 489 00:32:05,965 --> 00:32:07,550 Surprise, horse, he! 490 00:32:08,426 --> 00:32:10,345 I love horse, he! 491 00:32:29,489 --> 00:32:30,907 Ride me cowboy! 492 00:32:31,324 --> 00:32:32,700 You are an asshole! 493 00:32:33,534 --> 00:32:35,244 I swear to God, when I get off this horse, 494 00:32:35,244 --> 00:32:37,330 I'm gonna kick your ass, you motherfucker! 495 00:32:45,338 --> 00:32:47,048 Now, that's horse power! 496 00:33:02,980 --> 00:33:03,481 Safe Haven? 497 00:33:04,440 --> 00:33:06,651 No. They're not here for a safe haven. 498 00:33:07,735 --> 00:33:09,862 How about a new home to make the current tenants? 499 00:33:10,363 --> 00:33:13,157 I think you've watched too many alien invasion movies, Rex. 500 00:33:15,576 --> 00:33:16,828 Have I? 501 00:33:23,960 --> 00:33:25,837 They were running. That's what he said. 502 00:33:26,212 --> 00:33:26,295 Don't kid yourself. 503 00:33:26,421 --> 00:33:28,798 They were always migrating. 504 00:33:30,133 --> 00:33:34,637 A meteor carrying symbiote life, crashes on Earth, and they all survive. 505 00:33:35,221 --> 00:33:37,014 Coincidence? Give me a break. 506 00:33:39,225 --> 00:33:39,559 Alright. 507 00:33:41,811 --> 00:33:42,603 Let's go get them. 508 00:33:44,856 --> 00:33:47,400 You're so desperate to believe that they're here for altruistic reasons. 509 00:33:49,777 --> 00:33:50,319 Makes you dangerous. 510 00:33:56,325 --> 00:33:59,662 [tense music] 511 00:33:59,662 --> 00:34:03,750 We just intercepted an emergency call from an airbus out 512 00:34:03,750 --> 00:34:06,419 of Mexico, saying a man jumped off the plane over Sequoia. 513 00:34:07,712 --> 00:34:08,629 We'll take the osmore. 514 00:34:09,881 --> 00:34:10,840 Eyes wide, Payne. 515 00:34:12,216 --> 00:34:14,969 [screaming] 516 00:34:14,969 --> 00:34:16,721 [gunfire] 517 00:34:16,721 --> 00:34:20,016 [groaning] 518 00:34:20,349 --> 00:34:22,310 I can't feel my balls. 519 00:34:24,645 --> 00:34:24,854 Now... 520 00:34:26,355 --> 00:34:27,315 That was horrible. 521 00:34:28,149 --> 00:34:32,653 [screaming] 522 00:34:32,653 --> 00:34:34,947 [thunder] 523 00:34:34,947 --> 00:34:40,745 [gasping] 524 00:34:40,745 --> 00:34:43,581 [gasping] 525 00:34:43,581 --> 00:34:45,041 [muffled radio chatter] 526 00:34:48,336 --> 00:34:48,753 Take him out. 527 00:34:49,587 --> 00:34:50,379 Collect a symbiote. 528 00:34:51,631 --> 00:34:53,049 [muffled radio chatter] 529 00:34:53,049 --> 00:34:54,342 [grunting] 530 00:34:56,344 --> 00:35:07,063 [gunfire] 531 00:35:07,063 --> 00:35:11,901 [muffled radio chatter] 532 00:35:11,901 --> 00:35:11,943 [gunfire] [gunfire] 533 00:35:11,943 --> 00:35:18,157 [muffled radio chatter] 534 00:35:18,157 --> 00:35:22,328 [gunfire] 535 00:35:22,328 --> 00:35:22,370 [muffled radio chatter] [thunder] 536 00:35:22,370 --> 00:35:25,206 [grunting] 537 00:35:26,332 --> 00:35:28,626 [grunting] 538 00:35:28,626 --> 00:35:31,963 [gunfire] 539 00:35:31,963 --> 00:35:39,887 [muffled radio chatter] 540 00:35:39,887 --> 00:35:40,346 [gasping] 541 00:35:40,346 --> 00:35:42,849 [gasping] 542 00:35:42,849 --> 00:35:45,017 [squeaking] 543 00:35:45,017 --> 00:35:47,687 [muffled radio chatter] 544 00:35:47,687 --> 00:35:50,648 [muffled radio chatter] 545 00:35:50,648 --> 00:35:51,107 [muffled radio chatter] [knocking] 546 00:35:51,107 --> 00:35:52,525 [grunting] 547 00:35:52,525 --> 00:35:55,194 [muffled radio chatter] 548 00:35:55,361 --> 00:35:59,282 [gunshot] 549 00:35:59,282 --> 00:36:10,209 [gasping] 550 00:36:10,209 --> 00:36:13,963 [panting] 551 00:36:13,963 --> 00:36:15,882 [gasping] 552 00:36:15,882 --> 00:36:19,468 [water splashing] 553 00:36:19,468 --> 00:36:21,470 [water splashing] 554 00:36:21,470 --> 00:36:22,388 [grunting] 555 00:36:22,388 --> 00:36:24,307 [water splashing] 556 00:36:25,349 --> 00:36:29,478 [water splashing] 557 00:36:29,478 --> 00:36:33,774 [grunting] 558 00:36:33,774 --> 00:36:34,525 [gasping] 559 00:36:34,525 --> 00:36:36,277 [gasping] 560 00:36:36,277 --> 00:36:38,404 [water splashing] 561 00:36:38,404 --> 00:36:40,197 [grunting] 562 00:36:40,323 --> 00:36:41,490 No, the Codex! 563 00:36:41,866 --> 00:36:42,992 Not let you die! 564 00:36:44,243 --> 00:36:45,786 [gurgling] 565 00:36:45,786 --> 00:36:47,246 [screaming] 566 00:36:47,246 --> 00:36:50,291 [gurgling] 567 00:36:50,291 --> 00:36:53,002 [gurgling] 568 00:36:53,002 --> 00:36:53,336 [gurgling] 569 00:36:53,336 --> 00:36:58,799 [gurgling] [gurgling] 570 00:36:58,799 --> 00:37:01,260 [gurgling] 571 00:37:01,260 --> 00:37:02,970 [gurgling] 572 00:37:03,346 --> 00:37:04,263 Where did that come from? 573 00:37:07,892 --> 00:37:10,561 [gurgling] 574 00:37:10,561 --> 00:37:13,147 [gurgling] 575 00:37:13,147 --> 00:37:14,357 [gurgling] 576 00:37:14,357 --> 00:37:15,149 [gurgling] 577 00:37:15,149 --> 00:37:17,026 [gurgling] 578 00:37:17,026 --> 00:37:19,028 Moss! Coffee! 579 00:37:19,779 --> 00:37:21,530 [gurgling] 580 00:37:21,530 --> 00:37:22,657 [grunting] 581 00:37:23,324 --> 00:37:26,452 [water splashing] 582 00:37:26,452 --> 00:37:27,870 [gurgling] 583 00:37:27,870 --> 00:37:28,996 Time to go! Hell yeah! 584 00:37:29,789 --> 00:37:33,167 [gurgling] 585 00:37:33,167 --> 00:37:37,630 [grunting] 586 00:37:37,630 --> 00:37:41,717 [grunting] 587 00:37:41,717 --> 00:37:43,052 [grunting] 588 00:37:43,052 --> 00:37:43,636 [grunting] 589 00:37:43,636 --> 00:37:44,553 [grunting] 590 00:37:44,553 --> 00:37:45,221 [grunting] 591 00:37:45,221 --> 00:37:47,348 [grunting] 592 00:37:47,348 --> 00:37:48,474 [screaming] 593 00:37:48,474 --> 00:37:49,892 [gurgling] 594 00:37:49,892 --> 00:37:51,185 [water splashing] 595 00:37:51,352 --> 00:37:54,772 [water splashing] 596 00:37:54,772 --> 00:38:00,194 [grunting] 597 00:38:00,194 --> 00:38:00,861 [growling] 598 00:38:00,861 --> 00:38:01,821 [gurgling] 599 00:38:01,821 --> 00:38:06,367 [gurgling] 600 00:38:07,326 --> 00:38:07,827 What happened? 601 00:38:08,577 --> 00:38:10,913 There's something else out here. Something else? 602 00:38:10,913 --> 00:38:13,708 He said this would happen. I just lost three people. 603 00:38:14,250 --> 00:38:15,334 Can you collect any samples? 604 00:38:17,628 --> 00:38:17,920 Samples. 605 00:38:21,340 --> 00:38:27,555 [door opens] 606 00:38:27,555 --> 00:38:27,722 [door closes] 607 00:38:27,722 --> 00:38:32,101 [wind blowing] 608 00:38:32,101 --> 00:38:33,394 [wind blowing] 609 00:38:33,394 --> 00:38:34,061 [wind blowing] 610 00:38:34,061 --> 00:38:36,772 [birds chirping] 611 00:38:39,650 --> 00:38:43,112 Those were not Feds. Those were some special forces shit. 612 00:38:43,571 --> 00:38:46,574 They were trying to kill us. Yeah. Yeah, great. 613 00:38:47,533 --> 00:38:48,993 Great. So now we have the cops. 614 00:38:49,702 --> 00:38:55,499 The United States Army and some creature from hell hunting us. 615 00:38:55,499 --> 00:39:00,713 Oh, God, I just saw blood in a spray out of the back of an alien's face. 616 00:39:10,347 --> 00:39:11,724 They killed someone. 617 00:39:12,433 --> 00:39:13,893 They didn't give you a choice. 618 00:39:15,895 --> 00:39:18,314 You didn't give me a choice. I couldn't get to you. 619 00:39:19,315 --> 00:39:21,984 It's a year ago when you stole my life. 620 00:39:21,984 --> 00:39:23,944 We've been together for a whole year. 621 00:39:23,944 --> 00:39:27,490 A year too long. Just stay hidden while we get to New York without getting killed. 622 00:39:34,163 --> 00:39:35,873 [gurgling] 623 00:39:35,873 --> 00:39:36,207 [thud] 624 00:39:36,207 --> 00:39:40,419 We need you to come out. 625 00:39:45,382 --> 00:39:46,675 The thing you talked about, the creature... 626 00:39:48,594 --> 00:39:48,928 It's here. 627 00:39:52,348 --> 00:39:53,307 It killed some people. 628 00:39:57,269 --> 00:40:03,400 [water splashing] 629 00:40:03,400 --> 00:40:08,697 [hissing] 630 00:40:08,697 --> 00:40:09,865 [gasps] 631 00:40:09,865 --> 00:40:12,785 [hissing] 632 00:40:12,785 --> 00:40:14,870 [hissing] 633 00:40:17,331 --> 00:40:17,957 Will... 634 00:40:21,502 --> 00:40:22,670 is so beautiful. 635 00:40:25,256 --> 00:40:35,391 [hissing] 636 00:40:35,391 --> 00:40:38,144 I sense... 637 00:40:45,317 --> 00:40:49,905 I sense my old one. 638 00:40:55,327 --> 00:41:02,042 And yet, the one Nolceaks is not here. 639 00:41:05,129 --> 00:41:06,463 [hissing] 640 00:41:06,463 --> 00:41:07,298 What does he seek? 641 00:41:10,342 --> 00:41:11,302 The Black One. 642 00:41:11,343 --> 00:41:13,179 The Black One? 643 00:41:14,221 --> 00:41:14,805 Voxymbia? 644 00:41:15,472 --> 00:41:17,558 He's the only one who carries a Codex. 645 00:41:20,728 --> 00:41:21,520 The end... 646 00:41:23,063 --> 00:41:23,856 is now. 647 00:41:26,942 --> 00:41:29,195 [hissing] 648 00:41:32,406 --> 00:41:33,115 You need your suit. 649 00:41:34,658 --> 00:41:36,285 Still worried about giving this thing a cold? 650 00:41:37,578 --> 00:41:40,331 Venom carries the key to Nolce's freedom. 651 00:41:41,332 --> 00:41:43,083 Never obtain it. 652 00:41:43,542 --> 00:41:44,668 Or your race will be killed. 653 00:41:46,670 --> 00:41:46,879 You... 654 00:41:49,340 --> 00:41:49,882 and you... 655 00:41:51,342 --> 00:41:52,051 and... 656 00:41:53,636 --> 00:41:53,844 you... 657 00:41:57,097 --> 00:41:59,350 everyone, everything. 658 00:41:59,934 --> 00:42:02,144 How do we stop whatever's up there from coming down here? 659 00:42:02,394 --> 00:42:03,771 You can't. 660 00:42:04,730 --> 00:42:06,732 He's older than the universe. 661 00:42:08,317 --> 00:42:09,318 He means the key. 662 00:42:10,319 --> 00:42:14,990 Then everything will end. 663 00:42:18,327 --> 00:42:20,454 How do we stop him from getting it? 664 00:42:21,121 --> 00:42:24,792 If the symbiote and the host are alive, 665 00:42:26,168 --> 00:42:28,712 then the Codex is alive. 666 00:42:31,382 --> 00:42:32,341 And if one of them dies? 667 00:42:33,342 --> 00:42:34,301 The Codex dies? 668 00:42:35,386 --> 00:42:36,303 The Codex dies. 669 00:42:36,345 --> 00:42:37,429 The Codex dies. 670 00:42:39,348 --> 00:42:40,391 Rex, you can't be serious. 671 00:42:40,391 --> 00:42:40,849 Oh, I'm game. 672 00:42:41,809 --> 00:42:44,561 Destroying the Codex is the only way it remains unobtainable. 673 00:42:45,020 --> 00:42:45,271 Right? 674 00:42:46,897 --> 00:42:48,274 Hey, buddy, I'm talking to you. 675 00:42:48,440 --> 00:42:48,941 Destroying it? 676 00:42:49,483 --> 00:42:51,610 We have barely even scratched the surface. 677 00:42:51,610 --> 00:42:52,444 My people are dead. 678 00:42:54,530 --> 00:42:57,116 Something is coming that cannot be beaten. 679 00:42:58,617 --> 00:43:00,202 I'm stopping all this shit right now. 680 00:43:00,494 --> 00:43:01,203 Science is sacrifice. 681 00:43:01,412 --> 00:43:01,620 Teddy. 682 00:43:04,790 --> 00:43:06,333 Is serious. Listen to her. 683 00:43:34,320 --> 00:43:40,200 [door opens] 684 00:43:40,200 --> 00:43:53,922 Have you spoken to your family recently? 685 00:43:56,592 --> 00:43:57,885 Is everything okay? 686 00:44:02,556 --> 00:44:03,057 Yeah. 687 00:44:05,142 --> 00:44:09,313 I smell wet dog and sauce emerges. 688 00:44:09,730 --> 00:44:12,441 Hey, friendo. You okay there? 689 00:44:15,069 --> 00:44:19,073 No, I'm not okay. It's pretty wild out there. 690 00:44:19,990 --> 00:44:21,992 I know. You hungry? 691 00:44:23,327 --> 00:44:23,369 Yes. 692 00:44:24,370 --> 00:44:24,870 Come over. 693 00:44:26,538 --> 00:44:26,914 Thank you. 694 00:44:26,914 --> 00:44:29,291 Well, this is my wife, Nova Moon. 695 00:44:29,625 --> 00:44:30,125 Hi. 696 00:44:30,709 --> 00:44:33,670 And these are my kids, Echo and Leaf. 697 00:44:33,879 --> 00:44:34,963 A lifetime in therapy. 698 00:44:35,339 --> 00:44:35,839 Don't. 699 00:44:36,382 --> 00:44:38,842 Don't you dare. 700 00:44:40,094 --> 00:44:41,678 Wow, how beautiful are your children? 701 00:44:43,097 --> 00:44:44,223 And that's Blue. 702 00:44:44,681 --> 00:44:47,434 Who is a dog? 703 00:44:48,143 --> 00:44:49,144 And I'm Martin. 704 00:44:49,770 --> 00:44:50,187 Hey, Martin. 705 00:44:50,604 --> 00:44:50,771 Hey. 706 00:44:52,022 --> 00:44:52,564 I'm Eddie. 707 00:44:52,606 --> 00:44:53,524 Nice to meet you, Eddie. 708 00:44:53,524 --> 00:44:54,274 You too. Pleasure. 709 00:44:54,650 --> 00:44:55,317 Come sit, please. 710 00:44:55,317 --> 00:44:56,402 Okay. 711 00:44:56,402 --> 00:44:57,444 Come on, thank you. 712 00:44:59,238 --> 00:45:00,114 Jesus Christ. 713 00:45:01,865 --> 00:45:03,158 So, right. 714 00:45:04,243 --> 00:45:07,996 Oh, so nothing died on that plate namaste, man? 715 00:45:08,080 --> 00:45:08,705 Thank you. 716 00:45:09,289 --> 00:45:09,998 Help, Tash! 717 00:45:11,834 --> 00:45:12,251 Oh, dear. 718 00:45:13,752 --> 00:45:14,378 Eddie, where are you headed? 719 00:45:15,045 --> 00:45:15,754 New York. 720 00:45:16,130 --> 00:45:16,630 Oh, wow. 721 00:45:17,089 --> 00:45:17,714 Yeah, all right. 722 00:45:18,298 --> 00:45:20,801 Long way to New York. We're naked shrimps, man. 723 00:45:21,927 --> 00:45:22,219 Yeah. 724 00:45:22,428 --> 00:45:23,804 We could ride you out to Vegas. 725 00:45:25,347 --> 00:45:25,556 Yeah. 726 00:45:25,848 --> 00:45:27,891 These people are weird. I'm telling you. 727 00:45:28,267 --> 00:45:29,893 That would be so kind. Thank you. 728 00:45:29,893 --> 00:45:30,310 You're welcome. 729 00:45:30,769 --> 00:45:32,312 Of course. Life's one big adventure. 730 00:45:32,312 --> 00:45:33,480 Who doesn't love making new friends? 731 00:45:33,772 --> 00:45:34,106 Right? 732 00:45:35,023 --> 00:45:37,901 This guy is so one of those serial killer hitchhikers 733 00:45:37,901 --> 00:45:39,445 from my favorite murder podcast. 734 00:45:40,320 --> 00:45:42,156 Baby, not now. 735 00:45:42,489 --> 00:45:44,658 That was social services not taking us away yet. 736 00:45:45,742 --> 00:45:47,911 She's joking. 737 00:45:48,412 --> 00:45:48,871 I'm not. 738 00:45:49,538 --> 00:45:50,289 Please, honey. 739 00:45:52,207 --> 00:45:54,293 So we're riding the extraterrestrial highway. 740 00:45:54,334 --> 00:45:54,877 Yep. 741 00:45:54,877 --> 00:45:55,627 Watch me. Who is it? 742 00:45:55,919 --> 00:45:57,880 It's the road that leads to Area 51. 743 00:45:58,464 --> 00:46:02,509 See if we can spot as an alien before they shut the place down forever, you know? 744 00:46:02,801 --> 00:46:04,678 It's my lifelong dream. 745 00:46:04,928 --> 00:46:06,430 We can show him right now. 746 00:46:06,430 --> 00:46:06,972 Not a believer? 747 00:46:09,933 --> 00:46:13,562 Actually, Martin, how do I put this? 748 00:46:16,523 --> 00:46:16,982 I am. 749 00:46:17,316 --> 00:46:17,566 Oh. 750 00:46:17,566 --> 00:46:20,903 That's the I am I big, big believer. 751 00:46:21,236 --> 00:46:22,196 You're not that big. 752 00:46:22,404 --> 00:46:23,071 Oh, and you can be enough. 753 00:46:23,780 --> 00:46:25,449 And actually, I was in I.T. 754 00:46:25,449 --> 00:46:25,866 Were you? 755 00:46:26,325 --> 00:46:26,492 Yeah. 756 00:46:26,492 --> 00:46:27,784 That's so cool. 757 00:46:27,784 --> 00:46:28,243 Thanks. 758 00:46:28,911 --> 00:46:32,289 I hope you don't get disappointed, you know? 759 00:46:32,581 --> 00:46:40,005 And I hope that if you do find one, I hope you meet a really good alien. 760 00:46:40,923 --> 00:46:46,678 Not a bad one. 761 00:46:47,554 --> 00:46:48,055 Yeah. 762 00:46:48,055 --> 00:46:48,305 Yeah. 763 00:46:50,599 --> 00:46:53,352 I know a dark force when I see one, Eddie. 764 00:47:03,237 --> 00:47:05,280 It's kind of hot in here. 765 00:47:05,572 --> 00:47:06,615 You get used to it. 766 00:47:07,199 --> 00:47:08,951 A.C. is really bad for your health, you know. 767 00:47:10,994 --> 00:47:11,328 All right. 768 00:47:12,037 --> 00:47:12,538 Family ready? 769 00:47:13,163 --> 00:47:13,413 Yep. 770 00:47:14,498 --> 00:47:14,957 Guest ready. 771 00:47:15,999 --> 00:47:17,334 Let's rock this camper. 772 00:47:19,586 --> 00:47:21,964 Ground control to Major Tom. 773 00:47:22,673 --> 00:47:25,050 Oh, I love a sing-along. 774 00:47:25,509 --> 00:47:28,220 Ground control to Major Tom. 775 00:47:29,513 --> 00:47:30,389 Shoot me in the face. 776 00:47:30,847 --> 00:47:34,601 Take your protein pills and put your helmet on. 777 00:47:34,601 --> 00:47:35,102 Oh, yeah. 778 00:47:35,769 --> 00:47:36,937 This is my jam. 779 00:47:37,521 --> 00:47:37,729 Nine. 780 00:47:38,313 --> 00:47:38,939 Eight. 781 00:47:39,898 --> 00:47:40,482 Seven. 782 00:47:41,358 --> 00:47:41,817 Six. 783 00:47:42,693 --> 00:47:45,028 Commencing compound engines on. 784 00:47:46,029 --> 00:47:46,238 Three. 785 00:47:46,780 --> 00:47:47,322 Two. 786 00:47:47,322 --> 00:47:49,074 Check it out. 787 00:47:49,074 --> 00:47:49,283 One. 788 00:47:49,491 --> 00:47:52,119 And make God's love be in the rafter. 789 00:47:53,370 --> 00:47:55,497 Come on, Eddie, sing along. 790 00:47:55,497 --> 00:47:56,123 I'm good. 791 00:47:56,373 --> 00:47:57,291 Are you in the world? 792 00:47:57,666 --> 00:47:59,501 No. Just think of this as the tour bus. 793 00:47:59,501 --> 00:48:01,211 We're the band, and you could be the groupie. 794 00:48:01,211 --> 00:48:01,878 Come on. 795 00:48:02,212 --> 00:48:03,088 Don't be square. 796 00:48:03,463 --> 00:48:04,172 Don't get me started. 797 00:48:04,590 --> 00:48:07,718 This is Major Tom's ground control. 798 00:48:08,343 --> 00:48:10,846 I'm stepping through the door. 799 00:48:12,347 --> 00:48:17,144 And I'm floating in the most peculiar way. 800 00:48:17,352 --> 00:48:22,065 Care up, and the stars look very different today. 801 00:48:23,317 --> 00:48:23,567 Why? 802 00:48:23,984 --> 00:48:28,572 For he is my city in a tin can. 803 00:48:28,864 --> 00:48:29,948 Can make a tin! 804 00:48:30,115 --> 00:48:33,368 Far above the world. 805 00:48:34,077 --> 00:48:34,953 Like a bath, already. 806 00:48:35,829 --> 00:48:40,334 Planet Earth is blue, and there's nothing I can do. 807 00:48:42,669 --> 00:48:42,836 No. 808 00:48:42,836 --> 00:48:45,589 This is ground control to Major Tom. 809 00:48:45,797 --> 00:48:50,135 Sometimes I think we would have been happier with a life like this. 810 00:48:50,677 --> 00:48:54,181 And the players want to know, shall we? 811 00:48:55,515 --> 00:48:56,016 Yeah. 812 00:48:56,016 --> 00:48:59,811 Now the signs lead to cash for a few days. 813 00:49:01,813 --> 00:49:02,022 My love. 814 00:49:02,564 --> 00:49:05,400 This is Major Tom to ground control. 815 00:49:06,401 --> 00:49:08,111 I'm stepping through the door. 816 00:49:10,322 --> 00:49:14,326 And I'm floating in a most peculiar way. 817 00:49:15,369 --> 00:49:19,790 And the stars look very different today. 818 00:49:21,291 --> 00:49:25,796 For he is my city in a tin can. 819 00:49:27,255 --> 00:49:30,967 Far above the world. 820 00:49:57,119 --> 00:50:01,790 (crunching) 821 00:50:03,417 --> 00:50:04,209 You like chocolate? 822 00:50:05,752 --> 00:50:08,213 Shh, they don't let us eat sugar. 823 00:50:10,549 --> 00:50:11,007 They don't? 824 00:50:13,218 --> 00:50:14,720 I have a friend who loves chocolate. 825 00:50:15,429 --> 00:50:15,971 Thank you. 826 00:50:16,763 --> 00:50:17,931 It's very kind of you. 827 00:50:21,768 --> 00:50:22,894 I don't wanna see an onion. 828 00:50:24,438 --> 00:50:24,771 You don't? 829 00:50:26,982 --> 00:50:27,274 Scary. 830 00:50:31,361 --> 00:50:31,528 Okay. 831 00:50:33,405 --> 00:50:34,865 Well, you know, it's okay to be scared. 832 00:50:37,325 --> 00:50:37,743 I'm scared. 833 00:50:38,326 --> 00:50:40,746 Like, I go all the time. 834 00:50:42,497 --> 00:50:43,582 Promise I won't see anyone? 835 00:50:48,462 --> 00:50:48,837 Buddy. 836 00:50:52,132 --> 00:50:54,634 Aliens are not real, okay? 837 00:50:55,844 --> 00:50:56,052 Promise. 838 00:50:58,764 --> 00:50:58,972 Okay. 839 00:51:07,856 --> 00:51:08,982 You said the right thing. 840 00:51:10,067 --> 00:51:11,193 You would make a good dad. 841 00:51:25,957 --> 00:51:28,251 We've come a long way, you and me. 842 00:51:30,003 --> 00:51:32,005 We have many more roads to travel, Buddy. 843 00:51:32,547 --> 00:51:33,590 Wouldn't that be nice? 844 00:51:33,590 --> 00:51:34,424 You say something? 845 00:51:37,844 --> 00:51:40,931 No, just dream in, I guess. 846 00:51:50,065 --> 00:51:50,982 That's the near Rika. 847 00:51:52,609 --> 00:51:53,109 Near Rika? 848 00:51:53,735 --> 00:51:54,069 Yeah. 849 00:51:55,111 --> 00:51:56,905 There's a doorway in our minds 850 00:51:57,072 --> 00:51:59,449 that usually remains hidden in secret 851 00:51:59,658 --> 00:52:01,326 until the time of death. 852 00:52:04,162 --> 00:52:05,914 Crazy things in this world, Eddie. 853 00:52:08,250 --> 00:52:09,793 You can see them if you're open. 854 00:52:12,128 --> 00:52:12,963 Oh, I seen them. 855 00:52:17,259 --> 00:52:20,136 I'm glad we didn't eat this fine, family. 856 00:52:25,141 --> 00:52:48,790 (upbeat music) 857 00:52:48,790 --> 00:52:50,959 Welcome to the city of Second chances. 858 00:52:53,044 --> 00:52:53,253 Whoa. 859 00:52:55,130 --> 00:52:58,508 (upbeat music) 860 00:53:06,683 --> 00:53:10,145 Thank you. 861 00:53:10,186 --> 00:53:10,520 Thank you. 862 00:53:11,187 --> 00:53:11,563 Here, buddy. 863 00:53:12,230 --> 00:53:12,606 Thank you. 864 00:53:12,689 --> 00:53:13,732 Stay blue, stay. 865 00:53:13,982 --> 00:53:14,274 Thank you. 866 00:53:14,733 --> 00:53:15,191 Okay, blue. 867 00:53:15,609 --> 00:53:15,817 Vegas. 868 00:53:21,281 --> 00:53:22,741 Listen, I just want you to have this. 869 00:53:24,242 --> 00:53:24,534 Please. 870 00:53:25,410 --> 00:53:26,411 Thank you. 871 00:53:26,786 --> 00:53:28,747 Quality support, cushioning. 872 00:53:28,747 --> 00:53:31,917 Plus, they come with an anti-microbial footbed. 873 00:53:31,958 --> 00:53:33,168 No, reject them. 874 00:53:33,418 --> 00:53:34,085 Wasp the trucks. 875 00:53:35,086 --> 00:53:35,420 Thank you. 876 00:53:36,630 --> 00:53:40,133 Oh, baby, baby, it's a wild world 877 00:53:40,759 --> 00:53:42,260 But I'll always remember you 878 00:53:47,015 --> 00:53:47,432 Goodbye, Martin. 879 00:53:49,184 --> 00:53:50,310 It's goodbye for now. 880 00:53:50,602 --> 00:53:52,145 That's what I like to think, Eddie. 881 00:53:54,064 --> 00:53:54,648 Okay, bye. 882 00:53:56,232 --> 00:53:56,650 Hey, Martin. 883 00:53:59,569 --> 00:54:01,696 That doorway, the near Rika? 884 00:54:02,238 --> 00:54:03,949 Yeah, it's open. 885 00:54:05,200 --> 00:54:05,450 Do I? 886 00:54:05,784 --> 00:54:08,078 Just be safe. 887 00:54:10,997 --> 00:54:11,206 Okay. 888 00:54:12,666 --> 00:54:13,041 Thanks. 889 00:54:21,132 --> 00:54:21,591 Oh, Jesus. 890 00:54:21,883 --> 00:54:22,092 What? 891 00:54:24,302 --> 00:54:25,553 Well, this is an all-time low. 892 00:54:34,604 --> 00:54:35,188 You have chocolate. 893 00:54:37,524 --> 00:54:38,066 Yum! 894 00:54:39,526 --> 00:54:41,194 Oh, oh, oh. 895 00:54:45,115 --> 00:54:52,163 I would like to see her where we get to New York, Eddie. 896 00:54:53,248 --> 00:54:55,208 You know, she was built to welcome visitors 897 00:54:55,375 --> 00:54:56,251 to America, buddy. 898 00:54:57,377 --> 00:54:57,794 That's you. 899 00:54:58,753 --> 00:54:59,796 You think so, Eddie? 900 00:55:00,797 --> 00:55:01,548 Oh yeah, I know so. 901 00:55:02,757 --> 00:55:04,926 When we get out of this mess, we're gonna go see her. 902 00:55:04,926 --> 00:55:06,052 We're gonna say, "Hi, Lady Liberty." 903 00:55:06,761 --> 00:55:08,138 And see her Broadway show! 904 00:55:09,597 --> 00:55:09,973 Yeah, sure. 905 00:55:10,890 --> 00:55:11,141 Wow! 906 00:55:12,058 --> 00:55:14,477 I know how much you hate musicals. 907 00:55:16,479 --> 00:55:17,230 Yeah, it's gonna look great. 908 00:55:33,371 --> 00:55:34,497 What's next, Thelma? 909 00:55:35,165 --> 00:55:38,376 Well, Louise, I'm not sure $20 910 00:55:38,710 --> 00:55:41,046 is gonna get us much in the way of motor transport. 911 00:55:42,964 --> 00:55:46,009 But I'm not ever riding an alien horse again. 912 00:55:47,135 --> 00:55:49,304 So I guess it looks like we're stealing cars. 913 00:55:49,929 --> 00:55:51,473 No, I've watched Rain Man 914 00:55:51,473 --> 00:55:54,726 and in my infinite wisdom as a celestial being, 915 00:55:55,310 --> 00:55:56,895 working the system is easy. 916 00:55:57,645 --> 00:56:00,940 You hit the slots, then blackjack, then roulette, 917 00:56:01,566 --> 00:56:05,028 bingo, bango, luxury ride, Bluetooth sound system, 918 00:56:05,278 --> 00:56:08,239 racing, and the top down. 919 00:56:08,907 --> 00:56:10,742 Because that's how we roll. 920 00:56:11,159 --> 00:56:12,702 Harris Casino has a strict dress code. 921 00:56:15,080 --> 00:56:15,705 No, you know what? 922 00:56:15,914 --> 00:56:16,623 It's a hotel. 923 00:56:17,540 --> 00:56:18,875 These are my vacation clothes. 924 00:56:19,250 --> 00:56:20,085 You're better ones. 925 00:56:20,627 --> 00:56:21,419 He's not wrong. 926 00:56:21,920 --> 00:56:22,462 Look at you. 927 00:56:23,338 --> 00:56:25,632 No, don't push it, all right, buddy? 928 00:56:27,300 --> 00:56:27,675 Want a hand? 929 00:56:27,967 --> 00:56:28,218 Yes. 930 00:56:30,762 --> 00:56:32,639 That did me, knock him out. 931 00:56:32,889 --> 00:56:33,515 What are you doing? 932 00:56:33,765 --> 00:56:34,849 He was being a dick. 933 00:56:35,141 --> 00:56:35,600 Yeah, I was. 934 00:56:35,642 --> 00:56:36,643 Oh, look. 935 00:56:40,772 --> 00:56:41,815 We need a disguise. 936 00:56:44,567 --> 00:56:45,193 What are we doing? 937 00:56:46,069 --> 00:56:47,445 Hey, hey man. 938 00:56:47,987 --> 00:56:48,321 Hi. 939 00:56:51,950 --> 00:56:52,408 Oh, God. 940 00:56:52,784 --> 00:56:53,368 Whoa. 941 00:56:57,914 --> 00:57:01,918 Why do you keep rocking people out? 942 00:57:01,918 --> 00:57:02,961 What is wrong with you? 943 00:57:03,962 --> 00:57:04,212 What? 944 00:57:05,964 --> 00:57:06,965 So sorry, buddy. 945 00:57:08,133 --> 00:57:09,676 I am so, so sorry. 946 00:57:10,426 --> 00:57:12,428 Hey there, you're my baby. 947 00:57:12,887 --> 00:57:15,473 Now no one will recognize us. 948 00:57:16,224 --> 00:57:16,474 Seriously. 949 00:57:17,934 --> 00:57:21,312 You could get voted people's sexiest man of the year. 950 00:57:22,355 --> 00:57:24,941 If anyone cared who you are anymore. 951 00:57:25,024 --> 00:57:26,985 I've won sexy man awards before. 952 00:57:27,318 --> 00:57:27,902 Of course you have. 953 00:57:29,445 --> 00:57:30,321 Hey, hey. 954 00:57:30,780 --> 00:57:31,823 The guy that did that, 955 00:57:32,282 --> 00:57:34,701 sorry, he's in the arched over there. 956 00:57:34,701 --> 00:57:35,410 He shitfaced. 957 00:57:37,912 --> 00:57:38,788 You're bad people. 958 00:57:39,706 --> 00:57:40,331 Yeah, we are. 959 00:57:41,082 --> 00:57:42,667 We're keeping his shoes, by the way. 960 00:57:44,586 --> 00:57:47,380 We are so money and we know it. 961 00:57:47,839 --> 00:57:48,631 Welcome to the Paris. 962 00:57:49,257 --> 00:57:49,757 Thank you. 963 00:57:50,049 --> 00:57:50,466 No, thank you. 964 00:57:52,886 --> 00:57:55,054 Baby, here I am 965 00:57:55,180 --> 00:57:56,848 I'm a man on the scene 966 00:57:57,932 --> 00:57:59,809 I can give you what you want 967 00:57:59,851 --> 00:58:01,728 But you got to go home with me 968 00:58:02,854 --> 00:58:05,023 I forgot some good old lovin' 969 00:58:05,148 --> 00:58:06,566 And I got some sun and gold 970 00:58:07,692 --> 00:58:08,568 Oh, yes! 971 00:58:08,902 --> 00:58:11,029 Let me multiply the 20. 972 00:58:11,404 --> 00:58:12,989 Let me quadruple-fire it. 973 00:58:12,989 --> 00:58:13,489 What are you doing? 974 00:58:15,491 --> 00:58:16,951 No, this is all the money that we have. 975 00:58:16,993 --> 00:58:19,370 Look for your lady tonight! 976 00:58:23,333 --> 00:58:24,083 Snazzy jacket! 977 00:58:24,459 --> 00:58:26,002 Let's eat up and steal it. 978 00:58:30,340 --> 00:58:32,759 I know Lady Luck is on our side tonight! 979 00:58:33,009 --> 00:58:34,302 No, I would say that Lady Luck 980 00:58:34,302 --> 00:58:36,471 is definitely not on your side tonight. 981 00:58:36,471 --> 00:58:39,182 But I would even go so far to say that Lady Luck 982 00:58:39,807 --> 00:58:40,642 hates you, buddy. 983 00:58:40,808 --> 00:58:41,893 I can't stop now! 984 00:58:42,310 --> 00:58:43,186 Of course you can't stop. 985 00:58:43,436 --> 00:58:44,479 What is this feeling? 986 00:58:44,479 --> 00:58:45,355 It's like-- This feeling? 987 00:58:45,355 --> 00:58:45,563 Ha! 988 00:58:45,772 --> 00:58:48,149 It's like all of my problems have gone away! 989 00:58:48,233 --> 00:58:49,192 Do this all the time. 990 00:58:55,031 --> 00:58:56,783 Errol, I need more money. 991 00:59:00,078 --> 00:59:02,205 But we don't have any more money, buddy. 992 00:59:02,538 --> 00:59:02,789 God! 993 00:59:03,539 --> 00:59:04,040 God bless! 994 00:59:05,458 --> 00:59:06,626 You are a sore loser. 995 00:59:07,085 --> 00:59:08,002 Yes, sir, it is! 996 00:59:08,461 --> 00:59:08,753 Oh! 997 00:59:09,837 --> 00:59:11,923 I think you broke my foot. 998 00:59:12,423 --> 00:59:14,634 God, Lady Luck is a fickle slut! 999 00:59:15,176 --> 00:59:15,551 Oh. 1000 00:59:15,593 --> 00:59:17,470 We should have played that machine! 1001 00:59:17,512 --> 00:59:18,638 Yes, yes, yes! 1002 00:59:19,555 --> 00:59:21,266 No, F-ing, wait! 1003 00:59:24,185 --> 00:59:24,811 Eddie, bro! 1004 00:59:25,561 --> 00:59:26,312 Mrs. Chen! 1005 00:59:26,854 --> 00:59:27,939 Oh, no, no, no! 1006 00:59:28,398 --> 00:59:29,899 Mr. Chen, it's Mrs. Chen! 1007 00:59:30,191 --> 00:59:31,484 Oh, Mrs. Chen! 1008 00:59:31,943 --> 00:59:32,735 Eddie, please! 1009 00:59:33,861 --> 00:59:35,363 Mrs. Chen, Mrs. Chen! 1010 00:59:35,655 --> 00:59:36,447 I'm gonna cry! 1011 00:59:36,781 --> 00:59:37,240 Me too. 1012 00:59:39,284 --> 00:59:41,077 Wow, what happened to you? 1013 00:59:41,411 --> 00:59:42,161 You look hot! 1014 00:59:42,578 --> 00:59:43,246 So do you. 1015 00:59:43,246 --> 00:59:43,871 Really hot. 1016 00:59:43,913 --> 00:59:45,123 I always look hot. 1017 00:59:45,164 --> 00:59:45,415 Yeah. 1018 00:59:45,790 --> 00:59:46,874 Is a big guy in there? 1019 00:59:47,041 --> 00:59:47,417 Yeah. 1020 00:59:47,458 --> 00:59:48,084 Do you like my dress? 1021 00:59:48,751 --> 00:59:49,919 I've been wearing so big, 1022 00:59:49,919 --> 00:59:51,713 they gave me a credit line at the clothes store, 1023 00:59:51,713 --> 00:59:53,548 and then the penthouse suite. 1024 00:59:53,589 --> 00:59:55,591 Wow, you know I stole this suit 1025 00:59:55,591 --> 00:59:57,051 of a guy who pissed on me. 1026 00:59:57,844 --> 00:59:59,429 I knocked him out, I left him in a bush. 1027 01:00:00,096 --> 01:00:01,556 Well, that explained a stink. 1028 01:00:02,223 --> 01:00:03,725 You could use my room to clean up, 1029 01:00:03,725 --> 01:00:04,225 and then we-- 1030 01:00:04,809 --> 01:00:05,226 Heartache. 1031 01:00:05,435 --> 01:00:06,728 Oh, that would be so good. 1032 01:00:06,728 --> 01:00:08,229 And room service. 1033 01:00:09,522 --> 01:00:09,897 (woman screams) 1034 01:00:18,781 --> 01:00:22,744 We got him. 1035 01:00:23,369 --> 01:00:27,206 Positive ID on Brock's CCTV hit the Paris Hotel, Vegas. 1036 01:00:28,333 --> 01:00:29,584 Have we reconstituted the six? 1037 01:00:30,043 --> 01:00:30,460 Yes, sir. 1038 01:00:31,169 --> 01:00:31,961 Put him in. 1039 01:00:46,934 --> 01:00:47,810 The six are on route. 1040 01:00:48,895 --> 01:00:50,271 They'll bring him in. 1041 01:00:51,522 --> 01:00:53,316 But this time I'm requesting control 1042 01:00:53,316 --> 01:00:54,525 of the Imperium program. 1043 01:00:58,321 --> 01:00:59,489 You have my permission, General. 1044 01:01:10,291 --> 01:01:11,167 When thunder roars, 1045 01:01:12,335 --> 01:01:12,960 and it roars, 1046 01:01:13,711 --> 01:01:14,504 and it roars, 1047 01:01:15,630 --> 01:01:16,214 and it roars. 1048 01:01:27,850 --> 01:01:30,353 (ominous music) 1049 01:01:32,563 --> 01:01:33,564 Let's dance, baby. 1050 01:01:34,065 --> 01:01:36,359 Yeah, I love dances. 1051 01:01:36,943 --> 01:01:38,778 Please eat that thing will find us. 1052 01:01:38,820 --> 01:01:39,904 Don't be a party pooper. 1053 01:01:40,154 --> 01:01:42,365 No, do not encourage him. 1054 01:01:42,907 --> 01:01:44,409 You know what, Mr. Chen, we are fugitives. 1055 01:01:44,951 --> 01:01:47,203 We are on the run, so thank you for having us. 1056 01:01:47,829 --> 01:01:48,454 We gotta go. 1057 01:01:48,496 --> 01:01:49,288 You're no fun. 1058 01:01:49,789 --> 01:01:52,125 One last dance before you go. 1059 01:01:52,125 --> 01:01:54,210 We never do anything I want to do. 1060 01:01:54,419 --> 01:01:56,003 Just a little dance. 1061 01:01:56,212 --> 01:01:57,797 And you gave up. 1062 01:01:58,297 --> 01:01:59,507 Away my chickens. 1063 01:02:09,600 --> 01:02:11,227 Let's cut around, Mrs. Chen. 1064 01:02:11,853 --> 01:02:12,687 I give up. 1065 01:02:16,899 --> 01:02:24,490 Oh no, I cannot unsee that. 1066 01:02:24,991 --> 01:02:26,367 I cannot unsee that. 1067 01:02:27,869 --> 01:02:30,246 (upbeat music) 1068 01:02:30,830 --> 01:02:32,039 You can dance. 1069 01:02:32,707 --> 01:02:34,250 You can dance. 1070 01:02:35,251 --> 01:02:38,045 Having the time of your life. 1071 01:02:45,887 --> 01:02:47,722 When did you two practice this? 1072 01:02:50,766 --> 01:02:51,851 (sighs) 1073 01:02:57,857 --> 01:03:01,110 (upbeat music) 1074 01:03:11,829 --> 01:03:12,830 God damn it! 1075 01:03:14,040 --> 01:03:15,208 I told you this would happen. 1076 01:03:16,876 --> 01:03:17,543 (screams) 1077 01:03:17,793 --> 01:03:19,837 Don't panic, she can't see the kudex. 1078 01:03:20,338 --> 01:03:21,422 What the hell is that? 1079 01:03:21,881 --> 01:03:23,174 Wow, so ugly. 1080 01:03:25,343 --> 01:03:26,302 Stay where you can. 1081 01:03:27,470 --> 01:03:31,015 She can't see the thing she's looking for. 1082 01:03:31,015 --> 01:03:33,893 (screams) 1083 01:03:42,318 --> 01:03:42,527 Oh! 1084 01:03:49,075 --> 01:03:50,451 You live anyhow! 1085 01:03:53,412 --> 01:03:53,871 I choose. 1086 01:04:02,004 --> 01:04:05,758 (suspenseful music) 1087 01:04:23,734 --> 01:04:24,026 Wow. 1088 01:04:24,569 --> 01:04:27,238 (laughs) 1089 01:04:28,614 --> 01:04:29,824 Area 51. 1090 01:04:30,157 --> 01:04:30,616 Yeah. 1091 01:04:31,242 --> 01:04:31,534 Huh? 1092 01:04:31,951 --> 01:04:32,451 Yeah. 1093 01:04:34,829 --> 01:04:36,872 We made it. 1094 01:04:39,500 --> 01:04:40,710 You finally got to see it, Den. 1095 01:04:42,503 --> 01:04:43,462 It's kind of cool. 1096 01:04:43,754 --> 01:04:44,088 Huh. 1097 01:04:44,630 --> 01:04:45,131 I guess. 1098 01:04:47,008 --> 01:04:47,341 Yeah. 1099 01:04:51,387 --> 01:04:51,554 Leaf. 1100 01:04:53,264 --> 01:04:54,307 Where you going, hon? 1101 01:04:55,558 --> 01:04:58,311 Well, let's see if we can't find us something cooler. 1102 01:04:58,769 --> 01:04:59,061 Come on. 1103 01:04:59,729 --> 01:05:00,438 Come on, guys. 1104 01:05:00,813 --> 01:05:01,230 Okay, babe. 1105 01:05:01,814 --> 01:05:02,565 Life's long dream. 1106 01:05:02,815 --> 01:05:04,191 All right, go, go, go, go, go! 1107 01:05:05,067 --> 01:05:06,277 I smell alien. 1108 01:05:08,988 --> 01:05:11,198 (laughs) (suspenseful music) 1109 01:05:13,242 --> 01:05:14,660 He's deteriorating without his host. 1110 01:05:15,911 --> 01:05:16,412 Poor thing. 1111 01:05:18,039 --> 01:05:19,165 Put him below with the others. 1112 01:05:20,207 --> 01:05:20,791 I'm safer there. 1113 01:05:21,917 --> 01:05:24,879 (suspenseful music) 1114 01:05:51,906 --> 01:05:53,658 (grunts) 1115 01:05:56,702 --> 01:05:57,495 Down, down. 1116 01:05:58,162 --> 01:05:59,038 Come on, come on. 1117 01:06:08,214 --> 01:06:08,673 All right. 1118 01:06:09,507 --> 01:06:11,467 Hey, hey, hey, hey, hey. 1119 01:06:12,718 --> 01:06:15,054 I think we're gonna get a better view from up there. 1120 01:06:16,931 --> 01:06:18,349 Follow me, guys, and come on. 1121 01:06:19,266 --> 01:06:20,267 This is so exciting. 1122 01:06:21,310 --> 01:06:26,899 I can't believe we're here. 1123 01:06:36,575 --> 01:06:36,867 Wow. 1124 01:06:41,163 --> 01:06:42,039 Whoa. 1125 01:06:43,457 --> 01:06:43,916 Oh, well. 1126 01:06:45,209 --> 01:06:46,585 What is this? 1127 01:06:51,340 --> 01:06:55,845 (suspenseful music) 1128 01:06:58,639 --> 01:06:59,473 It's all broken. 1129 01:07:01,767 --> 01:07:02,435 So sad. 1130 01:07:13,362 --> 01:07:15,823 Oh, buddy. 1131 01:07:17,992 --> 01:07:18,492 Hey, buddy. 1132 01:07:22,246 --> 01:07:23,247 Oh, no. 1133 01:07:26,375 --> 01:07:26,542 No. 1134 01:07:29,754 --> 01:07:33,132 Oh, no, how many hours can you have in one day? 1135 01:07:35,718 --> 01:07:35,926 Eddie? 1136 01:07:41,724 --> 01:07:41,932 Hello? 1137 01:07:45,561 --> 01:07:46,854 They did this to me. 1138 01:07:46,896 --> 01:07:49,565 (suspenseful music) 1139 01:07:50,107 --> 01:07:50,274 Morgan? 1140 01:07:51,984 --> 01:07:52,193 What? 1141 01:07:53,027 --> 01:07:53,694 You're alive? 1142 01:07:55,654 --> 01:07:56,614 What are you doing here? 1143 01:07:59,450 --> 01:08:00,868 We're being hunted, Eddie. 1144 01:08:01,911 --> 01:08:03,496 You have what he needs. 1145 01:08:05,956 --> 01:08:09,293 Protect the Codex from dark hands. 1146 01:08:10,586 --> 01:08:13,255 A symbiote army waits here. 1147 01:08:14,548 --> 01:08:15,174 Free them. 1148 01:08:17,343 --> 01:08:17,927 Protected, Eddie. 1149 01:08:19,470 --> 01:08:24,350 Now must stay locked away. 1150 01:08:29,939 --> 01:08:31,148 Eddie, I'm Dr. Payne. 1151 01:08:33,859 --> 01:08:34,568 Where's my friend? 1152 01:08:34,902 --> 01:08:35,611 He's safe for now. 1153 01:08:37,696 --> 01:08:38,239 Great news. 1154 01:08:39,782 --> 01:08:40,491 We're all done here. 1155 01:08:41,116 --> 01:08:42,910 All of this is out of your hands. 1156 01:08:43,452 --> 01:08:44,370 This is my lab. 1157 01:08:44,370 --> 01:08:45,663 No, no, no, not yours. 1158 01:08:45,663 --> 01:08:46,455 You just work here. 1159 01:08:46,789 --> 01:08:47,373 Or you did. 1160 01:08:47,832 --> 01:08:49,583 You, Christmas, you're going home. 1161 01:08:50,209 --> 01:08:50,876 And what about them? 1162 01:08:51,627 --> 01:08:52,336 You heard what it said. 1163 01:08:52,837 --> 01:08:54,839 The Codex only exists if they're both alive. 1164 01:08:54,880 --> 01:08:55,965 Yeah, we're good, we're good. 1165 01:08:57,258 --> 01:08:58,384 You killed one of my people. 1166 01:08:58,843 --> 01:09:00,427 I'm returning the favor personally. 1167 01:09:00,427 --> 01:09:01,679 Please escort Dr. Payne out here. 1168 01:09:02,346 --> 01:09:03,347 Christmas, time to go. 1169 01:09:04,139 --> 01:09:04,348 Hey! 1170 01:09:06,809 --> 01:09:10,855 (growling) 1171 01:09:14,650 --> 01:09:15,526 Big mistake. 1172 01:09:16,819 --> 01:09:19,029 (grunting) 1173 01:09:19,029 --> 01:09:21,448 (growling) 1174 01:09:22,449 --> 01:09:22,992 Fire! 1175 01:09:23,784 --> 01:09:24,076 Run! 1176 01:09:24,743 --> 01:09:24,994 Fire! 1177 01:09:29,290 --> 01:09:29,498 Fire! 1178 01:09:30,249 --> 01:09:31,250 (growling) (yelling) (gunshots) 1179 01:09:31,250 --> 01:09:35,087 (growling) 1180 01:09:35,087 --> 01:09:36,755 (gunshots) 1181 01:09:37,673 --> 01:09:39,383 Venom, run, go! 1182 01:09:40,801 --> 01:09:41,552 (yelling) 1183 01:09:46,807 --> 01:09:48,058 (yelling) 1184 01:09:52,688 --> 01:09:54,148 Release the symbiotes. 1185 01:09:56,609 --> 01:09:59,445 (yelling) 1186 01:09:59,445 --> 01:10:03,991 (yelling) 1187 01:10:03,991 --> 01:10:08,287 (gunshots) 1188 01:10:08,287 --> 01:10:11,415 (yelling) 1189 01:10:11,415 --> 01:10:11,707 (grunting) 1190 01:10:11,707 --> 01:10:12,333 (growling) 1191 01:10:12,333 --> 01:10:14,251 (yelling) 1192 01:10:14,251 --> 01:10:20,591 (gunshots) (yelling) (yelling) 1193 01:10:22,384 --> 01:10:22,551 Jim! 1194 01:10:25,012 --> 01:10:27,598 (growling) 1195 01:10:28,474 --> 01:10:30,267 Turn her down! 1196 01:10:30,559 --> 01:10:30,893 Get her! 1197 01:10:32,478 --> 01:10:34,188 (growling) 1198 01:10:37,524 --> 01:10:38,525 Let's go, boy. 1199 01:10:38,734 --> 01:10:39,610 Take her down! 1200 01:10:40,736 --> 01:10:41,987 (growling) 1201 01:10:42,404 --> 01:10:45,240 (yelling) 1202 01:10:45,449 --> 01:10:46,742 I'm gonna fall down! 1203 01:10:49,411 --> 01:10:51,747 (yelling) 1204 01:10:55,250 --> 01:10:55,459 Help! 1205 01:11:07,680 --> 01:11:09,390 (growling) 1206 01:11:12,685 --> 01:11:13,143 Come on! 1207 01:11:14,436 --> 01:11:16,230 (growling) 1208 01:11:18,732 --> 01:11:19,817 Leave her! 1209 01:11:20,109 --> 01:11:20,359 Leave her! 1210 01:11:20,734 --> 01:11:22,194 Get the clonax outta here! 1211 01:11:24,405 --> 01:11:26,031 (growling) 1212 01:11:29,868 --> 01:11:30,536 That's our way out. 1213 01:11:31,036 --> 01:11:32,329 (growling) 1214 01:11:33,038 --> 01:11:36,709 (gunshots) 1215 01:11:41,547 --> 01:11:43,173 You break us out of here! 1216 01:11:45,217 --> 01:11:45,300 (growling) 1217 01:11:47,720 --> 01:11:49,179 There's no aliens here, kids. 1218 01:11:54,685 --> 01:11:55,644 Best shoes ever! 1219 01:11:56,645 --> 01:11:57,229 Whoa! 1220 01:11:57,771 --> 01:11:58,564 What was that? 1221 01:11:59,148 --> 01:11:59,481 (gunshots) 1222 01:12:04,069 --> 01:12:05,237 We gotta go, move it! 1223 01:12:07,239 --> 01:12:11,368 (growling) 1224 01:12:13,996 --> 01:12:14,580 We are leaving! 1225 01:12:15,456 --> 01:12:15,664 Move! 1226 01:12:17,082 --> 01:12:17,833 Move, move! 1227 01:12:21,045 --> 01:12:22,212 It's all right, it's all right, kids. 1228 01:12:28,344 --> 01:12:28,552 Aliens! 1229 01:12:29,511 --> 01:12:30,387 Alien invasion! 1230 01:12:31,513 --> 01:12:32,473 Alien attack! 1231 01:12:41,523 --> 01:12:43,317 Motherfucker! 1232 01:12:44,860 --> 01:12:48,113 (growling) 1233 01:12:49,198 --> 01:12:50,324 You two, get out, Lord! 1234 01:12:50,365 --> 01:12:51,575 Hey, wait, sir, hold me! 1235 01:12:52,117 --> 01:12:53,077 You're high on the airborne! 1236 01:12:53,327 --> 01:12:54,203 Move, move, move! 1237 01:12:54,369 --> 01:12:55,412 In the harbor's gulf! 1238 01:12:55,412 --> 01:12:57,623 We got to get the codex as far away as possible. 1239 01:12:57,873 --> 01:12:58,582 (growling) 1240 01:13:00,793 --> 01:13:01,210 It's Eddie? 1241 01:13:01,543 --> 01:13:01,960 It's Eddie. 1242 01:13:02,002 --> 01:13:02,336 It's Eddie. 1243 01:13:02,961 --> 01:13:03,212 Eddie! 1244 01:13:03,504 --> 01:13:04,004 Eddie! 1245 01:13:04,922 --> 01:13:06,090 Oh no, Eddie, Eddie! 1246 01:13:09,301 --> 01:13:11,136 Martin, I'm family! 1247 01:13:16,475 --> 01:13:17,393 Can't be here, Martin. 1248 01:13:17,768 --> 01:13:18,894 Dark forces, man! 1249 01:13:27,903 --> 01:13:29,780 (growling) 1250 01:13:37,454 --> 01:13:38,539 Ricky, can you help us? 1251 01:13:39,414 --> 01:13:39,873 I lied. 1252 01:13:40,874 --> 01:13:41,667 Aliens are real. 1253 01:13:42,417 --> 01:13:44,128 My best friend in the whole world is one. 1254 01:13:44,336 --> 01:13:45,546 He's gonna get you out of here, okay? 1255 01:13:49,299 --> 01:13:50,300 Don't be scared. 1256 01:13:51,718 --> 01:13:52,010 Hi. 1257 01:13:53,929 --> 01:13:55,806 Pleasure to meet you. 1258 01:13:55,848 --> 01:13:56,098 Huh? 1259 01:13:57,349 --> 01:13:57,975 It's for the chocolate. 1260 01:13:59,309 --> 01:13:59,810 You're welcome. 1261 01:14:12,156 --> 01:14:13,991 (growling) 1262 01:14:14,867 --> 01:14:15,534 No! 1263 01:14:26,879 --> 01:14:29,006 (screaming) 1264 01:14:31,425 --> 01:14:32,217 Hold on, Kari! 1265 01:14:33,469 --> 01:14:36,555 Hold on, Kari! 1266 01:14:40,184 --> 01:14:43,145 (screaming) 1267 01:14:44,688 --> 01:14:55,824 He was trying to protect you. 1268 01:14:56,283 --> 01:14:58,827 We are not the bad guys! 1269 01:15:02,497 --> 01:15:02,873 Ethel! 1270 01:15:03,874 --> 01:15:04,625 My baby, my baby. 1271 01:15:05,751 --> 01:15:06,210 Thank you, Eddie. 1272 01:15:06,501 --> 01:15:06,877 You're welcome. 1273 01:15:11,798 --> 01:15:13,509 You gotta be kidding me. 1274 01:15:22,142 --> 01:15:23,894 Get in! 1275 01:15:24,228 --> 01:15:24,937 Whoa, whoa! 1276 01:15:25,354 --> 01:15:25,896 Get out! 1277 01:15:26,438 --> 01:15:26,647 Stop! 1278 01:15:28,857 --> 01:15:29,066 Hey! 1279 01:15:30,901 --> 01:15:31,735 Come on. 1280 01:15:41,536 --> 01:15:45,791 Call, bring me that Codex. 1281 01:15:50,587 --> 01:15:51,213 What's that noise? 1282 01:15:52,297 --> 01:15:53,340 She found home. 1283 01:15:55,384 --> 01:15:58,887 (growling) 1284 01:15:58,929 --> 01:15:59,554 Oh, shit. 1285 01:16:02,766 --> 01:16:09,273 (screaming) 1286 01:16:12,359 --> 01:16:23,203 Get out! 1287 01:16:23,453 --> 01:16:24,413 Get out of here! 1288 01:16:24,579 --> 01:16:25,455 Get out of here! 1289 01:16:25,455 --> 01:16:25,914 Take cover! 1290 01:16:26,540 --> 01:16:26,832 Take cover! 1291 01:16:27,207 --> 01:16:30,544 I got you. 1292 01:16:30,544 --> 01:16:35,173 (screaming) 1293 01:16:38,302 --> 01:16:39,678 She saved us. 1294 01:16:41,388 --> 01:16:43,098 I saw no one thing that's gonna distract them. 1295 01:16:43,724 --> 01:16:43,932 Copy. 1296 01:16:48,145 --> 01:16:49,104 Get back to their van! 1297 01:16:50,147 --> 01:16:50,480 Come on! 1298 01:16:50,981 --> 01:16:51,481 Kari, Kari! 1299 01:16:52,733 --> 01:16:55,068 I'm gonna round them up. 1300 01:16:55,068 --> 01:16:56,278 Have the chopper follow me. 1301 01:16:58,989 --> 01:16:59,781 Go, go, go! 1302 01:17:00,157 --> 01:17:00,407 Go! 1303 01:17:04,036 --> 01:17:05,871 (growling) 1304 01:17:07,914 --> 01:17:08,123 Go! 1305 01:17:17,841 --> 01:17:19,051 He's leading them to a kill box. 1306 01:17:19,426 --> 01:17:20,344 When you get a lock, vaporize them! 1307 01:17:21,887 --> 01:17:29,227 (gunfire) 1308 01:17:30,979 --> 01:17:31,730 Shit! 1309 01:17:35,275 --> 01:17:37,486 (screaming) 1310 01:17:42,657 --> 01:17:46,870 We're back. 1311 01:17:47,496 --> 01:17:48,914 Okay, okay, hold it. 1312 01:17:49,289 --> 01:17:49,790 Come on, kids. 1313 01:17:49,998 --> 01:17:50,874 Go, come on! 1314 01:17:51,541 --> 01:17:51,875 Kari, honey. 1315 01:17:52,918 --> 01:17:53,710 Thank you. 1316 01:17:55,879 --> 01:17:57,089 Aliens suck! 1317 01:18:00,675 --> 01:18:06,473 (growling) 1318 01:18:06,473 --> 01:18:07,265 (growling) 1319 01:18:07,974 --> 01:18:14,106 (growling) 1320 01:18:21,446 --> 01:18:21,822 Light them up! 1321 01:18:22,239 --> 01:18:22,781 Copy that. 1322 01:18:35,043 --> 01:18:35,585 Torque eliminate. 1323 01:18:36,461 --> 01:18:37,170 (growling) 1324 01:18:42,092 --> 01:18:42,634 Thompson down! 1325 01:18:43,093 --> 01:18:44,386 It's coming down, go! 1326 01:18:48,265 --> 01:18:50,350 (growling) 1327 01:18:50,350 --> 01:18:54,896 (screaming) 1328 01:18:54,896 --> 01:18:55,605 (growling) 1329 01:19:07,451 --> 01:19:08,577 Close! 1330 01:19:09,286 --> 01:19:10,454 I'll do it! 1331 01:19:19,796 --> 01:19:20,964 Let's finish this. 1332 01:19:21,465 --> 01:19:22,174 With pleasure. 1333 01:19:28,889 --> 01:19:30,015 The chopper blades. 1334 01:19:36,438 --> 01:19:37,689 (growling) 1335 01:19:49,826 --> 01:19:54,122 I got you. 1336 01:19:59,461 --> 01:20:01,129 Get him somewhere safe. 1337 01:20:04,132 --> 01:20:04,508 Oh boy. 1338 01:20:06,468 --> 01:20:11,640 (growling) 1339 01:20:30,242 --> 01:20:30,784 I'm so sorry. 1340 01:20:31,451 --> 01:20:32,035 I'm sorry. 1341 01:20:33,161 --> 01:20:34,329 Okay, okay. 1342 01:20:36,456 --> 01:20:43,046 (growling) 1343 01:20:45,632 --> 01:20:45,840 No. 1344 01:20:56,685 --> 01:20:57,018 Go on. 1345 01:20:57,477 --> 01:20:59,688 Okay, okay. 1346 01:21:03,692 --> 01:21:05,151 Still living your brother's dream. 1347 01:21:06,403 --> 01:21:12,742 (growling) 1348 01:21:18,873 --> 01:21:19,249 I'm coming. 1349 01:21:19,916 --> 01:21:20,500 I'm coming. 1350 01:21:20,500 --> 01:21:22,752 Get over here! 1351 01:21:22,752 --> 01:21:23,378 Get over here! 1352 01:21:23,378 --> 01:21:23,670 Get over here! 1353 01:21:23,753 --> 01:21:24,170 Go, go! 1354 01:21:25,255 --> 01:21:26,631 (growling) 1355 01:21:36,349 --> 01:21:47,110 (growling) 1356 01:21:51,781 --> 01:21:52,782 I'm proud of you, Eddie. 1357 01:21:53,450 --> 01:21:54,451 You did it all yourself. 1358 01:21:56,828 --> 01:21:57,829 Well, some of it. 1359 01:21:59,456 --> 01:22:00,832 (growling) 1360 01:22:06,379 --> 01:22:10,425 (growling) 1361 01:22:14,679 --> 01:22:17,349 I really would have liked to have seen her. 1362 01:22:22,938 --> 01:22:23,063 Who? 1363 01:22:24,481 --> 01:22:24,898 Lady Liberty. 1364 01:22:26,983 --> 01:22:27,525 Oh yeah. 1365 01:22:29,778 --> 01:22:30,070 Oh yeah. 1366 01:22:30,820 --> 01:22:32,405 Yeah, well, we're going. 1367 01:22:33,657 --> 01:22:37,994 We're gonna go just as soon as we get out of here. 1368 01:22:40,330 --> 01:22:41,706 They're just going to keep coming. 1369 01:22:42,749 --> 01:22:44,376 We'll never leave this place, friend. 1370 01:22:45,585 --> 01:22:46,211 Oh God. 1371 01:22:56,888 --> 01:22:57,597 We were alive. 1372 01:23:00,100 --> 01:23:02,769 I thought we were gonna be the lethal protector. 1373 01:23:06,398 --> 01:23:08,316 We are. 1374 01:23:10,110 --> 01:23:11,361 That's what this is. 1375 01:23:21,663 --> 01:23:46,229 Yeah. (dramatic music) 1376 01:23:46,354 --> 01:23:49,232 All right. 1377 01:23:51,109 --> 01:23:54,821 All right. 1378 01:24:02,078 --> 01:24:05,915 (growling) 1379 01:24:06,750 --> 01:24:07,625 Come again, us. 1380 01:24:11,379 --> 01:24:17,135 (growling) 1381 01:24:17,135 --> 01:24:36,029 (growling) (growling) 1382 01:24:36,029 --> 01:24:36,738 (growling) (panting) 1383 01:24:36,738 --> 01:24:44,204 (growling) 1384 01:24:44,204 --> 01:24:46,206 (growling) 1385 01:24:46,206 --> 01:25:03,681 (growling) (panting) 1386 01:25:03,681 --> 01:25:08,978 (growling) 1387 01:25:12,524 --> 01:25:12,649 Go. 1388 01:25:14,192 --> 01:25:14,359 Go. 1389 01:25:21,074 --> 01:25:21,950 Oh my God. 1390 01:25:24,369 --> 01:25:26,287 (growling) 1391 01:25:28,081 --> 01:25:31,042 (growling) 1392 01:25:31,042 --> 01:25:32,836 (growling) 1393 01:25:33,670 --> 01:25:36,381 What are you doing? 1394 01:25:40,134 --> 01:25:41,427 I'll never forget you. 1395 01:25:45,473 --> 01:25:48,184 Don't forget me, either, Eddie. 1396 01:25:49,310 --> 01:25:49,686 No. 1397 01:25:50,311 --> 01:25:51,062 Time to go. 1398 01:25:54,858 --> 01:25:55,233 Strickland. 1399 01:25:55,608 --> 01:25:56,526 Strickland authorized. 1400 01:25:59,070 --> 01:25:59,529 No. 1401 01:26:07,412 --> 01:26:08,079 Oh God. 1402 01:26:18,381 --> 01:26:18,798 Strickland. 1403 01:26:19,090 --> 01:26:19,924 Strickland authorized. 1404 01:26:21,175 --> 01:26:22,176 (growling) 1405 01:26:28,057 --> 01:26:33,104 (growling) 1406 01:26:34,188 --> 01:26:34,397 Oh. 1407 01:26:36,065 --> 01:26:36,274 Huh? 1408 01:26:37,775 --> 01:26:37,984 Huh? 1409 01:26:43,740 --> 01:26:45,241 It's just by for now. 1410 01:26:46,367 --> 01:26:48,661 (growling) 1411 01:26:48,661 --> 01:26:54,667 (growling) 1412 01:26:54,667 --> 01:26:58,463 (growling) (growling) (growling) 1413 01:27:02,508 --> 01:27:02,926 No. 1414 01:27:06,638 --> 01:27:06,888 No. 1415 01:27:07,597 --> 01:27:08,681 No, no. 1416 01:27:12,185 --> 01:27:19,943 (growling) 1417 01:27:24,697 --> 01:27:31,579 (growling) 1418 01:27:31,579 --> 01:27:33,081 (growling) 1419 01:27:33,081 --> 01:27:34,374 (growling) 1420 01:27:34,415 --> 01:27:34,666 No. 1421 01:27:37,210 --> 01:27:37,418 (growling) 1422 01:27:54,686 --> 01:28:06,948 (growling) 1423 01:28:06,948 --> 01:28:07,949 (growling) 1424 01:28:07,949 --> 01:28:09,575 (growling) 1425 01:28:13,162 --> 01:28:13,955 No, Eddie. 1426 01:28:15,331 --> 01:28:16,749 (crying) 1427 01:28:24,674 --> 01:28:26,926 (growling) 1428 01:29:05,840 --> 01:29:08,092 (crying) 1429 01:29:08,593 --> 01:29:08,885 Nureka. 1430 01:29:24,692 --> 01:29:28,988 (growling) 1431 01:29:34,452 --> 01:29:34,911 Hey, buddy. 1432 01:29:37,789 --> 01:29:39,123 I just had a crazy dream. 1433 01:29:47,131 --> 01:29:47,381 Buddy. 1434 01:29:48,049 --> 01:29:49,050 He's not coming back. 1435 01:29:57,892 --> 01:29:58,142 He's coming back. 1436 01:29:58,142 --> 01:29:58,976 But I need him back. 1437 01:30:00,269 --> 01:30:01,562 He wasn't meant for this place. 1438 01:30:02,522 --> 01:30:03,648 You couldn't have kept him. 1439 01:30:05,316 --> 01:30:06,442 And he couldn't have kept you. 1440 01:30:08,444 --> 01:30:11,864 For your bravery, you both have the heartfelt thanks 1441 01:30:11,864 --> 01:30:12,907 of a grateful nation. 1442 01:30:16,327 --> 01:30:17,745 Eddie, you're free to start your life again. 1443 01:30:19,122 --> 01:30:20,790 Everything that happened in San Francisco 1444 01:30:20,790 --> 01:30:22,250 and in the last few days, 1445 01:30:23,793 --> 01:30:24,877 you'll be considered expunged. 1446 01:30:29,340 --> 01:30:33,177 Just so you're clear, of course, 1447 01:30:34,262 --> 01:30:36,639 you have a breath of word of this to any living soul, 1448 01:30:37,431 --> 01:30:39,308 you will spend the rest of that life 1449 01:30:39,308 --> 01:30:42,353 in the coldest, darkest hole imaginable. 1450 01:30:44,188 --> 01:30:45,857 Good luck, Eddie. 1451 01:30:53,781 --> 01:30:56,367 (upbeat music) 1452 01:31:23,769 --> 01:31:26,355 (upbeat music) 1453 01:31:53,799 --> 01:32:21,035 (upbeat music) 1454 01:32:21,536 --> 01:32:22,703 I won't forget you, buddy. 1455 01:32:23,788 --> 01:32:29,585 (upbeat music) 1456 01:32:29,585 --> 01:32:32,129 Memories bring back memories bring back y'all 1457 01:32:36,050 --> 01:32:37,969 Memories bring back memories bring back y'all 1458 01:32:39,720 --> 01:32:42,682 Memories bring back memories bring back y'all 1459 01:32:45,351 --> 01:32:49,397 Give me one last dance before we hit the ground 1460 01:32:50,648 --> 01:32:51,148 (upbeat music) 1461 01:32:53,776 --> 01:32:56,153 (upbeat music) 1462 01:32:56,195 --> 01:32:59,824 Push me into overdrive what a lovely way to go 1463 01:33:00,116 --> 01:33:03,286 If you're with me by my side I'm in for the ride 1464 01:33:04,453 --> 01:33:05,871 (upbeat music) 1465 01:33:07,748 --> 01:33:11,335 There's no running no escape all the venom never waits 1466 01:33:11,460 --> 01:33:14,630 Once you feel it hits your veins it's too late 1467 01:33:14,964 --> 01:33:15,506 You're gone 1468 01:33:17,925 --> 01:33:18,301 (upbeat music) 1469 01:33:23,806 --> 01:33:26,892 There's no stopping we're slowing down 1470 01:33:27,393 --> 01:33:31,355 Give me one last dance before we hit the ground 1471 01:33:33,441 --> 01:33:35,234 Before we hit the ground 1472 01:33:38,195 --> 01:33:41,866 Push me up against the wall it's the final curtain call 1473 01:33:42,033 --> 01:33:46,120 About to be a ballroom bro oh come on 1474 01:33:48,456 --> 01:33:49,248 (upbeat music) 1475 01:33:54,462 --> 01:33:57,423 There's no stopping we're slowing down 1476 01:33:58,132 --> 01:34:01,135 There won't be a next time now 1477 01:34:01,719 --> 01:34:04,930 But I'll be fine if you're around 1478 01:34:05,348 --> 01:34:09,518 Give me one last dance before we hit the ground 1479 01:34:11,604 --> 01:34:13,356 Before we hit the ground 1480 01:34:14,357 --> 01:34:16,609 (upbeat music) 1481 01:34:17,068 --> 01:34:24,075 There's no stopping we're slowing down 1482 01:34:24,784 --> 01:34:27,912 There won't be a next time now 1483 01:34:28,371 --> 01:34:31,665 But I'll be fine if you're around 1484 01:34:32,041 --> 01:34:35,461 Give me one last dance before we hit the ground 1485 01:34:38,005 --> 01:34:40,966 (upbeat music) 1486 01:34:42,009 --> 01:34:43,469 Before we hit the ground 1487 01:34:45,054 --> 01:34:45,513 Before we hit the ground Before we hit the ground 1488 01:34:45,805 --> 01:34:47,098 Before we hit the ground 1489 01:34:47,973 --> 01:34:49,642 Before we hit the ground 1490 01:34:49,683 --> 01:34:51,310 Before we hit the ground 1491 01:34:54,355 --> 01:34:55,189 (wind blowing) 1492 01:34:56,357 --> 01:34:59,026 Your champion has fallen. 1493 01:35:00,653 --> 01:35:03,489 The planets will be mine. 1494 01:35:05,032 --> 01:35:07,118 The king in black is awake. 1495 01:35:08,077 --> 01:35:10,079 I will kill your world. 1496 01:35:11,288 --> 01:35:13,249 Everyone will burn. 1497 01:35:13,290 --> 01:35:15,710 And you will watch. 92964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.