Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,030 --> 00:02:05,663
- I should get a Rune Pedersen.
- Exactly.
2
00:02:05,870 --> 00:02:11,308
It is you who is Rune, what? Come with me. This way.
3
00:02:24,470 --> 00:02:25,949
So.
4
00:02:27,790 --> 00:02:33,865
That you will not have to enter. Not there either. And is not it.
5
00:02:34,070 --> 00:02:37,187
Take off your clothes. Alt.
6
00:02:40,390 --> 00:02:44,349
Pants, underpants, undershirt ... Alt.
7
00:02:50,070 --> 00:02:54,586
Stand over there and go down on their haunches!
8
00:02:56,270 --> 00:02:59,501
Farther down. Up again.
9
00:02:59,710 --> 00:03:04,579
Lift left foot. Thank you. Right. Thank you.
10
00:03:04,790 --> 00:03:09,420
Spit out the gum! Thank you.
11
00:03:09,630 --> 00:03:13,100
Gap and stretch out your tongue!
12
00:03:13,310 --> 00:03:16,746
Hands. Palms upward.
13
00:03:16,950 --> 00:03:20,386
Run them through your hair this way.
14
00:03:20,590 --> 00:03:23,184
Thank you.
15
00:03:27,950 --> 00:03:34,298
Out of curiosity ... What have you done to end up on the 4-West?
16
00:03:34,510 --> 00:03:41,143
The other is the much greater than you. You should know that awaits you.
17
00:03:41,350 --> 00:03:46,185
They know you're going. You must have done something very stupid.
18
00:04:22,430 --> 00:04:25,661
Bear!
19
00:04:27,030 --> 00:04:29,988
What will the new cell have?
20
00:04:30,190 --> 00:04:33,341
He should have 465
21
00:04:33,550 --> 00:04:35,586
Come here.
22
00:04:59,710 --> 00:05:02,782
465 is your cell. Welcome.
23
00:05:12,110 --> 00:05:15,386
Is everything okay?
24
00:05:38,990 --> 00:05:42,300
- What do you want?
- Can I get the cleaning?
25
00:05:42,510 --> 00:05:47,743
- I want to wash the cell.
- It will do later.
26
00:05:47,950 --> 00:05:50,544
You are out in the yard first.
27
00:06:30,510 --> 00:06:34,139
Claus! What will you do with it?
28
00:06:34,350 --> 00:06:39,583
It's ok. He said it was too soft.
29
00:06:39,790 --> 00:06:44,068
- It's not yours.
- He will not have it.
30
00:06:44,270 --> 00:06:47,262
It belongs to the cell.
31
00:06:47,470 --> 00:06:50,667
Be so good. Add it to your cell!
32
00:06:50,870 --> 00:06:56,740
- He will not have it!
- Shut up. Otherwise, go to bed.
33
00:06:56,950 --> 00:07:04,061
The whole gang. If someone says a knyst to, then it's goodnight.
34
00:07:04,270 --> 00:07:10,300
Helmuth, you varførst. Go into the cell! Good night!
35
00:07:10,510 --> 00:07:13,547
You can also enter the cell.
36
00:07:13,750 --> 00:07:18,187
Are there any more that would be smart?
37
00:07:18,390 --> 00:07:22,065
Now what the heck me be quiet!
38
00:07:22,270 --> 00:07:24,181
Thank you.
39
00:07:24,390 --> 00:07:27,826
It's unbelievable.
40
00:07:43,990 --> 00:07:46,550
Welcome to Horsens!
41
00:08:42,470 --> 00:08:45,701
Come here. Lie still!
42
00:08:45,910 --> 00:08:50,938
I've been waiting for you. It was my buddy to put down.
43
00:08:51,150 --> 00:08:54,825
Such things can not get away with.
44
00:08:55,030 --> 00:08:59,501
Either tap the other, or you'll get credit.
45
00:08:59,710 --> 00:09:05,068
You should take the guy in the red jacket. He goes next to the Negro.
46
00:09:05,270 --> 00:09:09,468
Look at him! Remember how he looks!
47
00:09:09,670 --> 00:09:12,980
Look at me! Do you remember him?
48
00:09:13,190 --> 00:09:16,865
Give him credit, or you'll get credit.
49
00:09:17,070 --> 00:09:20,267
Put now before I change my opinion!
50
00:10:49,310 --> 00:10:51,585
Do you have cigarette, Sune?
51
00:10:51,790 --> 00:10:54,748
- Can I get one?
- Sure.
52
00:11:20,430 --> 00:11:24,742
What the hell laughing at? What's so funny?
53
00:11:24,950 --> 00:11:29,466
Walls, give a damn about it! Go out and calm down!
54
00:11:31,670 --> 00:11:34,468
Be seated!
55
00:11:41,150 --> 00:11:44,460
I heard that you should do one thing for us.
56
00:11:48,230 --> 00:11:51,347
Think you can do it?
57
00:11:52,630 --> 00:11:58,341
There are Albanians. Drive out the teeth on him.
58
00:11:58,550 --> 00:12:05,023
Do it in the second floor when we are in the yard, when the guards are not there.
59
00:12:05,230 --> 00:12:10,350
Make it real! He will not be able to come back for a while.
60
00:12:10,550 --> 00:12:14,668
- What happens to me afterwards?
- Nothing.
61
00:12:14,870 --> 00:12:18,067
You fit just yourself.
62
00:12:53,630 --> 00:12:57,179
Out in the yard, you are last!
63
00:12:58,430 --> 00:13:01,263
Otherwise there will be nothing.
64
00:13:29,310 --> 00:13:32,268
Set up the pace if you want to go out!
65
00:13:42,430 --> 00:13:47,743
- Though with some fresh air.
- I can penetrate.
66
00:13:59,310 --> 00:14:02,347
Now I close fourth.
67
00:17:22,910 --> 00:17:24,821
Next.
68
00:17:25,030 --> 00:17:28,989
Be quiet. Shut up and calm you down!
69
00:17:44,390 --> 00:17:47,348
Not more shit now.
70
00:17:47,550 --> 00:17:52,465
I'm sick of this. Next time it will be the hole!
71
00:17:52,670 --> 00:17:55,980
Shut up and do what you will!
72
00:18:00,670 --> 00:18:02,103
Thank you.
73
00:18:02,310 --> 00:18:06,098
Your turn. Come here.
74
00:18:07,590 --> 00:18:10,184
Turn around.
75
00:18:10,390 --> 00:18:12,620
Next.
76
00:18:49,550 --> 00:18:53,987
- We close a vdelingen.
- Into c ellene.
77
00:18:57,630 --> 00:18:59,780
468 closed.
78
00:19:00,990 --> 00:19:03,709
465 closed.
79
00:19:04,710 --> 00:19:07,543
461 closed.
80
00:19:13,750 --> 00:19:17,789
When we go, buddy. Extinguish it there!
81
00:19:19,230 --> 00:19:20,948
Faster.
82
00:19:26,430 --> 00:19:28,421
Come on!
83
00:19:28,630 --> 00:19:32,179
What did you do the stairs?
84
00:19:32,390 --> 00:19:36,941
What did you do the stairs? Reply!
85
00:19:37,150 --> 00:19:41,780
Who beat him? You know for sure. Answer me!
86
00:19:42,950 --> 00:19:48,422
You owed the other a service. If you are not new there?
87
00:19:48,630 --> 00:19:54,148
- Are not you? Answer properly!
- I do not know, damn it!
88
00:19:54,350 --> 00:19:59,629
Do not you know? Are you stupid? What?
89
00:20:10,150 --> 00:20:15,668
Tell us now. You did, huh? What?
90
00:20:15,870 --> 00:20:19,226
Go to hell, you fucking pig!
91
00:20:23,310 --> 00:20:28,145
- No mertull. Answer now!
- I do not know, damn it!
92
00:20:28,350 --> 00:20:33,788
Well, you know it. You are full of crap. Who did it? Answer now!
93
00:20:33,990 --> 00:20:36,584
"I don't know!"
94
00:20:37,590 --> 00:20:41,708
Then a few days of solitary confinement.
95
00:22:19,190 --> 00:22:24,981
Hello, my friend. Have you come back?
96
00:22:26,990 --> 00:22:29,379
Have you missed me?
97
00:22:32,590 --> 00:22:35,058
I've missed you.
98
00:22:38,190 --> 00:22:41,660
What are you hiding?
99
00:22:41,870 --> 00:22:43,986
Nothing.
100
00:22:44,190 --> 00:22:48,342
Turn around, then and show me nothing.
101
00:22:50,910 --> 00:22:56,064
- To Hell. Is it your sister?
- It's my boyfriend.
102
00:22:56,270 --> 00:23:00,582
Is that your girlfriend? She is leaking.
103
00:23:00,790 --> 00:23:03,907
How the heck could you get her?
104
00:23:06,030 --> 00:23:08,498
Are you in control of her?
105
00:23:08,710 --> 00:23:14,068
Do you know what she's doing now? She fucks a nigger for sure.
106
00:23:14,270 --> 00:23:18,946
Shit so clean and tidy you have it.
107
00:23:19,150 --> 00:23:24,827
The clothes are fine. Has your mom been here?
108
00:23:27,350 --> 00:23:30,581
Do you like to clean?
109
00:23:30,790 --> 00:23:34,499
- What?
- It's ok.
110
00:23:38,870 --> 00:23:43,227
You are so damn good to clean ...
111
00:23:43,430 --> 00:23:49,380
A fucking idiot piss off the leader. You can wash it.
112
00:23:49,590 --> 00:23:52,821
Could you do it?
113
00:23:53,030 --> 00:23:55,305
- What?
Yes
114
00:23:58,110 --> 00:24:02,228
- Keep them for me! Want to taste?
No
115
00:24:03,510 --> 00:24:07,583
Do not you want one? Take a fucking grape now!
116
00:24:12,310 --> 00:24:15,382
Are not they good?
117
00:24:15,590 --> 00:24:17,706
Gap!
118
00:24:19,070 --> 00:24:21,379
One more time.
119
00:24:23,110 --> 00:24:26,386
One more time. Gap now.
120
00:24:27,750 --> 00:24:30,105
One more time.
121
00:24:31,470 --> 00:24:34,860
One more time. Gap. Higher!
122
00:24:37,310 --> 00:24:39,699
Sune!
123
00:24:39,910 --> 00:24:45,940
- What are you doing here?
- See here. That's his girlfriend.
124
00:24:47,030 --> 00:24:52,627
It is not his girlfriend. Do you have nude pictures of her?
125
00:24:52,830 --> 00:24:55,185
Want to buy some?
126
00:25:08,630 --> 00:25:13,465
Check the type walls. He looks Rune.
127
00:25:13,670 --> 00:25:15,706
Taste in hairstyles.
128
00:25:15,910 --> 00:25:19,266
- Is it really clean now?
- What?
129
00:25:19,470 --> 00:25:24,464
Can you put a baby there? Add you there!
130
00:25:24,670 --> 00:25:29,903
Add yourself now like a little baby! In the fetal position.
131
00:25:30,110 --> 00:25:34,103
On the side and pull up my legs.
132
00:25:34,310 --> 00:25:37,427
Suck on your thumb now.
133
00:25:38,550 --> 00:25:42,065
So fucking pathetic you are! Get up.
134
00:25:51,830 --> 00:25:54,981
You know what? You are doing a good job.
135
00:25:55,190 --> 00:25:58,148
You can get this-
136
00:25:58,350 --> 00:26:03,105
- And dick sucking pictures and with hairy legs.
137
00:26:03,310 --> 00:26:07,986
But it lets you hang.
138
00:26:08,190 --> 00:26:12,502
- Nice, huh? Say that I'm good!
- You are kind.
139
00:26:12,710 --> 00:26:14,985
I thought you almost.
140
00:26:17,190 --> 00:26:20,068
Rune ...
141
00:26:20,270 --> 00:26:25,628
You will help me as much as you help masons.
142
00:26:25,830 --> 00:26:31,223
I'm beginning to dislike you. Do you understand?
143
00:26:31,430 --> 00:26:35,309
When I say "jump", so you just ask "how high".
144
00:26:35,510 --> 00:26:38,502
I take no more shit now.
145
00:27:58,630 --> 00:28:00,939
What happens?
146
00:28:01,150 --> 00:28:05,701
We went not to the same transport?
147
00:28:05,910 --> 00:28:08,583
My name is Rashid.
148
00:28:09,670 --> 00:28:12,343
Rune.
149
00:28:12,550 --> 00:28:17,624
- How long will you sit?
- Two years.
150
00:28:17,830 --> 00:28:21,709
You?
- One year.
151
00:28:21,910 --> 00:28:26,188
With good behavior, it is probably less.
152
00:28:28,470 --> 00:28:33,988
- Is there anyone who bothers you?
- No, it is not.
153
00:28:34,190 --> 00:28:39,139
Take it easy. No one bothers me either.
154
00:28:47,070 --> 00:28:50,779
- Want a cigarette?
- No, I do not smoke.
155
00:28:50,990 --> 00:28:56,781
- Thinking of your health. Do you like your job?
- It's quiet and nice.
156
00:28:56,990 --> 00:29:01,029
- It's better than cleaning up.
- What the heck are you doing?
157
00:29:01,230 --> 00:29:05,667
Get some friends! I'll talk to him.
158
00:29:07,630 --> 00:29:13,068
After work, go to the cell and stay there for half an hour.
159
00:31:16,790 --> 00:31:19,748
Do not go, masons. I will talk to you.
160
00:31:19,950 --> 00:31:24,068
Do not stand and hang. Give me a towel!
161
00:31:24,270 --> 00:31:27,546
A clean towel, damn.
162
00:31:30,070 --> 00:31:35,622
- What happened on the ward yesterday?
- What do you mean?
163
00:31:35,830 --> 00:31:38,185
Yes, he said.
164
00:31:38,390 --> 00:31:42,099
This ertåpelig. It was the third time.
165
00:31:42,310 --> 00:31:46,508
- You have to recruit better people.
- It is not easy.
166
00:31:46,710 --> 00:31:48,462
Fuck him.
167
00:31:48,670 --> 00:31:52,982
You can take a proper chat with him.
168
00:31:53,190 --> 00:31:57,229
- I will not see him again.
- No problems.
169
00:31:57,430 --> 00:31:59,739
Sharpen up now.
170
00:32:26,870 --> 00:32:29,668
- Are you ready?
- I'll just ...
171
00:32:29,870 --> 00:32:33,465
You are ready. I will talk to you.
172
00:32:38,510 --> 00:32:42,549
It should be something that the guards can not see.
173
00:32:42,750 --> 00:32:48,029
Go and soap into the windows to guard the room, so they can not see out.
174
00:32:59,470 --> 00:33:05,147
Jesper, what does he do? Have you spoken out about it?
175
00:33:10,430 --> 00:33:14,343
- What are you doing?
- I polish the windows.
176
00:33:16,790 --> 00:33:21,580
- What was that?
- Go out of office!
177
00:33:22,910 --> 00:33:26,664
- What are you doing?
- Wiper windows. Kim said yesterday.
178
00:33:26,870 --> 00:33:31,068
- Have you heard anything about it?
- He said it yesterday.
179
00:33:31,270 --> 00:33:36,219
I'd take the floor and windows. It's dirty here.
180
00:33:36,430 --> 00:33:38,341
So go ahead, then.
181
00:33:43,910 --> 00:33:47,823
Nicely. Do the rest too!
182
00:34:01,710 --> 00:34:06,659
Alarm! An attack down here. Come, quick!
183
00:34:08,310 --> 00:34:10,028
Hurry!
184
00:34:11,230 --> 00:34:13,300
Go!
185
00:34:15,670 --> 00:34:19,185
Stay away!
186
00:34:19,390 --> 00:34:21,950
To hell!
187
00:35:02,430 --> 00:35:06,901
What the hell ... Do not like my drawings?
188
00:35:10,270 --> 00:35:13,580
Have you rolled a joint for us?
189
00:35:17,350 --> 00:35:20,069
Keep watch at the door!
190
00:35:22,190 --> 00:35:24,658
Shall I light it?
191
00:35:39,270 --> 00:35:42,785
So you got the order of things?
192
00:35:43,870 --> 00:35:47,988
Right on the nose. He howled.
193
00:35:48,190 --> 00:35:53,218
We threw him into the sink. And into the radiator.
194
00:35:53,430 --> 00:35:57,662
Into the shower. Then he was silent.
195
00:35:57,870 --> 00:36:04,105
I had to drag him away in the end. "Now hold up," I screamed.
196
00:36:04,310 --> 00:36:08,588
I do not know if he heard it, but he has enough understood
197
00:36:10,270 --> 00:36:16,220
I had said that smoke and money should not be arrived at once.
198
00:36:16,430 --> 00:36:20,901
- Then we have the second problem.
- I know.
199
00:36:21,110 --> 00:36:24,580
We must think of what to do.
200
00:36:24,790 --> 00:36:28,146
The monkeys down there has not gained anything in three weeks.
201
00:36:28,350 --> 00:36:32,423
After that the Albanians breasts themselves.
202
00:36:32,630 --> 00:36:37,784
Think out something, otherwise we lose livelihood. Close the door.
203
00:36:57,630 --> 00:37:00,428
Move up.
204
00:37:00,630 --> 00:37:05,624
You can damn well do not open the door when I stand here with a joint?
205
00:37:05,830 --> 00:37:07,946
Think about it!
206
00:38:15,070 --> 00:38:20,019
Hi, Grandma. It's Rune.
207
00:38:20,230 --> 00:38:23,666
It goes well. How are you?
208
00:38:23,870 --> 00:38:29,024
That's good. I wonder if you want to visit me.
209
00:38:29,230 --> 00:38:31,585
In Horsens.
210
00:38:31,790 --> 00:38:35,908
Take with you some of Kinder eggs that I like.
211
00:38:36,110 --> 00:38:39,705
Kinderegg. Sjokoladeegg.
212
00:38:39,910 --> 00:38:45,985
That's good. I can not talk more now. Bye.
213
00:38:51,670 --> 00:38:54,025
- What happens?
- Not much.
214
00:38:54,230 --> 00:38:57,142
I never finished the dishes.
215
00:38:57,350 --> 00:39:01,901
You are on 2-West, what? Can you do me a favor?
216
00:39:02,110 --> 00:39:05,466
Go to the first toilet to the left.
217
00:39:05,670 --> 00:39:11,506
Check whether you can open the door that sits at the bottom of toilet seat.
218
00:39:11,710 --> 00:39:14,349
I'm coming!
219
00:39:14,550 --> 00:39:16,780
Do it.
220
00:39:28,270 --> 00:39:31,023
Say stop!
221
00:39:31,230 --> 00:39:34,267
Do you get smoke here?
222
00:39:44,630 --> 00:39:49,420
- How are you?
- Good.
223
00:39:51,230 --> 00:39:54,745
You've lost weight, huh?
224
00:39:54,950 --> 00:39:57,828
- I think it?
- Yes, it does.
225
00:39:58,030 --> 00:40:04,469
- Do you get good food? What did you today?
- Potatoes.
226
00:40:04,670 --> 00:40:09,903
- You must surely have been something more?
- It was hash.
227
00:40:14,390 --> 00:40:20,784
It feels strange to sit here. I do not know what to say.
228
00:40:20,990 --> 00:40:24,027
Can not we just sit here?
229
00:40:27,790 --> 00:40:31,499
I have something for you.
230
00:40:31,710 --> 00:40:34,508
These.
231
00:40:34,710 --> 00:40:39,306
- It was such you would have?
Yes
232
00:40:47,070 --> 00:40:50,506
- Thank you.
- Do not take everything!
233
00:40:57,270 --> 00:41:02,424
- You must show what was inside.
- Should I open it?
234
00:41:08,990 --> 00:41:11,345
A small lion.
235
00:41:11,550 --> 00:41:15,702
Remember when we were in the zoo? It liked you.
236
00:41:15,910 --> 00:41:20,540
We were often there. You never got enough.
237
00:41:20,750 --> 00:41:25,221
We went to the circus and all sorts of places.
238
00:41:25,430 --> 00:41:29,503
You were a very happy boy.
239
00:41:33,150 --> 00:41:35,789
You were always so happy.
240
00:41:35,990 --> 00:41:42,463
Dear boy ... Soon it is over and then you're going to get it good.
241
00:41:42,670 --> 00:41:45,980
It will work out forever.
242
00:41:50,510 --> 00:41:54,583
- You must give me a hug.
- Grandmother ...
243
00:41:54,790 --> 00:41:57,179
It must.
244
00:41:57,390 --> 00:42:00,029
Pass the coffee!
245
00:42:01,350 --> 00:42:03,466
Ok.
246
00:42:07,910 --> 00:42:10,663
Get your head.
247
00:42:11,990 --> 00:42:14,504
Get your head.
248
00:42:15,270 --> 00:42:18,706
Bye, Rune.
249
00:42:18,910 --> 00:42:21,185
We erferdig.
250
00:42:42,830 --> 00:42:45,708
- Could you open it?
Yes
251
00:42:45,910 --> 00:42:49,619
- Can you stick your hand?
- Do it.
252
00:42:49,830 --> 00:42:53,823
Go into the bathroom at seven.
253
00:42:54,030 --> 00:42:57,181
The time now seven sticking your hand when I flush.
254
00:42:57,390 --> 00:43:02,066
Then, tap three times when you have caught it.
255
00:43:02,270 --> 00:43:08,300
You'll see what it is when you take it. Do not forget to put the hatch in place.
256
00:43:08,510 --> 00:43:11,707
No one will know what we do.
257
00:43:59,390 --> 00:44:01,187
Rune ....
258
00:44:01,390 --> 00:44:05,178
- Open!
- I'll bore shit done.
259
00:44:05,390 --> 00:44:10,987
Close up now, otherwise I'm going to give a shit c ella di.
260
00:44:11,190 --> 00:44:14,466
- Now, damn it!
- I come.
261
00:44:17,750 --> 00:44:21,106
Did you get it? That I sent down.
262
00:44:21,310 --> 00:44:23,983
There was nothing.
263
00:44:28,990 --> 00:44:32,107
If you do not believe this, then.
264
00:44:38,790 --> 00:44:43,818
- Don 't you see what we can do now?
- Yes, I'm not completely stupid.
265
00:44:45,990 --> 00:44:50,745
- Which banks?
- Is there Mince woodpecker?
266
00:44:50,950 --> 00:44:55,501
- Can I talk to you?
- Sure. Come in.
267
00:44:56,990 --> 00:45:00,266
During the four eyes.
268
00:45:02,110 --> 00:45:07,104
Under four eyes? It sounds dirty. Are you dirty?
269
00:45:09,390 --> 00:45:12,587
"What is it?"
- I can help you.
270
00:45:12,790 --> 00:45:15,987
- With what?
- With it there.
271
00:45:16,190 --> 00:45:19,182
Close the door and sit down!
272
00:45:26,150 --> 00:45:30,348
I can get things down to the 2-West.
273
00:45:30,550 --> 00:45:33,587
First on Krita. So money in advance.
274
00:45:33,790 --> 00:45:39,023
If something disappears, I pay. Otherwise I will have a share.
275
00:45:39,230 --> 00:45:42,859
And then you leave me in peace.
276
00:45:43,070 --> 00:45:47,507
Let you alone? Only if it works out.
277
00:45:47,710 --> 00:45:50,383
It does.
278
00:45:54,310 --> 00:45:57,108
Think about it.
279
00:45:59,030 --> 00:46:04,900
Why? I have nothing to lose. Say that the masons to come back.
280
00:46:10,350 --> 00:46:14,104
What is it? Your little gay.
281
00:46:19,870 --> 00:46:21,462
Swallowed him?
282
00:46:36,310 --> 00:46:39,382
I will talk to you.
283
00:46:42,670 --> 00:46:45,582
You should go help us.
284
00:46:45,790 --> 00:46:49,749
Close the door. I have something for you.
285
00:46:55,550 --> 00:46:57,700
Do not look.
286
00:48:31,230 --> 00:48:33,619
- Hello.
- What happens?
287
00:48:38,750 --> 00:48:40,741
Wait there.
288
00:48:49,150 --> 00:48:52,620
- It lacks a bundle.
- Yes, I know.
289
00:48:52,830 --> 00:48:54,741
Be so good.
290
00:49:01,430 --> 00:49:06,424
- How you tell them?
- It's not my money.
291
00:49:06,630 --> 00:49:11,909
- I need to know how much it is.
- Do you think I trick you?
292
00:49:24,350 --> 00:49:30,220
- It lacks a 50-patch.
- No, it does not.
293
00:49:30,430 --> 00:49:33,183
Yes, it does.
294
00:49:35,470 --> 00:49:40,783
Bullshit. I almost got heart attack.
295
00:49:40,990 --> 00:49:45,427
- This goes well.
- Where is bloody good!
296
00:49:45,630 --> 00:49:49,862
It could not have gone better. Yes, it could ...
297
00:49:50,070 --> 00:49:53,460
- How are you?
- Good.
298
00:50:49,110 --> 00:50:52,580
I will talk to you. Come!
299
00:50:54,310 --> 00:50:56,346
The road.
300
00:51:01,110 --> 00:51:08,790
What do you say about air change? Mini to move. You can get the cell.
301
00:51:08,990 --> 00:51:14,667
This view is slightly better than on the other side.
302
00:51:21,390 --> 00:51:27,226
And then we have poker night tonight. It's just to get there.
303
00:51:44,270 --> 00:51:49,981
- Johnny agrees. The old, then?
- I give myself.
304
00:51:50,190 --> 00:51:54,547
- Now we will see a great hand.
- Yes, it comes.
305
00:51:57,390 --> 00:52:01,065
- Holy shit so bad you give.
- I know.
306
00:52:01,270 --> 00:52:04,262
I give myself.
307
00:52:05,390 --> 00:52:09,019
Do you like to rub up against me?
308
00:52:12,870 --> 00:52:18,945
- I am so fucking sick of you!
- I'm just joking.
309
00:52:19,150 --> 00:52:21,823
Do you think it was funny?
310
00:52:45,910 --> 00:52:50,506
- Do you like your new apartment?
- It's fine.
311
00:52:50,710 --> 00:52:53,668
You are now on the sunny side.
312
00:52:55,910 --> 00:53:01,906
The lady up there, I know. Visit her up too?
313
00:53:02,110 --> 00:53:07,264
I found this inside of walls.
314
00:53:07,470 --> 00:53:09,984
Thank you.
315
00:53:21,110 --> 00:53:25,706
- Now, Ladby. Is the game soon?
- It begins to approach.
316
00:53:25,910 --> 00:53:29,664
- We have marked the path.
- We had to help him.
317
00:53:31,310 --> 00:53:35,826
- Should we have heating first?
- No, they have warmed up enough.
318
00:53:36,030 --> 00:53:40,069
- Who plays?
- QPR against FCK.
319
00:53:40,270 --> 00:53:44,309
Queers Park plays in yellow. They can not escape.
320
00:53:44,510 --> 00:53:48,981
- They often try to escape.
- Yes, they do.
321
00:53:49,190 --> 00:53:52,865
Now it is immediately kick off.
322
00:53:53,070 --> 00:53:55,743
The game is started.
323
00:53:55,950 --> 00:54:00,580
It is an own goal! The first goal ...
324
00:54:00,790 --> 00:54:03,429
We lead with a 1-0!
325
00:54:03,630 --> 00:54:05,666
Queers Park ...
326
00:54:06,910 --> 00:54:09,868
1-1. Is he alone on the track?
327
00:54:10,070 --> 00:54:15,667
Now it is clear. Come on, Queers Park.
328
00:54:19,230 --> 00:54:23,587
Own goals again. The goalkeeper is ready and staring!
329
00:54:23,790 --> 00:54:28,022
What is this? I put in more food.
330
00:54:28,230 --> 00:54:31,825
- The lining makes them focused.
- He is angry ...
331
00:54:35,710 --> 00:54:37,780
Close the door!
332
00:54:38,790 --> 00:54:41,224
Quiet and calm.
333
00:54:44,630 --> 00:54:46,985
Do not be afraid of it!
334
00:54:49,830 --> 00:54:52,788
It does not take much to ...
335
00:55:00,870 --> 00:55:04,658
For hell, come now.
336
00:55:11,230 --> 00:55:16,258
You little bastard! Open the cage. Is it a predator you have?
337
00:55:47,830 --> 00:55:50,947
- Do you know who have small dick?
- Who?
338
00:55:51,150 --> 00:55:54,222
- Walls.
No
339
00:55:54,430 --> 00:55:57,900
- Why check your cocks?
- Do not you?
340
00:55:58,110 --> 00:56:01,102
If you have never checked anyone else's dick?
341
00:56:01,310 --> 00:56:08,102
- I stand up and do not stare.
- It allows for the heck not me either!
342
00:56:08,310 --> 00:56:11,507
I'll just happen to see ...
343
00:56:15,630 --> 00:56:20,863
If you are finished, we have food to be made and dishes are included.
344
00:56:21,070 --> 00:56:24,983
Go ahead! Is that understood?
345
00:56:59,230 --> 00:57:03,701
- 3-2 to the Danes!
- You play fucking good.
346
00:57:28,790 --> 00:57:31,668
What is it, man?
347
00:57:31,870 --> 00:57:34,589
I know what you're doing.
348
00:57:34,790 --> 00:57:40,103
As of now do business directly with me.
349
00:57:40,310 --> 00:57:43,746
I do not know what you're talking about.
350
00:57:43,950 --> 00:57:48,262
"Do not know" ... Are you a stupid Danish?
351
00:57:48,470 --> 00:57:50,904
Are you stupid or what?
352
00:57:51,110 --> 00:57:54,341
Or is it Rashid who is lying?
353
00:57:54,550 --> 00:57:57,223
Should I talk to him?
354
00:57:59,310 --> 00:58:04,543
So can I talk to walls. He will certainly know.
355
00:58:04,750 --> 00:58:08,060
- Ahmed, set up the goal!
the word "why?"
356
00:58:08,270 --> 00:58:10,909
Because I said so.
357
00:58:12,830 --> 00:58:18,427
- Okay. Then I will have the same price,
- We can not talk about it now.
358
00:58:18,630 --> 00:58:21,383
Are you still here? Put!
359
00:58:24,350 --> 00:58:26,306
Sune!
360
00:58:56,110 --> 00:59:00,342
You should not have told how we are doing.
361
00:59:02,710 --> 00:59:05,429
I had no choice.
362
00:59:05,630 --> 00:59:10,784
Now I have to do business with Bazhir, and I do not trust him.
363
00:59:10,990 --> 00:59:17,338
- It's me who carries it.
- The same who have it in the ass.
364
00:59:17,550 --> 00:59:21,828
We are worthless now that everyone knows how we are doing.
365
00:59:22,030 --> 00:59:26,342
You'd understand if you were in my situation.
366
00:59:32,630 --> 00:59:37,385
I want a decent chunk. More than usual.
367
00:59:37,590 --> 00:59:40,343
How much?
368
00:59:40,550 --> 00:59:45,419
How much will the small Arab space? Three times the usual.
369
00:59:45,630 --> 00:59:49,908
- I can not fix.
- Yes, do it.
370
00:59:51,030 --> 00:59:58,345
What are you afraid of? Are you afraid of the tattooed gay?
371
00:59:58,550 --> 01:00:01,587
See why I get it tonight!
372
01:00:01,790 --> 01:00:05,339
Have you heard that Albanians are here again?
373
01:00:39,070 --> 01:00:41,664
Can I talk to you?
374
01:00:49,110 --> 01:00:53,661
I will send three times more than usual tonight.
375
01:00:58,670 --> 01:01:01,946
You obviously trust the monkeys there.
376
01:01:02,150 --> 01:01:08,066
Can you do it? It is you who have problems if something goes wrong.
377
01:01:08,270 --> 01:01:11,023
You'll take the chance.
378
01:01:13,790 --> 01:01:16,350
Where's my queue?
379
01:02:21,030 --> 01:02:23,225
Fire.
380
01:02:24,950 --> 01:02:27,623
You made good today.
381
01:02:39,190 --> 01:02:41,784
What happens?
382
01:02:41,990 --> 01:02:46,905
- Do you have my ...?
- I have no money.
383
01:02:50,870 --> 01:02:54,101
I swear that I do not have them.
384
01:02:56,550 --> 01:02:59,860
He said you had made it that way.
385
01:03:37,310 --> 01:03:39,983
What are you staring at?
386
01:03:49,990 --> 01:03:56,145
Fix your money! I do not care how you do it, but do it.
387
01:03:56,350 --> 01:04:00,980
I know nothing. I thought that you and Bazhir had a deal.
388
01:05:13,350 --> 01:05:17,548
Reply parliaments are trying to fool us.
389
01:05:17,750 --> 01:05:21,823
- Is it you he talks to?
Don't know?
390
01:05:22,030 --> 01:05:25,545
- The monkeys messing with us.
- Which "us"?
391
01:05:25,750 --> 01:05:31,382
- Reply parliaments fooled us.
- What the hell do you mean by "us"?
392
01:05:34,750 --> 01:05:39,141
Have you money? Listen up, damn it!
393
01:05:39,350 --> 01:05:42,945
- Do you have money?
- Yes. No problems.
394
01:05:43,150 --> 01:05:46,665
- What moves you about, then?
- The monkeys are trying to fool us.
395
01:05:46,870 --> 01:05:50,226
- Who they are wondering?
- Us!
396
01:05:50,430 --> 01:05:54,343
Which "us"? There is no "us"!
397
01:06:06,190 --> 01:06:08,988
What's so fun?
398
01:06:19,350 --> 01:06:21,818
Grandmother, it's Rune.
399
01:06:22,030 --> 01:06:26,387
Thanks for visiting. Yes, that was nice.
400
01:06:27,910 --> 01:06:32,984
Yes, Grandma, you have some spare money?
401
01:06:33,190 --> 01:06:36,660
Save Money. Money.
402
01:06:38,990 --> 01:06:41,185
No
403
01:06:43,710 --> 01:06:46,019
It does not matter.
404
01:06:46,230 --> 01:06:51,304
Take it easy, Grandma. There is no problem. I was just wondering.
405
01:06:51,510 --> 01:06:53,626
Bye.
406
01:06:55,070 --> 01:06:57,265
Our Lord and Savior.
407
01:06:57,470 --> 01:07:01,509
You who are with us with all your love wealth.
408
01:07:01,710 --> 01:07:04,861
Let us receive your flesh and blood
409
01:07:05,070 --> 01:07:09,507
- In memory of you and as confirmation of our faith.
410
01:07:34,070 --> 01:07:37,699
I have talked with the old.
411
01:07:37,910 --> 01:07:41,425
You have an outstanding.
412
01:07:41,630 --> 01:07:45,305
I have it under control.
413
01:07:49,150 --> 01:07:54,270
- You control nothing.
- I find it out.
414
01:07:54,470 --> 01:08:00,227
The down there have something that is ours, and that you have gone for good.
415
01:08:00,430 --> 01:08:06,744
- I'm going for a solution.
- Say it again, so I turn up.
416
01:08:11,270 --> 01:08:14,660
Do you realize how serious this is?
417
01:08:18,350 --> 01:08:22,263
The only reason that Ali is not hartatt you, -
418
01:08:22,470 --> 01:08:28,545
- Is that the old has protected you. But it's over with now.
419
01:08:29,670 --> 01:08:33,140
You must think of something.
420
01:08:33,350 --> 01:08:37,866
Will not you at something, do it another.
421
01:08:52,830 --> 01:08:55,264
Sleep well.
422
01:09:14,270 --> 01:09:17,148
You owe me money.
423
01:09:17,350 --> 01:09:20,148
What the hell is wrong with you?
424
01:09:20,350 --> 01:09:22,864
You owe him money?
425
01:09:26,710 --> 01:09:29,349
I'll cut you, you bastard!
426
01:09:35,990 --> 01:09:38,140
You are dead, fucking gay.
427
01:09:43,990 --> 01:09:46,185
Keep him on!
428
01:10:00,030 --> 01:10:04,148
Shut up, damn it!
429
01:10:10,070 --> 01:10:13,062
- Are you ready?
- Turn him!
430
01:10:18,790 --> 01:10:21,623
Now he is strapped.
431
01:13:13,390 --> 01:13:18,703
If you have both the showers? Do you have any problems, or?
432
01:14:11,390 --> 01:14:17,863
I spoke with Bazhir. He would like to buy some more.
433
01:14:18,070 --> 01:14:22,427
The guards took his money. It was not his fault.
434
01:14:22,630 --> 01:14:26,259
Come! We can not talk here.
435
01:14:26,470 --> 01:14:28,540
Come on, man.
436
01:16:56,670 --> 01:16:58,900
Rune ...
437
01:17:49,990 --> 01:17:51,821
Guard!
438
01:17:53,110 --> 01:17:58,707
Who went into the cold room? You must have seen something.
439
01:17:58,910 --> 01:18:01,105
Answer now.
440
01:18:06,230 --> 01:18:09,745
Was not he your friend?
441
01:19:29,630 --> 01:19:33,509
Rashid ... Walls will talk to you.
442
01:19:35,350 --> 01:19:37,739
How are you, Rashid?
443
01:19:37,950 --> 01:19:40,225
- How are you?
- Good.
444
01:19:40,430 --> 01:19:47,381
- They interrogated you, what? What happened?
- Nothing. What would happen?
445
01:19:47,590 --> 01:19:51,378
Some speak when they are interrogated.
446
01:19:51,590 --> 01:19:56,106
We sit in the shed. It's freaking cold.
447
01:19:58,430 --> 01:20:02,139
- Do you know what the morning coffee is?
No
448
01:20:02,350 --> 01:20:05,706
- Have you never heard of it?
- Is that coffee?
449
01:20:05,910 --> 01:20:09,425
He does not know what tomorrow's coffee.
450
01:20:09,630 --> 01:20:12,827
It is called at least morning coffee.
451
01:20:13,030 --> 01:20:19,424
You take the kettle and fill it with oil. Olive oil.
452
01:20:20,590 --> 01:20:24,663
So pour a pound of sugar into it.
453
01:20:24,870 --> 01:20:28,101
And then the boil.
454
01:20:28,310 --> 01:20:33,020
When sugar is completely melted, -
455
01:20:33,230 --> 01:20:37,303
- You go into the cell to the informer who, -
456
01:20:37,510 --> 01:20:41,947
- Pulling away the covers, nor the oil over him.
457
01:20:43,990 --> 01:20:49,701
There once was a little song bird that sat in my cell say.
458
01:20:50,790 --> 01:20:53,862
We made the morning coffee for him.
459
01:20:54,070 --> 01:20:58,109
I have never heard anyone scream so much.
460
01:20:59,870 --> 01:21:05,183
Sometimes you have to set an example when someone is talking too much.
461
01:21:05,390 --> 01:21:08,029
That's why stuff happens.
462
01:21:13,150 --> 01:21:19,259
I just wanted you to know that. Now we drive on as usual.
463
01:21:40,950 --> 01:21:46,104
- What is he doing?
- He will eat. Give me a plate!
464
01:21:46,310 --> 01:21:51,987
_jeg do not want him here.
- It's ok for me. Understood?
465
01:21:58,670 --> 01:22:02,345
Can you give him a fork?
466
01:22:02,550 --> 01:22:05,110
Eat now.
467
01:22:38,950 --> 01:22:42,420
"What is it?"
- It's ok.
468
01:22:42,630 --> 01:22:45,702
It's tough.
469
01:22:45,910 --> 01:22:48,663
Real tough. I know.
470
01:22:48,870 --> 01:22:52,829
Fortunately it's not your fault.
471
01:22:54,110 --> 01:22:59,468
- He should not die.
- It's the way it is here.
472
01:23:00,710 --> 01:23:04,100
Continue to be focused now.
473
01:23:04,310 --> 01:23:07,825
- You will not be here forever.
No
474
01:23:13,110 --> 01:23:20,061
Concentrate on your tasks! Then everything to work out.
475
01:24:29,390 --> 01:24:32,985
Rashid? How erdu?
476
01:24:33,190 --> 01:24:39,220
- Rashid, you've visited.
- I'll just change clothes.
477
01:24:39,430 --> 01:24:42,502
- Come on.
- It takes two seconds.
478
01:24:42,710 --> 01:24:46,146
- You visit. Now!
- It takes two seconds.
479
01:24:46,350 --> 01:24:50,343
Will not you take them? Come now!
480
01:24:52,030 --> 01:24:54,783
It was not so difficult?
481
01:24:57,670 --> 01:25:02,790
Are you okay, honey? How has the little kiddo that?
482
01:25:04,150 --> 01:25:06,789
How are you?
483
01:25:11,590 --> 01:25:17,859
You have no idea how much I miss you. I can not sleep at night.
484
01:25:18,070 --> 01:25:21,107
I think about you all the time.
485
01:25:26,270 --> 01:25:31,298
I do not understand how you think. What is going on with you?
486
01:25:46,270 --> 01:25:51,219
God will guide you. You ask your prayers well?
487
01:25:55,310 --> 01:25:59,349
Do not lie to me. Do you pray regularly?
488
01:26:03,150 --> 01:26:09,180
- Why do you say no?
- What do you want me to say?
489
01:27:53,710 --> 01:27:57,385
Kim ... I will go to the mosque.
490
01:27:57,590 --> 01:28:01,185
Not now. It's the middle of the night.
491
01:28:01,390 --> 01:28:06,225
I will go there now. Only this time around. I need it.
492
01:28:28,070 --> 01:28:30,265
Kim ...
493
01:28:31,910 --> 01:28:35,107
I would like to chat with you.
494
01:28:40,750 --> 01:28:43,218
What is it Rashid?
495
01:28:45,230 --> 01:28:49,462
I know how these are smuggled in prison.
496
01:29:09,110 --> 01:29:11,943
That I never saw.
497
01:29:12,150 --> 01:29:16,382
Go and live it to the proper owner.
498
01:29:18,270 --> 01:29:24,823
Son your last three months, and be not involved in this.
499
01:29:25,030 --> 01:29:27,988
It's too good for you.
500
01:29:33,870 --> 01:29:36,464
There is another thing ...
501
01:29:37,950 --> 01:29:41,340
I know who killed Rune.
502
01:29:41,550 --> 01:29:44,667
There were masons and Albanians.
503
01:31:31,630 --> 01:31:34,622
Good morning, Rashid.
504
01:31:36,550 --> 01:31:41,385
You have something that is mine. Where is the damn egg?
505
01:34:17,230 --> 01:34:21,223
Text: Bente Owning prime text International AB
506
01:34:21,430 --> 01:34:27,426
Text Management: Www.primetext.tv prime text International AB
37687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.