All language subtitles for UNEXPECTED BUSINESS E11-HI_ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:06,433 ASIAN MARKET: ASIA FOODS 2 00:00:17,233 --> 00:00:19,934 UNEXPECTED BUSINESS: IN CALIFORNIA 3 00:00:20,000 --> 00:00:21,667 We have a special menu item today. 4 00:00:22,333 --> 00:00:23,467 Kongguksu. 5 00:00:24,567 --> 00:00:25,767 They're purely beans. 6 00:00:25,834 --> 00:00:27,867 100% OF BEANS BROUGHT IN FROM LA 7 00:00:27,934 --> 00:00:29,967 If it's not seasoned well, the locals will... 8 00:00:30,567 --> 00:00:32,400 JUHWAN'S HEARTFELT KONGGUKSU IS COMPLETE 9 00:00:32,467 --> 00:00:34,934 - Here's your kongguksu. - Thank you. 10 00:00:35,000 --> 00:00:36,734 SPRINKLE SOME SALT 11 00:00:36,800 --> 00:00:39,533 MARINA LOCALS REALLY ENJOY IT 12 00:00:39,600 --> 00:00:42,333 - Oh, wow. - That's good. 13 00:00:42,400 --> 00:00:44,100 The kongguksu is really good. 14 00:00:44,166 --> 00:00:45,433 JUHWAN IS HAPPY 15 00:00:45,767 --> 00:00:47,934 It's been about five hours. Shall we go take a look? 16 00:00:48,000 --> 00:00:49,076 AND THE LONG-AWAITED SIKHYE 17 00:00:49,100 --> 00:00:50,900 AMAZING REACTIONS 18 00:00:51,467 --> 00:00:53,200 - Wow, what a nice color. - It's so delicious. 19 00:00:53,266 --> 00:00:54,710 THANKS TO THE CO-WORKERS' RAVE REVIEWS 20 00:00:54,734 --> 00:00:56,533 I'm nervous. 21 00:00:56,600 --> 00:00:57,800 It's official! 22 00:00:58,500 --> 00:01:01,000 We just started making sikhye. 23 00:01:01,066 --> 00:01:02,633 How many? Two cups? 24 00:01:03,133 --> 00:01:04,467 We'll have three, please. 25 00:01:04,967 --> 00:01:06,600 Sikhye hasn't melted completely yet. 26 00:01:06,667 --> 00:01:09,633 BUT SIKHYE NEEDS TO DEFROST… 27 00:01:09,700 --> 00:01:13,000 WILL HE BE ABLE TO SELL SIKHYE WITHOUT ANY ISSUES…? 28 00:01:19,500 --> 00:01:21,900 - How is it? How's the reaction? - What? 29 00:01:21,967 --> 00:01:23,333 - We're in trouble. - Why? 30 00:01:23,400 --> 00:01:24,767 It won't melt. 31 00:01:25,767 --> 00:01:27,400 Did you put hot water in that? 32 00:01:27,467 --> 00:01:28,467 I did. 33 00:01:28,967 --> 00:01:29,967 But this isn't enough. 34 00:01:30,533 --> 00:01:31,767 I need to get more hot water. 35 00:01:32,300 --> 00:01:33,940 - I'll get it for you. - You have hot water? 36 00:01:35,367 --> 00:01:38,133 MR. ZO HAS FAMILIARIZED HIMSELF WITH THE KITCHEN NOW 37 00:01:39,200 --> 00:01:43,266 THE KITCHEN STOVE WILL HEAT IT UP QUICKLY… 38 00:01:43,333 --> 00:01:44,333 - I'm coming! - Thank you. 39 00:01:44,400 --> 00:01:45,810 HE QUICKLY SAVES KYUNGHO FROM HIS TROUBLES 40 00:01:45,834 --> 00:01:47,834 Insung said he'd pour some hot water. 41 00:01:47,900 --> 00:01:49,580 He'd have to keep bringing hot water over. 42 00:01:49,633 --> 00:01:50,633 POURING! 43 00:01:51,400 --> 00:01:53,033 GLUG, GLUG 44 00:01:54,834 --> 00:01:56,767 Should we just not freeze it? 45 00:01:56,834 --> 00:01:58,200 - No, we have to freeze it. - We do? 46 00:01:58,266 --> 00:02:01,900 Or there's a cold storage. You can store it there. 47 00:02:01,967 --> 00:02:03,767 - The big fridge? - Yeah. 48 00:02:03,834 --> 00:02:04,967 That might be better. 49 00:02:05,033 --> 00:02:06,033 - Right. - Let's do that. 50 00:02:06,667 --> 00:02:07,867 THANKS TO HIS CO-WORKERS' HELP 51 00:02:07,900 --> 00:02:09,000 Okay, okay. 52 00:02:09,467 --> 00:02:10,834 But still. 53 00:02:10,900 --> 00:02:12,233 The warm water melts it quickly. 54 00:02:12,300 --> 00:02:13,300 15 MINUTES LATER 55 00:02:14,000 --> 00:02:17,834 THE SIKHYE IS ALMOST DEFROSTED 56 00:02:18,934 --> 00:02:22,133 JUST THEN, TWO CUSTOMERS ENTER 57 00:02:23,633 --> 00:02:24,633 Excuse me, ma'am. 58 00:02:25,266 --> 00:02:27,200 - Yes? - Do you know sikhye? 59 00:02:27,734 --> 00:02:29,333 Do you know sikhye? 60 00:02:29,400 --> 00:02:30,400 - Sikhye? - Yes. 61 00:02:30,467 --> 00:02:31,600 Korean rice punch. 62 00:02:31,667 --> 00:02:32,676 HE ATTEMPTS TO SELL TO THE LOCALS 63 00:02:32,700 --> 00:02:34,500 This is sikhye. 64 00:02:35,767 --> 00:02:37,300 Yeah, so… 65 00:02:37,367 --> 00:02:38,266 Should I try? 66 00:02:38,333 --> 00:02:39,533 - Yes. - Okay. 67 00:02:40,400 --> 00:02:41,800 Taste. 68 00:02:41,867 --> 00:02:44,333 THE CUSTOMER HAS A TASTE 69 00:02:44,700 --> 00:02:45,834 Yes, very delicious. 70 00:02:48,266 --> 00:02:49,266 Yes. 71 00:02:50,033 --> 00:02:51,166 - That's good. - Good? 72 00:02:51,233 --> 00:02:52,934 - Yes, very good. - Yeah. Okay. 73 00:02:54,867 --> 00:02:56,533 - Two, four? - Two. There. 74 00:02:56,600 --> 00:02:58,300 Two glasses? Okay. 75 00:02:58,367 --> 00:02:59,776 HE SUCCESSFULLY MAKES A SALE TO THE LOCALS! 76 00:02:59,800 --> 00:03:01,433 The flavor is rice? 77 00:03:01,500 --> 00:03:03,533 - Rice. Yes, rice. - Yes. Yeah. It's very good. 78 00:03:03,600 --> 00:03:05,734 - That's really good. - Thank you. 79 00:03:07,266 --> 00:03:09,834 - It's very refreshing. - Yeah. Thank you very much. 80 00:03:09,900 --> 00:03:10,900 - That's nice. - Yeah. 81 00:03:10,967 --> 00:03:12,000 Okay. 82 00:03:13,734 --> 00:03:15,734 - Check at the counter. Yes. - Counter? 83 00:03:15,800 --> 00:03:17,800 - Thank you. - Thank you. 84 00:03:17,867 --> 00:03:19,433 Please enjoy! 85 00:03:19,500 --> 00:03:20,700 Thank you. 86 00:03:20,767 --> 00:03:22,543 - Yeah. Let me try one. I wanna get one. - Yeah. 87 00:03:22,567 --> 00:03:24,367 - For my daughter. - Really? 88 00:03:24,433 --> 00:03:26,333 - She likes different stuff. - Good. Yeah. 89 00:03:27,400 --> 00:03:28,734 IT BEING FROZEN WAS FRUSTRATING 90 00:03:28,800 --> 00:03:29,734 For your daughter. 91 00:03:29,800 --> 00:03:30,967 BUT NOW THAT IT HAS MELTED, 92 00:03:31,033 --> 00:03:32,400 JUNGAH SIKHYE HAS SPREAD ITS WINGS 93 00:03:32,467 --> 00:03:33,567 Thank you very much. 94 00:03:33,633 --> 00:03:36,200 Byungeun, we might need to make this twice a day. 95 00:03:36,266 --> 00:03:38,066 WHILE THEY'RE JOYFUL ABOUT THE SALES OF SIKHYE 96 00:03:40,000 --> 00:03:42,633 What's the point of relaxing? I should just roll some more. 97 00:03:46,533 --> 00:03:47,533 Why don't you sit? 98 00:03:47,600 --> 00:03:50,600 - Me? I prefer standing. Yes. - You feel comfortable? 99 00:03:51,533 --> 00:03:53,700 - It's easier to apply strength. - Is that so? 100 00:03:54,266 --> 00:03:56,066 Everyone has their own style. 101 00:03:58,200 --> 00:04:02,066 Byungeun, I think you can open a kimbap restaurant in Korea. 102 00:04:02,133 --> 00:04:03,133 Me? 103 00:04:03,700 --> 00:04:06,567 You look so relaxed as you're rolling. 104 00:04:07,166 --> 00:04:08,166 I know, right? 105 00:04:08,667 --> 00:04:09,800 Do you want to join me? 106 00:04:10,300 --> 00:04:12,600 - You be the face of our shop. - Shall I, Byungeun? 107 00:04:13,633 --> 00:04:15,400 - Can I have some sesame oil? - Sure. 108 00:04:16,734 --> 00:04:17,900 That's right! Earlier... 109 00:04:18,633 --> 00:04:20,166 - The sikhye. - Yes? 110 00:04:20,233 --> 00:04:23,066 They said you should write "homemade." 111 00:04:23,133 --> 00:04:24,767 - "Homemade?" - Yeah. I hear the locals 112 00:04:24,834 --> 00:04:26,834 pay a higher price if you say it's homemade. 113 00:04:26,900 --> 00:04:28,100 Oh, really? 114 00:04:28,166 --> 00:04:33,033 Agent Ajoong, can you write "hoppang" on the menu later? 115 00:04:33,100 --> 00:04:35,367 That's like an alliteration. 116 00:04:35,934 --> 00:04:38,033 "Agent" and "Ajoong." 117 00:04:38,100 --> 00:04:39,834 - What? - Agent Ajoong aborts. 118 00:04:39,900 --> 00:04:41,033 Goodness. 119 00:04:41,100 --> 00:04:42,700 KYUNGHO ABORTS AFTER SHARING A CORNY JOKE 120 00:04:43,300 --> 00:04:45,166 FROM KIMBAP-MAKING TO INTERPRETING, 121 00:04:45,233 --> 00:04:47,133 EVERYONE IS LOOKING FOR HER 122 00:04:49,266 --> 00:04:52,233 SHE COMES TO WORK ON THE MENU AT MR. CHA'S REQUEST! 123 00:04:53,200 --> 00:04:54,233 Hoppang. 124 00:04:58,967 --> 00:05:02,000 SCRIBBLE, SCRIBBLE 125 00:05:04,300 --> 00:05:08,633 NEW MENU ITEM: SIKHYE + HOPPANG COMBO 126 00:05:10,033 --> 00:05:13,066 (WHERE SHOULD I PUT IT?) 127 00:05:14,433 --> 00:05:15,867 GLANCES 128 00:05:18,300 --> 00:05:22,266 JUHWAN CASUALLY COMES TO HELP OUT 129 00:05:22,934 --> 00:05:24,734 THANK YOU 130 00:05:28,400 --> 00:05:29,400 Okay. 131 00:05:30,233 --> 00:05:31,233 A combo? 132 00:05:31,300 --> 00:05:33,800 EVERYONE WORKS TOGETHER TO PRESENT A NEW MENU ITEM! 133 00:05:35,500 --> 00:05:38,834 We need to get the hoppang ready now. 134 00:05:39,667 --> 00:05:42,333 Ajoong, do you want to put them in? 135 00:05:42,400 --> 00:05:43,800 AGENT AJOONG WILL PUT THE HOPPANG IN 136 00:05:44,367 --> 00:05:47,233 SHE PUTS ON A PAIR OF GLOVES FIRST 137 00:05:47,800 --> 00:05:50,367 Hey, we need to be organized about this. This one is kimchi. 138 00:05:50,867 --> 00:05:53,176 - Kimchi and red beans... - Kimchi and red beans look the same. 139 00:05:53,200 --> 00:05:54,943 IT'S HARD TO DISTINGUISH THE HOPPANGS AT FIRST GLANCE 140 00:05:54,967 --> 00:05:58,300 The top two levels are red beans. 141 00:05:58,367 --> 00:05:59,767 MR. CHA SEPARATES THEM BY RACK 142 00:06:00,333 --> 00:06:01,800 The level below that is kimchi. 143 00:06:03,867 --> 00:06:07,600 HOPPANGS MOVE IN ON EACH LEVEL 144 00:06:08,734 --> 00:06:10,633 One kimchi, one pizza… 145 00:06:12,800 --> 00:06:13,800 one red bean. 146 00:06:14,700 --> 00:06:15,700 I'll take those, please. 147 00:06:16,867 --> 00:06:19,533 One kimchi, one red bean, and one pizza. 148 00:06:23,133 --> 00:06:26,600 YOU'RE TOP OF THE CLASS IN THE HOPPANG DEPARTMENT 149 00:06:26,667 --> 00:06:29,066 Wow. This is great teamwork. 150 00:06:31,967 --> 00:06:34,142 MEANWHILE, SIKHYE PROMO POSTERS ARE BEING PUT UP OUTSIDE 151 00:06:34,166 --> 00:06:35,166 Proceed! 152 00:06:36,166 --> 00:06:37,767 DIY: CUTTING OUT HEARTS USING SCISSORS 153 00:06:37,834 --> 00:06:40,100 You're making hearts. You have skillful hands. 154 00:06:42,433 --> 00:06:46,000 ARTISTIC MAN, JUHWAN, DECORATES WITH HEARTS 155 00:06:46,567 --> 00:06:48,533 - That's a lot of effort. Yeah. - Right? 156 00:06:48,600 --> 00:06:49,776 DRINK A GLASS OF JUNGAH SIKHYE! 157 00:06:49,800 --> 00:06:53,133 Okay, a piece of Yum Jungah's heart. 158 00:06:53,200 --> 00:06:54,200 - Great. - It looks good. 159 00:06:54,266 --> 00:06:56,076 READY TO SHOWCASE YUM JUNGAH'S SWEET RECIPE IN THE US! 160 00:06:56,100 --> 00:06:57,266 This is great! Amazing! 161 00:06:58,333 --> 00:07:02,433 THANK YOU, KYUNGHO & JUHWAN 162 00:07:03,800 --> 00:07:09,700 MEANWHILE, A FAMILIAR FACE HEADS TO THE MARKET 163 00:07:10,800 --> 00:07:11,867 LOOKS AROUND 164 00:07:11,934 --> 00:07:13,600 - Morning. - Hi. 165 00:07:13,667 --> 00:07:14,667 Hi. 166 00:07:14,734 --> 00:07:15,734 She's here! 167 00:07:17,066 --> 00:07:18,734 - She's here. - She's here! 168 00:07:18,800 --> 00:07:19,800 Welcome! 169 00:07:20,300 --> 00:07:22,567 - Hi. Hello. - Welcome. 170 00:07:23,066 --> 00:07:24,066 Thank you. 171 00:07:24,133 --> 00:07:25,413 THIS PERSON MR. ZO IS WELCOMING… 172 00:07:25,900 --> 00:07:28,333 Can you work here for one day? 173 00:07:28,834 --> 00:07:31,266 - Part-timing? - We need a part-timer. 174 00:07:32,100 --> 00:07:33,033 A RANDOM PART-TIMER? 175 00:07:33,100 --> 00:07:34,100 - Okay. - Okay? 176 00:07:34,166 --> 00:07:35,500 From 11:00 a.m. to 8:00 p.m. 177 00:07:35,567 --> 00:07:39,734 TODAY IS ACTUALLY SIKHYE RELEASE DAY 178 00:07:40,600 --> 00:07:43,433 AND HOPPANG DEBUTING DAY! 179 00:07:44,066 --> 00:07:47,333 AJOONG, USUALLY IN CHARGE OF INTERPRETING AT THE COUNTER… 180 00:07:48,033 --> 00:07:51,467 IS IN CHARGE OF THE DINNER MENU, SO SHE WILL BE VERY BUSY… 181 00:07:52,166 --> 00:07:54,533 - Boss, Shakira's here. - Shakira! 182 00:07:55,500 --> 00:07:58,166 - Shakira. - Hello. Good morning. 183 00:07:58,867 --> 00:08:00,567 - Thank you, Shakira. - No problem. 184 00:08:00,633 --> 00:08:01,633 Yeah. 185 00:08:02,166 --> 00:08:04,300 She's putting on an apron right away? 186 00:08:05,934 --> 00:08:07,567 - We don't have a choice. - Okay. 187 00:08:07,633 --> 00:08:09,176 ONCE YOU PUT THE APRON ON, YOU CAN'T RUN AWAY 188 00:08:09,200 --> 00:08:10,533 We're counting on you, Shakira. 189 00:08:10,600 --> 00:08:12,100 Yes. I'll do my best. 190 00:08:14,834 --> 00:08:16,967 - I'm going to the storage real quick. - What? 191 00:08:17,033 --> 00:08:20,066 - He's looking for some snacks. - Which one? I'll find it. 192 00:08:20,133 --> 00:08:23,066 - It was popular back in the day. - Oh, that snack? 193 00:08:23,133 --> 00:08:25,567 - I'll go. - Oh, you will? 194 00:08:25,633 --> 00:08:26,833 It'll be hard for you to find. 195 00:08:29,166 --> 00:08:32,500 THE BOSS GOES TO THE SECOND FLOOR STORAGE HIMSELF! 196 00:08:35,000 --> 00:08:38,633 VOLUNTEERING TO HELP LOOKING LIKE A HUNGRY BOXER 197 00:08:43,900 --> 00:08:44,800 Oh! 198 00:08:44,867 --> 00:08:46,367 Right! 199 00:08:47,100 --> 00:08:50,500 I'm positive I saw it here somewhere. 200 00:08:51,000 --> 00:08:53,233 What's going on? Why is it so… Whoa. 201 00:08:53,300 --> 00:08:55,533 Hold on. This is... Oh, man. 202 00:08:58,467 --> 00:08:59,467 AH! 203 00:09:02,200 --> 00:09:03,667 This is so annoying! 204 00:09:04,667 --> 00:09:07,033 Why are there so many flavors? 205 00:09:07,900 --> 00:09:09,233 How can you do this to me? 206 00:09:09,300 --> 00:09:10,467 THE BETRAYAL OF AN OLD FRIEND 207 00:09:10,533 --> 00:09:14,133 Oranda, bongbong snack, wangsora… 208 00:09:15,967 --> 00:09:17,500 What's this? 209 00:09:17,567 --> 00:09:19,266 Oh, okay, I got it. 210 00:09:19,333 --> 00:09:22,367 This means the shape of the snack, not the flavor. 211 00:09:22,433 --> 00:09:23,900 Ah, okay. Then it's not you. 212 00:09:24,467 --> 00:09:25,567 It's you! You! 213 00:09:26,333 --> 00:09:27,633 This is it. Wow. 214 00:09:27,700 --> 00:09:28,940 HE ALMOST TOOK ALL THREE BOXES… 215 00:09:29,000 --> 00:09:30,533 Wow, I almost took them all. 216 00:09:33,800 --> 00:09:35,567 THANKS TO HIS KEEN EYE, HE RETURNS QUICKLY 217 00:09:35,633 --> 00:09:36,800 I got the snack. 218 00:09:36,867 --> 00:09:37,934 He got it! 219 00:09:38,000 --> 00:09:39,300 Wow, I… 220 00:09:39,367 --> 00:09:40,400 You found it. 221 00:09:40,467 --> 00:09:43,166 For some reason, I was about to get upset. 222 00:09:43,233 --> 00:09:44,300 THE CONFIDENT MR. CHA 223 00:09:44,367 --> 00:09:46,200 I checked and there were four different kinds. 224 00:09:46,967 --> 00:09:49,300 - Good job finding it. - Wow. 225 00:09:49,367 --> 00:09:50,633 I'm glad we asked them to look. 226 00:09:50,700 --> 00:09:51,743 OF COURSE THE BOSS DELIVERS 227 00:09:51,767 --> 00:09:53,266 - It's on the front. - Okay. 228 00:09:55,266 --> 00:09:59,133 MEANWHILE, A FAMILY ENTERS THE MARKET 229 00:09:59,667 --> 00:10:01,166 Let's go that way. 230 00:10:04,533 --> 00:10:05,834 - Hello. Hello. - Hello. 231 00:10:06,533 --> 00:10:07,533 - Hi. - Hi! 232 00:10:07,600 --> 00:10:09,533 - Good to see you again. - Good to see you too. 233 00:10:09,600 --> 00:10:10,680 SHAKIRA KNOWS THE CUSTOMERS 234 00:10:10,734 --> 00:10:12,333 - We didn't know you work here. - Yeah. 235 00:10:12,400 --> 00:10:15,400 Yeah. I'm part-time today. 236 00:10:15,467 --> 00:10:16,900 We used to know her from... 237 00:10:16,967 --> 00:10:18,700 You're so lit... You're so big now. 238 00:10:18,767 --> 00:10:20,800 You were like a baby when I saw you. 239 00:10:23,500 --> 00:10:26,367 I'M NOT A BABY ANYMORE 240 00:10:27,600 --> 00:10:29,633 - We can sit freely. - The daege ramyeon… 241 00:10:29,700 --> 00:10:31,967 - Yes, yes. - It's quite popular. 242 00:10:32,567 --> 00:10:34,109 So, you have daege ramyeon and kongguksu? 243 00:10:34,133 --> 00:10:36,400 - Yes, yes. - Then I'll try the kongguksu. 244 00:10:36,467 --> 00:10:39,266 So that'll be three mild ramyeons and one kongguksu? 245 00:10:39,333 --> 00:10:40,333 - Yes. - Okay. 246 00:10:41,100 --> 00:10:42,467 Please make it delicious! 247 00:10:42,533 --> 00:10:43,533 Of course. 248 00:10:45,567 --> 00:10:50,967 TODAY'S CHEF JUHWAN AND BYUNGEUN 249 00:10:52,600 --> 00:10:56,200 WHILE THEY BEGIN COOKING DELICIOUS FOOD 250 00:10:57,533 --> 00:10:58,767 BANG! 251 00:10:59,633 --> 00:11:01,233 - Wow, look at this. - Wow. 252 00:11:01,300 --> 00:11:04,367 A CHEERFUL FAMILY ALSO ENTERS THE MARKET… 253 00:11:06,300 --> 00:11:08,166 Hello! 254 00:11:09,367 --> 00:11:11,000 AS EXPECTED, THEY KNOW EACH OTHER TOO 255 00:11:11,066 --> 00:11:12,300 How have you been? 256 00:11:13,767 --> 00:11:15,567 - Please sit. - Gosh. 257 00:11:16,800 --> 00:11:17,967 THE TABLES ARE FULL 258 00:11:18,033 --> 00:11:19,433 Hello. 259 00:11:20,867 --> 00:11:22,100 Hello. 260 00:11:22,667 --> 00:11:25,266 We are serving daege ramyeon and kongguksu today. 261 00:11:25,333 --> 00:11:26,476 THE BOSS WILL BE SERVING TODAY 262 00:11:26,500 --> 00:11:28,800 We also have hoppang. 263 00:11:28,867 --> 00:11:29,867 Wow. 264 00:11:30,367 --> 00:11:32,400 If you want hoppang, we also have sikhye. 265 00:11:32,467 --> 00:11:33,943 MR. ZO STARTS TO PROMOTE THE NEW MENU ITEM 266 00:11:33,967 --> 00:11:36,967 We came up with it yesterday, and we're selling it for the first time today. 267 00:11:37,333 --> 00:11:38,613 - I wanna try them all. - Likewise. 268 00:11:38,667 --> 00:11:41,734 - Can I try them all? One of each? - Of course. 269 00:11:41,800 --> 00:11:44,200 - What flavors do you have? - Red beans, kimchi. 270 00:11:44,266 --> 00:11:45,667 - Yes. - And one is… 271 00:11:45,734 --> 00:11:47,166 - Pizza. - Pizza. 272 00:11:48,533 --> 00:11:51,900 Then one kimchi, one pizza, and two red beans. 273 00:11:53,066 --> 00:11:54,600 - Thank you. - You're welcome. 274 00:11:54,667 --> 00:11:57,367 AFTER THEY FINISH ORDERING… 275 00:11:58,066 --> 00:12:00,700 I saw him. I saw him on TV. 276 00:12:00,767 --> 00:12:02,100 Really? Which show? 277 00:12:02,166 --> 00:12:03,900 Really? Which show? 278 00:12:04,600 --> 00:12:05,600 Which one? 279 00:12:05,667 --> 00:12:09,500 You were watching when I came in and I saw him. 280 00:12:09,567 --> 00:12:10,400 Okay. 281 00:12:10,467 --> 00:12:13,233 I came into your room and then that guy's face was there. 282 00:12:13,300 --> 00:12:14,800 So that's when she saw you. 283 00:12:15,533 --> 00:12:17,700 I'M THAT GUY! 284 00:12:18,433 --> 00:12:22,367 HOPPANGS THAT AJOONG PUT IN… 285 00:12:24,467 --> 00:12:27,633 ARE COMING OUT HOT! 286 00:12:30,166 --> 00:12:31,166 Here are your hoppangs. 287 00:12:31,233 --> 00:12:32,734 - This is red beans. - Yes. 288 00:12:32,800 --> 00:12:35,834 Two red bean hoppangs. And these are kimchi and pizza. 289 00:12:35,900 --> 00:12:37,533 - Thank you. - Enjoy. 290 00:12:37,600 --> 00:12:39,934 - Thank you. - Try the red bean one. 291 00:12:41,000 --> 00:12:43,734 TAKES A BITE OF RED BEAN HOPPANG FIRST 292 00:12:44,333 --> 00:12:46,533 - This snack is good. - This one? 293 00:12:46,600 --> 00:12:47,800 It's good. 294 00:12:47,867 --> 00:12:50,133 THIS SNACK IS CALLED HOPPANG 295 00:12:51,600 --> 00:12:52,600 MMM! 296 00:12:52,667 --> 00:12:53,667 I want to try too. 297 00:12:55,200 --> 00:12:56,300 Dad, try mine. 298 00:12:57,367 --> 00:12:59,533 - Reminds me of Korea. - Indeed. 299 00:13:01,033 --> 00:13:02,776 I heard you made kimbap for the church yesterday. 300 00:13:02,800 --> 00:13:04,100 - Yes, that's right. - Yes. 301 00:13:04,166 --> 00:13:05,233 She was at the church. 302 00:13:05,300 --> 00:13:06,400 We had the kimbap. 303 00:13:06,467 --> 00:13:08,266 - It was delicious. - Thank you. 304 00:13:08,333 --> 00:13:10,633 Thank you. She said the kimbap was delicious. 305 00:13:11,900 --> 00:13:13,767 THAT'S GREAT 306 00:13:13,834 --> 00:13:15,133 Here's your sikhye. 307 00:13:15,200 --> 00:13:16,567 - Thank you. - You're welcome. 308 00:13:16,633 --> 00:13:17,734 SIKHYE IS HERE! 309 00:13:18,300 --> 00:13:20,333 - Try it. It's good. - It's very sweet. 310 00:13:20,400 --> 00:13:21,576 KIDS TRY SIKHYE FOR THE FIRST TIME 311 00:13:21,600 --> 00:13:23,734 - It's like sweet rice. - Try it. 312 00:13:24,266 --> 00:13:25,266 NODS 313 00:13:26,567 --> 00:13:27,834 SURPRISED 314 00:13:31,066 --> 00:13:32,467 - That's good. - Is it okay? 315 00:13:32,533 --> 00:13:33,667 It's not that sweet. 316 00:13:33,734 --> 00:13:35,066 - It's not sweet, but good. - Yes. 317 00:13:35,133 --> 00:13:38,967 That's the selling point of Yum Jungah's sikhye. 318 00:13:39,934 --> 00:13:41,233 - What is this? - It's pizza. 319 00:13:41,300 --> 00:13:44,066 - It says "Jungah sikhye." - Jungah sikhye. Wow. 320 00:13:44,133 --> 00:13:45,876 WHILE THE NEW MENU ITEM IS OFF TO A GOOD START 321 00:13:45,900 --> 00:13:49,066 - You guys throw a congratulatory party? - Yes. 322 00:13:49,133 --> 00:13:50,676 MR. CHA IS MAKING KIMBAP WHILE HAVING SMALL TALK 323 00:13:50,700 --> 00:13:54,533 They attend classes that are live at an online school. 324 00:13:54,600 --> 00:13:59,133 After they finish school, do they take college entrance exams like Korea? 325 00:13:59,200 --> 00:14:01,467 - Like CSAT? - Yes, SAT. 326 00:14:01,533 --> 00:14:03,967 But different schools require different things. 327 00:14:05,767 --> 00:14:07,600 We do the same like normal people. 328 00:14:07,667 --> 00:14:09,433 (HERE TO COLLECT KIMBAP) 329 00:14:11,166 --> 00:14:12,300 Very good, very good. 330 00:14:12,367 --> 00:14:13,643 SHAKIRA IS IN CHARGE OF THE COUNTER 331 00:14:13,667 --> 00:14:15,233 Doesn't seem like we need this. 332 00:14:15,900 --> 00:14:17,266 Have you done this before? 333 00:14:18,100 --> 00:14:20,033 No. I worked part-time at a café. 334 00:14:20,100 --> 00:14:21,433 The work's more complicated, no? 335 00:14:21,500 --> 00:14:22,500 SHE HAS EXPERIENCE! 336 00:14:22,567 --> 00:14:24,800 It was a drive-through. It was more chaotic. 337 00:14:24,867 --> 00:14:26,133 That right? Drive-through. 338 00:14:27,467 --> 00:14:28,834 So reliable. 339 00:14:28,900 --> 00:14:30,600 HOW RELIABLE! 340 00:14:30,667 --> 00:14:32,166 - Hi. - Hi. How are you? 341 00:14:32,233 --> 00:14:33,233 - Good. How are you? - Good. 342 00:14:33,867 --> 00:14:35,333 Do you think you can do it? 343 00:14:38,633 --> 00:14:39,667 - G. - G? 344 00:14:39,734 --> 00:14:40,900 (HE COACHES HER THOROUGHLY) 345 00:14:40,967 --> 00:14:42,247 - There you go. Good. Yeah. - Okay. 346 00:14:42,500 --> 00:14:45,667 THANKS TO HIM, SHAKIRA RINGS UP IN A FLASH 347 00:14:46,600 --> 00:14:48,233 You're good. Great. 348 00:14:48,300 --> 00:14:49,810 This is her first time. She's doing so well. 349 00:14:49,834 --> 00:14:51,133 - Thank you. - Thank you. 350 00:14:51,200 --> 00:14:53,033 LEARNS QUICKLY LIKE AN EXPERIENCED WORKER 351 00:14:53,433 --> 00:14:56,900 You guys used to have jjajangmyeon. 352 00:14:56,967 --> 00:14:58,533 - Jjajangmyeon? - Yeah. Is there a… 353 00:14:58,600 --> 00:15:00,080 Jajjangmyeon? Jajjangmyeon, not here? 354 00:15:00,533 --> 00:15:01,834 It's jjajang-ramyeon? 355 00:15:02,266 --> 00:15:03,967 - Yeah, yeah, yeah. - Yes. 356 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 Here. 357 00:15:07,700 --> 00:15:09,834 Yeah, yeah, yeah, yeah. This is the one. 358 00:15:10,233 --> 00:15:11,567 THANK YOU 359 00:15:12,133 --> 00:15:14,266 - Find it? - Yeah, yeah, yeah. 360 00:15:14,333 --> 00:15:16,600 - This is the one I was looking for. - That one is good. 361 00:15:16,667 --> 00:15:17,667 Yeah. It is really good. 362 00:15:18,567 --> 00:15:21,367 So, I heard about the restaurant that just opened up. 363 00:15:21,433 --> 00:15:22,633 Yes, it's new. 364 00:15:22,700 --> 00:15:24,109 He's talking about the new restaurant. 365 00:15:24,133 --> 00:15:26,867 Just week... It's just for this week. 366 00:15:26,934 --> 00:15:27,934 Just this week. Yeah. 367 00:15:28,000 --> 00:15:30,133 Just this week only, unfortunately. 368 00:15:30,200 --> 00:15:31,200 I know. 369 00:15:31,266 --> 00:15:32,376 HIS ENGLISH WAS ALMOST THERE 370 00:15:32,400 --> 00:15:34,133 It'll ask you to insert, tap or swipe. 371 00:15:34,200 --> 00:15:35,600 (LISTENING IN ON NATIVE ENGLISH) 372 00:15:35,667 --> 00:15:37,827 - Do you need a copy of your receipt? - No, no. I'm good. 373 00:15:39,533 --> 00:15:41,667 Awesome, you're all good. He doesn't need a receipt. 374 00:15:41,734 --> 00:15:42,934 - Thank you. - Thank you. 375 00:15:43,000 --> 00:15:44,166 Thank you. Have a good day. 376 00:15:44,667 --> 00:15:45,700 - Hi. - Hello. 377 00:15:45,767 --> 00:15:47,600 - How are you? - Doing good. Doing good. 378 00:15:48,467 --> 00:15:50,533 (DOES HE SPEAK KOREAN BY ANY CHANCE?) 379 00:15:50,600 --> 00:15:52,700 - Annyeonghaseyo. - Hello. 380 00:15:52,767 --> 00:15:56,166 Sorry, I'm not much of a Korean speaker. Not so far. 381 00:15:56,233 --> 00:15:57,367 That's okay. 382 00:15:57,433 --> 00:15:59,433 I don't speak English well, too. 383 00:15:59,500 --> 00:16:00,500 That's all right. 384 00:16:01,033 --> 00:16:03,433 Hey. You and I aren't so different after all, you know? 385 00:16:03,500 --> 00:16:04,633 Please, slowly? 386 00:16:04,700 --> 00:16:07,333 Like, you and I aren't so different after all. 387 00:16:07,400 --> 00:16:08,667 - Yeah. - Yeah. 388 00:16:08,734 --> 00:16:10,667 We both believe we're all the same, you know. 389 00:16:11,266 --> 00:16:13,166 - We are here. Yeah. Yeah. - Exactly. 390 00:16:13,233 --> 00:16:14,400 It's destiny. 391 00:16:16,433 --> 00:16:18,367 Okay, 8.97. Thank you. 392 00:16:18,433 --> 00:16:19,767 THE ROMANTIC GUY AT THE COUNTER 393 00:16:19,834 --> 00:16:21,667 - Would you like a bag? - Yes, please. 394 00:16:22,266 --> 00:16:23,367 Thank you so much. 395 00:16:23,433 --> 00:16:25,233 - Thank you. - Thank you very much. 396 00:16:25,300 --> 00:16:26,660 - Have a good one. - Have a good day. 397 00:16:26,700 --> 00:16:28,367 - Thank you. Bye. - Bye. 398 00:16:29,900 --> 00:16:31,300 Have a... Have a good one? 399 00:16:31,367 --> 00:16:34,767 - Have a good one? - Have a good one. Have a good day. 400 00:16:34,834 --> 00:16:36,433 - Good one. - Like one day. 401 00:16:36,500 --> 00:16:37,967 - Have a good one. - Have a good one. 402 00:16:38,033 --> 00:16:39,033 LEARNED A GREETING +1 403 00:16:39,100 --> 00:16:41,500 - You can say, "Have a good day." - "Have a good day." 404 00:16:41,567 --> 00:16:43,834 - Hi. How are you? - Fine. Thank you. 405 00:16:43,900 --> 00:16:45,367 - Just these three? Okay. - Yes. 406 00:16:47,066 --> 00:16:48,066 - Cash today? - Yeah. 407 00:16:48,133 --> 00:16:49,567 Sure. Six dollars. 408 00:16:49,633 --> 00:16:50,734 - Thank you. - Thank you. 409 00:16:50,800 --> 00:16:53,040 - Thank you. Have a good one. - Thank you. Have a good day. 410 00:16:53,100 --> 00:16:54,133 - Bye. - Goodbye. 411 00:16:54,633 --> 00:16:57,567 How do you say "here you go" in English? When you give them the change. 412 00:16:57,633 --> 00:16:59,076 KYUNGHO TRIES TO LEARN ENGLISH EXPRESSIONS 413 00:16:59,100 --> 00:17:00,867 - Here you go. - Here you go. 414 00:17:01,633 --> 00:17:03,367 "Here you go" means "here it is," right? 415 00:17:03,433 --> 00:17:04,433 I see. 416 00:17:04,500 --> 00:17:06,400 - The money you give them is "change." - "Change." 417 00:17:06,467 --> 00:17:09,000 - "Here's your change." - "Here's your change." I see. 418 00:17:09,567 --> 00:17:11,166 That's how you say it. "Here you go." 419 00:17:11,233 --> 00:17:14,867 I should learn English expressions while I'm here. 420 00:17:14,934 --> 00:17:16,066 - Hi. - Hi. 421 00:17:18,567 --> 00:17:20,867 - $17.45. By card? - Yes. 422 00:17:20,934 --> 00:17:21,967 Okay. 423 00:17:22,033 --> 00:17:23,500 Let me finish with her first. 424 00:17:23,567 --> 00:17:26,367 - She speaks Korean? - She's fluent. 425 00:17:27,200 --> 00:17:29,710 She's working as a part-timer today because she's so good at Korean. 426 00:17:29,734 --> 00:17:31,867 Are her parents Korean? 427 00:17:31,934 --> 00:17:34,934 She learned Korean because she likes Korea so much. 428 00:17:35,000 --> 00:17:36,200 Right? She learned Korean. 429 00:17:36,266 --> 00:17:37,367 TALKING ABOUT ME? 430 00:17:37,433 --> 00:17:39,166 - My grandmother is Korean. - Really? 431 00:17:41,233 --> 00:17:42,567 - Your grandmother is Korean? - Yes. 432 00:17:42,633 --> 00:17:43,633 EMBARRASSED 433 00:17:43,700 --> 00:17:46,934 - I see. - No wonder. 434 00:17:47,000 --> 00:17:50,800 My granddaughter is learning Korean right now. 435 00:17:50,867 --> 00:17:52,600 Yes, since you're Korean. 436 00:17:52,667 --> 00:17:54,934 - She says, "Grandma, Grandma." - "Grandma, Grandma"? 437 00:17:55,633 --> 00:17:56,934 - Thank you. - Thank you. 438 00:17:57,000 --> 00:17:58,266 I'm proud of you. 439 00:17:58,333 --> 00:18:01,033 - Thank you. Goodbye. - Thank you. 440 00:18:01,100 --> 00:18:02,620 - Hi. How are you? - I'm fine, thank you. 441 00:18:03,300 --> 00:18:06,734 THE RAMYEON IS ALMOST DONE 442 00:18:06,800 --> 00:18:07,800 Can I blend? 443 00:18:09,166 --> 00:18:11,100 (LET'S SEE…) 444 00:18:11,166 --> 00:18:12,166 - Okay. - Okay. 445 00:18:15,000 --> 00:18:19,734 PERFECTLY TIMED TO SERVE KONGGUKSU AND RAMYEON TOGETHER 446 00:18:21,100 --> 00:18:25,767 THIS IS WHY ALL DISHES ARE SERVED ALL AT ONCE 447 00:18:27,400 --> 00:18:28,500 Who ordered ramyeon? 448 00:18:28,567 --> 00:18:30,433 - Ramyeon? Here. - Yes. 449 00:18:32,066 --> 00:18:33,266 Daege ramyeon looks really... 450 00:18:33,333 --> 00:18:36,333 - Thank you for the food. - You're welcome. 451 00:18:38,200 --> 00:18:41,567 TAKES A BITE OF STEAMY RAMYEON 452 00:18:54,200 --> 00:18:56,000 THE TASTE MAKES HIM DO THE SHOULDER DANCE 453 00:18:57,066 --> 00:18:59,633 (TAKES A BITE OF KONGGUKSU) 454 00:19:00,633 --> 00:19:02,767 It's good. Do you want to try? 455 00:19:05,133 --> 00:19:06,800 BEGINNING WITH THE FIRST BIT OF NOODLES… 456 00:19:06,867 --> 00:19:08,000 It's good. 457 00:19:13,233 --> 00:19:17,133 HER CHOPSTICKS KEEP MOVING NONSTOP 458 00:19:19,967 --> 00:19:24,467 THIS TIME, SHE GOES IN FOR THE SOYBEAN SOUP 459 00:19:25,633 --> 00:19:28,934 THE NUTTY TASTE IS DRAWING HER IN 460 00:19:30,367 --> 00:19:31,367 KONGGUKSU IS ALMOST GONE 461 00:19:31,433 --> 00:19:32,767 - The kongguksu is so good. - Yes. 462 00:19:32,834 --> 00:19:34,200 - Right? - Yes. 463 00:19:34,266 --> 00:19:36,567 I saw him blend the beans earlier. 464 00:19:36,633 --> 00:19:37,700 It's rich. 465 00:19:38,500 --> 00:19:40,133 - Is the kongguksu okay? - Yes. 466 00:19:40,200 --> 00:19:41,309 - It's so tasty. - It's seasoned well. 467 00:19:41,333 --> 00:19:45,333 For the first time, it's better than my mom's. 468 00:19:45,400 --> 00:19:48,133 It tastes like kongguksu my grandma used to make. 469 00:19:48,200 --> 00:19:51,433 - Really? - It tastes like home. It's so good. 470 00:19:51,500 --> 00:19:52,533 Thank you. 471 00:19:52,600 --> 00:19:53,720 THE TASTE OF HOME IN AMERICA 472 00:19:54,433 --> 00:19:59,400 MEANWHILE, THE RAMYEON IS READY FOR THE NEXT TABLE 473 00:20:00,166 --> 00:20:01,166 It's hot. 474 00:20:01,233 --> 00:20:03,100 - All normal spice levels, right? - Yes. 475 00:20:04,600 --> 00:20:06,433 Who ordered the ramyeon? 476 00:20:06,500 --> 00:20:07,500 Here, here, and here. 477 00:20:08,467 --> 00:20:09,834 Here. 478 00:20:10,333 --> 00:20:11,734 Thank you. 479 00:20:11,800 --> 00:20:12,934 - Wow. - Thank you. 480 00:20:14,367 --> 00:20:15,734 So, what's your story? 481 00:20:16,400 --> 00:20:18,834 Did you plan everything before coming to the US? 482 00:20:18,900 --> 00:20:21,200 Well, it was unexpected for me too. 483 00:20:21,266 --> 00:20:22,667 - Thank you. - It was unexpected? 484 00:20:22,734 --> 00:20:24,934 Well, actually, 485 00:20:25,667 --> 00:20:28,200 I lent some money to someone. 486 00:20:28,867 --> 00:20:30,767 - So, you came to collect money? - No. 487 00:20:30,834 --> 00:20:33,967 That man... That man gave me his store. 488 00:20:34,033 --> 00:20:35,433 - Instead of the money? - Yes. 489 00:20:36,633 --> 00:20:37,633 I see. Wow. 490 00:20:37,700 --> 00:20:41,100 Until then, I was still in Korea with a normal office job. 491 00:20:41,667 --> 00:20:43,700 - So I quit my job. - I see. 492 00:20:43,767 --> 00:20:45,900 - And opened a pizza shop. - A pizza shop? 493 00:20:45,967 --> 00:20:47,133 - Yes. - Wow. 494 00:20:47,633 --> 00:20:49,567 So now, it's been 14 years. 495 00:20:49,633 --> 00:20:50,900 - It's been 14 years? - Yes. 496 00:20:50,967 --> 00:20:52,443 RUNNING HIS UNEXPECTED BUSINESS FOR 14 YEARS NOW 497 00:20:52,467 --> 00:20:54,100 I'll leave you to eat. 498 00:20:54,166 --> 00:20:57,300 - I really wanted some kongguksu. - Oh, great. 499 00:20:59,500 --> 00:21:00,500 It's good. 500 00:21:03,767 --> 00:21:06,800 SONG: "MAIN CHARACTER" BY INSOONI 501 00:21:06,867 --> 00:21:07,867 Wow. 502 00:21:09,467 --> 00:21:11,033 - The broth is really good. - What? 503 00:21:11,100 --> 00:21:12,400 - The broth is super good. - It is? 504 00:21:12,467 --> 00:21:13,600 Then order one more. 505 00:21:14,166 --> 00:21:15,400 It's really good. 506 00:21:17,333 --> 00:21:18,834 Here's your rice. 507 00:21:18,900 --> 00:21:19,900 Thank you. 508 00:21:21,233 --> 00:21:23,133 - Ma'am. - Yes? 509 00:21:23,200 --> 00:21:24,700 Why are you so pretty? 510 00:21:26,066 --> 00:21:28,200 - What's your name? - Kim Yunjin. 511 00:21:28,266 --> 00:21:29,834 Yunjin? You're prettier. 512 00:21:29,900 --> 00:21:32,834 Your earrings are so pretty. They must be macarons. 513 00:21:32,900 --> 00:21:33,967 Yes. 514 00:21:34,033 --> 00:21:36,967 - You're prettier. - You're so pretty. Oh, no. 515 00:21:37,033 --> 00:21:38,033 Thank you. 516 00:21:38,100 --> 00:21:39,100 Isn't this spicy? 517 00:21:39,166 --> 00:21:40,467 - No. - It's not spicy? 518 00:21:41,200 --> 00:21:42,533 Enjoy. 519 00:21:43,066 --> 00:21:44,734 - Thank you. - You're welcome. 520 00:21:54,233 --> 00:21:57,834 Can we get some hoppangs too? 521 00:21:57,900 --> 00:21:59,166 Sure. What would you like? 522 00:21:59,233 --> 00:22:01,467 We have red beans, pizza, and kimchi. 523 00:22:01,533 --> 00:22:04,367 - Can we get two red bean hoppangs? - Yes. 524 00:22:06,367 --> 00:22:11,533 STEAM RISING UP 525 00:22:11,600 --> 00:22:12,900 Thank you for the food. 526 00:22:12,967 --> 00:22:14,767 - Thank you for the food. - Dig in. 527 00:22:20,200 --> 00:22:22,100 MMM! 528 00:22:22,400 --> 00:22:24,433 HE SPLITS IT INTO HALF AFTER HAVING A TASTE 529 00:22:24,500 --> 00:22:26,133 - Here, Dad. - Okay. 530 00:22:26,200 --> 00:22:27,467 AND GIVES ONE HALF TO DAD 531 00:22:27,533 --> 00:22:29,467 You can eat all of it, if you want. 532 00:22:32,200 --> 00:22:35,200 THE ELDEST DOES THE SAME FOR MOM 533 00:22:35,266 --> 00:22:38,233 I'm fine. You eat up. 534 00:22:42,734 --> 00:22:43,734 So fluffy! 535 00:22:47,400 --> 00:22:48,400 Did you like it, Nathan? 536 00:22:48,467 --> 00:22:49,800 - Yes, he liked it. - Yeah. 537 00:22:51,133 --> 00:22:53,900 Don't they appear in movies and stuff? 538 00:22:53,967 --> 00:22:55,934 Everyone here is famous. 539 00:22:58,100 --> 00:23:00,066 - Wasn't he in The Great Battle? - Mister. 540 00:23:00,133 --> 00:23:01,767 Right, he starred in that movie. 541 00:23:01,834 --> 00:23:03,800 We watched The Great Battle in the theaters here. 542 00:23:03,867 --> 00:23:06,800 - Really? - We saw it at a movie theater in San Jose. 543 00:23:08,066 --> 00:23:09,700 - I was in it, too. - Yes, I know. 544 00:23:09,767 --> 00:23:11,266 So we're fans of both of you. 545 00:23:11,333 --> 00:23:13,066 - I see. - Thank you. 546 00:23:13,700 --> 00:23:15,600 WOW, THEY'RE RIGHT IN FRONT OF ME… 547 00:23:15,667 --> 00:23:19,467 - The film was so great. - Thank you. 548 00:23:19,533 --> 00:23:20,533 Yes. 549 00:23:20,600 --> 00:23:23,266 I really didn't know. 550 00:23:23,333 --> 00:23:26,934 - I only knew about Joseon. - As expected. 551 00:23:27,000 --> 00:23:29,467 - That's right. - But not Goguryeo… 552 00:23:29,533 --> 00:23:30,600 I didn't know. 553 00:23:31,500 --> 00:23:34,767 "Powerful"? I didn't know we used to be so powerful. 554 00:23:35,400 --> 00:23:37,767 Goguryeo was a very powerful kingdom. 555 00:23:37,834 --> 00:23:40,200 - Plus, there was Silla. - Yes. 556 00:23:40,700 --> 00:23:42,367 - Baekje. - Yes, Baekje. 557 00:23:42,433 --> 00:23:44,734 When I saw the film, I was like, "Wow, but how?" 558 00:23:44,800 --> 00:23:45,800 Yeah. 559 00:23:46,333 --> 00:23:47,934 - It was really great. - Thank you. 560 00:23:48,000 --> 00:23:49,633 Hard to express yourself in Korean, huh? 561 00:23:49,700 --> 00:23:52,900 - Well, I was so touched. - But I can feel what he's trying to say. 562 00:23:52,967 --> 00:23:54,900 Language makes up 30% of conversations. 563 00:23:55,000 --> 00:23:59,233 I hear the rest is conveyed through nonverbal factors, such as feeling. 564 00:24:00,500 --> 00:24:02,934 So I just think I should just be proud. 565 00:24:03,000 --> 00:24:07,300 I'm proud to be Korean. The thought just came to mind. 566 00:24:08,767 --> 00:24:13,400 The sheer fact that Korean films are shown alongside other films in the US market… 567 00:24:13,934 --> 00:24:16,166 We're not even talking about Koreatown. 568 00:24:16,233 --> 00:24:18,900 They're showing in movie theaters where not many Koreans frequent. 569 00:24:18,967 --> 00:24:22,467 I honestly think that things are changing little by little. 570 00:24:22,533 --> 00:24:24,700 The fact that Korean films are being shown here. 571 00:24:24,767 --> 00:24:27,100 - It was unimaginable before. - That's right. 572 00:24:27,734 --> 00:24:31,500 Many of our veteran actors came here in an attempt to surpass that threshold. 573 00:24:31,567 --> 00:24:33,133 Only to fail yet again. 574 00:24:33,200 --> 00:24:36,200 The younger actors are loved these days, all thanks to them. 575 00:24:36,266 --> 00:24:38,367 - Everything accumulates. - Without that failure... 576 00:24:38,433 --> 00:24:41,200 Well, nothing can be achieved instantly. 577 00:24:42,333 --> 00:24:43,667 AT THAT VERY MOMENT, 578 00:24:43,734 --> 00:24:46,500 A PARTY OF CUSTOMERS ENTER THE MARKET 579 00:24:47,567 --> 00:24:48,667 Hello, sir. 580 00:24:49,533 --> 00:24:50,600 HUH? 581 00:24:50,667 --> 00:24:51,900 (HI, SHAKIRA?) 582 00:24:51,967 --> 00:24:54,066 Hello, I'm part-timing here today. 583 00:24:54,133 --> 00:24:56,333 - Are you here to eat? I see. - Yes. 584 00:24:56,400 --> 00:24:59,533 They might have to bus the tables first, yes. 585 00:25:00,166 --> 00:25:02,233 I can't believe we ran into you here. 586 00:25:03,800 --> 00:25:05,176 Finally using your Korean skills, huh? 587 00:25:05,200 --> 00:25:06,760 A PART-TIMER WHO KNOWS ALL THE NEIGHBORS 588 00:25:07,300 --> 00:25:08,767 THESE CUSTOMERS ARE DONE JUST IN TIME 589 00:25:08,834 --> 00:25:10,633 - Thank you. Bye. - Come again. Bye. 590 00:25:11,400 --> 00:25:15,033 SO THEY BUS THE TABLES QUICKLY 591 00:25:15,100 --> 00:25:17,233 Have a seat. Come on in, yes. 592 00:25:17,767 --> 00:25:18,767 Goodness. 593 00:25:19,867 --> 00:25:22,567 You're finally here. You finally came, wow. 594 00:25:22,633 --> 00:25:23,900 Exactly, it's been… 595 00:25:23,967 --> 00:25:26,567 - We appreciated the fried chicken. - Don't mention it. 596 00:25:26,633 --> 00:25:27,967 I wanted to drop by for a drink. 597 00:25:28,700 --> 00:25:30,500 - I'm here to buy some kimbap. - Kimbap? 598 00:25:30,567 --> 00:25:32,200 THE FIRST CUSTOMER ON DAY 1 599 00:25:32,266 --> 00:25:33,667 So, we're still quite slow. 600 00:25:33,734 --> 00:25:35,533 - We're making them right now. - Really? 601 00:25:36,200 --> 00:25:37,200 Fried chicken? 602 00:25:37,266 --> 00:25:38,667 WHO ALSO OWNS A KOREAN CHICKEN PLACE 603 00:25:38,734 --> 00:25:39,900 Try it. 604 00:25:39,967 --> 00:25:41,300 - Oh, my. - Thank you, sir. 605 00:25:42,467 --> 00:25:44,667 - The chicken's good. - Eat it while it's warm. 606 00:25:45,834 --> 00:25:47,834 Compared to when I first saw you all... 607 00:25:47,900 --> 00:25:50,567 Compared to your first day, your faces have grown gaunt. 608 00:25:50,633 --> 00:25:52,734 Business is doing so well. Look at the state of them. 609 00:25:52,800 --> 00:25:53,800 EMBARRASSED 610 00:25:53,900 --> 00:25:54,900 So, how about kongguksu? 611 00:25:54,967 --> 00:25:55,967 YOUR ORDER? 612 00:25:56,033 --> 00:25:57,200 I'll have one kongguksu. 613 00:25:57,266 --> 00:25:59,433 - What about you? - I want to try the daege ramyeon. 614 00:25:59,500 --> 00:26:01,500 That's right. One kongguksu and one daege. 615 00:26:01,567 --> 00:26:02,847 1 RAMYEON, 1 KONGGUKSU, 2 SIKHYE 616 00:26:03,633 --> 00:26:05,834 SOUS-CHEF JUHWAN WILL MAKE THE KONGGUKSU 617 00:26:06,600 --> 00:26:09,467 AND HEAD CHEF MR. ZO WILL MAKE THE RAMYEON 618 00:26:10,300 --> 00:26:13,233 WE'LL COOK IT DELICIOUSLY FOR YOU 619 00:26:13,300 --> 00:26:15,767 A lot of the locals here seem to run restaurants. 620 00:26:15,834 --> 00:26:18,567 - We started not so long ago. - Really? 621 00:26:19,133 --> 00:26:21,367 My wife was a math teacher in Korea. 622 00:26:24,133 --> 00:26:25,533 She was a teacher in Daechi-dong. 623 00:26:25,600 --> 00:26:27,166 She taught the high school seniors. 624 00:26:27,233 --> 00:26:28,600 - A teacher in Daechi-dong? - Yes. 625 00:26:29,233 --> 00:26:31,133 THE CREAM OF THE CROP OF TEACHERS…? 626 00:26:31,200 --> 00:26:32,200 But because of me… 627 00:26:32,266 --> 00:26:33,633 SHE CAME HERE BECAUSE OF ME… 628 00:26:33,700 --> 00:26:35,667 So you came here pretty recently? 629 00:26:35,734 --> 00:26:37,233 It's been a while for me. 630 00:26:37,300 --> 00:26:39,867 - You came here when you were 20. - No, 21. 631 00:26:39,934 --> 00:26:43,467 I had an office job in San Jose for 20 years. 632 00:26:43,533 --> 00:26:45,500 I opened my business four years ago. 633 00:26:45,567 --> 00:26:46,700 Or just over three years? 634 00:26:47,533 --> 00:26:49,133 I guess that sounds about right. 635 00:26:50,200 --> 00:26:54,066 Then, exactly how many years ago did you quit your job at Daechi-dong? 636 00:26:54,133 --> 00:26:56,934 It's been about three years since I moved here. 637 00:26:57,000 --> 00:26:58,600 How does that all add up? 638 00:26:59,367 --> 00:27:00,810 - We met through an acquaintance. - Yes. 639 00:27:00,834 --> 00:27:02,609 WIFE - 3 YEARS IN THE US HUSBAND - 30 YEARS IN THE US 640 00:27:02,633 --> 00:27:05,367 - That's how… - So you got married only recently? 641 00:27:05,433 --> 00:27:06,900 - Yes. - I see. 642 00:27:06,967 --> 00:27:09,000 Wow. Aha! 643 00:27:09,066 --> 00:27:11,834 - We know we aren't exactly young. - They think it's a remarriage. 644 00:27:11,900 --> 00:27:13,220 WE'RE STILL IN OUR HONEYMOON PHASE 645 00:27:13,667 --> 00:27:15,633 EVERYTHING MAKES SENSE NOW 646 00:27:15,700 --> 00:27:20,600 So, you were working in Daechi-dong until recently, huh? 647 00:27:21,233 --> 00:27:24,000 I mean, how did a teacher from Daechi-dong… 648 00:27:24,066 --> 00:27:25,066 UNEXPECTED BOSS HERE 649 00:27:25,133 --> 00:27:27,467 - Running a place is no easy feat. - I agree, yes. 650 00:27:28,800 --> 00:27:30,000 - Mr. Yoon. - Yes? 651 00:27:30,500 --> 00:27:33,200 Sikhye… I sold two glasses of sikhye. 652 00:27:33,266 --> 00:27:35,400 I got you your customers. 653 00:27:35,467 --> 00:27:38,266 - You gave it to... I got it. - No, I got you customers. 654 00:27:38,333 --> 00:27:39,700 I TOOK THE ORDER, SO NOW YOU SERVE~ 655 00:27:40,433 --> 00:27:42,800 You were looking for the hand sanitizer earlier, right? 656 00:27:42,867 --> 00:27:44,166 Thank you. 657 00:27:44,233 --> 00:27:45,800 Do you have a Korean name, Shakira? 658 00:27:45,867 --> 00:27:47,567 I like "Shakira." Why do you ask? 659 00:27:47,633 --> 00:27:49,600 Well, she calls me "uncle," so… 660 00:27:49,667 --> 00:27:50,700 You don't have one? 661 00:27:51,233 --> 00:27:53,100 - It's Eunhye. - Eunhye? I like that. 662 00:27:53,166 --> 00:27:54,433 Call me whenever, Eunhye! 663 00:27:54,934 --> 00:27:55,967 Okay, yes. 664 00:27:56,033 --> 00:27:57,333 (YES, UNCLE KYUNGHO~) 665 00:27:58,100 --> 00:28:01,200 MEANWHILE, BYUNGEUN AND AJOONG ARE ROLLING KIMBAP 666 00:28:02,200 --> 00:28:05,800 - You're really good at making them thin. - Well, it's a must. 667 00:28:05,867 --> 00:28:09,133 Mr. Kim is all about making thin kimbap. 668 00:28:09,700 --> 00:28:12,467 MARINA'S ORIGINAL SLIM KIMBAP 669 00:28:12,533 --> 00:28:15,934 I try not to pack in too much rice. 670 00:28:16,000 --> 00:28:19,066 Just lay them out sparse they'll clump up once you roll anyway. 671 00:28:19,133 --> 00:28:22,000 That's mainly why I'm able to make thin kimbap. 672 00:28:23,600 --> 00:28:26,000 It's the Southern Gyeonggi style. 673 00:28:28,166 --> 00:28:29,400 Southern Gyeonggi. 674 00:28:29,467 --> 00:28:31,133 BYUNGEUN WAS BORN IN SEOUL 675 00:28:31,500 --> 00:28:33,567 (CHECKING ON AJOONG'S KIMBAP) 676 00:28:35,800 --> 00:28:37,166 You're the plentiful style. 677 00:28:42,033 --> 00:28:45,133 PLENTIFUL 678 00:28:45,200 --> 00:28:46,200 Whoa. 679 00:28:46,900 --> 00:28:47,900 It's a bit thick. 680 00:28:48,500 --> 00:28:51,300 - You need it thinner? - Yes, that would be preferable. 681 00:28:51,934 --> 00:28:54,367 KYUNGHO COMES IN TO GET SOME SIKHYE 682 00:28:55,200 --> 00:28:58,300 If we roll like this together, we could make these for a year. 683 00:28:58,867 --> 00:28:59,867 Don't you think? 684 00:29:01,700 --> 00:29:03,233 Why did I ever come here? 685 00:29:03,300 --> 00:29:04,834 Mr. Yoon, two cups! 686 00:29:04,900 --> 00:29:06,200 - Okay! - Okay! 687 00:29:06,266 --> 00:29:09,166 I also came here because work got busy. 688 00:29:10,934 --> 00:29:12,300 Two cups and we're done. 689 00:29:12,367 --> 00:29:13,567 SIKHYE IS ALMOST GONE 690 00:29:15,867 --> 00:29:21,500 HE FILLS IN THE LAST TWO CUPS OF SIKHYE 691 00:29:23,700 --> 00:29:25,500 I'll give the last one to Eunhye. 692 00:29:26,133 --> 00:29:27,333 - Eunhye? - Yes, Shakira. 693 00:29:27,400 --> 00:29:29,080 UNCLE KYUNGHO TAKES CARE OF EUNHYE, SHAKIRA 694 00:29:29,900 --> 00:29:31,340 - Are we sold out? - Yes, all sold out. 695 00:29:31,667 --> 00:29:32,533 (SIKHYE IS SOLD OUT) 696 00:29:32,600 --> 00:29:34,266 - Wow, that's great. - Yes, wow. 697 00:29:35,867 --> 00:29:38,667 MEANWHILE, THE ORDERS ARE ALSO ALMOST DONE 698 00:29:41,033 --> 00:29:43,300 STEAMING 699 00:29:45,133 --> 00:29:46,200 How are you so tall? 700 00:29:46,266 --> 00:29:48,934 - Thank you. - Thank you. 701 00:29:50,233 --> 00:29:52,633 Shall I give you two plates so you can share? 702 00:29:52,700 --> 00:29:54,200 - Yes, please. - Yes, that'd be great. 703 00:29:54,266 --> 00:29:55,266 HAVE SOME KIMCHI FIRST 704 00:29:55,967 --> 00:29:56,967 Thank you. 705 00:29:57,033 --> 00:29:59,133 ENJOY THE FOOD~ 706 00:29:59,200 --> 00:30:00,633 So this is the daege ramyeon. 707 00:30:01,233 --> 00:30:02,473 This has real snow crabs in it. 708 00:30:05,700 --> 00:30:06,867 Gotta try the broth. 709 00:30:11,767 --> 00:30:12,867 It's refreshing. 710 00:30:18,467 --> 00:30:19,600 I can taste the snow crab. 711 00:30:19,667 --> 00:30:20,667 MMM 712 00:30:21,567 --> 00:30:23,433 Eunhye, this is for you. 713 00:30:23,500 --> 00:30:25,000 Thank you. 714 00:30:25,066 --> 00:30:27,300 EUNHYE'S SIKHYE 715 00:30:27,367 --> 00:30:29,100 This is the last cup for today. 716 00:30:29,667 --> 00:30:31,166 - It's very popular. - I see. 717 00:30:31,233 --> 00:30:32,643 - Goodness. - It sold out as soon as it came out. 718 00:30:32,667 --> 00:30:34,400 - Thank you. - No problem. Enjoy. 719 00:30:34,467 --> 00:30:36,133 - Did you make it yourself? - Yes, I did. 720 00:30:36,200 --> 00:30:37,400 Mr. Zo came up with the idea. 721 00:30:37,467 --> 00:30:38,667 - I see. - Yes. 722 00:30:38,734 --> 00:30:41,700 - We followed Jungah's recipe and made it. - Thank you. 723 00:30:41,767 --> 00:30:43,667 - Please enjoy it. - Thank you. 724 00:30:45,066 --> 00:30:46,700 SWEET 725 00:30:49,266 --> 00:30:50,266 I'm sold out. 726 00:30:51,266 --> 00:30:52,266 (THUMBS UP) 727 00:30:53,667 --> 00:30:55,333 - Sold out? - Okay, sold out. 728 00:30:56,467 --> 00:30:57,467 Nice. 729 00:31:00,633 --> 00:31:04,166 SEE YOU TOMORROW FOR MORE SIKHYE 730 00:31:04,800 --> 00:31:05,934 Isn't it good? 731 00:31:07,467 --> 00:31:10,533 - How's the kongguksu? Good, huh? - Yes, the soup is rich. 732 00:31:11,734 --> 00:31:14,934 - When you eat this, it... Exactly. - Feels detoxifying, huh? 733 00:31:15,000 --> 00:31:16,843 I'm getting rid of all the alcohol I had yesterday. 734 00:31:16,867 --> 00:31:18,066 HANGOVER CURED WITH KONGGUKSU 735 00:31:18,133 --> 00:31:20,500 - Did you drink a bit last night? - Yes. 736 00:31:21,033 --> 00:31:22,200 Who did you drink with? 737 00:31:22,934 --> 00:31:23,934 (WITH ME) 738 00:31:24,000 --> 00:31:25,000 You two? 739 00:31:25,767 --> 00:31:26,767 Every day. 740 00:31:27,600 --> 00:31:29,834 - I run a restaurant. - Right. 741 00:31:29,900 --> 00:31:31,500 - So, I drink out of habit. - Out of habit. 742 00:31:32,200 --> 00:31:36,000 While we provide meals for others, we end up feeling famished at night. 743 00:31:36,066 --> 00:31:37,300 Me too. 744 00:31:37,867 --> 00:31:39,209 It's called the "laborer's drink." 745 00:31:39,233 --> 00:31:40,800 So having cold beer after work... 746 00:31:40,867 --> 00:31:41,867 - Right. - He gets us. 747 00:31:41,934 --> 00:31:43,500 It's like a weird craving. 748 00:31:43,567 --> 00:31:44,767 You don't need to drink it. 749 00:31:44,834 --> 00:31:46,300 IT'S COMMON AMONG RESTAURANT OWNERS 750 00:31:46,367 --> 00:31:48,066 We just need something. 751 00:31:48,133 --> 00:31:50,533 - Something refreshing. - Yes, refreshing. 752 00:31:50,600 --> 00:31:53,200 Some drink to moisten my parched lips. 753 00:31:53,266 --> 00:31:54,986 Your heart starts to race thinking about it. 754 00:31:55,033 --> 00:31:56,166 Yes, right. 755 00:31:56,233 --> 00:31:58,033 He's already talking our language. 756 00:31:58,100 --> 00:32:01,900 Last year, I opened a Korean restaurant. 757 00:32:01,967 --> 00:32:03,066 My wife had no idea. 758 00:32:03,633 --> 00:32:05,513 She thought she just needed to work the counter. 759 00:32:05,567 --> 00:32:07,910 - That's how we started. - That's why I did it. I didn't know. 760 00:32:07,934 --> 00:32:09,367 HE JUST OPENED A RESTAURANT 761 00:32:09,433 --> 00:32:11,367 I'm not a chef. 762 00:32:11,900 --> 00:32:13,367 I get nervous every time I cook. 763 00:32:13,433 --> 00:32:17,400 It's okay if I'm the one eating it, but if a customer isn't satisfied... 764 00:32:17,467 --> 00:32:18,700 It upsets me. 765 00:32:18,767 --> 00:32:21,967 - I'm like, "Is it okay to... Yes, very!" - It gets you very nervous. 766 00:32:22,033 --> 00:32:23,066 And you know what? 767 00:32:24,033 --> 00:32:26,000 I've never cooked for more than three people. 768 00:32:26,066 --> 00:32:27,200 That's right. 769 00:32:27,734 --> 00:32:28,834 I live alone. 770 00:32:28,900 --> 00:32:31,300 - We never get to cook a large serving. - Never have I, ever. 771 00:32:31,367 --> 00:32:34,133 - It's not like making food for yourself. - Yes, it's different. 772 00:32:34,200 --> 00:32:35,200 THE OWNERS AGREE 773 00:32:35,266 --> 00:32:36,633 This is a restaurant. 774 00:32:36,700 --> 00:32:37,700 It's no joke. 775 00:32:38,367 --> 00:32:41,166 When I hear that it's good, I get really excited. 776 00:32:41,233 --> 00:32:42,500 - Don't you agree? - Yes. 777 00:32:42,567 --> 00:32:44,300 When I hear that it's good, I feel ecstatic. 778 00:32:44,367 --> 00:32:45,776 I had to ask a lot of the customers. 779 00:32:45,800 --> 00:32:47,300 And check their faces. 780 00:32:47,967 --> 00:32:50,333 When I see that it's good, I feel happy. 781 00:32:50,400 --> 00:32:51,900 I can totally relate. 782 00:32:51,967 --> 00:32:53,847 THEY GET TO EXPERIENCE A BRIEF MOMENT OF SADNESS 783 00:32:57,500 --> 00:32:58,500 - Receipt? - Yes, please. 784 00:32:58,567 --> 00:33:00,076 MEANWHILE, AJOONG IS WATCHING THE COUNTER. 785 00:33:00,100 --> 00:33:01,609 - Here you go. Thank you. - Here you are. 786 00:33:01,633 --> 00:33:03,433 What did they... They fixed the road? 787 00:33:03,500 --> 00:33:04,800 HIS ENGLISH IS A LITTLE RUSTY… 788 00:33:04,867 --> 00:33:06,567 - Yes. - For car... Car? 789 00:33:10,467 --> 00:33:11,967 - I'll get that for you. - Thank you. 790 00:33:12,033 --> 00:33:15,467 AJOONG CARRIES HIS STUFF AND HELPS HIM OUT 791 00:33:15,934 --> 00:33:17,433 - Where is your car? - Over there. 792 00:33:17,500 --> 00:33:18,500 Okay. 793 00:33:18,567 --> 00:33:19,800 I have a leg deform. 794 00:33:22,266 --> 00:33:24,266 Just give me. Give me. Just... 795 00:33:26,934 --> 00:33:28,767 HE POINTS TO THE CAR 796 00:33:28,834 --> 00:33:30,633 - I'm sorry. - No. 797 00:33:30,700 --> 00:33:31,700 No worries. 798 00:33:32,433 --> 00:33:34,433 Before owner... Store owner? 799 00:33:34,500 --> 00:33:40,133 Yes, the owner is on a vacation to Grand Canyon. So… 800 00:33:40,200 --> 00:33:42,567 - Real nice. Nice. Very pretty. - So... Yeah. 801 00:33:42,633 --> 00:33:44,600 I come here every morning. 802 00:33:45,567 --> 00:33:46,567 - Really? - Yeah. 803 00:33:47,567 --> 00:33:51,133 PUTTING HIS STUFF IN THE TRUNK… 804 00:33:51,367 --> 00:33:52,367 Thank you very much. 805 00:33:52,900 --> 00:33:53,967 You're welcome. 806 00:33:54,734 --> 00:33:55,734 What's your name? 807 00:33:55,800 --> 00:33:56,800 - My name? - Yes. 808 00:33:56,867 --> 00:33:59,800 - Yes. My name is Ajoong Kim. - Ajoong Kim? 809 00:33:59,867 --> 00:34:02,066 - "AJ." Yeah, Ajoong. - "AJ?" 810 00:34:02,133 --> 00:34:03,767 - Yes. - Thank you very much. 811 00:34:03,834 --> 00:34:05,200 - You're so kind. - Thank you. 812 00:34:05,867 --> 00:34:08,200 - Happy to help. - Yeah. Thank you very much. 813 00:34:08,266 --> 00:34:09,500 - Thank you. - Okay. See you. 814 00:34:09,567 --> 00:34:10,600 I'M GLAD I COULD HELP YOU 815 00:34:10,667 --> 00:34:11,667 Yes. Have a nice day. 816 00:34:12,367 --> 00:34:16,200 MR. ZO COMES OUT AFTER SERVING THE FOOD 817 00:34:16,667 --> 00:34:18,500 MR. LAUNDROMAT 818 00:34:18,567 --> 00:34:20,266 - We'll have kongguksu today, right? - Yes. 819 00:34:21,300 --> 00:34:22,700 - Two bowls of kongguksu. - Just two. 820 00:34:22,767 --> 00:34:24,433 - Okay. - Give me two. 821 00:34:24,500 --> 00:34:25,500 Okay. 822 00:34:25,567 --> 00:34:26,734 COMING OUT FOR SOME FRESH AIR 823 00:34:26,800 --> 00:34:28,734 AND GETTING A KONGGUKSU DELIVERY ORDER IN RETURN 824 00:34:28,800 --> 00:34:30,600 - Juhwan. - Yes? 825 00:34:32,033 --> 00:34:33,033 Next door. 826 00:34:33,533 --> 00:34:34,800 - Next door? - The dry cleaner. 827 00:34:34,867 --> 00:34:36,500 I think he wants to eat kongguksu. 828 00:34:36,567 --> 00:34:38,266 - Yes. - Let's make two and give them to him. 829 00:34:38,333 --> 00:34:39,600 - Two? Okay. - Yes, two. 830 00:34:40,834 --> 00:34:43,433 HE BOILS THE NOODLES AGAIN 831 00:34:44,500 --> 00:34:48,166 HE PREPARES TWO BOWLS 832 00:34:49,200 --> 00:34:51,233 Ajoong, these are for the laundromat. 833 00:34:51,300 --> 00:34:52,300 Okay. 834 00:34:54,300 --> 00:34:57,300 AJOONG TAKES CHARGE OF THE RESTAURANT'S FIRST DELIVERY 835 00:34:57,934 --> 00:35:00,767 Sir, you have a delivery. 836 00:35:00,834 --> 00:35:01,900 How cute. 837 00:35:01,967 --> 00:35:03,000 So adorable. 838 00:35:03,066 --> 00:35:04,300 A PUPPY GREETS AJOONG 839 00:35:04,367 --> 00:35:06,233 He loves it. How adorable. 840 00:35:06,600 --> 00:35:09,834 TOMTOM: 5 MONTHS OLD HE'S CUTE AND LIKES PEOPLE 841 00:35:09,900 --> 00:35:11,066 He's so cute. 842 00:35:11,133 --> 00:35:13,000 - You even offer delivery service. - Yes. 843 00:35:14,600 --> 00:35:16,133 Goodbye. Please enjoy. 844 00:35:16,200 --> 00:35:17,967 - It's our new dish. - Is it new? 845 00:35:18,033 --> 00:35:19,433 Yes, it's very delicious. 846 00:35:19,500 --> 00:35:21,567 - Thank you. - Please enjoy. 847 00:35:21,633 --> 00:35:23,333 Thank you. 848 00:35:24,133 --> 00:35:27,934 SHE RETURNS TO THE MARKET AFTER COMPLETING THE DELIVERY 849 00:35:30,633 --> 00:35:33,500 THEY COULDN'T EAT AT THE RESTAURANT, 850 00:35:33,567 --> 00:35:35,133 BUT WE HOPE THEY ENJOY THE FOOD 851 00:35:42,000 --> 00:35:45,600 LUNCH SALES ARE OVER 852 00:35:45,667 --> 00:35:47,066 - Is it this car? - Yes. 853 00:35:47,133 --> 00:35:50,500 BYUNGEUN AND AJOONG ARE HEADED SOMEWHERE 854 00:35:51,934 --> 00:35:53,233 THIS IS THE BEGINNING OF 855 00:35:53,300 --> 00:35:55,700 THE MOST IMPORTANT DAY FOR AJOONG…! 856 00:35:56,333 --> 00:35:57,834 What do we need to buy? Seafood. 857 00:35:57,900 --> 00:35:59,467 Yeah, it's seafood. 858 00:35:59,533 --> 00:36:01,800 - Cod and cuttlefish. - Cod meat. 859 00:36:01,867 --> 00:36:03,000 Lobster tail. 860 00:36:03,500 --> 00:36:04,600 And shrimp. 861 00:36:05,100 --> 00:36:07,133 And some scallops. That should be enough. 862 00:36:07,200 --> 00:36:11,166 A spicy dish both locals and Koreans can enjoy is tteokbokki. 863 00:36:11,233 --> 00:36:13,867 As well as dakgangjeong and sweet and spicy fried chicken. 864 00:36:13,934 --> 00:36:16,900 So that's how I'm planning to make the gangjeong. 865 00:36:16,967 --> 00:36:18,667 THE NAME ITSELF SOUNDS PROMISING… 866 00:36:18,734 --> 00:36:19,800 It's really good. 867 00:36:19,867 --> 00:36:23,533 - Is it really? - Honestly, it'll make you speechless. 868 00:36:25,567 --> 00:36:27,309 Did you write down everything you need to buy? 869 00:36:27,333 --> 00:36:28,333 Yes. 870 00:36:28,400 --> 00:36:33,100 There are about five kinds of seafood and some vegetables. 871 00:36:33,867 --> 00:36:35,233 You wrote everything down? 872 00:36:35,300 --> 00:36:37,133 HERE WITH THE SEAFOOD EXPERT JUST IN CASE 873 00:36:37,200 --> 00:36:38,433 I didn't want to forget. 874 00:36:38,500 --> 00:36:41,667 THE FIRST DESTINATION IS A SEAFOOD STORE 875 00:36:43,166 --> 00:36:46,300 - The weather is really nice here. - It is. 876 00:36:46,367 --> 00:36:49,834 - It's also windy, the wind speed... - Because of the ocean there. 877 00:36:49,900 --> 00:36:51,000 I know. 878 00:36:51,066 --> 00:36:53,834 The clouds travel really fast. 879 00:36:54,567 --> 00:37:00,033 So in the evening or in the morning, the sea fog suddenly appears. 880 00:37:00,100 --> 00:37:01,900 - That's right. - Yes. It covers this area. 881 00:37:01,967 --> 00:37:03,500 AJOONG ADMIRES THE SCENERY 882 00:37:03,567 --> 00:37:05,934 Even with the sea fog, it's nice. 883 00:37:06,467 --> 00:37:07,834 If it's clear, it's also good. 884 00:37:09,333 --> 00:37:10,333 It's been a while. 885 00:37:11,934 --> 00:37:13,500 What's this all of a sudden? 886 00:37:13,567 --> 00:37:15,333 - What's with the sudden comment? - It's true. 887 00:37:15,400 --> 00:37:19,734 I can't believe we're here in the US. After 20 years. 888 00:37:19,800 --> 00:37:21,533 (HE TAKES IT BACK TO HONGDAE ONCE AGAIN) 889 00:37:21,600 --> 00:37:22,600 I had no idea. 890 00:37:23,200 --> 00:37:25,734 How are the silver earrings I gave you? 891 00:37:26,800 --> 00:37:28,300 Or did you sell them for cheap? 892 00:37:28,867 --> 00:37:30,400 (OF COURSE NOT… LOL) 893 00:37:31,200 --> 00:37:32,467 But you know, 894 00:37:32,533 --> 00:37:36,133 I often talked about you with Insung. 895 00:37:36,200 --> 00:37:41,133 That just shows how close I thought we were without realizing it. 896 00:37:41,667 --> 00:37:46,667 You don't remember me, but I must've been in your head somewhere. 897 00:37:46,734 --> 00:37:47,867 I guess so. 898 00:37:47,934 --> 00:37:48,934 How interesting. 899 00:37:49,033 --> 00:37:50,867 AS THEY REMEMEBER THEIR UNCANNY COINCIDENCE… 900 00:37:52,100 --> 00:37:53,100 This must be it. 901 00:37:53,166 --> 00:37:54,276 THEY APPROACH THE SEAFOOD STORE! 902 00:37:54,300 --> 00:37:55,734 Is this it? 903 00:37:56,600 --> 00:37:57,767 - Wow. - Wow. 904 00:37:59,166 --> 00:38:00,734 - Wow, it's so big. - Wow. 905 00:38:01,567 --> 00:38:02,767 This is on a pier, huh? 906 00:38:02,834 --> 00:38:04,100 It's near the pier. 907 00:38:04,166 --> 00:38:06,433 THE FISH MARKET IS LOCATED ON A PIER WITH A GREAT VIEW 908 00:38:07,867 --> 00:38:09,367 It's so nice. 909 00:38:09,433 --> 00:38:14,266 I just want to lay down a table, have a real beer, and relax. 910 00:38:16,433 --> 00:38:19,900 THE BEACH NEXT TO THE PIER IS BEAUTIFUL 911 00:38:20,834 --> 00:38:23,934 (BUT WE CAN'T RELAX!) 912 00:38:26,100 --> 00:38:29,734 BECAUSE WE'RE HERE TO BUY SEAFOOD TODAY… 913 00:38:29,800 --> 00:38:31,000 It's here. 914 00:38:31,066 --> 00:38:32,100 IT'S HERE 915 00:38:33,100 --> 00:38:35,300 - Let's go see the ocean. - The ocean? 916 00:38:35,800 --> 00:38:37,000 Let's buy our stuff first. 917 00:38:37,066 --> 00:38:38,066 We don't have time. 918 00:38:39,066 --> 00:38:39,934 We're here. 919 00:38:40,000 --> 00:38:41,533 THEY ARRIVE AT THE DESTINATION 920 00:38:42,200 --> 00:38:44,934 AJOONG GETS OUT RIGHT AWAY 921 00:38:48,066 --> 00:38:51,433 AND HEADS STRAIGHT AHEAD 922 00:38:52,133 --> 00:38:53,133 Wait up! 923 00:38:55,166 --> 00:38:57,066 (HURRY UP!) 924 00:38:57,900 --> 00:38:59,333 What? It's a market. 925 00:39:01,166 --> 00:39:02,166 Wow. 926 00:39:02,233 --> 00:39:03,934 THERE'S SEAFOOD RIGHT AWAY 927 00:39:05,900 --> 00:39:09,066 BUT IT LOOKS SMALLER THAN I THOUGHT 928 00:39:09,800 --> 00:39:12,900 WILL THE INGREDIENTS THEY'RE LOOKING FOR BE HERE? 929 00:39:12,967 --> 00:39:14,266 What should we get? 930 00:39:14,333 --> 00:39:16,467 - Cod. - Cod. 931 00:39:16,533 --> 00:39:18,200 It has to be white. 932 00:39:18,266 --> 00:39:19,867 AJOONG ISN'T USED TO RED COD 933 00:39:19,934 --> 00:39:22,533 - Excuse me. It's little red. - Yeah. 934 00:39:22,600 --> 00:39:24,900 But we want white one. 935 00:39:25,233 --> 00:39:26,734 (THAT'S ABOUT IT) 936 00:39:26,800 --> 00:39:28,700 I think this is the color. 937 00:39:28,767 --> 00:39:29,767 NO WHITE-FLESH COD! 938 00:39:29,834 --> 00:39:31,734 - You're going to fry it anyway, right? - Yes. 939 00:39:31,800 --> 00:39:32,800 Then this one too. 940 00:39:32,867 --> 00:39:34,967 Yeah. Three pounds of cod. 941 00:39:36,133 --> 00:39:37,133 Please. Yes. 942 00:39:37,834 --> 00:39:38,834 And… 943 00:39:39,567 --> 00:39:41,233 We need some prawn. 944 00:39:42,300 --> 00:39:43,433 How much you need? 945 00:39:43,500 --> 00:39:44,500 - This. - Yeah. 946 00:39:45,700 --> 00:39:48,133 Around 20. 947 00:39:48,200 --> 00:39:49,934 - Twenty? Okay, 20 of those. - Yes. 948 00:39:52,834 --> 00:39:54,033 - Some scallop. - Okay. 949 00:39:55,033 --> 00:39:56,309 How many... How much do you need? 950 00:39:56,333 --> 00:39:58,066 - Scallops? - Around 15. 951 00:39:59,367 --> 00:40:02,433 SHE QUICKLY BUYS EVERYTHING IN A FLASH 952 00:40:03,767 --> 00:40:05,467 Where's some lobster tail? 953 00:40:06,033 --> 00:40:07,166 Over here. 954 00:40:08,667 --> 00:40:09,987 THE LOBSTER MEAT IS IN THE FREEZER 955 00:40:10,033 --> 00:40:11,700 - Here it is. - Okay. 956 00:40:11,767 --> 00:40:13,300 - Per fish? - How much can I give you? 957 00:40:13,367 --> 00:40:14,567 How many? 958 00:40:14,633 --> 00:40:16,066 - Five. - Five of those? 959 00:40:19,433 --> 00:40:20,834 - Five. - Yeah. 960 00:40:20,900 --> 00:40:21,900 There we go. 961 00:40:22,233 --> 00:40:23,100 Right? 962 00:40:23,166 --> 00:40:24,300 WE JUST NEED THE CUTTLEFISH… 963 00:40:24,367 --> 00:40:25,367 What about this? 964 00:40:26,033 --> 00:40:27,509 - This one's better. - This is good, but… 965 00:40:27,533 --> 00:40:29,133 IT'S FROZEN CUTTLEFISH! 966 00:40:29,200 --> 00:40:31,000 I don't think we have time to defrost this. 967 00:40:31,066 --> 00:40:32,200 Will this thaw faster? 968 00:40:33,100 --> 00:40:36,533 Yeah. Do you have fresh one? Or… 969 00:40:36,600 --> 00:40:38,533 - Just frozen calamari is... - This is frozen. 970 00:40:38,600 --> 00:40:40,000 It'll thaw if we soak it in water. 971 00:40:40,066 --> 00:40:41,533 - I'll do it right away. - Okay. 972 00:40:41,600 --> 00:40:43,076 - It's better than nothing. - That's it. 973 00:40:43,100 --> 00:40:44,600 - Okay. - Okay. 974 00:40:44,667 --> 00:40:45,667 - Is it done? - Yes. 975 00:40:45,734 --> 00:40:46,800 ALL SEAFOOD PURCHASED! 976 00:40:46,867 --> 00:40:48,166 - Thank you so much. - Thank you. 977 00:40:48,233 --> 00:40:50,033 Okay. Thank you. Have a nice day. 978 00:40:50,600 --> 00:40:52,200 Thank you! Bye. 979 00:40:52,266 --> 00:40:53,266 Bye. 980 00:40:54,500 --> 00:40:55,767 Let's go. 981 00:40:55,834 --> 00:41:00,200 Ajoong, this is an EV, so there's a fridge in the trunk. 982 00:41:00,266 --> 00:41:01,367 It's perfect for this. 983 00:41:01,433 --> 00:41:03,533 THE SEAFOOD CAN BE FRESHLY STORED BECAUSE IT'S AN EV! 984 00:41:04,166 --> 00:41:05,467 - Isn't it amazing? - Oh, my. 985 00:41:05,533 --> 00:41:07,367 - Let's put it in here. - Except this one. 986 00:41:07,433 --> 00:41:08,900 - Don't put this in the fridge. - Okay. 987 00:41:08,967 --> 00:41:10,367 We have to thaw this. 988 00:41:10,433 --> 00:41:11,433 Put this in the sun. 989 00:41:11,500 --> 00:41:13,609 SQUID IS PUT TO DEFROST WHILE THE REST GOES IN THE FRIDGE 990 00:41:13,633 --> 00:41:15,200 It's so cold. 991 00:41:15,900 --> 00:41:18,967 Is this for camping and stuff? 992 00:41:19,033 --> 00:41:20,367 You can use it for camping, 993 00:41:20,433 --> 00:41:22,967 and it's great to store cool drinks in the summer. 994 00:41:23,033 --> 00:41:24,033 It's so nice. 995 00:41:26,667 --> 00:41:27,967 What else do we need to buy? 996 00:41:28,033 --> 00:41:29,967 We need to buy bell peppers. 997 00:41:30,033 --> 00:41:32,100 We can just go to a regular supermarket. 998 00:41:36,767 --> 00:41:37,767 All right. 999 00:41:37,834 --> 00:41:39,200 MEANWHILE, BACK AT THE MARKET 1000 00:41:39,266 --> 00:41:40,367 Hello. 1001 00:41:40,433 --> 00:41:42,266 SONG: "SIKHYE" BY AMIN 1002 00:41:44,400 --> 00:41:47,066 KYUNGHO CHECKS THE SIKHYE RICE JUST LIKE YESTERDAY 1003 00:41:47,867 --> 00:41:48,867 Good. 1004 00:41:48,934 --> 00:41:49,934 THE RICE IS FLOATING 1005 00:41:50,300 --> 00:41:51,300 Good. 1006 00:41:51,367 --> 00:41:53,200 HE DOESN'T KNOW WHAT TO DO 1007 00:41:53,266 --> 00:41:55,100 BECAUSE THE RICE HAS BEEN COOKED SO WELL 1008 00:41:55,500 --> 00:41:56,734 Good. 1009 00:41:57,900 --> 00:42:01,834 POURS THE SIKHYE INSIDE THE RICE COOKER INTO THE POT 1010 00:42:04,200 --> 00:42:05,500 HE COMES TO THE KITCHEN 1011 00:42:05,567 --> 00:42:07,567 AND PUTS THE SIKHYE ON THE STOVE 1012 00:42:08,567 --> 00:42:12,600 WISHING FOR TOMORROW TO BE AS SUCCESSFUL AS TODAY… 1013 00:42:14,300 --> 00:42:17,000 ADDS 1L OF WATER INTO THE POT 1014 00:42:17,066 --> 00:42:19,266 NINE TIMES! 1015 00:42:19,834 --> 00:42:22,533 HEATS IT RIGHT AWAY! 1016 00:42:23,567 --> 00:42:25,166 THE SIKHYE BOILS AFTER 10 MINUTES 1017 00:42:25,233 --> 00:42:26,233 It's boiling. 1018 00:42:27,667 --> 00:42:29,700 LET'S HOPE FOR ANOTHER SWEET SUCCESS TOMORROW 1019 00:42:32,467 --> 00:42:33,500 I want to go hang out. 1020 00:42:33,567 --> 00:42:35,443 MEANWHILE, THE GROCERY TEAM ARRIVES AT THE SUPERMARKET 1021 00:42:35,467 --> 00:42:36,834 The direction is on your… 1022 00:42:36,900 --> 00:42:39,734 GETS OUT OF THE CAR IMMEDIATELY! 1023 00:42:39,800 --> 00:42:42,533 Hurry! Hurry! 1024 00:42:42,600 --> 00:42:43,700 (SUDDENLY STARTS TO RUN?) 1025 00:42:43,767 --> 00:42:45,800 - Wait for me! - We don't have much time. 1026 00:42:46,433 --> 00:42:47,433 Why are you running? 1027 00:42:47,500 --> 00:42:49,667 Byungeun, the US is a big country. 1028 00:42:49,734 --> 00:42:52,166 It takes a lot of time traveling around. 1029 00:42:53,500 --> 00:42:55,600 I don't think we'll have much time to cook. 1030 00:42:56,700 --> 00:42:57,700 It's hot. 1031 00:42:57,767 --> 00:43:00,233 (SHE IS ANXIOUS BECAUSE OF THE TIME CONSTRAINT) 1032 00:43:00,300 --> 00:43:01,433 What do we need? 1033 00:43:01,500 --> 00:43:03,066 - Bell pepper. - Bell peppers? 1034 00:43:03,133 --> 00:43:04,400 LOOKS FOR BELL PEPPERS FIRST 1035 00:43:04,834 --> 00:43:05,667 Here it is. 1036 00:43:05,734 --> 00:43:07,367 Bell peppers. I see green ones. 1037 00:43:07,433 --> 00:43:08,953 THANKFULLY, THEY ARE IN THE FRESH AISLE 1038 00:43:10,066 --> 00:43:10,900 Pretty ones. 1039 00:43:10,967 --> 00:43:12,567 SHE PICKS OUT THE PRETTY RED BELL PEPPERS 1040 00:43:15,300 --> 00:43:17,233 Right, milk. Soy milk. 1041 00:43:17,300 --> 00:43:19,467 - Soy milk? Who wanted it? - Hold on. 1042 00:43:19,533 --> 00:43:20,633 ANOTHER INGREDIENT, MILK 1043 00:43:21,400 --> 00:43:23,066 WALKS TOWARD THE EMPLOYEE 1044 00:43:23,133 --> 00:43:25,433 Excuse me, sir. Where's dairy section? 1045 00:43:25,500 --> 00:43:27,700 - Dairy section? If you go back this way. - Yes. 1046 00:43:27,767 --> 00:43:29,900 Go all the way back around and you'll find the milk. 1047 00:43:29,967 --> 00:43:32,033 - Thank you so much. - You're welcome. 1048 00:43:32,100 --> 00:43:33,100 (WALKS FAST AGAIN) 1049 00:43:33,166 --> 00:43:34,800 - Slow down. - Byungeun. 1050 00:43:35,867 --> 00:43:37,166 We don't have time. 1051 00:43:38,200 --> 00:43:39,200 Wait. 1052 00:43:39,266 --> 00:43:40,266 (RUNNING MODE ON!) 1053 00:43:40,333 --> 00:43:43,200 - Hey, slow down. - We don't have time, Byungeun. 1054 00:43:44,000 --> 00:43:45,967 AJOONG IS BEING CHASED BY TIME 1055 00:43:46,033 --> 00:43:47,767 We're not shooting Running Man! 1056 00:43:48,767 --> 00:43:49,800 Gosh. 1057 00:43:50,700 --> 00:43:52,300 (I GUESS I'LL RUN TOO…) 1058 00:43:53,000 --> 00:43:55,633 THANKFULLY FOUND THE DAIRY SECTION! 1059 00:43:55,700 --> 00:43:58,867 - Why do you need soy milk? - To get rid of the fishy taste. 1060 00:43:59,934 --> 00:44:00,934 With this? 1061 00:44:01,000 --> 00:44:02,166 This is small enough, right? 1062 00:44:04,867 --> 00:44:06,433 Let's go and pay. 1063 00:44:07,967 --> 00:44:10,333 We should hurry back and get ready for dinner. 1064 00:44:11,300 --> 00:44:12,800 I'll help you with everything. 1065 00:44:12,867 --> 00:44:13,867 - Really? - Yes. 1066 00:44:15,200 --> 00:44:16,800 Head northeast. 1067 00:44:16,867 --> 00:44:17,867 (HURRY UP AND DRIVE) 1068 00:44:17,934 --> 00:44:18,934 Go, go. 1069 00:44:21,333 --> 00:44:22,834 SMILES SHYLY 1070 00:44:23,700 --> 00:44:25,400 What… What was that? 1071 00:44:25,467 --> 00:44:26,467 EMBARRASSED 1072 00:44:26,533 --> 00:44:27,734 Go, go. 1073 00:44:27,800 --> 00:44:28,900 (HURRY!) 1074 00:44:29,800 --> 00:44:31,734 WE HAVE NO TIME! 1075 00:44:32,533 --> 00:44:36,166 TIME TO QUICKLY RETURN TO THE MARKET! 1076 00:44:36,700 --> 00:44:38,700 - Anything going on these days? - What? 1077 00:44:38,767 --> 00:44:40,433 Do you want to get married? 1078 00:44:40,500 --> 00:44:41,533 Married? 1079 00:44:42,867 --> 00:44:45,500 To be honest, I wish I had that kind of luck. 1080 00:44:45,567 --> 00:44:47,033 - Luck? What kind? - Yes. 1081 00:44:47,100 --> 00:44:48,800 I feel like you need luck to get married. 1082 00:44:48,867 --> 00:44:50,867 - Really? Why is it luck? - Yes, yes. 1083 00:44:50,934 --> 00:44:53,300 - To meet your lifelong partner. - I see. 1084 00:44:53,367 --> 00:44:56,600 You have that kind of trust that you'll live forever with someone. 1085 00:44:56,667 --> 00:44:59,867 It's not easy to have affection and trust at the same time. 1086 00:44:59,934 --> 00:45:01,000 - Right. - Yes. 1087 00:45:01,066 --> 00:45:02,767 - It's the best-case scenario. - Yes. 1088 00:45:06,533 --> 00:45:08,834 Turn right. Then you will reach your destination. 1089 00:45:08,900 --> 00:45:10,780 THEY SOON APPROACH MARINA, WHILE CHATTERING AWAY 1090 00:45:11,734 --> 00:45:12,734 What should I do? 1091 00:45:13,467 --> 00:45:14,767 Should I go straight? 1092 00:45:17,333 --> 00:45:18,467 Do you want to go to Vegas? 1093 00:45:20,533 --> 00:45:21,700 AN UNEXPECTED AMBUSH 1094 00:45:21,767 --> 00:45:23,467 - Just go straight? - Then what? 1095 00:45:23,533 --> 00:45:24,533 FLUSTERED 1096 00:45:24,600 --> 00:45:25,600 I don't know. 1097 00:45:26,500 --> 00:45:28,066 You want to go somewhere, don't you? 1098 00:45:28,133 --> 00:45:29,567 Please turn right. 1099 00:45:29,633 --> 00:45:30,967 You want to go fishing? 1100 00:45:31,467 --> 00:45:33,000 - No. - No? 1101 00:45:35,600 --> 00:45:38,533 (HELP ME, MOM…) 1102 00:45:38,600 --> 00:45:40,800 Stop that! 1103 00:45:40,867 --> 00:45:42,200 Stop pushing that narrative. 1104 00:45:42,266 --> 00:45:44,633 - Go straight? - Straight back to the market! 1105 00:45:44,700 --> 00:45:46,867 - Let's go get a foot massage in Vegas. - Seriously. 1106 00:45:46,934 --> 00:45:48,400 (TURNS HER HEAD AWAY) 1107 00:45:49,066 --> 00:45:52,266 We have 0.3 miles left. What do you want to do? 1108 00:45:52,333 --> 00:45:53,934 We have to cook, Byungeun. 1109 00:45:54,000 --> 00:45:55,000 I WANT TO COOK… 1110 00:45:55,066 --> 00:45:56,800 Cooking is important. 1111 00:45:56,867 --> 00:45:58,200 (COOKING OVER BYUNGEUN) 1112 00:45:58,266 --> 00:45:59,734 Cooking over here 1113 00:46:00,367 --> 00:46:02,200 WHAT'S THIS SONG? 1114 00:46:02,266 --> 00:46:03,433 Cooking over here 1115 00:46:03,500 --> 00:46:04,780 (LITTLE DINO, DOOLY, CONSOLE ME…) 1116 00:46:07,033 --> 00:46:12,200 JUST LIKE THAT, THEY ARRIVE AT THE MARKET INSTEAD OF LAS VEGAS! 1117 00:46:14,567 --> 00:46:16,133 Okay, we're here. 1118 00:46:16,200 --> 00:46:17,266 - I'll get it. - Okay. 1119 00:46:17,333 --> 00:46:19,000 GETS OUT WITH THE INGREDIENTS IN HAND 1120 00:46:19,934 --> 00:46:20,934 I'll take it. 1121 00:46:21,467 --> 00:46:23,066 We need to thaw this more. 1122 00:46:23,133 --> 00:46:24,367 Wow. 1123 00:46:24,433 --> 00:46:25,676 KEPT FRESH FROM THE SUPERMARKET! 1124 00:46:25,700 --> 00:46:27,800 It's still so fresh and cool. 1125 00:46:33,266 --> 00:46:38,467 GROCERY SHOPPING DONE IN A FLASH! 1126 00:46:39,867 --> 00:46:42,000 EPISODE 14: LADIES TABLE 1127 00:46:42,066 --> 00:46:43,934 We have to do this. 1128 00:46:45,066 --> 00:46:47,467 AS SOON AS THEY ARRIVE, COOKING MODE IS ON 1129 00:46:49,834 --> 00:46:51,133 PREPARES THE SHRIMP FIRST 1130 00:46:51,200 --> 00:46:52,400 Can you thaw it? 1131 00:46:52,467 --> 00:46:54,467 No, don't remove the head. 1132 00:46:56,166 --> 00:46:58,266 Is this enough or should I take out more? 1133 00:46:58,333 --> 00:46:59,700 I did it like this. 1134 00:46:59,767 --> 00:47:01,300 I took out the intestines. 1135 00:47:02,200 --> 00:47:06,166 THE FISHING KING CARRIES OUT AJOONG'S REQUESTS 1136 00:47:08,233 --> 00:47:10,567 MEANWHILE, MR. ZO IS IN THE KITCHEN 1137 00:47:11,934 --> 00:47:13,700 BEGINS TO PREPARE FOR DINNER SALES 1138 00:47:14,433 --> 00:47:16,900 ABOUT AN HOUR EARLIER THAN USUAL 1139 00:47:18,233 --> 00:47:19,409 MR. LAUNDROMAT BRINGS EMPTY BOWLS 1140 00:47:19,433 --> 00:47:20,500 Thank you for the meal. 1141 00:47:20,567 --> 00:47:22,367 - Thank you. - Thank you for the food. 1142 00:47:23,133 --> 00:47:25,567 Whose recipe is this? 1143 00:47:25,633 --> 00:47:27,000 It's Juhwan's. 1144 00:47:27,066 --> 00:47:28,500 - Lim Juhwan. - Yes. 1145 00:47:28,567 --> 00:47:30,900 - Earlier he blended... - Yes, he blended lots of things. 1146 00:47:30,967 --> 00:47:32,433 It's good, right? 1147 00:47:32,500 --> 00:47:34,000 - Thank you. - Thank you. 1148 00:47:34,066 --> 00:47:36,066 INSUNG PROUDLY BOASTS ABOUT JUHWAN'S COOKING SKILLS 1149 00:47:37,300 --> 00:47:40,500 MEANWHILE, JUHWAN THE KONGGUKSU MAKER 1150 00:47:41,266 --> 00:47:43,266 You're not making this for dinner, right? 1151 00:47:43,333 --> 00:47:44,967 - Right. - I'll remove this then. 1152 00:47:45,533 --> 00:47:46,533 Let's put that away. 1153 00:47:48,266 --> 00:47:49,767 I started early today. 1154 00:47:49,834 --> 00:47:51,467 - I know. - To hand the kitchen over. 1155 00:47:52,233 --> 00:47:53,800 MR. ZO APPROACHES THE KIMBAP CORNER 1156 00:47:54,266 --> 00:47:56,026 - I'm done. You can use the kitchen. - You are? 1157 00:47:56,700 --> 00:47:57,800 Just for you. 1158 00:47:58,367 --> 00:47:59,367 Thank you. 1159 00:47:59,834 --> 00:48:00,867 You're welcome. 1160 00:48:02,100 --> 00:48:03,633 You should've worn gloves. 1161 00:48:03,700 --> 00:48:06,700 Just for these. I need to use my nails for this. 1162 00:48:08,834 --> 00:48:10,266 The cuttlefish is all defrosted. 1163 00:48:14,700 --> 00:48:17,900 STARTS HIS AFTERNOON ROUTINE OF MAKING KIMBAP 1164 00:48:20,200 --> 00:48:22,667 THE INGREDIENT PREP IS STILL AN ONGOING PROCESS 1165 00:48:22,867 --> 00:48:24,934 You need to marinate the shrimp in soy milk as well. 1166 00:48:25,000 --> 00:48:26,000 All the seafood. 1167 00:48:28,700 --> 00:48:31,033 KEEP THE INGREDIENTS IN MILK TO REMOVE THE FISHY TASTES 1168 00:48:31,100 --> 00:48:32,467 Cuttlefish goes in here too? 1169 00:48:32,533 --> 00:48:34,700 There's a smell after it defrosts. 1170 00:48:35,033 --> 00:48:36,166 SNIFFS 1171 00:48:36,500 --> 00:48:38,433 Ajoong. You have an hour left. 1172 00:48:39,200 --> 00:48:40,433 "One hour left." 1173 00:48:41,100 --> 00:48:42,340 You need to keep track of time. 1174 00:48:42,367 --> 00:48:43,834 DON'T MAKE THE CUSTOMERS WAIT… 1175 00:48:44,333 --> 00:48:46,200 (MOVING ON TO THE NEXT STEP) 1176 00:48:48,533 --> 00:48:49,533 - Hi. - Hi. 1177 00:48:49,600 --> 00:48:52,533 - I came over and I was like, "I know her." - How are you? 1178 00:48:53,200 --> 00:48:54,934 - So, yeah. - She's so big. 1179 00:48:55,000 --> 00:48:57,000 Good. I haven't seen you guys in so long. 1180 00:48:57,066 --> 00:48:58,467 I know. I haven't been... 1181 00:48:58,533 --> 00:49:00,467 Do you still work at the nail salon? 1182 00:49:00,533 --> 00:49:01,700 I do. Yes. 1183 00:49:01,767 --> 00:49:04,633 I think I've seen your mom there. And your sister had a baby too, right? 1184 00:49:04,700 --> 00:49:05,700 Yeah. She's right there. 1185 00:49:05,767 --> 00:49:07,066 Oh, my gosh. Hi! 1186 00:49:07,133 --> 00:49:08,700 - She's walking. - Yeah. 1187 00:49:08,767 --> 00:49:10,734 I haven't been there for a really long time. 1188 00:49:10,800 --> 00:49:13,200 Mainly my mom and sister go. 1189 00:49:13,266 --> 00:49:14,100 Oh, okay. 1190 00:49:14,166 --> 00:49:16,100 - This is my cousin. - Hi. 1191 00:49:16,166 --> 00:49:18,066 - Hi, nice to meet you. - And her kids. 1192 00:49:18,133 --> 00:49:19,567 - Hi. - Hi. 1193 00:49:19,633 --> 00:49:21,633 They're so cute. Oh, my God. 1194 00:49:22,800 --> 00:49:25,300 (CAUGHT BY HER MOM) 1195 00:49:26,000 --> 00:49:27,767 I CAME TO SAY HELLO 1196 00:49:27,834 --> 00:49:28,867 Good job! 1197 00:49:28,934 --> 00:49:29,934 Thank you. 1198 00:49:30,033 --> 00:49:31,500 HER BYE-BYE CALLS FOR A HEART ATTACK 1199 00:49:31,567 --> 00:49:32,567 Here you go. 1200 00:49:32,633 --> 00:49:34,133 - Thanks so much. - Have a good one. 1201 00:49:34,200 --> 00:49:35,533 - Bye. - Bye. 1202 00:49:35,600 --> 00:49:37,767 - Thank you. - Bye. Thank you. Good to see you. 1203 00:49:37,834 --> 00:49:39,900 Hi. Thank you for waiting. How's it going? 1204 00:49:39,967 --> 00:49:41,266 I'll find it. 1205 00:49:41,333 --> 00:49:42,967 Find one from here. 1206 00:49:43,033 --> 00:49:44,533 From here to here. 1207 00:49:44,600 --> 00:49:46,567 - Okay. I got it. - Not this one, though. 1208 00:49:46,633 --> 00:49:47,667 Okay. 1209 00:49:47,734 --> 00:49:48,734 (GLANCES) 1210 00:49:48,800 --> 00:49:49,800 2.29. 1211 00:49:50,600 --> 00:49:52,266 - Two and? - 2.29. 1212 00:49:52,333 --> 00:49:54,133 - It's 2-2-9? Okay. - Yes. 1213 00:49:54,800 --> 00:49:56,133 (GETS THE PRICE TAG READY) 1214 00:49:57,633 --> 00:49:59,233 - How much is that one? - 2.19. 1215 00:49:59,300 --> 00:50:01,033 - So 2-1-9? - Yeah, this one's $2.19. 1216 00:50:02,834 --> 00:50:05,800 THEY'VE PRACTICALLY MASTERED ALL THE MAIN TASKS AT THE MARKET 1217 00:50:06,967 --> 00:50:10,467 THE REMAINS AFTER AN INTENSE RESTOCK… 1218 00:50:11,734 --> 00:50:14,433 ARE CLEANED UP IMMEDIATELY 1219 00:50:14,500 --> 00:50:17,467 Can you… Can you put these on here? 1220 00:50:17,533 --> 00:50:18,967 (LIKE THIS) 1221 00:50:20,600 --> 00:50:22,333 Okay, thank you. 1222 00:50:26,100 --> 00:50:27,800 WHOA 1223 00:50:30,433 --> 00:50:32,900 Like, so tell us the difference from this… 1224 00:50:33,767 --> 00:50:35,500 Almost similar. 1225 00:50:38,033 --> 00:50:38,934 Red ginseng. 1226 00:50:39,000 --> 00:50:40,120 MR. CHA NOTICES A DIFFERENCE 1227 00:50:40,400 --> 00:50:42,367 - Red ginseng. - Red ginseng? 1228 00:50:42,433 --> 00:50:43,700 Original ginseng. 1229 00:50:43,767 --> 00:50:46,633 - Oh, okay. - Korean name is "hongsam." 1230 00:50:46,700 --> 00:50:48,367 "Insam," okay. 1231 00:50:48,433 --> 00:50:51,200 - Your choice! Choice! - Thank you very much. 1232 00:50:51,266 --> 00:50:52,300 Yo. 1233 00:50:53,867 --> 00:50:56,767 WHILE MR. CHA IS BUSTLING ABOUT 1234 00:50:58,400 --> 00:51:04,400 MR. ZO GUARDS THE KITCHEN IN SILENCE 1235 00:51:06,734 --> 00:51:08,633 FOCUSED 1236 00:51:09,367 --> 00:51:11,266 - Hello? - Oh, yes? 1237 00:51:11,333 --> 00:51:12,633 Hello. 1238 00:51:12,700 --> 00:51:15,433 Could I have some napa cabbage kimchi? 1239 00:51:16,567 --> 00:51:18,200 (OF COURSE) 1240 00:51:18,266 --> 00:51:19,266 Yes. 1241 00:51:19,800 --> 00:51:20,800 Okay. 1242 00:51:20,867 --> 00:51:22,900 - Oh, thank you so much. - Thank you. 1243 00:51:28,100 --> 00:51:30,333 BACK TO MAKING KIMBAP… 1244 00:51:32,433 --> 00:51:33,900 - Is this the last one? - Yes. 1245 00:51:33,967 --> 00:51:35,467 I think we can stop here today. 1246 00:51:36,000 --> 00:51:37,567 - Okay. - Okay. 1247 00:51:37,633 --> 00:51:40,433 - I think we can stop now. - Yes, this is the last one. 1248 00:51:41,367 --> 00:51:43,900 THE KIMBAP THAT MR. ZO ROLLED WITH CARE 1249 00:51:44,767 --> 00:51:47,500 (GETS SCOOPED UP BY MR. CHA~) 1250 00:51:50,300 --> 00:51:51,567 Last batch. 1251 00:51:52,700 --> 00:51:55,367 (IT'S A 2-DOLLAR GIFT FROM THE BOSS DUO) 1252 00:51:55,433 --> 00:51:56,867 Okay, all done. 1253 00:51:56,934 --> 00:51:58,300 - Thank you. - Last batch of the day. 1254 00:51:58,367 --> 00:52:00,867 BEEP- 1255 00:52:00,934 --> 00:52:02,533 Oh, the hoppang must need water. 1256 00:52:02,600 --> 00:52:05,667 Emergency! Emergency! 1257 00:52:06,200 --> 00:52:07,200 Emergency! 1258 00:52:07,266 --> 00:52:09,367 HOPPANG MACHINE WATER REFILLED 1259 00:52:09,433 --> 00:52:10,934 (BEEPING STOPS) 1260 00:52:11,700 --> 00:52:14,600 WHILE THE BOSS DUO IS BUSY… 1261 00:52:16,200 --> 00:52:19,567 A BEAUTIFUL ROOKIE CHEF HAS DOMINATED THE KITCHEN 1262 00:52:22,033 --> 00:52:25,266 LET THE CHOPPING BEGIN 1263 00:52:27,767 --> 00:52:31,300 THE FIRST TO BE CUT ARE THE PEPPERS SHE'D BOUGHT 1264 00:52:32,433 --> 00:52:35,266 By any chance, do you know how to cut squash, Juhwan? 1265 00:52:35,333 --> 00:52:36,333 I do. 1266 00:52:36,767 --> 00:52:40,700 - Can you cut them in half for me? - Okay. 1267 00:52:40,767 --> 00:52:42,333 REINFORCEMENT INCOMING 1268 00:52:44,834 --> 00:52:46,567 SWISH 1269 00:52:47,900 --> 00:52:50,033 Cut them in half. 1270 00:52:50,100 --> 00:52:52,967 HE HALVES THE HARD SQUASH IN ONE GO 1271 00:52:53,033 --> 00:52:55,333 How should I cut them? 1272 00:52:55,400 --> 00:52:56,667 Put them like this. 1273 00:52:56,734 --> 00:52:59,333 - Slice them into half-moon shapes, okay. - Longer pieces, okay. 1274 00:53:00,934 --> 00:53:04,834 WHILE JUHWAN SLICES THE SQUASH 1275 00:53:07,066 --> 00:53:09,767 I'll heat this up first. 1276 00:53:11,700 --> 00:53:14,233 AJOONG HEATS UP THE SAUCE SHE MADE THIS MORNING 1277 00:53:14,834 --> 00:53:16,467 Where was the scale again? 1278 00:53:20,400 --> 00:53:21,667 (SEASONED FLOUR) 1279 00:53:22,533 --> 00:53:23,734 (STARCH POWDER) 1280 00:53:25,000 --> 00:53:28,900 SHE WEIGHS EVERYTHING PRECISELY TO MAKE THE PERFECT BATTER 1281 00:53:31,000 --> 00:53:32,000 Thirty minutes left. 1282 00:53:32,033 --> 00:53:33,467 HUMAN ALARM SAYS "30 MINUTES LEFT" 1283 00:53:34,133 --> 00:53:36,600 - Keep an eye on that so it doesn't burn. - Okay. 1284 00:53:38,834 --> 00:53:42,266 ADDING SOME ICE TO GIVE THE DOUGH A CHEWY TEXTURE 1285 00:53:43,433 --> 00:53:46,767 STIR TO THE LEFT 1286 00:53:46,834 --> 00:53:50,367 AND STIR TO THE RIGHT 1287 00:53:51,266 --> 00:53:54,233 (CASUALLY TAKES THE MIX) 1288 00:53:55,166 --> 00:53:57,367 This would've been impossible if I did it alone. 1289 00:53:58,633 --> 00:53:59,633 I need seafood. 1290 00:53:59,700 --> 00:54:01,540 SHE LEAVES IT TO THEM WHILE SHE GO GETS SEAFOOD 1291 00:54:02,667 --> 00:54:03,843 BYUNGEUN IS FILLETING THE FISH 1292 00:54:03,867 --> 00:54:06,700 How am I supposed to fillet it with all these bones? 1293 00:54:08,266 --> 00:54:11,066 THE FISH IS ALMOST PREPARED! 1294 00:54:11,800 --> 00:54:14,800 That's right. It's important to drain the fish. 1295 00:54:14,867 --> 00:54:17,066 - What? - It's key to get the moisture out. 1296 00:54:17,133 --> 00:54:18,467 - Of course. - Yes. 1297 00:54:18,533 --> 00:54:20,600 - Since they're gonna be fried. - Exactly. 1298 00:54:21,867 --> 00:54:24,900 PREPARE THE CLEAN FILLET OF FISH 1299 00:54:25,900 --> 00:54:26,767 PRESS TO DRAIN IT DRY 1300 00:54:26,834 --> 00:54:28,734 - They're gonna be fried, right? - Yes. 1301 00:54:29,533 --> 00:54:34,934 (DON'T FORGET THE LOBSTER) 1302 00:54:36,700 --> 00:54:37,567 TAKING THE SEAFOOD… 1303 00:54:37,633 --> 00:54:39,100 - All right. - Take this too. 1304 00:54:39,166 --> 00:54:40,367 …THAT HAS BEEN PREPPED 1305 00:54:40,433 --> 00:54:43,633 (MOVES EFFICIENTLY) 1306 00:54:45,200 --> 00:54:47,767 (COMES STRAIGHT BACK) 1307 00:54:48,767 --> 00:54:53,800 AND BEGINS TO DICE THEM IMMEDIATELY 1308 00:54:58,266 --> 00:55:01,867 INTO CHEWABLE BITE-SIZED PIECES 1309 00:55:03,000 --> 00:55:06,166 SHE IS CALMLY TAKING IT STEP BY STEP 1310 00:55:07,300 --> 00:55:08,934 You work here, right? 1311 00:55:09,767 --> 00:55:11,734 Yes, I'm the boss. 1312 00:55:11,800 --> 00:55:13,400 - Oh, are you? - Yes. 1313 00:55:14,000 --> 00:55:15,967 (SEEMS LIKE HE'S LOOKING FOR SOMETHING) 1314 00:55:16,033 --> 00:55:16,934 - The actor… - Me? 1315 00:55:17,000 --> 00:55:18,533 - Who? - Han Hyojoo? 1316 00:55:18,600 --> 00:55:20,266 Han Hyojoo? Go back home. 1317 00:55:20,333 --> 00:55:23,000 - She was the one here last week? - Yes, yes. 1318 00:55:23,066 --> 00:55:26,266 THIS CUSTOMER CAME BACK FOR THE ITEM HE COULDN'T BUY BEFORE 1319 00:55:26,333 --> 00:55:28,066 - Today is Kim… - I get it now. 1320 00:55:28,133 --> 00:55:31,600 - Today is Kim Ajoong. - Oh, Kim Ajoong. 1321 00:55:31,667 --> 00:55:33,266 Kim Ajoong... Hey, Ajoong! 1322 00:55:33,333 --> 00:55:35,209 - That's her? - This gentleman likes Korean snacks. 1323 00:55:35,233 --> 00:55:36,233 (I'M AJOONG) 1324 00:55:37,900 --> 00:55:39,376 INTRODUCING THE GENTLEMAN WHO LOVES K-SNACKS 1325 00:55:39,400 --> 00:55:41,533 Always, I always like them. 1326 00:55:41,600 --> 00:55:43,567 You speak Korean so well. 1327 00:55:43,633 --> 00:55:44,867 I know. 1328 00:55:45,800 --> 00:55:49,266 By the way, on TV... When will this air on TV? 1329 00:55:49,333 --> 00:55:51,300 Oh, let's see, on TV… 1330 00:55:51,700 --> 00:55:53,433 - It will be on TV in… October! - October! 1331 00:55:53,500 --> 00:55:56,367 October? Oh, that's far off. 1332 00:55:56,433 --> 00:55:57,433 Okay, good day. 1333 00:55:57,500 --> 00:55:58,734 - Thank you. - Thank you. 1334 00:55:58,800 --> 00:56:01,433 What's your name, Mr. K-biscuit? 1335 00:56:01,500 --> 00:56:02,967 I forgot to ask your name. 1336 00:56:03,033 --> 00:56:05,533 - Curtis. - Curtis? Oh, Curtis. 1337 00:56:05,600 --> 00:56:07,867 I should start calling him by his name: Curtis. 1338 00:56:08,734 --> 00:56:10,767 Oh, you're so fluent! 1339 00:56:10,834 --> 00:56:13,433 - I'm only a smidgen fluent. - Oh, is that so? 1340 00:56:13,500 --> 00:56:15,066 - Nice to meet you. - Yes, likewise. 1341 00:56:15,133 --> 00:56:17,033 - Goodbye. - Yes, goodbye, Curtis. 1342 00:56:17,100 --> 00:56:19,000 MR. K-BISCUIT'S REVISIT WAS CHEERFUL AS EVER 1343 00:56:19,567 --> 00:56:21,767 MEANWHILE AT THE KITCHEN, THEY'RE ALMOST READY 1344 00:56:23,433 --> 00:56:24,710 JUST COATING STARCH POWDER ONTO SEAFOOD 1345 00:56:24,734 --> 00:56:26,900 - This too thin? - No, you can go thinner. 1346 00:56:26,967 --> 00:56:28,834 - Oh, really? Oh, yeah? - It can be thinner. 1347 00:56:28,900 --> 00:56:31,633 We need to coat these with the batter anyway. 1348 00:56:31,700 --> 00:56:33,767 It's better if it's thinner, actually. 1349 00:56:33,834 --> 00:56:35,967 - Just a thin coat, huh? - That's right. 1350 00:56:36,033 --> 00:56:38,300 FRYING TIP: COATING STARCH POWDER 1351 00:56:38,367 --> 00:56:41,567 HELPS THE BATTER TO STICK BETTER AND PREVENTS IT FROM COMING OFF 1352 00:56:42,300 --> 00:56:44,667 Gee, it's coming out nicely. 1353 00:56:44,734 --> 00:56:46,233 It's a masterpiece, look. 1354 00:56:46,300 --> 00:56:49,500 You don't look tired today, Byungeun. 1355 00:56:49,567 --> 00:56:51,266 I'm more dynamic today. 1356 00:56:52,367 --> 00:56:54,867 - This early in the morning? - I'm cracking up. 1357 00:56:54,934 --> 00:56:57,533 - Let's get frying first. - Okay, let's do this. 1358 00:56:57,600 --> 00:56:59,367 NOW LET'S FRY! 1359 00:57:01,800 --> 00:57:03,867 - Thicker? - I think this looks good. 1360 00:57:04,967 --> 00:57:05,967 Shall we do this? 1361 00:57:06,467 --> 00:57:09,233 - You're frying it beforehand? - I'll first fry it. 1362 00:57:09,300 --> 00:57:12,166 When the order comes in, I'll re-fry, stir-fry, then serve. 1363 00:57:12,233 --> 00:57:14,633 SONG: "WHEN YOU GO TO NASUNG" BY DAESUNG 1364 00:57:16,066 --> 00:57:19,867 PLONK-PLONK 1365 00:57:20,300 --> 00:57:23,767 SHE PLONKS IN THE COATED SEAFOOD ONE BY ONE 1366 00:57:24,834 --> 00:57:28,233 WAITS UNTIL THEY ARE COOKED 1367 00:57:30,967 --> 00:57:34,867 (AND PULLS OUT WHATEVER FLOATS) 1368 00:57:37,367 --> 00:57:39,000 FIRST FRY, ALL DONE 1369 00:57:39,066 --> 00:57:40,367 - It looks tasty. - For sure. 1370 00:57:40,433 --> 00:57:41,433 (INCLUDING THE SHRIMP) 1371 00:57:42,734 --> 00:57:44,867 OOF 1372 00:57:46,000 --> 00:57:48,467 POURING OUT THE FRESHLY FRIED FRITTERS 1373 00:57:49,033 --> 00:57:50,500 (LOOKING TASTY ALREADY) 1374 00:57:50,567 --> 00:57:52,033 They're all fried. 1375 00:57:52,100 --> 00:57:53,600 - Good, good. - All done. 1376 00:57:54,767 --> 00:57:57,300 AJOONG CONDUCTS THE NERVE-RACKING TASTE TEST HERSELF 1377 00:57:58,133 --> 00:57:59,166 The fishy taste is gone. 1378 00:57:59,233 --> 00:58:01,667 - What? - We got rid of the fishy taste. 1379 00:58:01,734 --> 00:58:03,233 - It's gone? - Yes. 1380 00:58:03,300 --> 00:58:04,767 (GOOD JOB) 1381 00:58:07,200 --> 00:58:09,300 Are you ready? Yeah. 1382 00:58:10,066 --> 00:58:11,567 Yes, I can do! 1383 00:58:14,967 --> 00:58:18,233 INSUNG POLISHES AND SHINES AJOONG'S DEBUT COUNTER… 1384 00:58:21,600 --> 00:58:23,000 JUHWAN DOES THE HONOR OF REVEALING… 1385 00:58:23,066 --> 00:58:23,900 We're ready. 1386 00:58:24,000 --> 00:58:25,000 …THE NEW MENU ITEM 1387 00:58:26,367 --> 00:58:29,467 SEE YOU IN A BIT, SEAFOOD TTEOKGANGJEONG 1388 00:58:29,533 --> 00:58:32,133 Do you happen to have any seaweed rice? 1389 00:58:32,200 --> 00:58:33,867 - Ki... Kimbap is gone today. - No more? 1390 00:58:33,934 --> 00:58:35,133 We're all sold out. 1391 00:58:36,400 --> 00:58:41,066 I was here, like, two days ago and specifically asking for seaweed rice, 1392 00:58:41,133 --> 00:58:42,834 you guys didn't have it. 1393 00:58:42,900 --> 00:58:44,400 And you still don't have it. 1394 00:58:45,166 --> 00:58:46,300 Sorry. 1395 00:58:46,367 --> 00:58:47,367 You don't have it? 1396 00:58:47,433 --> 00:58:49,209 - No, we don't. - Ask him if he always comes at this time. 1397 00:58:49,233 --> 00:58:51,700 Yeah, everybody... There was a rush. 1398 00:58:52,200 --> 00:58:53,033 Okay. 1399 00:58:53,100 --> 00:58:54,834 - I always come around this time. - Really? 1400 00:58:54,900 --> 00:58:57,266 How many rolls do you usually look for? 1401 00:58:57,333 --> 00:58:59,667 - Four to five rolls. - Four to five? 1402 00:58:59,734 --> 00:59:02,300 I feel so sorry, though. Let me take one last look. 1403 00:59:02,367 --> 00:59:03,409 KYUNGHO GIVES IT ONE LAST TRY 1404 00:59:03,433 --> 00:59:07,667 - We can't make more kimbap, right? - We're done. It's all sold out. 1405 00:59:07,734 --> 00:59:10,609 This customer couldn't buy some when he came by two days ago at this hour. 1406 00:59:10,633 --> 00:59:12,467 He says he's hungry. 1407 00:59:12,533 --> 00:59:14,533 - He's disappointed to see them gone again. - If so… 1408 00:59:14,600 --> 00:59:16,800 Tell him to take a look around. 1409 00:59:16,867 --> 00:59:18,166 - Really? Okay. - I'll be quick. 1410 00:59:19,133 --> 00:59:20,133 Then, sir... 1411 00:59:20,900 --> 00:59:22,900 - If it's okay with you... - Yes. 1412 00:59:22,967 --> 00:59:24,710 - Can you give us four to five minutes? - Sure. 1413 00:59:24,734 --> 00:59:26,233 - We'll make it for you now. - Oh, okay. 1414 00:59:26,300 --> 00:59:27,867 - Please look around for a bit. - Sure. 1415 00:59:28,433 --> 00:59:32,266 KIMBAP FACTORY IS BACK ON 1416 00:59:34,000 --> 00:59:37,266 (I CAME TO HELP) 1417 00:59:37,900 --> 00:59:40,200 - That gentleman must've… - Yes. 1418 00:59:40,266 --> 00:59:43,100 He said he was on a fool's errand twice. 1419 00:59:43,166 --> 00:59:44,200 I see. 1420 00:59:47,033 --> 00:59:48,913 FOR SOME REASON, IT FEELS LIKE HIS FOOL'S ERRAND 1421 00:59:48,967 --> 00:59:50,633 WAS BECAUSE OF OUR LACK OF EXPERIENCE 1422 00:59:52,667 --> 00:59:56,967 BUT WE'LL SPEED THINGS UP SO THAT YOU CAN GO HOME WITH SOME 1423 00:59:57,033 --> 00:59:58,800 - How many? Three? - Four. 1424 00:59:58,867 --> 01:00:01,700 - Four? Should we give him four or five? - Let's give him five. 1425 01:00:01,767 --> 01:00:04,367 - Five... So I'll finish this one up. - Okay. 1426 01:00:04,433 --> 01:00:05,553 - You give them to him. - Okay. 1427 01:00:06,133 --> 01:00:08,834 Some customers seem to come around this hour, huh? 1428 01:00:09,900 --> 01:00:11,000 That's right. 1429 01:00:11,066 --> 01:00:12,934 HE PRESSES ON THE LAST KIMBAP WITH CARE 1430 01:00:15,166 --> 01:00:16,834 - Exactly five rolls. - Yes. 1431 01:00:17,367 --> 01:00:19,266 (TAKE THAT) 1432 01:00:20,567 --> 01:00:24,300 KYUNGHO TAKES THE WRAPPED ONES AND HEADS TO THE CUSTOMER 1433 01:00:24,367 --> 01:00:26,367 - Sir. - Oh, yes. Thank you. 1434 01:00:26,433 --> 01:00:28,867 We were rushing, so they might not be pristine. 1435 01:00:28,934 --> 01:00:29,934 - That's okay. - Yeah. 1436 01:00:33,333 --> 01:00:34,333 Ten dollars. 1437 01:00:36,734 --> 01:00:39,900 - There you go. Thank you. - Thanks very much. Appreciate it. 1438 01:00:39,967 --> 01:00:42,200 - Thank you. Goodbye. - Thank you. 1439 01:00:43,200 --> 01:00:45,000 Welcome. Hello. 1440 01:00:54,000 --> 01:00:55,633 CURRENT TIME: 06:00 P.M. 1441 01:00:55,700 --> 01:00:57,433 - We're open for business. - Okay. 1442 01:00:58,734 --> 01:01:02,567 CUSTOMERS ARRIVE AT THE START OF DINNER SALES 1443 01:01:02,633 --> 01:01:04,233 Hello. 1444 01:01:04,300 --> 01:01:05,533 - Hello. - Nice to meet you. 1445 01:01:05,600 --> 01:01:06,834 - Hello. - Hello. 1446 01:01:09,033 --> 01:01:10,600 Hello. 1447 01:01:11,166 --> 01:01:12,567 Hello. 1448 01:01:12,633 --> 01:01:14,600 WOW, IT'S KIM AJOONG!!! 1449 01:01:14,667 --> 01:01:18,734 - Ajoong prepared a special dish today. - I see. 1450 01:01:19,500 --> 01:01:21,600 Seafood… tteokgangjeong. 1451 01:01:21,667 --> 01:01:24,333 AJOONG'S SPECIAL MENU: SEAFOOD TTEOKGANGJEONG 1452 01:01:24,400 --> 01:01:25,900 Fried seafood. 1453 01:01:25,967 --> 01:01:27,967 FRIED SEAFOOD 1454 01:01:28,033 --> 01:01:29,700 Fried seafood. 1455 01:01:29,767 --> 01:01:31,967 (THE PERSON IN CHARGE IS NERVOUS) 1456 01:01:32,033 --> 01:01:35,700 Honestly, there are many kinds of fried seafood. 1457 01:01:35,767 --> 01:01:39,300 - But to make ours more special, it's deep. - Deep? 1458 01:01:39,367 --> 01:01:41,567 - Yes, deep. - Oh, deep-fried. 1459 01:01:41,633 --> 01:01:44,500 - Oh, deep-fried? - Yes. Deep. 1460 01:01:44,567 --> 01:01:46,433 I like deep-fried. 1461 01:01:46,767 --> 01:01:48,967 SHE'S MOVED BY HIS DEEP (?) SUPPORT 1462 01:01:49,033 --> 01:01:52,400 If we get two ramyeons and one seafood tteokgangjeong… 1463 01:01:52,467 --> 01:01:55,467 I'll get you plates so you can share. 1464 01:01:55,533 --> 01:01:56,734 - Okay. - Thank you. 1465 01:01:57,367 --> 01:01:59,242 Two daege ramyeons and one seafood tteokgangjeong. 1466 01:01:59,266 --> 01:02:00,266 Tteokgangjeong? Okay. 1467 01:02:00,433 --> 01:02:04,066 AJOONG CAREFULLY STARTS TO MAKE THE FIRST SEAFOOD TTEOKGANGJEONG 1468 01:02:04,500 --> 01:02:08,233 SHE ADDS SHRIMP, SCALLOPS, LOBSTER, CUTTLEFISH, AND COD 1469 01:02:08,867 --> 01:02:12,367 AND PUTS IT BACK IN DEEP INTO THE DEEP FRYER 1470 01:02:13,200 --> 01:02:16,133 MEANWHILE, SHE ADDS A SPOONFUL OF MINCED GARLIC TO THE PAN 1471 01:02:16,200 --> 01:02:18,166 - You making garlic oil? - Yes. 1472 01:02:18,233 --> 01:02:19,066 Wow. 1473 01:02:19,133 --> 01:02:21,633 You're a professional. You're a pro! 1474 01:02:21,967 --> 01:02:24,066 AS SHE WAITS FOR THE PAN TO HEAT UP 1475 01:02:24,567 --> 01:02:27,500 SHE QUICKLY TAKES THE SEAFOOD OUT 1476 01:02:27,834 --> 01:02:29,433 WHILE THE OIL IS BEING DRAINED 1477 01:02:30,000 --> 01:02:31,600 SHE PICKS A VARIETY OF RICE CAKES 1478 01:02:31,667 --> 01:02:33,700 AND VEGETABLES FOR THE TTEOKGANGJEONG 1479 01:02:34,834 --> 01:02:37,266 SHE DUMPS THEM IN THE GARLIC OIL RIGHT AWAY 1480 01:02:37,900 --> 01:02:43,133 AFTER STIR-FRYING THE VEGETABLES UNTIL THEY TURN GOLDEN BROWN 1481 01:02:44,367 --> 01:02:48,233 ADD THE DEEP-FRIED SEAFOOD 1482 01:02:49,467 --> 01:02:52,867 ADD ONE AND A HALF TABLESPOONS OF THE HOMEMADE SAUCE 1483 01:02:53,734 --> 01:02:58,100 AND STIR-FRY TO INFUSE THE FLAVOR OF THE SAUCE! 1484 01:02:59,467 --> 01:03:01,367 HERE'S HER PAN-FLIP MOVE 1485 01:03:01,667 --> 01:03:04,166 SHAKE IT 1486 01:03:04,233 --> 01:03:07,467 You're like a Chinese cuisine chef. 1487 01:03:08,934 --> 01:03:12,133 BEEP, BEEP 1488 01:03:14,367 --> 01:03:17,300 MEANWHILE, DAEGE RAMYEON IS READY 1489 01:03:17,367 --> 01:03:19,166 The ramyeon is all ready. 1490 01:03:19,233 --> 01:03:22,233 Oh, the ramyeon looked so good, even as I was making it. 1491 01:03:22,300 --> 01:03:25,100 I'm holding back because I want to eat it. 1492 01:03:25,433 --> 01:03:27,066 EXCITED 1493 01:03:27,633 --> 01:03:30,133 - Are we the first dinner customers? - Yes. 1494 01:03:30,200 --> 01:03:32,233 - This is so nice. - I know, right? 1495 01:03:32,900 --> 01:03:35,500 - Thank you for the food! - Enjoy. 1496 01:03:36,066 --> 01:03:38,467 I'll pour some broth for you. 1497 01:03:39,100 --> 01:03:40,367 Okay. 1498 01:03:43,967 --> 01:03:45,567 THEY PUT THEIR CONVERSATION ON HOLD 1499 01:03:45,633 --> 01:03:48,233 AND START TO EAT DAEGE RAMYEON 1500 01:03:48,834 --> 01:03:51,233 The noodles are really chewy. 1501 01:03:51,300 --> 01:03:53,200 How do you make noodles like this? 1502 01:03:53,266 --> 01:03:54,734 Bounce it in the air. 1503 01:03:55,900 --> 01:03:56,967 Like this? 1504 01:03:59,133 --> 01:04:01,867 AJOONG'S NEW MENU ITEM IS READY TOO 1505 01:04:01,934 --> 01:04:04,500 Wow, that looks delicious. Great work! 1506 01:04:05,333 --> 01:04:06,967 Done. It's all ready. 1507 01:04:07,900 --> 01:04:11,600 LASTLY, SHE SPRINKLES SOME SESAME SEEDS 1508 01:04:13,300 --> 01:04:14,567 It looks delicious. 1509 01:04:15,734 --> 01:04:19,900 Here you go. Miss Kim Ajoong's launched it today. 1510 01:04:19,967 --> 01:04:22,333 - Thank you. - Thank you for the food. 1511 01:04:23,166 --> 01:04:24,867 Please enjoy. 1512 01:04:25,200 --> 01:04:28,166 NERVOUS 1513 01:04:28,734 --> 01:04:31,266 I'm really curious about the seafood tteokgangjeong. 1514 01:04:31,333 --> 01:04:36,066 HOW WILL IT TASTE…? 1515 01:04:40,967 --> 01:04:41,800 Oh, it's very good. 1516 01:04:41,867 --> 01:04:43,500 - Oh, really? - The tteokgangjeong... Yes. 1517 01:04:43,567 --> 01:04:45,367 - Thank you. - We bought them at the beach. 1518 01:04:45,433 --> 01:04:46,600 It's so good. 1519 01:04:46,667 --> 01:04:48,547 THE FIRST REACTION TO AJOONG'S NEW DISH IS GREAT 1520 01:04:48,600 --> 01:04:49,967 Soyun will like this. 1521 01:04:50,033 --> 01:04:53,166 There are lobsters there, so look for them. And shrimps. 1522 01:04:53,800 --> 01:04:54,934 Let's look for lobster. 1523 01:04:55,000 --> 01:04:56,500 Let's look for lobster. 1524 01:04:56,567 --> 01:04:59,867 THEY OFFICIALLY BEGIN THEIR SEAFOOD TTEOKGANGJEONG MUKBANG 1525 01:04:59,934 --> 01:05:01,133 It's so delicious. 1526 01:05:02,400 --> 01:05:05,433 SHE TAKES A BITE OF THE DEEP-FRIED COD MEAT 1527 01:05:05,800 --> 01:05:08,066 It's really good. You need to promote this. 1528 01:05:08,734 --> 01:05:10,200 I think it'll be a hit. 1529 01:05:10,667 --> 01:05:12,100 - Hey, Ajoong. - Yes? 1530 01:05:12,166 --> 01:05:13,734 She thinks it'll be a hit. 1531 01:05:14,367 --> 01:05:15,867 Thank you. 1532 01:05:15,934 --> 01:05:18,300 This is exactly what locals would love. How did you know? 1533 01:05:18,367 --> 01:05:19,400 Right? 1534 01:05:20,033 --> 01:05:21,500 You can walk tall now. 1535 01:05:21,834 --> 01:05:23,533 I'M SO HAPPY 1536 01:05:23,600 --> 01:05:25,300 Is it a little spicy? 1537 01:05:25,367 --> 01:05:30,500 I can't be sure about the spice level, but it should be sweet like this. 1538 01:05:30,567 --> 01:05:32,100 - Sweet and spicy. - Like this. 1539 01:05:32,166 --> 01:05:33,800 - This is just our type. - Thank you. 1540 01:05:33,867 --> 01:05:35,100 IT'S PERFECT FOR LOCALS! 1541 01:05:35,166 --> 01:05:36,166 Congratulations. 1542 01:05:37,900 --> 01:05:41,600 A SUCCESSFUL DEBUT OF THE NEW MENU ITEM 1543 01:05:43,066 --> 01:05:44,000 Hello. 1544 01:05:44,066 --> 01:05:45,600 MEANWHILE, AT THE MARKET… 1545 01:05:45,667 --> 01:05:46,600 Hello. 1546 01:05:46,667 --> 01:05:48,433 My friend. Salsa? 1547 01:05:48,500 --> 01:05:50,700 - Salsa? - Oh, not the boss. 1548 01:05:51,233 --> 01:05:54,166 - I'm just employee. - But you have salsa? 1549 01:05:54,233 --> 01:05:58,600 The owner... The real owner is on the vacation. 1550 01:05:58,667 --> 01:06:00,633 - Yeah, and... - No, no. Salsa. 1551 01:06:00,700 --> 01:06:02,333 - The boss? - Salsa. 1552 01:06:02,400 --> 01:06:04,533 - Salsa. - I'm sorry. 1553 01:06:05,800 --> 01:06:07,360 HE SEES HIS HAND GESTURE AND UNDERSTANDS 1554 01:06:07,433 --> 01:06:09,633 "Sajang" in Korean is owner. 1555 01:06:10,300 --> 01:06:11,300 Sajang. 1556 01:06:12,166 --> 01:06:14,467 Say it. "Sajang," it means… 1557 01:06:15,133 --> 01:06:16,633 "Sajang," it means… 1558 01:06:16,700 --> 01:06:18,300 Yes, salsa is here in the first aisle. 1559 01:06:18,367 --> 01:06:19,900 - Oh, "owner"? - Hot sauce. 1560 01:06:19,967 --> 01:06:21,087 - Hot sauce? - Yeah, hot sauce. 1561 01:06:21,500 --> 01:06:23,200 HE SUDDENLY FEELS EMBARRASSED 1562 01:06:23,266 --> 01:06:24,400 Oh, yeah. Okay. 1563 01:06:24,467 --> 01:06:25,900 Hot sauce? Okay. 1564 01:06:26,567 --> 01:06:28,767 Here. It most spicy. 1565 01:06:28,834 --> 01:06:30,667 - Do you have noodles? - Noodles? 1566 01:06:30,734 --> 01:06:32,300 This noodle. 1567 01:06:32,767 --> 01:06:34,000 Yeah. This line. 1568 01:06:34,333 --> 01:06:36,033 (LET'S SEE…) 1569 01:06:36,100 --> 01:06:37,233 Okay, here. 1570 01:06:37,300 --> 01:06:39,667 - Got a spicy one right here. - Okay. 1571 01:06:39,734 --> 01:06:40,934 - I got this one before. - Yeah. 1572 01:06:41,000 --> 01:06:42,900 It's very spicy. 1573 01:06:42,967 --> 01:06:44,934 - It's a spicy flavor. - You like spicy? 1574 01:06:45,000 --> 01:06:47,033 - Really good flavor. - Wow. Really? 1575 01:06:48,233 --> 01:06:49,600 This is most spicy. 1576 01:06:50,100 --> 01:06:51,600 - That one's more spicy? Okay. - Yeah. 1577 01:06:51,667 --> 01:06:52,967 - Yeah. - Yeah. 1578 01:06:53,033 --> 01:06:54,967 OKAY, LET'S DO IT! 1579 01:06:55,033 --> 01:06:56,300 He loves spicy food. 1580 01:06:56,367 --> 01:06:57,700 HE'S SERIOUS ABOUT HIS SPICE 1581 01:06:58,767 --> 01:07:01,100 I want to tell him he's a sang namja. 1582 01:07:01,166 --> 01:07:02,633 Do you know that word? 1583 01:07:02,700 --> 01:07:04,266 Like a cool and strong man. 1584 01:07:04,934 --> 01:07:07,066 - He said you're like a strong man. - Yeah. 1585 01:07:09,000 --> 01:07:11,333 - Thank you so much. I appreciate it. - Yeah. 1586 01:07:11,400 --> 01:07:14,767 I don't see it in myself, but other people see it in me. 1587 01:07:14,834 --> 01:07:16,900 That's usually how it works. 1588 01:07:16,967 --> 01:07:20,266 I understand. People who look like us are always misunderstood. 1589 01:07:20,333 --> 01:07:22,934 - Me too. Actor in Korea. Yeah, yeah. - Oh? 1590 01:07:24,333 --> 01:07:25,934 - Thank you so much. - Thank you. 1591 01:07:26,000 --> 01:07:26,900 - All right. - Yeah. 1592 01:07:26,967 --> 01:07:28,100 Do I smile for the camera? 1593 01:07:28,166 --> 01:07:29,166 Oh, yeah. 1594 01:07:31,333 --> 01:07:32,373 THEN ALLOW ME TO POSE, LOL 1595 01:07:32,433 --> 01:07:33,967 Have a good one. What's your name? 1596 01:07:34,033 --> 01:07:36,100 - My name is Gabrio. - Gabri... Gabrio? 1597 01:07:36,166 --> 01:07:38,266 - Yes. - Yes. Bye, Gabrio. 1598 01:07:38,333 --> 01:07:42,500 A FUNNY ENCOUNTER WITH "GABRIO" WHO WAS LOOKING FOR "SAJANG" 1599 01:07:44,400 --> 01:07:48,734 A CHARMING COUPLE WALKS INTO THE MARKET 1600 01:07:50,734 --> 01:07:54,400 THEY HEAD TO THE RESTAURANT 1601 01:07:56,100 --> 01:07:57,400 Have a seat, please. 1602 01:08:02,000 --> 01:08:04,367 HE MUST TAKE THEIR ORDER NOW… 1603 01:08:04,433 --> 01:08:05,834 Do you speak Korean? 1604 01:08:05,900 --> 01:08:06,734 - No. - No? 1605 01:08:06,800 --> 01:08:08,834 Okay, okay. Okay! 1606 01:08:08,900 --> 01:08:11,467 Okay, $13.17. 1607 01:08:11,533 --> 01:08:12,800 SHAKIRA IS BUSY AT THE COUNTER 1608 01:08:12,867 --> 01:08:14,507 AND AJOONG IS BUSY WITH HER NEW MENU ITEM… 1609 01:08:15,033 --> 01:08:16,333 Help me out here, A.J. 1610 01:08:17,967 --> 01:08:19,242 How are you all doing this evening? 1611 01:08:19,266 --> 01:08:20,567 - Very well, and you? - Good. 1612 01:08:20,633 --> 01:08:23,300 Today's menu is gonna be basically a spicy seafood, 1613 01:08:23,367 --> 01:08:26,233 and then there's like a deep-fried seafood dish that they have as well. 1614 01:08:26,300 --> 01:08:29,066 So over here we're gonna go with one of the spicy ramyeon dishes 1615 01:08:29,133 --> 01:08:31,800 and then we're gonna go with the seafood dish for you. 1616 01:08:31,867 --> 01:08:33,567 - Sounds good? - Yeah, sounds great. 1617 01:08:34,166 --> 01:08:35,509 One seafood and one daege ramyeon? 1618 01:08:35,533 --> 01:08:37,500 - Yes. - Okay. Thank you, A.J. 1619 01:08:37,867 --> 01:08:39,934 (HMM…) 1620 01:08:40,233 --> 01:08:42,233 - Nice restaurant, huh? - Yeah. 1621 01:08:42,734 --> 01:08:45,867 See, they connected the grocery store with the restaurant. 1622 01:08:46,533 --> 01:08:49,400 Yeah. Because it went up really quick. 1623 01:08:49,467 --> 01:08:52,233 So it must have been an amazing architect. 1624 01:08:52,767 --> 01:08:54,367 - Hi. - Hi. 1625 01:08:54,433 --> 01:08:55,433 How are you? 1626 01:08:55,500 --> 01:08:57,867 - I love your hair. It's so cute. - Thank you. 1627 01:08:57,934 --> 01:08:58,967 Thank you. 1628 01:08:59,033 --> 01:09:00,400 That is such a cute hairdo. 1629 01:09:00,467 --> 01:09:02,133 You know I'm old. I'm much… 1630 01:09:02,200 --> 01:09:04,233 I had no business wearing my hair like that, 1631 01:09:04,300 --> 01:09:06,066 but it's so cute. 1632 01:09:06,133 --> 01:09:07,934 Hey, live it up, live it up. 1633 01:09:08,000 --> 01:09:09,900 - It's a trend, you know? - Yeah. 1634 01:09:13,233 --> 01:09:15,033 So are you folks from around here? 1635 01:09:15,100 --> 01:09:16,800 - Yes we are. - Yeah? 1636 01:09:16,867 --> 01:09:19,066 He was the mayor here. 1637 01:09:19,133 --> 01:09:20,767 He was the mayor here. 1638 01:09:21,633 --> 01:09:23,333 - Really? Oh, that's so cool. - Yeah. 1639 01:09:23,400 --> 01:09:26,767 - For two terms. - So cool. That's awesome. 1640 01:09:28,066 --> 01:09:30,333 Have you heard of hobbang by any chance? 1641 01:09:30,400 --> 01:09:33,133 In Korea, we eat it in the winter. 1642 01:09:33,200 --> 01:09:35,834 Could you ask if they would like to have some as an appetizer? 1643 01:09:35,900 --> 01:09:38,934 Would you like to try a Korean steamed bread? 1644 01:09:39,000 --> 01:09:42,533 - It has sweet red bean on the inside. - Oh, absolutely. 1645 01:09:42,600 --> 01:09:45,200 - Absolutely. - Usually it's something that… 1646 01:09:45,266 --> 01:09:50,000 Okay, so we have kimchi, red beans, and pizza. 1647 01:09:50,066 --> 01:09:52,100 - I want red bean. - Red bean? 1648 01:09:52,166 --> 01:09:54,934 - Yes. - I'll try the kimchi ramyeon. 1649 01:09:55,000 --> 01:09:56,800 Kimchi can be a bit spicy. 1650 01:09:57,300 --> 01:09:59,200 - I like spicy. - Okay. 1651 01:09:59,266 --> 01:10:01,033 One kimchi, one red bean. 1652 01:10:01,100 --> 01:10:02,133 - Yes. - Got it. 1653 01:10:02,934 --> 01:10:05,834 AJOONG PULLS OUT THE HOPPANG CAREFULLY 1654 01:10:06,967 --> 01:10:09,400 HERE'S YOUR HOPPANG 1655 01:10:09,767 --> 01:10:12,800 WARM AND STEAMY 1656 01:10:14,667 --> 01:10:16,500 I guess we'll serve it like this. 1657 01:10:17,567 --> 01:10:20,367 HE PROVIDES THE LOCALS WITH A KNIFE AND FORK TOO! 1658 01:10:20,433 --> 01:10:22,600 - All right, thank you. - Thank you. 1659 01:10:22,667 --> 01:10:23,667 Enjoy. 1660 01:10:25,266 --> 01:10:26,600 This is so good. 1661 01:10:26,667 --> 01:10:28,800 FORKS & KNIVES - X 1662 01:10:29,433 --> 01:10:31,533 THIS CUSTOMER IS HOLDING THEM IN HER HANDS 1663 01:10:31,600 --> 01:10:32,934 AND ENJOYING THEM PROPERLY 1664 01:10:33,266 --> 01:10:35,500 So good. It's so good. 1665 01:10:35,567 --> 01:10:36,567 Very good. 1666 01:10:37,400 --> 01:10:38,400 It's like there's a… 1667 01:10:40,000 --> 01:10:42,900 A TASTE OF HOPPANG GIVES YOU THE RHYTHM! 1668 01:10:43,166 --> 01:10:44,934 PLEASED 1669 01:10:45,000 --> 01:10:47,600 In Korea, in winter, 1670 01:10:47,667 --> 01:10:50,400 you buy one and split it in half and share it with one another. 1671 01:10:50,467 --> 01:10:52,967 Tell them it's food that melts your heart on a cold day. 1672 01:10:53,033 --> 01:10:54,834 Mac and cheese… 1673 01:10:55,967 --> 01:10:58,200 Like stew, casserole. 1674 01:10:58,266 --> 01:11:00,567 Yeah, we do. Ah, stew. 1675 01:11:00,633 --> 01:11:02,233 - It does. - Yeah, it's a comfort food. 1676 01:11:02,300 --> 01:11:03,810 - We have food like that here too. - Yeah. 1677 01:11:03,834 --> 01:11:05,266 MEANWHILE, IN THE KITCHEN, 1678 01:11:05,333 --> 01:11:07,066 AJOONG'S NEW MENU ITEM IS COOKING AWAY 1679 01:11:07,133 --> 01:11:10,033 SHAKEY-SHAKEY LIKE A PRO 1680 01:11:11,000 --> 01:11:14,967 CAREFULLY PLATE IT ONTO A DISH 1681 01:11:16,166 --> 01:11:19,867 THE SWEET AND SPICY SEAFOOD TTEOKGANGJEONG IS FINISHED 1682 01:11:21,734 --> 01:11:23,367 THIS TIME, AJOONG SERVES THEM UP HERSELF 1683 01:11:23,433 --> 01:11:25,433 Oh, you'll be serving it yourself? 1684 01:11:27,100 --> 01:11:29,000 This is deep-fried seafood and... 1685 01:11:29,066 --> 01:11:30,433 Is it spicy? 1686 01:11:30,500 --> 01:11:31,767 Yeah, it's a little spicy. 1687 01:11:31,834 --> 01:11:34,433 But not that spicy. Sweet and spicy. 1688 01:11:34,500 --> 01:11:36,600 - Yes. Try it. - Thank you. 1689 01:11:39,667 --> 01:11:43,533 HOW WILL IT TASTE TO A NON-KOREAN'S PALATE…? 1690 01:11:44,300 --> 01:11:46,300 MR. ZO IS FEELING NERVOUS TOO 1691 01:11:53,567 --> 01:11:54,700 Try it. 1692 01:11:58,967 --> 01:11:59,967 Oh, my God. 1693 01:12:00,767 --> 01:12:02,467 It's too spicy for me. 1694 01:12:02,533 --> 01:12:03,533 Is it? 1695 01:12:04,433 --> 01:12:07,066 - Try this. Try that. - I can't. It's okay. 1696 01:12:07,133 --> 01:12:08,700 - The onion? - Yeah. 1697 01:12:09,934 --> 01:12:11,033 This is pretty good. 1698 01:12:11,100 --> 01:12:12,900 Do you like... Is it good? Is it too spicy? 1699 01:12:12,967 --> 01:12:14,376 - It's too spicy for me but that's okay. - Too spicy? 1700 01:12:14,400 --> 01:12:15,800 Good for me. 1701 01:12:15,867 --> 01:12:18,600 - I can eat the roll, the roll is fine. - Are you sure? 1702 01:12:18,667 --> 01:12:20,200 - It's good for me. - I'm good. 1703 01:12:22,900 --> 01:12:24,467 EATING 1704 01:12:24,533 --> 01:12:26,200 AND EATING 1705 01:12:27,900 --> 01:12:28,976 THE EX-MAYOR HAS FALLEN DEEPLY 1706 01:12:29,000 --> 01:12:30,076 FOR THE SEAFOOD TTEOKGANGJEONG 1707 01:12:30,100 --> 01:12:31,100 I think it's good. 1708 01:12:32,433 --> 01:12:34,467 THE TASTY MEAL HAS BEEN HAD 1709 01:12:34,800 --> 01:12:36,633 SO PLEASE DON'T FORGET TO PRESS "LIKE"! 1710 01:12:36,700 --> 01:12:38,200 (THANK YOU) 1711 01:12:39,667 --> 01:12:42,800 LET ME TAKE ANOTHER YUMMY BITE 1712 01:12:43,400 --> 01:12:44,400 Good? 1713 01:12:45,066 --> 01:12:46,600 Excuse me. 1714 01:12:48,166 --> 01:12:50,467 Here's your spicy crab ramyeon. 1715 01:12:50,533 --> 01:12:52,133 Oh, yeah. Absolutely. 1716 01:12:56,166 --> 01:12:58,100 Spicy, spicy. 1717 01:12:58,166 --> 01:12:59,500 TAKES A MOUTHFUL OF DAEGE RAMYEON 1718 01:13:01,700 --> 01:13:03,800 SATISFIED 1719 01:13:04,600 --> 01:13:09,200 THE WIFE MUSTERS HER COURAGE AND GOES IN FOR A BITE 1720 01:13:09,266 --> 01:13:10,633 That's too spicy, I can't eat it. 1721 01:13:10,700 --> 01:13:11,700 RAMYEON'S TOO SPICY TOO 1722 01:13:12,500 --> 01:13:16,700 SHE TRIES TO CLEANSE HER PALATE WITH FIZZY DRINK 1723 01:13:17,900 --> 01:13:20,333 MR. ZO HAD BEEN OBSERVING THEM FOR A WHILE 1724 01:13:20,400 --> 01:13:21,433 Then… 1725 01:13:22,033 --> 01:13:25,934 I'll try to find a better drink than soda. 1726 01:13:26,000 --> 01:13:29,567 Because usually the fizziness from the soda is just gonna make it linger. 1727 01:13:29,633 --> 01:13:31,834 But he's gonna go find something. 1728 01:13:31,900 --> 01:13:33,367 I didn't even know that. 1729 01:13:34,000 --> 01:13:36,166 - I'm no fun. - What? 1730 01:13:36,233 --> 01:13:37,567 I said, I'm no fun. 1731 01:13:38,400 --> 01:13:40,900 - Why? - Because I can't eat spicy food. 1732 01:13:41,500 --> 01:13:43,066 It is what it is. 1733 01:13:44,600 --> 01:13:46,667 I'm sorry that I can't eat spicy. 1734 01:13:47,767 --> 01:13:50,066 I'm happy because there's more for me to eat. 1735 01:13:54,600 --> 01:13:55,834 You're funny. 1736 01:13:57,734 --> 01:14:00,166 MARINA'S OWN LOVERBOY 1737 01:14:01,867 --> 01:14:03,242 MR. ZO RETURNS WITH TWO GLASSES OF SIKHYE 1738 01:14:03,266 --> 01:14:04,376 THAT WAS FOR TOMORROW'S SALES 1739 01:14:04,400 --> 01:14:05,400 Try this. 1740 01:14:06,100 --> 01:14:07,033 What is that? 1741 01:14:07,100 --> 01:14:09,266 It's a Korean rice punch. 1742 01:14:11,667 --> 01:14:13,767 IT'S A PASS FOR THIS SWEET LOVERBOY 1743 01:14:17,100 --> 01:14:18,233 That is good. 1744 01:14:18,300 --> 01:14:19,433 Did it help? 1745 01:14:20,066 --> 01:14:21,367 - Yeah? - It's good. 1746 01:14:21,667 --> 01:14:23,967 RELIEVED 1747 01:14:24,033 --> 01:14:26,100 Does that help your mouth stop burning? 1748 01:14:28,000 --> 01:14:29,576 MR. ZO'S RECOMMENDED DRINK IS PRETTY SATISFYING 1749 01:14:29,600 --> 01:14:30,934 Might take that with me. 1750 01:14:31,834 --> 01:14:35,400 - He used to be the mayor of Marina. - Really? 1751 01:14:35,467 --> 01:14:36,400 He was. 1752 01:14:36,467 --> 01:14:39,500 PLEASURE TO MEET YOUu 1753 01:14:39,567 --> 01:14:43,533 After stepping down as mayor, what does he do now? 1754 01:14:43,600 --> 01:14:46,166 I'm an architect and I build restaurants for a living. 1755 01:14:46,233 --> 01:14:47,367 That's awesome. 1756 01:14:47,433 --> 01:14:50,233 - Fifty restaurants around here, so… - Fifty? 1757 01:14:50,300 --> 01:14:52,633 So he used to be an architect before he became the mayor? 1758 01:14:52,700 --> 01:14:53,567 Yeah, that's right. 1759 01:14:53,633 --> 01:14:57,500 I was an architect and then I became the mayor, 1760 01:14:57,567 --> 01:15:03,567 and then I retired from politics and became the architect again. 1761 01:15:03,633 --> 01:15:06,200 - Wow. - Instead of talking about his mayor… 1762 01:15:06,266 --> 01:15:07,700 - Yeah. - …race car driver. 1763 01:15:07,767 --> 01:15:09,300 Well I drove race cars. 1764 01:15:09,834 --> 01:15:11,767 - Really? - She's a race car driver. 1765 01:15:11,834 --> 01:15:12,967 Wow. 1766 01:15:14,467 --> 01:15:15,800 She's a champion. 1767 01:15:15,867 --> 01:15:17,200 A CHAMPION DRIVER, AT THAT 1768 01:15:17,266 --> 01:15:18,467 - Really? - Really? 1769 01:15:19,033 --> 01:15:21,333 - Not anymore. I don't race anymore. - Yes, she does. 1770 01:15:21,400 --> 01:15:23,834 She drives her car just like a race car. 1771 01:15:24,433 --> 01:15:26,743 - She races every day. - But I don't drive on the track anymore. 1772 01:15:26,767 --> 01:15:27,767 Wow. 1773 01:15:30,800 --> 01:15:32,467 Don't worry about it. 1774 01:15:32,533 --> 01:15:33,767 We'll take care of everything. 1775 01:15:35,133 --> 01:15:37,133 All you have to do is pay. No worries at all. 1776 01:15:37,600 --> 01:15:39,600 Just leave it, and we'll take care of everything. 1777 01:15:39,667 --> 01:15:41,800 Thank you for the food. 1778 01:15:41,867 --> 01:15:46,567 Please tell the person in charge of the new menu item that she did well. 1779 01:15:46,633 --> 01:15:48,934 - Give her our compliments. - There she is. 1780 01:15:49,000 --> 01:15:52,066 You did a great job. Thank you for the food. 1781 01:15:53,900 --> 01:15:55,867 - Keep up the good work. - Thank you. 1782 01:15:55,934 --> 01:15:57,433 - All set? Thank you. - Yes. 1783 01:15:57,500 --> 01:15:59,420 - Thank you. It was very good. - Thank you so much. 1784 01:16:00,500 --> 01:16:01,934 Nice meeting you. Thank you. 1785 01:16:02,000 --> 01:16:03,133 Have a good night. 1786 01:16:04,200 --> 01:16:05,767 They must love each other so much. 1787 01:16:05,834 --> 01:16:07,200 - How cool. They're so cool. - Right. 1788 01:16:07,266 --> 01:16:08,500 THE MARRIED COUPLE LEAVE 1789 01:16:08,567 --> 01:16:10,100 LOOKING ALL COZY HAND IN HAND 1790 01:16:10,967 --> 01:16:15,867 THANK YOU FOR THE MEAL 1791 01:16:17,367 --> 01:16:18,967 NOT LONG AFTER 1792 01:16:19,033 --> 01:16:20,333 PEEK 1793 01:16:20,834 --> 01:16:22,467 NEW CUSTOMERS SCOOP AROUND THE RESTAURANT 1794 01:16:22,533 --> 01:16:24,000 AND HEAD TOWARDS THE MARKET 1795 01:16:25,000 --> 01:16:29,166 THEY LOOK LIKE ONE BIG HAPPY FAMILY 1796 01:16:30,300 --> 01:16:31,667 - Hi. - Hello. 1797 01:16:31,734 --> 01:16:33,900 - And how many? Five. - Five. 1798 01:16:33,967 --> 01:16:35,500 I'll bring a chair on this side. 1799 01:16:35,567 --> 01:16:37,767 So then we'll do three and two. 1800 01:16:38,667 --> 01:16:40,367 Hi. Hello. 1801 01:16:40,433 --> 01:16:42,734 - How are you doing? - Good. 1802 01:16:44,133 --> 01:16:46,033 - Are these your kids? - Yes. 1803 01:16:46,100 --> 01:16:47,100 Yeah? 1804 01:16:47,166 --> 01:16:50,300 A FAMILY OF CARBON COPIES OF EACH OTHER 1805 01:16:51,600 --> 01:16:54,100 THEY TAKE A LOOK AT THE MENU FIRST 1806 01:16:54,667 --> 01:16:56,033 What do you recommend? 1807 01:16:56,734 --> 01:16:59,800 Well, they're both spicy. I'll let you know. 1808 01:16:59,867 --> 01:17:03,100 And if you like ramyeon, the crab ramyeon is good. 1809 01:17:03,166 --> 01:17:08,400 And then this is like deep-fried seafood and it's mixed with a spicy sauce. 1810 01:17:08,467 --> 01:17:12,300 And then they've got, like, some rice cake in there and some vegetables. 1811 01:17:13,033 --> 01:17:15,600 - Is that okay? It has crab legs in it. - Yeah. Okay. 1812 01:17:15,667 --> 01:17:18,300 Okay. So should I do three ramyeon? 1813 01:17:18,367 --> 01:17:20,967 And then one of the seafood to share? 1814 01:17:21,800 --> 01:17:24,700 AJOONG CHECKS THE ORDER 1815 01:17:24,767 --> 01:17:25,900 Time to first... second fry? 1816 01:17:28,367 --> 01:17:32,233 SEAFOOD GOES IN FOR THE SECOND FRY RIGHT AWAY 1817 01:17:33,600 --> 01:17:36,400 WHILE THE FOOD IS COOKING 1818 01:17:36,500 --> 01:17:38,767 LOOKS AROUND 1819 01:17:39,433 --> 01:17:42,800 This place is so cool. This place is so cool. 1820 01:17:42,867 --> 01:17:45,567 Yeah. Especially... Look, this dolphin. 1821 01:17:45,633 --> 01:17:47,300 And it smells really good. 1822 01:17:47,900 --> 01:17:50,834 It smells like ramyeon mixed with shrimp. 1823 01:17:51,934 --> 01:17:53,367 THE SONS KEEP LOOKING AROUND 1824 01:17:53,433 --> 01:17:55,467 AS THEY SEEM TO LIKE WHAT THEY'RE SEEING 1825 01:17:55,533 --> 01:17:57,834 THE PARENTS ALSO LOOK AROUND 1826 01:17:57,900 --> 01:18:01,500 AS THEY SEEM TO LIKE WHAT THEY'RE SEEING TOO 1827 01:18:03,300 --> 01:18:05,500 FASCINATED 1828 01:18:06,100 --> 01:18:09,333 AS THEY CONTINUE TO LOOK AROUND THE MARKET 1829 01:18:10,433 --> 01:18:12,967 THE SECOND FRY OF THE SEAFOOD IS DONE 1830 01:18:14,333 --> 01:18:16,000 Wow, that's plentiful. 1831 01:18:17,633 --> 01:18:20,300 SHE STIR-FRIES IT IN THE SAUCE RIGHT AWAY 1832 01:18:22,400 --> 01:18:23,633 Ajoong, what was that? 1833 01:18:24,700 --> 01:18:25,567 Ajoong, what was that? 1834 01:18:25,633 --> 01:18:26,673 - It's a performance. - What? 1835 01:18:26,700 --> 01:18:27,810 - What was that? - A performance. 1836 01:18:27,834 --> 01:18:29,033 - Oh, my. - This? 1837 01:18:29,100 --> 01:18:30,667 - Wow! - Looking comfortable. 1838 01:18:30,734 --> 01:18:33,734 King, king, king of deserted lands A-ra-show, bang, bang, bang 1839 01:18:36,033 --> 01:18:38,734 EITHER WAY, SHE SHOWS OFF HER IMPROVED PERFORMANCE 1840 01:18:40,266 --> 01:18:41,306 THE TTEOKGANGJEONG IS DONE 1841 01:18:41,333 --> 01:18:42,533 Here you go. 1842 01:18:51,734 --> 01:18:53,200 This actually looks... 1843 01:18:53,266 --> 01:18:55,633 This actually looks so much better than the pupusas. 1844 01:18:57,100 --> 01:19:00,567 IT LOOKS QUITE APPETIZING 1845 01:19:01,667 --> 01:19:02,500 DAD TAKES A BITE FIRST 1846 01:19:02,567 --> 01:19:03,967 I'll bring you some napkins. 1847 01:19:04,033 --> 01:19:05,333 (NOD OF APPROVAL) 1848 01:19:05,400 --> 01:19:06,633 (TRY IT!) 1849 01:19:06,967 --> 01:19:09,600 MOM ALSO TAKES A BITE 1850 01:19:15,600 --> 01:19:16,600 So good, huh? 1851 01:19:19,734 --> 01:19:21,166 YUM! 1852 01:19:22,100 --> 01:19:23,667 OH…! 1853 01:19:30,967 --> 01:19:32,834 NODS 1854 01:19:32,900 --> 01:19:34,834 - Thank you. - How is it? 1855 01:19:34,900 --> 01:19:36,166 - Very good. - Good. 1856 01:19:36,233 --> 01:19:37,433 Not too spicy? 1857 01:19:37,500 --> 01:19:39,300 - No. - No. 1858 01:19:42,500 --> 01:19:46,033 IT LOOKS A BIT SPICY FOR THE YOUNGEST… 1859 01:19:47,100 --> 01:19:51,233 NOM, NOM, NOM 1860 01:19:51,934 --> 01:19:55,600 IT'S SPICY BUT DELICIOUS 1861 01:19:56,867 --> 01:19:59,000 It's way better than the pupusas. 1862 01:19:59,066 --> 01:20:01,166 Like one pupusa... It's way better. 1863 01:20:05,633 --> 01:20:09,000 IT LOOKS LIKE THE OLDER BROTHER IS ENJOYING IT TOO… 1864 01:20:09,066 --> 01:20:11,734 Kimchi... I think kimchi is only spicy. 1865 01:20:15,834 --> 01:20:16,867 Brandon. 1866 01:20:19,033 --> 01:20:20,133 Here's your fork back. 1867 01:20:20,734 --> 01:20:22,300 It's really good. 1868 01:20:22,367 --> 01:20:23,367 It's good. 1869 01:20:25,266 --> 01:20:26,967 I'm gonna want these again. 1870 01:20:29,533 --> 01:20:31,433 THEY'VE EMPTIED THE SEAFOOD TTEOKGANGJEONG 1871 01:20:31,500 --> 01:20:33,433 BEFORE THE RAMYEON EVEN CAME OUT 1872 01:20:35,033 --> 01:20:37,333 - Give me one more? - One more? 1873 01:20:37,400 --> 01:20:39,867 THEY PLACE ANOTHER ORDER RIGHT AWAY 1874 01:20:39,934 --> 01:20:42,300 One more seafood tteokgangjeong, please. 1875 01:20:42,367 --> 01:20:43,367 - One more? - Yes. 1876 01:20:43,433 --> 01:20:44,834 - Okay, one more. - What? 1877 01:20:44,900 --> 01:20:47,533 It's so delicious that everyone wants some more. 1878 01:20:48,700 --> 01:20:52,367 How can there be two orders from the same table? 1879 01:20:52,867 --> 01:20:54,400 My goodness. I just can't help it. 1880 01:20:54,467 --> 01:20:55,976 Perhaps because the assistant is good. 1881 01:20:56,000 --> 01:20:57,000 (IN HER BEST MOOD) 1882 01:20:58,433 --> 01:21:00,734 This is the last customer. You can give them lots. 1883 01:21:00,800 --> 01:21:02,600 BEGINS TO SECOND FRY THE GLORIOUS REORDER 1884 01:21:04,166 --> 01:21:08,233 THE KITCHEN IS SMOOTH SAILING EVEN WITH A REORDER COMING IN 1885 01:21:08,300 --> 01:21:09,810 - They're Korean melons. - Korean melons? 1886 01:21:09,834 --> 01:21:11,633 MEANWHILE, IN THE MARKET 1887 01:21:11,700 --> 01:21:14,633 WE HAVE A FAMILIAR CUSTOMER… 1888 01:21:15,266 --> 01:21:17,200 THE CUSTOMER WHO WAS IN THE AIR FORCE 1889 01:21:17,266 --> 01:21:19,266 AND THE YOUNGEST OF HER 3 LITTLE KIDS, SUA 1890 01:21:19,333 --> 01:21:20,967 Mommy, Korean melons. 1891 01:21:23,934 --> 01:21:26,100 LIFTS HER UP 1892 01:21:26,867 --> 01:21:28,533 - Hold it tightly. - Okay. 1893 01:21:32,000 --> 01:21:33,100 Bigger one. 1894 01:21:33,166 --> 01:21:34,066 LIFTS HER UP AGAIN 1895 01:21:34,133 --> 01:21:35,133 A bigger one. 1896 01:21:36,066 --> 01:21:38,343 GROCERY SHOPPING WHILE BUILDING HER MUSCLES LIKE A SOLDIER 1897 01:21:38,367 --> 01:21:39,367 Two. 1898 01:21:40,800 --> 01:21:46,066 Mom, since there's a camera, can you buy me snacks? 1899 01:21:49,100 --> 01:21:53,000 AFTER USING THE CAMERA AS AN EXCUSE (?) TO GET SNACKS 1900 01:21:53,066 --> 01:21:54,934 - Are you all done? - Yes. 1901 01:21:55,000 --> 01:21:56,467 Please give me a second. 1902 01:21:58,667 --> 01:22:01,333 LIFTS HER UP AGAIN 1903 01:22:01,400 --> 01:22:02,533 This was here already. 1904 01:22:02,600 --> 01:22:04,333 He's a really famous person. 1905 01:22:07,600 --> 01:22:09,033 Give him a high five. 1906 01:22:09,100 --> 01:22:11,300 One, two, three! 1907 01:22:11,367 --> 01:22:13,400 Yes! Good job. 1908 01:22:14,600 --> 01:22:17,300 Sua, how old are you? 1909 01:22:19,233 --> 01:22:20,800 - Four. - Four? 1910 01:22:20,867 --> 01:22:23,400 - My birthday passed. - So now you're four? 1911 01:22:23,467 --> 01:22:24,333 That's amazing. 1912 01:22:24,400 --> 01:22:28,133 My second child is the same age as Sua. 1913 01:22:28,200 --> 01:22:30,633 You're quite strong. 1914 01:22:31,800 --> 01:22:33,967 I have two more kids who are older than she is. 1915 01:22:34,033 --> 01:22:36,066 - She's the lightest. - I see. 1916 01:22:36,133 --> 01:22:37,734 Thank you. 1917 01:22:37,800 --> 01:22:38,967 Bye, Sua. 1918 01:22:39,700 --> 01:22:41,500 Wait, it's gone. Where did it go? 1919 01:22:41,567 --> 01:22:43,376 - Looking for something? - The hobbang machine is gone. 1920 01:22:43,400 --> 01:22:45,266 It's inside. But do you… 1921 01:22:45,333 --> 01:22:46,667 Are you selling hoppang? 1922 01:22:46,734 --> 01:22:48,567 Hoppang? I think we are. 1923 01:22:48,633 --> 01:22:49,967 - Please wait a moment. - Okay. 1924 01:22:50,533 --> 01:22:54,100 AS SOON AS KYUNGHO LEAVES TO PLACE AN ORDER 1925 01:22:54,266 --> 01:22:55,900 SHE JUMPS 1926 01:22:57,433 --> 01:22:59,567 SUDDENLY EXCITED 1927 01:23:00,533 --> 01:23:04,166 SHE'S VERY ENERGETIC WHEN SHE'S AROUND HER MOM 1928 01:23:06,100 --> 01:23:08,967 SHE KEEPS JUMPING UP AND DOWN 1929 01:23:09,033 --> 01:23:12,934 TO EXPRESS HOW EXCITED SHE IS ABOUT EATING HOPPANG 1930 01:23:15,633 --> 01:23:18,033 SUDDENLY CALM… 1931 01:23:18,300 --> 01:23:20,533 AS SOON AS TAEHYUN COMES OUT WITH HOPPANG, 1932 01:23:22,233 --> 01:23:24,700 SHE BECOMES SHY AGAIN… 1933 01:23:24,767 --> 01:23:27,033 It's not really... It's not that hot. 1934 01:23:27,100 --> 01:23:28,176 - Check it. - Do you want some? 1935 01:23:28,200 --> 01:23:29,767 Temperature seems fine. 1936 01:23:29,834 --> 01:23:30,876 (HER MOM CHECKS IF IT'S HOT) 1937 01:23:30,900 --> 01:23:33,066 TAKES A BITE 1938 01:23:34,000 --> 01:23:35,233 You can hear it, right? 1939 01:23:44,433 --> 01:23:45,433 Is it just right? 1940 01:23:46,800 --> 01:23:47,834 Is it good? 1941 01:23:49,567 --> 01:23:52,667 SHY SUA LEAVES THE MARKET 1942 01:23:53,400 --> 01:23:57,266 MEANWHILE, THE FAMILY TABLE'S RAMYEON IS SERVED 1943 01:23:59,900 --> 01:24:01,133 - Okay. - Thank you. 1944 01:24:01,200 --> 01:24:02,567 SERVES IT RIGHT AWAY 1945 01:24:03,133 --> 01:24:04,800 Ramyeon, Camilo. 1946 01:24:05,800 --> 01:24:07,200 I want the crab. 1947 01:24:07,266 --> 01:24:09,066 - Could I get the first crab leg? - Yeah. 1948 01:24:09,734 --> 01:24:10,633 I got... I got you. 1949 01:24:10,700 --> 01:24:12,633 (THAT'S HOT) 1950 01:24:13,100 --> 01:24:14,333 That's hot. 1951 01:24:14,400 --> 01:24:16,600 You can't blame them. They just made it. 1952 01:24:16,667 --> 01:24:18,834 - Yeah. - Thank you so much. 1953 01:24:19,533 --> 01:24:20,767 - Okay? - Okay. 1954 01:24:20,834 --> 01:24:23,567 MOM HELPS THEM OUT RIGHT AWAY 1955 01:24:25,767 --> 01:24:27,300 PORTIONS OFF SOME NOODLES FOR HIM 1956 01:24:27,367 --> 01:24:28,700 Tiny bowl for me! 1957 01:24:29,200 --> 01:24:32,567 (SUPER EXCITED) 1958 01:24:33,266 --> 01:24:35,867 (SMACKING HIS LIPS) 1959 01:24:39,233 --> 01:24:40,834 (WRAPS IT AROUND THE FORK) 1960 01:24:40,900 --> 01:24:42,467 - Do you want some water? - Yes. 1961 01:24:43,166 --> 01:24:45,834 SLURPS A FORK FULL OF NOODLES 1962 01:24:48,100 --> 01:24:53,934 NEUTRALIZES THE SPICINESS WITH ORANGE JUICE 1963 01:24:54,000 --> 01:24:56,500 Brandon… Bro, we just got here. 1964 01:24:56,567 --> 01:24:58,633 We just got to this place and I already love it. 1965 01:25:02,533 --> 01:25:06,400 HE ENJOYS THE BROTH 1966 01:25:08,533 --> 01:25:11,967 AND NEUTRALIZES THE SPICINESS WITH ORANGE JUICE AGAIN 1967 01:25:13,266 --> 01:25:15,834 Honestly, can we just get this instead of the hamburger place's? 1968 01:25:16,867 --> 01:25:19,067 I'm probably gonna make a social media profile for them. 1969 01:25:20,266 --> 01:25:22,586 This is actually so much better than the hamburger place's. 1970 01:25:23,500 --> 01:25:25,467 I'm so scared this is gonna, like, fly out. 1971 01:25:25,533 --> 01:25:28,266 THEY GIVE GREAT COMPLIMENTS 1972 01:25:30,266 --> 01:25:33,133 THE YOUNGEST'S NEXT MOVE IS… 1973 01:25:33,667 --> 01:25:36,367 SNOW CRABS THAT HE CALLED DIBS ON 1974 01:25:36,433 --> 01:25:38,667 CUTS THE LEG IN HALF WITH SCISSORS 1975 01:25:39,133 --> 01:25:41,834 PICKS UP THE PINCER 1976 01:25:46,333 --> 01:25:49,934 SHOWCASES AN ADVANCED SKILL 1977 01:25:51,967 --> 01:25:55,834 HE REALLY KNOWS HOW TO EAT PROPERLY 1978 01:26:00,367 --> 01:26:04,233 MOM AND DAD ALSO HAVE RAMYEON 1979 01:26:05,400 --> 01:26:06,767 Very, very, very good. 1980 01:26:15,300 --> 01:26:16,567 They're eating well. 1981 01:26:16,633 --> 01:26:18,600 Where are they from? 1982 01:26:18,667 --> 01:26:20,400 Where are you... Where are you from? 1983 01:26:20,467 --> 01:26:21,600 Are you from Mexico? 1984 01:26:21,667 --> 01:26:23,133 - El Salvador. - El Salvador? 1985 01:26:24,734 --> 01:26:26,633 - El Salvador? - El Salvador. 1986 01:26:28,133 --> 01:26:29,934 - Have they been… - Yeah? Yeah. 1987 01:26:31,567 --> 01:26:33,266 - Have they been… - Yeah? Yeah. 1988 01:26:33,333 --> 01:26:34,800 ARE THEY REGULARS HERE? 1989 01:26:34,867 --> 01:26:36,009 Is he the owner of this joint? 1990 01:26:36,033 --> 01:26:38,009 - Is he the owner of this joint? - Are you the owner? 1991 01:26:38,033 --> 01:26:39,533 - Yeah. - Yes. 1992 01:26:39,600 --> 01:26:41,133 Wow! 1993 01:26:41,967 --> 01:26:44,066 THE RESTAURANT BOSSES MEET UNEXPECTEDLY 1994 01:26:44,133 --> 01:26:45,133 Taehyun. 1995 01:26:45,200 --> 01:26:47,700 He's the actual owner of this restaurant. 1996 01:26:48,400 --> 01:26:49,867 My goodness. 1997 01:26:49,934 --> 01:26:51,000 Wow. 1998 01:26:51,066 --> 01:26:52,343 - This place? - Yes, of this place. 1999 01:26:52,367 --> 01:26:54,867 Who is? For real? 2000 01:26:56,500 --> 01:26:58,400 - Are they the owners of this restaurant? - Yes. 2001 01:26:58,467 --> 01:26:59,700 LET US INTRODUCE THEM AGAIN… 2002 01:26:59,767 --> 01:27:00,900 Wow. 2003 01:27:00,967 --> 01:27:03,100 LOCATED NEXT TO ASIAN MARKET, 2004 01:27:03,166 --> 01:27:05,633 THEY'RE THE REAL OWNERS OF THE CURRENT RESTAURANT 2005 01:27:06,934 --> 01:27:11,233 THE NAME OF THE RESTAURANT SHOWS WHERE THEY ARE FROM 2006 01:27:11,967 --> 01:27:14,166 THE TRACES OF THE REAL OWNERS 2007 01:27:14,533 --> 01:27:18,200 CAN ALSO BE FOUND IN THE KITCHEN 2008 01:27:21,700 --> 01:27:25,000 THEY SURPRISED THEM BY VISITING (?) AT THEIR OWN RESTAURANT 2009 01:27:25,066 --> 01:27:28,133 Please tell them that we thank them for letting us use this place. 2010 01:27:28,200 --> 01:27:30,533 He said thank you. They really... 2011 01:27:30,600 --> 01:27:32,834 - Thank you so much. - They really appreciate the space. 2012 01:27:32,900 --> 01:27:34,233 Thank you, thank you. 2013 01:27:34,300 --> 01:27:36,300 Thank you so much for the dishwasher. 2014 01:27:36,367 --> 01:27:38,033 The dishwasher! 2015 01:27:38,100 --> 01:27:40,867 He said the dishwasher... Really, thank you for the dishwasher. 2016 01:27:40,934 --> 01:27:42,133 Thank you, thank you! 2017 01:27:42,200 --> 01:27:43,567 - It's the best. - Thank you. 2018 01:27:44,700 --> 01:27:45,700 The best! 2019 01:27:46,533 --> 01:27:49,867 THEIR ADDED ORDER, SEAFOOD TTEOKGANGJEONG, IS READY 2020 01:27:50,433 --> 01:27:53,200 ALL DISHES HAVE BEEN SERVED 2021 01:27:53,567 --> 01:27:54,900 TAEHYUN COMES TO THE TABLE AS WELL 2022 01:27:54,967 --> 01:27:56,900 - Okay? - I'm okay. 2023 01:27:56,967 --> 01:27:58,433 Very nice decoration. 2024 01:27:59,600 --> 01:28:01,533 Did we change a lot of things in here? 2025 01:28:01,600 --> 01:28:03,133 Did it change a lot in here? 2026 01:28:03,200 --> 01:28:06,533 - Ah, no. They stay. - Leave it? It can stay? 2027 01:28:06,600 --> 01:28:08,400 - That's ours, though. - … with the other. 2028 01:28:08,467 --> 01:28:10,834 - I know the... - The line? No. 2029 01:28:13,166 --> 01:28:15,800 He must like this, though. He likes it. 2030 01:28:15,867 --> 01:28:17,700 Okay, okay, okay 2031 01:28:17,767 --> 01:28:19,300 - Thank you. - Okay. 2032 01:28:19,367 --> 01:28:21,033 So are you on vacation right now? 2033 01:28:22,867 --> 01:28:23,767 They had school. 2034 01:28:23,834 --> 01:28:25,533 MY KIDS HAD TO GO TO SCHOOL 2035 01:28:25,600 --> 01:28:28,166 Only that guy went to El Salvador. 2036 01:28:28,233 --> 01:28:30,467 - Oh, you did? - Yeah. 2037 01:28:30,533 --> 01:28:32,233 Before. Only him. 2038 01:28:32,667 --> 01:28:34,033 They went to El Salvador. 2039 01:28:34,867 --> 01:28:36,033 What was the weather like? 2040 01:28:36,100 --> 01:28:38,400 - Really hot. - He said it was really hot. 2041 01:28:38,467 --> 01:28:42,300 El Salvador is more south from Mexico, right? 2042 01:28:42,367 --> 01:28:44,600 - Yeah. - Mexico, Guatemala, El Salvador. 2043 01:28:44,667 --> 01:28:47,033 - Oh, Guatemala. - So it's like, central... 2044 01:28:47,100 --> 01:28:49,066 Central America. Yeah. 2045 01:28:50,166 --> 01:28:52,834 I'd love to try the food that's originally served here. 2046 01:28:53,367 --> 01:28:55,533 - They want to come here and try your food. - Me too. 2047 01:28:55,600 --> 01:28:57,276 - He's curious. - Makes you curious too, huh? 2048 01:28:57,300 --> 01:28:58,734 - Oh, yeah? - He's curious, yeah. 2049 01:28:58,800 --> 01:29:01,400 - 'Cause you do... It's pupusería, right? - Pupusería. 2050 01:29:01,467 --> 01:29:02,700 What's that? Pupusería? 2051 01:29:02,767 --> 01:29:05,734 The flour is made from corn. 2052 01:29:05,800 --> 01:29:08,033 And inside is the meat. 2053 01:29:08,100 --> 01:29:10,500 You also add stir-fried veggies. 2054 01:29:10,567 --> 01:29:12,600 It's way better than the pupusas. 2055 01:29:12,667 --> 01:29:15,066 THE FOOD THAT THE YOUNGEST MENTIONED EARLIER 2056 01:29:15,133 --> 01:29:18,066 How long have you been running this restaurant? 2057 01:29:18,133 --> 01:29:19,900 - Seven years. - Seven years? 2058 01:29:19,967 --> 01:29:21,734 Wow, seven years? 2059 01:29:22,233 --> 01:29:24,934 Wasn't it hard when you first came here? 2060 01:29:25,000 --> 01:29:26,767 To get a restaurant up and running. 2061 01:29:27,300 --> 01:29:29,633 You are not originally from here, 2062 01:29:29,700 --> 01:29:31,776 so was there anything that was tough or difficult for you? 2063 01:29:31,800 --> 01:29:33,409 IT'S NOT EASY TO OPEN A STORE IN ANOTHER COUNTRY 2064 01:29:33,433 --> 01:29:36,000 Oh, yeah. Very hard. 2065 01:29:36,567 --> 01:29:38,100 That's what I'm saying. 2066 01:29:38,166 --> 01:29:41,767 I mean the first thing, it's pretty hard to find a place. 2067 01:29:41,834 --> 01:29:46,133 The permits and to get the money for starters, you know? 2068 01:29:46,967 --> 01:29:48,667 There was no credit, no nothing. 2069 01:29:48,734 --> 01:29:50,900 So you had to get the money, right? 2070 01:29:54,967 --> 01:29:59,000 He said it was hard to find a place and to even get a license. 2071 01:29:59,066 --> 01:30:00,200 Right. 2072 01:30:00,266 --> 01:30:02,186 SETTLING DOWN IN A NEW COUNTRY IS HARD FOR ANYONE 2073 01:30:03,600 --> 01:30:06,467 I think your husband is the diligent type. 2074 01:30:07,400 --> 01:30:09,266 LAUGHING 2075 01:30:11,900 --> 01:30:12,734 It's not true? 2076 01:30:12,800 --> 01:30:13,800 No, he's not? 2077 01:30:13,867 --> 01:30:15,467 SIMPLY CONTINUES TO LAUGH… 2078 01:30:15,533 --> 01:30:17,367 - Okay. - To get married. Yeah. 2079 01:30:17,433 --> 01:30:19,300 To get married was hard? 2080 01:30:20,934 --> 01:30:23,934 AS THE CONVERSATION GOES ON IN A GOOD MOOD… 2081 01:30:24,000 --> 01:30:26,300 A COUPLE COMES NEAR THE RESTAURANT 2082 01:30:26,367 --> 01:30:27,367 Hello. 2083 01:30:29,767 --> 01:30:30,976 TAEHYUN SEEMS TO KNOW THEM WELL… 2084 01:30:31,000 --> 01:30:32,000 Hold on. 2085 01:30:33,233 --> 01:30:35,433 - Again, KISS. - Yes. 2086 01:30:35,500 --> 01:30:36,600 Hey. 2087 01:30:36,667 --> 01:30:39,133 You always wear this! 2088 01:30:39,200 --> 01:30:41,266 He has five of these. 2089 01:30:41,333 --> 01:30:43,100 You must be a huge fan. 2090 01:30:43,166 --> 01:30:44,800 He has five of these same shirts. 2091 01:30:44,867 --> 01:30:46,242 JUDGING BY HIS REACTION, THEY MUST COME OFTEN 2092 01:30:46,266 --> 01:30:47,500 - Hello. - Hello. 2093 01:30:47,567 --> 01:30:48,567 Yes, hello. 2094 01:30:51,266 --> 01:30:55,400 THE CUSTOMER TAKES OUT A MYSTERIOUS PIECE OF PAPER… 2095 01:30:56,367 --> 01:30:58,066 No, no, no. 2096 01:30:59,467 --> 01:31:01,500 Yes, yes, yes. 2097 01:31:01,567 --> 01:31:02,567 Wow. 2098 01:31:02,600 --> 01:31:05,166 Wait, is this the list of the cast? 2099 01:31:05,233 --> 01:31:06,509 Wait, I didn't ring that up yet. 2100 01:31:06,533 --> 01:31:08,033 Oh, here. 2101 01:31:08,100 --> 01:31:10,200 This is the list of the cast. 2102 01:31:10,266 --> 01:31:11,333 How get you this? 2103 01:31:12,033 --> 01:31:13,934 - I made... I made it. - He made it. 2104 01:31:14,000 --> 01:31:15,166 Really? 2105 01:31:15,233 --> 01:31:16,233 YOU MADE IT? 2106 01:31:16,300 --> 01:31:17,867 - We come every day. - Every day. 2107 01:31:17,934 --> 01:31:19,900 - Just searching? Wow. - Searching, yes. 2108 01:31:20,633 --> 01:31:22,834 LOOKING CLOSELY AT THE PAPER… 2109 01:31:23,333 --> 01:31:28,467 DATE, PHOTO, NAME, CONVERSATIONS HAD, FILMOGRAPHY 2110 01:31:28,900 --> 01:31:32,400 MARKET VISITS RECORDED AND ORGANIZED BY DATE AND PEOPLE 2111 01:31:32,700 --> 01:31:36,400 INCLUDING THEIR IMPRESSIONS OF THEM 2112 01:31:37,500 --> 01:31:39,100 Hello. Nice to meet you. 2113 01:31:39,166 --> 01:31:40,400 - Welcome. - Big fan. 2114 01:31:40,467 --> 01:31:42,000 Oh, thank you. 2115 01:31:42,066 --> 01:31:43,233 Thank you very much. 2116 01:31:44,767 --> 01:31:45,934 Oh, a kiss. 2117 01:31:46,834 --> 01:31:48,100 Kiss. 2118 01:31:48,166 --> 01:31:49,734 Oh, the scary KISS? 2119 01:31:51,233 --> 01:31:52,467 Wearing KISS again? 2120 01:31:52,533 --> 01:31:53,533 Yes. 2121 01:31:55,333 --> 01:31:56,533 - KISS? - Yes. 2122 01:31:57,333 --> 01:31:58,166 KISS. 2123 01:31:58,233 --> 01:32:01,166 Famous ramyeon in Korea. 2124 01:32:01,233 --> 01:32:03,667 DETAILED ACCOUNTS OF THEIR VISITS 2125 01:32:03,734 --> 01:32:04,734 Okay. 2126 01:32:07,367 --> 01:32:09,433 - Thank you very much. - Yeah, we... I know... 2127 01:32:09,500 --> 01:32:11,367 Thank you. Thank you so much. 2128 01:32:11,433 --> 01:32:12,900 THANKFUL 2129 01:32:13,500 --> 01:32:15,200 - What's your name, sir? - Frank. 2130 01:32:15,266 --> 01:32:16,834 - Frank. - Frank? Frank. 2131 01:32:16,900 --> 01:32:19,066 - Thank you very much, Frank. - My wife, Kaori. 2132 01:32:19,133 --> 01:32:20,934 - Kaori. - Kaori? Kaori-san. 2133 01:32:21,000 --> 01:32:23,000 Thank you so much, really. 2134 01:32:23,066 --> 01:32:25,600 - See you tomorrow. - See you tomorrow. Yes. 2135 01:32:25,667 --> 01:32:27,433 Anyway... Anytime! 2136 01:32:30,166 --> 01:32:33,967 THE RECORD-OBSESSED COUPLE LEAVES 2137 01:32:36,066 --> 01:32:38,800 Right. We're closing at 8:00 p.m. 2138 01:32:39,300 --> 01:32:40,934 It's already 8:00 p.m.? Oh, my. 2139 01:32:42,567 --> 01:32:45,233 - Thank you. Yep. - Your name? Your name? 2140 01:32:45,300 --> 01:32:46,934 - Camilo. - Camilo? 2141 01:32:47,000 --> 01:32:48,033 - Camilo. - Camilo. 2142 01:32:48,100 --> 01:32:49,800 - Yeah. - Very cute. 2143 01:32:49,867 --> 01:32:52,000 - Thank you. - Should I not say "cute" to a guy? 2144 01:32:52,066 --> 01:32:53,500 Adorable. 2145 01:32:53,567 --> 01:32:55,300 Is that inappropriate too? Adorable? 2146 01:32:55,367 --> 01:32:56,533 Don't do that. 2147 01:32:57,333 --> 01:33:00,900 He don't want somebody stop when it started. 2148 01:33:00,967 --> 01:33:02,166 - Oh, really? - Yeah. 2149 01:33:02,233 --> 01:33:03,233 Is he shy? 2150 01:33:04,233 --> 01:33:05,700 Camilo! 2151 01:33:05,767 --> 01:33:07,100 - Outside, punching machine. - Yes. 2152 01:33:07,166 --> 01:33:08,266 - Yes. - You try this? 2153 01:33:09,266 --> 01:33:10,500 Okay? Come here. 2154 01:33:10,567 --> 01:33:12,266 POST-MEAL PUNCHING ARCADE IS A MUST 2155 01:33:12,333 --> 01:33:14,200 Come on, Camilo. 2156 01:33:15,767 --> 01:33:16,600 Okay. 2157 01:33:16,667 --> 01:33:17,667 IT'S CAMILO'S TURN FIRST 2158 01:33:17,734 --> 01:33:18,734 So, what do I do? 2159 01:33:21,000 --> 01:33:22,000 High score. 2160 01:33:22,433 --> 01:33:25,066 - Okay? 9-3-6. - Be careful! 2161 01:33:25,133 --> 01:33:26,166 - Be careful. - Your hand. 2162 01:33:26,233 --> 01:33:27,233 Be careful. 2163 01:33:28,667 --> 01:33:30,300 PUNCH 2164 01:33:31,166 --> 01:33:32,433 Wow! 2165 01:33:32,500 --> 01:33:35,667 AND THE SCORE IS…? 2166 01:33:36,533 --> 01:33:37,834 CAMILO GETS 663 POINTS 2167 01:33:37,900 --> 01:33:39,600 Six... 6-6-3. 2168 01:33:40,367 --> 01:33:42,400 Brandon? Okay, Brandon. 2169 01:33:42,467 --> 01:33:43,467 UP NEXT IS BRANDON 2170 01:33:44,433 --> 01:33:46,200 PRETTY STRONG AS AN OLDER BROTHER SHOULD BE…! 2171 01:33:46,266 --> 01:33:47,633 - Whoa. - You okay? 2172 01:33:48,900 --> 01:33:50,633 THOUGH IT'S NOT THE HIGHEST SCORE… 2173 01:33:50,700 --> 01:33:51,533 SATISFIED 2174 01:33:51,600 --> 01:33:52,900 - Sister? - Marlene? 2175 01:33:53,467 --> 01:33:54,767 WANNA GIVE IT A TRY, SISTER? 2176 01:33:55,100 --> 01:33:56,200 SLOWLY APPROACHES 2177 01:33:56,266 --> 01:33:57,433 Okay! 2178 01:33:58,500 --> 01:34:00,133 - Show your power! - Okay. 2179 01:34:00,700 --> 01:34:02,266 - Okay. - Wow! 2180 01:34:02,333 --> 01:34:04,166 - Okay. - Wow! 2181 01:34:04,233 --> 01:34:05,333 (SIS…?) 2182 01:34:05,400 --> 01:34:06,600 HEH… 2183 01:34:06,834 --> 01:34:08,033 WHAT DID THE SISTER GET…? 2184 01:34:08,100 --> 01:34:10,066 - Oh? - Wow! 2185 01:34:10,333 --> 01:34:12,633 A WHOPPING 804 POINTS 2186 01:34:12,700 --> 01:34:13,734 Unbelievable. 2187 01:34:13,800 --> 01:34:14,900 SISTER'S POWER CONFIRMED… 2188 01:34:14,967 --> 01:34:17,433 Sister win. Thank you. 2189 01:34:17,500 --> 01:34:19,266 - Bye-bye. - Bye-bye. 2190 01:34:19,333 --> 01:34:23,467 - Camilo! Camilo, see you. - Thank you. 2191 01:34:23,533 --> 01:34:25,066 Brandon, see you. 2192 01:34:25,133 --> 01:34:26,233 HOPING TO MEET AGAIN… 2193 01:34:26,300 --> 01:34:27,300 - Bye-bye. - Okay, bye-bye. 2194 01:34:27,333 --> 01:34:28,467 …THEY EXCHANGE FAREWELLS 2195 01:34:28,533 --> 01:34:30,533 - God bless with you a lot. - Thank you so much. 2196 01:34:31,734 --> 01:34:32,734 Have a good night. 2197 01:34:32,800 --> 01:34:35,200 ALONG WITH THE FRIENDLY GOODBYES 2198 01:34:37,200 --> 01:34:42,834 DAY 6 OF SALES ENDS TOO 2199 01:34:45,467 --> 01:34:50,900 AFTER CLOSING UP, IT'S TIME TO START CLEANING 2200 01:34:56,934 --> 01:35:01,200 MR. CHA JOINS IN TO CLEAN UP THE RESTAURANT 2201 01:35:03,066 --> 01:35:06,834 AND AJOONG TAKES CARE OF THE KIMBAP CORNER 2202 01:35:07,467 --> 01:35:09,033 - Good job. - You did great today. 2203 01:35:09,100 --> 01:35:10,142 - You're the best. - It was nothing. 2204 01:35:10,166 --> 01:35:12,100 - I'll get this off you. - Yes, it's uncomfortable. 2205 01:35:12,700 --> 01:35:14,834 It's uncomfortable. Untie it for her. 2206 01:35:15,800 --> 01:35:17,633 - Okay. - Thank you. 2207 01:35:18,133 --> 01:35:22,133 Since Ajoong's launch ended successfully today… 2208 01:35:22,200 --> 01:35:24,266 - Are we going out? - You did well. 2209 01:35:24,333 --> 01:35:25,933 TODAY WE'RE EATING OUT FOR AJOONG'S SAKE~ 2210 01:35:26,200 --> 01:35:27,667 - Okay! - Okay, let's go! 2211 01:35:27,734 --> 01:35:28,734 Quick, let's go. 2212 01:35:28,900 --> 01:35:31,500 LOCKING THE DOORS CAREFULLY 2213 01:35:31,567 --> 01:35:33,066 All right! 2214 01:35:33,567 --> 01:35:35,233 Please lead the way, Shakira. 2215 01:35:35,300 --> 01:35:36,876 HEADING TO THE HOTTEST LOCAL PLACE THAT SHAKIRA KNOWS 2216 01:35:36,900 --> 01:35:38,300 It's this way. 2217 01:35:39,800 --> 01:35:40,967 Aren't you cold? 2218 01:35:41,033 --> 01:35:42,633 - No, it's breezy. - Oh, yeah? 2219 01:35:43,600 --> 01:35:46,367 Gee, it's my first time walking after closing up. 2220 01:35:46,433 --> 01:35:47,800 Yeah, this is nice. 2221 01:35:48,367 --> 01:35:49,967 A sea fog is coming. 2222 01:35:50,033 --> 01:35:51,700 - From the sea. - Living up to its name. 2223 01:35:51,767 --> 01:35:53,233 - The sea is right up front. - Yeah. 2224 01:35:53,300 --> 01:35:55,233 The sea fog's an indicator that the sea is near. 2225 01:35:55,734 --> 01:35:58,467 - It's misting a bit. - Yes, just a bit. 2226 01:35:59,934 --> 01:36:03,934 THE SEA FOG THICKENS WHEN THE SUN SETS 2227 01:36:05,934 --> 01:36:10,433 THANKS TO THAT, MARINA BECOMES MORE MYSTICAL AND BEAUTIFUL 2228 01:36:10,867 --> 01:36:12,834 WHILE LEISURELY STROLLING AROUND THE VICINITY 2229 01:36:12,900 --> 01:36:14,934 - Goodness. - We're here. 2230 01:36:15,000 --> 01:36:17,500 - What? - This place looks so professional. 2231 01:36:17,567 --> 01:36:18,633 Oh, whoa! 2232 01:36:19,667 --> 01:36:21,100 It's like some brewery. 2233 01:36:21,166 --> 01:36:23,900 THIS BAR IN THE NEIGHBORHOOD MAKES ITS OWN BEER 2234 01:36:25,467 --> 01:36:27,000 - Take your pick. - They have house wine. 2235 01:36:27,066 --> 01:36:29,633 I don't mind at all. You order. 2236 01:36:29,700 --> 01:36:30,567 Same here... 2237 01:36:30,633 --> 01:36:31,700 Maybe fried chicken? 2238 01:36:32,500 --> 01:36:35,066 Oh, they have chicken: "Chicken strips." 2239 01:36:35,133 --> 01:36:37,934 What is this? Chicken quesadilla? 2240 01:36:38,000 --> 01:36:41,066 - You know tortillas, right? Tortilla. - Tortilla, yes. 2241 01:36:41,133 --> 01:36:42,233 With some cheese in it. 2242 01:36:42,300 --> 01:36:44,834 - Oh, that sounds good too. - Yeah, okay. 2243 01:36:44,900 --> 01:36:48,066 Go order with her. You seem to be craving chicken and such... 2244 01:36:48,133 --> 01:36:49,400 I'll go with Ajoong, then. 2245 01:36:49,467 --> 01:36:51,667 I only said I wanted chicken... All three of us can go. 2246 01:36:52,700 --> 01:36:56,967 - Well, he keeps talking fried chicken. - Sorry for having a loud mouth. 2247 01:36:57,033 --> 01:36:58,166 Yeah, so hurry up. 2248 01:36:58,233 --> 01:37:00,600 Six 1066. 2249 01:37:00,667 --> 01:37:03,000 - Okay. - One Monterey Bay Wheat. 2250 01:37:03,066 --> 01:37:04,567 - And one iced tea, please. - Okay. 2251 01:37:04,633 --> 01:37:06,667 - Good. - Okay, good. 2252 01:37:07,200 --> 01:37:08,567 So nice, huh? 2253 01:37:08,633 --> 01:37:11,300 THEY FINALLY MAKE THEIR ENTRANCE 2254 01:37:11,367 --> 01:37:12,934 What are those up there? 2255 01:37:14,900 --> 01:37:16,200 It fits the vibe. 2256 01:37:16,266 --> 01:37:19,000 - It's got that vibe. - People signed those up there? 2257 01:37:19,066 --> 01:37:20,567 PERSONAL CUPS OF REGULARS ON DISPLAY 2258 01:37:21,133 --> 01:37:24,600 AND THAT'S WHY EACH CUP HAS A NAME WRITTEN ON IT 2259 01:37:24,667 --> 01:37:27,834 I'm glad today went well. It's Ajoong's last day and all. 2260 01:37:27,900 --> 01:37:30,767 Thank goodness we can justify this outing. 2261 01:37:30,834 --> 01:37:32,633 - Yes. - It's thanks to Shakira, too. 2262 01:37:33,200 --> 01:37:35,700 - You did great today, Shakira. - Indeed. 2263 01:37:35,767 --> 01:37:37,934 No worries. I had fun, yes. 2264 01:37:38,834 --> 01:37:41,000 THE BEER ARRIVES AS SOON AS THEY'RE SEATED 2265 01:37:41,066 --> 01:37:44,500 - Thank you. - Some great mugs here. 2266 01:37:44,567 --> 01:37:46,734 Wow, this mug is pretty. 2267 01:37:47,600 --> 01:37:49,467 I love this mug. 2268 01:37:49,533 --> 01:37:52,266 IT'S NOT FOR PERSONAL USE, BUT THE BEER COMES IN A CUTE MUG 2269 01:37:52,433 --> 01:37:54,033 Cheers, let's cheers. 2270 01:37:54,100 --> 01:37:55,266 - Cheers. - Cheers. 2271 01:37:55,333 --> 01:37:57,266 - Oh, goodness. - Good work, everyone! 2272 01:37:57,333 --> 01:38:01,033 - Good work. - Thank you for today, Shakira. 2273 01:38:06,367 --> 01:38:08,500 - This is it. - It's good. 2274 01:38:10,400 --> 01:38:11,967 Wow, it's good. 2275 01:38:13,400 --> 01:38:15,000 - Next week… - Thank you. 2276 01:38:15,066 --> 01:38:18,000 FOOD IS SERVED NOT LONG AFTERWARDS 2277 01:38:18,400 --> 01:38:21,233 I must have a buffalo wing before I leave the States. 2278 01:38:21,300 --> 01:38:22,509 BUFFALO WINGS, A FOOD STAPLE IN THE US (?) 2279 01:38:22,533 --> 01:38:25,133 - What could this be? - Potatoes. 2280 01:38:25,200 --> 01:38:26,800 Oh, I see... What's that then? 2281 01:38:27,367 --> 01:38:29,200 - I think it's... - Mozzarella stick. 2282 01:38:29,266 --> 01:38:31,400 THE ONCE-EMPTY TABLE IS NOW FILLED WITH FOOD 2283 01:38:31,467 --> 01:38:33,500 - They're gonna keep coming now, huh? - Yes. 2284 01:38:34,400 --> 01:38:36,233 Wow, it's nice to eat out. 2285 01:38:36,300 --> 01:38:37,734 C'MON, LET'S EAT 2286 01:38:41,166 --> 01:38:42,700 Whoa, this sauce. Wow. 2287 01:38:46,033 --> 01:38:48,433 MMM~ 2288 01:38:49,200 --> 01:38:53,100 AJOONG WHO HAD A HARD DAY ALSO TAKES ONE YUMMY BITE 2289 01:38:54,533 --> 01:38:58,000 JUHWAN THE FOODIE GULPS DOWN SOME BEER FIRST 2290 01:38:58,667 --> 01:39:02,600 AND PICKS UP CHICKEN RIGHT AFTER 2291 01:39:02,834 --> 01:39:05,967 This is America indeed. 2292 01:39:06,033 --> 01:39:07,467 - Why? - Everything's fried. 2293 01:39:08,700 --> 01:39:09,843 THEY WERE TOO BUSY EATING TO NOTICE 2294 01:39:09,867 --> 01:39:11,107 THEIR FULL TABLE OF FRIED GOODS 2295 01:39:11,133 --> 01:39:13,367 Right? After we finish up here, 2296 01:39:13,433 --> 01:39:16,100 we're gonna have some cup noodles back at the market. 2297 01:39:16,166 --> 01:39:17,566 THIS MEAL CALLS FOR SOME SPICY SOUP… 2298 01:39:20,734 --> 01:39:22,367 What is this, Kyungho? 2299 01:39:22,433 --> 01:39:25,600 I sent you to order, and all you get us are fried dishes? 2300 01:39:28,233 --> 01:39:30,967 I said, "Salad or fries." 2301 01:39:31,033 --> 01:39:32,834 - They only had fries? - I went with fries. 2302 01:39:34,834 --> 01:39:36,133 Wow. 2303 01:39:36,200 --> 01:39:38,633 - I thought no one would eat salad. - What in the… 2304 01:39:39,734 --> 01:39:43,467 I've never had a meal like this. Seriously, wow. 2305 01:39:43,533 --> 01:39:45,767 Well, everything tastes good fried. 2306 01:39:48,233 --> 01:39:50,100 THAT IS TRUE 2307 01:39:51,967 --> 01:39:54,100 This is like, Experience, Life Out in the Field. 2308 01:39:54,166 --> 01:39:56,433 - Well, good work today. - Oh, thank you. 2309 01:39:57,200 --> 01:39:58,033 Thank you. 2310 01:39:58,100 --> 01:40:01,567 We don't know much, but we considered the state of the economy here. 2311 01:40:01,633 --> 01:40:02,834 Thank you. 2312 01:40:02,900 --> 01:40:04,800 - I'll use it well. - Use it for a good cause. 2313 01:40:04,867 --> 01:40:06,633 When we get paid, we go... 2314 01:40:06,700 --> 01:40:08,100 Then, we take a peek inside. 2315 01:40:08,734 --> 01:40:11,800 Take a small peek. See if it looks about right. 2316 01:40:11,867 --> 01:40:13,333 Let's observe the look on her face. 2317 01:40:13,934 --> 01:40:16,814 See if it's sufficient enough, so nobody gets in trouble with the police. 2318 01:40:17,433 --> 01:40:19,367 No need to count them, though! 2319 01:40:19,433 --> 01:40:21,333 - She's being thorough. - Put that away now. 2320 01:40:21,900 --> 01:40:23,734 Let's just say it's a handwritten letter. 2321 01:40:26,100 --> 01:40:28,133 But you really were a huge help. 2322 01:40:28,200 --> 01:40:29,700 - Truly, yes. - Absolutely. 2323 01:40:30,300 --> 01:40:33,433 You really seem like a gentle and good person. 2324 01:40:34,567 --> 01:40:36,400 17.45... Card? 2325 01:40:36,467 --> 01:40:38,333 THOUGH THE PART-TIME OFFER CAME OUT OF THE BLUE 2326 01:40:38,400 --> 01:40:39,834 I'll put this in the middle. 2327 01:40:41,166 --> 01:40:43,000 …see you too! 2328 01:40:43,066 --> 01:40:44,609 SHE FILLED THE MARKET WITH HER BRIGHT ENERGY 2329 01:40:44,633 --> 01:40:46,200 - Thank you. - I'm proud of you. 2330 01:40:46,266 --> 01:40:48,834 - Thank you. Come again. - Thank you. 2331 01:40:49,400 --> 01:40:52,400 Wow, it's going smooth with Shakira here. 2332 01:40:52,467 --> 01:40:53,467 THANK YOU, SHAKIRA 2333 01:40:53,800 --> 01:40:55,667 You going to school tomorrow, Shakira? 2334 01:40:55,734 --> 01:40:57,867 It's the nail salon tomorrow. 2335 01:40:57,934 --> 01:40:59,200 - A nail salon? - Yes. 2336 01:40:59,266 --> 01:41:00,367 A part-time job? 2337 01:41:00,433 --> 01:41:02,433 - It's a part-time job? - Yes. 2338 01:41:02,500 --> 01:41:04,900 No wonder your nails are so pretty. 2339 01:41:05,300 --> 01:41:07,266 SHAKIRA'S NAILS SURE WERE WELL-MANICURED 2340 01:41:07,333 --> 01:41:10,433 Well, you're a woman of many talents! 2341 01:41:11,633 --> 01:41:15,266 THE NIGHT HAS DEEPENED WHILE THEY CHATTED AWAY ENJOYABLY 2342 01:41:15,333 --> 01:41:18,400 Thanks to Ajoong here, the sales went great today. 2343 01:41:18,467 --> 01:41:19,467 Did it? 2344 01:41:20,100 --> 01:41:21,367 He's right. 2345 01:41:21,433 --> 01:41:22,667 Did the gangjeong sell out? 2346 01:41:23,500 --> 01:41:26,600 One table ordered twice. 2347 01:41:26,667 --> 01:41:28,600 - I sold around five. - Around five? 2348 01:41:28,667 --> 01:41:29,667 YOU DID WELL 2349 01:41:29,734 --> 01:41:32,333 You did wonderfully, Ajoong. 2350 01:41:33,066 --> 01:41:34,934 - Thank you. - Don't mention it. 2351 01:41:35,700 --> 01:41:37,233 How was it? Was it enjoyable? 2352 01:41:38,133 --> 01:41:39,166 Was it very tough? 2353 01:41:39,667 --> 01:41:42,533 I kept having moments of regrets... 2354 01:41:42,600 --> 01:41:45,333 That's one thing, but… 2355 01:41:46,000 --> 01:41:47,033 I had a good time. 2356 01:41:47,100 --> 01:41:48,100 That's good to hear. 2357 01:41:49,533 --> 01:41:51,867 I think I made good memories here, yes. 2358 01:41:53,266 --> 01:41:56,266 - I thought she was a customer! - Oh, my! Ajoong is here! 2359 01:41:56,333 --> 01:41:57,976 SHE'D COME WHEN THEY WERE SHORT ON MANPOWER 2360 01:41:58,000 --> 01:41:58,834 - Hello. - Ajoong... 2361 01:41:58,900 --> 01:41:59,900 Wow. 2362 01:42:00,367 --> 01:42:03,100 AJOONG WORKED EVERY CORNER IN THE MARKET FOR THE PAST 3 DAYS 2363 01:42:03,166 --> 01:42:05,600 - Good job. - It has a lot of protein. 2364 01:42:05,667 --> 01:42:07,967 - Yeah. - It's very nutritious for you. 2365 01:42:08,033 --> 01:42:10,066 - Yeah, no. It seems very nutritious. - Yeah. 2366 01:42:10,633 --> 01:42:12,667 AND WENT OUT WITH A BANG WITH HER NEW MENU ITEM 2367 01:42:12,734 --> 01:42:14,967 You're like a Chinese cuisine chef. 2368 01:42:15,533 --> 01:42:17,900 He's like Jim Carrey in Korea. 2369 01:42:17,967 --> 01:42:20,900 THE BOSS DUO WERE FELT RELIEVED THANKS TO AJOONG'S SUPPORT 2370 01:42:20,967 --> 01:42:22,433 - You're good, Ajoong. - Here you are. 2371 01:42:22,867 --> 01:42:24,266 Thank you. 2372 01:42:24,333 --> 01:42:26,309 - She's good, right? She's doing well. - Thank you so much. 2373 01:42:26,333 --> 01:42:28,300 - Thank you. - Thank you. 2374 01:42:29,834 --> 01:42:32,967 - Glad we sold everything she prepped. - Exactly. 2375 01:42:33,033 --> 01:42:34,867 You did everything, right? 2376 01:42:35,033 --> 01:42:36,900 NODS 2377 01:42:36,967 --> 01:42:40,033 - You all truly helped me so much. - Hey, hey. 2378 01:42:40,100 --> 01:42:41,367 Including Juhwan. 2379 01:42:41,433 --> 01:42:42,834 It wasn't an easy dish to do. 2380 01:42:42,900 --> 01:42:45,400 You can toot your horn with things like these. 2381 01:42:45,467 --> 01:42:47,400 Byungeun was… 2382 01:42:47,467 --> 01:42:50,333 He used to do everything with me. 2383 01:42:50,400 --> 01:42:52,567 I didn't think much of it when he disappeared. 2384 01:42:54,133 --> 01:42:56,800 But he'd showed up in a trench coat. 2385 01:42:59,800 --> 01:43:02,066 HIS COAT WAS FLUTTERING IN THE WIND 2386 01:43:02,600 --> 01:43:06,467 WHEN HE WAS GOING TO THE GROCERIES WITH AJOONG… 2387 01:43:07,166 --> 01:43:09,166 I guess Byungeun is still not back? 2388 01:43:09,667 --> 01:43:11,347 - I think he'll arrive at 5:00 p.m. - Really? 2389 01:43:11,400 --> 01:43:13,100 KYUNGHO HAD WAITED FOR BYUNGEUN'S RETURN 2390 01:43:14,266 --> 01:43:16,867 To be honest, that's when my anger level went like... 2391 01:43:16,934 --> 01:43:18,533 BYUNGEUN'S TRENCH COAT WAS THE TRIGGER 2392 01:43:18,600 --> 01:43:19,767 I told you he got angry. 2393 01:43:20,066 --> 01:43:21,934 I MUST'VE HURT YOU, KID 2394 01:43:22,000 --> 01:43:24,100 When I asked her what happened, 2395 01:43:24,166 --> 01:43:26,567 she said he asked her to go to Vegas with him. 2396 01:43:26,633 --> 01:43:28,433 So, we got on the highway. 2397 01:43:28,500 --> 01:43:31,233 We were a mile or half a mile away, so I brought it up... 2398 01:43:31,800 --> 01:43:33,300 Indeed, I asked her. 2399 01:43:33,367 --> 01:43:34,367 About what? 2400 01:43:34,934 --> 01:43:37,667 "We're a mile away, Ajoong. Should we go straight?" 2401 01:43:39,233 --> 01:43:40,900 "Shall we go to Las Vegas?" 2402 01:43:41,834 --> 01:43:44,200 It's almost like that line, "Do you wanna die or eat?" 2403 01:43:44,266 --> 01:43:46,600 - "Do you wanna die or live with me?" - Yes, that's it! 2404 01:43:46,667 --> 01:43:48,667 I should've borrowed Juhwan's bandana! 2405 01:43:48,734 --> 01:43:49,734 I should've… 2406 01:43:49,800 --> 01:43:53,300 IT WOULD'VE BEEN PERFECT IF HE WORE THE BANDANA TOO 2407 01:43:53,734 --> 01:43:54,767 Like this... 2408 01:43:54,834 --> 01:43:56,834 "Do you want to die or do you want to eat with me?" 2409 01:43:56,900 --> 01:43:58,343 BYUNGEUN DREAMT OF A LOVE ESCAPADE (?) 2410 01:43:58,367 --> 01:44:01,700 Then, she was like… "We need to go work, Byungeun." 2411 01:44:03,767 --> 01:44:05,767 That brought tears to my eyes! 2412 01:44:05,834 --> 01:44:08,533 I pulled down on the turn right blinker, all macho like this. 2413 01:44:09,166 --> 01:44:10,934 You know about Las Vegas, right? 2414 01:44:11,033 --> 01:44:12,400 CURIOUS 2415 01:44:12,467 --> 01:44:17,233 There are many chapels in Vegas, where you can get married on the spot! 2416 01:44:17,767 --> 01:44:18,767 …on the spot! 2417 01:44:19,433 --> 01:44:21,100 - You see it in movies. - Right! 2418 01:44:21,166 --> 01:44:24,300 - In Leaving Las Vegas. - Correct, but the thing is… 2419 01:44:24,367 --> 01:44:25,800 I wanted to go for it. 2420 01:44:25,867 --> 01:44:26,907 IN CHARACTER UNTIL THE END 2421 01:44:26,934 --> 01:44:29,400 The past is not important, Byungeun. 2422 01:44:29,467 --> 01:44:30,500 - Really? - Yes, yeah. 2423 01:44:30,567 --> 01:44:31,567 FORGET HONGDAE HAPPENED 2424 01:44:31,834 --> 01:44:34,767 I'll never forget these three days I spent here in the US. 2425 01:44:34,834 --> 01:44:37,100 Okay, cheers. Thank you for the hard work. 2426 01:44:38,800 --> 01:44:42,734 A SHORT FILM, HONGDAE GODDESS AND SILVER EARRINGS 2427 01:44:43,934 --> 01:44:45,500 I'm sorry for leaving early. 2428 01:44:45,567 --> 01:44:47,934 Why are you sorry? We had so much fun, you know. 2429 01:44:48,433 --> 01:44:49,433 Don't be. 2430 01:44:50,233 --> 01:44:51,967 What time is your flight tomorrow? 2431 01:44:52,033 --> 01:44:53,800 You're leaving tomorrow, okay? 2432 01:44:53,867 --> 01:44:56,166 Of course you can't go now. It's already pitch black out. 2433 01:44:56,233 --> 01:44:59,600 - Can you help me out in the morning? - Leave after doing that. 2434 01:44:59,667 --> 01:45:00,767 Don't mind them. 2435 01:45:00,834 --> 01:45:01,967 STAY ONE MORE DAY…? 2436 01:45:02,033 --> 01:45:03,033 Don't mind them. 2437 01:45:03,100 --> 01:45:04,600 (NOT THIS AGAIN) 2438 01:45:04,667 --> 01:45:05,900 - We'll call her up... - Don't. 2439 01:45:05,967 --> 01:45:09,400 THOUGH WE'D LOVE TO HAVE HER STAY… 2440 01:45:11,200 --> 01:45:14,233 WE EXPRESS OUR THANKS TO AJOONG 2441 01:45:14,300 --> 01:45:17,567 AND SHAKIRA WHO STAYED AND HELPED OUT 2442 01:45:17,967 --> 01:45:19,133 Good job, everyone. 2443 01:45:19,200 --> 01:45:22,066 - Go home and rest up! - You did beautifully, Ajoong. 2444 01:45:22,133 --> 01:45:23,867 Let's smile when we're back in Seoul. 2445 01:45:23,934 --> 01:45:26,633 - Please don't injure yourselves. - Sure thing. 2446 01:45:29,567 --> 01:45:31,900 SHE LEFT HER COLLEAGUES AND MARINA'S LOCALS 2447 01:45:31,967 --> 01:45:35,033 WITH AN UNFORGETTABLE THREE DAYS 2448 01:45:35,600 --> 01:45:36,700 IT'S A GOOD MORNING (?)… 2449 01:45:37,533 --> 01:45:38,533 I'm so tired. 2450 01:45:38,600 --> 01:45:39,667 …ACCOMPANIED BY WAILING 2451 01:45:39,734 --> 01:45:41,166 I'm so, so tired. 2452 01:45:41,233 --> 01:45:43,433 JUST WHEN FATIGUE LEVELS HITS ITS LIMITS 2453 01:45:43,500 --> 01:45:44,700 - She's here! - Peekaboo. 2454 01:45:44,767 --> 01:45:47,934 Bosses, part-timer at your service! 2455 01:45:48,000 --> 01:45:49,033 BBOVELY IS HERE~ 2456 01:45:49,100 --> 01:45:51,367 - Oh, my. Why is it so huge? - It's super huge. 2457 01:45:51,433 --> 01:45:52,367 What even is this? 2458 01:45:52,433 --> 01:45:53,333 THE SHOCK LASTS FOR A SECOND 2459 01:45:53,400 --> 01:45:55,166 - One… - There. 2460 01:45:55,233 --> 01:45:57,142 - She's a good kimbap maker. - I knew it with one look. 2461 01:45:57,166 --> 01:45:58,166 EXCELLENT AT KIMBAP! 2462 01:45:58,734 --> 01:46:01,000 AS EXPECTED OF A VETERAN, SHE TAKES OVER THE KITCHEN… 2463 01:46:01,066 --> 01:46:01,900 Here you go. 2464 01:46:01,967 --> 01:46:02,834 …AND THE COUNTER 2465 01:46:02,900 --> 01:46:04,000 - I don't want to. - Come on… 2466 01:46:04,066 --> 01:46:05,309 BUT WHAT PUSHES HER OVER THE EDGE… 2467 01:46:05,333 --> 01:46:06,367 It's two dollars each? 2468 01:46:06,433 --> 01:46:08,100 …IS THE BOMBARDMENT OF ENGLISH SPEAKING 2469 01:46:08,166 --> 01:46:09,433 I'm sorry! 2470 01:46:09,500 --> 01:46:11,300 I want to cry. 2471 01:46:12,100 --> 01:46:13,242 BUT HERE'S THE BOSS DUO'S PLAN 2472 01:46:13,266 --> 01:46:15,200 Don't worry about speaking English today. 2473 01:46:15,266 --> 01:46:17,533 JOY TO THE WORLD! THE PART-TIMER IS COME (AGAIN) 2474 01:46:17,600 --> 01:46:19,166 - Oh, whoa! - Nice to meet you. 2475 01:46:19,233 --> 01:46:21,867 - Hello. - Here she comes. Queen Inbee! 2476 01:46:21,934 --> 01:46:23,233 WORLD STAR, QUEEN INBEE'S HERE 2477 01:46:23,300 --> 01:46:24,967 Hello. 2478 01:46:25,033 --> 01:46:26,967 I think they just opened this part, yeah. 2479 01:46:27,033 --> 01:46:29,042 SHE PASSES THE ENGLISH LISTENING TEST WITH FLYING COLORS 2480 01:46:29,066 --> 01:46:31,100 - It's a beautiful city. - Yeah, thank you. 2481 01:46:31,700 --> 01:46:33,066 Call me whenever. 2482 01:46:33,133 --> 01:46:34,500 IF I'M WITH INBEE UNNI… 2483 01:46:34,567 --> 01:46:36,166 Five minute… maybe? 2484 01:46:36,233 --> 01:46:37,333 ENGLISH IS "IT'S OKAY!" 2485 01:46:37,400 --> 01:46:39,500 - I'm sorry, I just have no change. - It's okay. 2486 01:46:39,567 --> 01:46:40,400 Let's do this! 2487 01:46:40,467 --> 01:46:41,600 SO THE TEAM SPRUCES UP TOO 2488 01:46:42,400 --> 01:46:43,400 What a manly man. 2489 01:46:43,467 --> 01:46:48,567 WORK EFFICIENCY IS UP SPEED IS UP 2490 01:46:48,700 --> 01:46:49,860 NEW DAYS WITH NEW PART-TIMERS 2491 01:46:49,900 --> 01:46:50,734 What's wrong? 2492 01:46:50,800 --> 01:46:52,333 It'll be back to normal. 2493 01:46:52,834 --> 01:46:55,400 - Ah, it'll be... it'll be back... - It'll be back to normal. 2494 01:46:55,467 --> 01:46:56,333 - Bye-bye. - So cute! 2495 01:46:56,400 --> 01:46:57,233 SEE YOU NEXT WEEK 2496 01:46:57,300 --> 01:46:59,420 Translated by Jisu Park, Tiffany Hwang, Jea Heon Chung 177627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.