Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,433
ASIAN MARKET: ASIA FOODS
2
00:00:17,233 --> 00:00:19,934
UNEXPECTED BUSINESS:
IN CALIFORNIA
3
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
Combo.
4
00:00:21,066 --> 00:00:22,000
DAY 6 OF SALES: LUNCH TIME
5
00:00:22,066 --> 00:00:24,600
- Here's your sikhye.
- Thank you.
6
00:00:24,667 --> 00:00:26,033
ONE-LINE REVIEW: IT'S GOOD
7
00:00:26,100 --> 00:00:26,934
- Is it okay?
- Yes.
8
00:00:27,000 --> 00:00:28,066
- Sold out?
- Okay, sold out.
9
00:00:28,133 --> 00:00:29,066
SIKHYE SELLS OUT IN AN INSTANT
10
00:00:29,133 --> 00:00:30,133
Yes!
11
00:00:30,200 --> 00:00:31,033
YEAH~
12
00:00:31,100 --> 00:00:33,033
- Hi. Hello.
- Welcome.
13
00:00:33,100 --> 00:00:35,033
- Thank you.
- No problem.
14
00:00:35,100 --> 00:00:36,643
It'll ask you to insert,
tap or swipe there.
15
00:00:36,667 --> 00:00:37,810
NOT ONLY IS SHE GOOD AT HER JOB
16
00:00:37,834 --> 00:00:38,834
Here's your change.
17
00:00:38,900 --> 00:00:40,633
SHE ALSO TEACHES ENGLISH!
18
00:00:40,700 --> 00:00:43,100
- I'm proud of you.
- Thank you.
19
00:00:43,166 --> 00:00:45,367
- Wait for me!
- We don't have much time.
20
00:00:45,433 --> 00:00:47,800
Yeah. Three pounds of cod.
21
00:00:47,867 --> 00:00:49,533
MADE WITH A LOT OF EFFORT
22
00:00:49,600 --> 00:00:51,567
AND COOKING TECHNIQUES
23
00:00:51,633 --> 00:00:53,473
THE NEW MENU, SEAFOOD
TTEOKGANGJEONG, IS READY!
24
00:00:53,533 --> 00:00:55,133
It's our first time making it.
25
00:00:55,200 --> 00:00:57,567
It's really good.
You need to promote this.
26
00:00:57,633 --> 00:00:59,767
It's way better than the pupusas.
27
00:00:59,834 --> 00:01:01,643
THANKS TO THE TEAM,
DAY 6 OF SALES ENDS SUCCESSFULLY
28
00:01:01,667 --> 00:01:03,133
- Cheers.
- Good work, everyone!
29
00:01:03,200 --> 00:01:04,810
THE THIRD PART-TIMER,
AJOONG'S WORK ENDS HERE
30
00:01:04,834 --> 00:01:06,600
I think I made good memories here, yes.
31
00:01:06,667 --> 00:01:10,667
- Please don't injure yourselves.
- You did wonderfully, Ajoong.
32
00:01:10,734 --> 00:01:12,294
WHO WILL FILL IN
FOR THE REMAINING DAYS?
33
00:01:12,934 --> 00:01:16,567
THE SUN RISES YET AGAIN
THIS MORNING
34
00:01:17,834 --> 00:01:19,266
Okay.
35
00:01:19,333 --> 00:01:20,533
DAY 8 IN THE US
36
00:01:20,600 --> 00:01:22,900
By the way, is Kyungho driving today?
37
00:01:23,900 --> 00:01:24,900
It's okay.
38
00:01:24,967 --> 00:01:26,843
- I'm the perfect size for the middle seat.
- The middle?
39
00:01:26,867 --> 00:01:28,834
KYUNGHO WILL BE DRIVING
THIS MORNING
40
00:01:30,033 --> 00:01:31,033
Let's go.
41
00:01:33,533 --> 00:01:36,066
- I'll get you to your destination safely.
- Oh, yes.
42
00:01:36,133 --> 00:01:38,633
You have to stop at the stop sign.
43
00:01:38,700 --> 00:01:39,700
Yes, I know.
44
00:01:39,767 --> 00:01:41,633
OF COURSE, I KNOW…!
45
00:01:42,266 --> 00:01:43,834
It happens to be quite foggy.
46
00:01:45,033 --> 00:01:46,834
The town looks very calm.
47
00:01:46,900 --> 00:01:48,910
THEY'VE GOTTEN USED TO
THE DAILY LIFE AND SCENERY HERE…
48
00:01:48,934 --> 00:01:49,834
Whoa.
49
00:01:49,900 --> 00:01:51,200
What's going on?
50
00:01:52,233 --> 00:01:53,800
What's going on?
51
00:01:53,867 --> 00:01:55,400
What's going on here?
52
00:01:55,467 --> 00:01:56,400
WITH ONE EXCEPTION…
53
00:01:56,467 --> 00:01:57,900
Hey, Mr. Yoon.
54
00:01:59,033 --> 00:02:01,233
- You must be quite nervous.
- I know, right?
55
00:02:01,300 --> 00:02:03,567
You're supposed to turn there.
56
00:02:03,633 --> 00:02:05,867
Please slow down.
57
00:02:05,934 --> 00:02:07,066
FRIENDLY SURVEILLANCE
58
00:02:07,133 --> 00:02:07,967
I mean…
59
00:02:08,033 --> 00:02:09,667
- Wow, this is…
- Look, Taehyun.
60
00:02:09,734 --> 00:02:11,467
- It's the bar.
- Right, that's the bar.
61
00:02:12,166 --> 00:02:13,166
He came the right way.
62
00:02:14,734 --> 00:02:16,700
So, today,
63
00:02:17,967 --> 00:02:19,934
you're using two rice cookers, right?
64
00:02:20,867 --> 00:02:22,633
- For sikhye?
- Yes.
65
00:02:24,400 --> 00:02:25,400
AS SOON AS SALES BEGAN…
66
00:02:25,467 --> 00:02:27,266
- Is it sold out?
- Yes, it's sold out.
67
00:02:27,333 --> 00:02:28,166
…IT SOLD OUT QUICKLY…
68
00:02:28,233 --> 00:02:29,667
- Wow, this is great.
- Wow.
69
00:02:29,734 --> 00:02:31,066
…SO THEY'LL HAVE TO MAKE
EVEN MORE
70
00:02:31,767 --> 00:02:33,367
Do you need Byungeun this morning?
71
00:02:34,867 --> 00:02:37,300
I mean, he's the only one available.
72
00:02:37,367 --> 00:02:38,367
YOON KYUNGHO'S GUARDIAN
73
00:02:39,900 --> 00:02:41,900
Lastly, it's the parking course.
74
00:02:43,734 --> 00:02:44,734
I'll be watching.
75
00:02:45,900 --> 00:02:48,233
HIS PARKING IS PERFECT
76
00:02:48,300 --> 00:02:49,133
We're here.
77
00:02:49,200 --> 00:02:52,700
EITHER WAY, ANOTHER BUSY MORNING
AWAITS THE TEAM!
78
00:02:52,767 --> 00:02:56,767
AND NOW, IT'S TIME FOR
A BRIEF LOCAL TV PROGRAM
79
00:02:56,834 --> 00:02:58,700
ASIAN MARKET: ASIA FOODS
80
00:02:58,767 --> 00:03:00,300
Handmade side dishes,
81
00:03:00,367 --> 00:03:02,667
kimchi, Korean snacks.
82
00:03:02,734 --> 00:03:03,867
We have everything you want.
83
00:03:03,934 --> 00:03:05,532
A DOCUMENTARY:
A SMALL GIANT'S MORNING
84
00:03:05,533 --> 00:03:07,233
Welcome Asian Market.
85
00:03:07,300 --> 00:03:10,867
FEATURING ASIAN MARKET
LOCATED IN MARINA, CALIFORNIA
86
00:03:13,300 --> 00:03:18,700
HERE ARE FIVE YOUNG KOREAN
PIONEERS IN THE US
87
00:03:19,433 --> 00:03:20,953
WE HAVE COVERED THEIR
ENERGETIC MORNING
88
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
Oh…
89
00:03:23,734 --> 00:03:24,867
I'm so tired.
90
00:03:24,934 --> 00:03:26,867
CHRONIC FATIGUE
91
00:03:26,934 --> 00:03:29,100
This place feels like a staffing agency.
92
00:03:29,166 --> 00:03:30,166
Goodness.
93
00:03:33,033 --> 00:03:35,834
HAVING WORKED HERE FOR 8 DAYS
THAT SEEMS LIKE 8 YEARS
94
00:03:35,900 --> 00:03:39,166
THEY READILY START THEIR DAY
WITHOUT HAVING TO SAY A WORD
95
00:03:40,700 --> 00:03:44,433
INTRODUCING THE EMPLOYEES
96
00:03:45,266 --> 00:03:46,667
RETAIL DEPARTMENT BOSS:
CHA TAEHYUN
97
00:03:46,734 --> 00:03:49,133
We're almost out of water.
98
00:03:51,166 --> 00:03:52,433
Oh, that startled me.
99
00:03:53,000 --> 00:03:54,600
Oh, that startled me.
100
00:03:55,166 --> 00:03:56,567
She keeps scaring me.
101
00:03:57,033 --> 00:03:58,700
SIKHYE CONSULTANT: YUM JUNGAH
102
00:03:58,767 --> 00:03:59,910
HURRY UP AND BEGIN PRODUCTION
103
00:03:59,934 --> 00:04:00,934
Where'd he go?
104
00:04:01,900 --> 00:04:04,734
SIKHYE MANUFACTURING TEAM
MANAGER: YOON KYUNGHO
105
00:04:04,800 --> 00:04:06,667
We have to start it now, Byungeun.
106
00:04:07,433 --> 00:04:10,367
Man, my hands are always getting wet.
107
00:04:10,433 --> 00:04:12,800
KIMBAP MANAGER: PARK BYUNGEUN
108
00:04:12,867 --> 00:04:14,333
Yeah, we can do it!
109
00:04:15,500 --> 00:04:17,066
Get both the rice cookers working!
110
00:04:18,633 --> 00:04:19,767
Come on, let's go!
111
00:04:19,834 --> 00:04:21,233
Get the rice cooking.
112
00:04:21,300 --> 00:04:23,420
THE STAR OF THE HOTTEST NEW MENU
YOON KYUNGHO (AGE 43)
113
00:04:24,533 --> 00:04:26,166
STARTING TODAY,
114
00:04:26,233 --> 00:04:29,033
HE'LL BE MAKING DOUBLE THE
SERVINGS AT THE SAME TIME
115
00:04:30,100 --> 00:04:32,900
THE MAN IN CHARGE
MEASURES THE RICE METICULOUSLY
116
00:04:34,233 --> 00:04:37,300
WHILE BYUNGEUN, HIS PARTNER IN
CRIME IN THE MANUFACTURING TEAM,
117
00:04:37,367 --> 00:04:39,500
WASHES THE RICE
118
00:04:41,734 --> 00:04:44,333
JUST AS THE TWO-MAN
MANUFACTURING TEAM
119
00:04:44,400 --> 00:04:47,433
BEGINS
THEIR DUAL-SIKHYE-STATION OPS…
120
00:04:50,467 --> 00:04:55,567
THE HANDSOME YOUNG BOSS
CHECKS THE VEGETABLES
121
00:04:57,033 --> 00:05:00,700
RESTAURANT DEPARTMENT BOSS:
ZO INSUNG
122
00:05:03,967 --> 00:05:07,867
BY COMBINING LOCAL SEAFOOD
WITH K-RAMYEON
123
00:05:08,900 --> 00:05:10,166
HE HAS CREATED A NEW SENSATION
124
00:05:10,233 --> 00:05:11,767
IN THE RESTAURANT BUSINESS
IN THE US
125
00:05:12,934 --> 00:05:15,767
TOP PRIORITY: FRESHNESS
126
00:05:17,000 --> 00:05:18,800
MEANWHILE,
THIS BOSS'S MORNING ROUTINE
127
00:05:18,867 --> 00:05:20,400
RUMBLE, RUMBLE
128
00:05:21,467 --> 00:05:23,343
THE RETAIL DEPARTMENT IS
ACTUALLY A ONE-MAN OPERATION…
129
00:05:23,367 --> 00:05:24,633
There…
130
00:05:26,333 --> 00:05:28,400
STACKING AND TRANSPORTING
INVENTORY
131
00:05:28,467 --> 00:05:30,100
STAMP, STAMP, STAMP
132
00:05:30,166 --> 00:05:32,100
HE STAMPS THE PRICE TAGS
AT A FAST PACE
133
00:05:32,667 --> 00:05:37,266
AND PLAYS INVENTORY BLOCK PUZZLE
134
00:05:38,834 --> 00:05:42,000
THE MORNING ROUTINE
IS RUNNING SMOOTHLY…
135
00:05:44,734 --> 00:05:47,133
RESTAURANT DEPARTMENT MANAGER:
LIM JUHWAN
136
00:05:47,934 --> 00:05:49,734
PREPARING BREAKFAST
FOR THE EMPLOYEES
137
00:05:49,800 --> 00:05:51,133
IS A BIG PART OF THEIR JOB
138
00:05:51,200 --> 00:05:52,333
What's for breakfast today?
139
00:05:52,900 --> 00:05:54,967
We can have sujebi.
140
00:05:55,033 --> 00:05:56,600
- Sujebi?
- Kimchi sujebi.
141
00:05:59,200 --> 00:06:01,900
IT'S A DEMANDING DISH TO MAKE
142
00:06:01,967 --> 00:06:04,867
BUT SUJEBI IT IS FOR BREAKFAST…?
143
00:06:06,600 --> 00:06:09,600
HE SEASONS IT FIRST
144
00:06:11,266 --> 00:06:14,400
AND IN GOES KIMCHI
145
00:06:15,300 --> 00:06:16,800
AND A LITTLE BIT
OF SALTED SHRIMP!
146
00:06:17,600 --> 00:06:20,266
NEXT, WE NEED DOUGH
147
00:06:20,333 --> 00:06:23,200
BUT WHY IS HE GOING
TO THE FRIDGE…?
148
00:06:23,734 --> 00:06:28,433
Instead of kneading the flour for sujebi,
you can use dumpling wrappers.
149
00:06:29,433 --> 00:06:30,667
IF YOU TEAR THE WRAPPERS,
150
00:06:30,734 --> 00:06:32,467
THOSE PIECES CAN BE USED
AS SUJEBI!
151
00:06:34,233 --> 00:06:38,533
BEHOLD, THE SUPER SIMPLE
DUMPLING WRAPPER SUJEBI
152
00:06:39,567 --> 00:06:42,800
THE YOUNG MEN ARE PREPARING FOR
ANOTHER MORNING AT THE MARKET
153
00:06:44,233 --> 00:06:46,767
A DOCUMENTARY:
A SMALL GIANT'S MORNING
154
00:06:46,834 --> 00:06:47,834
UNTIL NEXT TIME…
155
00:06:49,200 --> 00:06:51,734
MEANWHILE, BACK TO SIKHYE-MAKING
156
00:06:51,800 --> 00:06:55,100
If you look over there,
it's under one of the cheesecloths.
157
00:06:55,166 --> 00:06:57,567
- It's on top, next to the rice cooker.
- Okay.
158
00:06:58,533 --> 00:07:00,467
- Shall I wash it?
- Yes, wash it.
159
00:07:03,000 --> 00:07:04,900
HE PREPARES THE CHEESECLOTH
160
00:07:04,967 --> 00:07:08,066
THAT WILL BE USED
TO EXTRACT THE MALT ENZYMES
161
00:07:09,433 --> 00:07:11,200
SIGH~
162
00:07:11,266 --> 00:07:12,906
Let's use this area before making kimbap.
163
00:07:13,767 --> 00:07:15,200
I'll put this away.
164
00:07:15,834 --> 00:07:18,633
THEY PUT MALT IN THE CHEESECLOTH
AND SEAL IT
165
00:07:18,700 --> 00:07:20,433
Make sure it doesn't fall out.
166
00:07:20,500 --> 00:07:21,800
AND HE DOESN'T FORGET TO NAG…
167
00:07:21,867 --> 00:07:23,600
If that opens up, it's over.
168
00:07:24,200 --> 00:07:25,367
Look here.
169
00:07:25,433 --> 00:07:26,467
This shouldn't leak.
170
00:07:26,533 --> 00:07:29,333
(THAT'S KYUNGHO'S)
171
00:07:30,266 --> 00:07:33,700
- It's easier to knead with warm water.
- Here, here.
172
00:07:33,767 --> 00:07:36,600
Shall we start by heating up the water?
173
00:07:37,934 --> 00:07:43,266
AS THEY WAIT FOR THE WATER
FOR THE MALT TO WARM UP
174
00:07:45,367 --> 00:07:49,567
BYUNGEUN IS HERE
TO ENJOY A CUP OF COFFEE
175
00:07:53,000 --> 00:07:55,166
- What? Huh?
- Byungeun, what...
176
00:07:57,700 --> 00:07:59,633
How about a cup of coffee? Coffee mix?
177
00:07:59,700 --> 00:08:02,633
- No, it's time to go knead the...
- Okay, I'll be right there.
178
00:08:04,000 --> 00:08:04,834
GLARES
179
00:08:04,900 --> 00:08:07,800
- We both...
- Let me have some coffee, man.
180
00:08:07,867 --> 00:08:09,533
Goodness.
181
00:08:09,600 --> 00:08:10,600
GOODNESS, TSK…
182
00:08:14,333 --> 00:08:15,567
Careful, careful.
183
00:08:15,633 --> 00:08:18,734
We waited too long today.
It's already boiling.
184
00:08:19,300 --> 00:08:21,600
(POUR THE WATER)
185
00:08:21,667 --> 00:08:23,900
Let's divide this up first.
186
00:08:24,433 --> 00:08:25,834
We're not pouring all of it?
187
00:08:25,900 --> 00:08:27,500
- No.
- Divide it and pour?
188
00:08:27,567 --> 00:08:29,066
- Pour it all?
- Either way.
189
00:08:29,133 --> 00:08:31,600
(HOLD ON, LET ME THINK)
190
00:08:31,667 --> 00:08:32,500
Put it down.
191
00:08:32,567 --> 00:08:35,100
(HE FOLLOWS HIM WELL)
192
00:08:36,433 --> 00:08:37,967
We need about three liters.
193
00:08:38,800 --> 00:08:41,834
No, six liters.
Let's use this measuring cup.
194
00:08:41,900 --> 00:08:43,066
WHICH IS IT?
195
00:08:43,133 --> 00:08:44,133
One liter?
196
00:08:45,900 --> 00:08:47,600
Wait. Let's pour it one more time.
197
00:08:48,433 --> 00:08:49,500
- Wait.
- Sir.
198
00:08:49,567 --> 00:08:50,934
That was funny.
199
00:08:54,033 --> 00:08:57,000
We extract it three times,
from three, two, to one liter.
200
00:08:57,066 --> 00:09:00,433
But the water is hot,
so it'll be hard to knead.
201
00:09:00,500 --> 00:09:03,233
- Then I'll pour some cold water.
- There's cold water over there.
202
00:09:03,800 --> 00:09:05,133
Do you see the liter mark?
203
00:09:05,767 --> 00:09:06,867
It's on this side.
204
00:09:07,800 --> 00:09:08,800
This side.
205
00:09:09,600 --> 00:09:10,433
Like this.
206
00:09:10,500 --> 00:09:13,300
Thanks to Kyungho,
I feel like an apprentice.
207
00:09:13,367 --> 00:09:15,433
HE STARTS TO EXTRACT THE MALT
208
00:09:15,500 --> 00:09:18,467
- I'm sure it'll taste even better today.
- Wow, it's all coming out.
209
00:09:18,533 --> 00:09:20,266
- It feels nice.
- Doesn't it feel good?
210
00:09:20,333 --> 00:09:21,633
THE MALT WATER IS COMING OUT…!
211
00:09:21,700 --> 00:09:22,867
It's a bit...
212
00:09:24,667 --> 00:09:26,333
- Master.
- Yes?
213
00:09:26,400 --> 00:09:29,000
How much longer do I have to knead this?
214
00:09:29,066 --> 00:09:32,400
Think of it as squeezing
all the malt out of this.
215
00:09:32,934 --> 00:09:35,033
I hear it's good to squeeze it
as much as you can.
216
00:09:35,100 --> 00:09:36,266
It'll taste good.
217
00:09:37,967 --> 00:09:39,767
MEANWHILE
218
00:09:40,467 --> 00:09:44,500
MR. ZO IS GETTING READY
TO MAKE KIMBAP
219
00:09:46,100 --> 00:09:49,367
BEFORE HE ACTUALLY BEGINS
ROLLING KIMBAP…
220
00:09:50,633 --> 00:09:55,533
HE PREPARES A BUNCH OF ICE…?
221
00:09:58,567 --> 00:09:59,867
Would you like to buy some ice?
222
00:10:00,734 --> 00:10:01,934
Goodness.
223
00:10:02,000 --> 00:10:03,800
Where did you get the ice from?
224
00:10:03,867 --> 00:10:06,200
- Oh.
- Is it from Mount Taebaek?
225
00:10:06,266 --> 00:10:10,133
I froze water from the Han River,
so it's very good quality ice.
226
00:10:10,200 --> 00:10:12,133
- Is that so? Oh.
- Yes.
227
00:10:12,200 --> 00:10:13,800
- Try it.
- It's imported.
228
00:10:14,367 --> 00:10:15,900
- From Korea?
- Yes, yes.
229
00:10:15,967 --> 00:10:18,233
- Korean?
- Is that why the ice looks good?
230
00:10:18,300 --> 00:10:19,300
- Exactly.
- Right.
231
00:10:19,367 --> 00:10:21,600
- It's water from the Han River.
- Wow.
232
00:10:21,667 --> 00:10:23,467
- It's good. Indeed.
- It smells like home.
233
00:10:23,533 --> 00:10:24,876
Hexagonal water, like the band Yukgaksu.
234
00:10:24,900 --> 00:10:26,500
- Right.
- Like, Heungbo can't believe it...
235
00:10:29,400 --> 00:10:31,700
UNDERNEATH
THE KIMBAP INGREDIENTS,
236
00:10:31,767 --> 00:10:34,300
THEY PUT A BUNCH
OF HAN RIVER (?) ICE
237
00:10:35,166 --> 00:10:39,700
AND AS USUAL, THEY START
PREPPING TO MAKE KIMBAP
238
00:10:39,767 --> 00:10:41,066
- Yes?
- Yes.
239
00:10:41,800 --> 00:10:43,867
We'll divide and put them in here.
240
00:10:44,433 --> 00:10:45,834
- Sugar and...
- Okay.
241
00:10:47,667 --> 00:10:49,676
SLIGHTLY UNDERCOOKED RICE IS
POURED INTO THE RICE COOKER
242
00:10:49,700 --> 00:10:50,834
All the way.
243
00:10:50,900 --> 00:10:52,767
SO THE RICE IS A BIT STICKY
244
00:10:53,934 --> 00:10:57,367
(STILL)
245
00:11:01,333 --> 00:11:03,200
- No, it wasn't.
- Is it okay so far?
246
00:11:03,734 --> 00:11:06,633
- Is this enough?
- Yes, now we just put it in.
247
00:11:06,700 --> 00:11:08,066
MIX THE RICE AND MALT WELL…
248
00:11:08,133 --> 00:11:10,200
We need to stir enough to mix it well.
249
00:11:10,266 --> 00:11:11,567
Yes, that's right.
250
00:11:11,633 --> 00:11:13,934
- Is this all right?
- Yes, it's good.
251
00:11:14,000 --> 00:11:15,200
All right, then.
252
00:11:15,266 --> 00:11:17,333
Now, this cheesecloth goes in.
253
00:11:17,867 --> 00:11:19,567
Place it gently.
254
00:11:19,633 --> 00:11:20,967
SIKHYE-MAKING WITH TEAM WORK
255
00:11:21,033 --> 00:11:22,400
- Look at the time...
- Start it?
256
00:11:22,467 --> 00:11:23,734
- "Keep warm"?
- Yes.
257
00:11:24,667 --> 00:11:29,066
WHILE TODAY'S BREAKFAST
IS ALMOST READY
258
00:11:30,467 --> 00:11:33,000
IT'S FOR FIVE MEN,
SO HE BOILS A GENEROUS AMOUNT
259
00:11:37,166 --> 00:11:43,900
HE POURS LOTS OF LOVE
INTO EACH BOWL
260
00:11:44,700 --> 00:11:45,934
We should open now.
261
00:11:46,000 --> 00:11:49,033
We should open. It's 8:30 already.
262
00:11:50,100 --> 00:11:51,967
Open!
263
00:11:53,300 --> 00:11:55,600
Let's open up now.
264
00:11:58,000 --> 00:11:59,934
- Let's eat.
- Okay.
265
00:12:00,000 --> 00:12:01,960
JUST LIKE THAT, ANOTHER DAY
AT THE MARKET BEGINS…!
266
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
Wow.
267
00:12:06,200 --> 00:12:07,500
Thank you for the food.
268
00:12:12,500 --> 00:12:13,500
Goodness.
269
00:12:14,900 --> 00:12:16,700
- Is it good?
- Yes.
270
00:12:17,200 --> 00:12:18,600
You put it together so quickly.
271
00:12:19,300 --> 00:12:22,633
(HE CAN'T HELP BUT NOD)
272
00:12:25,000 --> 00:12:26,300
We should eat when we can.
273
00:12:26,367 --> 00:12:28,367
BREAKFAST RULE:
EAT WHILE YOU STILL CAN
274
00:12:33,667 --> 00:12:35,567
Oh, it looks quite spicy.
275
00:12:36,533 --> 00:12:39,200
We're done extracting the malt.
276
00:12:39,800 --> 00:12:40,934
So we're done with that.
277
00:12:43,834 --> 00:12:46,033
TAEHYUN GETS UP FIRST
278
00:12:46,100 --> 00:12:47,100
Okay.
279
00:12:49,533 --> 00:12:51,266
This is so nice.
280
00:12:51,333 --> 00:12:53,133
- Thanks for the food.
- Thank you for the food.
281
00:12:53,200 --> 00:12:55,109
- Thank you for the food.
- I'm starting to feel warm.
282
00:12:55,133 --> 00:12:56,600
- Really?
- Yeah.
283
00:12:56,667 --> 00:12:58,300
- Right?
- I didn't eat.
284
00:12:58,800 --> 00:13:01,066
THEY DEVOUR THEIR FOOD
IN SILENCE
285
00:13:01,133 --> 00:13:02,900
These are dumpling wrappers?
286
00:13:05,533 --> 00:13:06,533
Mmm.
287
00:13:07,500 --> 00:13:08,533
It's delicious.
288
00:13:09,367 --> 00:13:10,400
Yeah, pretty good.
289
00:13:11,667 --> 00:13:12,667
It's amazing.
290
00:13:13,467 --> 00:13:14,734
Oh, man.
291
00:13:15,600 --> 00:13:18,834
PROUD
292
00:13:19,800 --> 00:13:21,066
I'm sweating.
293
00:13:21,133 --> 00:13:25,367
If you have this for breakfast
when you have a cold...
294
00:13:25,433 --> 00:13:26,433
It'd be perfect.
295
00:13:26,934 --> 00:13:29,567
- Did he make this for me?
- Oh, Juhwan?
296
00:13:30,166 --> 00:13:31,633
He's very thoughtful.
297
00:13:32,433 --> 00:13:33,633
Oh, right. The sikhye!
298
00:13:33,700 --> 00:13:36,567
The one that's already made.
I should check on it.
299
00:13:36,633 --> 00:13:38,266
- Did you freeze it?
- Just one.
300
00:13:38,333 --> 00:13:39,867
A container this big.
301
00:13:39,934 --> 00:13:42,333
I put the bigger one in the cold storage.
302
00:13:42,400 --> 00:13:45,166
The frozen one will fall out
if I hold the container upside down.
303
00:13:45,934 --> 00:13:46,934
Thank you for the food.
304
00:13:47,000 --> 00:13:49,400
AS THEY EXPECT A BUSY MORNING,
THEY WRAP UP BREAKFAST QUICKLY
305
00:13:49,433 --> 00:13:51,600
Juhwan, thank you for the food.
Wow, it's delicious.
306
00:13:51,667 --> 00:13:53,600
- Just put it inside.
- Okay.
307
00:13:56,567 --> 00:13:58,600
- It's a little quiet today, isn't it?
- Yes.
308
00:13:59,600 --> 00:14:00,533
Why is it so slow?
309
00:14:00,600 --> 00:14:02,680
IT'S AN UNUSUALLY QUIET
TUESDAY MORNING AT THE MARKET
310
00:14:04,800 --> 00:14:05,800
Oh!
311
00:14:06,600 --> 00:14:08,266
The bosses are probably here, right?
312
00:14:08,333 --> 00:14:09,853
EPISODE 15:
REUNITING AFTER THREE YEARS
313
00:14:10,934 --> 00:14:11,934
Wow!
314
00:14:15,834 --> 00:14:17,734
They're getting ready.
315
00:14:17,800 --> 00:14:19,266
EXCUSE ME
316
00:14:19,333 --> 00:14:20,333
She's here.
317
00:14:20,400 --> 00:14:21,300
I SEE YOU
318
00:14:21,367 --> 00:14:23,333
- That startled me.
- Come in.
319
00:14:23,400 --> 00:14:27,033
Bosses, part-timer at your service!
320
00:14:27,734 --> 00:14:29,100
How have you been?
321
00:14:29,166 --> 00:14:31,200
- Why is this place so big?
- It's Byungeun.
322
00:14:31,266 --> 00:14:32,266
Boyoung, you're here.
323
00:14:33,300 --> 00:14:35,633
- What even is this?
- This isn't all.
324
00:14:35,700 --> 00:14:37,400
You have to see the whole place.
325
00:14:37,467 --> 00:14:39,700
Wait, what's going on?
Why is this place so big?
326
00:14:39,767 --> 00:14:41,487
WHO IS THIS PART-TIMER
WHO SEEMS SURPRISED…?
327
00:14:42,066 --> 00:14:43,500
SPOTTED WORKING
AT THE SUPERMARKET
328
00:14:43,567 --> 00:14:44,500
IN HWACHEON 3 YEARS AGO
329
00:14:44,567 --> 00:14:46,266
- We're here for lunch.
- Please sit here.
330
00:14:46,333 --> 00:14:47,810
UNEXPECTED BUSINESS'
FIRST PART-TIMER: PARK BOYOUNG
331
00:14:47,834 --> 00:14:50,934
Taehyun, everything here is boxed snacks.
332
00:14:51,000 --> 00:14:53,033
- That's why it's...
- That's why the snack is...
333
00:14:53,100 --> 00:14:55,100
- It's not here.
- I see.
334
00:14:55,166 --> 00:14:56,800
I have no teeth, so…
335
00:14:56,867 --> 00:14:58,109
BUT BOYOUNG'S
GREATEST STRENGTH IS…
336
00:14:58,133 --> 00:15:00,033
Oh, this one is good.
337
00:15:00,100 --> 00:15:03,266
This one is hard,
and this one isn't too hard.
338
00:15:03,333 --> 00:15:04,400
This one is okay.
339
00:15:04,467 --> 00:15:06,107
It feels like you've been here for years.
340
00:15:06,133 --> 00:15:07,843
THE TALENTED BBOVELY
HAS COME TO ASIAN MARKET
341
00:15:07,867 --> 00:15:11,500
Goodness, what's going on?
Why is this place so big?
342
00:15:12,500 --> 00:15:13,333
Hi. Hello.
343
00:15:13,400 --> 00:15:14,700
- Hi.
- Hey.
344
00:15:14,767 --> 00:15:16,242
(FOLLOWS THE BOSS)
(AND SHYLY SAYS HELLO)
345
00:15:16,266 --> 00:15:17,100
Wow.
346
00:15:17,166 --> 00:15:18,266
Boyoung, come here.
347
00:15:18,333 --> 00:15:19,734
You need to learn the register.
348
00:15:19,800 --> 00:15:21,967
- We don't have a scanner.
- What?
349
00:15:22,033 --> 00:15:23,667
- We don't have a scanner.
- Then what?
350
00:15:23,734 --> 00:15:25,200
Here's the price tag.
351
00:15:25,266 --> 00:15:28,367
- What?
- Punch in 5-5-0, right?
352
00:15:28,967 --> 00:15:29,967
This too.
353
00:15:30,600 --> 00:15:32,166
Press 5-9-9.
354
00:15:32,233 --> 00:15:33,300
- Done.
- That's it?
355
00:15:33,367 --> 00:15:34,667
Yes, but then...
356
00:15:34,734 --> 00:15:36,867
Oh, sorry. Amex is not working, yeah.
357
00:15:36,934 --> 00:15:39,100
- Oh, the American Express...
- Only Amex.
358
00:15:39,166 --> 00:15:40,700
- Oh, I see. But do you accept…
- Yeah.
359
00:15:40,767 --> 00:15:41,767
AMAZED
360
00:15:41,834 --> 00:15:44,333
- After that, the first receipt is ours.
- What is this?
361
00:15:44,400 --> 00:15:46,867
- When they give you a card...
- I don't get it. It's confusing!
362
00:15:46,934 --> 00:15:48,934
Take it slow.
Let's make kimbap first. Come on.
363
00:15:49,433 --> 00:15:52,633
For now, just know
that this is what you'll be doing.
364
00:15:53,867 --> 00:15:56,767
You're working so hard... Hello, everyone.
365
00:15:56,834 --> 00:15:57,834
Miss Boyoung.
366
00:15:58,467 --> 00:16:00,333
You'll need to learn
how to work the register.
367
00:16:00,400 --> 00:16:01,560
WELCOMED BY CHEEKY CO-WORKERS
368
00:16:01,900 --> 00:16:02,734
WELCOME…!
369
00:16:02,800 --> 00:16:05,133
We should've saved the cute ones for you.
370
00:16:05,200 --> 00:16:07,600
We sell around 300, 400 rolls
of kimbap per day.
371
00:16:07,667 --> 00:16:08,867
- Wait, 300 to 400 rolls?
- Yes.
372
00:16:08,934 --> 00:16:10,767
- You actually make that many?
- Yes.
373
00:16:10,834 --> 00:16:12,333
Doesn't sound real, does it?
374
00:16:13,533 --> 00:16:15,400
I'll need to tie my hair
as soon as I get here.
375
00:16:17,100 --> 00:16:20,700
- Oh, how do you make kimbap?
- Have you tried before, Boyoung?
376
00:16:20,767 --> 00:16:23,066
- I've only rolled some at home.
- Then, you're good.
377
00:16:24,066 --> 00:16:25,967
Have you already prepped the ingredients?
378
00:16:26,033 --> 00:16:28,266
I stir-fried them
and drained the water just now.
379
00:16:28,333 --> 00:16:30,900
SHE'S CHECKING THE SITUATION
WHILE WASHING HER HANDS
380
00:16:31,800 --> 00:16:32,967
THE KIMBAP CORNER MANAGER
381
00:16:33,033 --> 00:16:34,934
IS DONE PREPPING THE CARROTS
JUST IN TIME
382
00:16:37,700 --> 00:16:41,433
LET US BEGIN THE KIMBAP-MAKING
CLASS FOR THE NEWBIE!
383
00:16:41,500 --> 00:16:43,200
This is the seasoned sauce.
384
00:16:43,266 --> 00:16:45,333
Give it a few big rounds.
385
00:16:47,066 --> 00:16:48,146
BEING A VETERAN PART-TIMER…
386
00:16:48,200 --> 00:16:49,033
Very good.
387
00:16:49,100 --> 00:16:50,233
…SHE FOLLOWS SUIT RIGHT AWAY
388
00:16:51,166 --> 00:16:55,400
- It's sesame oil, so one, two…
- And a half.
389
00:16:55,467 --> 00:16:56,867
- This should be enough, right?
- Yes.
390
00:16:57,633 --> 00:16:59,834
THE METICULOUS PART-TIMER
WORKS DILIGENTLY
391
00:16:59,900 --> 00:17:01,033
AS SOON AS SHE ARRIVES
392
00:17:01,867 --> 00:17:04,467
Mix everything evenly.
393
00:17:05,033 --> 00:17:07,100
You're working as soon as you arrive.
394
00:17:07,166 --> 00:17:09,367
You just feel like you have
to work right away...
395
00:17:09,867 --> 00:17:13,300
The last place was cozy
and had its own charm.
396
00:17:13,800 --> 00:17:16,066
The size represents
the scale of the continent.
397
00:17:16,133 --> 00:17:17,900
Kinda feels like we're detained here.
398
00:17:17,967 --> 00:17:19,109
NOT THAT BIG IN THE US, THOUGH
399
00:17:19,133 --> 00:17:21,200
I hear someone got caught
trying to escape at night.
400
00:17:21,266 --> 00:17:22,767
Been hearing some nasty rumors.
401
00:17:24,433 --> 00:17:25,967
A CUSTOMER APPROACHES
THE KIMBAP CORNER
402
00:17:26,033 --> 00:17:27,776
- Hello. How are you?
- Hey, how are you? Okay.
403
00:17:27,800 --> 00:17:30,367
- Is the kimbap ready?
- Kimbap? Oh, kimbap.
404
00:17:30,433 --> 00:17:32,967
- About five minutes late. Please...
- Okay.
405
00:17:33,033 --> 00:17:34,633
Kimbap... How many do you want?
406
00:17:34,700 --> 00:17:35,700
- Two.
- Two? Yeah.
407
00:17:35,767 --> 00:17:37,834
- Two rolls of kimbap, please.
- Okay.
408
00:17:38,100 --> 00:17:38,967
"BBO-PRISED"
409
00:17:39,033 --> 00:17:40,533
We already have an order. Let's go!
410
00:17:40,600 --> 00:17:41,934
Start, start. Here.
411
00:17:42,000 --> 00:17:44,767
- How much rice do I need to put in them?
- The rice?
412
00:17:44,834 --> 00:17:46,900
- Don't put in too much.
- Kimbap can't be thick.
413
00:17:46,967 --> 00:17:50,433
The rolls here are slim and lightweight.
414
00:17:51,367 --> 00:17:53,600
SHE SPREADS THE RICE THINLY
AS TAUGHT BY THE VETERANS
415
00:17:54,233 --> 00:17:55,567
(SPREADING NEATLY)
416
00:17:55,633 --> 00:17:56,700
Oh, you're good.
417
00:17:57,500 --> 00:17:59,600
Oh, I forgot that Boyoung is like...
418
00:17:59,667 --> 00:18:02,100
- You were our Son Heungmin.
- Yeah, multi-talented.
419
00:18:02,166 --> 00:18:03,300
She's the bright one.
420
00:18:03,367 --> 00:18:04,367
EMBARRASSED
421
00:18:04,934 --> 00:18:06,500
The pickled radish is super big.
422
00:18:06,567 --> 00:18:08,467
OUR BBO-HEUNGMIN'S PRESENCE
ALONE IS REASSURING
423
00:18:08,533 --> 00:18:09,367
About this much.
424
00:18:09,433 --> 00:18:11,209
SHE PLACES THE INGREDIENTS
JUST FINE ON HER OWN
425
00:18:11,233 --> 00:18:13,367
Got it? That's so good.
426
00:18:13,433 --> 00:18:14,367
(HER KIMBAP'S NEAT TOO)
427
00:18:14,433 --> 00:18:16,333
Now look. Do this, and push.
428
00:18:16,967 --> 00:18:18,567
QUICK, QUICK
429
00:18:18,633 --> 00:18:21,200
FOLLOWING THE KIMBAP MANAGER'S
DRILL COMMAND
430
00:18:21,266 --> 00:18:22,700
Then, roll it up.
431
00:18:22,767 --> 00:18:24,767
Give it one last press.
432
00:18:25,567 --> 00:18:26,734
Do this at the end.
433
00:18:26,800 --> 00:18:28,066
COAT WITH SESAME OIL TO FINISH
434
00:18:28,133 --> 00:18:29,967
- Like this, okay?
- We don't cut it?
435
00:18:30,033 --> 00:18:31,400
Yes, they prefer to bite it off.
436
00:18:32,133 --> 00:18:33,967
- Is it too thin?
- Wow.
437
00:18:34,033 --> 00:18:36,233
- This is insane. Look at the grip.
- Very nice.
438
00:18:36,300 --> 00:18:37,300
- Is it good?
- Yes, very.
439
00:18:37,967 --> 00:18:40,100
THE FRESHLY ROLLED KIMBAP
440
00:18:40,800 --> 00:18:44,100
WILL BE WRAPPED QUICKLY
BY MR. ZO
441
00:18:45,367 --> 00:18:47,700
- Do you want kimbap?
- Oh, yes. Please.
442
00:18:47,767 --> 00:18:48,767
Thank you so much.
443
00:18:48,834 --> 00:18:51,934
WHO DELIVERS IT
TO THE WAITING CUSTOMER
444
00:18:52,000 --> 00:18:53,734
Is the kimbap ready?
445
00:18:55,367 --> 00:18:58,066
We're making… very hard.
446
00:18:58,734 --> 00:19:00,934
- Let me check. What, two?
- Okay, thanks. One... Two.
447
00:19:01,000 --> 00:19:02,233
- Two? Okay.
- Yeah.
448
00:19:03,200 --> 00:19:04,242
ORDER UP,
TWO ROLLS OF KIMBAP
449
00:19:04,266 --> 00:19:05,633
Two... Two rolls, quick!
450
00:19:05,700 --> 00:19:07,100
- He took two.
- He just left.
451
00:19:07,166 --> 00:19:08,934
- Again, hurry. Two rolls.
- Again? Okay.
452
00:19:09,500 --> 00:19:12,333
- Kimbap must be very popular here.
- Like you wouldn't believe.
453
00:19:12,734 --> 00:19:14,009
SINCE THERE'S A CUSTOMER
WAITING,
454
00:19:14,033 --> 00:19:15,867
THEY HASTILY BEGIN
SPREADING THE RICE!
455
00:19:17,700 --> 00:19:19,867
WEARING NORMAL SANITARY GLOVES,
456
00:19:19,934 --> 00:19:21,633
NOT GOALKEEPER GLOVES…
457
00:19:21,700 --> 00:19:24,934
- She's a good kimbap maker.
- I knew it with one look.
458
00:19:25,000 --> 00:19:26,800
Wow, she's experienced and reliable.
459
00:19:27,800 --> 00:19:29,200
THE KIMBAP FACTORY
IS WORRY-FREE,
460
00:19:29,266 --> 00:19:30,934
THANKS TO THE EXPERIENCED
BBOVELY
461
00:19:31,500 --> 00:19:34,000
Oh, Boyoung didn't do that.
The most important thing.
462
00:19:36,133 --> 00:19:37,533
Did you say hello to Jungah?
463
00:19:38,033 --> 00:19:38,867
Oh, right.
464
00:19:38,934 --> 00:19:39,800
FLUSTERED
465
00:19:39,867 --> 00:19:42,667
We always greet her in the morning
and start with a pious heart.
466
00:19:42,734 --> 00:19:44,133
She's our moral support.
467
00:19:44,200 --> 00:19:45,967
She's watching us every time
we have sikhye.
468
00:19:46,867 --> 00:19:48,433
I'll greet her after I roll this.
469
00:19:51,400 --> 00:19:53,142
MEANWHILE, KYUNGHO & INSUNG
ARE BUSY WITH SIKHYE
470
00:19:53,166 --> 00:19:54,900
- Put it over there.
- Here?
471
00:19:54,967 --> 00:19:56,567
- Yes, so I can pour.
- One sec.
472
00:19:56,633 --> 00:19:57,633
Hit it from the top.
473
00:19:57,667 --> 00:19:59,834
THEY'RE TRYING TO
GET THE FROZEN SIKHYE OUT…
474
00:20:00,633 --> 00:20:02,133
Is it not working?
475
00:20:02,200 --> 00:20:03,467
It hasn't defrosted yet.
476
00:20:03,533 --> 00:20:05,533
Let's hit it up against an iron plate.
477
00:20:07,133 --> 00:20:07,967
That's right.
478
00:20:08,033 --> 00:20:10,600
PROBLEMS ALWAYS SEEM
TO EXCITE THIS UNCLE DUO
479
00:20:10,667 --> 00:20:12,700
We can punch the bottom of it, like bam!
480
00:20:15,734 --> 00:20:17,200
- You got it.
- Got it!
481
00:20:17,266 --> 00:20:19,266
SUCCESS IN ONE GO!
482
00:20:19,700 --> 00:20:21,200
MR. PARK SURE IS A MAN
OF MANY TALENTS
483
00:20:21,266 --> 00:20:22,300
I knew you could do it.
484
00:20:22,367 --> 00:20:24,033
We can't do anything without Byungeun.
485
00:20:24,100 --> 00:20:25,133
I go ice fishing a lot.
486
00:20:26,367 --> 00:20:29,567
I guess you learn tricks to break ice
when ice fishing.
487
00:20:29,633 --> 00:20:30,934
Wow, it looks delicious.
488
00:20:31,000 --> 00:20:32,633
- Of course.
- Let's give Boyoung a cup.
489
00:20:33,033 --> 00:20:36,233
ONE CUP OF SIKHYE
FOR THE HARDWORKING BOYOUNG
490
00:20:39,734 --> 00:20:41,667
Wow, thank you.
491
00:20:41,734 --> 00:20:44,033
SLURP
492
00:20:44,600 --> 00:20:45,800
Mmm!
493
00:20:46,300 --> 00:20:47,400
Mmm, it's good!
494
00:20:47,467 --> 00:20:49,000
- Really good, huh?
- It's good.
495
00:20:49,066 --> 00:20:50,467
ENERGY RECHARGED WITH SIKHYE!
496
00:20:51,700 --> 00:20:52,934
- Hello.
- Hello.
497
00:20:53,000 --> 00:20:54,300
A CUSTOMER AT THE KIMBAP CORNER
498
00:20:54,867 --> 00:20:56,700
By any chance, do you have any kimbap?
499
00:20:56,767 --> 00:20:58,100
- Yes.
- It's at the counter.
500
00:20:58,166 --> 00:20:59,233
- Over there?
- Yes.
501
00:21:00,266 --> 00:21:02,567
Ma'am, we've launched sikhye.
502
00:21:02,633 --> 00:21:04,000
- Sikhye?
- Yes.
503
00:21:04,066 --> 00:21:05,667
- You made it?
- Yes, it's homemade.
504
00:21:05,734 --> 00:21:06,900
- It's homemade?
- Yes, yes.
505
00:21:08,233 --> 00:21:09,834
- Two, please.
- Oh, would you like some?
506
00:21:09,900 --> 00:21:11,133
Coming right up.
507
00:21:12,100 --> 00:21:15,100
TODAY'S FIRST SIKHYE SALE
508
00:21:15,834 --> 00:21:18,400
GARNISHED WITH SOME PINE NUTS
TOO
509
00:21:18,467 --> 00:21:20,800
- I'll put your sikhye here.
- Sure.
510
00:21:20,867 --> 00:21:22,667
- Oh, you got a sikhye order?
- Yes.
511
00:21:22,734 --> 00:21:24,100
TAKE YOUR TIME, THEY'LL BE HERE
512
00:21:24,166 --> 00:21:25,166
All right.
513
00:21:26,467 --> 00:21:28,133
- You memorized all the prices?
- Yes.
514
00:21:28,700 --> 00:21:33,367
I remember you used to call
the owner to ask about the prices.
515
00:21:33,934 --> 00:21:36,633
- I called him many times already.
- Yes, you did.
516
00:21:36,700 --> 00:21:38,543
I called excessively.
This season's no exception.
517
00:21:38,567 --> 00:21:40,087
SAITH MR. CHA,
"THY CALLS HATH MADE ME"
518
00:21:41,066 --> 00:21:43,934
- Where's your car?
- Over there where the dog is.
519
00:21:44,600 --> 00:21:46,033
HER HANDS ARE ALREADY FULL,
520
00:21:46,100 --> 00:21:48,333
SO HE KINDLY TAKES HER
GROCERIES TO HER CAR
521
00:21:49,000 --> 00:21:51,266
MEANWHILE,
THE BRIGHT NEWBIE PART-TIMER
522
00:21:52,767 --> 00:21:56,800
PICKS OUT EACH KIMBAP INGREDIENT
NEATLY ALIGNED IN ONE HAND
523
00:21:58,133 --> 00:22:02,233
WHILE ADDING THE CARROTS LAST
FOR EFFICIENCY IN MOVEMENT
524
00:22:03,900 --> 00:22:05,467
SHE'S UPGRADING HERSELF
525
00:22:05,533 --> 00:22:07,967
WITHOUT ANYONE
HAVING TO TEACH HER
526
00:22:08,934 --> 00:22:12,433
JUST LIKE THAT, BOYOUNG FOCUSES
ON ROLLING FOR QUITE A WHILE
527
00:22:13,166 --> 00:22:14,667
HER HARD WORK IS PAYING OFF
528
00:22:14,734 --> 00:22:16,700
AS THE KIMBAP CONTINUES
TO PILE UP
529
00:22:16,767 --> 00:22:19,033
How reassuring
to have an experienced worker!
530
00:22:19,100 --> 00:22:20,467
KIMBAP INVENTORY IS LOOKING FULL
531
00:22:21,100 --> 00:22:24,166
SO THIS IS WHY THEY ALWAYS
ASK FOR PARK BOYOUNG~
532
00:22:24,233 --> 00:22:26,000
BUT JUST THEN…
533
00:22:26,066 --> 00:22:28,467
THE CUSTOMER
IS RETURNING TO THE MARKET?!
534
00:22:29,166 --> 00:22:30,967
Do you sell sikhye in a large cup?
535
00:22:31,467 --> 00:22:33,800
A large? It only comes in one size.
536
00:22:33,867 --> 00:22:35,233
- Why? Is it good?
- So good.
537
00:22:35,900 --> 00:22:38,533
- Thank you.
- Tastes exactly like my mom's sikhye.
538
00:22:38,600 --> 00:22:39,433
Oh, thank you.
539
00:22:39,500 --> 00:22:42,066
- Then I'll buy two more.
- Really? Thank you.
540
00:22:42,867 --> 00:22:45,367
- She's asking for sikhye in a bigger cup.
- Who is?
541
00:22:45,433 --> 00:22:47,033
- The lady who just bought it.
- Yes?
542
00:22:47,100 --> 00:22:48,710
She asked
if we didn't sell them in bottles.
543
00:22:48,734 --> 00:22:50,633
Oh, the one who bought them earlier?
544
00:22:50,700 --> 00:22:53,400
- It's not too sweet.
- Isn't it so good?
545
00:22:53,467 --> 00:22:54,834
- It's her recipe.
- I know.
546
00:22:54,900 --> 00:22:56,333
Please give her a thank you hug.
547
00:22:56,400 --> 00:22:59,333
- Yes, thank you.
- Thank you.
548
00:22:59,400 --> 00:23:00,834
Oh, how pretty.
549
00:23:01,500 --> 00:23:03,834
PLEASED
550
00:23:03,900 --> 00:23:07,000
Thank you, ma'am.
Please pay at the counter.
551
00:23:07,066 --> 00:23:08,700
- Thank you.
- Thank you.
552
00:23:09,367 --> 00:23:11,567
FIRST SIKHYE CUSTOMER
TAKES TWO CUPS WITH BOTH HANDS
553
00:23:11,633 --> 00:23:12,767
Okay, come back and see us.
554
00:23:12,834 --> 00:23:14,533
A SIGN THAT TODAY
WILL GO VERY WELL?
555
00:23:15,166 --> 00:23:16,667
Oh, Agent Boyoung!
556
00:23:17,166 --> 00:23:19,633
We finally get to properly
greet one another.
557
00:23:19,700 --> 00:23:21,633
- Right?
- An agent?
558
00:23:22,800 --> 00:23:25,934
- We all call each other "agents" here.
- Why?
559
00:23:26,000 --> 00:23:29,200
Because this is borderline
Mission Impossible.
560
00:23:30,333 --> 00:23:32,533
MR. CHA IS HERE TO HELP
WITH THE KIMBAP-MAKING
561
00:23:32,600 --> 00:23:34,133
So now...
562
00:23:34,200 --> 00:23:37,033
- Agent, you're reassigned to be a cashier.
- I'm nearly...
563
00:23:37,600 --> 00:23:40,133
I'm nearly done
with the first batch of rice.
564
00:23:40,200 --> 00:23:42,633
Wow, I reckon once you go over there...
565
00:23:42,700 --> 00:23:43,967
- Once...
- I don't want to.
566
00:23:44,033 --> 00:23:46,934
- I don't want to go over there.
- Come on, that's what they all say.
567
00:23:47,000 --> 00:23:49,400
They all say they don't want to, but…
568
00:23:49,967 --> 00:23:51,066
Number one task to avoid.
569
00:23:51,133 --> 00:23:52,300
…they all end up doing it.
570
00:23:52,367 --> 00:23:55,233
- Oh, we finished the rice.
- Yes, this is the last.
571
00:23:55,300 --> 00:23:57,400
You just have to make one more roll.
572
00:23:57,467 --> 00:24:00,100
SHE METICULOUSLY ROLLS
EVEN THE VERY LAST ONE
573
00:24:00,834 --> 00:24:03,867
NOW BOYOUNG HAS BEEN REASSIGNED
TO THE LONG-AWAITED (?) COUNTER
574
00:24:05,033 --> 00:24:06,633
Multiply that by...
575
00:24:07,433 --> 00:24:08,800
Kimbap is just "kimbap."
576
00:24:09,467 --> 00:24:12,633
That's that.
Just press "G" for food items.
577
00:24:12,700 --> 00:24:13,767
This one's done.
578
00:24:13,834 --> 00:24:15,900
SHE STILL OBSERVES
THE CALCULATION METHOD…
579
00:24:16,300 --> 00:24:18,433
(AND SWOOPS IN
WHEN THERE'S AN OPENING)
580
00:24:19,567 --> 00:24:24,800
SHE STARTS OFF
BY PACKING THE GROCERIES!
581
00:24:26,633 --> 00:24:29,100
METICULOUS
582
00:24:29,166 --> 00:24:32,333
- Last week, you were making kimbap.
- I was.
583
00:24:32,400 --> 00:24:34,367
I make sikhye now instead.
584
00:24:34,433 --> 00:24:36,033
- Sikhye?
- Yes, we sell sikhye.
585
00:24:36,100 --> 00:24:37,133
Why don't you try some?
586
00:24:37,200 --> 00:24:40,266
He made it with malt and all.
It's completely handmade.
587
00:24:40,333 --> 00:24:42,266
Do I need to come back to the counter?
588
00:24:42,333 --> 00:24:45,533
How about you pay for the sikhye now,
then get it after?
589
00:24:45,600 --> 00:24:47,000
- Oh, right.
- I'll pay now.
590
00:24:47,066 --> 00:24:49,200
Okay, okay. $4.99.
591
00:24:49,266 --> 00:24:50,667
It's $4.99?
592
00:24:51,233 --> 00:24:54,000
MR. ZO GOES AHEAD AND
FULFILLS THE ORDER OF SIKHYE.
593
00:24:55,767 --> 00:24:57,767
IT'S THE TASTE YOU REMEMBER
FROM KOREA
594
00:24:57,834 --> 00:25:00,233
I'LL POUR THIS DELICACY FOR YOU
595
00:25:01,867 --> 00:25:03,066
Oh, it's here.
596
00:25:03,133 --> 00:25:04,467
- Thank you.
- Sure.
597
00:25:04,533 --> 00:25:05,533
How is it?
598
00:25:05,567 --> 00:25:07,467
THE CUSTOMER HAS A SIP
RIGHT AWAY
599
00:25:07,834 --> 00:25:10,367
Tastes like my maternal grandma's sikhye
from long ago.
600
00:25:10,433 --> 00:25:12,567
- Wow, thank you.
- You got skill.
601
00:25:13,233 --> 00:25:15,033
- Thank you, yes.
- Thank you.
602
00:25:15,100 --> 00:25:16,300
Thank you, ma'am!
603
00:25:16,367 --> 00:25:19,033
SHE LEAVES WITH A CUP
OF NOSTALGIA IN HER HAND
604
00:25:20,467 --> 00:25:22,033
MR. PARK IS WORKING THE COUNTER
605
00:25:22,100 --> 00:25:23,800
This three dollars?
606
00:25:24,500 --> 00:25:25,767
- Okay.
- Thank you.
607
00:25:26,500 --> 00:25:29,100
HE MAY BE A KIMBAP EXPERT,
BUT HE'S NO GOOD AT THE COUNTER…
608
00:25:29,166 --> 00:25:31,867
- So nice to see you. Have fun, okay?
- Yeah.
609
00:25:32,600 --> 00:25:35,166
BUT HE TRIES TO CALCULATE SLOWLY
610
00:25:36,000 --> 00:25:37,400
Oh, I made a mistake.
611
00:25:38,000 --> 00:25:39,467
Wait, I made a mistake.
612
00:25:40,333 --> 00:25:41,934
Why? What went wrong?
613
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
So this...
614
00:25:43,433 --> 00:25:45,066
So it was $3.69.
615
00:25:45,133 --> 00:25:46,166
- I got it all wrong.
- All?
616
00:25:46,233 --> 00:25:47,066
The two on top...
617
00:25:47,133 --> 00:25:48,800
Should be 99, but I put in 90.
618
00:25:48,867 --> 00:25:50,266
Then subtract it.
619
00:25:51,333 --> 00:25:53,533
THEY'RE TAKING SOME TIME
TO SORT IT OUT
620
00:25:53,600 --> 00:25:54,834
Perfect, yeah.
621
00:25:54,900 --> 00:25:57,567
- Sorry.
- No, no. It's okay. Yeah, it's okay.
622
00:25:58,066 --> 00:26:00,700
We don't English...
Speak English well. So...
623
00:26:00,767 --> 00:26:02,934
- No, you do better than I do Korean.
- Yeah.
624
00:26:03,000 --> 00:26:05,734
So, yeah. That's great. Yes.
625
00:26:06,400 --> 00:26:09,433
(SHE'S RELIEVED TOO)
626
00:26:09,500 --> 00:26:10,667
You're doing great.
627
00:26:10,734 --> 00:26:13,533
Thank you so much
for coming to our town, too. Thank you.
628
00:26:14,333 --> 00:26:15,733
THIS WOMAN
WHO NEVER LOSES HER SMILE
629
00:26:15,767 --> 00:26:16,767
EVEN AT THEIR MISTAKE…
630
00:26:16,834 --> 00:26:18,467
Oh, beer?
631
00:26:18,533 --> 00:26:21,633
- Yes. Yes. It's good to see you.
- The woman who brought us the beer...
632
00:26:21,700 --> 00:26:23,433
- Wow, thank you.
- Thank you.
633
00:26:23,500 --> 00:26:25,333
SHE WORKS AT THE BAR
THEY WENT TO YESTERDAY
634
00:26:25,400 --> 00:26:26,834
Food was very good. Yeah.
635
00:26:26,900 --> 00:26:30,066
Thank you so much. We're so happy.
And I want to come say thank you to you.
636
00:26:30,133 --> 00:26:31,600
We wish meet again.
637
00:26:31,667 --> 00:26:32,934
Yes, absolutely.
638
00:26:33,000 --> 00:26:34,800
- Bye-bye!
- Have a good one.
639
00:26:34,867 --> 00:26:36,500
- Thank you. Bye-bye.
- Bye.
640
00:26:36,567 --> 00:26:39,100
SEE YOU AGAIN,
MS. SERVER-AT-THE-BAR-NEXT-DOOR
641
00:26:40,033 --> 00:26:41,800
Change places now.
642
00:26:41,867 --> 00:26:44,667
- He'll teach you... Why?
- Why don't you teach her, Taehyun?
643
00:26:44,734 --> 00:26:46,333
I just don't get how to do this.
644
00:26:46,400 --> 00:26:48,133
Well, it's not that hard.
645
00:26:48,200 --> 00:26:50,934
Who put in... How much was it? $1,500?
646
00:26:51,433 --> 00:26:52,834
Not even close.
647
00:26:52,900 --> 00:26:55,333
Someone got us a record high of $13,000.
648
00:26:55,834 --> 00:26:58,467
- It was Ajoong.
- She kept pressing without looking.
649
00:26:59,033 --> 00:26:59,867
$13,000.
650
00:26:59,934 --> 00:27:03,533
- Because she didn't press this.
- She just... I mean, it's so confusing.
651
00:27:03,600 --> 00:27:05,367
Okay, it's nothing to be confused about.
652
00:27:05,433 --> 00:27:08,066
Just press "G" for every item.
653
00:27:08,133 --> 00:27:10,333
Then, it'll add up.
But you don't need to know that yet.
654
00:27:10,400 --> 00:27:11,960
Press this to cancel the previous item.
655
00:27:12,000 --> 00:27:13,867
And this to cancel during the input?
656
00:27:13,934 --> 00:27:16,233
- If you press the wrong button...
- This one?
657
00:27:16,300 --> 00:27:18,200
Press that, and the same... No, no.
658
00:27:18,266 --> 00:27:20,734
Don't press the decimal.
Then, repeat the process.
659
00:27:20,800 --> 00:27:21,633
FEELING DIZZY
660
00:27:21,700 --> 00:27:23,667
So, press "G" to cancel this out too.
661
00:27:24,166 --> 00:27:25,600
Think you get it?
662
00:27:26,834 --> 00:27:27,767
SHAKES HEAD
663
00:27:27,834 --> 00:27:29,000
You'll get it in a jiffy.
664
00:27:29,066 --> 00:27:32,467
I think she means to say
that she's not working the counter today.
665
00:27:32,533 --> 00:27:33,567
No, she isn't.
666
00:27:33,633 --> 00:27:37,567
Everyone else was like that.
They all refuse to work at the counter.
667
00:27:37,633 --> 00:27:39,600
I'd try to make it work if this was Korea.
668
00:27:39,667 --> 00:27:42,300
But the currency here is confusing to me.
669
00:27:42,367 --> 00:27:43,400
It is confusing.
670
00:27:43,467 --> 00:27:46,233
But Kyungho will be next to you
the whole time.
671
00:27:46,900 --> 00:27:49,033
SUDDENLY ASSIGNED AS A TRAINER
FOR TODAY
672
00:27:49,100 --> 00:27:50,533
You teach her today, Kyungho.
673
00:27:50,600 --> 00:27:52,160
MR. CHA LEAVES IT TO KYUNGHO
AND LEAVES…
674
00:27:53,500 --> 00:27:55,734
Should I be so terrified
about customers coming?
675
00:27:55,800 --> 00:27:57,166
Then, let's go over it again.
676
00:27:58,033 --> 00:28:00,166
Let me just go to the bathroom.
677
00:28:00,233 --> 00:28:02,300
- No!
- You'll be fine.
678
00:28:02,367 --> 00:28:04,600
I'll be back before they finish shopping.
679
00:28:04,667 --> 00:28:05,734
(SHIVERING)
680
00:28:05,800 --> 00:28:08,033
- Be back soon!
- Yes, I'll make it quick.
681
00:28:10,233 --> 00:28:12,033
What if I swipe one million won
by mistake?
682
00:28:12,100 --> 00:28:13,100
FULL OF WORRIES
683
00:28:14,100 --> 00:28:15,500
Oh, I should not be here.
684
00:28:15,567 --> 00:28:16,607
WILL THE GENIUS PART-TIMER
685
00:28:16,667 --> 00:28:18,033
DISPLAY HER TALENTS
AT THE COUNTER?
686
00:28:18,667 --> 00:28:19,500
Hello.
687
00:28:19,567 --> 00:28:20,900
BOYOUNG'S FIRST CUSTOMER ARRIVES
688
00:28:21,567 --> 00:28:23,467
AND SHE WORKS THE REGISTER ALONE
689
00:28:25,100 --> 00:28:27,433
FIRST ITEM SUCCESSFULLY ENTERED!
690
00:28:28,133 --> 00:28:31,600
THIS TIME,
IT'S TWO OF THE SAME PRODUCT
691
00:28:32,066 --> 00:28:35,533
SHE PUNCHES IN THE PRICE FIRST
692
00:28:36,934 --> 00:28:41,467
AND PRESSES "X2,"
TRUSTING HER GUT FEELING…
693
00:28:41,967 --> 00:28:45,567
AN OBVIOUSLY DOUBTFUL LOOK
ON HER FACE
694
00:28:46,400 --> 00:28:49,800
"299 GROCERY" LOOKS VERY ODD
695
00:28:50,233 --> 00:28:51,533
AFTER MUCH THOUGHT…
696
00:28:51,600 --> 00:28:52,433
Okay.
697
00:28:52,500 --> 00:28:54,600
…SHE MOVES ON FOR NOW!
698
00:28:55,233 --> 00:28:56,834
Can you do it?
699
00:28:56,900 --> 00:28:57,900
Then, this is...
700
00:28:57,934 --> 00:28:59,734
This is $1.99 each.
701
00:29:00,433 --> 00:29:03,266
- One-point...
- Oh, you pressed the dot?
702
00:29:03,333 --> 00:29:04,567
Just go on. See what happens.
703
00:29:04,633 --> 00:29:05,767
- Okay... No.
- Press multiply.
704
00:29:05,834 --> 00:29:07,533
It's the number of items first.
705
00:29:07,600 --> 00:29:09,367
But you pressed $1.99,
so just do that again.
706
00:29:09,433 --> 00:29:11,900
I guess you can't press the period.
707
00:29:11,967 --> 00:29:14,300
PRESS THE NUMBER OF ITEMS
FIRST, HUH…?
708
00:29:14,367 --> 00:29:15,266
Like this.
709
00:29:15,333 --> 00:29:19,000
- Okay.
- Wait, but I did this and pressed "X2."
710
00:29:19,700 --> 00:29:21,867
Excuse... Wait a minute, please.
711
00:29:22,467 --> 00:29:25,133
So, she ordered two rolls of kimbap.
712
00:29:25,200 --> 00:29:28,233
We have three items priced $1.99 each,
but only one kimbap so far.
713
00:29:28,300 --> 00:29:30,633
This item from earlier
didn't get added to the total.
714
00:29:30,700 --> 00:29:31,967
So let's input this one.
715
00:29:33,767 --> 00:29:35,266
- This was left out?
- Yes.
716
00:29:35,333 --> 00:29:37,900
Two multiplied by 2.99.
717
00:29:37,967 --> 00:29:40,142
THEY INPUT THE NUMBER OF ITEMS
AND PRICE IN CORRECT ORDER
718
00:29:40,166 --> 00:29:41,533
That's right.
719
00:29:41,600 --> 00:29:42,600
- Like this?
- Okay.
720
00:29:42,867 --> 00:29:44,867
PROBLEM SOLVED
721
00:29:44,934 --> 00:29:46,934
- You sure?
- Yes.
722
00:29:47,000 --> 00:29:48,967
- It's correct?
- Yes.
723
00:29:49,033 --> 00:29:52,667
Total, $68.69.
724
00:29:52,734 --> 00:29:54,134
- This, and next...
- She learning now.
725
00:29:54,166 --> 00:29:55,734
- Oh, okay.
- Yeah.
726
00:29:55,800 --> 00:29:59,166
- Thank you for waiting.
- Oh, that's okay.
727
00:30:00,600 --> 00:30:01,934
Ma'am. Excuse me, ma'am?
728
00:30:02,033 --> 00:30:04,133
SHE HANDS HER THE EXACT AMOUNT
OF CHANGE
729
00:30:04,200 --> 00:30:05,567
- Thank you.
- A what?
730
00:30:05,967 --> 00:30:09,600
HER ROCKY FIRST ATTEMPT
AT CASHIER WORK CONCLUDES
731
00:30:09,800 --> 00:30:11,867
I want to cry.
732
00:30:13,133 --> 00:30:15,033
- Thank you.
- Okay, bye.
733
00:30:15,100 --> 00:30:17,800
YOU'LL DO FINE~!
734
00:30:18,400 --> 00:30:21,266
MEANWHILE, JUHWAN IS PREPARING
FOR THE LUNCH SALES
735
00:30:22,467 --> 00:30:26,066
HE PREPARES THE NOODLES
FOR KONGGUKSU FIRST
736
00:30:26,734 --> 00:30:30,266
WHILE THE NOODLES
ARE BOILING NICELY,
737
00:30:31,567 --> 00:30:33,033
HE PREPS THE STAR OF THE SHOW,
738
00:30:33,100 --> 00:30:35,667
BOILED BEANS AND SOYBEAN FLOUR
739
00:30:36,533 --> 00:30:38,834
WHEN THE WATER BOILS,
740
00:30:39,667 --> 00:30:44,467
HE KNOWS TO POUR WATER OVER IT
SO IT DOESN'T OVERFLOW
741
00:30:45,500 --> 00:30:47,467
ONCE THE NOODLES ARE COOKED,
742
00:30:47,533 --> 00:30:49,233
HE TAKES OUT
ONE SERVING AT A TIME
743
00:30:49,934 --> 00:30:52,533
AND QUICKLY SPLASHES THEM
IN COLD WATER
744
00:30:57,300 --> 00:30:58,834
STARTING FROM TODAY,
745
00:30:58,900 --> 00:31:01,166
PORTIONS WILL BE MADE
ONE PORTION AT A TIME
746
00:31:02,467 --> 00:31:05,800
THE RESTAURANT BUSINESS
TIRELESSLY CONTINUE THEIR R&D…
747
00:31:06,266 --> 00:31:07,133
Hi.
748
00:31:07,200 --> 00:31:09,400
MEANWHILE, THE COUNTER FAIRY
STILL SEEMS NERVOUS
749
00:31:10,000 --> 00:31:11,467
Six, total?
750
00:31:11,533 --> 00:31:13,233
Yeah, six dollars.
751
00:31:13,300 --> 00:31:14,533
Oh, sorry. Wrong hand.
752
00:31:15,000 --> 00:31:17,166
LOOKS LIKE TWO ROLLS
OF KIMBAP…?
753
00:31:17,233 --> 00:31:18,934
- Two? Two?
- Thank you.
754
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
- Yes.
- Two?
755
00:31:20,033 --> 00:31:21,042
It's four dollars for two.
756
00:31:21,066 --> 00:31:22,600
- Four dollars.
- Four dollars.
757
00:31:22,667 --> 00:31:23,767
I'm sorry.
758
00:31:23,834 --> 00:31:25,166
It's two dollars each?
759
00:31:26,266 --> 00:31:27,934
One is two dollars.
760
00:31:28,000 --> 00:31:29,876
- I thought it went up to three dollars.
- I'm sorry.
761
00:31:29,900 --> 00:31:31,900
- I thought it went up to three dollars.
- I'm sorry.
762
00:31:32,834 --> 00:31:34,066
No, two dollar.
763
00:31:34,867 --> 00:31:35,934
No, four...
764
00:31:36,000 --> 00:31:37,400
Four cents?
765
00:31:37,467 --> 00:31:39,000
You're a complete mess.
766
00:31:39,066 --> 00:31:41,367
Four cents for two rolls is extraordinary.
767
00:31:42,066 --> 00:31:44,000
Okay, give her one moment.
768
00:31:44,800 --> 00:31:46,367
- How much did you insert?
- Thank you.
769
00:31:46,433 --> 00:31:49,033
Did we get $3.96? Okay.
770
00:31:49,100 --> 00:31:51,934
- Four cents.
- You're such a people-pleaser.
771
00:31:52,000 --> 00:31:53,000
Thank you.
772
00:31:53,033 --> 00:31:54,934
- Thank you, bye.
- Bye-bye. Nice day.
773
00:31:55,000 --> 00:31:57,433
Who whispered into my ear
that it was six dollars?
774
00:31:57,500 --> 00:31:58,800
- I don't know.
- Who was it?
775
00:31:58,867 --> 00:32:00,767
Kimbap for four cents?
776
00:32:00,834 --> 00:32:02,800
That's what one grain of rice might cost.
777
00:32:03,533 --> 00:32:04,400
Hello.
778
00:32:04,467 --> 00:32:06,467
- How are you doing today?
- Good.
779
00:32:06,533 --> 00:32:08,133
- That's good.
- Thank you.
780
00:32:08,200 --> 00:32:09,200
No problem.
781
00:32:11,500 --> 00:32:12,567
Nine-nine.
782
00:32:13,266 --> 00:32:14,100
Okay.
783
00:32:14,166 --> 00:32:16,133
- Cash, or...
- I've only got cash.
784
00:32:16,200 --> 00:32:17,233
Thank you.
785
00:32:20,800 --> 00:32:22,800
CALCULATING THE CHANGE
AS SHE WAS TAUGHT
786
00:32:24,100 --> 00:32:25,600
Twenty-two cents.
787
00:32:25,667 --> 00:32:26,743
SUCCESSFUL TRANSACTION
ON HER OWN
788
00:32:26,767 --> 00:32:28,700
Thank you, thank you very much.
Have a nice day.
789
00:32:28,767 --> 00:32:29,800
PROUD ON THE INSIDE
790
00:32:29,867 --> 00:32:30,907
- You too, yeah?
- Thank you.
791
00:32:30,934 --> 00:32:33,200
BOYOUNG IS SLOWLY ADAPTING
TO THE CHECKOUT COUNTER
792
00:32:33,266 --> 00:32:34,500
- Morning.
- Hi.
793
00:32:35,066 --> 00:32:36,109
THIS PERSON HOLDING SIKHYE…
794
00:32:36,133 --> 00:32:37,166
- Hello.
- Hello.
795
00:32:38,800 --> 00:32:39,934
THE TAEKWONDO MASTER
796
00:32:40,000 --> 00:32:42,433
WHO WENT TO THE SAME MIDDLE
SCHOOL AS INSUNG,
797
00:32:42,500 --> 00:32:43,633
IS WITH HIS FAMILY
798
00:32:43,700 --> 00:32:45,433
Thank you.
799
00:32:45,500 --> 00:32:47,767
You're the spitting image of your father.
800
00:32:47,834 --> 00:32:49,233
Looks like you'll be athletic.
801
00:32:49,300 --> 00:32:50,340
MR. ZO IS HAPPY TO SEE HIM
802
00:32:50,767 --> 00:32:53,066
ANOTHER FAMILIAR CUSTOMER
803
00:32:53,133 --> 00:32:55,309
HAD LENT HER LANGUAGE SKILLS
WHILE EATING WITH HER DAUGHTER
804
00:32:55,333 --> 00:32:56,800
Rice cake? It's really good.
805
00:32:56,867 --> 00:32:59,000
- Hello, Bora.
- Hello.
806
00:32:59,066 --> 00:33:00,767
Are you here to help us?
807
00:33:00,834 --> 00:33:02,367
It'd be great if you could.
808
00:33:02,433 --> 00:33:03,676
- I'm here to buy lunch.
- Is that so?
809
00:33:03,700 --> 00:33:05,533
Why don't you buy some sikhye?
810
00:33:05,600 --> 00:33:06,934
Since Samantha likes it.
811
00:33:07,000 --> 00:33:08,133
I see.
812
00:33:08,200 --> 00:33:10,567
- Where are you going? Why the airport?
- To my daughter's.
813
00:33:10,633 --> 00:33:12,667
My daughter just gave birth.
814
00:33:12,734 --> 00:33:13,934
Oh, congratulations.
815
00:33:14,000 --> 00:33:15,433
- Oh, thank you.
- Thank you.
816
00:33:15,500 --> 00:33:17,000
I'll help her out for two weeks.
817
00:33:17,066 --> 00:33:18,800
- Two whole weeks?
- Yes.
818
00:33:18,867 --> 00:33:20,934
Oh, it won't be easy, huh?
819
00:33:21,000 --> 00:33:23,033
- Well, we'll see our grandchild.
- Right.
820
00:33:23,100 --> 00:33:24,967
- Goodbye!
- Yes, goodbye!
821
00:33:25,033 --> 00:33:26,967
THIS PLACE IS WHERE PEOPLE
BECOME FRIENDS
822
00:33:27,033 --> 00:33:28,433
WHILE THEY OPEN UP ABOUT LIFE
823
00:33:29,333 --> 00:33:32,066
IT'S ALMOST LUNCHTIME
824
00:33:33,033 --> 00:33:36,767
SILENTLY PREPPING
SNOW CRABS AGAIN TODAY
825
00:33:38,133 --> 00:33:41,033
ONCE THE FOOD WARMER
IS FILLED WITH HOPPANG,
826
00:33:41,100 --> 00:33:42,260
THEY'RE READY FOR LUNCH SALES
827
00:33:42,834 --> 00:33:46,567
EXCITED TO WELCOME THE CUSTOMERS
AGAIN
828
00:33:52,934 --> 00:33:55,266
A HAPPY FAMILY OF FOUR ENTERS
829
00:33:55,333 --> 00:33:57,767
Hello. Hello. Nice to meet you.
830
00:33:57,834 --> 00:33:59,200
You're a fashionable bunch.
831
00:33:59,266 --> 00:34:00,633
- Hello.
- Hello.
832
00:34:01,367 --> 00:34:02,667
You can sit here.
833
00:34:03,800 --> 00:34:05,433
WELCOME…!
834
00:34:07,667 --> 00:34:09,427
MR. CHA GREETS THE CHILDREN
IN CHILDLIKE WAYS
835
00:34:09,467 --> 00:34:10,900
- Say hello.
- Hello.
836
00:34:11,467 --> 00:34:12,900
(LET'S SEE…)
837
00:34:12,967 --> 00:34:15,533
What can he eat?
838
00:34:15,600 --> 00:34:17,200
Well, as for the spicy stuff...
839
00:34:17,266 --> 00:34:19,300
- He can't eat spicy food, no?
- No, he can't.
840
00:34:20,100 --> 00:34:22,233
- Do you want a hoppang?
- Yeah.
841
00:34:22,300 --> 00:34:23,633
There's sikhye and hoppang.
842
00:34:23,700 --> 00:34:25,020
They can both eat hoppang, right?
843
00:34:25,066 --> 00:34:25,967
- Yes.
- Okay.
844
00:34:26,033 --> 00:34:27,500
- Two combos.
- Yes.
845
00:34:27,567 --> 00:34:29,166
CHILDREN:
2 HOPPANG + SIKHYE COMBOS
846
00:34:30,734 --> 00:34:32,800
HOPPANGS
ARE TAKEN OUT OF THE WARMER
847
00:34:32,867 --> 00:34:34,400
AS SOON AS THEY ARE ORDERED
848
00:34:36,066 --> 00:34:38,133
COLD SIKHYE!
849
00:34:38,633 --> 00:34:40,700
- Here are your hoppang and sikhye.
- Thank you.
850
00:34:40,767 --> 00:34:41,767
It's hoppang!
851
00:34:42,266 --> 00:34:44,100
- It's hoppang!
- Do we go over there to order?
852
00:34:44,166 --> 00:34:45,200
You haven't ordered yet?
853
00:34:45,266 --> 00:34:47,076
- Oh, what would you...
- Two orders of daege ramyeon.
854
00:34:47,100 --> 00:34:49,233
- Two orders of daege? Sorry about that.
- It's fine.
855
00:34:49,300 --> 00:34:51,000
- Two orders of daege.
- Okay.
856
00:34:51,867 --> 00:34:56,500
DAEGE RAMYEON FOR MOM & DAD
COMING RIGHT UP
857
00:34:57,133 --> 00:34:59,533
The hoppang is so soft and mushy.
858
00:34:59,600 --> 00:35:01,967
They're like clouds.
859
00:35:05,767 --> 00:35:07,007
THE YOUNGER ONE
TAKES A BITE TOO
860
00:35:07,033 --> 00:35:08,100
Hoppang.
861
00:35:08,600 --> 00:35:10,433
- Hello.
- Say hello.
862
00:35:10,500 --> 00:35:12,433
- Hello.
- Oh, my. Hello.
863
00:35:13,033 --> 00:35:17,133
How are you so cute? How old are you?
864
00:35:17,800 --> 00:35:18,734
Two.
865
00:35:18,800 --> 00:35:20,767
One? Two?
866
00:35:20,834 --> 00:35:24,633
- I'm… two… years old.
- Two years old?
867
00:35:24,700 --> 00:35:26,200
- So, you're two.
- I'm two.
868
00:35:26,266 --> 00:35:28,867
- You're two.
- I'm two.
869
00:35:31,967 --> 00:35:33,409
BOYOUNG FALLS
FOR THE CUTE TWO-YEAR-OLD
870
00:35:33,433 --> 00:35:36,300
Goodness, he's so adorable.
871
00:35:37,033 --> 00:35:38,200
SO HOT!
872
00:35:38,266 --> 00:35:40,133
This isn't food.
873
00:35:41,900 --> 00:35:47,500
THE KIDS ARE OBSESSED
WITH HOPPANG
874
00:35:48,066 --> 00:35:50,300
TAKING A SIP OF SIKHYE
875
00:35:50,367 --> 00:35:52,100
Eat slowly.
876
00:35:52,166 --> 00:35:54,333
- Enjoy.
- Say, "Goodbye."
877
00:35:54,400 --> 00:35:56,200
- Bye.
- Bye.
878
00:35:56,266 --> 00:35:58,667
Bye-bye. So cute!
879
00:35:58,734 --> 00:36:01,266
THEIR CUTESY GOODBYE MAKES
HER HEART FLUTTER
880
00:36:03,367 --> 00:36:04,734
BBO-RUSHING
881
00:36:05,166 --> 00:36:07,000
RUNNING TO THE STAFF LOUNGE
882
00:36:07,567 --> 00:36:09,567
(SEARCHING)
883
00:36:10,367 --> 00:36:12,600
SHE TAKES SOMETHING OUT
FROM HER BAG
884
00:36:14,166 --> 00:36:15,633
Do you know this taffy?
885
00:36:15,700 --> 00:36:16,867
AND RETURNS TO THE RESTAURANT
886
00:36:16,934 --> 00:36:18,633
Do you know this taffy?
887
00:36:18,700 --> 00:36:20,333
Can they eat taffy?
888
00:36:20,934 --> 00:36:22,834
- They like it.
- Really?
889
00:36:22,900 --> 00:36:24,100
Can I give you some?
890
00:36:24,166 --> 00:36:26,166
Strawberry-flavored taffy.
891
00:36:27,133 --> 00:36:29,533
This might be too sour, right?
892
00:36:30,200 --> 00:36:32,500
But you have to finish your meal first.
893
00:36:32,567 --> 00:36:34,900
You have to share this
with your brother, okay?
894
00:36:34,967 --> 00:36:36,200
- Yes.
- Yes, ma'am.
895
00:36:36,734 --> 00:36:39,834
BIG BROTHER IS STILL
OBSESSED WITH HOPPANG
896
00:36:39,900 --> 00:36:43,467
Enjoy the candy while your mom and dad
have their lunch, okay?
897
00:36:44,467 --> 00:36:47,100
Don't forget the taffy.
898
00:36:47,166 --> 00:36:48,533
- Thank you.
- Thank you.
899
00:36:49,333 --> 00:36:50,734
Thank you.
900
00:36:52,233 --> 00:36:53,767
Oh, he's so cute.
901
00:36:55,400 --> 00:36:59,633
THE DAEGE RAMYEON IS READY
JUST IN TIME
902
00:36:59,700 --> 00:37:00,867
Taehyun, could you?
903
00:37:02,834 --> 00:37:06,200
PERFECT COORDINATION
904
00:37:06,266 --> 00:37:07,467
It's hot.
905
00:37:07,533 --> 00:37:08,867
STEAMING DAEGE RAMYEON IS SERVED
906
00:37:08,934 --> 00:37:10,834
- Thank you.
- It looks delicious.
907
00:37:11,400 --> 00:37:12,867
Thank you for the food.
908
00:37:14,333 --> 00:37:18,000
DAD SLURPS THE NOODLES
909
00:37:21,433 --> 00:37:23,433
MOM TAKES
A SPOONFUL OF THE SOUP
910
00:37:23,500 --> 00:37:24,867
SLURP!
911
00:37:24,934 --> 00:37:25,934
It's good.
912
00:37:28,000 --> 00:37:29,166
It's delicious.
913
00:37:33,633 --> 00:37:35,500
Open your mouth.
914
00:37:35,567 --> 00:37:36,867
It has Manila clams?
915
00:37:36,934 --> 00:37:38,300
Whoa, how did you do that?
916
00:37:38,367 --> 00:37:40,200
It's plump.
917
00:37:40,266 --> 00:37:43,233
Those are crab claws.
918
00:37:43,300 --> 00:37:44,200
Dad has crab claws.
919
00:37:44,266 --> 00:37:45,467
Do you like it?
920
00:37:45,533 --> 00:37:46,934
Yes, it's delicious.
921
00:37:47,000 --> 00:37:48,433
Awesome!
922
00:37:49,100 --> 00:37:50,700
Did you meet and get married here?
923
00:37:50,767 --> 00:37:53,166
- No, we didn't.
- You moved here after you got married?
924
00:37:53,233 --> 00:37:55,367
We've been married for six years.
925
00:37:56,100 --> 00:37:57,166
It's been six years.
926
00:37:57,233 --> 00:37:59,433
We've been here for about a year
and two months.
927
00:37:59,500 --> 00:38:02,567
If you don't mind me asking,
what kind of work do you do here?
928
00:38:02,633 --> 00:38:04,533
My husband is in the military.
929
00:38:04,600 --> 00:38:05,700
Oh, a soldier.
930
00:38:05,767 --> 00:38:08,700
So, is he here as a Korean soldier? Or...
931
00:38:08,767 --> 00:38:10,200
He's an American soldier, right?
932
00:38:10,266 --> 00:38:12,967
We met when he was
at the US Army base in Korea.
933
00:38:13,033 --> 00:38:15,333
- That's how you met.
- Yes, he was assigned here.
934
00:38:15,400 --> 00:38:16,834
I see.
935
00:38:17,333 --> 00:38:19,100
Where were you in Korea? Yongsan?
936
00:38:19,166 --> 00:38:20,166
Pyeongtaek.
937
00:38:21,066 --> 00:38:23,266
Pyeongtaek, Osan, and a few
other places, right?
938
00:38:23,333 --> 00:38:26,133
Yeah. Osan has the US Air Force.
Pyeongtaek has the US Army.
939
00:38:26,200 --> 00:38:27,767
I was in Osan. The Air Force.
940
00:38:27,834 --> 00:38:29,142
- Oh.
- Air Force Operations Command.
941
00:38:29,166 --> 00:38:30,333
- Were you there?
- Yes.
942
00:38:30,400 --> 00:38:32,033
INSUNG WAS ALSO AT A BASE NEARBY
943
00:38:32,100 --> 00:38:33,667
Are you from around there?
944
00:38:33,734 --> 00:38:36,066
- That's how you met him?
- Yes, I'm a Pyeongtaek native.
945
00:38:36,133 --> 00:38:38,200
You're a native of Pyeongtaek?
946
00:38:38,266 --> 00:38:39,867
Do you know Miss Jin Burger?
947
00:38:39,934 --> 00:38:42,734
- Yes, I do.
- Miss Jin Burger in front of the base.
948
00:38:43,500 --> 00:38:45,633
- We had a burger joint called Miss Lee.
- Miss Lee.
949
00:38:47,300 --> 00:38:49,433
It's so fun to talk about this stuff.
950
00:38:49,500 --> 00:38:50,500
I agree.
951
00:38:50,533 --> 00:38:53,100
So did you meet at a club in Pyeongtaek?
You two?
952
00:38:53,667 --> 00:38:55,000
Be honest.
953
00:38:55,066 --> 00:38:56,876
- He was a guy from church.
- "A guy from church."
954
00:38:56,900 --> 00:38:59,000
Everyone marries church guys here.
955
00:38:59,066 --> 00:39:00,867
They say they knew each other at church.
956
00:39:00,934 --> 00:39:01,867
That's right.
957
00:39:01,934 --> 00:39:03,734
We've known each other for a while.
958
00:39:03,800 --> 00:39:06,633
I think we've been
married for over five years.
959
00:39:06,700 --> 00:39:08,233
TOO YOUNG
TO FIND THIS TALK INTERESTING
960
00:39:08,967 --> 00:39:11,400
(TRIES TO ESCAPE)
961
00:39:11,467 --> 00:39:12,367
Are you stuck?
962
00:39:12,433 --> 00:39:14,100
Why did you do that?
963
00:39:14,166 --> 00:39:15,343
GETS STUCK
WHILE TRYING TO ESCAPE
964
00:39:15,367 --> 00:39:16,834
You want to slide down, Yebin?
965
00:39:17,333 --> 00:39:19,166
- Let me help you.
- Try it.
966
00:39:19,800 --> 00:39:20,800
Go up.
967
00:39:21,300 --> 00:39:22,734
Let me help you out.
968
00:39:23,100 --> 00:39:25,500
IN THE END,
UNCLE INSUNG COMES OVER
969
00:39:26,066 --> 00:39:27,800
WAH-WAH
970
00:39:28,367 --> 00:39:29,867
- He's helping you out.
- All right.
971
00:39:31,000 --> 00:39:33,333
All right, here comes Superman.
972
00:39:33,400 --> 00:39:34,667
Whoa, it's Superman.
973
00:39:34,734 --> 00:39:37,033
HE ESCAPED LIKE SUPERMAN,
THANKS TO UNCLE INSUNG
974
00:39:37,100 --> 00:39:38,867
- Mom.
- I'll give you to Mommy.
975
00:39:38,934 --> 00:39:40,633
Here's your mom. Here.
976
00:39:40,700 --> 00:39:42,380
SUPERMAN PREFERS TO BE
IN HIS MOTHER'S ARMS
977
00:39:42,734 --> 00:39:45,367
(I'LL BE STILL)
978
00:39:46,967 --> 00:39:47,800
Hello.
979
00:39:47,867 --> 00:39:48,700
- Hi.
- Hi.
980
00:39:48,767 --> 00:39:51,367
- Nice to see you again.
- Nice to see you too.
981
00:39:51,934 --> 00:39:53,500
This is my grandma.
982
00:39:53,567 --> 00:39:55,100
- Hello.
- Hi.
983
00:39:55,834 --> 00:39:57,200
We're hanging out today.
984
00:39:57,266 --> 00:39:58,600
- Ah, yeah.
- Yeah.
985
00:40:00,200 --> 00:40:01,500
Do you want a bag?
986
00:40:01,567 --> 00:40:02,934
- Yes, please.
- Yes, bro.
987
00:40:03,700 --> 00:40:07,033
TO HELP NEWCOMER BOYOUNG
FOCUS ON HER CALCULATIONS,
988
00:40:07,500 --> 00:40:10,900
KYUNGHO IS NEXT TO HER
IN SUPPORT
989
00:40:11,567 --> 00:40:15,266
THANKS TO HIM,
THE GROCERIES ARE EASILY MANAGED
990
00:40:15,333 --> 00:40:16,876
- Thank you, Grandma.
- Ah, you're welcome.
991
00:40:16,900 --> 00:40:18,266
Thank you very much.
992
00:40:18,333 --> 00:40:19,667
I'll get lunch!
993
00:40:22,300 --> 00:40:23,800
Thank you, Grandma.
994
00:40:23,867 --> 00:40:25,467
You're welcome.
995
00:40:26,467 --> 00:40:28,300
GRANDSON BENNY
CHECKS THE CHANGE!
996
00:40:28,367 --> 00:40:29,367
Six, six...
997
00:40:29,834 --> 00:40:35,300
- Ten, 11, 12, 13, 14, 25.
- Fourteen.
998
00:40:35,367 --> 00:40:37,433
- Fifteen.
- Fifteen, yeah.
999
00:40:37,500 --> 00:40:39,333
- Six... Yeah, you're right.
- Okay.
1000
00:40:39,400 --> 00:40:40,440
- Yeah, you're right.
- Okay.
1001
00:40:40,500 --> 00:40:41,900
- Yeah.
- Thank you very much.
1002
00:40:41,967 --> 00:40:43,700
Thank you.
1003
00:40:43,767 --> 00:40:44,767
Good job.
1004
00:40:44,834 --> 00:40:45,876
- Thank you.
- Thank you very much.
1005
00:40:45,900 --> 00:40:47,200
- Thank you.
- Thank you so much.
1006
00:40:47,266 --> 00:40:49,567
- Have a good day.
- Yeah, have a good day too. Yeah.
1007
00:40:49,633 --> 00:40:50,633
Be happy!
1008
00:40:50,667 --> 00:40:52,734
- Yes, you too. Bye.
- Yes, thank you.
1009
00:40:55,033 --> 00:40:58,200
THANKS TO FUN GRANDMA AND BENNY
1010
00:40:58,266 --> 00:41:00,066
I'll be better tomorrow, right?
1011
00:41:00,133 --> 00:41:02,767
SENDING POSITIVE ENERGY
TO BOYOUNG TOO
1012
00:41:03,800 --> 00:41:06,333
The smell of ramyeon makes me hungry!
1013
00:41:07,333 --> 00:41:08,467
SEARCHING
1014
00:41:08,533 --> 00:41:10,367
Oh, I gave away all my taffy.
1015
00:41:12,467 --> 00:41:15,066
Give me candy.
1016
00:41:16,166 --> 00:41:17,400
Oh, this.
1017
00:41:17,467 --> 00:41:19,600
- I want some too.
- Okay.
1018
00:41:19,667 --> 00:41:21,266
Goodness.
1019
00:41:22,266 --> 00:41:24,333
There's rice if you need more.
1020
00:41:24,400 --> 00:41:26,333
- Let me know if you want some.
- Okay.
1021
00:41:26,400 --> 00:41:29,400
I don't think they'll let us eat.
1022
00:41:29,467 --> 00:41:30,567
I know, right?
1023
00:41:30,633 --> 00:41:31,633
You mean, your kids?
1024
00:41:31,667 --> 00:41:33,200
POPS IT RIGHT IN
1025
00:41:33,633 --> 00:41:36,266
AS SOON AS THEY SAY THE WORDS
1026
00:41:36,867 --> 00:41:40,533
(BIG BROTHER ESCAPES)
1027
00:41:40,734 --> 00:41:42,066
Oh? You can't go out!
1028
00:41:44,533 --> 00:41:47,133
Oh, that's what piqued your interest, huh?
1029
00:41:47,200 --> 00:41:49,400
HE WANTED TO SIT ON THE BENCH
IN FRONT OF THE RESTAURANT
1030
00:41:50,367 --> 00:41:52,209
HE ACTS CUTE TO UNCLE INSUNG
WHO WAS WORRIED FOR HIM
1031
00:41:52,233 --> 00:41:53,667
Go on in.
1032
00:41:54,367 --> 00:41:56,100
Go on.
1033
00:41:56,633 --> 00:42:00,166
INSUNG PUTS THE NO-ENTRANCE SIGN
BACK IN PLACE
1034
00:42:01,133 --> 00:42:02,233
It's dangerous.
1035
00:42:02,300 --> 00:42:04,734
There are cars outside.
Otherwise, I would've let you out.
1036
00:42:04,800 --> 00:42:05,934
Thank you.
1037
00:42:08,100 --> 00:42:12,500
THE ELDER BOY IS TEASING HIS DAD
AS SOON AS HE RETURNS
1038
00:42:13,700 --> 00:42:15,600
THE YOUNGER ONE
IS STILL IN MOM'S ARMS
1039
00:42:15,667 --> 00:42:16,667
Come down, come down.
1040
00:42:18,100 --> 00:42:19,800
Let's go.
You have to hold my hand, though.
1041
00:42:21,266 --> 00:42:22,543
HE FINDS THE ICE CREAM
RIGHT AWAY
1042
00:42:22,567 --> 00:42:23,834
Ice cream!
1043
00:42:24,400 --> 00:42:25,400
Go ahead and eat.
1044
00:42:29,233 --> 00:42:32,000
WHILE MR. ZO
TAKES CARE OF THE KIDS,
1045
00:42:32,934 --> 00:42:34,176
THE PARENTS ARE EATING
COMFORTABLY
1046
00:42:34,200 --> 00:42:35,633
- Melon.
- Melon.
1047
00:42:37,967 --> 00:42:39,000
What do you want?
1048
00:42:39,600 --> 00:42:41,600
- What do you want? Melon?
- Melon!
1049
00:42:42,567 --> 00:42:43,633
Here.
1050
00:42:43,700 --> 00:42:45,467
HE GIVES THEM
MELON-FLAVORED ICE CREAM
1051
00:42:46,233 --> 00:42:47,467
You guys want these?
1052
00:42:49,300 --> 00:42:50,934
Look how excited you are.
1053
00:42:51,000 --> 00:42:52,333
Here's the melon ice cream.
1054
00:42:53,633 --> 00:42:56,400
- Say, "Thank you."
- Thank you.
1055
00:42:56,467 --> 00:42:57,700
Okay.
1056
00:42:57,767 --> 00:43:00,266
HE TAKES A LICK
AFTER SAYING "THANK YOU"
1057
00:43:00,333 --> 00:43:01,834
Are you eating melon ice cream?
1058
00:43:03,600 --> 00:43:06,266
THE LITTLE BROTHERS
ARE ENJOYING THE ICE CREAM
1059
00:43:06,333 --> 00:43:07,333
Come here.
1060
00:43:09,133 --> 00:43:10,233
Is it good?
1061
00:43:11,467 --> 00:43:14,033
(YES)
1062
00:43:17,633 --> 00:43:21,066
ICE CREAM MAKES POSSIBLE
A PEACEFUL DINING EXPERIENCE
1063
00:43:21,500 --> 00:43:24,467
BOYOUNG SLOWLY
HEADS TO THE KITCHEN
1064
00:43:24,533 --> 00:43:27,033
Can I buy a hoppang?
1065
00:43:27,100 --> 00:43:28,133
Want one?
1066
00:43:28,900 --> 00:43:29,900
Red bean?
1067
00:43:31,166 --> 00:43:33,567
- Any one will do.
- Okay.
1068
00:43:33,633 --> 00:43:36,109
You're not going to say you're
full after eating this, are you?
1069
00:43:36,133 --> 00:43:37,233
No.
1070
00:43:37,633 --> 00:43:40,800
TAKES A BIG BITE
1071
00:43:41,700 --> 00:43:42,734
She's like a hamster.
1072
00:43:44,800 --> 00:43:47,367
SHE SHOVES IT IN
LIKE SHE'S STORING AN ACORN
1073
00:43:47,433 --> 00:43:49,066
- Bye.
- Bye-bye!
1074
00:43:49,133 --> 00:43:50,476
THE FAMILY OF FOUR
PREPARE TO LEAVE
1075
00:43:50,500 --> 00:43:51,834
Whoa, so cute!
1076
00:43:51,900 --> 00:43:53,734
Come on, Yebin.
1077
00:43:54,300 --> 00:43:57,600
- I envy your cuteness.
- Goodness.
1078
00:43:58,300 --> 00:44:00,934
SHOWING OFF HIS CUTENESS
ONE LAST TIME!
1079
00:44:01,834 --> 00:44:02,700
Be safe.
1080
00:44:02,767 --> 00:44:04,266
- Thank you.
- Thank you for the meal.
1081
00:44:04,333 --> 00:44:05,734
- Thank you.
- Goodbye.
1082
00:44:07,133 --> 00:44:10,467
- I'll do this. Wipe the table for me.
- Okay.
1083
00:44:11,600 --> 00:44:14,333
THE NEXT CUSTOMERS ENTER
SHORTLY AFTER…
1084
00:44:14,834 --> 00:44:16,100
Hello.
1085
00:44:17,166 --> 00:44:18,200
Ah, police.
1086
00:44:18,867 --> 00:44:20,934
- Are you ready to order?
- Yes.
1087
00:44:21,000 --> 00:44:23,266
- Two orders of daege, please.
- Okay.
1088
00:44:23,333 --> 00:44:24,900
Do you want any hoppang over there?
1089
00:44:24,967 --> 00:44:26,233
- Hoppang?
- Uh, yeah. Go ahead.
1090
00:44:26,300 --> 00:44:27,367
You have different styles?
1091
00:44:27,433 --> 00:44:30,266
For hoppang,
there are red bean, kimchi, and pizza.
1092
00:44:30,333 --> 00:44:31,800
- There's pizza.
- Pizza.
1093
00:44:31,867 --> 00:44:33,767
He doesn't really eat kimchi.
1094
00:44:33,834 --> 00:44:34,767
- Really?
- Pizza's good.
1095
00:44:34,834 --> 00:44:37,074
We have a sikhye and hoppang combo.
It comes with sikhye.
1096
00:44:37,133 --> 00:44:38,200
Then I'll have that.
1097
00:44:38,266 --> 00:44:39,400
- So one combo?
- Yes.
1098
00:44:39,467 --> 00:44:42,367
Then we'll have two orders of daege,
and a hoppang and sikhye combo.
1099
00:44:42,433 --> 00:44:45,500
But if he doesn't like kimchi very much,
1100
00:44:45,567 --> 00:44:47,567
will he be okay with daege ramyeon?
It's spicy.
1101
00:44:47,633 --> 00:44:49,367
Spicy food is fine.
1102
00:44:49,433 --> 00:44:51,433
Should I make it mild? One of them?
1103
00:44:52,734 --> 00:44:53,800
Medium.
1104
00:44:53,867 --> 00:44:55,200
- Medium.
- Okay.
1105
00:44:55,767 --> 00:44:57,233
Oh, it's a difficult order.
1106
00:44:58,000 --> 00:44:59,834
IT'S HIS FIRST
MEDIUM SPICY RAMYEON ORDER
1107
00:45:00,800 --> 00:45:05,567
HE ADDS LESS
FROM THE SOUP PACKET THAN USUAL
1108
00:45:07,000 --> 00:45:10,633
AND STARTS TO COOK
THE MEDIUM-SPICY RAMYEON
1109
00:45:12,100 --> 00:45:15,767
WHILE THE CUSTOM-MADE RAMYEON
IS COOKING,
1110
00:45:16,567 --> 00:45:19,266
It'll be delicious.
The reaction has been good here.
1111
00:45:19,333 --> 00:45:21,100
Is it like a rice drink?
1112
00:45:21,166 --> 00:45:24,667
It's sikhye. You know, that made of rice.
You tried it before.
1113
00:45:24,734 --> 00:45:26,066
Yeah, yeah. It's good.
1114
00:45:26,133 --> 00:45:27,233
Big carb drink.
1115
00:45:27,300 --> 00:45:29,033
A DRINK WITH LOTS OF CARBS
1116
00:45:29,633 --> 00:45:30,900
No problem?
1117
00:45:30,967 --> 00:45:32,767
- No problem. No problem.
- No problem?
1118
00:45:32,834 --> 00:45:35,166
- Good to see you.
- Yeah, good.
1119
00:45:36,367 --> 00:45:37,500
You look a little tired.
1120
00:45:38,200 --> 00:45:39,133
So tired.
1121
00:45:39,200 --> 00:45:40,800
Every day, working, working.
1122
00:45:41,767 --> 00:45:43,166
Isn't that illegal in the US?
1123
00:45:43,233 --> 00:45:44,834
Oh, do you wanna file a complaint?
1124
00:45:46,500 --> 00:45:47,967
(MAYBE, LOL)
1125
00:45:48,033 --> 00:45:49,100
But, but…
1126
00:45:50,000 --> 00:45:51,500
But I'm owner.
1127
00:45:51,567 --> 00:45:52,934
Oh, my God.
1128
00:45:53,000 --> 00:45:53,934
Who makes you work?
1129
00:45:54,000 --> 00:45:57,433
I'm the owner, so I can't even report it.
1130
00:45:58,033 --> 00:46:00,133
MEANWHILE,
THE HOPPANG AND SIKHYE IS SERVED
1131
00:46:00,200 --> 00:46:02,133
Hoppang first.
1132
00:46:03,633 --> 00:46:04,633
Enjoy.
1133
00:46:05,100 --> 00:46:07,033
- You try this.
- Okay.
1134
00:46:08,033 --> 00:46:10,967
HOPPANG IS SLICED WITH CARE
AS IF IT WERE A STEAK
1135
00:46:11,033 --> 00:46:13,133
This is, like,
a little too formal way to eat this.
1136
00:46:15,600 --> 00:46:18,533
LADY FIRST~
1137
00:46:20,567 --> 00:46:23,000
DELICIOUS
1138
00:46:24,233 --> 00:46:27,967
WHILE THEY ENJOY THE HOPPANG
IN A REFINED MANNER…
1139
00:46:29,734 --> 00:46:30,867
Who's that person?
1140
00:46:31,567 --> 00:46:33,600
On the refrigerator.
1141
00:46:33,667 --> 00:46:36,934
She made this recipe. This drink.
1142
00:46:37,000 --> 00:46:38,400
Kind of entrepreneur.
1143
00:46:40,333 --> 00:46:43,834
WHILE THIS CONVERSATION
RESULTS IN A SLIGHT MIX-UP,
1144
00:46:44,800 --> 00:46:48,367
INSUNG LOWERS THE HEAT
FOR THE RAMYEON
1145
00:46:49,367 --> 00:46:53,667
HE ADDS SOME EGG MIXTURE
TO THE MEDIUM-SPICY RAMYEON
1146
00:46:54,133 --> 00:46:57,834
AND STIRS IT UNTIL IT'S MIXED IN
1147
00:46:58,700 --> 00:47:02,066
THE CUSTOM-MADE
MEDIUM-SPICY RAMYEON IS COMPLETE
1148
00:47:03,934 --> 00:47:05,367
HERE'S YOUR MEDIUM-SPICY RAMYEON
1149
00:47:05,433 --> 00:47:07,700
- Enjoy your time.
- Okay. Thank you.
1150
00:47:08,400 --> 00:47:10,300
BUT FIRST, THE RAMYEON SMELLS…
1151
00:47:10,367 --> 00:47:11,367
Good.
1152
00:47:12,967 --> 00:47:16,767
NEXT, HE TRIES THE SOUP…
1153
00:47:18,900 --> 00:47:20,533
- Medium.
- Yeah
1154
00:47:20,600 --> 00:47:21,600
Is yours spicy?
1155
00:47:27,800 --> 00:47:28,800
How is yours?
1156
00:47:28,867 --> 00:47:31,834
I think... It's got a little bit
of spice to it but good.
1157
00:47:32,567 --> 00:47:34,400
Spice adds the excitement.
1158
00:47:38,967 --> 00:47:43,934
THE COUPLE BEGINS
TO ENJOY THEIR RAMYEON
1159
00:47:46,200 --> 00:47:47,967
- Hello.
- Hello.
1160
00:47:48,033 --> 00:47:49,033
I'll take that.
1161
00:47:49,734 --> 00:47:50,600
(ALCOHOL)
1162
00:47:50,667 --> 00:47:51,667
ID card.
1163
00:47:51,734 --> 00:47:55,400
Oh, I need to check your ID card.
1164
00:47:55,900 --> 00:47:57,166
But I'm 52 years old.
1165
00:47:57,233 --> 00:48:00,266
- Still, we have to check. It's the law.
- It's the rule.
1166
00:48:00,333 --> 00:48:02,266
We're very thorough.
1167
00:48:02,867 --> 00:48:03,867
DOUBLE CHECKING
1168
00:48:03,934 --> 00:48:05,300
- Okay, thank you.
- Thank you.
1169
00:48:06,133 --> 00:48:07,567
Did you check her ID?
1170
00:48:07,633 --> 00:48:09,266
- We did.
- Yes, we checked her ID.
1171
00:48:09,333 --> 00:48:12,533
- She looks like she just turned of age.
- Just barely?
1172
00:48:12,600 --> 00:48:14,776
- You'd better check thoroughly.
- She's turning 21 this year.
1173
00:48:14,800 --> 00:48:16,100
If it's believable enough.
1174
00:48:17,333 --> 00:48:20,400
JUST THEN, A MAN WALKS IN
1175
00:48:23,200 --> 00:48:24,280
So you guys all came here...
1176
00:48:24,333 --> 00:48:25,900
- Hello.
- Hello.
1177
00:48:25,967 --> 00:48:26,967
Hello.
1178
00:48:27,300 --> 00:48:28,633
- Hello.
- Hello.
1179
00:48:29,133 --> 00:48:30,066
Kimbap.
1180
00:48:30,133 --> 00:48:32,967
Oh, kimbap!
1181
00:48:33,033 --> 00:48:35,333
- Two rolls.
- You want?
1182
00:48:35,400 --> 00:48:36,233
Keep, keep, keep.
1183
00:48:36,300 --> 00:48:37,400
EXACTLY TWO ROLLS LEFT
1184
00:48:37,467 --> 00:48:38,567
Well, isn't he lucky?
1185
00:48:38,633 --> 00:48:40,233
THE LUCKY CUSTOMER
PUTS TWO ROLLS ON HOLD
1186
00:48:40,533 --> 00:48:41,700
AND HEADS TO THE RESTAURANT
1187
00:48:41,767 --> 00:48:42,767
Hi.
1188
00:48:43,967 --> 00:48:45,900
Hello, yes.
1189
00:48:47,066 --> 00:48:47,900
Ppang.
1190
00:48:47,967 --> 00:48:49,500
- Ppang?
- Hoppang?
1191
00:48:52,033 --> 00:48:53,367
Did you have lunch?
1192
00:48:53,433 --> 00:48:54,834
I'm on a diet.
1193
00:48:54,900 --> 00:48:57,667
- Diet? Oh, diet?
- Yeah.
1194
00:48:57,734 --> 00:49:01,633
- Hoppang? Hoppang calorie, wow!
- It's okay.
1195
00:49:01,700 --> 00:49:02,800
IT'S OKAY
1196
00:49:03,066 --> 00:49:06,667
WE HAVE YOUR TWO ROLLS
ON HOLD, THOUGH…
1197
00:49:06,734 --> 00:49:08,934
Diet? Hoppang?
1198
00:49:09,000 --> 00:49:10,700
Hoppang calorie, wow!
1199
00:49:12,300 --> 00:49:13,800
Hoppang diet.
1200
00:49:13,867 --> 00:49:15,600
Hoppang diet.
1201
00:49:17,166 --> 00:49:19,000
- Flavor?
- Kimchi?
1202
00:49:19,066 --> 00:49:20,934
- Kimchi? Kimchi hoppang?
- Yes.
1203
00:49:21,000 --> 00:49:22,033
Sikhye?
1204
00:49:22,100 --> 00:49:25,133
- Sikhye, sikhye, rice punch.
- Rice punch.
1205
00:49:26,367 --> 00:49:28,400
HE SPOTS THE SIKHYE
THAT WAS TAKEN OUT JUST IN TIME
1206
00:49:28,467 --> 00:49:30,800
- Rice?
- Yeah, rice punch.
1207
00:49:30,867 --> 00:49:32,800
- I know. Okay.
- It's really good.
1208
00:49:32,867 --> 00:49:34,166
Sure, sure.
1209
00:49:35,900 --> 00:49:39,934
SEEMS LIKE THIS MAN HAS SERVED
IN KOREA BEFORE
1210
00:49:40,800 --> 00:49:41,834
Delicious.
1211
00:49:41,900 --> 00:49:44,033
KIMCHI HOPPANG IS READY FIRST!
1212
00:49:46,467 --> 00:49:47,533
Long time.
1213
00:49:49,667 --> 00:49:51,600
A BIG BITE~
1214
00:49:59,967 --> 00:50:01,066
Here you go.
1215
00:50:02,500 --> 00:50:04,033
We appreciate you.
1216
00:50:06,867 --> 00:50:08,900
HE TAKES A SIP…
1217
00:50:09,500 --> 00:50:12,033
WOW
1218
00:50:12,333 --> 00:50:13,910
HE CAN'T TAKE HIS EYES OFF
THE DIETER'S FEAST
1219
00:50:13,934 --> 00:50:14,967
- Great.
- Thank you, sir.
1220
00:50:16,233 --> 00:50:18,500
HE EATS…
1221
00:50:18,567 --> 00:50:20,367
AND EATS SOME MORE~
1222
00:50:22,667 --> 00:50:25,867
(BY THE WAY,
THIS IS SO DELICIOUS)
1223
00:50:27,300 --> 00:50:30,400
HE SLURPS UP ALL THE RICE GRAINS
1224
00:50:31,934 --> 00:50:33,400
- Some more?
- Good.
1225
00:50:33,467 --> 00:50:35,834
Good? Okay, thank you.
1226
00:50:36,367 --> 00:50:37,400
AFTER HE FINISHES UP
1227
00:50:37,467 --> 00:50:39,900
- My honor. Thank you, sir.
- Thank you. Yeah.
1228
00:50:40,700 --> 00:50:42,934
- Kimbap?
- Two rolls, please.
1229
00:50:43,734 --> 00:50:45,100
- Here you go.
- Yeah.
1230
00:50:46,166 --> 00:50:48,734
- Thank you.
- Thank you.
1231
00:50:48,800 --> 00:50:50,734
- Please enjoy.
- Thank you.
1232
00:50:51,800 --> 00:50:55,533
HE ALSO SECURED THE KIMBAP
THEY KEPT FOR HIM
1233
00:50:56,834 --> 00:50:59,934
THE DIET STARTS TOMORROW~
1234
00:51:04,333 --> 00:51:05,834
How do you like it? Is it good?
1235
00:51:05,900 --> 00:51:07,500
- Yes.
- Yes, it's good.
1236
00:51:07,567 --> 00:51:08,934
It must be very spicy for him.
1237
00:51:09,000 --> 00:51:11,967
- No? No, no?
- No, we're just...
1238
00:51:12,033 --> 00:51:13,600
JOKING
1239
00:51:13,667 --> 00:51:15,934
I even put in eggs and made it milder.
1240
00:51:16,000 --> 00:51:18,633
- Exactly.
- I only put in half the sauce too.
1241
00:51:18,700 --> 00:51:21,567
- Oh, really? I see.
- Yeah, that's only half the sauce.
1242
00:51:21,633 --> 00:51:23,967
- Thank you.
- There's nothing more I can do.
1243
00:51:24,033 --> 00:51:26,600
Do you like to...
When you're home, do you like to cook?
1244
00:51:28,400 --> 00:51:29,266
Sometime.
1245
00:51:29,333 --> 00:51:30,967
- Sometimes? Yeah?
- Sometimes.
1246
00:51:31,033 --> 00:51:32,900
So here, you just cook all week?
1247
00:51:33,400 --> 00:51:36,133
- All week. Very tired.
- Yeah.
1248
00:51:36,200 --> 00:51:38,133
What's your favorite food?
1249
00:51:38,200 --> 00:51:41,834
Doenjang soup and...
Do you know kimchijjigae?
1250
00:51:41,900 --> 00:51:43,767
Where are you from in Korea? Where?
1251
00:51:44,367 --> 00:51:45,200
Seoul.
1252
00:51:45,266 --> 00:51:46,600
- Seoul? Okay.
- Yeah.
1253
00:51:46,667 --> 00:51:49,200
He used to work in Korea,
so he knows Korea a bit.
1254
00:51:49,266 --> 00:51:51,567
- Where?
- He worked in Gangwon Province.
1255
00:51:51,633 --> 00:51:56,333
Chuncheon, Wonju, Uijeongbu, Busan.
1256
00:51:56,834 --> 00:51:58,333
What is your job?
1257
00:51:58,400 --> 00:52:02,200
Like an investigator for military.
1258
00:52:02,266 --> 00:52:03,100
Look at me.
1259
00:52:03,166 --> 00:52:04,443
NO WONDER HE KEPT INTERROGATING…
1260
00:52:04,467 --> 00:52:05,467
Liar.
1261
00:52:07,133 --> 00:52:09,633
We can tell just by looking at this.
1262
00:52:09,700 --> 00:52:11,900
- It's the way he... You lie or not.
- The pulse.
1263
00:52:11,967 --> 00:52:14,934
KOREAN-STYLE LIE DETECTOR
IS ONE'S PULSE
1264
00:52:15,867 --> 00:52:17,300
How does it work?
1265
00:52:17,367 --> 00:52:21,433
So poly reads your opening and closing
of your sweat glands.
1266
00:52:21,500 --> 00:52:24,133
So when you sweat,
your blood volume changes.
1267
00:52:24,200 --> 00:52:25,900
So measures, like, blood volume.
1268
00:52:26,400 --> 00:52:27,400
And the heart rate.
1269
00:52:27,967 --> 00:52:30,400
Yeah. And then also breathing.
1270
00:52:30,467 --> 00:52:34,333
- So they check everything.
- Even the way your rear touches the seat.
1271
00:52:34,400 --> 00:52:36,033
- How it touches? Wow.
- Yes.
1272
00:52:36,100 --> 00:52:38,100
Do you have family?
1273
00:52:38,166 --> 00:52:39,700
Married? Kids?
1274
00:52:39,767 --> 00:52:40,600
Not married.
1275
00:52:40,667 --> 00:52:42,667
- Solo. Yeah.
- Solo? Okay.
1276
00:52:42,734 --> 00:52:44,867
- Do you have a girlfriend?
- No.
1277
00:52:44,934 --> 00:52:46,734
- No? So really solo.
- No.
1278
00:52:46,800 --> 00:52:49,233
Do I need to take a lie detector test
to see if it's true?
1279
00:52:49,767 --> 00:52:53,200
You need a polygraph to see
if he really has a girlfriend or not.
1280
00:52:54,066 --> 00:52:55,467
We all should take it.
1281
00:52:55,967 --> 00:52:58,767
- So you haven't been anywhere nearby?
- Not yet.
1282
00:52:58,834 --> 00:53:02,200
This area is… very beautiful.
1283
00:53:02,266 --> 00:53:04,734
This time of year,
they have the otters mating.
1284
00:53:04,800 --> 00:53:06,867
So it's... You know, so many.
1285
00:53:06,934 --> 00:53:10,100
It's mating season right now.
1286
00:53:10,166 --> 00:53:11,300
- Mating season?
- The seals.
1287
00:53:12,834 --> 00:53:15,834
- Oh, yeah.
- Yeah, and there's so many.
1288
00:53:17,266 --> 00:53:18,800
I see.
1289
00:53:18,867 --> 00:53:20,667
You can see them just out there?
1290
00:53:22,300 --> 00:53:24,800
THEY SHARE GOOD TOURIST TIPS
1291
00:53:24,867 --> 00:53:25,867
Did you two go there?
1292
00:53:26,667 --> 00:53:27,567
Thank you.
1293
00:53:27,633 --> 00:53:29,867
- Good luck to you. Thank you. Cheers.
- Thank you.
1294
00:53:31,000 --> 00:53:32,800
- Bye.
- All right. Take care.
1295
00:53:32,867 --> 00:53:34,467
MR. CHA COMES OUTSIDE
TO SEE THEM OFF
1296
00:53:34,533 --> 00:53:36,667
Bye-bye. Bye-bye.
1297
00:53:36,734 --> 00:53:38,300
- Goodbye.
- Goodbye.
1298
00:53:38,367 --> 00:53:39,567
Come again, yes.
1299
00:53:39,633 --> 00:53:43,633
DAY 7 LUNCH SALES IS OVER
1300
00:53:48,433 --> 00:53:51,567
It seems like we're all quite exhausted.
1301
00:53:51,633 --> 00:53:53,900
We haven't even seen the ocean yet.
1302
00:53:53,967 --> 00:53:58,500
Since Boyoung's here,
let's get some fresh air and get dinner.
1303
00:53:59,400 --> 00:54:01,200
RAISING A PROPOSAL…?
1304
00:54:01,266 --> 00:54:04,266
So I'm asking if we can go…
1305
00:54:05,000 --> 00:54:06,200
and have some seafood.
1306
00:54:08,967 --> 00:54:10,467
EXCITED
1307
00:54:10,533 --> 00:54:11,533
We won't drink.
1308
00:54:11,600 --> 00:54:14,000
Wow, great timing.
Just when Boyoung got here.
1309
00:54:14,066 --> 00:54:15,800
I'm saying we should go
because she's here.
1310
00:54:15,867 --> 00:54:17,333
- Look at how nice this is.
- Goodness.
1311
00:54:17,400 --> 00:54:18,400
FEELING SHY
1312
00:54:18,867 --> 00:54:19,934
Okay then, let's go!
1313
00:54:20,567 --> 00:54:22,400
- Great work.
- We're closing for the afternoon?
1314
00:54:22,467 --> 00:54:23,300
AWESOME
1315
00:54:23,367 --> 00:54:24,266
I'll persuade Taehyun.
1316
00:54:24,333 --> 00:54:25,333
NO WAY
1317
00:54:25,400 --> 00:54:26,400
Wow.
1318
00:54:27,000 --> 00:54:28,467
But do you know where to go?
1319
00:54:29,400 --> 00:54:32,266
We used an app when we went to LA, right?
1320
00:54:32,333 --> 00:54:34,767
I tried searching earlier
because I didn't know.
1321
00:54:35,266 --> 00:54:36,266
If you look up Monterey…
1322
00:54:38,200 --> 00:54:40,343
There's everything from hotels,
restaurants, and shopping.
1323
00:54:40,367 --> 00:54:41,467
Trips, rental cars.
1324
00:54:41,533 --> 00:54:44,166
We should at least
go to a famous attraction, no?
1325
00:54:44,233 --> 00:54:47,166
And if you tap on "attractions,"
there are so many.
1326
00:54:47,233 --> 00:54:51,667
The locals always ask if I've been to
the aquarium or Route One and more.
1327
00:54:51,734 --> 00:54:56,567
But this place called
Old Fisherman's Wharf looks so nice.
1328
00:54:57,100 --> 00:55:00,567
THE KIMBAP MANAGER HAS ALREADY
PLANNED OUT THE ROUTE…
1329
00:55:01,066 --> 00:55:02,100
We should go then.
1330
00:55:02,934 --> 00:55:03,934
The sikhye.
1331
00:55:04,033 --> 00:55:05,734
We need to boil 24 liters.
1332
00:55:05,800 --> 00:55:07,533
- Then let's quickly make the sikhye.
- Okay.
1333
00:55:08,734 --> 00:55:09,667
- Shall I open it?
- Yeah.
1334
00:55:09,734 --> 00:55:10,734
Two, three.
1335
00:55:11,467 --> 00:55:12,300
One, two, three.
1336
00:55:12,367 --> 00:55:13,233
WHAT WILL IT LOOK LIKE?
1337
00:55:13,300 --> 00:55:15,367
- It's floating!
- It's floating, floating, floating.
1338
00:55:15,900 --> 00:55:18,033
- One or two grains is fine.
- Wow, that's a lot.
1339
00:55:18,100 --> 00:55:19,800
- Okay, then.
- It's not bad.
1340
00:55:20,200 --> 00:55:24,233
THE SIKHYE WILL BE BOILED
IN TWO POTS
1341
00:55:24,800 --> 00:55:25,800
There, there, there.
1342
00:55:28,233 --> 00:55:30,934
HE QUICKLY WASHES
THE OTHER POT THEY WILL NEED
1343
00:55:31,500 --> 00:55:33,667
NOW,
IT'S TIME TO DILUTE THE EXTRACT
1344
00:55:34,066 --> 00:55:37,800
HE DIVIDES THE SIKHYE
INTO TWO POTS
1345
00:55:37,867 --> 00:55:40,100
- Are you okay?
- Yes, turn it.
1346
00:55:44,667 --> 00:55:48,200
SONG: "RECIPE" BY AMIN
1347
00:55:48,266 --> 00:55:49,533
- We need to boil it now.
- Right.
1348
00:55:49,600 --> 00:55:52,166
- Boil it how? Bring it to a rolling boil?
- Yes, rolling boil.
1349
00:55:52,233 --> 00:55:54,009
Once the rolling boil starts,
we give it ten minutes.
1350
00:55:54,033 --> 00:55:55,300
TEN MINUTES LATER
1351
00:55:55,567 --> 00:55:58,200
THE SIKHYE IS FINISHED
1352
00:55:59,066 --> 00:56:01,100
- Okay.
- Let's go to the beach.
1353
00:56:02,867 --> 00:56:03,967
We're going out.
1354
00:56:04,533 --> 00:56:06,367
- Wow!
- We're going out.
1355
00:56:06,433 --> 00:56:09,633
Wow. The weather is nice today.
1356
00:56:09,700 --> 00:56:12,000
It's been so long
since I've gone out in daylight.
1357
00:56:13,367 --> 00:56:15,834
You only worked and
went home after sunset, huh?
1358
00:56:15,900 --> 00:56:19,266
This is the only place I've ever gone.
I only went out to buy water.
1359
00:56:19,333 --> 00:56:21,667
Wow. We're actually going on a picnic.
1360
00:56:22,867 --> 00:56:23,867
Let's go.
1361
00:56:27,834 --> 00:56:30,333
Wow. This is my...
1362
00:56:30,400 --> 00:56:33,033
It's my first time on an American highway.
1363
00:56:33,834 --> 00:56:35,066
Hey.
1364
00:56:35,133 --> 00:56:38,133
I'm glad it's sunny outside.
It's nice to be out in the daytime.
1365
00:56:39,667 --> 00:56:41,633
Wow, they're paragliding over there.
1366
00:56:41,700 --> 00:56:43,200
Wow, seriously!
1367
00:56:44,967 --> 00:56:46,367
It must feel so good.
1368
00:56:47,166 --> 00:56:48,734
They're flying above the ocean.
1369
00:56:48,800 --> 00:56:51,066
- Right.
- Wow.
1370
00:56:51,133 --> 00:56:54,400
Wow. Is this the Californian coast?
1371
00:56:55,300 --> 00:56:56,767
- Oh, look at him.
- Whoa.
1372
00:56:56,834 --> 00:56:58,633
BYUNGEUN'S TEAM IS
LOOKING AT THE SAME SIGHT
1373
00:56:58,900 --> 00:57:00,800
They just keep levitating
without coming down.
1374
00:57:00,867 --> 00:57:03,500
Just like this, like a bird.
Like a seagull.
1375
00:57:04,400 --> 00:57:05,400
Wow.
1376
00:57:06,133 --> 00:57:09,200
AFTER EXCITEDLY DRIVING
ALONG THE COASTAL ROAD
1377
00:57:09,266 --> 00:57:10,934
Hey, it's the city.
1378
00:57:12,734 --> 00:57:14,066
THE CARS ENTER THE CITY
1379
00:57:14,133 --> 00:57:15,133
Hey.
1380
00:57:15,200 --> 00:57:17,500
Hey, now this is America!
1381
00:57:18,200 --> 00:57:20,400
- Now...
- Now we're in America.
1382
00:57:20,467 --> 00:57:22,467
Yes, this is what it's like.
1383
00:57:22,533 --> 00:57:24,367
There are trees.
1384
00:57:24,967 --> 00:57:29,266
People are jogging and on their bikes.
Yes, this is what I'm talking about.
1385
00:57:29,800 --> 00:57:32,166
This must be a classic car.
1386
00:57:32,233 --> 00:57:35,333
It's car show season, so
they must be selling these classic cars.
1387
00:57:36,467 --> 00:57:39,333
I hear it's a very famous
classic car show.
1388
00:57:40,867 --> 00:57:43,500
Wow, classic cars must be
really popular here.
1389
00:57:44,166 --> 00:57:45,934
Oh, this must be the car show.
1390
00:57:46,467 --> 00:57:47,934
- This is it.
- Wow.
1391
00:57:48,834 --> 00:57:49,967
- Wow.
- That's cool.
1392
00:57:50,500 --> 00:57:53,600
Gosh, look at the trolley coming.
1393
00:57:53,667 --> 00:57:55,307
SPOTS ONE FORM
OF US PUBLIC TRANSPORTATION
1394
00:57:57,133 --> 00:57:58,133
How pretty.
1395
00:58:00,000 --> 00:58:01,000
AS THEY EXCITEDLY WATCH…
1396
00:58:01,066 --> 00:58:02,667
My goodness.
1397
00:58:03,166 --> 00:58:05,100
I don't know what it is, but how pretty!
1398
00:58:05,934 --> 00:58:08,133
I don't know
what I'm looking at, but it's pretty!
1399
00:58:08,200 --> 00:58:09,233
Wow, it's the port.
1400
00:58:09,300 --> 00:58:10,934
- Wow!
- It's the port!
1401
00:58:11,000 --> 00:58:12,142
THEY ARRIVE AT THE DESTINATION
1402
00:58:12,166 --> 00:58:13,633
We're here.
1403
00:58:14,633 --> 00:58:15,834
We're here.
1404
00:58:17,300 --> 00:58:19,166
Wow, it's so nice.
1405
00:58:19,233 --> 00:58:20,633
Goodness.
1406
00:58:20,700 --> 00:58:21,700
Wow.
1407
00:58:22,200 --> 00:58:23,600
Could this be the gull's cry?
1408
00:58:24,567 --> 00:58:25,700
It's super nice!
1409
00:58:26,367 --> 00:58:27,367
Wow.
1410
00:58:28,734 --> 00:58:30,800
This place reminds me
of when I studied abroad.
1411
00:58:30,867 --> 00:58:32,300
- Where?
- When I studied abroad.
1412
00:58:33,100 --> 00:58:34,633
- Where?
- In Bali.
1413
00:58:35,400 --> 00:58:36,500
What happened in Bali?
1414
00:58:40,066 --> 00:58:43,767
A MAN WHO ONCE HAD EVERYTHING
BUT ONE WOMAN…
1415
00:58:45,367 --> 00:58:48,400
SO NOW, IS IT
WHAT HAPPENED IN THE US…?
1416
00:58:48,467 --> 00:58:50,433
It's nice to be out.
1417
00:58:50,500 --> 00:58:51,500
- Gosh.
- It's nice.
1418
00:58:51,567 --> 00:58:53,367
We should've come out earlier in the day.
1419
00:58:54,200 --> 00:58:56,133
Thanks to Boyoung,
we can get some fresh air.
1420
00:58:57,533 --> 00:59:00,166
Hey, is that a seagull or a seal?
1421
00:59:00,233 --> 00:59:02,133
- Oh, they're all seals!
- They're seals, right?
1422
00:59:02,200 --> 00:59:04,133
- There are seals?
- Yes, look!
1423
00:59:04,767 --> 00:59:05,600
Wow!
1424
00:59:05,667 --> 00:59:07,033
Taehyun!
1425
00:59:07,100 --> 00:59:09,100
- There are hundreds of them.
- Wow.
1426
00:59:09,166 --> 00:59:10,734
- Wow.
- Wow.
1427
00:59:10,800 --> 00:59:12,834
Wow, this is spectacular.
1428
00:59:12,900 --> 00:59:13,734
- Wow.
- Wow.
1429
00:59:13,800 --> 00:59:15,300
- Wow. Wow.
- Whoa.
1430
00:59:15,367 --> 00:59:16,266
No way!
1431
00:59:16,333 --> 00:59:17,333
Wow.
1432
00:59:20,166 --> 00:59:21,266
Wow.
1433
00:59:23,533 --> 00:59:26,500
THOUGH THEY MAY LOOK LIKE ROCKS
FOLLOWING THE COASTLINE,
1434
00:59:26,900 --> 00:59:29,100
IF YOU TAKE A CLOSER LOOK,
1435
00:59:29,700 --> 00:59:32,600
THEY ARE MONTEREY'S FAMOUS
"CALIFORNIA SEA LIONS"
1436
00:59:33,600 --> 00:59:34,600
LOCAL INFORMATION:
1437
00:59:34,667 --> 00:59:36,343
"CALIFORNIA SEA LION,"
A MEMBER OF THE SEAL FAMILY,
1438
00:59:36,367 --> 00:59:39,033
IS TRUE TO ITS NAME AND
LIVES ON THE COAST OF CALIFORNIA
1439
00:59:39,300 --> 00:59:41,767
MONTEREY IS THE BREEDING GROUND
FOR THE CALIFORNIA SEA LIONS,
1440
00:59:41,834 --> 00:59:42,834
AND A TOURIST ATTRACTION
1441
00:59:43,333 --> 00:59:45,000
No one would believe this.
1442
00:59:46,133 --> 00:59:47,934
Wow, there are so many!
1443
00:59:48,000 --> 00:59:50,934
THEY CAN'T BELIEVE THEIR EYES
1444
00:59:51,900 --> 00:59:54,066
It's mating season right now.
1445
00:59:54,133 --> 00:59:56,000
SEA LIONS GATHER
FOR THE MATING SEASON
1446
00:59:56,967 --> 01:00:01,100
THAT'S WHY TOURISTS
COME VISIT AT THIS TIME
1447
01:00:01,633 --> 01:00:03,633
LOOK OVER THERE!
1448
01:00:04,967 --> 01:00:07,300
THE SEA LIONS SWIM HAPPILY
1449
01:00:08,100 --> 01:00:09,500
AND CUDDLE WITH THEIR PARTNER
1450
01:00:11,400 --> 01:00:15,500
THEY ARE ENJOYING SUNBATHING
UNDER THE WARM RAYS OF THE SUN
1451
01:00:17,433 --> 01:00:21,533
HAVE YOU EVER SEEN
A SEA LION THIS CLOSE BEFORE…?
1452
01:00:23,367 --> 01:00:24,734
There's one up there too.
1453
01:00:26,734 --> 01:00:29,734
THEY CAN'T HELP
BUT STARE AT THE SCENERY
1454
01:00:29,800 --> 01:00:32,100
- Look at them sleeping.
- I don't believe this.
1455
01:00:32,166 --> 01:00:34,433
PUTTING THEIR EXHAUSTION ASIDE,
THEY ENJOY THE VIEW
1456
01:00:34,500 --> 01:00:36,433
- How cute.
- They climbed all the way up here.
1457
01:00:37,900 --> 01:00:40,433
(I MUST CAPTURE THIS SCENERY~)
1458
01:00:41,600 --> 01:00:43,667
Hey, let's take a picture.
1459
01:00:43,734 --> 01:00:49,467
THEY WRAP UP THEIR PRECIOUS
MEMORIES WITH A GROUP PHOTO
1460
01:00:50,133 --> 01:00:54,133
2023 IN MONTEREY,
WITH THE MARKET FAMILY
1461
01:00:54,200 --> 01:00:56,900
Wow, but the seals are so amazing.
1462
01:00:56,967 --> 01:00:59,166
- They're so close.
- Was it meaningful?
1463
01:00:59,233 --> 01:01:01,734
We've seen enough seals for one lifetime.
1464
01:01:04,266 --> 01:01:05,533
Wow!
1465
01:01:05,600 --> 01:01:07,100
There's lots of stuff here.
1466
01:01:07,166 --> 01:01:08,166
Wow, look at the boats.
1467
01:01:08,233 --> 01:01:10,834
It looks like a painting, doesn't it?
1468
01:01:10,900 --> 01:01:12,600
- It's breathtaking.
- Over there.
1469
01:01:12,667 --> 01:01:15,533
The background,
all the way to the mountains. Wow.
1470
01:01:15,600 --> 01:01:17,300
Even the clouds are pretty, no?
1471
01:01:18,100 --> 01:01:20,734
Hey, isn't it nice to be outside? Man.
1472
01:01:20,800 --> 01:01:21,633
THE TEAM IS HEADED TO…
1473
01:01:21,700 --> 01:01:22,700
Wow.
1474
01:01:23,200 --> 01:01:24,200
This is amazing.
1475
01:01:25,667 --> 01:01:28,667
THE PLACE BYUNGEUN SEARCHED FOR:
1476
01:01:29,266 --> 01:01:32,767
MADE IN 1909, IT WAS A PIER
ACTUALLY USED BY FISHERMEN
1477
01:01:33,567 --> 01:01:38,066
TODAY, IT IS
A POPULAR TOURIST ATTRACTION
1478
01:01:38,133 --> 01:01:40,767
WITH STORES SELLING
A VARIETY OF SOUVENIRS
1479
01:01:40,834 --> 01:01:43,600
AND FOOD,
INCLUDING FRESH SEAFOOD
1480
01:01:48,400 --> 01:01:49,400
It's kind of...
1481
01:01:49,967 --> 01:01:51,934
It's exciting to be out like this.
1482
01:01:52,000 --> 01:01:54,934
We get to do people-watching. It's nice.
1483
01:01:55,867 --> 01:01:57,166
It's so nice.
1484
01:01:58,133 --> 01:01:59,400
I feel like I'm abroad now.
1485
01:01:59,467 --> 01:02:01,367
Now, I feel like I'm in the US.
1486
01:02:01,433 --> 01:02:04,100
It's been over a week,
but I feel like we just got here.
1487
01:02:04,166 --> 01:02:05,300
So this is what it's like.
1488
01:02:05,367 --> 01:02:06,934
- Yes, that's right.
- I had no idea.
1489
01:02:07,467 --> 01:02:09,734
Oh, right. Local foods here...
1490
01:02:10,367 --> 01:02:11,433
This is more like it.
1491
01:02:12,033 --> 01:02:14,000
The sun is so nice. It's hot.
1492
01:02:14,066 --> 01:02:15,600
EVEN THE SUNLIGHT FEELS WARM NOW
1493
01:02:15,667 --> 01:02:17,834
- This must be it.
- How is this possible?
1494
01:02:17,900 --> 01:02:19,767
- We really look like tourists.
- I know, right?
1495
01:02:19,834 --> 01:02:20,934
- Wow.
- We're so…
1496
01:02:21,000 --> 01:02:23,867
- Wow.
- We're all wearing sunglasses too.
1497
01:02:24,533 --> 01:02:26,233
We're the only ones wearing sunglasses.
1498
01:02:26,300 --> 01:02:29,066
- Everyone has it on their heads.
- Goodness.
1499
01:02:29,133 --> 01:02:30,867
(THEY DEFINITELY
LOOK LIKE TOURISTS)
1500
01:02:30,934 --> 01:02:32,166
This is so nice.
1501
01:02:32,233 --> 01:02:33,467
This is really...
1502
01:02:33,533 --> 01:02:34,967
- Wow.
- Wow, this...
1503
01:02:35,033 --> 01:02:36,076
THEY'RE CONTINUOUSLY IN AWE…
1504
01:02:36,100 --> 01:02:37,166
Fantastic.
1505
01:02:37,233 --> 01:02:39,309
Let's act like the people
who come here from time to time.
1506
01:02:39,333 --> 01:02:40,934
- Okay.
- It's already been ten days.
1507
01:02:42,400 --> 01:02:44,433
But it seriously looks like a painting.
1508
01:02:45,567 --> 01:02:46,800
How great.
1509
01:02:47,667 --> 01:02:51,066
If I hold out a snack,
they'll probably snatch it up, huh?
1510
01:02:54,834 --> 01:02:58,367
NOW THAT THEY'VE ENJOYED
SIGHTSEEING
1511
01:02:58,633 --> 01:03:00,500
IT'S TIME TO GO
TO A NEARBY RESTAURANT
1512
01:03:00,567 --> 01:03:03,333
TO SATISFY THEIR HUNGER
1513
01:03:03,400 --> 01:03:05,800
It looks delicious. I'm so hungry.
1514
01:03:05,867 --> 01:03:08,934
A JAPANESE FUSION RESTAURANT
KNOWN FOR ITS FRESH SEAFOOD
1515
01:03:09,367 --> 01:03:10,500
This is great.
1516
01:03:11,033 --> 01:03:12,300
Boyoung, sit by the window.
1517
01:03:12,967 --> 01:03:14,633
Where it's got the best view.
1518
01:03:16,066 --> 01:03:18,033
- Mr. Yoon.
- Yes?
1519
01:03:18,100 --> 01:03:20,000
I don't think I can drive back home.
1520
01:03:21,033 --> 01:03:21,867
This is stable…
1521
01:03:21,934 --> 01:03:23,633
JUST AS HE'S LULLED
INTO A SLUMBER…
1522
01:03:23,800 --> 01:03:25,200
I have to answer the phone!
1523
01:03:26,800 --> 01:03:29,567
RING, RING
1524
01:03:29,633 --> 01:03:30,633
Hello?
1525
01:03:31,467 --> 01:03:33,233
THE ENDLESS RINGING & HELLOS~
1526
01:03:33,300 --> 01:03:34,567
Hello?
1527
01:03:35,767 --> 01:03:36,934
Hello?
1528
01:03:37,000 --> 01:03:39,400
"Hello? Asian market."
1529
01:03:39,467 --> 01:03:41,443
THE MARKET BOSS ANSWERS
THE PHONE THE SAME WAY, LOL
1530
01:03:41,467 --> 01:03:42,300
SLEEPY
1531
01:03:42,367 --> 01:03:46,500
Anyway, we brought you all here
for your well-being as employees.
1532
01:03:46,567 --> 01:03:48,033
- Please enjoy yourselves.
- Thank you.
1533
01:03:48,100 --> 01:03:50,000
- Thank you.
- But will you be able to eat?
1534
01:03:50,066 --> 01:03:52,009
- I'll get going first.
- You look like you need sleep.
1535
01:03:52,033 --> 01:03:52,900
I'm going to...
1536
01:03:52,967 --> 01:03:54,300
I'm going to sleep.
1537
01:03:54,367 --> 01:03:56,533
No, I think we should wake him up.
1538
01:03:56,600 --> 01:03:57,800
How about a massage here, huh?
1539
01:03:58,834 --> 01:04:01,600
Oh, wow. Oh, my.
1540
01:04:01,667 --> 01:04:03,076
Get the pressure point to wake me up.
1541
01:04:03,100 --> 01:04:04,533
Oh, my! Oh, oh!
1542
01:04:05,467 --> 01:04:06,467
Wow.
1543
01:04:06,834 --> 01:04:07,667
EYES WIDE OPEN
1544
01:04:07,734 --> 01:04:09,367
- Are you sleepier?
- That's good.
1545
01:04:10,166 --> 01:04:13,233
- I'm wide awake now. Oh, that was so good.
- You look awake.
1546
01:04:13,800 --> 01:04:16,934
- We only took orders until now.
- Thank you.
1547
01:04:17,000 --> 01:04:18,333
- How are you?
- Hi. Fine.
1548
01:04:18,400 --> 01:04:19,834
So far, I've been the one to...
1549
01:04:19,900 --> 01:04:22,133
I made up my mind as soon as I saw it.
1550
01:04:23,467 --> 01:04:25,100
- Jjamppong.
- Goodness. Jjamppong.
1551
01:04:25,166 --> 01:04:28,400
- I'll get this one. Spicy seafood. Yeah.
- Special hot seafood.
1552
01:04:28,467 --> 01:04:30,800
I want to try American sushi.
1553
01:04:30,867 --> 01:04:33,367
THIS ONE LIKES TO EXPLORE-
1554
01:04:33,433 --> 01:04:35,066
Eat whatever you'd like today.
1555
01:04:36,200 --> 01:04:39,033
THIS ONE ALWAYS READS CAREFULLY-
1556
01:04:39,100 --> 01:04:41,967
It's nice to get some fresh air.
1557
01:04:42,033 --> 01:04:44,300
THE BOSS DUO ARE PROUD
TO SEE THEIR EMPLOYEES EXCITED
1558
01:04:44,367 --> 01:04:45,767
- Seafood salad.
- Seafood salad.
1559
01:04:45,834 --> 01:04:50,433
Well, we're here today,
all thanks to Boyoung.
1560
01:04:50,500 --> 01:04:52,800
So much for being the one to suggest it.
1561
01:04:52,867 --> 01:04:54,433
Oh, right. You did.
1562
01:04:57,567 --> 01:05:00,500
We all met during seasons one and two.
1563
01:05:00,567 --> 01:05:02,033
- You're right.
- All of us.
1564
01:05:02,100 --> 01:05:05,200
She helped with the opening
during season one.
1565
01:05:05,867 --> 01:05:08,600
Taehyun and Byungeun too.
Juhwan was in season two.
1566
01:05:08,667 --> 01:05:12,800
We all worked two to three days.
1567
01:05:12,867 --> 01:05:16,000
This is the first time
we're working the full schedule.
1568
01:05:16,066 --> 01:05:17,467
It's quite exhausting.
1569
01:05:18,667 --> 01:05:21,367
- It's not easy.
- I think three days is perfect.
1570
01:05:21,734 --> 01:05:23,934
Please let us go home, boss.
1571
01:05:25,600 --> 01:05:28,633
We just need to hang in there
for three more days, folks.
1572
01:05:29,467 --> 01:05:33,166
You probably noticed already,
but a lot of locals come.
1573
01:05:33,233 --> 01:05:34,233
- Yes.
- Right.
1574
01:05:34,967 --> 01:05:38,400
They buy a lot of Korean ingredients
and things like that.
1575
01:05:38,467 --> 01:05:40,767
Boyoung is good at English.
1576
01:05:40,834 --> 01:05:41,900
- She is.
- Yes.
1577
01:05:41,967 --> 01:05:45,667
All the cashiers have been like that.
They all say they're bad at English.
1578
01:05:45,734 --> 01:05:47,867
- I'm not good.
- But they're all good.
1579
01:05:47,934 --> 01:05:49,033
You know what we're like?
1580
01:05:49,100 --> 01:05:50,867
We're just... I just...
1581
01:05:50,934 --> 01:05:51,934
Just ten minutes
1582
01:05:52,000 --> 01:05:53,133
We kept saying that to them.
1583
01:05:53,200 --> 01:05:55,076
We don't know how else
to communicate with them.
1584
01:05:55,100 --> 01:05:57,000
I've committed all my sins here.
1585
01:05:57,066 --> 01:05:58,743
- I keep saying "sorry."
- Always apologizing.
1586
01:05:58,767 --> 01:06:00,743
I can't even count how many times
I've said "sorry."
1587
01:06:00,767 --> 01:06:02,200
THEY START OFF BY APOLOGIZING
1588
01:06:03,233 --> 01:06:04,476
BOYOUNG, THIS IS WHAT WE ENDURED
1589
01:06:04,500 --> 01:06:06,076
Yes, this is how we've been joking around.
1590
01:06:06,100 --> 01:06:07,166
We sang labor songs.
1591
01:06:07,233 --> 01:06:11,333
When we were rolling kimbap today,
Byungeun kept on talking.
1592
01:06:11,400 --> 01:06:12,633
He kept talking to himself.
1593
01:06:13,867 --> 01:06:15,700
- It's an illness.
- It was so fascinating.
1594
01:06:16,200 --> 01:06:18,109
EARLIER TODAY, WHEN
THE SIKHYE CUSTOMER WAS HERE…
1595
01:06:18,133 --> 01:06:20,367
My husband was supposed
to go fishing today…
1596
01:06:20,433 --> 01:06:21,793
- Goodness.
- …with our second child.
1597
01:06:22,066 --> 01:06:25,800
I would love to go with them,
but I'm stuck here.
1598
01:06:26,934 --> 01:06:28,800
Do you want a straw again? Or we can just…
1599
01:06:28,867 --> 01:06:30,033
We don't need a straw.
1600
01:06:30,100 --> 01:06:31,200
She's right.
1601
01:06:31,967 --> 01:06:35,567
She can drink sikhye from a bowl
the old-fashioned way.
1602
01:06:36,133 --> 01:06:37,443
HE CONTINUED
UNTIL THE CUSTOMER LEFT…
1603
01:06:37,467 --> 01:06:38,467
- Thank you.
- Thank you.
1604
01:06:38,533 --> 01:06:39,867
Goodbye.
1605
01:06:39,934 --> 01:06:41,000
"Can I help you?"
1606
01:06:41,066 --> 01:06:42,667
This tastes great right now.
1607
01:06:42,734 --> 01:06:44,533
LOL
1608
01:06:45,033 --> 01:06:47,567
Byungeun, you're the type
who can talk nonstop.
1609
01:06:47,633 --> 01:06:49,233
- I have to keep talking.
- Continually.
1610
01:06:49,300 --> 01:06:50,834
HE TALKS TO HIMSELF INCESSANTLY
1611
01:06:50,900 --> 01:06:52,200
You keep talking to yourself.
1612
01:06:53,200 --> 01:06:55,500
It was so funny. So funny.
1613
01:06:55,567 --> 01:06:57,743
No one was listening,
but you were reacting to other people.
1614
01:06:57,767 --> 01:06:59,834
You were answering them on your own, too.
1615
01:06:59,900 --> 01:07:02,300
While seeing himself in the mirror,
rolling kimbap all alone…
1616
01:07:02,367 --> 01:07:03,409
HE WAS LONELY
IN KIMBAP PRISON (?)
1617
01:07:03,433 --> 01:07:04,609
- So…
- He must've been so lonely.
1618
01:07:04,633 --> 01:07:05,734
It was amazing.
1619
01:07:08,000 --> 01:07:10,367
FINALLY,
THE FOOD THEY ORDERED ARRIVES
1620
01:07:10,433 --> 01:07:12,100
- Who ordered this?
- Steak.
1621
01:07:12,166 --> 01:07:13,166
It's steak!
1622
01:07:14,300 --> 01:07:15,667
Someone ordered a steak.
1623
01:07:15,734 --> 01:07:17,294
- Hey, stir-fried pork.
- Stir-fried pork.
1624
01:07:17,333 --> 01:07:18,467
GLAD TO SEE STIR-FRIED PORK
1625
01:07:19,200 --> 01:07:22,800
THE FAMILIAR JJAMPPONG
AND DON KATSU
1626
01:07:24,533 --> 01:07:27,333
FRESH SUSHI AND CALIFORNIA ROLLS
1627
01:07:27,400 --> 01:07:28,734
- Rolls.
- Rolls.
1628
01:07:28,800 --> 01:07:30,400
Seafood. Thank you.
1629
01:07:30,467 --> 01:07:32,033
CAN'T FORGET THE JUICY STEAK TOO
1630
01:07:32,433 --> 01:07:35,834
Please enjoy. Thank you, everyone.
1631
01:07:35,900 --> 01:07:36,900
Wow.
1632
01:07:42,500 --> 01:07:43,533
This is good.
1633
01:07:46,600 --> 01:07:47,600
This place is good.
1634
01:07:51,166 --> 01:07:52,200
Oh, my gosh.
1635
01:07:54,433 --> 01:07:55,433
Wow.
1636
01:07:57,166 --> 01:07:58,567
Oh, my God.
1637
01:08:01,266 --> 01:08:03,533
- Thank you. Wow.
- This place is… Wow.
1638
01:08:03,600 --> 01:08:06,200
SPECIAL SUSHI FOR THE
HARDWORKING EMPLOYEES
1639
01:08:07,100 --> 01:08:11,567
All this time, we haven't had
a lot of good food like this.
1640
01:08:12,834 --> 01:08:14,100
Gee, this is good.
1641
01:08:15,500 --> 01:08:16,633
Stir-fried spicy pork.
1642
01:08:18,200 --> 01:08:20,600
The owner is Korean, 100%.
1643
01:08:21,333 --> 01:08:22,633
- It tastes Korean.
- Yes.
1644
01:08:22,700 --> 01:08:26,667
The locals told me something,
while they were having dinner.
1645
01:08:26,734 --> 01:08:28,000
Way back when,
1646
01:08:29,033 --> 01:08:32,433
Korean food wasn't very well-known.
1647
01:08:32,500 --> 01:08:33,500
- That's right.
- So Koreans
1648
01:08:33,567 --> 01:08:39,033
opened a Japanese restaurant
and made Korean food in it.
1649
01:08:39,100 --> 01:08:40,633
- Right.
- I mean, right now,
1650
01:08:40,700 --> 01:08:45,066
they can openly sell Korean food
because it's more well-known now.
1651
01:08:45,133 --> 01:08:49,967
The way I see it, perhaps the owner here
has experience with Japanese food,
1652
01:08:50,867 --> 01:08:53,367
but I would think he went through
something similar.
1653
01:08:53,433 --> 01:08:54,800
KOREAN FOOD IS MORE PRECIOUS
1654
01:08:54,867 --> 01:08:56,567
WHEN YOU HAVE IT
IN ANOTHER COUNTRY
1655
01:08:56,633 --> 01:09:01,233
He's achieved real success,
considering he's a Korean immigrant.
1656
01:09:01,300 --> 01:09:02,633
Right?
1657
01:09:02,700 --> 01:09:05,133
He must've gone
through so much to get here.
1658
01:09:06,667 --> 01:09:09,367
THIS IS WHERE
EVERYONE HAS A STORY
1659
01:09:09,433 --> 01:09:11,734
THAT DESERVES ITS OWN TV SHOW
1660
01:09:12,767 --> 01:09:14,166
KYUNGHO REMEMBERS SOMETHING
1661
01:09:14,233 --> 01:09:20,967
Yesterday, a Mexican man came
and grabbed some Korean ramyeon.
1662
01:09:21,033 --> 01:09:23,433
He asked for something even spicier.
1663
01:09:23,500 --> 01:09:25,567
He said he likes Korean ramyeon.
Spicy ramyeon.
1664
01:09:25,633 --> 01:09:27,266
- Yeah.
- Okay.
1665
01:09:27,333 --> 01:09:28,934
This is most spicy.
1666
01:09:29,000 --> 01:09:30,467
- That one's more spicy?
- Yeah.
1667
01:09:30,533 --> 01:09:32,667
- Okay, I'll take that one, then.
- Yeah.
1668
01:09:32,734 --> 01:09:34,834
OKAY, LET'S DO IT!
1669
01:09:34,900 --> 01:09:36,800
- Wow. Yeah.
- I appreciate it.
1670
01:09:37,433 --> 01:09:40,533
I told him he was a man's man.
1671
01:09:40,600 --> 01:09:41,767
We talked for a while.
1672
01:09:41,834 --> 01:09:44,734
He said he may not look like it,
but he's actually very sensitive.
1673
01:09:45,567 --> 01:09:47,834
I said I was in the same boat,
so I walked him out.
1674
01:09:47,900 --> 01:09:51,600
So we opened up to each other.
Later, he suddenly brought a huge tree.
1675
01:09:52,567 --> 01:09:53,867
He asked if I knew what it was.
1676
01:09:54,400 --> 01:09:57,300
THAT AFTERNOON, THE CUSTOMER
CAME BACK WITH SOMETHING
1677
01:09:59,867 --> 01:10:01,266
- My friend?
- Yes.
1678
01:10:01,333 --> 01:10:02,767
- Sorry.
- What is this?
1679
01:10:02,834 --> 01:10:05,066
You know what this tree is? My ideas…
1680
01:10:05,700 --> 01:10:07,533
- Thank you.
- Wow.
1681
01:10:07,600 --> 01:10:08,700
- Thank you!
- What's this?
1682
01:10:08,767 --> 01:10:10,233
- Wow.
- What is it?
1683
01:10:10,300 --> 01:10:12,333
- What is it?
- It's a Manzanita fruit bowl.
1684
01:10:12,934 --> 01:10:14,133
- Whoa…
- Like a fruit.
1685
01:10:14,200 --> 01:10:15,900
- Oh, yeah. Wow.
- Looks pretty.
1686
01:10:15,967 --> 01:10:17,467
- Really good. Really good.
- Yes.
1687
01:10:17,533 --> 01:10:19,033
- Thank you.
- Thanks so much.
1688
01:10:19,100 --> 01:10:20,900
- Beautiful.
- What do you think?
1689
01:10:21,433 --> 01:10:22,834
It is beautiful. Yeah.
1690
01:10:23,734 --> 01:10:26,200
Okay. Thanks so much.
I have the smaller ones.
1691
01:10:26,266 --> 01:10:27,400
- Oh, yeah.
- Yeah.
1692
01:10:27,467 --> 01:10:29,166
Ah, no, no, just looking.
1693
01:10:29,233 --> 01:10:31,100
- Good... Yeah.
- Can I show it to the camera?
1694
01:10:31,166 --> 01:10:32,400
Hell no.
1695
01:10:32,467 --> 01:10:34,834
(WHAT A CUTE JOKESTER~)
1696
01:10:34,900 --> 01:10:37,033
No, no.
1697
01:10:38,133 --> 01:10:39,600
He asked me if I wanted to buy it.
1698
01:10:40,333 --> 01:10:41,333
All of a sudden,
1699
01:10:42,133 --> 01:10:44,033
it was like he was trying to make a sale.
1700
01:10:44,967 --> 01:10:48,500
WE WISH YOU PROSPERITY,
MR. GABRIEL!
1701
01:10:48,567 --> 01:10:50,567
It seems like you're already
well-adjusted.
1702
01:10:50,633 --> 01:10:52,500
I can work the register now.
1703
01:10:53,367 --> 01:10:54,400
I understand it.
1704
01:10:56,133 --> 01:11:01,533
When the part-timer comes tomorrow,
Boyoung will be the first to greet her.
1705
01:11:01,600 --> 01:11:04,133
It'd be nice to have
another part-timer tomorrow.
1706
01:11:04,200 --> 01:11:05,934
- Wouldn't it be easier?
- Yes.
1707
01:11:06,000 --> 01:11:08,281
THEY THINK ABOUT TOMORROW'S WORK
AS THEY FINISH THEIR MEAL
1708
01:11:13,066 --> 01:11:17,100
THE EMPLOYEES GOT TO ENJOY
A RELAXING EVENING FOR ONCE
1709
01:11:19,934 --> 01:11:24,333
THEY ONLY HAVE
A FEW DAYS LEFT HERE
1710
01:11:31,166 --> 01:11:32,166
Go.
1711
01:11:32,967 --> 01:11:34,033
Let's go.
1712
01:11:34,100 --> 01:11:35,767
THE EMPLOYEES LEAVE FOR WORK
AS PER USUAL
1713
01:11:35,834 --> 01:11:37,533
Oh, Taehyun. What is that?
1714
01:11:37,600 --> 01:11:38,500
You in khaki today?
1715
01:11:38,567 --> 01:11:39,967
Oh, my.
1716
01:11:40,033 --> 01:11:42,133
- We're matching today.
- Yes.
1717
01:11:42,200 --> 01:11:44,300
Follow me and run hard today.
1718
01:11:45,300 --> 01:11:48,400
- Since we're matchy-matchy.
- So I walk 20,000 steps with you?
1719
01:11:48,467 --> 01:11:49,300
Let's go.
1720
01:11:49,367 --> 01:11:50,876
KYUNGHO DRIVES TO WORK
FOR THE SECOND TIME
1721
01:11:50,900 --> 01:11:51,734
Let's go.
1722
01:11:51,800 --> 01:11:55,367
- Let's go.
- Oh, my.
1723
01:11:55,433 --> 01:11:57,233
THEY START DAY 8 OF BUSINESS
WITH A WAIL (?)
1724
01:11:57,934 --> 01:12:00,967
I'm liberated from
having to speak English today.
1725
01:12:01,033 --> 01:12:02,033
- Are you?
- Yes.
1726
01:12:02,100 --> 01:12:03,834
Did you prepare something today?
1727
01:12:03,900 --> 01:12:06,967
- Today's newcomer is a global star.
- Yes.
1728
01:12:07,800 --> 01:12:09,667
Don't worry about speaking English today.
1729
01:12:09,734 --> 01:12:10,900
A global star?
1730
01:12:10,967 --> 01:12:12,133
- They're here.
- Rain?
1731
01:12:12,200 --> 01:12:13,100
A global star?
1732
01:12:13,166 --> 01:12:14,266
Is it BTS?
1733
01:12:15,900 --> 01:12:17,200
- BTS?
- BTS?
1734
01:12:17,266 --> 01:12:18,266
GRINNING
1735
01:12:18,767 --> 01:12:21,266
You used to really like this star.
1736
01:12:22,367 --> 01:12:23,500
- Me?
- Yeah.
1737
01:12:24,500 --> 01:12:25,620
It's a Korean person, right?
1738
01:12:25,667 --> 01:12:26,976
KYUNGHO IS FEELING EXCITED
ALREADY
1739
01:12:27,000 --> 01:12:28,400
A global star from Korea, huh?
1740
01:12:29,333 --> 01:12:31,967
There are so many cars today.
1741
01:12:32,033 --> 01:12:33,633
- I know.
- What's going on?
1742
01:12:34,333 --> 01:12:36,042
I'm getting anxious.
Something happening today?
1743
01:12:36,066 --> 01:12:38,500
Maybe they're all here
because a global star is coming.
1744
01:12:38,567 --> 01:12:39,767
From all over the country?
1745
01:12:40,667 --> 01:12:42,266
Why is the traffic so bad?
1746
01:12:42,333 --> 01:12:43,800
Look at this.
1747
01:12:43,867 --> 01:12:46,600
ANYHOW,
THEY ARRIVE AT THE MARKET
1748
01:12:48,300 --> 01:12:53,533
ARRIVING WITH EXCITEMENT
AND WORRY
1749
01:12:57,100 --> 01:13:02,767
THE EMPLOYEES ARE STARTING THEIR
EIGHTH MORNING IN MARINA
1750
01:13:08,667 --> 01:13:11,500
- I'm going to help Kyungho make sikhye.
- Okay.
1751
01:13:12,533 --> 01:13:13,533
- Let's go.
- Okay.
1752
01:13:15,133 --> 01:13:16,066
A man's man.
1753
01:13:16,133 --> 01:13:18,100
MR. ZO'S MORNING SCHEDULE
1754
01:13:19,166 --> 01:13:23,066
1. PREPARE THE WATER FOR SIKHYE
1755
01:13:26,000 --> 01:13:29,200
2. TAKE OUT THE FROZEN SIKHYE
TO SELL FOR THE DAY
1756
01:13:30,433 --> 01:13:32,934
APPLY SOME FORCE
ON THE FROZEN SIKHYE!
1757
01:13:33,000 --> 01:13:34,600
SPLAT
1758
01:13:34,667 --> 01:13:36,200
Oh, that was one try.
1759
01:13:36,266 --> 01:13:37,900
- It came out in one try?
- You got it?
1760
01:13:38,567 --> 01:13:40,033
- Oh, my.
- Let me get that.
1761
01:13:40,467 --> 01:13:43,567
UNLIKE YESTERDAY, THE THIN ICE
SIKHYE IS READY AT ONCE
1762
01:13:43,633 --> 01:13:46,133
It's nice to see us improve day by day.
1763
01:13:47,300 --> 01:13:48,834
I'll go get some ice.
1764
01:13:48,900 --> 01:13:50,667
3. PREPARE ICE
FOR KIMBAP INGREDIENTS
1765
01:13:51,033 --> 01:13:54,567
SCOOP AS MUCH AS NECESSARY
1766
01:13:56,166 --> 01:14:01,166
AND PREPARE IT
IN THE KIMBAP CORNER
1767
01:14:01,867 --> 01:14:04,300
Human potential is amazing.
It's been ten days.
1768
01:14:04,367 --> 01:14:07,333
- It all feels natural.
- Yes, we're cooking rice.
1769
01:14:07,400 --> 01:14:08,233
BEFORE YOU KNOW IT,
1770
01:14:08,300 --> 01:14:10,066
THEY'RE PREPPING
TO OPEN FOR SALES
1771
01:14:10,133 --> 01:14:12,176
Should it feel so natural to get ready
in the morning?
1772
01:14:12,200 --> 01:14:13,800
What was our real job again?
1773
01:14:17,300 --> 01:14:20,767
MEANWHILE, MR. CHA IS FILLING
IN THE DRINKS SECTION
1774
01:14:21,200 --> 01:14:22,333
Can I help?
1775
01:14:23,333 --> 01:14:25,533
- These...
- Should I move them there?
1776
01:14:30,333 --> 01:14:34,500
4. SORT OUT THE INVENTORY BOXES
1777
01:14:36,066 --> 01:14:38,533
THIS UNCLE DUO
IS ALSO MAKING SIKHYE
1778
01:14:38,600 --> 01:14:40,667
Buy the water people line up for
1779
01:14:42,100 --> 01:14:44,467
In Search of Our Sound.
1780
01:14:47,467 --> 01:14:50,667
This sound is from Seocheon,
South Chungcheong Province.
1781
01:14:50,734 --> 01:14:52,767
These are the sounds of hard labor.
1782
01:14:52,834 --> 01:14:55,100
Kwaejina Chingching Nane
1783
01:14:55,166 --> 01:14:58,100
Nane
1784
01:15:00,600 --> 01:15:01,834
Ieodo sana
1785
01:15:01,900 --> 01:15:04,367
- Heungmansangcheong ganune
- Ieodo sana
1786
01:15:05,133 --> 01:15:07,400
- Ieodo sana
- Ieodo sana
1787
01:15:07,467 --> 01:15:09,166
Do I keep living like this?
1788
01:15:09,233 --> 01:15:11,133
Do you live on leo Island?
1789
01:15:11,200 --> 01:15:12,266
Where do you live?
1790
01:15:12,767 --> 01:15:14,066
Do you live here?
1791
01:15:14,133 --> 01:15:15,300
I live on leo Island
1792
01:15:15,367 --> 01:15:16,467
Do you live in Marina?
1793
01:15:16,533 --> 01:15:17,767
Marina is expensive
1794
01:15:18,700 --> 01:15:20,266
Do you have a passport?
1795
01:15:20,333 --> 01:15:21,734
It's expired
1796
01:15:21,800 --> 01:15:22,967
Can you go home?
1797
01:15:23,033 --> 01:15:24,300
No, I can't
1798
01:15:24,367 --> 01:15:26,266
-Oh
- Do we just live like this?
1799
01:15:27,133 --> 01:15:28,667
If there's no work song…
1800
01:15:29,400 --> 01:15:30,834
- That's right.
- …we can't get by.
1801
01:15:30,900 --> 01:15:32,633
What? He's outside.
1802
01:15:34,767 --> 01:15:38,133
Good morning, bosses.
1803
01:15:38,967 --> 01:15:40,600
- Hey.
- Welcome.
1804
01:15:40,667 --> 01:15:41,934
Did you sleep well?
1805
01:15:42,000 --> 01:15:43,000
You're here.
1806
01:15:43,600 --> 01:15:45,367
Yes, I'm here.
1807
01:15:45,433 --> 01:15:47,133
I SLEPT WELL
AND I'M HERE TO WORK
1808
01:15:47,200 --> 01:15:48,433
Are you all rolling kimbap?
1809
01:15:48,500 --> 01:15:50,100
Hello.
1810
01:15:50,166 --> 01:15:51,834
Hello. Hello.
1811
01:15:51,900 --> 01:15:53,100
- What? Hello.
- You're here.
1812
01:15:53,166 --> 01:15:54,233
(HELLO)
1813
01:15:54,300 --> 01:15:56,033
You're here.
1814
01:15:56,667 --> 01:15:58,433
- Good morning.
- You're a ray of sunshine.
1815
01:15:59,633 --> 01:16:01,033
Shall we begin making kimbap?
1816
01:16:01,100 --> 01:16:02,780
SHE PUTS ON AN APRON
AND GETS READY TO WORK
1817
01:16:02,834 --> 01:16:04,734
- Did you sleep well?
- Yes, did you sleep well?
1818
01:16:05,533 --> 01:16:07,767
- You're here, you're here.
- Yeah, yeah.
1819
01:16:08,567 --> 01:16:11,400
- Did you sleep well?
- Yes, I slept well last night.
1820
01:16:12,233 --> 01:16:13,233
All right.
1821
01:16:13,300 --> 01:16:14,767
IT'S TIME TO PREPARE THE KIMBAP!
1822
01:16:14,834 --> 01:16:17,233
- Let's prepare the kimbap.
- Okay.
1823
01:16:19,800 --> 01:16:23,900
TAKES OUT THE INGREDIENTS
THAT WERE ALREADY PREPARED
1824
01:16:27,600 --> 01:16:33,467
AND QUICKLY SETS THEM UP
1825
01:16:34,567 --> 01:16:36,333
Let's make one first.
1826
01:16:37,400 --> 01:16:38,934
It's important to get started fast.
1827
01:16:39,867 --> 01:16:41,200
Clocking in.
1828
01:16:41,266 --> 01:16:42,867
Clocking in
1829
01:16:42,934 --> 01:16:44,176
GENIUS PART-TIMER'S WORK BEGINS!
1830
01:16:44,200 --> 01:16:45,800
Kimbap hell begins.
1831
01:16:47,767 --> 01:16:50,633
MR. CHA CHECKS THE TIME
1832
01:16:50,700 --> 01:16:53,033
It's 8:30 a.m.
1833
01:16:53,900 --> 01:16:55,266
Okay, we're going to open now.
1834
01:16:58,133 --> 01:16:59,333
Okay.
1835
01:17:03,667 --> 01:17:05,500
Oh, looks good.
1836
01:17:05,567 --> 01:17:08,033
ONE PERSON APPROACHES THE MARKET
RIGHT WHEN IT OPENS
1837
01:17:12,900 --> 01:17:15,200
What? What?
1838
01:17:16,767 --> 01:17:17,767
She's here.
1839
01:17:19,166 --> 01:17:20,500
- She's here.
- What? Who?
1840
01:17:21,767 --> 01:17:23,467
Hello.
1841
01:17:23,533 --> 01:17:24,934
Hello.
1842
01:17:25,000 --> 01:17:28,100
- Someone's here. A part-timer is here.
- Who is it?
1843
01:17:28,166 --> 01:17:30,066
- Hey.
- Hello.
1844
01:17:30,133 --> 01:17:32,233
- Here she comes. Queen Inbee!
- Nice to meet you.
1845
01:17:32,300 --> 01:17:33,740
WHO IS SHE
THAT EVERYONE IS GREETING?
1846
01:17:35,266 --> 01:17:36,934
SHE'S A 2016
OLYMPIC GOLD MEDALIST
1847
01:17:37,000 --> 01:17:38,676
AND AN ACCOMPLISHED FEMALE
GOLFER WHO WAS THE FIRST ASIAN
1848
01:17:38,700 --> 01:17:40,133
TO ACHIEVE A CAREER GLAND SLAM
1849
01:17:40,200 --> 01:17:41,800
- Oh, Mr. Zo.
- Look what she brought!
1850
01:17:41,867 --> 01:17:42,734
- Hello.
- Be careful.
1851
01:17:42,800 --> 01:17:43,840
MR. ZO AND HER GO WAY BACK
1852
01:17:44,433 --> 01:17:45,734
SHE'S A GLOBAL STAR PART-TIMER
1853
01:17:45,800 --> 01:17:47,109
WHO VISITED HWACHEON
WITH HER FAMILY
1854
01:17:47,133 --> 01:17:48,633
- I sold 10,000 won's worth?
- Okay.
1855
01:17:48,700 --> 01:17:50,066
PARK INBEE
1856
01:17:50,133 --> 01:17:53,133
Nice to meet you. Nice to meet you.
1857
01:17:53,200 --> 01:17:55,734
- Nice to meet you.
- Insung, good morning.
1858
01:17:55,800 --> 01:17:56,843
AFTER A WARM GREETING
WITH MR. ZO
1859
01:17:56,867 --> 01:17:58,400
Did you sleep well?
1860
01:17:58,467 --> 01:17:59,633
There's Juhwan.
1861
01:17:59,700 --> 01:18:01,266
SHE AND JUHWAN
ALSO GREET EACH OTHER
1862
01:18:01,333 --> 01:18:02,633
Hey.
1863
01:18:02,700 --> 01:18:03,934
Hello.
1864
01:18:04,066 --> 01:18:05,200
(HI)
1865
01:18:05,800 --> 01:18:08,100
- We have to roll the kimbap quickly.
- Already?
1866
01:18:08,166 --> 01:18:09,700
This is the Kimbap Zone.
1867
01:18:10,200 --> 01:18:11,333
Wow.
1868
01:18:11,400 --> 01:18:12,633
Are you hazing me? Are you?
1869
01:18:12,700 --> 01:18:14,600
Right, Inbee, let's make kimbap.
1870
01:18:14,667 --> 01:18:15,867
Do I make kimbap?
1871
01:18:15,934 --> 01:18:18,500
- Shall I start with 100 rolls?
- Let's start with that.
1872
01:18:19,266 --> 01:18:20,910
- Roll them.
- You have such a great mind-set.
1873
01:18:20,934 --> 01:18:21,976
HER MIND-SET IS WORLD-CLASS
1874
01:18:22,000 --> 01:18:23,800
One hundred rolls is nothing.
1875
01:18:23,867 --> 01:18:27,834
This feels like we have on our team
Son Heungmin and Kim Minjae.
1876
01:18:28,467 --> 01:18:31,667
SOMEHOW THE TWO BEST
PART-TIMERS CAME TOGETHER
1877
01:18:31,734 --> 01:18:35,667
Wow, a global star makes kimbap
as soon as she arrives.
1878
01:18:37,000 --> 01:18:41,433
INBEE'S FIRST KIMBAP-ROLLING
OFFICIALLY BEGINS
1879
01:18:43,266 --> 01:18:45,367
She already knows how to spread the rice.
1880
01:18:45,433 --> 01:18:46,266
ALREADY IMPRESSED
1881
01:18:46,333 --> 01:18:47,967
I can feel that she's relaxed.
1882
01:18:48,867 --> 01:18:50,033
I am a housewife.
1883
01:18:50,100 --> 01:18:51,100
That's right.
1884
01:18:52,934 --> 01:18:55,100
USING TOP NOTCH SKILLS
AS EXPECTED OF A HOUSEWIFE
1885
01:18:55,166 --> 01:18:56,166
Looks good.
1886
01:18:56,767 --> 01:19:00,967
INBEE ROLLS IT ALL THE WAY
WITH HER HANDS
1887
01:19:01,734 --> 01:19:03,333
Oh, you roll the whole thing at once?
1888
01:19:03,967 --> 01:19:05,767
- Roll it in one go?
- That's it.
1889
01:19:05,834 --> 01:19:07,100
And then, at the end…
1890
01:19:07,166 --> 01:19:08,000
I see.
1891
01:19:08,066 --> 01:19:09,266
…you use the roller.
1892
01:19:09,333 --> 01:19:10,400
How is it?
1893
01:19:10,467 --> 01:19:12,767
- It's perfect.
- It's good.
1894
01:19:13,333 --> 01:19:14,900
I have my own kimbap routine.
1895
01:19:14,967 --> 01:19:16,233
- Really?
- Yes.
1896
01:19:16,300 --> 01:19:17,580
KIMBAP IS BEING MADE INBEE-STYLE
1897
01:19:19,066 --> 01:19:22,100
MEANWHILE,
JUHWAN IS IN CHARGE OF BREAKFAST
1898
01:19:23,567 --> 01:19:26,633
WHAT'S ON THE MENU FOR TODAY?
1899
01:19:27,266 --> 01:19:29,467
SLICE
1900
01:19:30,567 --> 01:19:34,033
FIRST, PREPARE CABBAGE, CARROTS,
SCALLIONS, AND ONIONS
1901
01:19:35,600 --> 01:19:38,300
SIZZLE, SIZZLE
1902
01:19:41,600 --> 01:19:44,767
THEN TOAST SOME BREAD
1903
01:19:47,900 --> 01:19:52,233
MAKE VEGGIE K-PANCAKES
TO MAKE THEM EASY TO EAT
1904
01:19:55,433 --> 01:19:58,467
SPRINKLE THEM WITH SUGAR
1905
01:19:59,967 --> 01:20:02,867
AND AFTER PUTTING ON
SOME KETCHUP
1906
01:20:03,233 --> 01:20:05,300
ADD CABBAGE AND BREAD!
1907
01:20:05,967 --> 01:20:08,834
THE CLASSIC TOAST
FROM THEIR CHANGDONG DAYS DONE!
1908
01:20:08,900 --> 01:20:11,834
This is the first time
I've blended something other than oranges.
1909
01:20:11,900 --> 01:20:13,020
WHILE THE TOAST IS PREPARED…
1910
01:20:13,834 --> 01:20:14,900
Here we go.
1911
01:20:15,734 --> 01:20:19,333
One apple, about this much carrot,
and one cabbage.
1912
01:20:19,400 --> 01:20:20,500
HE'S MAKING CCA JUICE
1913
01:20:21,767 --> 01:20:23,900
- You're putting them all in at once?
- That's right.
1914
01:20:23,967 --> 01:20:25,967
- Wow.
- Wow, it works.
1915
01:20:26,033 --> 01:20:27,533
This is really nice.
1916
01:20:27,600 --> 01:20:31,200
They're not being ground up.
They're being squeezed.
1917
01:20:31,767 --> 01:20:32,900
- Squeezed?
- Yes.
1918
01:20:32,967 --> 01:20:34,967
It crushes them and squeezes them.
1919
01:20:35,033 --> 01:20:37,266
(CCA IS BEING SQUEEZED)
1920
01:20:37,333 --> 01:20:40,000
I don't want to be too formal with you.
1921
01:20:40,066 --> 01:20:41,200
Can we speak comfortably?
1922
01:20:41,266 --> 01:20:43,100
Me? You can call me whatever you like.
1923
01:20:43,834 --> 01:20:47,200
- You're the same age as my older sister.
- Oh, that's right.
1924
01:20:47,266 --> 01:20:48,800
- You were born in 1990, right?
- Yes.
1925
01:20:48,867 --> 01:20:50,710
- You're the same age as my younger sister.
- Oh, really?
1926
01:20:50,734 --> 01:20:52,843
- My sister was born in 1988.
- I have a younger sister too.
1927
01:20:52,867 --> 01:20:53,867
- Wow.
- Yeah.
1928
01:20:53,934 --> 01:20:55,300
You can talk casually with me.
1929
01:20:56,700 --> 01:20:58,400
Oh, yesterday…
1930
01:20:58,467 --> 01:20:59,609
THESE TWO BECOME
PART-TIME SISTERS
1931
01:20:59,633 --> 01:21:01,600
- I was a cashier.
- Was it hard?
1932
01:21:01,667 --> 01:21:06,300
I'm not used to dollars and cents.
1933
01:21:06,367 --> 01:21:07,433
But coins are too...
1934
01:21:07,500 --> 01:21:10,467
- Don't they all use cards?
- Not as much as I thought.
1935
01:21:10,533 --> 01:21:11,900
Oh, many pay in cash?
1936
01:21:12,000 --> 01:21:14,567
- Yeah, quite a few.
- I see.
1937
01:21:14,633 --> 01:21:18,700
I'm not used to the money yet,
1938
01:21:19,333 --> 01:21:21,633
but you know how
Americans do a lot of small talk?
1939
01:21:21,700 --> 01:21:23,400
- That's right.
- They keep talking to me.
1940
01:21:23,467 --> 01:21:25,600
But I can't speak English.
1941
01:21:25,667 --> 01:21:27,533
- I'm in the middle of something…
- Right. Right.
1942
01:21:27,600 --> 01:21:30,000
- …and I think, "Which price did I input?"
- Right.
1943
01:21:30,934 --> 01:21:32,166
They keep talking.
1944
01:21:32,233 --> 01:21:33,776
BOYOUNG CHATTERS AWAY IN FRONT
OF A NEW SISTER
1945
01:21:33,800 --> 01:21:38,266
I get the gist of what they're saying,
but I can't speak. It was so frustrating.
1946
01:21:38,333 --> 01:21:40,600
But I'm glad I have you here today.
1947
01:21:42,467 --> 01:21:43,800
How old is your baby?
1948
01:21:43,867 --> 01:21:45,700
She's four months old now.
1949
01:21:45,767 --> 01:21:47,967
- Wow.
- She was born in April.
1950
01:21:48,033 --> 01:21:49,033
INBEE HAD A BABY DAUGHTER
1951
01:21:49,100 --> 01:21:50,100
In April.
1952
01:21:51,000 --> 01:21:53,166
You must miss her so much. Right?
1953
01:21:53,233 --> 01:21:56,066
It's our first time being apart.
1954
01:21:56,133 --> 01:21:58,533
I miss her so much. It's only been a day.
1955
01:21:59,033 --> 01:22:00,800
I don't understand this feeling.
1956
01:22:00,867 --> 01:22:02,076
SHARING AN EMOTION
SHE'S NEVER FELT BEFORE
1957
01:22:02,100 --> 01:22:03,433
It's new to me.
1958
01:22:04,500 --> 01:22:05,600
Wow.
1959
01:22:05,667 --> 01:22:06,767
- Let's eat.
- Shall we?
1960
01:22:06,834 --> 01:22:08,266
- Eat.
- Shall we set the table?
1961
01:22:08,333 --> 01:22:09,600
It looks delicious.
1962
01:22:09,667 --> 01:22:10,667
IT'S TIME FOR BREAKFAST
1963
01:22:10,734 --> 01:22:12,943
- Thank you, Chef.
- You made kimbap, so you should try it.
1964
01:22:12,967 --> 01:22:14,233
- Thank you for the food.
- Sure.
1965
01:22:16,166 --> 01:22:17,409
THERE'S ALSO FRESHLY SQUEEZED
CCA JUICE
1966
01:22:17,433 --> 01:22:19,066
I can keep adding while it's squeezing?
1967
01:22:19,133 --> 01:22:20,900
- What?
- While this is spinning.
1968
01:22:21,567 --> 01:22:22,400
(FILL IT UP)
1969
01:22:22,467 --> 01:22:24,200
- Oh, there's juice.
- Yes.
1970
01:22:24,867 --> 01:22:26,333
Healthy juice is good for breakfast.
1971
01:22:27,000 --> 01:22:28,934
GULP
1972
01:22:29,533 --> 01:22:31,467
It's really good with apples.
1973
01:22:31,867 --> 01:22:34,133
MR. ZO SIPS THE CCA JUICE TOO
1974
01:22:34,200 --> 01:22:37,100
This is really good. It's really tasty.
1975
01:22:37,166 --> 01:22:38,000
PROUD
1976
01:22:38,066 --> 01:22:39,367
Try the juice.
1977
01:22:41,567 --> 01:22:42,400
DELICIOUS
1978
01:22:42,467 --> 01:22:45,266
IT GOES WELL WITH THE TOAST
1979
01:22:46,700 --> 01:22:47,767
BIG BITE
1980
01:22:47,834 --> 01:22:49,800
I want to try the kimbap.
1981
01:22:49,867 --> 01:22:50,800
Kimbap.
1982
01:22:50,867 --> 01:22:53,467
BOYOUNG AND INBEE START
EATING AT THE SAME TIME
1983
01:22:54,066 --> 01:22:55,633
- It's good. Yeah.
- Isn't it?
1984
01:22:55,700 --> 01:22:57,367
(I MADE IT,
BUT IT'S STILL DELICIOUS)
1985
01:22:58,333 --> 01:22:59,693
It'll be good any way you roll it.
1986
01:23:00,934 --> 01:23:02,100
Even if it's thick?
1987
01:23:02,800 --> 01:23:05,100
This isn't grilled, right?
1988
01:23:05,834 --> 01:23:06,867
- The seaweed?
- This.
1989
01:23:06,934 --> 01:23:08,233
- No.
- Carrots?
1990
01:23:08,300 --> 01:23:09,767
- No.
- Eomuk?
1991
01:23:09,834 --> 01:23:10,934
No, no.
1992
01:23:11,000 --> 01:23:13,800
The crab meat. It was cold.
1993
01:23:14,333 --> 01:23:15,600
You guys don't grill it.
1994
01:23:17,000 --> 01:23:20,700
MEANWHILE, KYUNGHO TRIES IT,
STANDING UP
1995
01:23:20,767 --> 01:23:22,800
- It's good.
- Welcome.
1996
01:23:24,200 --> 01:23:25,467
Someone is here.
1997
01:23:25,967 --> 01:23:28,133
I can work the counter, so you can eat.
1998
01:23:28,734 --> 01:23:31,867
Don't say such things
while eating like that.
1999
01:23:31,934 --> 01:23:33,567
- No, I...
- How will that make me look?
2000
01:23:33,633 --> 01:23:36,333
Let's switch when you're done eating.
2001
01:23:36,400 --> 01:23:39,133
I'm going to make a lot of kimbap.
2002
01:23:39,200 --> 01:23:43,033
I'll make a lot of kimbap,
and then for lunch here…
2003
01:23:43,100 --> 01:23:45,400
- I need to prepare stir-fried spicy pork.
- Okay.
2004
01:23:45,900 --> 01:23:48,767
SHE RETURNS TO THE KIMBAP CORNER
2005
01:23:49,266 --> 01:23:51,333
HUMMING
2006
01:23:52,000 --> 01:23:55,367
INBEE STARTS MAKING KIMBAP
AT HER LEISURE
2007
01:23:57,367 --> 01:23:59,767
MEANWHILE…
2008
01:24:00,433 --> 01:24:02,934
BOYOUNG STARTS WORKING
AT THE COUNTER
2009
01:24:03,734 --> 01:24:07,266
ALL SHE HAS TO DO
IS GIVE HIM CHANGE…
2010
01:24:07,967 --> 01:24:09,066
Fifteen…
2011
01:24:12,200 --> 01:24:13,600
(BLINK)
2012
01:24:14,567 --> 01:24:15,900
Fifteen.
2013
01:24:16,834 --> 01:24:18,533
Hey, I can't calculate...
2014
01:24:19,367 --> 01:24:20,200
TAKES NOTICE
2015
01:24:20,266 --> 01:24:21,600
Yeah, I'll help you.
2016
01:24:21,667 --> 01:24:22,600
Good morning, sir.
2017
01:24:22,667 --> 01:24:24,107
KYUNGHO HEADS STRAIGHT
TO THE COUNTER
2018
01:24:24,133 --> 01:24:25,767
I owe him 94 cents.
2019
01:24:25,834 --> 01:24:27,867
- There's 25, 50, 75.
- Yeah, that's right.
2020
01:24:28,467 --> 01:24:29,467
Seventy-five.
2021
01:24:30,166 --> 01:24:31,166
Eighty-five.
2022
01:24:32,767 --> 01:24:33,967
Now that we have eighty-five…
2023
01:24:34,033 --> 01:24:36,433
25 x 3 + 10 x 1 = 85 CENTS
2024
01:24:36,500 --> 01:24:38,000
- Eighty-five.
- Eighty-five. Hold on.
2025
01:24:38,066 --> 01:24:39,000
Eighty-five. Ninety.
2026
01:24:39,066 --> 01:24:40,300
- Ninety. That's it.
- Four.
2027
01:24:40,367 --> 01:24:41,467
Thank you.
2028
01:24:43,100 --> 01:24:44,867
- So you can do it.
- Here your change.
2029
01:24:44,934 --> 01:24:46,033
Thank you very much.
2030
01:24:46,100 --> 01:24:48,467
SHE GIVES THE CUSTOMER
HIS CHANGE
2031
01:24:48,533 --> 01:24:50,834
When I freeze up,
I just need someone to unfreeze me.
2032
01:24:50,900 --> 01:24:52,180
Usually, the customers help out.
2033
01:24:52,700 --> 01:24:53,967
"No, that's not it."
2034
01:24:55,433 --> 01:24:57,133
(LOOKING AROUND)
2035
01:24:57,200 --> 01:24:58,934
- You don't have sikhye?
- We do.
2036
01:24:59,000 --> 01:25:00,533
- Oh, do you?
- Yes.
2037
01:25:00,600 --> 01:25:01,800
I'll have one then.
2038
01:25:02,800 --> 01:25:04,900
THIS CUSTOMER LOOKS FAMILIAR
2039
01:25:05,667 --> 01:25:06,533
DAY 1 OF SIKHYE SALES
2040
01:25:06,600 --> 01:25:08,600
Do you want to try some sikhye, ma'am?
2041
01:25:09,567 --> 01:25:11,567
AFTER HAVING A TASTE
2042
01:25:11,633 --> 01:25:12,900
I really respect...
2043
01:25:12,967 --> 01:25:13,967
SHE GIVES HER RESPECT
2044
01:25:14,233 --> 01:25:15,266
HELPED TO PROMOTE IT
2045
01:25:15,333 --> 01:25:16,700
It's good. Very, very good.
2046
01:25:17,066 --> 01:25:19,166
AND BOUGHT ONE CUP TO TAKE HOME
2047
01:25:19,333 --> 01:25:20,900
Oh, it was delicious.
2048
01:25:21,400 --> 01:25:24,233
- Thank you.
- Yes, you can pay at the counter.
2049
01:25:24,300 --> 01:25:25,667
- Thank you very much.
- Yes.
2050
01:25:26,567 --> 01:25:28,133
Need scallions for the stir-fry, Inbee?
2051
01:25:28,200 --> 01:25:32,000
- Insung, I'll need scallions and onions...
- Need help?
2052
01:25:32,066 --> 01:25:33,734
- Please chop them up for me.
- Okay.
2053
01:25:35,033 --> 01:25:37,100
MR. ZO OFFERS TO
CHOP THE SCALLIONS FOR INBEE
2054
01:25:38,500 --> 01:25:42,166
AND RETURNS TO THE KITCHEN
RIGHT AWAY
2055
01:25:44,300 --> 01:25:48,266
TO START PREPPING
A LOT MORE SCALLIONS THAN USUAL
2056
01:25:50,400 --> 01:25:51,567
MEANWHILE, BOYOUNG IS…
2057
01:25:51,633 --> 01:25:52,467
Okay.
2058
01:25:52,533 --> 01:25:53,667
…WORKING THE COUNTER
2059
01:25:54,734 --> 01:25:56,433
Is today your guys' last day here?
2060
01:25:56,967 --> 01:26:01,000
- No. Tomorrow is last day. Yeah.
- One more day?
2061
01:26:01,066 --> 01:26:01,900
It's been good so far?
2062
01:26:01,967 --> 01:26:03,343
- Good business and everything?
- Yeah.
2063
01:26:03,367 --> 01:26:05,133
Yeah? People are friendly?
2064
01:26:05,200 --> 01:26:06,934
- Yeah. Very friendly.
- Nice people, yeah.
2065
01:26:07,000 --> 01:26:09,233
- Beautiful town and good people.
- Yeah.
2066
01:26:09,300 --> 01:26:10,900
- Yeah, very beautiful.
- Yeah.
2067
01:26:11,500 --> 01:26:12,500
And beautiful baby.
2068
01:26:12,533 --> 01:26:14,533
- Oh, thank you.
- Thank you.
2069
01:26:14,600 --> 01:26:16,066
Only one month old.
2070
01:26:16,133 --> 01:26:18,100
- She is deep sleep now.
- Yes.
2071
01:26:18,166 --> 01:26:19,300
- Her name's Hailey.
- Yeah.
2072
01:26:19,367 --> 01:26:20,367
Hailey.
2073
01:26:20,934 --> 01:26:22,233
- Back to Seoul tomorrow?
- Yeah.
2074
01:26:22,300 --> 01:26:23,400
- Oh, okay.
- Yeah.
2075
01:26:23,467 --> 01:26:26,166
I'm jealous.
I used to live in Seoul for 15 years.
2076
01:26:26,233 --> 01:26:28,300
- Oh, really?
- And I miss it a lot.
2077
01:26:28,367 --> 01:26:31,333
- I used to live on Yongsan Army Base.
- Oh, yes?
2078
01:26:32,000 --> 01:26:32,834
Yeah.
2079
01:26:32,900 --> 01:26:34,166
- Army?
- Yeah, army base.
2080
01:26:34,233 --> 01:26:35,934
When I was three years old I moved there,
2081
01:26:36,000 --> 01:26:39,166
and then when I was 18,
I moved back to California.
2082
01:26:40,100 --> 01:26:41,967
- Oh, I see.
- Nice to meet you.
2083
01:26:42,033 --> 01:26:43,333
- Nice to meet you.
- Yeah.
2084
01:26:43,400 --> 01:26:45,000
I miss it there. I wish I could go back.
2085
01:26:45,066 --> 01:26:47,633
- Oh, yeah.
- Trying to take us back on a trip soon.
2086
01:26:47,700 --> 01:26:50,166
- Yeah, I would love to see it. Yeah.
- I miss it. Yeah.
2087
01:26:50,233 --> 01:26:51,233
I'm sorry…
2088
01:26:52,166 --> 01:26:55,834
- I need your ID.
- I don't look 21?
2089
01:26:56,767 --> 01:26:58,166
Maybe?
2090
01:26:58,233 --> 01:27:00,633
I just turned 30
so that's a good thing for me.
2091
01:27:01,033 --> 01:27:02,633
AH-HA!
2092
01:27:03,367 --> 01:27:04,467
It's my 30th birthday.
2093
01:27:04,533 --> 01:27:07,000
He lived on the army base
in Itaewon 15 years ago.
2094
01:27:07,066 --> 01:27:08,133
Different.
2095
01:27:08,200 --> 01:27:10,633
- Okay. It's okay.
- It's an old picture. I've grown up a lot.
2096
01:27:10,700 --> 01:27:11,533
ID CHECK DONE!
2097
01:27:11,600 --> 01:27:13,000
- You look so young.
- Thank you.
2098
01:27:13,066 --> 01:27:14,467
She's very young.
2099
01:27:14,533 --> 01:27:15,600
Thank you.
2100
01:27:16,166 --> 01:27:17,910
- All right. Thank you very much.
- Thank you very much.
2101
01:27:17,934 --> 01:27:19,266
- Have a nice day.
- Thank you.
2102
01:27:19,333 --> 01:27:21,633
- Enjoy the rest of your stay.
- Thank you.
2103
01:27:21,700 --> 01:27:23,467
It was good talk with you.
2104
01:27:23,533 --> 01:27:24,767
- Yeah, you too.
- Okay. Yeah.
2105
01:27:24,834 --> 01:27:27,309
I'm glad you guys came to Marina.
I mean, you got to see our town and…
2106
01:27:27,333 --> 01:27:29,333
I will be miss here.
2107
01:27:29,400 --> 01:27:30,400
- Yeah?
- Yeah, yeah.
2108
01:27:30,467 --> 01:27:32,567
We got some sun today, so it's good.
2109
01:27:32,633 --> 01:27:34,233
- Yeah, very good.
- Yeah.
2110
01:27:34,300 --> 01:27:36,233
- Okay.
- Thank you again.
2111
01:27:36,300 --> 01:27:38,200
- Take care.
- Have a good one.
2112
01:27:38,266 --> 01:27:39,767
HAVE A GOOD ONE
2113
01:27:43,500 --> 01:27:45,800
Want me to put your kimbap in a bag?
2114
01:27:45,867 --> 01:27:47,667
- You need bag?
- No, I'll be okay without it.
2115
01:27:47,734 --> 01:27:49,100
- Okay.
- I'll do a tap pay.
2116
01:27:49,166 --> 01:27:50,333
GLANCES TO THE SIDE!
2117
01:27:52,166 --> 01:27:53,300
Now!
2118
01:27:56,166 --> 01:27:57,567
- Okay.
- Awesome. Thank you so much.
2119
01:27:57,633 --> 01:27:58,633
Thank you very much.
2120
01:27:58,700 --> 01:27:59,943
- Thank you.
- Thank you very much.
2121
01:27:59,967 --> 01:28:00,967
GLANCES
2122
01:28:01,000 --> 01:28:02,433
Are you looking for the boss?
2123
01:28:02,500 --> 01:28:04,567
- What?
- You looking for the boss?
2124
01:28:04,633 --> 01:28:05,633
I'm sorry?
2125
01:28:05,700 --> 01:28:07,376
REGULAR CUSTOMER A.J.
CAN ONLY SPEAK BASIC KOREAN
2126
01:28:07,400 --> 01:28:09,867
She came here just yesterday,
so she's still...
2127
01:28:09,934 --> 01:28:12,333
- Yesterday, my first, first day.
- She's learning.
2128
01:28:12,400 --> 01:28:13,840
- Your first day here yesterday?
- Yes.
2129
01:28:13,867 --> 01:28:14,867
How was it?
2130
01:28:15,600 --> 01:28:16,600
Too hard.
2131
01:28:17,700 --> 01:28:20,467
I don't speak English well, so…
2132
01:28:21,033 --> 01:28:22,066
It is pretty hard.
2133
01:28:22,133 --> 01:28:24,900
And especially here.
We speak very fast, so…
2134
01:28:24,967 --> 01:28:25,800
Yeah.
2135
01:28:25,867 --> 01:28:28,700
- I try my best.
- You're doing it. I see it.
2136
01:28:28,767 --> 01:28:30,100
I see it. You're doing great.
2137
01:28:30,166 --> 01:28:33,500
The fact that you were able
to make it through a day
2138
01:28:33,567 --> 01:28:35,400
and keep going, that's amazing.
2139
01:28:36,166 --> 01:28:38,700
- I hope.
- I know how hard this is.
2140
01:28:38,767 --> 01:28:41,266
So in other words, you're improving.
2141
01:28:41,333 --> 01:28:42,800
You're improving, you're better.
2142
01:28:42,867 --> 01:28:45,533
You were here yesterday
but then today you're right here.
2143
01:28:45,600 --> 01:28:46,734
- Yeah.
- So that's great.
2144
01:28:46,800 --> 01:28:48,543
- That's all that matters.
- Thank you very much.
2145
01:28:48,567 --> 01:28:49,567
- Anytime.
- Thank you.
2146
01:28:50,133 --> 01:28:51,667
Goodbye. I'll be back later.
2147
01:28:51,734 --> 01:28:52,967
- Yeah.
- Okay. Thank you.
2148
01:28:53,033 --> 01:28:54,033
Bye-bye.
2149
01:28:54,467 --> 01:28:56,734
- "If you help me... "
- He said so many nice things.
2150
01:28:56,800 --> 01:28:59,800
- But I couldn't answer him.
- "Thank you. If you help... "
2151
01:29:00,967 --> 01:29:02,467
Thought I was gonna sweat to death.
2152
01:29:03,967 --> 01:29:07,133
MEANWHILE, INBEE,
WHO HAD BEEN MAKING KIMBAP…
2153
01:29:07,500 --> 01:29:09,800
I might get some prep done over there.
2154
01:29:09,867 --> 01:29:11,633
- To prepare?
- I got ten rolls done.
2155
01:29:11,700 --> 01:29:12,734
- Yes.
- Okay.
2156
01:29:13,233 --> 01:29:15,176
SHE COMES TO THE KITCHEN
TO PREPARE FOR LUNCH SALES
2157
01:29:15,200 --> 01:29:16,767
Yes, yes!
2158
01:29:17,433 --> 01:29:20,300
INBEE IS LOOKING FOR THE
STIR-FRIED PORK DISH INGREDIENTS
2159
01:29:22,333 --> 01:29:24,133
- What can I get you?
- Onions and scallions.
2160
01:29:24,200 --> 01:29:25,767
- We have one scallion there.
- Yeah.
2161
01:29:26,333 --> 01:29:27,734
- Do we have onions?
- We do.
2162
01:29:28,734 --> 01:29:30,400
- I'll chop up the scallions.
- Okay.
2163
01:29:33,367 --> 01:29:34,867
SHE PREPS ONIONS
2164
01:29:35,367 --> 01:29:37,633
(STARTS PEELING RIGHT AWAY)
2165
01:29:40,166 --> 01:29:41,633
We have three dishes today.
2166
01:29:41,700 --> 01:29:44,600
- Kongguksu, stir-fry, and ramyeon.
- Let's taste-test it first.
2167
01:29:45,400 --> 01:29:46,700
I'm sure it'll taste good.
2168
01:29:46,767 --> 01:29:48,400
Let's just make spicy pork with rice.
2169
01:29:48,467 --> 01:29:49,600
- Served on top of rice?
- Yes.
2170
01:29:49,667 --> 01:29:50,834
Or on the side.
2171
01:29:51,433 --> 01:29:54,633
INSUNG APPROACHES INBEE
WITH THE SCALLIONS…
2172
01:29:55,800 --> 01:29:57,266
SLICING SOME MORE
FOR INBEE'S DISH!
2173
01:29:57,333 --> 01:29:58,967
Please chop a lot of scallions for me.
2174
01:29:59,033 --> 01:30:01,734
You can chop them into big pieces.
2175
01:30:01,800 --> 01:30:04,500
- It's just for the spicy pork.
- So, thicker?
2176
01:30:04,567 --> 01:30:05,834
- Diagonally.
- Okay.
2177
01:30:07,467 --> 01:30:10,533
THE SCALLIONS ARE SLICED THICKER
FOR THE PORK DISH
2178
01:30:11,734 --> 01:30:14,300
AS THE SOUND OF KNIVES ON
CUTTING BOARD FILLS THE KITCHEN
2179
01:30:15,100 --> 01:30:18,300
INSUNG & INBEE
DILIGENTLY PREP THE INGREDIENTS
2180
01:30:20,633 --> 01:30:24,400
ONE CUSTOMER ENTERS THE MARKET
WITH ONE ITEM IN HAND
2181
01:30:24,467 --> 01:30:26,266
- Hi.
- Hello... Oh, sorry.
2182
01:30:27,533 --> 01:30:29,533
I bought before yesterday.
2183
01:30:30,033 --> 01:30:34,700
But, size... I thought smaller one, but I
have same size, so I'd like to return.
2184
01:30:34,767 --> 01:30:37,033
But then I lost receipt,
I charged this one.
2185
01:30:37,100 --> 01:30:39,533
- This card, yeah. Before yesterday.
- Oh, okay.
2186
01:30:40,633 --> 01:30:41,900
No, no, no, no.
2187
01:30:43,066 --> 01:30:44,066
"Refund method."
2188
01:30:44,133 --> 01:30:45,376
HOW TO REFUND
WHEN THERE'S NO RECEIPT…?
2189
01:30:45,400 --> 01:30:46,400
Sorry.
2190
01:30:47,166 --> 01:30:49,233
First time… We, us.
2191
01:30:49,300 --> 01:30:50,500
PLEASE UNDERSTAND
2192
01:30:50,567 --> 01:30:54,367
Th... This situation, first time.
I'm sorry.
2193
01:30:54,433 --> 01:30:55,713
- No, it's okay. Take time.
- Yeah.
2194
01:30:55,767 --> 01:30:57,133
(TAKE YOUR TIME)
2195
01:30:57,867 --> 01:30:59,500
Oh, so this is…
2196
01:30:59,567 --> 01:31:01,633
HE CHECKS THE ITEM'S PRICE
AND PUNCHES IT IN
2197
01:31:02,467 --> 01:31:05,600
SOMETHING IS BEING PRINTED
ON THE PAPER
2198
01:31:07,433 --> 01:31:08,767
Oh? Did it work?
2199
01:31:10,066 --> 01:31:11,066
Oh?
2200
01:31:12,900 --> 01:31:15,066
Maybe mission complete?
2201
01:31:16,867 --> 01:31:18,433
Credit refund, okay?
2202
01:31:19,767 --> 01:31:22,600
- $29.99 plus tax, isn't it?
- Yeah.
2203
01:31:23,567 --> 01:31:25,233
- It says "$29.99."
- Yeah.
2204
01:31:25,300 --> 01:31:27,433
But where's the tax?
2205
01:31:27,500 --> 01:31:29,567
- Tax?
- Tax, yeah.
2206
01:31:29,633 --> 01:31:31,800
- She's saying you didn't include the tax.
- Yeah.
2207
01:31:31,867 --> 01:31:34,367
- Hey, why don't you…
- Not, not only this price.
2208
01:31:35,367 --> 01:31:37,200
- Oh, the tax?
- I don't know the tax amount.
2209
01:31:37,266 --> 01:31:38,700
Input the amount into the register.
2210
01:31:39,400 --> 01:31:42,867
Punch in $29.99 and press "TAX."
2211
01:31:42,934 --> 01:31:45,166
- So, $29.99.
- Press "TAX."
2212
01:31:46,300 --> 01:31:47,567
It becomes $32.53.
2213
01:31:47,633 --> 01:31:49,033
TAX INCLUDED TOTAL IS $32.53
2214
01:31:49,100 --> 01:31:51,633
- Cancel here. Throw away this one. Then...
- Yes.
2215
01:31:51,700 --> 01:31:53,576
CALCULATE PRICE DISCREPANCY
TO REFUND THE TAX AMOUNT
2216
01:31:53,600 --> 01:31:55,266
Can you cancel this?
2217
01:31:55,333 --> 01:31:57,000
Yes, I can cancel it.
2218
01:31:57,934 --> 01:31:58,767
(AMUSED)
2219
01:31:58,834 --> 01:32:00,133
- Wow, Mr. Yoon.
- Yes?
2220
01:32:01,100 --> 01:32:03,200
- Okay.
- Yeah?
2221
01:32:04,734 --> 01:32:06,000
Sorry for we mistake.
2222
01:32:06,066 --> 01:32:07,333
PLEASE CHECK AGAIN
2223
01:32:08,200 --> 01:32:09,333
- Thank you.
- Yeah.
2224
01:32:09,400 --> 01:32:10,667
(REFUND CONFIRMED)
2225
01:32:10,734 --> 01:32:12,867
- Okay, thank you.
- Thank you.
2226
01:32:12,934 --> 01:32:14,700
You learned something new, huh?
2227
01:32:14,767 --> 01:32:16,009
- Thank you.
- Thank you very much.
2228
01:32:16,033 --> 01:32:17,333
- Okay!
- Thank you.
2229
01:32:17,400 --> 01:32:19,433
- Mr. Yoon.
- I'm relieved for you.
2230
01:32:19,500 --> 01:32:21,800
EMOTIONAL HUG
2231
01:32:22,300 --> 01:32:23,500
- Khaki bro!
- Khaki bro!
2232
01:32:23,567 --> 01:32:24,900
KHAKI BROS'
FIRST REFUND COMPLETE!
2233
01:32:24,967 --> 01:32:27,033
- Team!
- One team.
2234
01:32:27,100 --> 01:32:28,734
- Today we're...
- Team Refund!
2235
01:32:28,800 --> 01:32:30,367
THE KHAKI PANTS DUO
ARE A TEAM NOW
2236
01:32:30,433 --> 01:32:33,433
I have a feeling
I'll be walking around with you today.
2237
01:32:33,500 --> 01:32:34,734
Okay!
2238
01:32:34,800 --> 01:32:37,266
Wow, we managed our first refund!
2239
01:32:37,800 --> 01:32:38,734
Whoa.
2240
01:32:38,800 --> 01:32:40,800
- Mr. Yoon...
- Hadn't considered the tax.
2241
01:32:40,867 --> 01:32:43,100
Exactly, I had no idea.
2242
01:32:43,166 --> 01:32:44,400
THEY REMAIN DEEPLY MOVED
2243
01:32:47,400 --> 01:32:51,000
- Might get another batch of rice cooking.
- Yes.
2244
01:32:51,066 --> 01:32:52,667
(THEY'RE ALREADY OUT OF RICE)
2245
01:32:53,300 --> 01:32:55,400
BOYOUNG WAS ON
KIMBAP REINFORCEMENT DUTY
2246
01:32:55,900 --> 01:32:57,333
Stick. Plop.
2247
01:32:58,633 --> 01:32:59,967
Roll 'em up.
2248
01:33:01,834 --> 01:33:02,834
Roll 'em up.
2249
01:33:06,100 --> 01:33:07,834
KIMBAP IS OUT~
2250
01:33:09,233 --> 01:33:11,433
(SHE CHECKS THE TIME)
2251
01:33:11,834 --> 01:33:14,900
- I wanna go home.
- No, we have enough for now.
2252
01:33:16,967 --> 01:33:17,800
More than enough.
2253
01:33:17,867 --> 01:33:19,000
PLACES THEM INTO CONTAINER
2254
01:33:19,633 --> 01:33:22,767
No more kimbap
until the new batch of rice is cooked!
2255
01:33:25,500 --> 01:33:28,433
They definitely look like steak meat.
2256
01:33:29,066 --> 01:33:31,166
They do taste better thinly sliced.
2257
01:33:31,967 --> 01:33:33,200
USING AMERICAN PORK…
2258
01:33:33,266 --> 01:33:35,600
Just think of it as pork butt.
2259
01:33:35,667 --> 01:33:37,133
…TO MAKE SPICY PORK DEOPBAP
2260
01:33:37,200 --> 01:33:38,200
- This big?
- Yes.
2261
01:33:38,867 --> 01:33:41,500
- I think this'll work.
- This is enough.
2262
01:33:41,567 --> 01:33:43,433
It'll have a lighter taste, though.
2263
01:33:43,500 --> 01:33:44,800
- Yeah.
- But I think it's fine.
2264
01:33:44,867 --> 01:33:46,867
IT WORKS IF YOU CUT THEM
INTO SMALL PIECES
2265
01:33:46,934 --> 01:33:48,900
- I have to make the sauce too.
- Do you?
2266
01:33:49,767 --> 01:33:52,200
STARTS MAKING THE SAUCE
IMMEDIATELY
2267
01:33:54,433 --> 01:33:56,967
POUR SOME SUGAR
USING A MEASURING CUP
2268
01:33:57,333 --> 01:33:59,233
RED PEPPER POWDER
2269
01:33:59,300 --> 01:34:01,266
COOKING WINE
2270
01:34:02,166 --> 01:34:05,600
POUR CORRECT AMOUNT OF
EACH INGREDIENT
2271
01:34:07,166 --> 01:34:09,233
We have minced garlic here.
2272
01:34:09,300 --> 01:34:10,300
Great.
2273
01:34:11,900 --> 01:34:14,133
SHAKING OUT THE GARLIC
2274
01:34:15,166 --> 01:34:17,600
MEASURES WITH SPEED
AND PRECISION
2275
01:34:17,667 --> 01:34:19,533
I'll put most of it in
and leave a little bit.
2276
01:34:24,400 --> 01:34:27,500
AND MIX!
2277
01:34:28,934 --> 01:34:30,934
(POUR SOME ON A NEW SPOON)
2278
01:34:31,533 --> 01:34:33,900
AND TASTE-TEST THE SAUCE
2279
01:34:35,867 --> 01:34:38,100
I think it'll be tasty. This is good.
2280
01:34:38,166 --> 01:34:39,633
Sauce all done!
2281
01:34:40,300 --> 01:34:41,367
Okay, done.
2282
01:34:44,033 --> 01:34:47,033
Boss, boss! Where are you?
2283
01:34:49,166 --> 01:34:51,934
Whoa, the weather is nice!
2284
01:34:53,667 --> 01:34:55,109
BUT WHERE COULD THE BOSS BE
ON A SUNNY DAY?
2285
01:34:55,133 --> 01:34:57,400
Today's weather's the best so far.
2286
01:35:00,200 --> 01:35:01,500
Boss!
2287
01:35:02,000 --> 01:35:03,000
Yes?
2288
01:35:03,667 --> 01:35:06,200
- You came all the way here?
- What are you doing here alone?
2289
01:35:06,266 --> 01:35:07,666
MR. CHA IS LOOKING FOR
RESTOCK ITEMS
2290
01:35:08,867 --> 01:35:09,867
What's this?
2291
01:35:09,934 --> 01:35:11,633
FOR THE EMPLOYEE
WHO CAME LOOKING FOR HIM…
2292
01:35:12,000 --> 01:35:13,533
(A NO-LOOK PASS)
2293
01:35:13,600 --> 01:35:15,934
This all I need to... Oh, my! Jungah!
2294
01:35:17,700 --> 01:35:21,767
Jungah, I was wondering who was staring.
2295
01:35:21,834 --> 01:35:23,867
I do that every time I come here.
2296
01:35:24,734 --> 01:35:26,266
Malatang is popular.
2297
01:35:26,834 --> 01:35:28,767
- Just one?
- That's enough.
2298
01:35:29,433 --> 01:35:32,000
- If I do this, can you see properly?
- Okay!
2299
01:35:33,834 --> 01:35:34,934
Enough!
2300
01:35:37,767 --> 01:35:39,400
English naturally comes out now, huh?
2301
01:35:40,033 --> 01:35:41,367
(SEE YOU LATER)
2302
01:35:42,533 --> 01:35:44,500
I can't see where I'm going.
2303
01:35:45,233 --> 01:35:48,333
THE BOXES ARE TOWERING UP
TO HER CHIN
2304
01:35:50,166 --> 01:35:52,467
(CAREFULLY GOING
BACK DOWN BACKWARDS)
2305
01:35:53,500 --> 01:35:54,834
I can do it.
2306
01:35:55,800 --> 01:35:57,100
As long as I don't fall.
2307
01:35:57,166 --> 01:35:58,500
YOU GOT THIS
2308
01:35:58,967 --> 01:36:01,700
STEADILY BUT QUICKLY…
2309
01:36:05,066 --> 01:36:07,266
OUT OF BREATH
2310
01:36:07,333 --> 01:36:09,000
JUHWAN TO THE RESCUE
2311
01:36:09,066 --> 01:36:10,400
Thank you.
2312
01:36:14,100 --> 01:36:16,100
- Please put them here.
- Here?
2313
01:36:16,166 --> 01:36:17,800
Yes, those don't have price tags yet.
2314
01:36:17,867 --> 01:36:19,000
THEY NEED PRICE TAGS ON THEM
2315
01:36:19,934 --> 01:36:23,166
NOW LET ME GET STAMPING
2316
01:36:23,967 --> 01:36:24,967
STAMP! STAMP!
2317
01:36:25,400 --> 01:36:27,900
SHE STICKS THE PRICE TAGS
ON SKILLFULLY
2318
01:36:29,033 --> 01:36:30,400
Where should I put this?
2319
01:36:31,367 --> 01:36:33,600
Instant noodles… Here?
2320
01:36:33,667 --> 01:36:36,266
- Nice to see the two of you like this.
- What?
2321
01:36:36,934 --> 01:36:38,633
Seeing you two restocking together.
2322
01:36:38,700 --> 01:36:39,876
KYUNGHO IS PROUD
FOR SOME REASON
2323
01:36:39,900 --> 01:36:41,567
- It's nice to see.
- Sure.
2324
01:36:44,000 --> 01:36:49,600
THEY TAKE DIFFERENT AISLES
AND RESTOCK THE ITEMS
2325
01:36:52,100 --> 01:36:55,000
- Things are a bit relaxed today.
- What are you looking for?
2326
01:36:55,066 --> 01:36:56,306
HAVEN'T HAD DOWN TIME
IN SO LONG
2327
01:36:56,333 --> 01:36:57,967
- Don't you agree?
- Aren't you tired?
2328
01:36:58,033 --> 01:36:59,266
- Doing okay?
- You…
2329
01:36:59,967 --> 01:37:01,500
- go get some rest.
- Okay.
2330
01:37:04,700 --> 01:37:06,600
I smell something spicy and delicious.
2331
01:37:09,667 --> 01:37:13,633
SHE PUTS THE SPICY SMELL BEHIND
AND CONTINUES TO WORK DILIGENTLY
2332
01:37:15,367 --> 01:37:18,533
AND CLEANS UP THE EMPTY BOX
2333
01:37:19,567 --> 01:37:22,633
RAMYEON FULLY STOCKED!
2334
01:37:24,834 --> 01:37:25,967
Let's have a taste.
2335
01:37:26,033 --> 01:37:28,333
BOYOUNG'S ACUTE SENSE OF SMELL
WAS DETECTING…
2336
01:37:29,934 --> 01:37:33,433
INBEE'S STIR-FRIED SPICY PORK
2337
01:37:34,700 --> 01:37:37,433
If I were to include
stir-fried kimchi here...
2338
01:37:37,500 --> 01:37:39,467
IT'LL BE A SUCCESS
JUDGING BY ITS LOOKS AND SMELL…
2339
01:37:40,600 --> 01:37:42,066
Looks like it's done, right?
2340
01:37:42,133 --> 01:37:44,934
(COME LUNCH TIME
TO SEE IT IN ALL ITS GLORY)
2341
01:37:45,934 --> 01:37:48,266
KYUNGHO IS WORKING THE COUNTER
2342
01:37:48,333 --> 01:37:49,734
BEEP-BEEP!
2343
01:37:50,467 --> 01:37:51,467
- Oh?
- Again?
2344
01:37:52,133 --> 01:37:53,166
Excuse me.
2345
01:37:53,233 --> 01:37:54,600
Taehyun!
2346
01:37:56,100 --> 01:37:57,633
(OUTSIDE CLEANING UP THE BOXES)
2347
01:37:57,700 --> 01:37:58,700
Mr. Cha!
2348
01:38:00,166 --> 01:38:01,433
- There you are.
- Tomtom!
2349
01:38:01,500 --> 01:38:03,200
- Taehyun!
- Tomtom!
2350
01:38:03,266 --> 01:38:05,200
THE LAUNDROMAT MASCOT: TOMTOM
2351
01:38:05,266 --> 01:38:06,533
Tomtom!
2352
01:38:06,600 --> 01:38:07,934
WAGGING HIS TAIL AT HIS NAME
2353
01:38:08,567 --> 01:38:10,800
- Tomtom!
- Taehyun, help me out this once.
2354
01:38:10,867 --> 01:38:14,600
I don't know what it is…
Please take a look at the card reader.
2355
01:38:14,667 --> 01:38:15,500
(SAD…)
2356
01:38:15,567 --> 01:38:17,200
- Why, something popped up?
- Yeah.
2357
01:38:17,266 --> 01:38:19,467
- Can you tell me what this means?
- What popped up?
2358
01:38:19,533 --> 01:38:20,533
- All right.
- Come here.
2359
01:38:21,533 --> 01:38:22,633
I tried it twice, but…
2360
01:38:22,700 --> 01:38:23,834
WHILE MR. CHA IS CHECKING
2361
01:38:23,900 --> 01:38:25,166
It didn't work either times?
2362
01:38:26,200 --> 01:38:28,734
KYUNGHO WALKS OVER TO WATCH
THE CUSTOMER'S BABY
2363
01:38:28,800 --> 01:38:30,500
Oh, I scared you.
2364
01:38:30,567 --> 01:38:32,066
The baby's freaking out.
2365
01:38:32,133 --> 01:38:33,500
Oh, I'm sorry, sorry.
2366
01:38:33,567 --> 01:38:35,266
Okay, let's try cash.
2367
01:38:35,333 --> 01:38:37,166
THE CRY ONLY GETS LOUDER
2368
01:38:37,233 --> 01:38:38,400
Oh, I'm sorry.
2369
01:38:38,467 --> 01:38:39,934
I'm so sorry.
2370
01:38:40,000 --> 01:38:41,000
WAH…!
2371
01:38:41,767 --> 01:38:44,233
I'm so sorry, but I love you
2372
01:38:44,300 --> 01:38:45,900
- I want to help.
- Oh, you're in trouble.
2373
01:38:45,967 --> 01:38:47,000
(HELP ME…)
2374
01:38:47,066 --> 01:38:48,400
I'm sorry, I'll go.
2375
01:38:49,567 --> 01:38:51,667
- Hey, you monster?
- No!
2376
01:38:51,734 --> 01:38:53,633
- Hey!
- I was just trying to help.
2377
01:38:53,700 --> 01:38:55,200
Oh, okay, okay!
2378
01:38:55,266 --> 01:38:56,500
(TAKING A STEP BACK)
2379
01:38:56,567 --> 01:38:58,400
I'm sorry. Sorry.
2380
01:38:58,467 --> 01:38:59,867
THE BABY SEEMS INCONSOLABLE
2381
01:38:59,934 --> 01:39:00,967
Bye.
2382
01:39:01,033 --> 01:39:02,734
FLUSTERED…
2383
01:39:03,467 --> 01:39:06,500
THEY HURRY TO RING EVERYTHING UP
2384
01:39:06,567 --> 01:39:07,467
Oh, dear.
2385
01:39:07,533 --> 01:39:09,300
- Thank you so much.
- Have a great day.
2386
01:39:10,934 --> 01:39:12,900
- Thank you so much.
- Thank you.
2387
01:39:12,967 --> 01:39:14,233
SWEATING…
2388
01:39:15,133 --> 01:39:16,433
Tomtom, hello.
2389
01:39:16,500 --> 01:39:18,367
MR. CHA APPROACHES TOMTOM
2390
01:39:18,433 --> 01:39:19,734
Tomtom, hello.
2391
01:39:20,934 --> 01:39:22,567
Oh, Tomtom.
2392
01:39:23,633 --> 01:39:25,333
Yo, Tomtom.
2393
01:39:25,400 --> 01:39:26,767
TOMTOM GREETS HIM
ENTHUSIASTICALLY
2394
01:39:27,533 --> 01:39:30,800
Tomtom, are you telling me
you want me to pet you?
2395
01:39:30,867 --> 01:39:32,467
IT'S A SHORT BUT SWEET BREAK
WITH TOMTOM
2396
01:39:35,166 --> 01:39:37,834
Do you know if you have any,
like, banana puffs?
2397
01:39:37,900 --> 01:39:39,020
- Banana puffs?
- Banana puffs?
2398
01:39:39,467 --> 01:39:40,600
My favorite.
2399
01:39:42,934 --> 01:39:44,233
Banana puffs…
2400
01:39:44,800 --> 01:39:46,734
I'll find you your banana puffs.
2401
01:39:47,300 --> 01:39:48,767
Your favorite?
2402
01:39:48,834 --> 01:39:49,900
Okay.
2403
01:39:49,967 --> 01:39:53,166
Give me a… five minute?
2404
01:39:53,233 --> 01:39:55,066
- Maybe?
- Could be in the storage.
2405
01:39:55,133 --> 01:39:58,734
Can you tell her
that I'm gonna go check the storage?
2406
01:39:59,400 --> 01:40:00,867
If you say it's your favorite!
2407
01:40:00,934 --> 01:40:02,654
IF IT'S YOUR FAVORITE…
I'LL FIND IT FOR YOU!
2408
01:40:02,700 --> 01:40:03,767
That banana puffs!
2409
01:40:05,367 --> 01:40:06,834
Banana puffs!
2410
01:40:08,800 --> 01:40:11,000
(SPRINTING)
2411
01:40:18,066 --> 01:40:19,667
- Banana puffs!
- What's wrong?
2412
01:40:19,734 --> 01:40:21,100
What's happened?
2413
01:40:21,166 --> 01:40:22,300
Banana puffs happened!
2414
01:40:22,934 --> 01:40:24,567
I doubt it's in stock.
2415
01:40:24,633 --> 01:40:26,667
She said it was her favorite!
2416
01:40:26,734 --> 01:40:28,033
RUNNING FOR
CUSTOMER SATISFACTION
2417
01:40:29,100 --> 01:40:32,133
- Hey.
- But I don't think I've seen it.
2418
01:40:32,900 --> 01:40:34,834
HAH… I'M OUT OF BREATH
2419
01:40:36,800 --> 01:40:38,633
Hi, banana puffs.
2420
01:40:38,700 --> 01:40:40,934
COME OUT WHEREVER YOU ARE~
2421
01:40:41,633 --> 01:40:43,734
Raise your hand, banana puffs.
2422
01:40:43,800 --> 01:40:46,600
I don't think I ever saw it
in the past few days I was here.
2423
01:40:46,667 --> 01:40:47,747
EVEN MR. CHA HASN'T SEEN IT
2424
01:40:47,800 --> 01:40:48,834
Not once?
2425
01:40:48,900 --> 01:40:52,734
I was here looking
for old-school snacks before.
2426
01:40:52,800 --> 01:40:55,100
And they were under there, right?
2427
01:40:55,166 --> 01:40:58,233
- I'll go and tell her we don't have any.
- We don't.
2428
01:40:58,300 --> 01:40:59,834
- I'll take this.
- Okay.
2429
01:41:00,600 --> 01:41:01,700
That one's not as heavy.
2430
01:41:02,800 --> 01:41:04,967
- Okay, bye.
- Bye.
2431
01:41:06,900 --> 01:41:09,900
OUT OF BREATH
2432
01:41:10,767 --> 01:41:14,000
SHE RUSHES INSIDE
TO INFORM THE WAITING CUSTOMER
2433
01:41:14,834 --> 01:41:16,867
Banana puffs... I'm so sorry!
2434
01:41:18,133 --> 01:41:19,133
I'm so sorry.
2435
01:41:19,200 --> 01:41:20,233
(DID YOU BRING IT?)
2436
01:41:20,300 --> 01:41:21,834
Hey, it's not, not banana puffs.
2437
01:41:21,900 --> 01:41:23,533
- Oh, rice puff...
- Rice puff snack, yes.
2438
01:41:23,600 --> 01:41:25,000
- No banana puffs?
- No.
2439
01:41:25,066 --> 01:41:27,367
I think we're out of banana puffs.
2440
01:41:27,433 --> 01:41:28,467
- It's okay.
- Thank you.
2441
01:41:29,867 --> 01:41:33,000
SHE ENDS UP PICKING OUT
HER SECOND FAVORITE
2442
01:41:34,333 --> 01:41:37,500
20 MINUTES TO LUNCH SALES
2443
01:41:38,066 --> 01:41:39,800
- We need to move the sikhye.
- Sikhye?
2444
01:41:41,100 --> 01:41:44,000
I didn't sell any sikhye today.
I should've promoted them.
2445
01:41:44,066 --> 01:41:45,667
- I sold one cup.
- Did you?
2446
01:41:47,367 --> 01:41:48,400
One, two, three.
2447
01:41:48,467 --> 01:41:50,133
THEY COOPERATE
TO HOLD ONE SIDE EACH
2448
01:41:50,200 --> 01:41:51,934
Wait, what about the straws?
2449
01:41:52,467 --> 01:41:55,667
HEAVE-HO
2450
01:41:57,467 --> 01:41:58,467
What is this?
2451
01:41:58,800 --> 01:41:59,867
- Hi.
- Hi.
2452
01:42:01,400 --> 01:42:02,834
LOL
2453
01:42:02,900 --> 01:42:04,800
- Yeah, performance.
- Performance.
2454
01:42:04,867 --> 01:42:06,747
THEY BRING LAUGHTER
AS THEY APPROACH THE KITCHEN
2455
01:42:07,900 --> 01:42:09,734
- One, two, three!
- Two, three!
2456
01:42:09,800 --> 01:42:11,867
OOF~
2457
01:42:14,133 --> 01:42:15,367
Have you tried the sikhye?
2458
01:42:15,433 --> 01:42:18,600
- No, I haven't, but I wanna try.
- It's really good!
2459
01:42:18,667 --> 01:42:20,533
- I think she's here for one.
- Sure.
2460
01:42:20,600 --> 01:42:21,767
What's this?
2461
01:42:22,533 --> 01:42:23,734
I'll just have a taste.
2462
01:42:23,800 --> 01:42:25,166
- Just a taste?
- Yes.
2463
01:42:25,233 --> 01:42:26,633
About this much?
2464
01:42:27,734 --> 01:42:28,734
Thank you.
2465
01:42:28,800 --> 01:42:29,800
HERE~ HAVE A TASTE
2466
01:42:29,867 --> 01:42:31,166
You know this is Jungah's…
2467
01:42:31,700 --> 01:42:33,033
Ms. Yum Jungah's recipe.
2468
01:42:34,967 --> 01:42:35,800
- It's good.
- Good, huh?
2469
01:42:35,867 --> 01:42:36,867
- Is it good?
- Yes.
2470
01:42:36,934 --> 01:42:38,233
- Not too sweet, huh?
- Yeah.
2471
01:42:38,967 --> 01:42:39,967
This much?
2472
01:42:40,934 --> 01:42:42,100
It uplifts your mood.
2473
01:42:42,567 --> 01:42:43,967
SIPPING~
2474
01:42:45,600 --> 01:42:47,066
- It's good.
- Right?
2475
01:42:47,133 --> 01:42:48,976
- We should give some to Gihyeob later.
- Oh, good.
2476
01:42:49,000 --> 01:42:50,040
- Of course.
- He'll like it.
2477
01:42:50,066 --> 01:42:51,533
- It's very light.
- Right?
2478
01:42:51,600 --> 01:42:53,066
SATISFIED WITH ITS LIGHT TASTE!
2479
01:42:54,800 --> 01:42:56,633
The weather looks nice out.
2480
01:42:59,100 --> 01:43:01,233
I think Mr. Cha sits here once in a while.
2481
01:43:02,834 --> 01:43:05,567
Goodness! Oh, goodness!
2482
01:43:05,633 --> 01:43:06,500
WAILING COMES NATURALLY
2483
01:43:06,567 --> 01:43:07,567
Goodness.
2484
01:43:14,200 --> 01:43:15,200
How delicious.
2485
01:43:17,700 --> 01:43:19,734
SHE'S HAVING A CUP OF
SWEET SIKHYE
2486
01:43:19,800 --> 01:43:21,800
LOOKING LIKE A GIRL
IN A FAIRY TALE
2487
01:43:24,367 --> 01:43:26,133
PREPARATIONS FOR LUNCH SALES
IN FULL FORCE
2488
01:43:27,133 --> 01:43:29,867
FILLING UP THE HOPPANG WARMER
2489
01:43:30,567 --> 01:43:31,567
Spicy pork deopbap.
2490
01:43:31,633 --> 01:43:32,843
WRITING TODAY'S
SPECIAL MENU ITEM
2491
01:43:32,867 --> 01:43:34,667
- I think $11 is enough?
- Eleven dollars?
2492
01:43:34,734 --> 01:43:36,233
Let's make it our standard price.
2493
01:43:36,300 --> 01:43:38,460
TODAY'S LUNCH SALES WILL BEGIN
WITH SPICY PORK DEOPBAP!
2494
01:43:39,367 --> 01:43:40,500
CHAMPION PART-TIMER INBEE
2495
01:43:40,567 --> 01:43:41,633
Okay.
2496
01:43:43,066 --> 01:43:44,367
Let's go, go!
2497
01:43:44,433 --> 01:43:46,473
CHALLENGES HERSELF TO LAUNCH
THE NEW SPICY PORK MENU
2498
01:43:46,533 --> 01:43:47,700
This is key.
2499
01:43:47,767 --> 01:43:48,967
WORRIES LAST BUT FOR A MOMENT…
2500
01:43:50,133 --> 01:43:51,133
- Good?
- So good.
2501
01:43:51,200 --> 01:43:52,033
EYES LIGHT UP
2502
01:43:52,100 --> 01:43:53,700
Reminds me of food from Jeolla Province.
2503
01:43:53,767 --> 01:43:55,047
IT BRINGS BACK MEMORIES FOR SOME
2504
01:43:55,100 --> 01:43:56,367
- I'm from there.
- Really?
2505
01:43:56,433 --> 01:43:57,266
Yeah, but not that.
2506
01:43:57,333 --> 01:43:58,643
AND BECOMES
A NEW EXPERIENCE FOR SOME
2507
01:43:58,667 --> 01:43:59,667
That's really good.
2508
01:44:01,166 --> 01:44:03,734
AND…
2509
01:44:05,033 --> 01:44:06,033
Is that so?
2510
01:44:06,100 --> 01:44:07,433
YES, GENIUS PART-TIMER BBOVELY
2511
01:44:07,500 --> 01:44:08,600
Oh, is it?
2512
01:44:08,667 --> 01:44:10,066
Okay, let's go!
2513
01:44:10,133 --> 01:44:14,100
FROM METICULOUS
INVENTORY ORGANIZATION SKILLS
2514
01:44:14,834 --> 01:44:16,734
Oh, I'm so sorry. Give me a second.
2515
01:44:16,800 --> 01:44:18,233
Thank you.
2516
01:44:18,300 --> 01:44:19,400
TO USING HER LOVELY CHARMS
2517
01:44:19,467 --> 01:44:21,187
Well, you look like you're doing
a good job.
2518
01:44:21,233 --> 01:44:22,400
SHE CAPTIVATES ASIAN MARKET
2519
01:44:22,467 --> 01:44:23,967
You never disappoint.
2520
01:44:24,033 --> 01:44:25,533
Our first ever part-timer.
2521
01:44:25,600 --> 01:44:26,867
Don't cry.
2522
01:44:26,934 --> 01:44:28,600
THE STAFF ARE LOOKING
LIKE PROS NOW
2523
01:44:28,667 --> 01:44:31,667
Wow, everything is smooth sailing today.
2524
01:44:31,734 --> 01:44:33,867
IT'S ANOTHER SMOOTH SAILING DAY
2525
01:44:33,934 --> 01:44:35,266
AND FOR THE GRAND FINALE
2526
01:44:35,333 --> 01:44:37,100
- Congratulations
- You're here!
2527
01:44:37,166 --> 01:44:38,633
Congratulations
2528
01:44:38,700 --> 01:44:40,100
OUR OFFICIAL
ENDING FAIRY IS HERE!
2529
01:44:40,166 --> 01:44:42,286
Translated by Jisu Park, Tiffany Hwang,
Jea Heon Chung
179721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.