All language subtitles for UNEXPECTED BUSINESS E11-HI_ENGCP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,433
ASIAN MARKET: ASIA FOODS
2
00:00:17,233 --> 00:00:19,934
UNEXPECTED BUSINESS:
IN CALIFORNIA
3
00:00:20,000 --> 00:00:21,667
We have a special menu item today.
4
00:00:22,333 --> 00:00:23,467
Kongguksu.
5
00:00:24,567 --> 00:00:25,767
They're purely beans.
6
00:00:25,834 --> 00:00:27,867
100% OF BEANS BROUGHT IN FROM LA
7
00:00:27,934 --> 00:00:29,967
If it's not seasoned well,
the locals will...
8
00:00:30,567 --> 00:00:32,400
JUHWAN'S HEARTFELT KONGGUKSU
IS COMPLETE
9
00:00:32,467 --> 00:00:34,934
- Here's your kongguksu.
- Thank you.
10
00:00:35,000 --> 00:00:36,734
SPRINKLE SOME SALT
11
00:00:36,800 --> 00:00:39,533
MARINA LOCALS REALLY ENJOY IT
12
00:00:39,600 --> 00:00:42,333
- Oh, wow.
- That's good.
13
00:00:42,400 --> 00:00:44,100
The kongguksu is really good.
14
00:00:44,166 --> 00:00:45,433
JUHWAN IS HAPPY
15
00:00:45,767 --> 00:00:47,934
It's been about five hours.
Shall we go take a look?
16
00:00:48,000 --> 00:00:49,076
AND THE LONG-AWAITED SIKHYE
17
00:00:49,100 --> 00:00:50,900
AMAZING REACTIONS
18
00:00:51,467 --> 00:00:53,200
- Wow, what a nice color.
- It's so delicious.
19
00:00:53,266 --> 00:00:54,710
THANKS TO THE CO-WORKERS'
RAVE REVIEWS
20
00:00:54,734 --> 00:00:56,533
I'm nervous.
21
00:00:56,600 --> 00:00:57,800
It's official!
22
00:00:58,500 --> 00:01:01,000
We just started making sikhye.
23
00:01:01,066 --> 00:01:02,633
How many? Two cups?
24
00:01:03,133 --> 00:01:04,467
We'll have three, please.
25
00:01:04,967 --> 00:01:06,600
Sikhye hasn't melted completely yet.
26
00:01:06,667 --> 00:01:09,633
BUT SIKHYE NEEDS TO DEFROST…
27
00:01:09,700 --> 00:01:13,000
WILL HE BE ABLE TO SELL SIKHYE
WITHOUT ANY ISSUES…?
28
00:01:19,500 --> 00:01:21,900
- How is it? How's the reaction?
- What?
29
00:01:21,967 --> 00:01:23,333
- We're in trouble.
- Why?
30
00:01:23,400 --> 00:01:24,767
It won't melt.
31
00:01:25,767 --> 00:01:27,400
Did you put hot water in that?
32
00:01:27,467 --> 00:01:28,467
I did.
33
00:01:28,967 --> 00:01:29,967
But this isn't enough.
34
00:01:30,533 --> 00:01:31,767
I need to get more hot water.
35
00:01:32,300 --> 00:01:33,940
- I'll get it for you.
- You have hot water?
36
00:01:35,367 --> 00:01:38,133
MR. ZO HAS FAMILIARIZED HIMSELF
WITH THE KITCHEN NOW
37
00:01:39,200 --> 00:01:43,266
THE KITCHEN STOVE
WILL HEAT IT UP QUICKLY…
38
00:01:43,333 --> 00:01:44,333
- I'm coming!
- Thank you.
39
00:01:44,400 --> 00:01:45,810
HE QUICKLY SAVES KYUNGHO
FROM HIS TROUBLES
40
00:01:45,834 --> 00:01:47,834
Insung said he'd pour some hot water.
41
00:01:47,900 --> 00:01:49,580
He'd have to keep bringing hot water over.
42
00:01:49,633 --> 00:01:50,633
POURING!
43
00:01:51,400 --> 00:01:53,033
GLUG, GLUG
44
00:01:54,834 --> 00:01:56,767
Should we just not freeze it?
45
00:01:56,834 --> 00:01:58,200
- No, we have to freeze it.
- We do?
46
00:01:58,266 --> 00:02:01,900
Or there's a cold storage.
You can store it there.
47
00:02:01,967 --> 00:02:03,767
- The big fridge?
- Yeah.
48
00:02:03,834 --> 00:02:04,967
That might be better.
49
00:02:05,033 --> 00:02:06,033
- Right.
- Let's do that.
50
00:02:06,667 --> 00:02:07,867
THANKS TO HIS CO-WORKERS' HELP
51
00:02:07,900 --> 00:02:09,000
Okay, okay.
52
00:02:09,467 --> 00:02:10,834
But still.
53
00:02:10,900 --> 00:02:12,233
The warm water melts it quickly.
54
00:02:12,300 --> 00:02:13,300
15 MINUTES LATER
55
00:02:14,000 --> 00:02:17,834
THE SIKHYE IS ALMOST DEFROSTED
56
00:02:18,934 --> 00:02:22,133
JUST THEN, TWO CUSTOMERS ENTER
57
00:02:23,633 --> 00:02:24,633
Excuse me, ma'am.
58
00:02:25,266 --> 00:02:27,200
- Yes?
- Do you know sikhye?
59
00:02:27,734 --> 00:02:29,333
Do you know sikhye?
60
00:02:29,400 --> 00:02:30,400
- Sikhye?
- Yes.
61
00:02:30,467 --> 00:02:31,600
Korean rice punch.
62
00:02:31,667 --> 00:02:32,676
HE ATTEMPTS TO SELL
TO THE LOCALS
63
00:02:32,700 --> 00:02:34,500
This is sikhye.
64
00:02:35,767 --> 00:02:37,300
Yeah, so…
65
00:02:37,367 --> 00:02:38,266
Should I try?
66
00:02:38,333 --> 00:02:39,533
- Yes.
- Okay.
67
00:02:40,400 --> 00:02:41,800
Taste.
68
00:02:41,867 --> 00:02:44,333
THE CUSTOMER HAS A TASTE
69
00:02:44,700 --> 00:02:45,834
Yes, very delicious.
70
00:02:48,266 --> 00:02:49,266
Yes.
71
00:02:50,033 --> 00:02:51,166
- That's good.
- Good?
72
00:02:51,233 --> 00:02:52,934
- Yes, very good.
- Yeah. Okay.
73
00:02:54,867 --> 00:02:56,533
- Two, four?
- Two. There.
74
00:02:56,600 --> 00:02:58,300
Two glasses? Okay.
75
00:02:58,367 --> 00:02:59,776
HE SUCCESSFULLY MAKES
A SALE TO THE LOCALS!
76
00:02:59,800 --> 00:03:01,433
The flavor is rice?
77
00:03:01,500 --> 00:03:03,533
- Rice. Yes, rice.
- Yes. Yeah. It's very good.
78
00:03:03,600 --> 00:03:05,734
- That's really good.
- Thank you.
79
00:03:07,266 --> 00:03:09,834
- It's very refreshing.
- Yeah. Thank you very much.
80
00:03:09,900 --> 00:03:10,900
- That's nice.
- Yeah.
81
00:03:10,967 --> 00:03:12,000
Okay.
82
00:03:13,734 --> 00:03:15,734
- Check at the counter. Yes.
- Counter?
83
00:03:15,800 --> 00:03:17,800
- Thank you.
- Thank you.
84
00:03:17,867 --> 00:03:19,433
Please enjoy!
85
00:03:19,500 --> 00:03:20,700
Thank you.
86
00:03:20,767 --> 00:03:22,543
- Yeah. Let me try one. I wanna get one.
- Yeah.
87
00:03:22,567 --> 00:03:24,367
- For my daughter.
- Really?
88
00:03:24,433 --> 00:03:26,333
- She likes different stuff.
- Good. Yeah.
89
00:03:27,400 --> 00:03:28,734
IT BEING FROZEN WAS FRUSTRATING
90
00:03:28,800 --> 00:03:29,734
For your daughter.
91
00:03:29,800 --> 00:03:30,967
BUT NOW THAT IT HAS MELTED,
92
00:03:31,033 --> 00:03:32,400
JUNGAH SIKHYE
HAS SPREAD ITS WINGS
93
00:03:32,467 --> 00:03:33,567
Thank you very much.
94
00:03:33,633 --> 00:03:36,200
Byungeun, we might need
to make this twice a day.
95
00:03:36,266 --> 00:03:38,066
WHILE THEY'RE JOYFUL ABOUT
THE SALES OF SIKHYE
96
00:03:40,000 --> 00:03:42,633
What's the point of relaxing?
I should just roll some more.
97
00:03:46,533 --> 00:03:47,533
Why don't you sit?
98
00:03:47,600 --> 00:03:50,600
- Me? I prefer standing. Yes.
- You feel comfortable?
99
00:03:51,533 --> 00:03:53,700
- It's easier to apply strength.
- Is that so?
100
00:03:54,266 --> 00:03:56,066
Everyone has their own style.
101
00:03:58,200 --> 00:04:02,066
Byungeun, I think you can open
a kimbap restaurant in Korea.
102
00:04:02,133 --> 00:04:03,133
Me?
103
00:04:03,700 --> 00:04:06,567
You look so relaxed as you're rolling.
104
00:04:07,166 --> 00:04:08,166
I know, right?
105
00:04:08,667 --> 00:04:09,800
Do you want to join me?
106
00:04:10,300 --> 00:04:12,600
- You be the face of our shop.
- Shall I, Byungeun?
107
00:04:13,633 --> 00:04:15,400
- Can I have some sesame oil?
- Sure.
108
00:04:16,734 --> 00:04:17,900
That's right! Earlier...
109
00:04:18,633 --> 00:04:20,166
- The sikhye.
- Yes?
110
00:04:20,233 --> 00:04:23,066
They said you should write "homemade."
111
00:04:23,133 --> 00:04:24,767
- "Homemade?"
- Yeah. I hear the locals
112
00:04:24,834 --> 00:04:26,834
pay a higher price
if you say it's homemade.
113
00:04:26,900 --> 00:04:28,100
Oh, really?
114
00:04:28,166 --> 00:04:33,033
Agent Ajoong, can you write "hoppang"
on the menu later?
115
00:04:33,100 --> 00:04:35,367
That's like an alliteration.
116
00:04:35,934 --> 00:04:38,033
"Agent" and "Ajoong."
117
00:04:38,100 --> 00:04:39,834
- What?
- Agent Ajoong aborts.
118
00:04:39,900 --> 00:04:41,033
Goodness.
119
00:04:41,100 --> 00:04:42,700
KYUNGHO ABORTS
AFTER SHARING A CORNY JOKE
120
00:04:43,300 --> 00:04:45,166
FROM KIMBAP-MAKING
TO INTERPRETING,
121
00:04:45,233 --> 00:04:47,133
EVERYONE IS LOOKING FOR HER
122
00:04:49,266 --> 00:04:52,233
SHE COMES TO WORK ON THE MENU
AT MR. CHA'S REQUEST!
123
00:04:53,200 --> 00:04:54,233
Hoppang.
124
00:04:58,967 --> 00:05:02,000
SCRIBBLE, SCRIBBLE
125
00:05:04,300 --> 00:05:08,633
NEW MENU ITEM:
SIKHYE + HOPPANG COMBO
126
00:05:10,033 --> 00:05:13,066
(WHERE SHOULD I PUT IT?)
127
00:05:14,433 --> 00:05:15,867
GLANCES
128
00:05:18,300 --> 00:05:22,266
JUHWAN CASUALLY COMES
TO HELP OUT
129
00:05:22,934 --> 00:05:24,734
THANK YOU
130
00:05:28,400 --> 00:05:29,400
Okay.
131
00:05:30,233 --> 00:05:31,233
A combo?
132
00:05:31,300 --> 00:05:33,800
EVERYONE WORKS TOGETHER
TO PRESENT A NEW MENU ITEM!
133
00:05:35,500 --> 00:05:38,834
We need to get the hoppang ready now.
134
00:05:39,667 --> 00:05:42,333
Ajoong, do you want to put them in?
135
00:05:42,400 --> 00:05:43,800
AGENT AJOONG
WILL PUT THE HOPPANG IN
136
00:05:44,367 --> 00:05:47,233
SHE PUTS ON
A PAIR OF GLOVES FIRST
137
00:05:47,800 --> 00:05:50,367
Hey, we need to be organized about this.
This one is kimchi.
138
00:05:50,867 --> 00:05:53,176
- Kimchi and red beans...
- Kimchi and red beans look the same.
139
00:05:53,200 --> 00:05:54,943
IT'S HARD TO DISTINGUISH
THE HOPPANGS AT FIRST GLANCE
140
00:05:54,967 --> 00:05:58,300
The top two levels are red beans.
141
00:05:58,367 --> 00:05:59,767
MR. CHA SEPARATES THEM BY RACK
142
00:06:00,333 --> 00:06:01,800
The level below that is kimchi.
143
00:06:03,867 --> 00:06:07,600
HOPPANGS MOVE IN ON EACH LEVEL
144
00:06:08,734 --> 00:06:10,633
One kimchi, one pizza…
145
00:06:12,800 --> 00:06:13,800
one red bean.
146
00:06:14,700 --> 00:06:15,700
I'll take those, please.
147
00:06:16,867 --> 00:06:19,533
One kimchi, one red bean, and one pizza.
148
00:06:23,133 --> 00:06:26,600
YOU'RE TOP OF THE CLASS
IN THE HOPPANG DEPARTMENT
149
00:06:26,667 --> 00:06:29,066
Wow. This is great teamwork.
150
00:06:31,967 --> 00:06:34,142
MEANWHILE, SIKHYE PROMO POSTERS
ARE BEING PUT UP OUTSIDE
151
00:06:34,166 --> 00:06:35,166
Proceed!
152
00:06:36,166 --> 00:06:37,767
DIY: CUTTING OUT HEARTS
USING SCISSORS
153
00:06:37,834 --> 00:06:40,100
You're making hearts.
You have skillful hands.
154
00:06:42,433 --> 00:06:46,000
ARTISTIC MAN, JUHWAN,
DECORATES WITH HEARTS
155
00:06:46,567 --> 00:06:48,533
- That's a lot of effort. Yeah.
- Right?
156
00:06:48,600 --> 00:06:49,776
DRINK A GLASS OF JUNGAH SIKHYE!
157
00:06:49,800 --> 00:06:53,133
Okay, a piece of Yum Jungah's heart.
158
00:06:53,200 --> 00:06:54,200
- Great.
- It looks good.
159
00:06:54,266 --> 00:06:56,076
READY TO SHOWCASE YUM JUNGAH'S
SWEET RECIPE IN THE US!
160
00:06:56,100 --> 00:06:57,266
This is great! Amazing!
161
00:06:58,333 --> 00:07:02,433
THANK YOU, KYUNGHO & JUHWAN
162
00:07:03,800 --> 00:07:09,700
MEANWHILE, A FAMILIAR FACE
HEADS TO THE MARKET
163
00:07:10,800 --> 00:07:11,867
LOOKS AROUND
164
00:07:11,934 --> 00:07:13,600
- Morning.
- Hi.
165
00:07:13,667 --> 00:07:14,667
Hi.
166
00:07:14,734 --> 00:07:15,734
She's here!
167
00:07:17,066 --> 00:07:18,734
- She's here.
- She's here!
168
00:07:18,800 --> 00:07:19,800
Welcome!
169
00:07:20,300 --> 00:07:22,567
- Hi. Hello.
- Welcome.
170
00:07:23,066 --> 00:07:24,066
Thank you.
171
00:07:24,133 --> 00:07:25,413
THIS PERSON MR. ZO IS WELCOMING…
172
00:07:25,900 --> 00:07:28,333
Can you work here for one day?
173
00:07:28,834 --> 00:07:31,266
- Part-timing?
- We need a part-timer.
174
00:07:32,100 --> 00:07:33,033
A RANDOM PART-TIMER?
175
00:07:33,100 --> 00:07:34,100
- Okay.
- Okay?
176
00:07:34,166 --> 00:07:35,500
From 11:00 a.m. to 8:00 p.m.
177
00:07:35,567 --> 00:07:39,734
TODAY IS ACTUALLY
SIKHYE RELEASE DAY
178
00:07:40,600 --> 00:07:43,433
AND HOPPANG DEBUTING DAY!
179
00:07:44,066 --> 00:07:47,333
AJOONG, USUALLY IN CHARGE OF
INTERPRETING AT THE COUNTER…
180
00:07:48,033 --> 00:07:51,467
IS IN CHARGE OF THE DINNER MENU,
SO SHE WILL BE VERY BUSY…
181
00:07:52,166 --> 00:07:54,533
- Boss, Shakira's here.
- Shakira!
182
00:07:55,500 --> 00:07:58,166
- Shakira.
- Hello. Good morning.
183
00:07:58,867 --> 00:08:00,567
- Thank you, Shakira.
- No problem.
184
00:08:00,633 --> 00:08:01,633
Yeah.
185
00:08:02,166 --> 00:08:04,300
She's putting on an apron right away?
186
00:08:05,934 --> 00:08:07,567
- We don't have a choice.
- Okay.
187
00:08:07,633 --> 00:08:09,176
ONCE YOU PUT THE APRON ON,
YOU CAN'T RUN AWAY
188
00:08:09,200 --> 00:08:10,533
We're counting on you, Shakira.
189
00:08:10,600 --> 00:08:12,100
Yes. I'll do my best.
190
00:08:14,834 --> 00:08:16,967
- I'm going to the storage real quick.
- What?
191
00:08:17,033 --> 00:08:20,066
- He's looking for some snacks.
- Which one? I'll find it.
192
00:08:20,133 --> 00:08:23,066
- It was popular back in the day.
- Oh, that snack?
193
00:08:23,133 --> 00:08:25,567
- I'll go.
- Oh, you will?
194
00:08:25,633 --> 00:08:26,833
It'll be hard for you to find.
195
00:08:29,166 --> 00:08:32,500
THE BOSS GOES TO THE SECOND
FLOOR STORAGE HIMSELF!
196
00:08:35,000 --> 00:08:38,633
VOLUNTEERING TO HELP
LOOKING LIKE A HUNGRY BOXER
197
00:08:43,900 --> 00:08:44,800
Oh!
198
00:08:44,867 --> 00:08:46,367
Right!
199
00:08:47,100 --> 00:08:50,500
I'm positive I saw it here somewhere.
200
00:08:51,000 --> 00:08:53,233
What's going on? Why is it so… Whoa.
201
00:08:53,300 --> 00:08:55,533
Hold on. This is... Oh, man.
202
00:08:58,467 --> 00:08:59,467
AH!
203
00:09:02,200 --> 00:09:03,667
This is so annoying!
204
00:09:04,667 --> 00:09:07,033
Why are there so many flavors?
205
00:09:07,900 --> 00:09:09,233
How can you do this to me?
206
00:09:09,300 --> 00:09:10,467
THE BETRAYAL OF AN OLD FRIEND
207
00:09:10,533 --> 00:09:14,133
Oranda, bongbong snack, wangsora…
208
00:09:15,967 --> 00:09:17,500
What's this?
209
00:09:17,567 --> 00:09:19,266
Oh, okay, I got it.
210
00:09:19,333 --> 00:09:22,367
This means the shape of the snack,
not the flavor.
211
00:09:22,433 --> 00:09:23,900
Ah, okay. Then it's not you.
212
00:09:24,467 --> 00:09:25,567
It's you! You!
213
00:09:26,333 --> 00:09:27,633
This is it. Wow.
214
00:09:27,700 --> 00:09:28,940
HE ALMOST TOOK ALL THREE BOXES…
215
00:09:29,000 --> 00:09:30,533
Wow, I almost took them all.
216
00:09:33,800 --> 00:09:35,567
THANKS TO HIS KEEN EYE,
HE RETURNS QUICKLY
217
00:09:35,633 --> 00:09:36,800
I got the snack.
218
00:09:36,867 --> 00:09:37,934
He got it!
219
00:09:38,000 --> 00:09:39,300
Wow, I…
220
00:09:39,367 --> 00:09:40,400
You found it.
221
00:09:40,467 --> 00:09:43,166
For some reason, I was about to get upset.
222
00:09:43,233 --> 00:09:44,300
THE CONFIDENT MR. CHA
223
00:09:44,367 --> 00:09:46,200
I checked and there were
four different kinds.
224
00:09:46,967 --> 00:09:49,300
- Good job finding it.
- Wow.
225
00:09:49,367 --> 00:09:50,633
I'm glad we asked them to look.
226
00:09:50,700 --> 00:09:51,743
OF COURSE THE BOSS DELIVERS
227
00:09:51,767 --> 00:09:53,266
- It's on the front.
- Okay.
228
00:09:55,266 --> 00:09:59,133
MEANWHILE,
A FAMILY ENTERS THE MARKET
229
00:09:59,667 --> 00:10:01,166
Let's go that way.
230
00:10:04,533 --> 00:10:05,834
- Hello. Hello.
- Hello.
231
00:10:06,533 --> 00:10:07,533
- Hi.
- Hi!
232
00:10:07,600 --> 00:10:09,533
- Good to see you again.
- Good to see you too.
233
00:10:09,600 --> 00:10:10,680
SHAKIRA KNOWS THE CUSTOMERS
234
00:10:10,734 --> 00:10:12,333
- We didn't know you work here.
- Yeah.
235
00:10:12,400 --> 00:10:15,400
Yeah. I'm part-time today.
236
00:10:15,467 --> 00:10:16,900
We used to know her from...
237
00:10:16,967 --> 00:10:18,700
You're so lit... You're so big now.
238
00:10:18,767 --> 00:10:20,800
You were like a baby when I saw you.
239
00:10:23,500 --> 00:10:26,367
I'M NOT A BABY ANYMORE
240
00:10:27,600 --> 00:10:29,633
- We can sit freely.
- The daege ramyeon…
241
00:10:29,700 --> 00:10:31,967
- Yes, yes.
- It's quite popular.
242
00:10:32,567 --> 00:10:34,109
So, you have daege ramyeon and kongguksu?
243
00:10:34,133 --> 00:10:36,400
- Yes, yes.
- Then I'll try the kongguksu.
244
00:10:36,467 --> 00:10:39,266
So that'll be three mild ramyeons
and one kongguksu?
245
00:10:39,333 --> 00:10:40,333
- Yes.
- Okay.
246
00:10:41,100 --> 00:10:42,467
Please make it delicious!
247
00:10:42,533 --> 00:10:43,533
Of course.
248
00:10:45,567 --> 00:10:50,967
TODAY'S CHEF
JUHWAN AND BYUNGEUN
249
00:10:52,600 --> 00:10:56,200
WHILE THEY BEGIN COOKING
DELICIOUS FOOD
250
00:10:57,533 --> 00:10:58,767
BANG!
251
00:10:59,633 --> 00:11:01,233
- Wow, look at this.
- Wow.
252
00:11:01,300 --> 00:11:04,367
A CHEERFUL FAMILY
ALSO ENTERS THE MARKET…
253
00:11:06,300 --> 00:11:08,166
Hello!
254
00:11:09,367 --> 00:11:11,000
AS EXPECTED,
THEY KNOW EACH OTHER TOO
255
00:11:11,066 --> 00:11:12,300
How have you been?
256
00:11:13,767 --> 00:11:15,567
- Please sit.
- Gosh.
257
00:11:16,800 --> 00:11:17,967
THE TABLES ARE FULL
258
00:11:18,033 --> 00:11:19,433
Hello.
259
00:11:20,867 --> 00:11:22,100
Hello.
260
00:11:22,667 --> 00:11:25,266
We are serving daege ramyeon
and kongguksu today.
261
00:11:25,333 --> 00:11:26,476
THE BOSS WILL BE SERVING TODAY
262
00:11:26,500 --> 00:11:28,800
We also have hoppang.
263
00:11:28,867 --> 00:11:29,867
Wow.
264
00:11:30,367 --> 00:11:32,400
If you want hoppang, we also have sikhye.
265
00:11:32,467 --> 00:11:33,943
MR. ZO STARTS TO PROMOTE
THE NEW MENU ITEM
266
00:11:33,967 --> 00:11:36,967
We came up with it yesterday, and we're
selling it for the first time today.
267
00:11:37,333 --> 00:11:38,613
- I wanna try them all.
- Likewise.
268
00:11:38,667 --> 00:11:41,734
- Can I try them all? One of each?
- Of course.
269
00:11:41,800 --> 00:11:44,200
- What flavors do you have?
- Red beans, kimchi.
270
00:11:44,266 --> 00:11:45,667
- Yes.
- And one is…
271
00:11:45,734 --> 00:11:47,166
- Pizza.
- Pizza.
272
00:11:48,533 --> 00:11:51,900
Then one kimchi, one pizza,
and two red beans.
273
00:11:53,066 --> 00:11:54,600
- Thank you.
- You're welcome.
274
00:11:54,667 --> 00:11:57,367
AFTER THEY FINISH ORDERING…
275
00:11:58,066 --> 00:12:00,700
I saw him. I saw him on TV.
276
00:12:00,767 --> 00:12:02,100
Really? Which show?
277
00:12:02,166 --> 00:12:03,900
Really? Which show?
278
00:12:04,600 --> 00:12:05,600
Which one?
279
00:12:05,667 --> 00:12:09,500
You were watching
when I came in and I saw him.
280
00:12:09,567 --> 00:12:10,400
Okay.
281
00:12:10,467 --> 00:12:13,233
I came into your room
and then that guy's face was there.
282
00:12:13,300 --> 00:12:14,800
So that's when she saw you.
283
00:12:15,533 --> 00:12:17,700
I'M THAT GUY!
284
00:12:18,433 --> 00:12:22,367
HOPPANGS THAT AJOONG PUT IN…
285
00:12:24,467 --> 00:12:27,633
ARE COMING OUT HOT!
286
00:12:30,166 --> 00:12:31,166
Here are your hoppangs.
287
00:12:31,233 --> 00:12:32,734
- This is red beans.
- Yes.
288
00:12:32,800 --> 00:12:35,834
Two red bean hoppangs.
And these are kimchi and pizza.
289
00:12:35,900 --> 00:12:37,533
- Thank you.
- Enjoy.
290
00:12:37,600 --> 00:12:39,934
- Thank you.
- Try the red bean one.
291
00:12:41,000 --> 00:12:43,734
TAKES A BITE
OF RED BEAN HOPPANG FIRST
292
00:12:44,333 --> 00:12:46,533
- This snack is good.
- This one?
293
00:12:46,600 --> 00:12:47,800
It's good.
294
00:12:47,867 --> 00:12:50,133
THIS SNACK IS CALLED HOPPANG
295
00:12:51,600 --> 00:12:52,600
MMM!
296
00:12:52,667 --> 00:12:53,667
I want to try too.
297
00:12:55,200 --> 00:12:56,300
Dad, try mine.
298
00:12:57,367 --> 00:12:59,533
- Reminds me of Korea.
- Indeed.
299
00:13:01,033 --> 00:13:02,776
I heard you made kimbap
for the church yesterday.
300
00:13:02,800 --> 00:13:04,100
- Yes, that's right.
- Yes.
301
00:13:04,166 --> 00:13:05,233
She was at the church.
302
00:13:05,300 --> 00:13:06,400
We had the kimbap.
303
00:13:06,467 --> 00:13:08,266
- It was delicious.
- Thank you.
304
00:13:08,333 --> 00:13:10,633
Thank you.
She said the kimbap was delicious.
305
00:13:11,900 --> 00:13:13,767
THAT'S GREAT
306
00:13:13,834 --> 00:13:15,133
Here's your sikhye.
307
00:13:15,200 --> 00:13:16,567
- Thank you.
- You're welcome.
308
00:13:16,633 --> 00:13:17,734
SIKHYE IS HERE!
309
00:13:18,300 --> 00:13:20,333
- Try it. It's good.
- It's very sweet.
310
00:13:20,400 --> 00:13:21,576
KIDS TRY SIKHYE
FOR THE FIRST TIME
311
00:13:21,600 --> 00:13:23,734
- It's like sweet rice.
- Try it.
312
00:13:24,266 --> 00:13:25,266
NODS
313
00:13:26,567 --> 00:13:27,834
SURPRISED
314
00:13:31,066 --> 00:13:32,467
- That's good.
- Is it okay?
315
00:13:32,533 --> 00:13:33,667
It's not that sweet.
316
00:13:33,734 --> 00:13:35,066
- It's not sweet, but good.
- Yes.
317
00:13:35,133 --> 00:13:38,967
That's the selling point
of Yum Jungah's sikhye.
318
00:13:39,934 --> 00:13:41,233
- What is this?
- It's pizza.
319
00:13:41,300 --> 00:13:44,066
- It says "Jungah sikhye."
- Jungah sikhye. Wow.
320
00:13:44,133 --> 00:13:45,876
WHILE THE NEW MENU ITEM
IS OFF TO A GOOD START
321
00:13:45,900 --> 00:13:49,066
- You guys throw a congratulatory party?
- Yes.
322
00:13:49,133 --> 00:13:50,676
MR. CHA IS MAKING KIMBAP
WHILE HAVING SMALL TALK
323
00:13:50,700 --> 00:13:54,533
They attend classes that are live
at an online school.
324
00:13:54,600 --> 00:13:59,133
After they finish school, do they take
college entrance exams like Korea?
325
00:13:59,200 --> 00:14:01,467
- Like CSAT?
- Yes, SAT.
326
00:14:01,533 --> 00:14:03,967
But different schools
require different things.
327
00:14:05,767 --> 00:14:07,600
We do the same like normal people.
328
00:14:07,667 --> 00:14:09,433
(HERE TO COLLECT KIMBAP)
329
00:14:11,166 --> 00:14:12,300
Very good, very good.
330
00:14:12,367 --> 00:14:13,643
SHAKIRA IS IN CHARGE
OF THE COUNTER
331
00:14:13,667 --> 00:14:15,233
Doesn't seem like we need this.
332
00:14:15,900 --> 00:14:17,266
Have you done this before?
333
00:14:18,100 --> 00:14:20,033
No. I worked part-time at a café.
334
00:14:20,100 --> 00:14:21,433
The work's more complicated, no?
335
00:14:21,500 --> 00:14:22,500
SHE HAS EXPERIENCE!
336
00:14:22,567 --> 00:14:24,800
It was a drive-through.
It was more chaotic.
337
00:14:24,867 --> 00:14:26,133
That right? Drive-through.
338
00:14:27,467 --> 00:14:28,834
So reliable.
339
00:14:28,900 --> 00:14:30,600
HOW RELIABLE!
340
00:14:30,667 --> 00:14:32,166
- Hi.
- Hi. How are you?
341
00:14:32,233 --> 00:14:33,233
- Good. How are you?
- Good.
342
00:14:33,867 --> 00:14:35,333
Do you think you can do it?
343
00:14:38,633 --> 00:14:39,667
- G.
- G?
344
00:14:39,734 --> 00:14:40,900
(HE COACHES HER THOROUGHLY)
345
00:14:40,967 --> 00:14:42,247
- There you go. Good. Yeah.
- Okay.
346
00:14:42,500 --> 00:14:45,667
THANKS TO HIM,
SHAKIRA RINGS UP IN A FLASH
347
00:14:46,600 --> 00:14:48,233
You're good. Great.
348
00:14:48,300 --> 00:14:49,810
This is her first time.
She's doing so well.
349
00:14:49,834 --> 00:14:51,133
- Thank you.
- Thank you.
350
00:14:51,200 --> 00:14:53,033
LEARNS QUICKLY
LIKE AN EXPERIENCED WORKER
351
00:14:53,433 --> 00:14:56,900
You guys used to have jjajangmyeon.
352
00:14:56,967 --> 00:14:58,533
- Jjajangmyeon?
- Yeah. Is there a…
353
00:14:58,600 --> 00:15:00,080
Jajjangmyeon? Jajjangmyeon, not here?
354
00:15:00,533 --> 00:15:01,834
It's jjajang-ramyeon?
355
00:15:02,266 --> 00:15:03,967
- Yeah, yeah, yeah.
- Yes.
356
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
Here.
357
00:15:07,700 --> 00:15:09,834
Yeah, yeah, yeah, yeah. This is the one.
358
00:15:10,233 --> 00:15:11,567
THANK YOU
359
00:15:12,133 --> 00:15:14,266
- Find it?
- Yeah, yeah, yeah.
360
00:15:14,333 --> 00:15:16,600
- This is the one I was looking for.
- That one is good.
361
00:15:16,667 --> 00:15:17,667
Yeah. It is really good.
362
00:15:18,567 --> 00:15:21,367
So, I heard about the restaurant
that just opened up.
363
00:15:21,433 --> 00:15:22,633
Yes, it's new.
364
00:15:22,700 --> 00:15:24,109
He's talking about the new restaurant.
365
00:15:24,133 --> 00:15:26,867
Just week... It's just for this week.
366
00:15:26,934 --> 00:15:27,934
Just this week. Yeah.
367
00:15:28,000 --> 00:15:30,133
Just this week only, unfortunately.
368
00:15:30,200 --> 00:15:31,200
I know.
369
00:15:31,266 --> 00:15:32,376
HIS ENGLISH WAS ALMOST THERE
370
00:15:32,400 --> 00:15:34,133
It'll ask you to insert, tap or swipe.
371
00:15:34,200 --> 00:15:35,600
(LISTENING IN ON NATIVE ENGLISH)
372
00:15:35,667 --> 00:15:37,827
- Do you need a copy of your receipt?
- No, no. I'm good.
373
00:15:39,533 --> 00:15:41,667
Awesome, you're all good.
He doesn't need a receipt.
374
00:15:41,734 --> 00:15:42,934
- Thank you.
- Thank you.
375
00:15:43,000 --> 00:15:44,166
Thank you. Have a good day.
376
00:15:44,667 --> 00:15:45,700
- Hi.
- Hello.
377
00:15:45,767 --> 00:15:47,600
- How are you?
- Doing good. Doing good.
378
00:15:48,467 --> 00:15:50,533
(DOES HE SPEAK KOREAN
BY ANY CHANCE?)
379
00:15:50,600 --> 00:15:52,700
-
Annyeonghaseyo.
- Hello.
380
00:15:52,767 --> 00:15:56,166
Sorry, I'm not much of a Korean speaker.
Not so far.
381
00:15:56,233 --> 00:15:57,367
That's okay.
382
00:15:57,433 --> 00:15:59,433
I don't speak English well, too.
383
00:15:59,500 --> 00:16:00,500
That's all right.
384
00:16:01,033 --> 00:16:03,433
Hey. You and I aren't so different
after all, you know?
385
00:16:03,500 --> 00:16:04,633
Please, slowly?
386
00:16:04,700 --> 00:16:07,333
Like, you and I
aren't so different after all.
387
00:16:07,400 --> 00:16:08,667
- Yeah.
- Yeah.
388
00:16:08,734 --> 00:16:10,667
We both believe
we're all the same, you know.
389
00:16:11,266 --> 00:16:13,166
- We are here. Yeah. Yeah.
- Exactly.
390
00:16:13,233 --> 00:16:14,400
It's destiny.
391
00:16:16,433 --> 00:16:18,367
Okay, 8.97. Thank you.
392
00:16:18,433 --> 00:16:19,767
THE ROMANTIC GUY AT THE COUNTER
393
00:16:19,834 --> 00:16:21,667
- Would you like a bag?
- Yes, please.
394
00:16:22,266 --> 00:16:23,367
Thank you so much.
395
00:16:23,433 --> 00:16:25,233
- Thank you.
- Thank you very much.
396
00:16:25,300 --> 00:16:26,660
- Have a good one.
- Have a good day.
397
00:16:26,700 --> 00:16:28,367
- Thank you. Bye.
- Bye.
398
00:16:29,900 --> 00:16:31,300
Have a... Have a good one?
399
00:16:31,367 --> 00:16:34,767
- Have a good one?
- Have a good one. Have a good day.
400
00:16:34,834 --> 00:16:36,433
- Good one.
- Like one day.
401
00:16:36,500 --> 00:16:37,967
- Have a good one.
- Have a good one.
402
00:16:38,033 --> 00:16:39,033
LEARNED A GREETING +1
403
00:16:39,100 --> 00:16:41,500
- You can say, "Have a good day."
- "Have a good day."
404
00:16:41,567 --> 00:16:43,834
- Hi. How are you?
- Fine. Thank you.
405
00:16:43,900 --> 00:16:45,367
- Just these three? Okay.
- Yes.
406
00:16:47,066 --> 00:16:48,066
- Cash today?
- Yeah.
407
00:16:48,133 --> 00:16:49,567
Sure. Six dollars.
408
00:16:49,633 --> 00:16:50,734
- Thank you.
- Thank you.
409
00:16:50,800 --> 00:16:53,040
- Thank you. Have a good one.
- Thank you. Have a good day.
410
00:16:53,100 --> 00:16:54,133
- Bye.
- Goodbye.
411
00:16:54,633 --> 00:16:57,567
How do you say "here you go" in English?
When you give them the change.
412
00:16:57,633 --> 00:16:59,076
KYUNGHO TRIES TO LEARN
ENGLISH EXPRESSIONS
413
00:16:59,100 --> 00:17:00,867
- Here you go.
- Here you go.
414
00:17:01,633 --> 00:17:03,367
"Here you go" means "here it is," right?
415
00:17:03,433 --> 00:17:04,433
I see.
416
00:17:04,500 --> 00:17:06,400
- The money you give them is "change."
- "Change."
417
00:17:06,467 --> 00:17:09,000
- "Here's your change."
- "Here's your change." I see.
418
00:17:09,567 --> 00:17:11,166
That's how you say it. "Here you go."
419
00:17:11,233 --> 00:17:14,867
I should learn English expressions
while I'm here.
420
00:17:14,934 --> 00:17:16,066
- Hi.
- Hi.
421
00:17:18,567 --> 00:17:20,867
- $17.45. By card?
- Yes.
422
00:17:20,934 --> 00:17:21,967
Okay.
423
00:17:22,033 --> 00:17:23,500
Let me finish with her first.
424
00:17:23,567 --> 00:17:26,367
- She speaks Korean?
- She's fluent.
425
00:17:27,200 --> 00:17:29,710
She's working as a part-timer today
because she's so good at Korean.
426
00:17:29,734 --> 00:17:31,867
Are her parents Korean?
427
00:17:31,934 --> 00:17:34,934
She learned Korean
because she likes Korea so much.
428
00:17:35,000 --> 00:17:36,200
Right? She learned Korean.
429
00:17:36,266 --> 00:17:37,367
TALKING ABOUT ME?
430
00:17:37,433 --> 00:17:39,166
- My grandmother is Korean.
- Really?
431
00:17:41,233 --> 00:17:42,567
- Your grandmother is Korean?
- Yes.
432
00:17:42,633 --> 00:17:43,633
EMBARRASSED
433
00:17:43,700 --> 00:17:46,934
- I see.
- No wonder.
434
00:17:47,000 --> 00:17:50,800
My granddaughter
is learning Korean right now.
435
00:17:50,867 --> 00:17:52,600
Yes, since you're Korean.
436
00:17:52,667 --> 00:17:54,934
- She says, "Grandma, Grandma."
- "Grandma, Grandma"?
437
00:17:55,633 --> 00:17:56,934
- Thank you.
- Thank you.
438
00:17:57,000 --> 00:17:58,266
I'm proud of you.
439
00:17:58,333 --> 00:18:01,033
- Thank you. Goodbye.
- Thank you.
440
00:18:01,100 --> 00:18:02,620
- Hi. How are you?
- I'm fine, thank you.
441
00:18:03,300 --> 00:18:06,734
THE RAMYEON IS ALMOST DONE
442
00:18:06,800 --> 00:18:07,800
Can I blend?
443
00:18:09,166 --> 00:18:11,100
(LET'S SEE…)
444
00:18:11,166 --> 00:18:12,166
- Okay.
- Okay.
445
00:18:15,000 --> 00:18:19,734
PERFECTLY TIMED TO SERVE
KONGGUKSU AND RAMYEON TOGETHER
446
00:18:21,100 --> 00:18:25,767
THIS IS WHY ALL DISHES
ARE SERVED ALL AT ONCE
447
00:18:27,400 --> 00:18:28,500
Who ordered ramyeon?
448
00:18:28,567 --> 00:18:30,433
- Ramyeon? Here.
- Yes.
449
00:18:32,066 --> 00:18:33,266
Daege ramyeon looks really...
450
00:18:33,333 --> 00:18:36,333
- Thank you for the food.
- You're welcome.
451
00:18:38,200 --> 00:18:41,567
TAKES A BITE OF STEAMY RAMYEON
452
00:18:54,200 --> 00:18:56,000
THE TASTE MAKES HIM DO
THE SHOULDER DANCE
453
00:18:57,066 --> 00:18:59,633
(TAKES A BITE OF KONGGUKSU)
454
00:19:00,633 --> 00:19:02,767
It's good. Do you want to try?
455
00:19:05,133 --> 00:19:06,800
BEGINNING WITH THE FIRST
BIT OF NOODLES…
456
00:19:06,867 --> 00:19:08,000
It's good.
457
00:19:13,233 --> 00:19:17,133
HER CHOPSTICKS
KEEP MOVING NONSTOP
458
00:19:19,967 --> 00:19:24,467
THIS TIME,
SHE GOES IN FOR THE SOYBEAN SOUP
459
00:19:25,633 --> 00:19:28,934
THE NUTTY TASTE
IS DRAWING HER IN
460
00:19:30,367 --> 00:19:31,367
KONGGUKSU IS ALMOST GONE
461
00:19:31,433 --> 00:19:32,767
- The kongguksu is so good.
- Yes.
462
00:19:32,834 --> 00:19:34,200
- Right?
- Yes.
463
00:19:34,266 --> 00:19:36,567
I saw him blend the beans earlier.
464
00:19:36,633 --> 00:19:37,700
It's rich.
465
00:19:38,500 --> 00:19:40,133
- Is the kongguksu okay?
- Yes.
466
00:19:40,200 --> 00:19:41,309
- It's so tasty.
- It's seasoned well.
467
00:19:41,333 --> 00:19:45,333
For the first time,
it's better than my mom's.
468
00:19:45,400 --> 00:19:48,133
It tastes like kongguksu
my grandma used to make.
469
00:19:48,200 --> 00:19:51,433
- Really?
- It tastes like home. It's so good.
470
00:19:51,500 --> 00:19:52,533
Thank you.
471
00:19:52,600 --> 00:19:53,720
THE TASTE OF HOME IN AMERICA
472
00:19:54,433 --> 00:19:59,400
MEANWHILE, THE RAMYEON IS READY
FOR THE NEXT TABLE
473
00:20:00,166 --> 00:20:01,166
It's hot.
474
00:20:01,233 --> 00:20:03,100
- All normal spice levels, right?
- Yes.
475
00:20:04,600 --> 00:20:06,433
Who ordered the ramyeon?
476
00:20:06,500 --> 00:20:07,500
Here, here, and here.
477
00:20:08,467 --> 00:20:09,834
Here.
478
00:20:10,333 --> 00:20:11,734
Thank you.
479
00:20:11,800 --> 00:20:12,934
- Wow.
- Thank you.
480
00:20:14,367 --> 00:20:15,734
So, what's your story?
481
00:20:16,400 --> 00:20:18,834
Did you plan everything
before coming to the US?
482
00:20:18,900 --> 00:20:21,200
Well, it was unexpected for me too.
483
00:20:21,266 --> 00:20:22,667
- Thank you.
- It was unexpected?
484
00:20:22,734 --> 00:20:24,934
Well, actually,
485
00:20:25,667 --> 00:20:28,200
I lent some money to someone.
486
00:20:28,867 --> 00:20:30,767
- So, you came to collect money?
- No.
487
00:20:30,834 --> 00:20:33,967
That man... That man gave me his store.
488
00:20:34,033 --> 00:20:35,433
- Instead of the money?
- Yes.
489
00:20:36,633 --> 00:20:37,633
I see. Wow.
490
00:20:37,700 --> 00:20:41,100
Until then, I was still in Korea
with a normal office job.
491
00:20:41,667 --> 00:20:43,700
- So I quit my job.
- I see.
492
00:20:43,767 --> 00:20:45,900
- And opened a pizza shop.
- A pizza shop?
493
00:20:45,967 --> 00:20:47,133
- Yes.
- Wow.
494
00:20:47,633 --> 00:20:49,567
So now, it's been 14 years.
495
00:20:49,633 --> 00:20:50,900
- It's been 14 years?
- Yes.
496
00:20:50,967 --> 00:20:52,443
RUNNING HIS UNEXPECTED BUSINESS
FOR 14 YEARS NOW
497
00:20:52,467 --> 00:20:54,100
I'll leave you to eat.
498
00:20:54,166 --> 00:20:57,300
- I really wanted some kongguksu.
- Oh, great.
499
00:20:59,500 --> 00:21:00,500
It's good.
500
00:21:03,767 --> 00:21:06,800
SONG: "MAIN CHARACTER"
BY INSOONI
501
00:21:06,867 --> 00:21:07,867
Wow.
502
00:21:09,467 --> 00:21:11,033
- The broth is really good.
- What?
503
00:21:11,100 --> 00:21:12,400
- The broth is super good.
- It is?
504
00:21:12,467 --> 00:21:13,600
Then order one more.
505
00:21:14,166 --> 00:21:15,400
It's really good.
506
00:21:17,333 --> 00:21:18,834
Here's your rice.
507
00:21:18,900 --> 00:21:19,900
Thank you.
508
00:21:21,233 --> 00:21:23,133
- Ma'am.
- Yes?
509
00:21:23,200 --> 00:21:24,700
Why are you so pretty?
510
00:21:26,066 --> 00:21:28,200
- What's your name?
- Kim Yunjin.
511
00:21:28,266 --> 00:21:29,834
Yunjin? You're prettier.
512
00:21:29,900 --> 00:21:32,834
Your earrings are so pretty.
They must be macarons.
513
00:21:32,900 --> 00:21:33,967
Yes.
514
00:21:34,033 --> 00:21:36,967
- You're prettier.
- You're so pretty. Oh, no.
515
00:21:37,033 --> 00:21:38,033
Thank you.
516
00:21:38,100 --> 00:21:39,100
Isn't this spicy?
517
00:21:39,166 --> 00:21:40,467
- No.
- It's not spicy?
518
00:21:41,200 --> 00:21:42,533
Enjoy.
519
00:21:43,066 --> 00:21:44,734
- Thank you.
- You're welcome.
520
00:21:54,233 --> 00:21:57,834
Can we get some hoppangs too?
521
00:21:57,900 --> 00:21:59,166
Sure. What would you like?
522
00:21:59,233 --> 00:22:01,467
We have red beans, pizza, and kimchi.
523
00:22:01,533 --> 00:22:04,367
- Can we get two red bean hoppangs?
- Yes.
524
00:22:06,367 --> 00:22:11,533
STEAM RISING UP
525
00:22:11,600 --> 00:22:12,900
Thank you for the food.
526
00:22:12,967 --> 00:22:14,767
- Thank you for the food.
- Dig in.
527
00:22:20,200 --> 00:22:22,100
MMM!
528
00:22:22,400 --> 00:22:24,433
HE SPLITS IT INTO HALF
AFTER HAVING A TASTE
529
00:22:24,500 --> 00:22:26,133
- Here, Dad.
- Okay.
530
00:22:26,200 --> 00:22:27,467
AND GIVES ONE HALF TO DAD
531
00:22:27,533 --> 00:22:29,467
You can eat all of it, if you want.
532
00:22:32,200 --> 00:22:35,200
THE ELDEST
DOES THE SAME FOR MOM
533
00:22:35,266 --> 00:22:38,233
I'm fine. You eat up.
534
00:22:42,734 --> 00:22:43,734
So fluffy!
535
00:22:47,400 --> 00:22:48,400
Did you like it, Nathan?
536
00:22:48,467 --> 00:22:49,800
- Yes, he liked it.
- Yeah.
537
00:22:51,133 --> 00:22:53,900
Don't they appear in movies and stuff?
538
00:22:53,967 --> 00:22:55,934
Everyone here is famous.
539
00:22:58,100 --> 00:23:00,066
- Wasn't he in
The Great Battle?
- Mister.
540
00:23:00,133 --> 00:23:01,767
Right, he starred in that movie.
541
00:23:01,834 --> 00:23:03,800
We watched
The Great Battle
in the theaters here.
542
00:23:03,867 --> 00:23:06,800
- Really?
- We saw it at a movie theater in San Jose.
543
00:23:08,066 --> 00:23:09,700
- I was in it, too.
- Yes, I know.
544
00:23:09,767 --> 00:23:11,266
So we're fans of both of you.
545
00:23:11,333 --> 00:23:13,066
- I see.
- Thank you.
546
00:23:13,700 --> 00:23:15,600
WOW,
THEY'RE RIGHT IN FRONT OF ME…
547
00:23:15,667 --> 00:23:19,467
- The film was so great.
- Thank you.
548
00:23:19,533 --> 00:23:20,533
Yes.
549
00:23:20,600 --> 00:23:23,266
I really didn't know.
550
00:23:23,333 --> 00:23:26,934
- I only knew about Joseon.
- As expected.
551
00:23:27,000 --> 00:23:29,467
- That's right.
- But not Goguryeo…
552
00:23:29,533 --> 00:23:30,600
I didn't know.
553
00:23:31,500 --> 00:23:34,767
"Powerful"? I didn't know
we used to be so powerful.
554
00:23:35,400 --> 00:23:37,767
Goguryeo was a very powerful kingdom.
555
00:23:37,834 --> 00:23:40,200
- Plus, there was Silla.
- Yes.
556
00:23:40,700 --> 00:23:42,367
- Baekje.
- Yes, Baekje.
557
00:23:42,433 --> 00:23:44,734
When I saw the film,
I was like, "Wow, but how?"
558
00:23:44,800 --> 00:23:45,800
Yeah.
559
00:23:46,333 --> 00:23:47,934
- It was really great.
- Thank you.
560
00:23:48,000 --> 00:23:49,633
Hard to express yourself in Korean, huh?
561
00:23:49,700 --> 00:23:52,900
- Well, I was so touched.
- But I can feel what he's trying to say.
562
00:23:52,967 --> 00:23:54,900
Language makes up 30% of conversations.
563
00:23:55,000 --> 00:23:59,233
I hear the rest is conveyed through
nonverbal factors, such as feeling.
564
00:24:00,500 --> 00:24:02,934
So I just think I should just be proud.
565
00:24:03,000 --> 00:24:07,300
I'm proud to be Korean.
The thought just came to mind.
566
00:24:08,767 --> 00:24:13,400
The sheer fact that Korean films are shown
alongside other films in the US market…
567
00:24:13,934 --> 00:24:16,166
We're not even talking about Koreatown.
568
00:24:16,233 --> 00:24:18,900
They're showing in movie theaters
where not many Koreans frequent.
569
00:24:18,967 --> 00:24:22,467
I honestly think
that things are changing little by little.
570
00:24:22,533 --> 00:24:24,700
The fact that Korean films
are being shown here.
571
00:24:24,767 --> 00:24:27,100
- It was unimaginable before.
- That's right.
572
00:24:27,734 --> 00:24:31,500
Many of our veteran actors came here
in an attempt to surpass that threshold.
573
00:24:31,567 --> 00:24:33,133
Only to fail yet again.
574
00:24:33,200 --> 00:24:36,200
The younger actors are loved these days,
all thanks to them.
575
00:24:36,266 --> 00:24:38,367
- Everything accumulates.
- Without that failure...
576
00:24:38,433 --> 00:24:41,200
Well, nothing can be achieved instantly.
577
00:24:42,333 --> 00:24:43,667
AT THAT VERY MOMENT,
578
00:24:43,734 --> 00:24:46,500
A PARTY OF CUSTOMERS
ENTER THE MARKET
579
00:24:47,567 --> 00:24:48,667
Hello, sir.
580
00:24:49,533 --> 00:24:50,600
HUH?
581
00:24:50,667 --> 00:24:51,900
(HI, SHAKIRA?)
582
00:24:51,967 --> 00:24:54,066
Hello, I'm part-timing here today.
583
00:24:54,133 --> 00:24:56,333
- Are you here to eat? I see.
- Yes.
584
00:24:56,400 --> 00:24:59,533
They might have to bus
the tables first, yes.
585
00:25:00,166 --> 00:25:02,233
I can't believe we ran into you here.
586
00:25:03,800 --> 00:25:05,176
Finally using your Korean skills, huh?
587
00:25:05,200 --> 00:25:06,760
A PART-TIMER
WHO KNOWS ALL THE NEIGHBORS
588
00:25:07,300 --> 00:25:08,767
THESE CUSTOMERS ARE DONE
JUST IN TIME
589
00:25:08,834 --> 00:25:10,633
- Thank you. Bye.
- Come again. Bye.
590
00:25:11,400 --> 00:25:15,033
SO THEY BUS THE TABLES QUICKLY
591
00:25:15,100 --> 00:25:17,233
Have a seat. Come on in, yes.
592
00:25:17,767 --> 00:25:18,767
Goodness.
593
00:25:19,867 --> 00:25:22,567
You're finally here.
You finally came, wow.
594
00:25:22,633 --> 00:25:23,900
Exactly, it's been…
595
00:25:23,967 --> 00:25:26,567
- We appreciated the fried chicken.
- Don't mention it.
596
00:25:26,633 --> 00:25:27,967
I wanted to drop by for a drink.
597
00:25:28,700 --> 00:25:30,500
- I'm here to buy some kimbap.
- Kimbap?
598
00:25:30,567 --> 00:25:32,200
THE FIRST CUSTOMER ON DAY 1
599
00:25:32,266 --> 00:25:33,667
So, we're still quite slow.
600
00:25:33,734 --> 00:25:35,533
- We're making them right now.
- Really?
601
00:25:36,200 --> 00:25:37,200
Fried chicken?
602
00:25:37,266 --> 00:25:38,667
WHO ALSO OWNS
A KOREAN CHICKEN PLACE
603
00:25:38,734 --> 00:25:39,900
Try it.
604
00:25:39,967 --> 00:25:41,300
- Oh, my.
- Thank you, sir.
605
00:25:42,467 --> 00:25:44,667
- The chicken's good.
- Eat it while it's warm.
606
00:25:45,834 --> 00:25:47,834
Compared to when I first saw you all...
607
00:25:47,900 --> 00:25:50,567
Compared to your first day,
your faces have grown gaunt.
608
00:25:50,633 --> 00:25:52,734
Business is doing so well.
Look at the state of them.
609
00:25:52,800 --> 00:25:53,800
EMBARRASSED
610
00:25:53,900 --> 00:25:54,900
So, how about kongguksu?
611
00:25:54,967 --> 00:25:55,967
YOUR ORDER?
612
00:25:56,033 --> 00:25:57,200
I'll have one kongguksu.
613
00:25:57,266 --> 00:25:59,433
- What about you?
- I want to try the daege ramyeon.
614
00:25:59,500 --> 00:26:01,500
That's right. One kongguksu and one daege.
615
00:26:01,567 --> 00:26:02,847
1 RAMYEON, 1 KONGGUKSU, 2 SIKHYE
616
00:26:03,633 --> 00:26:05,834
SOUS-CHEF JUHWAN
WILL MAKE THE KONGGUKSU
617
00:26:06,600 --> 00:26:09,467
AND HEAD CHEF MR. ZO
WILL MAKE THE RAMYEON
618
00:26:10,300 --> 00:26:13,233
WE'LL COOK IT DELICIOUSLY
FOR YOU
619
00:26:13,300 --> 00:26:15,767
A lot of the locals here
seem to run restaurants.
620
00:26:15,834 --> 00:26:18,567
- We started not so long ago.
- Really?
621
00:26:19,133 --> 00:26:21,367
My wife was a math teacher in Korea.
622
00:26:24,133 --> 00:26:25,533
She was a teacher in Daechi-dong.
623
00:26:25,600 --> 00:26:27,166
She taught the high school seniors.
624
00:26:27,233 --> 00:26:28,600
- A teacher in Daechi-dong?
- Yes.
625
00:26:29,233 --> 00:26:31,133
THE CREAM OF THE CROP
OF TEACHERS…?
626
00:26:31,200 --> 00:26:32,200
But because of me…
627
00:26:32,266 --> 00:26:33,633
SHE CAME HERE BECAUSE OF ME…
628
00:26:33,700 --> 00:26:35,667
So you came here pretty recently?
629
00:26:35,734 --> 00:26:37,233
It's been a while for me.
630
00:26:37,300 --> 00:26:39,867
- You came here when you were 20.
- No, 21.
631
00:26:39,934 --> 00:26:43,467
I had an office job in San Jose
for 20 years.
632
00:26:43,533 --> 00:26:45,500
I opened my business four years ago.
633
00:26:45,567 --> 00:26:46,700
Or just over three years?
634
00:26:47,533 --> 00:26:49,133
I guess that sounds about right.
635
00:26:50,200 --> 00:26:54,066
Then, exactly how many years ago
did you quit your job at Daechi-dong?
636
00:26:54,133 --> 00:26:56,934
It's been about three years
since I moved here.
637
00:26:57,000 --> 00:26:58,600
How does that all add up?
638
00:26:59,367 --> 00:27:00,810
- We met through an acquaintance.
- Yes.
639
00:27:00,834 --> 00:27:02,609
WIFE - 3 YEARS IN THE US
HUSBAND - 30 YEARS IN THE US
640
00:27:02,633 --> 00:27:05,367
- That's how…
- So you got married only recently?
641
00:27:05,433 --> 00:27:06,900
- Yes.
- I see.
642
00:27:06,967 --> 00:27:09,000
Wow. Aha!
643
00:27:09,066 --> 00:27:11,834
- We know we aren't exactly young.
- They think it's a remarriage.
644
00:27:11,900 --> 00:27:13,220
WE'RE STILL
IN OUR HONEYMOON PHASE
645
00:27:13,667 --> 00:27:15,633
EVERYTHING MAKES SENSE NOW
646
00:27:15,700 --> 00:27:20,600
So, you were working in Daechi-dong
until recently, huh?
647
00:27:21,233 --> 00:27:24,000
I mean, how did a teacher
from Daechi-dong…
648
00:27:24,066 --> 00:27:25,066
UNEXPECTED BOSS HERE
649
00:27:25,133 --> 00:27:27,467
- Running a place is no easy feat.
- I agree, yes.
650
00:27:28,800 --> 00:27:30,000
- Mr. Yoon.
- Yes?
651
00:27:30,500 --> 00:27:33,200
Sikhye… I sold two glasses of sikhye.
652
00:27:33,266 --> 00:27:35,400
I got you your customers.
653
00:27:35,467 --> 00:27:38,266
- You gave it to... I got it.
- No, I got you customers.
654
00:27:38,333 --> 00:27:39,700
I TOOK THE ORDER,
SO NOW YOU SERVE~
655
00:27:40,433 --> 00:27:42,800
You were looking
for the hand sanitizer earlier, right?
656
00:27:42,867 --> 00:27:44,166
Thank you.
657
00:27:44,233 --> 00:27:45,800
Do you have a Korean name, Shakira?
658
00:27:45,867 --> 00:27:47,567
I like "Shakira." Why do you ask?
659
00:27:47,633 --> 00:27:49,600
Well, she calls me "uncle," so…
660
00:27:49,667 --> 00:27:50,700
You don't have one?
661
00:27:51,233 --> 00:27:53,100
- It's Eunhye.
- Eunhye? I like that.
662
00:27:53,166 --> 00:27:54,433
Call me whenever, Eunhye!
663
00:27:54,934 --> 00:27:55,967
Okay, yes.
664
00:27:56,033 --> 00:27:57,333
(YES, UNCLE KYUNGHO~)
665
00:27:58,100 --> 00:28:01,200
MEANWHILE, BYUNGEUN AND AJOONG
ARE ROLLING KIMBAP
666
00:28:02,200 --> 00:28:05,800
- You're really good at making them thin.
- Well, it's a must.
667
00:28:05,867 --> 00:28:09,133
Mr. Kim is all about making thin kimbap.
668
00:28:09,700 --> 00:28:12,467
MARINA'S ORIGINAL SLIM KIMBAP
669
00:28:12,533 --> 00:28:15,934
I try not to pack in too much rice.
670
00:28:16,000 --> 00:28:19,066
Just lay them out sparse
they'll clump up once you roll anyway.
671
00:28:19,133 --> 00:28:22,000
That's mainly why I'm able to make
thin kimbap.
672
00:28:23,600 --> 00:28:26,000
It's the Southern Gyeonggi style.
673
00:28:28,166 --> 00:28:29,400
Southern Gyeonggi.
674
00:28:29,467 --> 00:28:31,133
BYUNGEUN WAS BORN IN SEOUL
675
00:28:31,500 --> 00:28:33,567
(CHECKING ON AJOONG'S KIMBAP)
676
00:28:35,800 --> 00:28:37,166
You're the plentiful style.
677
00:28:42,033 --> 00:28:45,133
PLENTIFUL
678
00:28:45,200 --> 00:28:46,200
Whoa.
679
00:28:46,900 --> 00:28:47,900
It's a bit thick.
680
00:28:48,500 --> 00:28:51,300
- You need it thinner?
- Yes, that would be preferable.
681
00:28:51,934 --> 00:28:54,367
KYUNGHO COMES IN
TO GET SOME SIKHYE
682
00:28:55,200 --> 00:28:58,300
If we roll like this together,
we could make these for a year.
683
00:28:58,867 --> 00:28:59,867
Don't you think?
684
00:29:01,700 --> 00:29:03,233
Why did I ever come here?
685
00:29:03,300 --> 00:29:04,834
Mr. Yoon, two cups!
686
00:29:04,900 --> 00:29:06,200
- Okay!
- Okay!
687
00:29:06,266 --> 00:29:09,166
I also came here because work got busy.
688
00:29:10,934 --> 00:29:12,300
Two cups and we're done.
689
00:29:12,367 --> 00:29:13,567
SIKHYE IS ALMOST GONE
690
00:29:15,867 --> 00:29:21,500
HE FILLS IN
THE LAST TWO CUPS OF SIKHYE
691
00:29:23,700 --> 00:29:25,500
I'll give the last one to Eunhye.
692
00:29:26,133 --> 00:29:27,333
- Eunhye?
- Yes, Shakira.
693
00:29:27,400 --> 00:29:29,080
UNCLE KYUNGHO
TAKES CARE OF EUNHYE, SHAKIRA
694
00:29:29,900 --> 00:29:31,340
- Are we sold out?
- Yes, all sold out.
695
00:29:31,667 --> 00:29:32,533
(SIKHYE IS SOLD OUT)
696
00:29:32,600 --> 00:29:34,266
- Wow, that's great.
- Yes, wow.
697
00:29:35,867 --> 00:29:38,667
MEANWHILE, THE ORDERS ARE
ALSO ALMOST DONE
698
00:29:41,033 --> 00:29:43,300
STEAMING
699
00:29:45,133 --> 00:29:46,200
How are you so tall?
700
00:29:46,266 --> 00:29:48,934
- Thank you.
- Thank you.
701
00:29:50,233 --> 00:29:52,633
Shall I give you two plates
so you can share?
702
00:29:52,700 --> 00:29:54,200
- Yes, please.
- Yes, that'd be great.
703
00:29:54,266 --> 00:29:55,266
HAVE SOME KIMCHI FIRST
704
00:29:55,967 --> 00:29:56,967
Thank you.
705
00:29:57,033 --> 00:29:59,133
ENJOY THE FOOD~
706
00:29:59,200 --> 00:30:00,633
So this is the daege ramyeon.
707
00:30:01,233 --> 00:30:02,473
This has real snow crabs in it.
708
00:30:05,700 --> 00:30:06,867
Gotta try the broth.
709
00:30:11,767 --> 00:30:12,867
It's refreshing.
710
00:30:18,467 --> 00:30:19,600
I can taste the snow crab.
711
00:30:19,667 --> 00:30:20,667
MMM
712
00:30:21,567 --> 00:30:23,433
Eunhye, this is for you.
713
00:30:23,500 --> 00:30:25,000
Thank you.
714
00:30:25,066 --> 00:30:27,300
EUNHYE'S SIKHYE
715
00:30:27,367 --> 00:30:29,100
This is the last cup for today.
716
00:30:29,667 --> 00:30:31,166
- It's very popular.
- I see.
717
00:30:31,233 --> 00:30:32,643
- Goodness.
- It sold out as soon as it came out.
718
00:30:32,667 --> 00:30:34,400
- Thank you.
- No problem. Enjoy.
719
00:30:34,467 --> 00:30:36,133
- Did you make it yourself?
- Yes, I did.
720
00:30:36,200 --> 00:30:37,400
Mr. Zo came up with the idea.
721
00:30:37,467 --> 00:30:38,667
- I see.
- Yes.
722
00:30:38,734 --> 00:30:41,700
- We followed Jungah's recipe and made it.
- Thank you.
723
00:30:41,767 --> 00:30:43,667
- Please enjoy it.
- Thank you.
724
00:30:45,066 --> 00:30:46,700
SWEET
725
00:30:49,266 --> 00:30:50,266
I'm sold out.
726
00:30:51,266 --> 00:30:52,266
(THUMBS UP)
727
00:30:53,667 --> 00:30:55,333
- Sold out?
- Okay, sold out.
728
00:30:56,467 --> 00:30:57,467
Nice.
729
00:31:00,633 --> 00:31:04,166
SEE YOU TOMORROW
FOR MORE SIKHYE
730
00:31:04,800 --> 00:31:05,934
Isn't it good?
731
00:31:07,467 --> 00:31:10,533
- How's the kongguksu? Good, huh?
- Yes, the soup is rich.
732
00:31:11,734 --> 00:31:14,934
- When you eat this, it... Exactly.
- Feels detoxifying, huh?
733
00:31:15,000 --> 00:31:16,843
I'm getting rid of all
the alcohol I had yesterday.
734
00:31:16,867 --> 00:31:18,066
HANGOVER CURED WITH KONGGUKSU
735
00:31:18,133 --> 00:31:20,500
- Did you drink a bit last night?
- Yes.
736
00:31:21,033 --> 00:31:22,200
Who did you drink with?
737
00:31:22,934 --> 00:31:23,934
(WITH ME)
738
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
You two?
739
00:31:25,767 --> 00:31:26,767
Every day.
740
00:31:27,600 --> 00:31:29,834
- I run a restaurant.
- Right.
741
00:31:29,900 --> 00:31:31,500
- So, I drink out of habit.
- Out of habit.
742
00:31:32,200 --> 00:31:36,000
While we provide meals for others,
we end up feeling famished at night.
743
00:31:36,066 --> 00:31:37,300
Me too.
744
00:31:37,867 --> 00:31:39,209
It's called the "laborer's drink."
745
00:31:39,233 --> 00:31:40,800
So having cold beer after work...
746
00:31:40,867 --> 00:31:41,867
- Right.
- He gets us.
747
00:31:41,934 --> 00:31:43,500
It's like a weird craving.
748
00:31:43,567 --> 00:31:44,767
You don't need to drink it.
749
00:31:44,834 --> 00:31:46,300
IT'S COMMON
AMONG RESTAURANT OWNERS
750
00:31:46,367 --> 00:31:48,066
We just need something.
751
00:31:48,133 --> 00:31:50,533
- Something refreshing.
- Yes, refreshing.
752
00:31:50,600 --> 00:31:53,200
Some drink to moisten my parched lips.
753
00:31:53,266 --> 00:31:54,986
Your heart starts to race
thinking about it.
754
00:31:55,033 --> 00:31:56,166
Yes, right.
755
00:31:56,233 --> 00:31:58,033
He's already talking our language.
756
00:31:58,100 --> 00:32:01,900
Last year, I opened a Korean restaurant.
757
00:32:01,967 --> 00:32:03,066
My wife had no idea.
758
00:32:03,633 --> 00:32:05,513
She thought
she just needed to work the counter.
759
00:32:05,567 --> 00:32:07,910
- That's how we started.
- That's why I did it. I didn't know.
760
00:32:07,934 --> 00:32:09,367
HE JUST OPENED A RESTAURANT
761
00:32:09,433 --> 00:32:11,367
I'm not a chef.
762
00:32:11,900 --> 00:32:13,367
I get nervous every time I cook.
763
00:32:13,433 --> 00:32:17,400
It's okay if I'm the one eating it,
but if a customer isn't satisfied...
764
00:32:17,467 --> 00:32:18,700
It upsets me.
765
00:32:18,767 --> 00:32:21,967
- I'm like, "Is it okay to... Yes, very!"
- It gets you very nervous.
766
00:32:22,033 --> 00:32:23,066
And you know what?
767
00:32:24,033 --> 00:32:26,000
I've never cooked
for more than three people.
768
00:32:26,066 --> 00:32:27,200
That's right.
769
00:32:27,734 --> 00:32:28,834
I live alone.
770
00:32:28,900 --> 00:32:31,300
- We never get to cook a large serving.
- Never have I, ever.
771
00:32:31,367 --> 00:32:34,133
- It's not like making food for yourself.
- Yes, it's different.
772
00:32:34,200 --> 00:32:35,200
THE OWNERS AGREE
773
00:32:35,266 --> 00:32:36,633
This is a restaurant.
774
00:32:36,700 --> 00:32:37,700
It's no joke.
775
00:32:38,367 --> 00:32:41,166
When I hear that it's good,
I get really excited.
776
00:32:41,233 --> 00:32:42,500
- Don't you agree?
- Yes.
777
00:32:42,567 --> 00:32:44,300
When I hear that it's good,
I feel ecstatic.
778
00:32:44,367 --> 00:32:45,776
I had to ask a lot of the customers.
779
00:32:45,800 --> 00:32:47,300
And check their faces.
780
00:32:47,967 --> 00:32:50,333
When I see that it's good, I feel happy.
781
00:32:50,400 --> 00:32:51,900
I can totally relate.
782
00:32:51,967 --> 00:32:53,847
THEY GET TO EXPERIENCE
A BRIEF MOMENT OF SADNESS
783
00:32:57,500 --> 00:32:58,500
- Receipt?
- Yes, please.
784
00:32:58,567 --> 00:33:00,076
MEANWHILE, AJOONG IS
WATCHING THE COUNTER.
785
00:33:00,100 --> 00:33:01,609
- Here you go. Thank you.
- Here you are.
786
00:33:01,633 --> 00:33:03,433
What did they... They fixed the road?
787
00:33:03,500 --> 00:33:04,800
HIS ENGLISH IS A LITTLE RUSTY…
788
00:33:04,867 --> 00:33:06,567
- Yes.
- For car... Car?
789
00:33:10,467 --> 00:33:11,967
- I'll get that for you.
- Thank you.
790
00:33:12,033 --> 00:33:15,467
AJOONG CARRIES HIS STUFF
AND HELPS HIM OUT
791
00:33:15,934 --> 00:33:17,433
- Where is your car?
- Over there.
792
00:33:17,500 --> 00:33:18,500
Okay.
793
00:33:18,567 --> 00:33:19,800
I have a leg deform.
794
00:33:22,266 --> 00:33:24,266
Just give me. Give me. Just...
795
00:33:26,934 --> 00:33:28,767
HE POINTS TO THE CAR
796
00:33:28,834 --> 00:33:30,633
- I'm sorry.
- No.
797
00:33:30,700 --> 00:33:31,700
No worries.
798
00:33:32,433 --> 00:33:34,433
Before owner... Store owner?
799
00:33:34,500 --> 00:33:40,133
Yes, the owner is on a vacation
to Grand Canyon. So…
800
00:33:40,200 --> 00:33:42,567
- Real nice. Nice. Very pretty.
- So... Yeah.
801
00:33:42,633 --> 00:33:44,600
I come here every morning.
802
00:33:45,567 --> 00:33:46,567
- Really?
- Yeah.
803
00:33:47,567 --> 00:33:51,133
PUTTING HIS STUFF IN THE TRUNK…
804
00:33:51,367 --> 00:33:52,367
Thank you very much.
805
00:33:52,900 --> 00:33:53,967
You're welcome.
806
00:33:54,734 --> 00:33:55,734
What's your name?
807
00:33:55,800 --> 00:33:56,800
- My name?
- Yes.
808
00:33:56,867 --> 00:33:59,800
- Yes. My name is Ajoong Kim.
- Ajoong Kim?
809
00:33:59,867 --> 00:34:02,066
- "AJ." Yeah, Ajoong.
- "AJ?"
810
00:34:02,133 --> 00:34:03,767
- Yes.
- Thank you very much.
811
00:34:03,834 --> 00:34:05,200
- You're so kind.
- Thank you.
812
00:34:05,867 --> 00:34:08,200
- Happy to help.
- Yeah. Thank you very much.
813
00:34:08,266 --> 00:34:09,500
- Thank you.
- Okay. See you.
814
00:34:09,567 --> 00:34:10,600
I'M GLAD I COULD HELP YOU
815
00:34:10,667 --> 00:34:11,667
Yes. Have a nice day.
816
00:34:12,367 --> 00:34:16,200
MR. ZO COMES OUT
AFTER SERVING THE FOOD
817
00:34:16,667 --> 00:34:18,500
MR. LAUNDROMAT
818
00:34:18,567 --> 00:34:20,266
- We'll have kongguksu today, right?
- Yes.
819
00:34:21,300 --> 00:34:22,700
- Two bowls of kongguksu.
- Just two.
820
00:34:22,767 --> 00:34:24,433
- Okay.
- Give me two.
821
00:34:24,500 --> 00:34:25,500
Okay.
822
00:34:25,567 --> 00:34:26,734
COMING OUT FOR SOME FRESH AIR
823
00:34:26,800 --> 00:34:28,734
AND GETTING A KONGGUKSU
DELIVERY ORDER IN RETURN
824
00:34:28,800 --> 00:34:30,600
- Juhwan.
- Yes?
825
00:34:32,033 --> 00:34:33,033
Next door.
826
00:34:33,533 --> 00:34:34,800
- Next door?
- The dry cleaner.
827
00:34:34,867 --> 00:34:36,500
I think he wants to eat kongguksu.
828
00:34:36,567 --> 00:34:38,266
- Yes.
- Let's make two and give them to him.
829
00:34:38,333 --> 00:34:39,600
- Two? Okay.
- Yes, two.
830
00:34:40,834 --> 00:34:43,433
HE BOILS THE NOODLES AGAIN
831
00:34:44,500 --> 00:34:48,166
HE PREPARES TWO BOWLS
832
00:34:49,200 --> 00:34:51,233
Ajoong, these are for the laundromat.
833
00:34:51,300 --> 00:34:52,300
Okay.
834
00:34:54,300 --> 00:34:57,300
AJOONG TAKES CHARGE OF
THE RESTAURANT'S FIRST DELIVERY
835
00:34:57,934 --> 00:35:00,767
Sir, you have a delivery.
836
00:35:00,834 --> 00:35:01,900
How cute.
837
00:35:01,967 --> 00:35:03,000
So adorable.
838
00:35:03,066 --> 00:35:04,300
A PUPPY GREETS AJOONG
839
00:35:04,367 --> 00:35:06,233
He loves it. How adorable.
840
00:35:06,600 --> 00:35:09,834
TOMTOM: 5 MONTHS OLD
HE'S CUTE AND LIKES PEOPLE
841
00:35:09,900 --> 00:35:11,066
He's so cute.
842
00:35:11,133 --> 00:35:13,000
- You even offer delivery service.
- Yes.
843
00:35:14,600 --> 00:35:16,133
Goodbye. Please enjoy.
844
00:35:16,200 --> 00:35:17,967
- It's our new dish.
- Is it new?
845
00:35:18,033 --> 00:35:19,433
Yes, it's very delicious.
846
00:35:19,500 --> 00:35:21,567
- Thank you.
- Please enjoy.
847
00:35:21,633 --> 00:35:23,333
Thank you.
848
00:35:24,133 --> 00:35:27,934
SHE RETURNS TO THE MARKET
AFTER COMPLETING THE DELIVERY
849
00:35:30,633 --> 00:35:33,500
THEY COULDN'T EAT
AT THE RESTAURANT,
850
00:35:33,567 --> 00:35:35,133
BUT WE HOPE THEY ENJOY THE FOOD
851
00:35:42,000 --> 00:35:45,600
LUNCH SALES ARE OVER
852
00:35:45,667 --> 00:35:47,066
- Is it this car?
- Yes.
853
00:35:47,133 --> 00:35:50,500
BYUNGEUN AND AJOONG
ARE HEADED SOMEWHERE
854
00:35:51,934 --> 00:35:53,233
THIS IS THE BEGINNING OF
855
00:35:53,300 --> 00:35:55,700
THE MOST IMPORTANT DAY
FOR AJOONG…!
856
00:35:56,333 --> 00:35:57,834
What do we need to buy? Seafood.
857
00:35:57,900 --> 00:35:59,467
Yeah, it's seafood.
858
00:35:59,533 --> 00:36:01,800
- Cod and cuttlefish.
- Cod meat.
859
00:36:01,867 --> 00:36:03,000
Lobster tail.
860
00:36:03,500 --> 00:36:04,600
And shrimp.
861
00:36:05,100 --> 00:36:07,133
And some scallops. That should be enough.
862
00:36:07,200 --> 00:36:11,166
A spicy dish both locals and Koreans
can enjoy is tteokbokki.
863
00:36:11,233 --> 00:36:13,867
As well as dakgangjeong
and sweet and spicy fried chicken.
864
00:36:13,934 --> 00:36:16,900
So that's how I'm planning
to make the gangjeong.
865
00:36:16,967 --> 00:36:18,667
THE NAME ITSELF
SOUNDS PROMISING…
866
00:36:18,734 --> 00:36:19,800
It's really good.
867
00:36:19,867 --> 00:36:23,533
- Is it really?
- Honestly, it'll make you speechless.
868
00:36:25,567 --> 00:36:27,309
Did you write down everything
you need to buy?
869
00:36:27,333 --> 00:36:28,333
Yes.
870
00:36:28,400 --> 00:36:33,100
There are about five kinds
of seafood and some vegetables.
871
00:36:33,867 --> 00:36:35,233
You wrote everything down?
872
00:36:35,300 --> 00:36:37,133
HERE WITH THE SEAFOOD EXPERT
JUST IN CASE
873
00:36:37,200 --> 00:36:38,433
I didn't want to forget.
874
00:36:38,500 --> 00:36:41,667
THE FIRST DESTINATION
IS A SEAFOOD STORE
875
00:36:43,166 --> 00:36:46,300
- The weather is really nice here.
- It is.
876
00:36:46,367 --> 00:36:49,834
- It's also windy, the wind speed...
- Because of the ocean there.
877
00:36:49,900 --> 00:36:51,000
I know.
878
00:36:51,066 --> 00:36:53,834
The clouds travel really fast.
879
00:36:54,567 --> 00:37:00,033
So in the evening or in the morning,
the sea fog suddenly appears.
880
00:37:00,100 --> 00:37:01,900
- That's right.
- Yes. It covers this area.
881
00:37:01,967 --> 00:37:03,500
AJOONG ADMIRES THE SCENERY
882
00:37:03,567 --> 00:37:05,934
Even with the sea fog, it's nice.
883
00:37:06,467 --> 00:37:07,834
If it's clear, it's also good.
884
00:37:09,333 --> 00:37:10,333
It's been a while.
885
00:37:11,934 --> 00:37:13,500
What's this all of a sudden?
886
00:37:13,567 --> 00:37:15,333
- What's with the sudden comment?
- It's true.
887
00:37:15,400 --> 00:37:19,734
I can't believe we're here in the US.
After 20 years.
888
00:37:19,800 --> 00:37:21,533
(HE TAKES IT BACK
TO HONGDAE ONCE AGAIN)
889
00:37:21,600 --> 00:37:22,600
I had no idea.
890
00:37:23,200 --> 00:37:25,734
How are the silver earrings I gave you?
891
00:37:26,800 --> 00:37:28,300
Or did you sell them for cheap?
892
00:37:28,867 --> 00:37:30,400
(OF COURSE NOT… LOL)
893
00:37:31,200 --> 00:37:32,467
But you know,
894
00:37:32,533 --> 00:37:36,133
I often talked about you with Insung.
895
00:37:36,200 --> 00:37:41,133
That just shows how close I thought
we were without realizing it.
896
00:37:41,667 --> 00:37:46,667
You don't remember me,
but I must've been in your head somewhere.
897
00:37:46,734 --> 00:37:47,867
I guess so.
898
00:37:47,934 --> 00:37:48,934
How interesting.
899
00:37:49,033 --> 00:37:50,867
AS THEY REMEMEBER
THEIR UNCANNY COINCIDENCE…
900
00:37:52,100 --> 00:37:53,100
This must be it.
901
00:37:53,166 --> 00:37:54,276
THEY APPROACH
THE SEAFOOD STORE!
902
00:37:54,300 --> 00:37:55,734
Is this it?
903
00:37:56,600 --> 00:37:57,767
- Wow.
- Wow.
904
00:37:59,166 --> 00:38:00,734
- Wow, it's so big.
- Wow.
905
00:38:01,567 --> 00:38:02,767
This is on a pier, huh?
906
00:38:02,834 --> 00:38:04,100
It's near the pier.
907
00:38:04,166 --> 00:38:06,433
THE FISH MARKET IS LOCATED
ON A PIER WITH A GREAT VIEW
908
00:38:07,867 --> 00:38:09,367
It's so nice.
909
00:38:09,433 --> 00:38:14,266
I just want to lay down a table,
have a real beer, and relax.
910
00:38:16,433 --> 00:38:19,900
THE BEACH NEXT TO THE PIER
IS BEAUTIFUL
911
00:38:20,834 --> 00:38:23,934
(BUT WE CAN'T RELAX!)
912
00:38:26,100 --> 00:38:29,734
BECAUSE WE'RE HERE
TO BUY SEAFOOD TODAY…
913
00:38:29,800 --> 00:38:31,000
It's here.
914
00:38:31,066 --> 00:38:32,100
IT'S HERE
915
00:38:33,100 --> 00:38:35,300
- Let's go see the ocean.
- The ocean?
916
00:38:35,800 --> 00:38:37,000
Let's buy our stuff first.
917
00:38:37,066 --> 00:38:38,066
We don't have time.
918
00:38:39,066 --> 00:38:39,934
We're here.
919
00:38:40,000 --> 00:38:41,533
THEY ARRIVE AT THE DESTINATION
920
00:38:42,200 --> 00:38:44,934
AJOONG GETS OUT RIGHT AWAY
921
00:38:48,066 --> 00:38:51,433
AND HEADS STRAIGHT AHEAD
922
00:38:52,133 --> 00:38:53,133
Wait up!
923
00:38:55,166 --> 00:38:57,066
(HURRY UP!)
924
00:38:57,900 --> 00:38:59,333
What? It's a market.
925
00:39:01,166 --> 00:39:02,166
Wow.
926
00:39:02,233 --> 00:39:03,934
THERE'S SEAFOOD RIGHT AWAY
927
00:39:05,900 --> 00:39:09,066
BUT IT LOOKS SMALLER
THAN I THOUGHT
928
00:39:09,800 --> 00:39:12,900
WILL THE INGREDIENTS
THEY'RE LOOKING FOR BE HERE?
929
00:39:12,967 --> 00:39:14,266
What should we get?
930
00:39:14,333 --> 00:39:16,467
- Cod.
- Cod.
931
00:39:16,533 --> 00:39:18,200
It has to be white.
932
00:39:18,266 --> 00:39:19,867
AJOONG ISN'T USED TO RED COD
933
00:39:19,934 --> 00:39:22,533
- Excuse me. It's little red.
- Yeah.
934
00:39:22,600 --> 00:39:24,900
But we want white one.
935
00:39:25,233 --> 00:39:26,734
(THAT'S ABOUT IT)
936
00:39:26,800 --> 00:39:28,700
I think this is the color.
937
00:39:28,767 --> 00:39:29,767
NO WHITE-FLESH COD!
938
00:39:29,834 --> 00:39:31,734
- You're going to fry it anyway, right?
- Yes.
939
00:39:31,800 --> 00:39:32,800
Then this one too.
940
00:39:32,867 --> 00:39:34,967
Yeah. Three pounds of cod.
941
00:39:36,133 --> 00:39:37,133
Please. Yes.
942
00:39:37,834 --> 00:39:38,834
And…
943
00:39:39,567 --> 00:39:41,233
We need some prawn.
944
00:39:42,300 --> 00:39:43,433
How much you need?
945
00:39:43,500 --> 00:39:44,500
- This.
- Yeah.
946
00:39:45,700 --> 00:39:48,133
Around 20.
947
00:39:48,200 --> 00:39:49,934
- Twenty? Okay, 20 of those.
- Yes.
948
00:39:52,834 --> 00:39:54,033
- Some scallop.
- Okay.
949
00:39:55,033 --> 00:39:56,309
How many... How much do you need?
950
00:39:56,333 --> 00:39:58,066
- Scallops?
- Around 15.
951
00:39:59,367 --> 00:40:02,433
SHE QUICKLY BUYS EVERYTHING
IN A FLASH
952
00:40:03,767 --> 00:40:05,467
Where's some lobster tail?
953
00:40:06,033 --> 00:40:07,166
Over here.
954
00:40:08,667 --> 00:40:09,987
THE LOBSTER MEAT
IS IN THE FREEZER
955
00:40:10,033 --> 00:40:11,700
- Here it is.
- Okay.
956
00:40:11,767 --> 00:40:13,300
- Per fish?
- How much can I give you?
957
00:40:13,367 --> 00:40:14,567
How many?
958
00:40:14,633 --> 00:40:16,066
- Five.
- Five of those?
959
00:40:19,433 --> 00:40:20,834
- Five.
- Yeah.
960
00:40:20,900 --> 00:40:21,900
There we go.
961
00:40:22,233 --> 00:40:23,100
Right?
962
00:40:23,166 --> 00:40:24,300
WE JUST NEED THE CUTTLEFISH…
963
00:40:24,367 --> 00:40:25,367
What about this?
964
00:40:26,033 --> 00:40:27,509
- This one's better.
- This is good, but…
965
00:40:27,533 --> 00:40:29,133
IT'S FROZEN CUTTLEFISH!
966
00:40:29,200 --> 00:40:31,000
I don't think we have time
to defrost this.
967
00:40:31,066 --> 00:40:32,200
Will this thaw faster?
968
00:40:33,100 --> 00:40:36,533
Yeah. Do you have fresh one? Or…
969
00:40:36,600 --> 00:40:38,533
- Just frozen calamari is...
- This is frozen.
970
00:40:38,600 --> 00:40:40,000
It'll thaw if we soak it in water.
971
00:40:40,066 --> 00:40:41,533
- I'll do it right away.
- Okay.
972
00:40:41,600 --> 00:40:43,076
- It's better than nothing.
- That's it.
973
00:40:43,100 --> 00:40:44,600
- Okay.
- Okay.
974
00:40:44,667 --> 00:40:45,667
- Is it done?
- Yes.
975
00:40:45,734 --> 00:40:46,800
ALL SEAFOOD PURCHASED!
976
00:40:46,867 --> 00:40:48,166
- Thank you so much.
- Thank you.
977
00:40:48,233 --> 00:40:50,033
Okay. Thank you. Have a nice day.
978
00:40:50,600 --> 00:40:52,200
Thank you! Bye.
979
00:40:52,266 --> 00:40:53,266
Bye.
980
00:40:54,500 --> 00:40:55,767
Let's go.
981
00:40:55,834 --> 00:41:00,200
Ajoong, this is an EV,
so there's a fridge in the trunk.
982
00:41:00,266 --> 00:41:01,367
It's perfect for this.
983
00:41:01,433 --> 00:41:03,533
THE SEAFOOD CAN BE FRESHLY
STORED BECAUSE IT'S AN EV!
984
00:41:04,166 --> 00:41:05,467
- Isn't it amazing?
- Oh, my.
985
00:41:05,533 --> 00:41:07,367
- Let's put it in here.
- Except this one.
986
00:41:07,433 --> 00:41:08,900
- Don't put this in the fridge.
- Okay.
987
00:41:08,967 --> 00:41:10,367
We have to thaw this.
988
00:41:10,433 --> 00:41:11,433
Put this in the sun.
989
00:41:11,500 --> 00:41:13,609
SQUID IS PUT TO DEFROST WHILE
THE REST GOES IN THE FRIDGE
990
00:41:13,633 --> 00:41:15,200
It's so cold.
991
00:41:15,900 --> 00:41:18,967
Is this for camping and stuff?
992
00:41:19,033 --> 00:41:20,367
You can use it for camping,
993
00:41:20,433 --> 00:41:22,967
and it's great to store cool drinks
in the summer.
994
00:41:23,033 --> 00:41:24,033
It's so nice.
995
00:41:26,667 --> 00:41:27,967
What else do we need to buy?
996
00:41:28,033 --> 00:41:29,967
We need to buy bell peppers.
997
00:41:30,033 --> 00:41:32,100
We can just go to a regular supermarket.
998
00:41:36,767 --> 00:41:37,767
All right.
999
00:41:37,834 --> 00:41:39,200
MEANWHILE, BACK AT THE MARKET
1000
00:41:39,266 --> 00:41:40,367
Hello.
1001
00:41:40,433 --> 00:41:42,266
SONG: "SIKHYE" BY AMIN
1002
00:41:44,400 --> 00:41:47,066
KYUNGHO CHECKS THE SIKHYE RICE
JUST LIKE YESTERDAY
1003
00:41:47,867 --> 00:41:48,867
Good.
1004
00:41:48,934 --> 00:41:49,934
THE RICE IS FLOATING
1005
00:41:50,300 --> 00:41:51,300
Good.
1006
00:41:51,367 --> 00:41:53,200
HE DOESN'T KNOW WHAT TO DO
1007
00:41:53,266 --> 00:41:55,100
BECAUSE THE RICE
HAS BEEN COOKED SO WELL
1008
00:41:55,500 --> 00:41:56,734
Good.
1009
00:41:57,900 --> 00:42:01,834
POURS THE SIKHYE INSIDE
THE RICE COOKER INTO THE POT
1010
00:42:04,200 --> 00:42:05,500
HE COMES TO THE KITCHEN
1011
00:42:05,567 --> 00:42:07,567
AND PUTS THE SIKHYE ON THE STOVE
1012
00:42:08,567 --> 00:42:12,600
WISHING FOR TOMORROW
TO BE AS SUCCESSFUL AS TODAY…
1013
00:42:14,300 --> 00:42:17,000
ADDS 1L OF WATER INTO THE POT
1014
00:42:17,066 --> 00:42:19,266
NINE TIMES!
1015
00:42:19,834 --> 00:42:22,533
HEATS IT RIGHT AWAY!
1016
00:42:23,567 --> 00:42:25,166
THE SIKHYE BOILS
AFTER 10 MINUTES
1017
00:42:25,233 --> 00:42:26,233
It's boiling.
1018
00:42:27,667 --> 00:42:29,700
LET'S HOPE FOR ANOTHER
SWEET SUCCESS TOMORROW
1019
00:42:32,467 --> 00:42:33,500
I want to go hang out.
1020
00:42:33,567 --> 00:42:35,443
MEANWHILE, THE GROCERY TEAM
ARRIVES AT THE SUPERMARKET
1021
00:42:35,467 --> 00:42:36,834
The direction is on your…
1022
00:42:36,900 --> 00:42:39,734
GETS OUT OF THE CAR IMMEDIATELY!
1023
00:42:39,800 --> 00:42:42,533
Hurry! Hurry!
1024
00:42:42,600 --> 00:42:43,700
(SUDDENLY STARTS TO RUN?)
1025
00:42:43,767 --> 00:42:45,800
- Wait for me!
- We don't have much time.
1026
00:42:46,433 --> 00:42:47,433
Why are you running?
1027
00:42:47,500 --> 00:42:49,667
Byungeun, the US is a big country.
1028
00:42:49,734 --> 00:42:52,166
It takes a lot of time traveling around.
1029
00:42:53,500 --> 00:42:55,600
I don't think
we'll have much time to cook.
1030
00:42:56,700 --> 00:42:57,700
It's hot.
1031
00:42:57,767 --> 00:43:00,233
(SHE IS ANXIOUS
BECAUSE OF THE TIME CONSTRAINT)
1032
00:43:00,300 --> 00:43:01,433
What do we need?
1033
00:43:01,500 --> 00:43:03,066
- Bell pepper.
- Bell peppers?
1034
00:43:03,133 --> 00:43:04,400
LOOKS FOR BELL PEPPERS FIRST
1035
00:43:04,834 --> 00:43:05,667
Here it is.
1036
00:43:05,734 --> 00:43:07,367
Bell peppers. I see green ones.
1037
00:43:07,433 --> 00:43:08,953
THANKFULLY, THEY ARE
IN THE FRESH AISLE
1038
00:43:10,066 --> 00:43:10,900
Pretty ones.
1039
00:43:10,967 --> 00:43:12,567
SHE PICKS OUT
THE PRETTY RED BELL PEPPERS
1040
00:43:15,300 --> 00:43:17,233
Right, milk. Soy milk.
1041
00:43:17,300 --> 00:43:19,467
- Soy milk? Who wanted it?
- Hold on.
1042
00:43:19,533 --> 00:43:20,633
ANOTHER INGREDIENT, MILK
1043
00:43:21,400 --> 00:43:23,066
WALKS TOWARD THE EMPLOYEE
1044
00:43:23,133 --> 00:43:25,433
Excuse me, sir. Where's dairy section?
1045
00:43:25,500 --> 00:43:27,700
- Dairy section? If you go back this way.
- Yes.
1046
00:43:27,767 --> 00:43:29,900
Go all the way back around
and you'll find the milk.
1047
00:43:29,967 --> 00:43:32,033
- Thank you so much.
- You're welcome.
1048
00:43:32,100 --> 00:43:33,100
(WALKS FAST AGAIN)
1049
00:43:33,166 --> 00:43:34,800
- Slow down.
- Byungeun.
1050
00:43:35,867 --> 00:43:37,166
We don't have time.
1051
00:43:38,200 --> 00:43:39,200
Wait.
1052
00:43:39,266 --> 00:43:40,266
(RUNNING MODE ON!)
1053
00:43:40,333 --> 00:43:43,200
- Hey, slow down.
- We don't have time, Byungeun.
1054
00:43:44,000 --> 00:43:45,967
AJOONG IS BEING CHASED BY TIME
1055
00:43:46,033 --> 00:43:47,767
We're not shooting
Running Man!
1056
00:43:48,767 --> 00:43:49,800
Gosh.
1057
00:43:50,700 --> 00:43:52,300
(I GUESS I'LL RUN TOO…)
1058
00:43:53,000 --> 00:43:55,633
THANKFULLY
FOUND THE DAIRY SECTION!
1059
00:43:55,700 --> 00:43:58,867
- Why do you need soy milk?
- To get rid of the fishy taste.
1060
00:43:59,934 --> 00:44:00,934
With this?
1061
00:44:01,000 --> 00:44:02,166
This is small enough, right?
1062
00:44:04,867 --> 00:44:06,433
Let's go and pay.
1063
00:44:07,967 --> 00:44:10,333
We should hurry back
and get ready for dinner.
1064
00:44:11,300 --> 00:44:12,800
I'll help you with everything.
1065
00:44:12,867 --> 00:44:13,867
- Really?
- Yes.
1066
00:44:15,200 --> 00:44:16,800
Head northeast.
1067
00:44:16,867 --> 00:44:17,867
(HURRY UP AND DRIVE)
1068
00:44:17,934 --> 00:44:18,934
Go, go.
1069
00:44:21,333 --> 00:44:22,834
SMILES SHYLY
1070
00:44:23,700 --> 00:44:25,400
What… What was that?
1071
00:44:25,467 --> 00:44:26,467
EMBARRASSED
1072
00:44:26,533 --> 00:44:27,734
Go, go.
1073
00:44:27,800 --> 00:44:28,900
(HURRY!)
1074
00:44:29,800 --> 00:44:31,734
WE HAVE NO TIME!
1075
00:44:32,533 --> 00:44:36,166
TIME TO QUICKLY RETURN
TO THE MARKET!
1076
00:44:36,700 --> 00:44:38,700
- Anything going on these days?
- What?
1077
00:44:38,767 --> 00:44:40,433
Do you want to get married?
1078
00:44:40,500 --> 00:44:41,533
Married?
1079
00:44:42,867 --> 00:44:45,500
To be honest,
I wish I had that kind of luck.
1080
00:44:45,567 --> 00:44:47,033
- Luck? What kind?
- Yes.
1081
00:44:47,100 --> 00:44:48,800
I feel like you need luck
to get married.
1082
00:44:48,867 --> 00:44:50,867
- Really? Why is it luck?
- Yes, yes.
1083
00:44:50,934 --> 00:44:53,300
- To meet your lifelong partner.
- I see.
1084
00:44:53,367 --> 00:44:56,600
You have that kind of trust
that you'll live forever with someone.
1085
00:44:56,667 --> 00:44:59,867
It's not easy to have affection
and trust at the same time.
1086
00:44:59,934 --> 00:45:01,000
- Right.
- Yes.
1087
00:45:01,066 --> 00:45:02,767
- It's the best-case scenario.
- Yes.
1088
00:45:06,533 --> 00:45:08,834
Turn right.
Then you will reach your destination.
1089
00:45:08,900 --> 00:45:10,780
THEY SOON APPROACH MARINA,
WHILE CHATTERING AWAY
1090
00:45:11,734 --> 00:45:12,734
What should I do?
1091
00:45:13,467 --> 00:45:14,767
Should I go straight?
1092
00:45:17,333 --> 00:45:18,467
Do you want to go to Vegas?
1093
00:45:20,533 --> 00:45:21,700
AN UNEXPECTED AMBUSH
1094
00:45:21,767 --> 00:45:23,467
- Just go straight?
- Then what?
1095
00:45:23,533 --> 00:45:24,533
FLUSTERED
1096
00:45:24,600 --> 00:45:25,600
I don't know.
1097
00:45:26,500 --> 00:45:28,066
You want to go somewhere, don't you?
1098
00:45:28,133 --> 00:45:29,567
Please turn right.
1099
00:45:29,633 --> 00:45:30,967
You want to go fishing?
1100
00:45:31,467 --> 00:45:33,000
- No.
- No?
1101
00:45:35,600 --> 00:45:38,533
(HELP ME, MOM…)
1102
00:45:38,600 --> 00:45:40,800
Stop that!
1103
00:45:40,867 --> 00:45:42,200
Stop pushing that narrative.
1104
00:45:42,266 --> 00:45:44,633
- Go straight?
- Straight back to the market!
1105
00:45:44,700 --> 00:45:46,867
- Let's go get a foot massage in Vegas.
- Seriously.
1106
00:45:46,934 --> 00:45:48,400
(TURNS HER HEAD AWAY)
1107
00:45:49,066 --> 00:45:52,266
We have 0.3 miles left.
What do you want to do?
1108
00:45:52,333 --> 00:45:53,934
We have to cook, Byungeun.
1109
00:45:54,000 --> 00:45:55,000
I WANT TO COOK…
1110
00:45:55,066 --> 00:45:56,800
Cooking is important.
1111
00:45:56,867 --> 00:45:58,200
(COOKING OVER BYUNGEUN)
1112
00:45:58,266 --> 00:45:59,734
Cooking over here
1113
00:46:00,367 --> 00:46:02,200
WHAT'S THIS SONG?
1114
00:46:02,266 --> 00:46:03,433
Cooking over here
1115
00:46:03,500 --> 00:46:04,780
(LITTLE DINO, DOOLY,
CONSOLE ME…)
1116
00:46:07,033 --> 00:46:12,200
JUST LIKE THAT, THEY ARRIVE AT
THE MARKET INSTEAD OF LAS VEGAS!
1117
00:46:14,567 --> 00:46:16,133
Okay, we're here.
1118
00:46:16,200 --> 00:46:17,266
- I'll get it.
- Okay.
1119
00:46:17,333 --> 00:46:19,000
GETS OUT
WITH THE INGREDIENTS IN HAND
1120
00:46:19,934 --> 00:46:20,934
I'll take it.
1121
00:46:21,467 --> 00:46:23,066
We need to thaw this more.
1122
00:46:23,133 --> 00:46:24,367
Wow.
1123
00:46:24,433 --> 00:46:25,676
KEPT FRESH FROM THE SUPERMARKET!
1124
00:46:25,700 --> 00:46:27,800
It's still so fresh and cool.
1125
00:46:33,266 --> 00:46:38,467
GROCERY SHOPPING
DONE IN A FLASH!
1126
00:46:39,867 --> 00:46:42,000
EPISODE 14: LADIES TABLE
1127
00:46:42,066 --> 00:46:43,934
We have to do this.
1128
00:46:45,066 --> 00:46:47,467
AS SOON AS THEY ARRIVE,
COOKING MODE IS ON
1129
00:46:49,834 --> 00:46:51,133
PREPARES THE SHRIMP FIRST
1130
00:46:51,200 --> 00:46:52,400
Can you thaw it?
1131
00:46:52,467 --> 00:46:54,467
No, don't remove the head.
1132
00:46:56,166 --> 00:46:58,266
Is this enough or should I take out more?
1133
00:46:58,333 --> 00:46:59,700
I did it like this.
1134
00:46:59,767 --> 00:47:01,300
I took out the intestines.
1135
00:47:02,200 --> 00:47:06,166
THE FISHING KING CARRIES OUT
AJOONG'S REQUESTS
1136
00:47:08,233 --> 00:47:10,567
MEANWHILE,
MR. ZO IS IN THE KITCHEN
1137
00:47:11,934 --> 00:47:13,700
BEGINS TO PREPARE
FOR DINNER SALES
1138
00:47:14,433 --> 00:47:16,900
ABOUT AN HOUR EARLIER THAN USUAL
1139
00:47:18,233 --> 00:47:19,409
MR. LAUNDROMAT
BRINGS EMPTY BOWLS
1140
00:47:19,433 --> 00:47:20,500
Thank you for the meal.
1141
00:47:20,567 --> 00:47:22,367
- Thank you.
- Thank you for the food.
1142
00:47:23,133 --> 00:47:25,567
Whose recipe is this?
1143
00:47:25,633 --> 00:47:27,000
It's Juhwan's.
1144
00:47:27,066 --> 00:47:28,500
- Lim Juhwan.
- Yes.
1145
00:47:28,567 --> 00:47:30,900
- Earlier he blended...
- Yes, he blended lots of things.
1146
00:47:30,967 --> 00:47:32,433
It's good, right?
1147
00:47:32,500 --> 00:47:34,000
- Thank you.
- Thank you.
1148
00:47:34,066 --> 00:47:36,066
INSUNG PROUDLY BOASTS
ABOUT JUHWAN'S COOKING SKILLS
1149
00:47:37,300 --> 00:47:40,500
MEANWHILE,
JUHWAN THE KONGGUKSU MAKER
1150
00:47:41,266 --> 00:47:43,266
You're not making this for dinner, right?
1151
00:47:43,333 --> 00:47:44,967
- Right.
- I'll remove this then.
1152
00:47:45,533 --> 00:47:46,533
Let's put that away.
1153
00:47:48,266 --> 00:47:49,767
I started early today.
1154
00:47:49,834 --> 00:47:51,467
- I know.
- To hand the kitchen over.
1155
00:47:52,233 --> 00:47:53,800
MR. ZO APPROACHES
THE KIMBAP CORNER
1156
00:47:54,266 --> 00:47:56,026
- I'm done. You can use the kitchen.
- You are?
1157
00:47:56,700 --> 00:47:57,800
Just for you.
1158
00:47:58,367 --> 00:47:59,367
Thank you.
1159
00:47:59,834 --> 00:48:00,867
You're welcome.
1160
00:48:02,100 --> 00:48:03,633
You should've worn gloves.
1161
00:48:03,700 --> 00:48:06,700
Just for these.
I need to use my nails for this.
1162
00:48:08,834 --> 00:48:10,266
The cuttlefish is all defrosted.
1163
00:48:14,700 --> 00:48:17,900
STARTS HIS AFTERNOON ROUTINE
OF MAKING KIMBAP
1164
00:48:20,200 --> 00:48:22,667
THE INGREDIENT PREP
IS STILL AN ONGOING PROCESS
1165
00:48:22,867 --> 00:48:24,934
You need to marinate the shrimp
in soy milk as well.
1166
00:48:25,000 --> 00:48:26,000
All the seafood.
1167
00:48:28,700 --> 00:48:31,033
KEEP THE INGREDIENTS IN MILK
TO REMOVE THE FISHY TASTES
1168
00:48:31,100 --> 00:48:32,467
Cuttlefish goes in here too?
1169
00:48:32,533 --> 00:48:34,700
There's a smell after it defrosts.
1170
00:48:35,033 --> 00:48:36,166
SNIFFS
1171
00:48:36,500 --> 00:48:38,433
Ajoong. You have an hour left.
1172
00:48:39,200 --> 00:48:40,433
"One hour left."
1173
00:48:41,100 --> 00:48:42,340
You need to keep track of time.
1174
00:48:42,367 --> 00:48:43,834
DON'T MAKE THE CUSTOMERS WAIT…
1175
00:48:44,333 --> 00:48:46,200
(MOVING ON TO THE NEXT STEP)
1176
00:48:48,533 --> 00:48:49,533
- Hi.
- Hi.
1177
00:48:49,600 --> 00:48:52,533
- I came over and I was like, "I know her."
- How are you?
1178
00:48:53,200 --> 00:48:54,934
- So, yeah.
- She's so big.
1179
00:48:55,000 --> 00:48:57,000
Good. I haven't seen you guys in so long.
1180
00:48:57,066 --> 00:48:58,467
I know. I haven't been...
1181
00:48:58,533 --> 00:49:00,467
Do you still work at the nail salon?
1182
00:49:00,533 --> 00:49:01,700
I do. Yes.
1183
00:49:01,767 --> 00:49:04,633
I think I've seen your mom there.
And your sister had a baby too, right?
1184
00:49:04,700 --> 00:49:05,700
Yeah. She's right there.
1185
00:49:05,767 --> 00:49:07,066
Oh, my gosh. Hi!
1186
00:49:07,133 --> 00:49:08,700
- She's walking.
- Yeah.
1187
00:49:08,767 --> 00:49:10,734
I haven't been there
for a really long time.
1188
00:49:10,800 --> 00:49:13,200
Mainly my mom and sister go.
1189
00:49:13,266 --> 00:49:14,100
Oh, okay.
1190
00:49:14,166 --> 00:49:16,100
- This is my cousin.
- Hi.
1191
00:49:16,166 --> 00:49:18,066
- Hi, nice to meet you.
- And her kids.
1192
00:49:18,133 --> 00:49:19,567
- Hi.
- Hi.
1193
00:49:19,633 --> 00:49:21,633
They're so cute. Oh, my God.
1194
00:49:22,800 --> 00:49:25,300
(CAUGHT BY HER MOM)
1195
00:49:26,000 --> 00:49:27,767
I CAME TO SAY HELLO
1196
00:49:27,834 --> 00:49:28,867
Good job!
1197
00:49:28,934 --> 00:49:29,934
Thank you.
1198
00:49:30,033 --> 00:49:31,500
HER BYE-BYE CALLS
FOR A HEART ATTACK
1199
00:49:31,567 --> 00:49:32,567
Here you go.
1200
00:49:32,633 --> 00:49:34,133
- Thanks so much.
- Have a good one.
1201
00:49:34,200 --> 00:49:35,533
- Bye.
- Bye.
1202
00:49:35,600 --> 00:49:37,767
- Thank you.
- Bye. Thank you. Good to see you.
1203
00:49:37,834 --> 00:49:39,900
Hi. Thank you for waiting. How's it going?
1204
00:49:39,967 --> 00:49:41,266
I'll find it.
1205
00:49:41,333 --> 00:49:42,967
Find one from here.
1206
00:49:43,033 --> 00:49:44,533
From here to here.
1207
00:49:44,600 --> 00:49:46,567
- Okay. I got it.
- Not this one, though.
1208
00:49:46,633 --> 00:49:47,667
Okay.
1209
00:49:47,734 --> 00:49:48,734
(GLANCES)
1210
00:49:48,800 --> 00:49:49,800
2.29.
1211
00:49:50,600 --> 00:49:52,266
- Two and?
- 2.29.
1212
00:49:52,333 --> 00:49:54,133
- It's 2-2-9? Okay.
- Yes.
1213
00:49:54,800 --> 00:49:56,133
(GETS THE PRICE TAG READY)
1214
00:49:57,633 --> 00:49:59,233
- How much is that one?
- 2.19.
1215
00:49:59,300 --> 00:50:01,033
- So 2-1-9?
- Yeah, this one's $2.19.
1216
00:50:02,834 --> 00:50:05,800
THEY'VE PRACTICALLY MASTERED
ALL THE MAIN TASKS AT THE MARKET
1217
00:50:06,967 --> 00:50:10,467
THE REMAINS
AFTER AN INTENSE RESTOCK…
1218
00:50:11,734 --> 00:50:14,433
ARE CLEANED UP IMMEDIATELY
1219
00:50:14,500 --> 00:50:17,467
Can you… Can you put these on here?
1220
00:50:17,533 --> 00:50:18,967
(LIKE THIS)
1221
00:50:20,600 --> 00:50:22,333
Okay, thank you.
1222
00:50:26,100 --> 00:50:27,800
WHOA
1223
00:50:30,433 --> 00:50:32,900
Like, so tell us the difference from this…
1224
00:50:33,767 --> 00:50:35,500
Almost similar.
1225
00:50:38,033 --> 00:50:38,934
Red ginseng.
1226
00:50:39,000 --> 00:50:40,120
MR. CHA NOTICES A DIFFERENCE
1227
00:50:40,400 --> 00:50:42,367
- Red ginseng.
- Red ginseng?
1228
00:50:42,433 --> 00:50:43,700
Original ginseng.
1229
00:50:43,767 --> 00:50:46,633
- Oh, okay.
- Korean name is "hongsam."
1230
00:50:46,700 --> 00:50:48,367
"Insam," okay.
1231
00:50:48,433 --> 00:50:51,200
- Your choice! Choice!
- Thank you very much.
1232
00:50:51,266 --> 00:50:52,300
Yo.
1233
00:50:53,867 --> 00:50:56,767
WHILE MR. CHA IS BUSTLING ABOUT
1234
00:50:58,400 --> 00:51:04,400
MR. ZO GUARDS THE KITCHEN
IN SILENCE
1235
00:51:06,734 --> 00:51:08,633
FOCUSED
1236
00:51:09,367 --> 00:51:11,266
- Hello?
- Oh, yes?
1237
00:51:11,333 --> 00:51:12,633
Hello.
1238
00:51:12,700 --> 00:51:15,433
Could I have some napa cabbage kimchi?
1239
00:51:16,567 --> 00:51:18,200
(OF COURSE)
1240
00:51:18,266 --> 00:51:19,266
Yes.
1241
00:51:19,800 --> 00:51:20,800
Okay.
1242
00:51:20,867 --> 00:51:22,900
- Oh, thank you so much.
- Thank you.
1243
00:51:28,100 --> 00:51:30,333
BACK TO MAKING KIMBAP…
1244
00:51:32,433 --> 00:51:33,900
- Is this the last one?
- Yes.
1245
00:51:33,967 --> 00:51:35,467
I think we can stop here today.
1246
00:51:36,000 --> 00:51:37,567
- Okay.
- Okay.
1247
00:51:37,633 --> 00:51:40,433
- I think we can stop now.
- Yes, this is the last one.
1248
00:51:41,367 --> 00:51:43,900
THE KIMBAP THAT
MR. ZO ROLLED WITH CARE
1249
00:51:44,767 --> 00:51:47,500
(GETS SCOOPED UP BY MR. CHA~)
1250
00:51:50,300 --> 00:51:51,567
Last batch.
1251
00:51:52,700 --> 00:51:55,367
(IT'S A 2-DOLLAR GIFT
FROM THE BOSS DUO)
1252
00:51:55,433 --> 00:51:56,867
Okay, all done.
1253
00:51:56,934 --> 00:51:58,300
- Thank you.
- Last batch of the day.
1254
00:51:58,367 --> 00:52:00,867
BEEP-
1255
00:52:00,934 --> 00:52:02,533
Oh, the hoppang must need water.
1256
00:52:02,600 --> 00:52:05,667
Emergency! Emergency!
1257
00:52:06,200 --> 00:52:07,200
Emergency!
1258
00:52:07,266 --> 00:52:09,367
HOPPANG MACHINE WATER REFILLED
1259
00:52:09,433 --> 00:52:10,934
(BEEPING STOPS)
1260
00:52:11,700 --> 00:52:14,600
WHILE THE BOSS DUO IS BUSY…
1261
00:52:16,200 --> 00:52:19,567
A BEAUTIFUL ROOKIE CHEF
HAS DOMINATED THE KITCHEN
1262
00:52:22,033 --> 00:52:25,266
LET THE CHOPPING BEGIN
1263
00:52:27,767 --> 00:52:31,300
THE FIRST TO BE CUT ARE
THE PEPPERS SHE'D BOUGHT
1264
00:52:32,433 --> 00:52:35,266
By any chance,
do you know how to cut squash, Juhwan?
1265
00:52:35,333 --> 00:52:36,333
I do.
1266
00:52:36,767 --> 00:52:40,700
- Can you cut them in half for me?
- Okay.
1267
00:52:40,767 --> 00:52:42,333
REINFORCEMENT INCOMING
1268
00:52:44,834 --> 00:52:46,567
SWISH
1269
00:52:47,900 --> 00:52:50,033
Cut them in half.
1270
00:52:50,100 --> 00:52:52,967
HE HALVES THE HARD SQUASH
IN ONE GO
1271
00:52:53,033 --> 00:52:55,333
How should I cut them?
1272
00:52:55,400 --> 00:52:56,667
Put them like this.
1273
00:52:56,734 --> 00:52:59,333
- Slice them into half-moon shapes, okay.
- Longer pieces, okay.
1274
00:53:00,934 --> 00:53:04,834
WHILE JUHWAN SLICES THE SQUASH
1275
00:53:07,066 --> 00:53:09,767
I'll heat this up first.
1276
00:53:11,700 --> 00:53:14,233
AJOONG HEATS UP THE SAUCE
SHE MADE THIS MORNING
1277
00:53:14,834 --> 00:53:16,467
Where was the scale again?
1278
00:53:20,400 --> 00:53:21,667
(SEASONED FLOUR)
1279
00:53:22,533 --> 00:53:23,734
(STARCH POWDER)
1280
00:53:25,000 --> 00:53:28,900
SHE WEIGHS EVERYTHING PRECISELY
TO MAKE THE PERFECT BATTER
1281
00:53:31,000 --> 00:53:32,000
Thirty minutes left.
1282
00:53:32,033 --> 00:53:33,467
HUMAN ALARM SAYS
"30 MINUTES LEFT"
1283
00:53:34,133 --> 00:53:36,600
- Keep an eye on that so it doesn't burn.
- Okay.
1284
00:53:38,834 --> 00:53:42,266
ADDING SOME ICE TO GIVE
THE DOUGH A CHEWY TEXTURE
1285
00:53:43,433 --> 00:53:46,767
STIR TO THE LEFT
1286
00:53:46,834 --> 00:53:50,367
AND STIR TO THE RIGHT
1287
00:53:51,266 --> 00:53:54,233
(CASUALLY TAKES THE MIX)
1288
00:53:55,166 --> 00:53:57,367
This would've been impossible
if I did it alone.
1289
00:53:58,633 --> 00:53:59,633
I need seafood.
1290
00:53:59,700 --> 00:54:01,540
SHE LEAVES IT TO THEM
WHILE SHE GO GETS SEAFOOD
1291
00:54:02,667 --> 00:54:03,843
BYUNGEUN IS FILLETING THE FISH
1292
00:54:03,867 --> 00:54:06,700
How am I supposed to fillet it
with all these bones?
1293
00:54:08,266 --> 00:54:11,066
THE FISH IS ALMOST PREPARED!
1294
00:54:11,800 --> 00:54:14,800
That's right.
It's important to drain the fish.
1295
00:54:14,867 --> 00:54:17,066
- What?
- It's key to get the moisture out.
1296
00:54:17,133 --> 00:54:18,467
- Of course.
- Yes.
1297
00:54:18,533 --> 00:54:20,600
- Since they're gonna be fried.
- Exactly.
1298
00:54:21,867 --> 00:54:24,900
PREPARE THE CLEAN FILLET OF FISH
1299
00:54:25,900 --> 00:54:26,767
PRESS TO DRAIN IT DRY
1300
00:54:26,834 --> 00:54:28,734
- They're gonna be fried, right?
- Yes.
1301
00:54:29,533 --> 00:54:34,934
(DON'T FORGET THE LOBSTER)
1302
00:54:36,700 --> 00:54:37,567
TAKING THE SEAFOOD…
1303
00:54:37,633 --> 00:54:39,100
- All right.
- Take this too.
1304
00:54:39,166 --> 00:54:40,367
…THAT HAS BEEN PREPPED
1305
00:54:40,433 --> 00:54:43,633
(MOVES EFFICIENTLY)
1306
00:54:45,200 --> 00:54:47,767
(COMES STRAIGHT BACK)
1307
00:54:48,767 --> 00:54:53,800
AND BEGINS TO DICE THEM
IMMEDIATELY
1308
00:54:58,266 --> 00:55:01,867
INTO CHEWABLE BITE-SIZED PIECES
1309
00:55:03,000 --> 00:55:06,166
SHE IS CALMLY TAKING IT
STEP BY STEP
1310
00:55:07,300 --> 00:55:08,934
You work here, right?
1311
00:55:09,767 --> 00:55:11,734
Yes, I'm the boss.
1312
00:55:11,800 --> 00:55:13,400
- Oh, are you?
- Yes.
1313
00:55:14,000 --> 00:55:15,967
(SEEMS LIKE HE'S
LOOKING FOR SOMETHING)
1314
00:55:16,033 --> 00:55:16,934
- The actor…
- Me?
1315
00:55:17,000 --> 00:55:18,533
- Who?
- Han Hyojoo?
1316
00:55:18,600 --> 00:55:20,266
Han Hyojoo? Go back home.
1317
00:55:20,333 --> 00:55:23,000
- She was the one here last week?
- Yes, yes.
1318
00:55:23,066 --> 00:55:26,266
THIS CUSTOMER CAME BACK FOR
THE ITEM HE COULDN'T BUY BEFORE
1319
00:55:26,333 --> 00:55:28,066
- Today is Kim…
- I get it now.
1320
00:55:28,133 --> 00:55:31,600
- Today is Kim Ajoong.
- Oh, Kim Ajoong.
1321
00:55:31,667 --> 00:55:33,266
Kim Ajoong... Hey, Ajoong!
1322
00:55:33,333 --> 00:55:35,209
- That's her?
- This gentleman likes Korean snacks.
1323
00:55:35,233 --> 00:55:36,233
(I'M AJOONG)
1324
00:55:37,900 --> 00:55:39,376
INTRODUCING THE GENTLEMAN
WHO LOVES K-SNACKS
1325
00:55:39,400 --> 00:55:41,533
Always, I always like them.
1326
00:55:41,600 --> 00:55:43,567
You speak Korean so well.
1327
00:55:43,633 --> 00:55:44,867
I know.
1328
00:55:45,800 --> 00:55:49,266
By the way, on TV...
When will this air on TV?
1329
00:55:49,333 --> 00:55:51,300
Oh, let's see, on TV…
1330
00:55:51,700 --> 00:55:53,433
- It will be on TV in… October!
- October!
1331
00:55:53,500 --> 00:55:56,367
October? Oh, that's far off.
1332
00:55:56,433 --> 00:55:57,433
Okay, good day.
1333
00:55:57,500 --> 00:55:58,734
- Thank you.
- Thank you.
1334
00:55:58,800 --> 00:56:01,433
What's your name, Mr. K-biscuit?
1335
00:56:01,500 --> 00:56:02,967
I forgot to ask your name.
1336
00:56:03,033 --> 00:56:05,533
- Curtis.
- Curtis? Oh, Curtis.
1337
00:56:05,600 --> 00:56:07,867
I should start calling him
by his name: Curtis.
1338
00:56:08,734 --> 00:56:10,767
Oh, you're so fluent!
1339
00:56:10,834 --> 00:56:13,433
- I'm only a smidgen fluent.
- Oh, is that so?
1340
00:56:13,500 --> 00:56:15,066
- Nice to meet you.
- Yes, likewise.
1341
00:56:15,133 --> 00:56:17,033
- Goodbye.
- Yes, goodbye, Curtis.
1342
00:56:17,100 --> 00:56:19,000
MR. K-BISCUIT'S REVISIT
WAS CHEERFUL AS EVER
1343
00:56:19,567 --> 00:56:21,767
MEANWHILE AT THE KITCHEN,
THEY'RE ALMOST READY
1344
00:56:23,433 --> 00:56:24,710
JUST COATING STARCH POWDER
ONTO SEAFOOD
1345
00:56:24,734 --> 00:56:26,900
- This too thin?
- No, you can go thinner.
1346
00:56:26,967 --> 00:56:28,834
- Oh, really? Oh, yeah?
- It can be thinner.
1347
00:56:28,900 --> 00:56:31,633
We need to coat these
with the batter anyway.
1348
00:56:31,700 --> 00:56:33,767
It's better if it's thinner, actually.
1349
00:56:33,834 --> 00:56:35,967
- Just a thin coat, huh?
- That's right.
1350
00:56:36,033 --> 00:56:38,300
FRYING TIP:
COATING STARCH POWDER
1351
00:56:38,367 --> 00:56:41,567
HELPS THE BATTER TO STICK BETTER
AND PREVENTS IT FROM COMING OFF
1352
00:56:42,300 --> 00:56:44,667
Gee, it's coming out nicely.
1353
00:56:44,734 --> 00:56:46,233
It's a masterpiece, look.
1354
00:56:46,300 --> 00:56:49,500
You don't look tired today, Byungeun.
1355
00:56:49,567 --> 00:56:51,266
I'm more dynamic today.
1356
00:56:52,367 --> 00:56:54,867
- This early in the morning?
- I'm cracking up.
1357
00:56:54,934 --> 00:56:57,533
- Let's get frying first.
- Okay, let's do this.
1358
00:56:57,600 --> 00:56:59,367
NOW LET'S FRY!
1359
00:57:01,800 --> 00:57:03,867
- Thicker?
- I think this looks good.
1360
00:57:04,967 --> 00:57:05,967
Shall we do this?
1361
00:57:06,467 --> 00:57:09,233
- You're frying it beforehand?
- I'll first fry it.
1362
00:57:09,300 --> 00:57:12,166
When the order comes in,
I'll re-fry, stir-fry, then serve.
1363
00:57:12,233 --> 00:57:14,633
SONG: "WHEN YOU GO TO NASUNG"
BY DAESUNG
1364
00:57:16,066 --> 00:57:19,867
PLONK-PLONK
1365
00:57:20,300 --> 00:57:23,767
SHE PLONKS IN THE COATED SEAFOOD
ONE BY ONE
1366
00:57:24,834 --> 00:57:28,233
WAITS UNTIL THEY ARE COOKED
1367
00:57:30,967 --> 00:57:34,867
(AND PULLS OUT WHATEVER FLOATS)
1368
00:57:37,367 --> 00:57:39,000
FIRST FRY, ALL DONE
1369
00:57:39,066 --> 00:57:40,367
- It looks tasty.
- For sure.
1370
00:57:40,433 --> 00:57:41,433
(INCLUDING THE SHRIMP)
1371
00:57:42,734 --> 00:57:44,867
OOF
1372
00:57:46,000 --> 00:57:48,467
POURING OUT
THE FRESHLY FRIED FRITTERS
1373
00:57:49,033 --> 00:57:50,500
(LOOKING TASTY ALREADY)
1374
00:57:50,567 --> 00:57:52,033
They're all fried.
1375
00:57:52,100 --> 00:57:53,600
- Good, good.
- All done.
1376
00:57:54,767 --> 00:57:57,300
AJOONG CONDUCTS THE
NERVE-RACKING TASTE TEST HERSELF
1377
00:57:58,133 --> 00:57:59,166
The fishy taste is gone.
1378
00:57:59,233 --> 00:58:01,667
- What?
- We got rid of the fishy taste.
1379
00:58:01,734 --> 00:58:03,233
- It's gone?
- Yes.
1380
00:58:03,300 --> 00:58:04,767
(GOOD JOB)
1381
00:58:07,200 --> 00:58:09,300
Are you ready? Yeah.
1382
00:58:10,066 --> 00:58:11,567
Yes, I can do!
1383
00:58:14,967 --> 00:58:18,233
INSUNG POLISHES AND SHINES
AJOONG'S DEBUT COUNTER…
1384
00:58:21,600 --> 00:58:23,000
JUHWAN DOES THE HONOR OF
REVEALING…
1385
00:58:23,066 --> 00:58:23,900
We're ready.
1386
00:58:24,000 --> 00:58:25,000
…THE NEW MENU ITEM
1387
00:58:26,367 --> 00:58:29,467
SEE YOU IN A BIT,
SEAFOOD TTEOKGANGJEONG
1388
00:58:29,533 --> 00:58:32,133
Do you happen to have any seaweed rice?
1389
00:58:32,200 --> 00:58:33,867
- Ki... Kimbap is gone today.
- No more?
1390
00:58:33,934 --> 00:58:35,133
We're all sold out.
1391
00:58:36,400 --> 00:58:41,066
I was here, like, two days ago
and specifically asking for seaweed rice,
1392
00:58:41,133 --> 00:58:42,834
you guys didn't have it.
1393
00:58:42,900 --> 00:58:44,400
And you still don't have it.
1394
00:58:45,166 --> 00:58:46,300
Sorry.
1395
00:58:46,367 --> 00:58:47,367
You don't have it?
1396
00:58:47,433 --> 00:58:49,209
- No, we don't.
- Ask him if he always comes at this time.
1397
00:58:49,233 --> 00:58:51,700
Yeah, everybody... There was a rush.
1398
00:58:52,200 --> 00:58:53,033
Okay.
1399
00:58:53,100 --> 00:58:54,834
- I always come around this time.
- Really?
1400
00:58:54,900 --> 00:58:57,266
How many rolls do you usually look for?
1401
00:58:57,333 --> 00:58:59,667
- Four to five rolls.
- Four to five?
1402
00:58:59,734 --> 00:59:02,300
I feel so sorry, though.
Let me take one last look.
1403
00:59:02,367 --> 00:59:03,409
KYUNGHO GIVES IT ONE LAST TRY
1404
00:59:03,433 --> 00:59:07,667
- We can't make more kimbap, right?
- We're done. It's all sold out.
1405
00:59:07,734 --> 00:59:10,609
This customer couldn't buy some
when he came by two days ago at this hour.
1406
00:59:10,633 --> 00:59:12,467
He says he's hungry.
1407
00:59:12,533 --> 00:59:14,533
- He's disappointed to see them gone again.
- If so…
1408
00:59:14,600 --> 00:59:16,800
Tell him to take a look around.
1409
00:59:16,867 --> 00:59:18,166
- Really? Okay.
- I'll be quick.
1410
00:59:19,133 --> 00:59:20,133
Then, sir...
1411
00:59:20,900 --> 00:59:22,900
- If it's okay with you...
- Yes.
1412
00:59:22,967 --> 00:59:24,710
- Can you give us four to five minutes?
- Sure.
1413
00:59:24,734 --> 00:59:26,233
- We'll make it for you now.
- Oh, okay.
1414
00:59:26,300 --> 00:59:27,867
- Please look around for a bit.
- Sure.
1415
00:59:28,433 --> 00:59:32,266
KIMBAP FACTORY IS BACK ON
1416
00:59:34,000 --> 00:59:37,266
(I CAME TO HELP)
1417
00:59:37,900 --> 00:59:40,200
- That gentleman must've…
- Yes.
1418
00:59:40,266 --> 00:59:43,100
He said he was on a fool's errand twice.
1419
00:59:43,166 --> 00:59:44,200
I see.
1420
00:59:47,033 --> 00:59:48,913
FOR SOME REASON,
IT FEELS LIKE HIS FOOL'S ERRAND
1421
00:59:48,967 --> 00:59:50,633
WAS BECAUSE OF OUR
LACK OF EXPERIENCE
1422
00:59:52,667 --> 00:59:56,967
BUT WE'LL SPEED THINGS UP SO
THAT YOU CAN GO HOME WITH SOME
1423
00:59:57,033 --> 00:59:58,800
- How many? Three?
- Four.
1424
00:59:58,867 --> 01:00:01,700
- Four? Should we give him four or five?
- Let's give him five.
1425
01:00:01,767 --> 01:00:04,367
- Five... So I'll finish this one up.
- Okay.
1426
01:00:04,433 --> 01:00:05,553
- You give them to him.
- Okay.
1427
01:00:06,133 --> 01:00:08,834
Some customers seem to
come around this hour, huh?
1428
01:00:09,900 --> 01:00:11,000
That's right.
1429
01:00:11,066 --> 01:00:12,934
HE PRESSES
ON THE LAST KIMBAP WITH CARE
1430
01:00:15,166 --> 01:00:16,834
- Exactly five rolls.
- Yes.
1431
01:00:17,367 --> 01:00:19,266
(TAKE THAT)
1432
01:00:20,567 --> 01:00:24,300
KYUNGHO TAKES THE WRAPPED ONES
AND HEADS TO THE CUSTOMER
1433
01:00:24,367 --> 01:00:26,367
- Sir.
- Oh, yes. Thank you.
1434
01:00:26,433 --> 01:00:28,867
We were rushing,
so they might not be pristine.
1435
01:00:28,934 --> 01:00:29,934
- That's okay.
- Yeah.
1436
01:00:33,333 --> 01:00:34,333
Ten dollars.
1437
01:00:36,734 --> 01:00:39,900
- There you go. Thank you.
- Thanks very much. Appreciate it.
1438
01:00:39,967 --> 01:00:42,200
- Thank you. Goodbye.
- Thank you.
1439
01:00:43,200 --> 01:00:45,000
Welcome. Hello.
1440
01:00:54,000 --> 01:00:55,633
CURRENT TIME: 06:00 P.M.
1441
01:00:55,700 --> 01:00:57,433
- We're open for business.
- Okay.
1442
01:00:58,734 --> 01:01:02,567
CUSTOMERS ARRIVE
AT THE START OF DINNER SALES
1443
01:01:02,633 --> 01:01:04,233
Hello.
1444
01:01:04,300 --> 01:01:05,533
- Hello.
- Nice to meet you.
1445
01:01:05,600 --> 01:01:06,834
- Hello.
- Hello.
1446
01:01:09,033 --> 01:01:10,600
Hello.
1447
01:01:11,166 --> 01:01:12,567
Hello.
1448
01:01:12,633 --> 01:01:14,600
WOW, IT'S KIM AJOONG!!!
1449
01:01:14,667 --> 01:01:18,734
- Ajoong prepared a special dish today.
- I see.
1450
01:01:19,500 --> 01:01:21,600
Seafood… tteokgangjeong.
1451
01:01:21,667 --> 01:01:24,333
AJOONG'S SPECIAL MENU:
SEAFOOD TTEOKGANGJEONG
1452
01:01:24,400 --> 01:01:25,900
Fried seafood.
1453
01:01:25,967 --> 01:01:27,967
FRIED SEAFOOD
1454
01:01:28,033 --> 01:01:29,700
Fried seafood.
1455
01:01:29,767 --> 01:01:31,967
(THE PERSON IN CHARGE
IS NERVOUS)
1456
01:01:32,033 --> 01:01:35,700
Honestly, there are
many kinds of fried seafood.
1457
01:01:35,767 --> 01:01:39,300
- But to make ours more special, it's deep.
- Deep?
1458
01:01:39,367 --> 01:01:41,567
- Yes, deep.
- Oh, deep-fried.
1459
01:01:41,633 --> 01:01:44,500
- Oh, deep-fried?
- Yes. Deep.
1460
01:01:44,567 --> 01:01:46,433
I like deep-fried.
1461
01:01:46,767 --> 01:01:48,967
SHE'S MOVED BY HIS DEEP (?)
SUPPORT
1462
01:01:49,033 --> 01:01:52,400
If we get two ramyeons and
one seafood tteokgangjeong…
1463
01:01:52,467 --> 01:01:55,467
I'll get you plates so you can share.
1464
01:01:55,533 --> 01:01:56,734
- Okay.
- Thank you.
1465
01:01:57,367 --> 01:01:59,242
Two daege ramyeons and
one seafood tteokgangjeong.
1466
01:01:59,266 --> 01:02:00,266
Tteokgangjeong? Okay.
1467
01:02:00,433 --> 01:02:04,066
AJOONG CAREFULLY STARTS TO MAKE
THE FIRST SEAFOOD TTEOKGANGJEONG
1468
01:02:04,500 --> 01:02:08,233
SHE ADDS SHRIMP, SCALLOPS,
LOBSTER, CUTTLEFISH, AND COD
1469
01:02:08,867 --> 01:02:12,367
AND PUTS IT BACK IN DEEP
INTO THE DEEP FRYER
1470
01:02:13,200 --> 01:02:16,133
MEANWHILE, SHE ADDS A SPOONFUL
OF MINCED GARLIC TO THE PAN
1471
01:02:16,200 --> 01:02:18,166
- You making garlic oil?
- Yes.
1472
01:02:18,233 --> 01:02:19,066
Wow.
1473
01:02:19,133 --> 01:02:21,633
You're a professional. You're a pro!
1474
01:02:21,967 --> 01:02:24,066
AS SHE WAITS FOR THE PAN
TO HEAT UP
1475
01:02:24,567 --> 01:02:27,500
SHE QUICKLY TAKES
THE SEAFOOD OUT
1476
01:02:27,834 --> 01:02:29,433
WHILE THE OIL IS BEING DRAINED
1477
01:02:30,000 --> 01:02:31,600
SHE PICKS A VARIETY OF
RICE CAKES
1478
01:02:31,667 --> 01:02:33,700
AND VEGETABLES FOR
THE TTEOKGANGJEONG
1479
01:02:34,834 --> 01:02:37,266
SHE DUMPS THEM
IN THE GARLIC OIL RIGHT AWAY
1480
01:02:37,900 --> 01:02:43,133
AFTER STIR-FRYING THE VEGETABLES
UNTIL THEY TURN GOLDEN BROWN
1481
01:02:44,367 --> 01:02:48,233
ADD THE DEEP-FRIED SEAFOOD
1482
01:02:49,467 --> 01:02:52,867
ADD ONE AND A HALF TABLESPOONS
OF THE HOMEMADE SAUCE
1483
01:02:53,734 --> 01:02:58,100
AND STIR-FRY TO INFUSE
THE FLAVOR OF THE SAUCE!
1484
01:02:59,467 --> 01:03:01,367
HERE'S HER PAN-FLIP MOVE
1485
01:03:01,667 --> 01:03:04,166
SHAKE IT
1486
01:03:04,233 --> 01:03:07,467
You're like a Chinese cuisine chef.
1487
01:03:08,934 --> 01:03:12,133
BEEP, BEEP
1488
01:03:14,367 --> 01:03:17,300
MEANWHILE,
DAEGE RAMYEON IS READY
1489
01:03:17,367 --> 01:03:19,166
The ramyeon is all ready.
1490
01:03:19,233 --> 01:03:22,233
Oh, the ramyeon looked
so good, even as I was making it.
1491
01:03:22,300 --> 01:03:25,100
I'm holding back because I want to eat it.
1492
01:03:25,433 --> 01:03:27,066
EXCITED
1493
01:03:27,633 --> 01:03:30,133
- Are we the first dinner customers?
- Yes.
1494
01:03:30,200 --> 01:03:32,233
- This is so nice.
- I know, right?
1495
01:03:32,900 --> 01:03:35,500
- Thank you for the food!
- Enjoy.
1496
01:03:36,066 --> 01:03:38,467
I'll pour some broth for you.
1497
01:03:39,100 --> 01:03:40,367
Okay.
1498
01:03:43,967 --> 01:03:45,567
THEY PUT THEIR CONVERSATION
ON HOLD
1499
01:03:45,633 --> 01:03:48,233
AND START TO EAT DAEGE RAMYEON
1500
01:03:48,834 --> 01:03:51,233
The noodles are really chewy.
1501
01:03:51,300 --> 01:03:53,200
How do you make noodles like this?
1502
01:03:53,266 --> 01:03:54,734
Bounce it in the air.
1503
01:03:55,900 --> 01:03:56,967
Like this?
1504
01:03:59,133 --> 01:04:01,867
AJOONG'S NEW MENU ITEM
IS READY TOO
1505
01:04:01,934 --> 01:04:04,500
Wow, that looks delicious. Great work!
1506
01:04:05,333 --> 01:04:06,967
Done. It's all ready.
1507
01:04:07,900 --> 01:04:11,600
LASTLY,
SHE SPRINKLES SOME SESAME SEEDS
1508
01:04:13,300 --> 01:04:14,567
It looks delicious.
1509
01:04:15,734 --> 01:04:19,900
Here you go.
Miss Kim Ajoong's launched it today.
1510
01:04:19,967 --> 01:04:22,333
- Thank you.
- Thank you for the food.
1511
01:04:23,166 --> 01:04:24,867
Please enjoy.
1512
01:04:25,200 --> 01:04:28,166
NERVOUS
1513
01:04:28,734 --> 01:04:31,266
I'm really curious about
the seafood tteokgangjeong.
1514
01:04:31,333 --> 01:04:36,066
HOW WILL IT TASTE…?
1515
01:04:40,967 --> 01:04:41,800
Oh, it's very good.
1516
01:04:41,867 --> 01:04:43,500
- Oh, really?
- The tteokgangjeong... Yes.
1517
01:04:43,567 --> 01:04:45,367
- Thank you.
- We bought them at the beach.
1518
01:04:45,433 --> 01:04:46,600
It's so good.
1519
01:04:46,667 --> 01:04:48,547
THE FIRST REACTION TO
AJOONG'S NEW DISH IS GREAT
1520
01:04:48,600 --> 01:04:49,967
Soyun will like this.
1521
01:04:50,033 --> 01:04:53,166
There are lobsters there,
so look for them. And shrimps.
1522
01:04:53,800 --> 01:04:54,934
Let's look for lobster.
1523
01:04:55,000 --> 01:04:56,500
Let's look for lobster.
1524
01:04:56,567 --> 01:04:59,867
THEY OFFICIALLY BEGIN THEIR
SEAFOOD TTEOKGANGJEONG MUKBANG
1525
01:04:59,934 --> 01:05:01,133
It's so delicious.
1526
01:05:02,400 --> 01:05:05,433
SHE TAKES A BITE OF
THE DEEP-FRIED COD MEAT
1527
01:05:05,800 --> 01:05:08,066
It's really good.
You need to promote this.
1528
01:05:08,734 --> 01:05:10,200
I think it'll be a hit.
1529
01:05:10,667 --> 01:05:12,100
- Hey, Ajoong.
- Yes?
1530
01:05:12,166 --> 01:05:13,734
She thinks it'll be a hit.
1531
01:05:14,367 --> 01:05:15,867
Thank you.
1532
01:05:15,934 --> 01:05:18,300
This is exactly what locals would love.
How did you know?
1533
01:05:18,367 --> 01:05:19,400
Right?
1534
01:05:20,033 --> 01:05:21,500
You can walk tall now.
1535
01:05:21,834 --> 01:05:23,533
I'M SO HAPPY
1536
01:05:23,600 --> 01:05:25,300
Is it a little spicy?
1537
01:05:25,367 --> 01:05:30,500
I can't be sure about the spice level,
but it should be sweet like this.
1538
01:05:30,567 --> 01:05:32,100
- Sweet and spicy.
- Like this.
1539
01:05:32,166 --> 01:05:33,800
- This is just our type.
- Thank you.
1540
01:05:33,867 --> 01:05:35,100
IT'S PERFECT FOR LOCALS!
1541
01:05:35,166 --> 01:05:36,166
Congratulations.
1542
01:05:37,900 --> 01:05:41,600
A SUCCESSFUL DEBUT OF
THE NEW MENU ITEM
1543
01:05:43,066 --> 01:05:44,000
Hello.
1544
01:05:44,066 --> 01:05:45,600
MEANWHILE, AT THE MARKET…
1545
01:05:45,667 --> 01:05:46,600
Hello.
1546
01:05:46,667 --> 01:05:48,433
My friend. Salsa?
1547
01:05:48,500 --> 01:05:50,700
- Salsa?
- Oh, not the boss.
1548
01:05:51,233 --> 01:05:54,166
- I'm just employee.
- But you have salsa?
1549
01:05:54,233 --> 01:05:58,600
The owner...
The real owner is on the vacation.
1550
01:05:58,667 --> 01:06:00,633
- Yeah, and...
- No, no. Salsa.
1551
01:06:00,700 --> 01:06:02,333
- The boss?
- Salsa.
1552
01:06:02,400 --> 01:06:04,533
- Salsa.
- I'm sorry.
1553
01:06:05,800 --> 01:06:07,360
HE SEES HIS HAND GESTURE
AND UNDERSTANDS
1554
01:06:07,433 --> 01:06:09,633
"
Sajang" in Korean is owner.
1555
01:06:10,300 --> 01:06:11,300
Sajang.
1556
01:06:12,166 --> 01:06:14,467
Say it. "
Sajang," it means…
1557
01:06:15,133 --> 01:06:16,633
"
Sajang," it means…
1558
01:06:16,700 --> 01:06:18,300
Yes, salsa is here in the first aisle.
1559
01:06:18,367 --> 01:06:19,900
- Oh, "owner"?
- Hot sauce.
1560
01:06:19,967 --> 01:06:21,087
- Hot sauce?
- Yeah, hot sauce.
1561
01:06:21,500 --> 01:06:23,200
HE SUDDENLY FEELS EMBARRASSED
1562
01:06:23,266 --> 01:06:24,400
Oh, yeah. Okay.
1563
01:06:24,467 --> 01:06:25,900
Hot sauce? Okay.
1564
01:06:26,567 --> 01:06:28,767
Here. It most spicy.
1565
01:06:28,834 --> 01:06:30,667
- Do you have noodles?
- Noodles?
1566
01:06:30,734 --> 01:06:32,300
This noodle.
1567
01:06:32,767 --> 01:06:34,000
Yeah. This line.
1568
01:06:34,333 --> 01:06:36,033
(LET'S SEE…)
1569
01:06:36,100 --> 01:06:37,233
Okay, here.
1570
01:06:37,300 --> 01:06:39,667
- Got a spicy one right here.
- Okay.
1571
01:06:39,734 --> 01:06:40,934
- I got this one before.
- Yeah.
1572
01:06:41,000 --> 01:06:42,900
It's very spicy.
1573
01:06:42,967 --> 01:06:44,934
- It's a spicy flavor.
- You like spicy?
1574
01:06:45,000 --> 01:06:47,033
- Really good flavor.
- Wow. Really?
1575
01:06:48,233 --> 01:06:49,600
This is most spicy.
1576
01:06:50,100 --> 01:06:51,600
- That one's more spicy? Okay.
- Yeah.
1577
01:06:51,667 --> 01:06:52,967
- Yeah.
- Yeah.
1578
01:06:53,033 --> 01:06:54,967
OKAY, LET'S DO IT!
1579
01:06:55,033 --> 01:06:56,300
He loves spicy food.
1580
01:06:56,367 --> 01:06:57,700
HE'S SERIOUS
ABOUT HIS SPICE
1581
01:06:58,767 --> 01:07:01,100
I want to tell him he's a
sang namja.
1582
01:07:01,166 --> 01:07:02,633
Do you know that word?
1583
01:07:02,700 --> 01:07:04,266
Like a cool and strong man.
1584
01:07:04,934 --> 01:07:07,066
- He said you're like a strong man.
- Yeah.
1585
01:07:09,000 --> 01:07:11,333
- Thank you so much. I appreciate it.
- Yeah.
1586
01:07:11,400 --> 01:07:14,767
I don't see it in myself,
but other people see it in me.
1587
01:07:14,834 --> 01:07:16,900
That's usually how it works.
1588
01:07:16,967 --> 01:07:20,266
I understand. People who look like us
are always misunderstood.
1589
01:07:20,333 --> 01:07:22,934
- Me too. Actor in Korea. Yeah, yeah.
- Oh?
1590
01:07:24,333 --> 01:07:25,934
- Thank you so much.
- Thank you.
1591
01:07:26,000 --> 01:07:26,900
- All right.
- Yeah.
1592
01:07:26,967 --> 01:07:28,100
Do I smile for the camera?
1593
01:07:28,166 --> 01:07:29,166
Oh, yeah.
1594
01:07:31,333 --> 01:07:32,373
THEN ALLOW ME TO POSE, LOL
1595
01:07:32,433 --> 01:07:33,967
Have a good one. What's your name?
1596
01:07:34,033 --> 01:07:36,100
- My name is Gabrio.
- Gabri... Gabrio?
1597
01:07:36,166 --> 01:07:38,266
- Yes.
- Yes. Bye, Gabrio.
1598
01:07:38,333 --> 01:07:42,500
A FUNNY ENCOUNTER WITH "GABRIO"
WHO WAS LOOKING FOR "SAJANG"
1599
01:07:44,400 --> 01:07:48,734
A CHARMING COUPLE WALKS
INTO THE MARKET
1600
01:07:50,734 --> 01:07:54,400
THEY HEAD TO THE RESTAURANT
1601
01:07:56,100 --> 01:07:57,400
Have a seat, please.
1602
01:08:02,000 --> 01:08:04,367
HE MUST TAKE THEIR ORDER NOW…
1603
01:08:04,433 --> 01:08:05,834
Do you speak Korean?
1604
01:08:05,900 --> 01:08:06,734
- No.
- No?
1605
01:08:06,800 --> 01:08:08,834
Okay, okay. Okay!
1606
01:08:08,900 --> 01:08:11,467
Okay, $13.17.
1607
01:08:11,533 --> 01:08:12,800
SHAKIRA IS BUSY AT THE COUNTER
1608
01:08:12,867 --> 01:08:14,507
AND AJOONG IS BUSY
WITH HER NEW MENU ITEM…
1609
01:08:15,033 --> 01:08:16,333
Help me out here, A.J.
1610
01:08:17,967 --> 01:08:19,242
How are you all doing this evening?
1611
01:08:19,266 --> 01:08:20,567
- Very well, and you?
- Good.
1612
01:08:20,633 --> 01:08:23,300
Today's menu is gonna be
basically a spicy seafood,
1613
01:08:23,367 --> 01:08:26,233
and then there's like a deep-fried seafood
dish that they have as well.
1614
01:08:26,300 --> 01:08:29,066
So over here we're gonna go with
one of the spicy ramyeon dishes
1615
01:08:29,133 --> 01:08:31,800
and then we're gonna go with
the seafood dish for you.
1616
01:08:31,867 --> 01:08:33,567
- Sounds good?
- Yeah, sounds great.
1617
01:08:34,166 --> 01:08:35,509
One seafood and one daege ramyeon?
1618
01:08:35,533 --> 01:08:37,500
- Yes.
- Okay. Thank you, A.J.
1619
01:08:37,867 --> 01:08:39,934
(HMM…)
1620
01:08:40,233 --> 01:08:42,233
- Nice restaurant, huh?
- Yeah.
1621
01:08:42,734 --> 01:08:45,867
See, they connected the grocery store
with the restaurant.
1622
01:08:46,533 --> 01:08:49,400
Yeah. Because it went up really quick.
1623
01:08:49,467 --> 01:08:52,233
So it must have been an amazing architect.
1624
01:08:52,767 --> 01:08:54,367
- Hi.
- Hi.
1625
01:08:54,433 --> 01:08:55,433
How are you?
1626
01:08:55,500 --> 01:08:57,867
- I love your hair. It's so cute.
- Thank you.
1627
01:08:57,934 --> 01:08:58,967
Thank you.
1628
01:08:59,033 --> 01:09:00,400
That is such a cute hairdo.
1629
01:09:00,467 --> 01:09:02,133
You know I'm old. I'm much…
1630
01:09:02,200 --> 01:09:04,233
I had no business
wearing my hair like that,
1631
01:09:04,300 --> 01:09:06,066
but it's so cute.
1632
01:09:06,133 --> 01:09:07,934
Hey, live it up, live it up.
1633
01:09:08,000 --> 01:09:09,900
- It's a trend, you know?
- Yeah.
1634
01:09:13,233 --> 01:09:15,033
So are you folks from around here?
1635
01:09:15,100 --> 01:09:16,800
- Yes we are.
- Yeah?
1636
01:09:16,867 --> 01:09:19,066
He was the mayor here.
1637
01:09:19,133 --> 01:09:20,767
He was the mayor here.
1638
01:09:21,633 --> 01:09:23,333
- Really? Oh, that's so cool.
- Yeah.
1639
01:09:23,400 --> 01:09:26,767
- For two terms.
- So cool. That's awesome.
1640
01:09:28,066 --> 01:09:30,333
Have you heard of hobbang by any chance?
1641
01:09:30,400 --> 01:09:33,133
In Korea, we eat it in the winter.
1642
01:09:33,200 --> 01:09:35,834
Could you ask if they would like
to have some as an appetizer?
1643
01:09:35,900 --> 01:09:38,934
Would you like to try
a Korean steamed bread?
1644
01:09:39,000 --> 01:09:42,533
- It has sweet red bean on the inside.
- Oh, absolutely.
1645
01:09:42,600 --> 01:09:45,200
- Absolutely.
- Usually it's something that…
1646
01:09:45,266 --> 01:09:50,000
Okay, so we have kimchi,
red beans, and pizza.
1647
01:09:50,066 --> 01:09:52,100
- I want red bean.
- Red bean?
1648
01:09:52,166 --> 01:09:54,934
- Yes.
- I'll try the kimchi ramyeon.
1649
01:09:55,000 --> 01:09:56,800
Kimchi can be a bit spicy.
1650
01:09:57,300 --> 01:09:59,200
- I like spicy.
- Okay.
1651
01:09:59,266 --> 01:10:01,033
One kimchi, one red bean.
1652
01:10:01,100 --> 01:10:02,133
- Yes.
- Got it.
1653
01:10:02,934 --> 01:10:05,834
AJOONG PULLS OUT THE HOPPANG
CAREFULLY
1654
01:10:06,967 --> 01:10:09,400
HERE'S YOUR HOPPANG
1655
01:10:09,767 --> 01:10:12,800
WARM AND STEAMY
1656
01:10:14,667 --> 01:10:16,500
I guess we'll serve it like this.
1657
01:10:17,567 --> 01:10:20,367
HE PROVIDES THE LOCALS
WITH A KNIFE AND FORK TOO!
1658
01:10:20,433 --> 01:10:22,600
- All right, thank you.
- Thank you.
1659
01:10:22,667 --> 01:10:23,667
Enjoy.
1660
01:10:25,266 --> 01:10:26,600
This is so good.
1661
01:10:26,667 --> 01:10:28,800
FORKS & KNIVES - X
1662
01:10:29,433 --> 01:10:31,533
THIS CUSTOMER IS HOLDING THEM
IN HER HANDS
1663
01:10:31,600 --> 01:10:32,934
AND ENJOYING THEM PROPERLY
1664
01:10:33,266 --> 01:10:35,500
So good. It's so good.
1665
01:10:35,567 --> 01:10:36,567
Very good.
1666
01:10:37,400 --> 01:10:38,400
It's like there's a…
1667
01:10:40,000 --> 01:10:42,900
A TASTE OF HOPPANG
GIVES YOU THE RHYTHM!
1668
01:10:43,166 --> 01:10:44,934
PLEASED
1669
01:10:45,000 --> 01:10:47,600
In Korea, in winter,
1670
01:10:47,667 --> 01:10:50,400
you buy one and split it in half
and share it with one another.
1671
01:10:50,467 --> 01:10:52,967
Tell them it's food
that melts your heart on a cold day.
1672
01:10:53,033 --> 01:10:54,834
Mac and cheese…
1673
01:10:55,967 --> 01:10:58,200
Like stew, casserole.
1674
01:10:58,266 --> 01:11:00,567
Yeah, we do. Ah, stew.
1675
01:11:00,633 --> 01:11:02,233
- It does.
- Yeah, it's a comfort food.
1676
01:11:02,300 --> 01:11:03,810
- We have food like that here too.
- Yeah.
1677
01:11:03,834 --> 01:11:05,266
MEANWHILE, IN THE KITCHEN,
1678
01:11:05,333 --> 01:11:07,066
AJOONG'S NEW
MENU ITEM IS COOKING AWAY
1679
01:11:07,133 --> 01:11:10,033
SHAKEY-SHAKEY LIKE A PRO
1680
01:11:11,000 --> 01:11:14,967
CAREFULLY PLATE IT ONTO A DISH
1681
01:11:16,166 --> 01:11:19,867
THE SWEET AND SPICY SEAFOOD
TTEOKGANGJEONG IS FINISHED
1682
01:11:21,734 --> 01:11:23,367
THIS TIME,
AJOONG SERVES THEM UP HERSELF
1683
01:11:23,433 --> 01:11:25,433
Oh, you'll be serving it yourself?
1684
01:11:27,100 --> 01:11:29,000
This is deep-fried seafood and...
1685
01:11:29,066 --> 01:11:30,433
Is it spicy?
1686
01:11:30,500 --> 01:11:31,767
Yeah, it's a little spicy.
1687
01:11:31,834 --> 01:11:34,433
But not that spicy. Sweet and spicy.
1688
01:11:34,500 --> 01:11:36,600
- Yes. Try it.
- Thank you.
1689
01:11:39,667 --> 01:11:43,533
HOW WILL IT TASTE
TO A NON-KOREAN'S PALATE…?
1690
01:11:44,300 --> 01:11:46,300
MR. ZO IS FEELING NERVOUS TOO
1691
01:11:53,567 --> 01:11:54,700
Try it.
1692
01:11:58,967 --> 01:11:59,967
Oh, my God.
1693
01:12:00,767 --> 01:12:02,467
It's too spicy for me.
1694
01:12:02,533 --> 01:12:03,533
Is it?
1695
01:12:04,433 --> 01:12:07,066
- Try this. Try that.
- I can't. It's okay.
1696
01:12:07,133 --> 01:12:08,700
- The onion?
- Yeah.
1697
01:12:09,934 --> 01:12:11,033
This is pretty good.
1698
01:12:11,100 --> 01:12:12,900
Do you like... Is it good? Is it too spicy?
1699
01:12:12,967 --> 01:12:14,376
- It's too spicy for me but that's okay.
- Too spicy?
1700
01:12:14,400 --> 01:12:15,800
Good for me.
1701
01:12:15,867 --> 01:12:18,600
- I can eat the roll, the roll is fine.
- Are you sure?
1702
01:12:18,667 --> 01:12:20,200
- It's good for me.
- I'm good.
1703
01:12:22,900 --> 01:12:24,467
EATING
1704
01:12:24,533 --> 01:12:26,200
AND EATING
1705
01:12:27,900 --> 01:12:28,976
THE EX-MAYOR HAS FALLEN DEEPLY
1706
01:12:29,000 --> 01:12:30,076
FOR THE SEAFOOD
TTEOKGANGJEONG
1707
01:12:30,100 --> 01:12:31,100
I think it's good.
1708
01:12:32,433 --> 01:12:34,467
THE TASTY MEAL HAS BEEN HAD
1709
01:12:34,800 --> 01:12:36,633
SO PLEASE DON'T FORGET
TO PRESS "LIKE"!
1710
01:12:36,700 --> 01:12:38,200
(THANK YOU)
1711
01:12:39,667 --> 01:12:42,800
LET ME TAKE ANOTHER
YUMMY BITE
1712
01:12:43,400 --> 01:12:44,400
Good?
1713
01:12:45,066 --> 01:12:46,600
Excuse me.
1714
01:12:48,166 --> 01:12:50,467
Here's your spicy crab ramyeon.
1715
01:12:50,533 --> 01:12:52,133
Oh, yeah. Absolutely.
1716
01:12:56,166 --> 01:12:58,100
Spicy, spicy.
1717
01:12:58,166 --> 01:12:59,500
TAKES A MOUTHFUL
OF DAEGE RAMYEON
1718
01:13:01,700 --> 01:13:03,800
SATISFIED
1719
01:13:04,600 --> 01:13:09,200
THE WIFE MUSTERS HER COURAGE
AND GOES IN FOR A BITE
1720
01:13:09,266 --> 01:13:10,633
That's too spicy, I can't eat it.
1721
01:13:10,700 --> 01:13:11,700
RAMYEON'S TOO SPICY TOO
1722
01:13:12,500 --> 01:13:16,700
SHE TRIES TO CLEANSE HER PALATE
WITH FIZZY DRINK
1723
01:13:17,900 --> 01:13:20,333
MR. ZO HAD BEEN OBSERVING THEM
FOR A WHILE
1724
01:13:20,400 --> 01:13:21,433
Then…
1725
01:13:22,033 --> 01:13:25,934
I'll try to find a better drink than soda.
1726
01:13:26,000 --> 01:13:29,567
Because usually the fizziness from
the soda is just gonna make it linger.
1727
01:13:29,633 --> 01:13:31,834
But he's gonna go find something.
1728
01:13:31,900 --> 01:13:33,367
I didn't even know that.
1729
01:13:34,000 --> 01:13:36,166
- I'm no fun.
- What?
1730
01:13:36,233 --> 01:13:37,567
I said, I'm no fun.
1731
01:13:38,400 --> 01:13:40,900
- Why?
- Because I can't eat spicy food.
1732
01:13:41,500 --> 01:13:43,066
It is what it is.
1733
01:13:44,600 --> 01:13:46,667
I'm sorry that I can't eat spicy.
1734
01:13:47,767 --> 01:13:50,066
I'm happy because
there's more for me to eat.
1735
01:13:54,600 --> 01:13:55,834
You're funny.
1736
01:13:57,734 --> 01:14:00,166
MARINA'S OWN LOVERBOY
1737
01:14:01,867 --> 01:14:03,242
MR. ZO RETURNS
WITH TWO GLASSES OF SIKHYE
1738
01:14:03,266 --> 01:14:04,376
THAT WAS FOR TOMORROW'S SALES
1739
01:14:04,400 --> 01:14:05,400
Try this.
1740
01:14:06,100 --> 01:14:07,033
What is that?
1741
01:14:07,100 --> 01:14:09,266
It's a Korean rice punch.
1742
01:14:11,667 --> 01:14:13,767
IT'S A PASS
FOR THIS SWEET LOVERBOY
1743
01:14:17,100 --> 01:14:18,233
That is good.
1744
01:14:18,300 --> 01:14:19,433
Did it help?
1745
01:14:20,066 --> 01:14:21,367
- Yeah?
- It's good.
1746
01:14:21,667 --> 01:14:23,967
RELIEVED
1747
01:14:24,033 --> 01:14:26,100
Does that help your mouth stop burning?
1748
01:14:28,000 --> 01:14:29,576
MR. ZO'S RECOMMENDED DRINK
IS PRETTY SATISFYING
1749
01:14:29,600 --> 01:14:30,934
Might take that with me.
1750
01:14:31,834 --> 01:14:35,400
- He used to be the mayor of Marina.
- Really?
1751
01:14:35,467 --> 01:14:36,400
He was.
1752
01:14:36,467 --> 01:14:39,500
PLEASURE TO MEET YOUu
1753
01:14:39,567 --> 01:14:43,533
After stepping down as mayor,
what does he do now?
1754
01:14:43,600 --> 01:14:46,166
I'm an architect
and I build restaurants for a living.
1755
01:14:46,233 --> 01:14:47,367
That's awesome.
1756
01:14:47,433 --> 01:14:50,233
- Fifty restaurants around here, so…
- Fifty?
1757
01:14:50,300 --> 01:14:52,633
So he used to be an architect
before he became the mayor?
1758
01:14:52,700 --> 01:14:53,567
Yeah, that's right.
1759
01:14:53,633 --> 01:14:57,500
I was an architect
and then I became the mayor,
1760
01:14:57,567 --> 01:15:03,567
and then I retired from politics
and became the architect again.
1761
01:15:03,633 --> 01:15:06,200
- Wow.
- Instead of talking about his mayor…
1762
01:15:06,266 --> 01:15:07,700
- Yeah.
- …race car driver.
1763
01:15:07,767 --> 01:15:09,300
Well I drove race cars.
1764
01:15:09,834 --> 01:15:11,767
- Really?
- She's a race car driver.
1765
01:15:11,834 --> 01:15:12,967
Wow.
1766
01:15:14,467 --> 01:15:15,800
She's a champion.
1767
01:15:15,867 --> 01:15:17,200
A CHAMPION DRIVER, AT THAT
1768
01:15:17,266 --> 01:15:18,467
- Really?
- Really?
1769
01:15:19,033 --> 01:15:21,333
- Not anymore. I don't race anymore.
- Yes, she does.
1770
01:15:21,400 --> 01:15:23,834
She drives her car just like a race car.
1771
01:15:24,433 --> 01:15:26,743
- She races every day.
- But I don't drive on the track anymore.
1772
01:15:26,767 --> 01:15:27,767
Wow.
1773
01:15:30,800 --> 01:15:32,467
Don't worry about it.
1774
01:15:32,533 --> 01:15:33,767
We'll take care of everything.
1775
01:15:35,133 --> 01:15:37,133
All you have to do is pay.
No worries at all.
1776
01:15:37,600 --> 01:15:39,600
Just leave it,
and we'll take care of everything.
1777
01:15:39,667 --> 01:15:41,800
Thank you for the food.
1778
01:15:41,867 --> 01:15:46,567
Please tell the person in charge of
the new menu item that she did well.
1779
01:15:46,633 --> 01:15:48,934
- Give her our compliments.
- There she is.
1780
01:15:49,000 --> 01:15:52,066
You did a great job.
Thank you for the food.
1781
01:15:53,900 --> 01:15:55,867
- Keep up the good work.
- Thank you.
1782
01:15:55,934 --> 01:15:57,433
- All set? Thank you.
- Yes.
1783
01:15:57,500 --> 01:15:59,420
- Thank you. It was very good.
- Thank you so much.
1784
01:16:00,500 --> 01:16:01,934
Nice meeting you. Thank you.
1785
01:16:02,000 --> 01:16:03,133
Have a good night.
1786
01:16:04,200 --> 01:16:05,767
They must love each other so much.
1787
01:16:05,834 --> 01:16:07,200
- How cool. They're so cool.
- Right.
1788
01:16:07,266 --> 01:16:08,500
THE MARRIED COUPLE LEAVE
1789
01:16:08,567 --> 01:16:10,100
LOOKING ALL COZY
HAND IN HAND
1790
01:16:10,967 --> 01:16:15,867
THANK YOU FOR THE MEAL
1791
01:16:17,367 --> 01:16:18,967
NOT LONG AFTER
1792
01:16:19,033 --> 01:16:20,333
PEEK
1793
01:16:20,834 --> 01:16:22,467
NEW CUSTOMERS SCOOP AROUND
THE RESTAURANT
1794
01:16:22,533 --> 01:16:24,000
AND HEAD TOWARDS THE MARKET
1795
01:16:25,000 --> 01:16:29,166
THEY LOOK LIKE
ONE BIG HAPPY FAMILY
1796
01:16:30,300 --> 01:16:31,667
- Hi.
- Hello.
1797
01:16:31,734 --> 01:16:33,900
- And how many? Five.
- Five.
1798
01:16:33,967 --> 01:16:35,500
I'll bring a chair on this side.
1799
01:16:35,567 --> 01:16:37,767
So then we'll do three and two.
1800
01:16:38,667 --> 01:16:40,367
Hi. Hello.
1801
01:16:40,433 --> 01:16:42,734
- How are you doing?
- Good.
1802
01:16:44,133 --> 01:16:46,033
- Are these your kids?
- Yes.
1803
01:16:46,100 --> 01:16:47,100
Yeah?
1804
01:16:47,166 --> 01:16:50,300
A FAMILY OF CARBON COPIES
OF EACH OTHER
1805
01:16:51,600 --> 01:16:54,100
THEY TAKE A LOOK
AT THE MENU FIRST
1806
01:16:54,667 --> 01:16:56,033
What do you recommend?
1807
01:16:56,734 --> 01:16:59,800
Well, they're both spicy.
I'll let you know.
1808
01:16:59,867 --> 01:17:03,100
And if you like ramyeon,
the crab ramyeon is good.
1809
01:17:03,166 --> 01:17:08,400
And then this is like deep-fried seafood
and it's mixed with a spicy sauce.
1810
01:17:08,467 --> 01:17:12,300
And then they've got, like, some rice cake
in there and some vegetables.
1811
01:17:13,033 --> 01:17:15,600
- Is that okay? It has crab legs in it.
- Yeah. Okay.
1812
01:17:15,667 --> 01:17:18,300
Okay. So should I do three ramyeon?
1813
01:17:18,367 --> 01:17:20,967
And then one of the seafood to share?
1814
01:17:21,800 --> 01:17:24,700
AJOONG CHECKS THE ORDER
1815
01:17:24,767 --> 01:17:25,900
Time to first... second fry?
1816
01:17:28,367 --> 01:17:32,233
SEAFOOD GOES IN
FOR THE SECOND FRY RIGHT AWAY
1817
01:17:33,600 --> 01:17:36,400
WHILE THE FOOD IS COOKING
1818
01:17:36,500 --> 01:17:38,767
LOOKS AROUND
1819
01:17:39,433 --> 01:17:42,800
This place is so cool.
This place is so cool.
1820
01:17:42,867 --> 01:17:45,567
Yeah. Especially... Look, this dolphin.
1821
01:17:45,633 --> 01:17:47,300
And it smells really good.
1822
01:17:47,900 --> 01:17:50,834
It smells like ramyeon mixed with shrimp.
1823
01:17:51,934 --> 01:17:53,367
THE SONS KEEP LOOKING AROUND
1824
01:17:53,433 --> 01:17:55,467
AS THEY SEEM TO LIKE
WHAT THEY'RE SEEING
1825
01:17:55,533 --> 01:17:57,834
THE PARENTS ALSO LOOK AROUND
1826
01:17:57,900 --> 01:18:01,500
AS THEY SEEM TO LIKE
WHAT THEY'RE SEEING TOO
1827
01:18:03,300 --> 01:18:05,500
FASCINATED
1828
01:18:06,100 --> 01:18:09,333
AS THEY CONTINUE
TO LOOK AROUND THE MARKET
1829
01:18:10,433 --> 01:18:12,967
THE SECOND FRY
OF THE SEAFOOD IS DONE
1830
01:18:14,333 --> 01:18:16,000
Wow, that's plentiful.
1831
01:18:17,633 --> 01:18:20,300
SHE STIR-FRIES IT
IN THE SAUCE RIGHT AWAY
1832
01:18:22,400 --> 01:18:23,633
Ajoong, what was that?
1833
01:18:24,700 --> 01:18:25,567
Ajoong, what was that?
1834
01:18:25,633 --> 01:18:26,673
- It's a performance.
- What?
1835
01:18:26,700 --> 01:18:27,810
- What was that?
- A performance.
1836
01:18:27,834 --> 01:18:29,033
- Oh, my.
- This?
1837
01:18:29,100 --> 01:18:30,667
- Wow!
- Looking comfortable.
1838
01:18:30,734 --> 01:18:33,734
King, king, king of deserted lands
A-ra-show, bang, bang, bang
1839
01:18:36,033 --> 01:18:38,734
EITHER WAY, SHE SHOWS OFF
HER IMPROVED PERFORMANCE
1840
01:18:40,266 --> 01:18:41,306
THE TTEOKGANGJEONG IS DONE
1841
01:18:41,333 --> 01:18:42,533
Here you go.
1842
01:18:51,734 --> 01:18:53,200
This actually looks...
1843
01:18:53,266 --> 01:18:55,633
This actually looks so much better
than the pupusas.
1844
01:18:57,100 --> 01:19:00,567
IT LOOKS QUITE APPETIZING
1845
01:19:01,667 --> 01:19:02,500
DAD TAKES A BITE FIRST
1846
01:19:02,567 --> 01:19:03,967
I'll bring you some napkins.
1847
01:19:04,033 --> 01:19:05,333
(NOD OF APPROVAL)
1848
01:19:05,400 --> 01:19:06,633
(TRY IT!)
1849
01:19:06,967 --> 01:19:09,600
MOM ALSO TAKES A BITE
1850
01:19:15,600 --> 01:19:16,600
So good, huh?
1851
01:19:19,734 --> 01:19:21,166
YUM!
1852
01:19:22,100 --> 01:19:23,667
OH…!
1853
01:19:30,967 --> 01:19:32,834
NODS
1854
01:19:32,900 --> 01:19:34,834
- Thank you.
- How is it?
1855
01:19:34,900 --> 01:19:36,166
- Very good.
- Good.
1856
01:19:36,233 --> 01:19:37,433
Not too spicy?
1857
01:19:37,500 --> 01:19:39,300
- No.
- No.
1858
01:19:42,500 --> 01:19:46,033
IT LOOKS A BIT SPICY
FOR THE YOUNGEST…
1859
01:19:47,100 --> 01:19:51,233
NOM, NOM, NOM
1860
01:19:51,934 --> 01:19:55,600
IT'S SPICY BUT DELICIOUS
1861
01:19:56,867 --> 01:19:59,000
It's way better than the pupusas.
1862
01:19:59,066 --> 01:20:01,166
Like one pupusa... It's way better.
1863
01:20:05,633 --> 01:20:09,000
IT LOOKS LIKE THE OLDER BROTHER
IS ENJOYING IT TOO…
1864
01:20:09,066 --> 01:20:11,734
Kimchi... I think kimchi is only spicy.
1865
01:20:15,834 --> 01:20:16,867
Brandon.
1866
01:20:19,033 --> 01:20:20,133
Here's your fork back.
1867
01:20:20,734 --> 01:20:22,300
It's really good.
1868
01:20:22,367 --> 01:20:23,367
It's good.
1869
01:20:25,266 --> 01:20:26,967
I'm gonna want these again.
1870
01:20:29,533 --> 01:20:31,433
THEY'VE EMPTIED THE SEAFOOD
TTEOKGANGJEONG
1871
01:20:31,500 --> 01:20:33,433
BEFORE THE RAMYEON EVEN CAME OUT
1872
01:20:35,033 --> 01:20:37,333
- Give me one more?
- One more?
1873
01:20:37,400 --> 01:20:39,867
THEY PLACE ANOTHER ORDER
RIGHT AWAY
1874
01:20:39,934 --> 01:20:42,300
One more seafood tteokgangjeong, please.
1875
01:20:42,367 --> 01:20:43,367
- One more?
- Yes.
1876
01:20:43,433 --> 01:20:44,834
- Okay, one more.
- What?
1877
01:20:44,900 --> 01:20:47,533
It's so delicious that
everyone wants some more.
1878
01:20:48,700 --> 01:20:52,367
How can there be two orders
from the same table?
1879
01:20:52,867 --> 01:20:54,400
My goodness. I just can't help it.
1880
01:20:54,467 --> 01:20:55,976
Perhaps because the assistant is good.
1881
01:20:56,000 --> 01:20:57,000
(IN HER BEST MOOD)
1882
01:20:58,433 --> 01:21:00,734
This is the last customer.
You can give them lots.
1883
01:21:00,800 --> 01:21:02,600
BEGINS TO SECOND FRY
THE GLORIOUS REORDER
1884
01:21:04,166 --> 01:21:08,233
THE KITCHEN IS SMOOTH SAILING
EVEN WITH A REORDER COMING IN
1885
01:21:08,300 --> 01:21:09,810
- They're Korean melons.
- Korean melons?
1886
01:21:09,834 --> 01:21:11,633
MEANWHILE, IN THE MARKET
1887
01:21:11,700 --> 01:21:14,633
WE HAVE A FAMILIAR CUSTOMER…
1888
01:21:15,266 --> 01:21:17,200
THE CUSTOMER WHO WAS
IN THE AIR FORCE
1889
01:21:17,266 --> 01:21:19,266
AND THE YOUNGEST
OF HER 3 LITTLE KIDS, SUA
1890
01:21:19,333 --> 01:21:20,967
Mommy, Korean melons.
1891
01:21:23,934 --> 01:21:26,100
LIFTS HER UP
1892
01:21:26,867 --> 01:21:28,533
- Hold it tightly.
- Okay.
1893
01:21:32,000 --> 01:21:33,100
Bigger one.
1894
01:21:33,166 --> 01:21:34,066
LIFTS HER UP AGAIN
1895
01:21:34,133 --> 01:21:35,133
A bigger one.
1896
01:21:36,066 --> 01:21:38,343
GROCERY SHOPPING WHILE BUILDING
HER MUSCLES LIKE A SOLDIER
1897
01:21:38,367 --> 01:21:39,367
Two.
1898
01:21:40,800 --> 01:21:46,066
Mom, since there's a camera,
can you buy me snacks?
1899
01:21:49,100 --> 01:21:53,000
AFTER USING THE CAMERA
AS AN EXCUSE (?) TO GET SNACKS
1900
01:21:53,066 --> 01:21:54,934
- Are you all done?
- Yes.
1901
01:21:55,000 --> 01:21:56,467
Please give me a second.
1902
01:21:58,667 --> 01:22:01,333
LIFTS HER UP AGAIN
1903
01:22:01,400 --> 01:22:02,533
This was here already.
1904
01:22:02,600 --> 01:22:04,333
He's a really famous person.
1905
01:22:07,600 --> 01:22:09,033
Give him a high five.
1906
01:22:09,100 --> 01:22:11,300
One, two, three!
1907
01:22:11,367 --> 01:22:13,400
Yes! Good job.
1908
01:22:14,600 --> 01:22:17,300
Sua, how old are you?
1909
01:22:19,233 --> 01:22:20,800
- Four.
- Four?
1910
01:22:20,867 --> 01:22:23,400
- My birthday passed.
- So now you're four?
1911
01:22:23,467 --> 01:22:24,333
That's amazing.
1912
01:22:24,400 --> 01:22:28,133
My second child is the same age as Sua.
1913
01:22:28,200 --> 01:22:30,633
You're quite strong.
1914
01:22:31,800 --> 01:22:33,967
I have two more kids
who are older than she is.
1915
01:22:34,033 --> 01:22:36,066
- She's the lightest.
- I see.
1916
01:22:36,133 --> 01:22:37,734
Thank you.
1917
01:22:37,800 --> 01:22:38,967
Bye, Sua.
1918
01:22:39,700 --> 01:22:41,500
Wait, it's gone. Where did it go?
1919
01:22:41,567 --> 01:22:43,376
- Looking for something?
- The hobbang machine is gone.
1920
01:22:43,400 --> 01:22:45,266
It's inside. But do you…
1921
01:22:45,333 --> 01:22:46,667
Are you selling hoppang?
1922
01:22:46,734 --> 01:22:48,567
Hoppang? I think we are.
1923
01:22:48,633 --> 01:22:49,967
- Please wait a moment.
- Okay.
1924
01:22:50,533 --> 01:22:54,100
AS SOON AS KYUNGHO LEAVES
TO PLACE AN ORDER
1925
01:22:54,266 --> 01:22:55,900
SHE JUMPS
1926
01:22:57,433 --> 01:22:59,567
SUDDENLY EXCITED
1927
01:23:00,533 --> 01:23:04,166
SHE'S VERY ENERGETIC
WHEN SHE'S AROUND HER MOM
1928
01:23:06,100 --> 01:23:08,967
SHE KEEPS JUMPING UP AND DOWN
1929
01:23:09,033 --> 01:23:12,934
TO EXPRESS HOW EXCITED SHE IS
ABOUT EATING HOPPANG
1930
01:23:15,633 --> 01:23:18,033
SUDDENLY CALM…
1931
01:23:18,300 --> 01:23:20,533
AS SOON AS TAEHYUN COMES OUT
WITH HOPPANG,
1932
01:23:22,233 --> 01:23:24,700
SHE BECOMES SHY AGAIN…
1933
01:23:24,767 --> 01:23:27,033
It's not really... It's not that hot.
1934
01:23:27,100 --> 01:23:28,176
- Check it.
- Do you want some?
1935
01:23:28,200 --> 01:23:29,767
Temperature seems fine.
1936
01:23:29,834 --> 01:23:30,876
(HER MOM CHECKS IF IT'S HOT)
1937
01:23:30,900 --> 01:23:33,066
TAKES A BITE
1938
01:23:34,000 --> 01:23:35,233
You can hear it, right?
1939
01:23:44,433 --> 01:23:45,433
Is it just right?
1940
01:23:46,800 --> 01:23:47,834
Is it good?
1941
01:23:49,567 --> 01:23:52,667
SHY SUA LEAVES THE MARKET
1942
01:23:53,400 --> 01:23:57,266
MEANWHILE, THE FAMILY TABLE'S
RAMYEON IS SERVED
1943
01:23:59,900 --> 01:24:01,133
- Okay.
- Thank you.
1944
01:24:01,200 --> 01:24:02,567
SERVES IT RIGHT AWAY
1945
01:24:03,133 --> 01:24:04,800
Ramyeon, Camilo.
1946
01:24:05,800 --> 01:24:07,200
I want the crab.
1947
01:24:07,266 --> 01:24:09,066
- Could I get the first crab leg?
- Yeah.
1948
01:24:09,734 --> 01:24:10,633
I got... I got you.
1949
01:24:10,700 --> 01:24:12,633
(THAT'S HOT)
1950
01:24:13,100 --> 01:24:14,333
That's hot.
1951
01:24:14,400 --> 01:24:16,600
You can't blame them. They just made it.
1952
01:24:16,667 --> 01:24:18,834
- Yeah.
- Thank you so much.
1953
01:24:19,533 --> 01:24:20,767
- Okay?
- Okay.
1954
01:24:20,834 --> 01:24:23,567
MOM HELPS THEM OUT RIGHT AWAY
1955
01:24:25,767 --> 01:24:27,300
PORTIONS OFF
SOME NOODLES FOR HIM
1956
01:24:27,367 --> 01:24:28,700
Tiny bowl for me!
1957
01:24:29,200 --> 01:24:32,567
(SUPER EXCITED)
1958
01:24:33,266 --> 01:24:35,867
(SMACKING HIS LIPS)
1959
01:24:39,233 --> 01:24:40,834
(WRAPS IT AROUND THE FORK)
1960
01:24:40,900 --> 01:24:42,467
- Do you want some water?
- Yes.
1961
01:24:43,166 --> 01:24:45,834
SLURPS A FORK FULL OF NOODLES
1962
01:24:48,100 --> 01:24:53,934
NEUTRALIZES THE SPICINESS
WITH ORANGE JUICE
1963
01:24:54,000 --> 01:24:56,500
Brandon… Bro, we just got here.
1964
01:24:56,567 --> 01:24:58,633
We just got to this place
and I already love it.
1965
01:25:02,533 --> 01:25:06,400
HE ENJOYS THE BROTH
1966
01:25:08,533 --> 01:25:11,967
AND NEUTRALIZES THE SPICINESS
WITH ORANGE JUICE AGAIN
1967
01:25:13,266 --> 01:25:15,834
Honestly, can we just get this
instead of the hamburger place's?
1968
01:25:16,867 --> 01:25:19,067
I'm probably gonna make
a social media profile for them.
1969
01:25:20,266 --> 01:25:22,586
This is actually so much better
than the hamburger place's.
1970
01:25:23,500 --> 01:25:25,467
I'm so scared this is gonna,
like, fly out.
1971
01:25:25,533 --> 01:25:28,266
THEY GIVE GREAT COMPLIMENTS
1972
01:25:30,266 --> 01:25:33,133
THE YOUNGEST'S NEXT MOVE IS…
1973
01:25:33,667 --> 01:25:36,367
SNOW CRABS
THAT HE CALLED DIBS ON
1974
01:25:36,433 --> 01:25:38,667
CUTS THE LEG IN HALF
WITH SCISSORS
1975
01:25:39,133 --> 01:25:41,834
PICKS UP THE PINCER
1976
01:25:46,333 --> 01:25:49,934
SHOWCASES AN ADVANCED SKILL
1977
01:25:51,967 --> 01:25:55,834
HE REALLY KNOWS
HOW TO EAT PROPERLY
1978
01:26:00,367 --> 01:26:04,233
MOM AND DAD ALSO HAVE RAMYEON
1979
01:26:05,400 --> 01:26:06,767
Very, very, very good.
1980
01:26:15,300 --> 01:26:16,567
They're eating well.
1981
01:26:16,633 --> 01:26:18,600
Where are they from?
1982
01:26:18,667 --> 01:26:20,400
Where are you... Where are you from?
1983
01:26:20,467 --> 01:26:21,600
Are you from Mexico?
1984
01:26:21,667 --> 01:26:23,133
- El Salvador.
- El Salvador?
1985
01:26:24,734 --> 01:26:26,633
- El Salvador?
- El Salvador.
1986
01:26:28,133 --> 01:26:29,934
- Have they been…
- Yeah? Yeah.
1987
01:26:31,567 --> 01:26:33,266
- Have they been…
- Yeah? Yeah.
1988
01:26:33,333 --> 01:26:34,800
ARE THEY REGULARS HERE?
1989
01:26:34,867 --> 01:26:36,009
Is he the owner of this joint?
1990
01:26:36,033 --> 01:26:38,009
- Is he the owner of this joint?
- Are you the owner?
1991
01:26:38,033 --> 01:26:39,533
- Yeah.
- Yes.
1992
01:26:39,600 --> 01:26:41,133
Wow!
1993
01:26:41,967 --> 01:26:44,066
THE RESTAURANT BOSSES
MEET UNEXPECTEDLY
1994
01:26:44,133 --> 01:26:45,133
Taehyun.
1995
01:26:45,200 --> 01:26:47,700
He's the actual owner of this restaurant.
1996
01:26:48,400 --> 01:26:49,867
My goodness.
1997
01:26:49,934 --> 01:26:51,000
Wow.
1998
01:26:51,066 --> 01:26:52,343
- This place?
- Yes, of this place.
1999
01:26:52,367 --> 01:26:54,867
Who is? For real?
2000
01:26:56,500 --> 01:26:58,400
- Are they the owners of this restaurant?
- Yes.
2001
01:26:58,467 --> 01:26:59,700
LET US INTRODUCE THEM AGAIN…
2002
01:26:59,767 --> 01:27:00,900
Wow.
2003
01:27:00,967 --> 01:27:03,100
LOCATED NEXT TO ASIAN MARKET,
2004
01:27:03,166 --> 01:27:05,633
THEY'RE THE REAL OWNERS
OF THE CURRENT RESTAURANT
2005
01:27:06,934 --> 01:27:11,233
THE NAME OF THE RESTAURANT
SHOWS WHERE THEY ARE FROM
2006
01:27:11,967 --> 01:27:14,166
THE TRACES OF THE REAL OWNERS
2007
01:27:14,533 --> 01:27:18,200
CAN ALSO BE FOUND IN THE KITCHEN
2008
01:27:21,700 --> 01:27:25,000
THEY SURPRISED THEM BY VISITING
(?) AT THEIR OWN RESTAURANT
2009
01:27:25,066 --> 01:27:28,133
Please tell them that we thank them
for letting us use this place.
2010
01:27:28,200 --> 01:27:30,533
He said thank you. They really...
2011
01:27:30,600 --> 01:27:32,834
- Thank you so much.
- They really appreciate the space.
2012
01:27:32,900 --> 01:27:34,233
Thank you, thank you.
2013
01:27:34,300 --> 01:27:36,300
Thank you so much for the dishwasher.
2014
01:27:36,367 --> 01:27:38,033
The dishwasher!
2015
01:27:38,100 --> 01:27:40,867
He said the dishwasher...
Really, thank you for the dishwasher.
2016
01:27:40,934 --> 01:27:42,133
Thank you, thank you!
2017
01:27:42,200 --> 01:27:43,567
- It's the best.
- Thank you.
2018
01:27:44,700 --> 01:27:45,700
The best!
2019
01:27:46,533 --> 01:27:49,867
THEIR ADDED ORDER,
SEAFOOD TTEOKGANGJEONG, IS READY
2020
01:27:50,433 --> 01:27:53,200
ALL DISHES HAVE BEEN SERVED
2021
01:27:53,567 --> 01:27:54,900
TAEHYUN COMES TO THE TABLE
AS WELL
2022
01:27:54,967 --> 01:27:56,900
- Okay?
- I'm okay.
2023
01:27:56,967 --> 01:27:58,433
Very nice decoration.
2024
01:27:59,600 --> 01:28:01,533
Did we change a lot of things in here?
2025
01:28:01,600 --> 01:28:03,133
Did it change a lot in here?
2026
01:28:03,200 --> 01:28:06,533
- Ah, no. They stay.
- Leave it? It can stay?
2027
01:28:06,600 --> 01:28:08,400
- That's ours, though.
- … with the other.
2028
01:28:08,467 --> 01:28:10,834
- I know the...
- The line? No.
2029
01:28:13,166 --> 01:28:15,800
He must like this, though. He likes it.
2030
01:28:15,867 --> 01:28:17,700
Okay, okay, okay
2031
01:28:17,767 --> 01:28:19,300
- Thank you.
- Okay.
2032
01:28:19,367 --> 01:28:21,033
So are you on vacation right now?
2033
01:28:22,867 --> 01:28:23,767
They had school.
2034
01:28:23,834 --> 01:28:25,533
MY KIDS HAD TO GO TO SCHOOL
2035
01:28:25,600 --> 01:28:28,166
Only that guy went to El Salvador.
2036
01:28:28,233 --> 01:28:30,467
- Oh, you did?
- Yeah.
2037
01:28:30,533 --> 01:28:32,233
Before. Only him.
2038
01:28:32,667 --> 01:28:34,033
They went to El Salvador.
2039
01:28:34,867 --> 01:28:36,033
What was the weather like?
2040
01:28:36,100 --> 01:28:38,400
- Really hot.
- He said it was really hot.
2041
01:28:38,467 --> 01:28:42,300
El Salvador is more south from Mexico,
right?
2042
01:28:42,367 --> 01:28:44,600
- Yeah.
- Mexico, Guatemala, El Salvador.
2043
01:28:44,667 --> 01:28:47,033
- Oh, Guatemala.
- So it's like, central...
2044
01:28:47,100 --> 01:28:49,066
Central America. Yeah.
2045
01:28:50,166 --> 01:28:52,834
I'd love to try the food that's
originally served here.
2046
01:28:53,367 --> 01:28:55,533
- They want to come here and try your food.
- Me too.
2047
01:28:55,600 --> 01:28:57,276
- He's curious.
- Makes you curious too, huh?
2048
01:28:57,300 --> 01:28:58,734
- Oh, yeah?
- He's curious, yeah.
2049
01:28:58,800 --> 01:29:01,400
- 'Cause you do... It's pupuserĂa, right?
- PupuserĂa.
2050
01:29:01,467 --> 01:29:02,700
What's that? PupuserĂa?
2051
01:29:02,767 --> 01:29:05,734
The flour is made from corn.
2052
01:29:05,800 --> 01:29:08,033
And inside is the meat.
2053
01:29:08,100 --> 01:29:10,500
You also add stir-fried veggies.
2054
01:29:10,567 --> 01:29:12,600
It's way better than the pupusas.
2055
01:29:12,667 --> 01:29:15,066
THE FOOD THAT
THE YOUNGEST MENTIONED EARLIER
2056
01:29:15,133 --> 01:29:18,066
How long have you been running
this restaurant?
2057
01:29:18,133 --> 01:29:19,900
- Seven years.
- Seven years?
2058
01:29:19,967 --> 01:29:21,734
Wow, seven years?
2059
01:29:22,233 --> 01:29:24,934
Wasn't it hard when you first came here?
2060
01:29:25,000 --> 01:29:26,767
To get a restaurant up and running.
2061
01:29:27,300 --> 01:29:29,633
You are not originally from here,
2062
01:29:29,700 --> 01:29:31,776
so was there anything
that was tough or difficult for you?
2063
01:29:31,800 --> 01:29:33,409
IT'S NOT EASY TO OPEN A STORE
IN ANOTHER COUNTRY
2064
01:29:33,433 --> 01:29:36,000
Oh, yeah. Very hard.
2065
01:29:36,567 --> 01:29:38,100
That's what I'm saying.
2066
01:29:38,166 --> 01:29:41,767
I mean the first thing,
it's pretty hard to find a place.
2067
01:29:41,834 --> 01:29:46,133
The permits and to get the money
for starters, you know?
2068
01:29:46,967 --> 01:29:48,667
There was no credit, no nothing.
2069
01:29:48,734 --> 01:29:50,900
So you had to get the money, right?
2070
01:29:54,967 --> 01:29:59,000
He said it was hard to find a place
and to even get a license.
2071
01:29:59,066 --> 01:30:00,200
Right.
2072
01:30:00,266 --> 01:30:02,186
SETTLING DOWN IN A NEW COUNTRY
IS HARD FOR ANYONE
2073
01:30:03,600 --> 01:30:06,467
I think your husband is the diligent type.
2074
01:30:07,400 --> 01:30:09,266
LAUGHING
2075
01:30:11,900 --> 01:30:12,734
It's not true?
2076
01:30:12,800 --> 01:30:13,800
No, he's not?
2077
01:30:13,867 --> 01:30:15,467
SIMPLY CONTINUES TO LAUGH…
2078
01:30:15,533 --> 01:30:17,367
- Okay.
- To get married. Yeah.
2079
01:30:17,433 --> 01:30:19,300
To get married was hard?
2080
01:30:20,934 --> 01:30:23,934
AS THE CONVERSATION GOES ON
IN A GOOD MOOD…
2081
01:30:24,000 --> 01:30:26,300
A COUPLE COMES NEAR
THE RESTAURANT
2082
01:30:26,367 --> 01:30:27,367
Hello.
2083
01:30:29,767 --> 01:30:30,976
TAEHYUN SEEMS TO KNOW THEM WELL…
2084
01:30:31,000 --> 01:30:32,000
Hold on.
2085
01:30:33,233 --> 01:30:35,433
- Again, KISS.
- Yes.
2086
01:30:35,500 --> 01:30:36,600
Hey.
2087
01:30:36,667 --> 01:30:39,133
You always wear this!
2088
01:30:39,200 --> 01:30:41,266
He has five of these.
2089
01:30:41,333 --> 01:30:43,100
You must be a huge fan.
2090
01:30:43,166 --> 01:30:44,800
He has five of these same shirts.
2091
01:30:44,867 --> 01:30:46,242
JUDGING BY HIS REACTION,
THEY MUST COME OFTEN
2092
01:30:46,266 --> 01:30:47,500
- Hello.
- Hello.
2093
01:30:47,567 --> 01:30:48,567
Yes, hello.
2094
01:30:51,266 --> 01:30:55,400
THE CUSTOMER TAKES OUT
A MYSTERIOUS PIECE OF PAPER…
2095
01:30:56,367 --> 01:30:58,066
No, no, no.
2096
01:30:59,467 --> 01:31:01,500
Yes, yes, yes.
2097
01:31:01,567 --> 01:31:02,567
Wow.
2098
01:31:02,600 --> 01:31:05,166
Wait, is this the list of the cast?
2099
01:31:05,233 --> 01:31:06,509
Wait, I didn't ring that up yet.
2100
01:31:06,533 --> 01:31:08,033
Oh, here.
2101
01:31:08,100 --> 01:31:10,200
This is the list of the cast.
2102
01:31:10,266 --> 01:31:11,333
How get you this?
2103
01:31:12,033 --> 01:31:13,934
- I made... I made it.
- He made it.
2104
01:31:14,000 --> 01:31:15,166
Really?
2105
01:31:15,233 --> 01:31:16,233
YOU MADE IT?
2106
01:31:16,300 --> 01:31:17,867
- We come every day.
- Every day.
2107
01:31:17,934 --> 01:31:19,900
- Just searching? Wow.
- Searching, yes.
2108
01:31:20,633 --> 01:31:22,834
LOOKING CLOSELY AT THE PAPER…
2109
01:31:23,333 --> 01:31:28,467
DATE, PHOTO, NAME,
CONVERSATIONS HAD, FILMOGRAPHY
2110
01:31:28,900 --> 01:31:32,400
MARKET VISITS RECORDED
AND ORGANIZED BY DATE AND PEOPLE
2111
01:31:32,700 --> 01:31:36,400
INCLUDING THEIR IMPRESSIONS
OF THEM
2112
01:31:37,500 --> 01:31:39,100
Hello. Nice to meet you.
2113
01:31:39,166 --> 01:31:40,400
- Welcome.
- Big fan.
2114
01:31:40,467 --> 01:31:42,000
Oh, thank you.
2115
01:31:42,066 --> 01:31:43,233
Thank you very much.
2116
01:31:44,767 --> 01:31:45,934
Oh, a kiss.
2117
01:31:46,834 --> 01:31:48,100
Kiss.
2118
01:31:48,166 --> 01:31:49,734
Oh, the scary KISS?
2119
01:31:51,233 --> 01:31:52,467
Wearing KISS again?
2120
01:31:52,533 --> 01:31:53,533
Yes.
2121
01:31:55,333 --> 01:31:56,533
- KISS?
- Yes.
2122
01:31:57,333 --> 01:31:58,166
KISS.
2123
01:31:58,233 --> 01:32:01,166
Famous ramyeon in Korea.
2124
01:32:01,233 --> 01:32:03,667
DETAILED ACCOUNTS
OF THEIR VISITS
2125
01:32:03,734 --> 01:32:04,734
Okay.
2126
01:32:07,367 --> 01:32:09,433
- Thank you very much.
- Yeah, we... I know...
2127
01:32:09,500 --> 01:32:11,367
Thank you. Thank you so much.
2128
01:32:11,433 --> 01:32:12,900
THANKFUL
2129
01:32:13,500 --> 01:32:15,200
- What's your name, sir?
- Frank.
2130
01:32:15,266 --> 01:32:16,834
- Frank.
- Frank? Frank.
2131
01:32:16,900 --> 01:32:19,066
- Thank you very much, Frank.
- My wife, Kaori.
2132
01:32:19,133 --> 01:32:20,934
- Kaori.
- Kaori? Kaori-
san.
2133
01:32:21,000 --> 01:32:23,000
Thank you so much, really.
2134
01:32:23,066 --> 01:32:25,600
- See you tomorrow.
- See you tomorrow. Yes.
2135
01:32:25,667 --> 01:32:27,433
Anyway... Anytime!
2136
01:32:30,166 --> 01:32:33,967
THE RECORD-OBSESSED COUPLE
LEAVES
2137
01:32:36,066 --> 01:32:38,800
Right. We're closing at 8:00 p.m.
2138
01:32:39,300 --> 01:32:40,934
It's already 8:00 p.m.? Oh, my.
2139
01:32:42,567 --> 01:32:45,233
- Thank you. Yep.
- Your name? Your name?
2140
01:32:45,300 --> 01:32:46,934
- Camilo.
- Camilo?
2141
01:32:47,000 --> 01:32:48,033
- Camilo.
- Camilo.
2142
01:32:48,100 --> 01:32:49,800
- Yeah.
- Very cute.
2143
01:32:49,867 --> 01:32:52,000
- Thank you.
- Should I not say "cute" to a guy?
2144
01:32:52,066 --> 01:32:53,500
Adorable.
2145
01:32:53,567 --> 01:32:55,300
Is that inappropriate too? Adorable?
2146
01:32:55,367 --> 01:32:56,533
Don't do that.
2147
01:32:57,333 --> 01:33:00,900
He don't want somebody stop
when it started.
2148
01:33:00,967 --> 01:33:02,166
- Oh, really?
- Yeah.
2149
01:33:02,233 --> 01:33:03,233
Is he shy?
2150
01:33:04,233 --> 01:33:05,700
Camilo!
2151
01:33:05,767 --> 01:33:07,100
- Outside, punching machine.
- Yes.
2152
01:33:07,166 --> 01:33:08,266
- Yes.
- You try this?
2153
01:33:09,266 --> 01:33:10,500
Okay? Come here.
2154
01:33:10,567 --> 01:33:12,266
POST-MEAL PUNCHING ARCADE
IS A MUST
2155
01:33:12,333 --> 01:33:14,200
Come on, Camilo.
2156
01:33:15,767 --> 01:33:16,600
Okay.
2157
01:33:16,667 --> 01:33:17,667
IT'S CAMILO'S TURN FIRST
2158
01:33:17,734 --> 01:33:18,734
So, what do I do?
2159
01:33:21,000 --> 01:33:22,000
High score.
2160
01:33:22,433 --> 01:33:25,066
- Okay? 9-3-6.
- Be careful!
2161
01:33:25,133 --> 01:33:26,166
- Be careful.
- Your hand.
2162
01:33:26,233 --> 01:33:27,233
Be careful.
2163
01:33:28,667 --> 01:33:30,300
PUNCH
2164
01:33:31,166 --> 01:33:32,433
Wow!
2165
01:33:32,500 --> 01:33:35,667
AND THE SCORE IS…?
2166
01:33:36,533 --> 01:33:37,834
CAMILO GETS 663 POINTS
2167
01:33:37,900 --> 01:33:39,600
Six... 6-6-3.
2168
01:33:40,367 --> 01:33:42,400
Brandon? Okay, Brandon.
2169
01:33:42,467 --> 01:33:43,467
UP NEXT IS BRANDON
2170
01:33:44,433 --> 01:33:46,200
PRETTY STRONG AS AN OLDER
BROTHER SHOULD BE…!
2171
01:33:46,266 --> 01:33:47,633
- Whoa.
- You okay?
2172
01:33:48,900 --> 01:33:50,633
THOUGH IT'S NOT
THE HIGHEST SCORE…
2173
01:33:50,700 --> 01:33:51,533
SATISFIED
2174
01:33:51,600 --> 01:33:52,900
- Sister?
- Marlene?
2175
01:33:53,467 --> 01:33:54,767
WANNA GIVE IT A TRY, SISTER?
2176
01:33:55,100 --> 01:33:56,200
SLOWLY APPROACHES
2177
01:33:56,266 --> 01:33:57,433
Okay!
2178
01:33:58,500 --> 01:34:00,133
- Show your power!
- Okay.
2179
01:34:00,700 --> 01:34:02,266
- Okay.
- Wow!
2180
01:34:02,333 --> 01:34:04,166
- Okay.
- Wow!
2181
01:34:04,233 --> 01:34:05,333
(SIS…?)
2182
01:34:05,400 --> 01:34:06,600
HEH…
2183
01:34:06,834 --> 01:34:08,033
WHAT DID THE SISTER GET…?
2184
01:34:08,100 --> 01:34:10,066
- Oh?
- Wow!
2185
01:34:10,333 --> 01:34:12,633
A WHOPPING 804 POINTS
2186
01:34:12,700 --> 01:34:13,734
Unbelievable.
2187
01:34:13,800 --> 01:34:14,900
SISTER'S POWER CONFIRMED…
2188
01:34:14,967 --> 01:34:17,433
Sister win. Thank you.
2189
01:34:17,500 --> 01:34:19,266
- Bye-bye.
- Bye-bye.
2190
01:34:19,333 --> 01:34:23,467
- Camilo! Camilo, see you.
- Thank you.
2191
01:34:23,533 --> 01:34:25,066
Brandon, see you.
2192
01:34:25,133 --> 01:34:26,233
HOPING TO MEET AGAIN…
2193
01:34:26,300 --> 01:34:27,300
- Bye-bye.
- Okay, bye-bye.
2194
01:34:27,333 --> 01:34:28,467
…THEY EXCHANGE FAREWELLS
2195
01:34:28,533 --> 01:34:30,533
- God bless with you a lot.
- Thank you so much.
2196
01:34:31,734 --> 01:34:32,734
Have a good night.
2197
01:34:32,800 --> 01:34:35,200
ALONG WITH THE FRIENDLY GOODBYES
2198
01:34:37,200 --> 01:34:42,834
DAY 6 OF SALES ENDS TOO
2199
01:34:45,467 --> 01:34:50,900
AFTER CLOSING UP,
IT'S TIME TO START CLEANING
2200
01:34:56,934 --> 01:35:01,200
MR. CHA JOINS IN
TO CLEAN UP THE RESTAURANT
2201
01:35:03,066 --> 01:35:06,834
AND AJOONG TAKES CARE OF
THE KIMBAP CORNER
2202
01:35:07,467 --> 01:35:09,033
- Good job.
- You did great today.
2203
01:35:09,100 --> 01:35:10,142
- You're the best.
- It was nothing.
2204
01:35:10,166 --> 01:35:12,100
- I'll get this off you.
- Yes, it's uncomfortable.
2205
01:35:12,700 --> 01:35:14,834
It's uncomfortable. Untie it for her.
2206
01:35:15,800 --> 01:35:17,633
- Okay.
- Thank you.
2207
01:35:18,133 --> 01:35:22,133
Since Ajoong's launch
ended successfully today…
2208
01:35:22,200 --> 01:35:24,266
- Are we going out?
- You did well.
2209
01:35:24,333 --> 01:35:25,933
TODAY WE'RE EATING OUT
FOR AJOONG'S SAKE~
2210
01:35:26,200 --> 01:35:27,667
- Okay!
- Okay, let's go!
2211
01:35:27,734 --> 01:35:28,734
Quick, let's go.
2212
01:35:28,900 --> 01:35:31,500
LOCKING THE DOORS CAREFULLY
2213
01:35:31,567 --> 01:35:33,066
All right!
2214
01:35:33,567 --> 01:35:35,233
Please lead the way, Shakira.
2215
01:35:35,300 --> 01:35:36,876
HEADING TO THE HOTTEST
LOCAL PLACE THAT SHAKIRA KNOWS
2216
01:35:36,900 --> 01:35:38,300
It's this way.
2217
01:35:39,800 --> 01:35:40,967
Aren't you cold?
2218
01:35:41,033 --> 01:35:42,633
- No, it's breezy.
- Oh, yeah?
2219
01:35:43,600 --> 01:35:46,367
Gee, it's my first time
walking after closing up.
2220
01:35:46,433 --> 01:35:47,800
Yeah, this is nice.
2221
01:35:48,367 --> 01:35:49,967
A sea fog is coming.
2222
01:35:50,033 --> 01:35:51,700
- From the sea.
- Living up to its name.
2223
01:35:51,767 --> 01:35:53,233
- The sea is right up front.
- Yeah.
2224
01:35:53,300 --> 01:35:55,233
The sea fog's an indicator
that the sea is near.
2225
01:35:55,734 --> 01:35:58,467
- It's misting a bit.
- Yes, just a bit.
2226
01:35:59,934 --> 01:36:03,934
THE SEA FOG THICKENS
WHEN THE SUN SETS
2227
01:36:05,934 --> 01:36:10,433
THANKS TO THAT, MARINA BECOMES
MORE MYSTICAL AND BEAUTIFUL
2228
01:36:10,867 --> 01:36:12,834
WHILE LEISURELY
STROLLING AROUND THE VICINITY
2229
01:36:12,900 --> 01:36:14,934
- Goodness.
- We're here.
2230
01:36:15,000 --> 01:36:17,500
- What?
- This place looks so professional.
2231
01:36:17,567 --> 01:36:18,633
Oh, whoa!
2232
01:36:19,667 --> 01:36:21,100
It's like some brewery.
2233
01:36:21,166 --> 01:36:23,900
THIS BAR IN THE NEIGHBORHOOD
MAKES ITS OWN BEER
2234
01:36:25,467 --> 01:36:27,000
- Take your pick.
- They have house wine.
2235
01:36:27,066 --> 01:36:29,633
I don't mind at all. You order.
2236
01:36:29,700 --> 01:36:30,567
Same here...
2237
01:36:30,633 --> 01:36:31,700
Maybe fried chicken?
2238
01:36:32,500 --> 01:36:35,066
Oh, they have chicken: "Chicken strips."
2239
01:36:35,133 --> 01:36:37,934
What is this? Chicken quesadilla?
2240
01:36:38,000 --> 01:36:41,066
- You know tortillas, right? Tortilla.
- Tortilla, yes.
2241
01:36:41,133 --> 01:36:42,233
With some cheese in it.
2242
01:36:42,300 --> 01:36:44,834
- Oh, that sounds good too.
- Yeah, okay.
2243
01:36:44,900 --> 01:36:48,066
Go order with her.
You seem to be craving chicken and such...
2244
01:36:48,133 --> 01:36:49,400
I'll go with Ajoong, then.
2245
01:36:49,467 --> 01:36:51,667
I only said I wanted chicken...
All three of us can go.
2246
01:36:52,700 --> 01:36:56,967
- Well, he keeps talking fried chicken.
- Sorry for having a loud mouth.
2247
01:36:57,033 --> 01:36:58,166
Yeah, so hurry up.
2248
01:36:58,233 --> 01:37:00,600
Six 1066.
2249
01:37:00,667 --> 01:37:03,000
- Okay.
- One Monterey Bay Wheat.
2250
01:37:03,066 --> 01:37:04,567
- And one iced tea, please.
- Okay.
2251
01:37:04,633 --> 01:37:06,667
- Good.
- Okay, good.
2252
01:37:07,200 --> 01:37:08,567
So nice, huh?
2253
01:37:08,633 --> 01:37:11,300
THEY FINALLY MAKE THEIR ENTRANCE
2254
01:37:11,367 --> 01:37:12,934
What are those up there?
2255
01:37:14,900 --> 01:37:16,200
It fits the vibe.
2256
01:37:16,266 --> 01:37:19,000
- It's got that vibe.
- People signed those up there?
2257
01:37:19,066 --> 01:37:20,567
PERSONAL CUPS OF REGULARS
ON DISPLAY
2258
01:37:21,133 --> 01:37:24,600
AND THAT'S WHY EACH CUP
HAS A NAME WRITTEN ON IT
2259
01:37:24,667 --> 01:37:27,834
I'm glad today went well.
It's Ajoong's last day and all.
2260
01:37:27,900 --> 01:37:30,767
Thank goodness we can justify this outing.
2261
01:37:30,834 --> 01:37:32,633
- Yes.
- It's thanks to Shakira, too.
2262
01:37:33,200 --> 01:37:35,700
- You did great today, Shakira.
- Indeed.
2263
01:37:35,767 --> 01:37:37,934
No worries. I had fun, yes.
2264
01:37:38,834 --> 01:37:41,000
THE BEER ARRIVES
AS SOON AS THEY'RE SEATED
2265
01:37:41,066 --> 01:37:44,500
- Thank you.
- Some great mugs here.
2266
01:37:44,567 --> 01:37:46,734
Wow, this mug is pretty.
2267
01:37:47,600 --> 01:37:49,467
I love this mug.
2268
01:37:49,533 --> 01:37:52,266
IT'S NOT FOR PERSONAL USE,
BUT THE BEER COMES IN A CUTE MUG
2269
01:37:52,433 --> 01:37:54,033
Cheers, let's cheers.
2270
01:37:54,100 --> 01:37:55,266
- Cheers.
- Cheers.
2271
01:37:55,333 --> 01:37:57,266
- Oh, goodness.
- Good work, everyone!
2272
01:37:57,333 --> 01:38:01,033
- Good work.
- Thank you for today, Shakira.
2273
01:38:06,367 --> 01:38:08,500
- This is it.
- It's good.
2274
01:38:10,400 --> 01:38:11,967
Wow, it's good.
2275
01:38:13,400 --> 01:38:15,000
- Next week…
- Thank you.
2276
01:38:15,066 --> 01:38:18,000
FOOD IS SERVED
NOT LONG AFTERWARDS
2277
01:38:18,400 --> 01:38:21,233
I must have a buffalo wing
before I leave the States.
2278
01:38:21,300 --> 01:38:22,509
BUFFALO WINGS,
A FOOD STAPLE IN THE US (?)
2279
01:38:22,533 --> 01:38:25,133
- What could this be?
- Potatoes.
2280
01:38:25,200 --> 01:38:26,800
Oh, I see... What's that then?
2281
01:38:27,367 --> 01:38:29,200
- I think it's...
- Mozzarella stick.
2282
01:38:29,266 --> 01:38:31,400
THE ONCE-EMPTY TABLE
IS NOW FILLED WITH FOOD
2283
01:38:31,467 --> 01:38:33,500
- They're gonna keep coming now, huh?
- Yes.
2284
01:38:34,400 --> 01:38:36,233
Wow, it's nice to eat out.
2285
01:38:36,300 --> 01:38:37,734
C'MON, LET'S EAT
2286
01:38:41,166 --> 01:38:42,700
Whoa, this sauce. Wow.
2287
01:38:46,033 --> 01:38:48,433
MMM~
2288
01:38:49,200 --> 01:38:53,100
AJOONG WHO HAD A HARD DAY
ALSO TAKES ONE YUMMY BITE
2289
01:38:54,533 --> 01:38:58,000
JUHWAN THE FOODIE
GULPS DOWN SOME BEER FIRST
2290
01:38:58,667 --> 01:39:02,600
AND PICKS UP CHICKEN RIGHT AFTER
2291
01:39:02,834 --> 01:39:05,967
This is America indeed.
2292
01:39:06,033 --> 01:39:07,467
- Why?
- Everything's fried.
2293
01:39:08,700 --> 01:39:09,843
THEY WERE TOO BUSY EATING
TO NOTICE
2294
01:39:09,867 --> 01:39:11,107
THEIR FULL TABLE OF FRIED GOODS
2295
01:39:11,133 --> 01:39:13,367
Right? After we finish up here,
2296
01:39:13,433 --> 01:39:16,100
we're gonna have some cup noodles
back at the market.
2297
01:39:16,166 --> 01:39:17,566
THIS MEAL CALLS FOR
SOME SPICY SOUP…
2298
01:39:20,734 --> 01:39:22,367
What is this, Kyungho?
2299
01:39:22,433 --> 01:39:25,600
I sent you to order,
and all you get us are fried dishes?
2300
01:39:28,233 --> 01:39:30,967
I said, "Salad or fries."
2301
01:39:31,033 --> 01:39:32,834
- They only had fries?
- I went with fries.
2302
01:39:34,834 --> 01:39:36,133
Wow.
2303
01:39:36,200 --> 01:39:38,633
- I thought no one would eat salad.
- What in the…
2304
01:39:39,734 --> 01:39:43,467
I've never had a meal like this.
Seriously, wow.
2305
01:39:43,533 --> 01:39:45,767
Well, everything tastes good fried.
2306
01:39:48,233 --> 01:39:50,100
THAT IS TRUE
2307
01:39:51,967 --> 01:39:54,100
This is like,
Experience, Life Out in the Field.
2308
01:39:54,166 --> 01:39:56,433
- Well, good work today.
- Oh, thank you.
2309
01:39:57,200 --> 01:39:58,033
Thank you.
2310
01:39:58,100 --> 01:40:01,567
We don't know much, but we considered
the state of the economy here.
2311
01:40:01,633 --> 01:40:02,834
Thank you.
2312
01:40:02,900 --> 01:40:04,800
- I'll use it well.
- Use it for a good cause.
2313
01:40:04,867 --> 01:40:06,633
When we get paid, we go...
2314
01:40:06,700 --> 01:40:08,100
Then, we take a peek inside.
2315
01:40:08,734 --> 01:40:11,800
Take a small peek.
See if it looks about right.
2316
01:40:11,867 --> 01:40:13,333
Let's observe the look on her face.
2317
01:40:13,934 --> 01:40:16,814
See if it's sufficient enough,
so nobody gets in trouble with the police.
2318
01:40:17,433 --> 01:40:19,367
No need to count them, though!
2319
01:40:19,433 --> 01:40:21,333
- She's being thorough.
- Put that away now.
2320
01:40:21,900 --> 01:40:23,734
Let's just say it's a handwritten letter.
2321
01:40:26,100 --> 01:40:28,133
But you really were a huge help.
2322
01:40:28,200 --> 01:40:29,700
- Truly, yes.
- Absolutely.
2323
01:40:30,300 --> 01:40:33,433
You really seem like a gentle
and good person.
2324
01:40:34,567 --> 01:40:36,400
17.45... Card?
2325
01:40:36,467 --> 01:40:38,333
THOUGH THE PART-TIME OFFER
CAME OUT OF THE BLUE
2326
01:40:38,400 --> 01:40:39,834
I'll put this in the middle.
2327
01:40:41,166 --> 01:40:43,000
…see you too!
2328
01:40:43,066 --> 01:40:44,609
SHE FILLED THE MARKET
WITH HER BRIGHT ENERGY
2329
01:40:44,633 --> 01:40:46,200
- Thank you.
- I'm proud of you.
2330
01:40:46,266 --> 01:40:48,834
- Thank you. Come again.
- Thank you.
2331
01:40:49,400 --> 01:40:52,400
Wow, it's going smooth with Shakira here.
2332
01:40:52,467 --> 01:40:53,467
THANK YOU, SHAKIRA
2333
01:40:53,800 --> 01:40:55,667
You going to school tomorrow, Shakira?
2334
01:40:55,734 --> 01:40:57,867
It's the nail salon tomorrow.
2335
01:40:57,934 --> 01:40:59,200
- A nail salon?
- Yes.
2336
01:40:59,266 --> 01:41:00,367
A part-time job?
2337
01:41:00,433 --> 01:41:02,433
- It's a part-time job?
- Yes.
2338
01:41:02,500 --> 01:41:04,900
No wonder your nails are so pretty.
2339
01:41:05,300 --> 01:41:07,266
SHAKIRA'S NAILS SURE WERE
WELL-MANICURED
2340
01:41:07,333 --> 01:41:10,433
Well, you're a woman of many talents!
2341
01:41:11,633 --> 01:41:15,266
THE NIGHT HAS DEEPENED WHILE
THEY CHATTED AWAY ENJOYABLY
2342
01:41:15,333 --> 01:41:18,400
Thanks to Ajoong here,
the sales went great today.
2343
01:41:18,467 --> 01:41:19,467
Did it?
2344
01:41:20,100 --> 01:41:21,367
He's right.
2345
01:41:21,433 --> 01:41:22,667
Did the gangjeong sell out?
2346
01:41:23,500 --> 01:41:26,600
One table ordered twice.
2347
01:41:26,667 --> 01:41:28,600
- I sold around five.
- Around five?
2348
01:41:28,667 --> 01:41:29,667
YOU DID WELL
2349
01:41:29,734 --> 01:41:32,333
You did wonderfully, Ajoong.
2350
01:41:33,066 --> 01:41:34,934
- Thank you.
- Don't mention it.
2351
01:41:35,700 --> 01:41:37,233
How was it? Was it enjoyable?
2352
01:41:38,133 --> 01:41:39,166
Was it very tough?
2353
01:41:39,667 --> 01:41:42,533
I kept having moments of regrets...
2354
01:41:42,600 --> 01:41:45,333
That's one thing, but…
2355
01:41:46,000 --> 01:41:47,033
I had a good time.
2356
01:41:47,100 --> 01:41:48,100
That's good to hear.
2357
01:41:49,533 --> 01:41:51,867
I think I made good memories here, yes.
2358
01:41:53,266 --> 01:41:56,266
- I thought she was a customer!
- Oh, my! Ajoong is here!
2359
01:41:56,333 --> 01:41:57,976
SHE'D COME WHEN THEY
WERE SHORT ON MANPOWER
2360
01:41:58,000 --> 01:41:58,834
- Hello.
- Ajoong...
2361
01:41:58,900 --> 01:41:59,900
Wow.
2362
01:42:00,367 --> 01:42:03,100
AJOONG WORKED EVERY CORNER IN
THE MARKET FOR THE PAST 3 DAYS
2363
01:42:03,166 --> 01:42:05,600
- Good job.
- It has a lot of protein.
2364
01:42:05,667 --> 01:42:07,967
- Yeah.
- It's very nutritious for you.
2365
01:42:08,033 --> 01:42:10,066
- Yeah, no. It seems very nutritious.
- Yeah.
2366
01:42:10,633 --> 01:42:12,667
AND WENT OUT WITH A BANG
WITH HER NEW MENU ITEM
2367
01:42:12,734 --> 01:42:14,967
You're like a Chinese cuisine chef.
2368
01:42:15,533 --> 01:42:17,900
He's like Jim Carrey in Korea.
2369
01:42:17,967 --> 01:42:20,900
THE BOSS DUO WERE FELT RELIEVED
THANKS TO AJOONG'S SUPPORT
2370
01:42:20,967 --> 01:42:22,433
- You're good, Ajoong.
- Here you are.
2371
01:42:22,867 --> 01:42:24,266
Thank you.
2372
01:42:24,333 --> 01:42:26,309
- She's good, right? She's doing well.
- Thank you so much.
2373
01:42:26,333 --> 01:42:28,300
- Thank you.
- Thank you.
2374
01:42:29,834 --> 01:42:32,967
- Glad we sold everything she prepped.
- Exactly.
2375
01:42:33,033 --> 01:42:34,867
You did everything, right?
2376
01:42:35,033 --> 01:42:36,900
NODS
2377
01:42:36,967 --> 01:42:40,033
- You all truly helped me so much.
- Hey, hey.
2378
01:42:40,100 --> 01:42:41,367
Including Juhwan.
2379
01:42:41,433 --> 01:42:42,834
It wasn't an easy dish to do.
2380
01:42:42,900 --> 01:42:45,400
You can toot your horn
with things like these.
2381
01:42:45,467 --> 01:42:47,400
Byungeun was…
2382
01:42:47,467 --> 01:42:50,333
He used to do everything with me.
2383
01:42:50,400 --> 01:42:52,567
I didn't think much of it
when he disappeared.
2384
01:42:54,133 --> 01:42:56,800
But he'd showed up in a trench coat.
2385
01:42:59,800 --> 01:43:02,066
HIS COAT WAS FLUTTERING
IN THE WIND
2386
01:43:02,600 --> 01:43:06,467
WHEN HE WAS GOING
TO THE GROCERIES WITH AJOONG…
2387
01:43:07,166 --> 01:43:09,166
I guess Byungeun is still not back?
2388
01:43:09,667 --> 01:43:11,347
- I think he'll arrive at 5:00 p.m.
- Really?
2389
01:43:11,400 --> 01:43:13,100
KYUNGHO HAD WAITED FOR
BYUNGEUN'S RETURN
2390
01:43:14,266 --> 01:43:16,867
To be honest,
that's when my anger level went like...
2391
01:43:16,934 --> 01:43:18,533
BYUNGEUN'S TRENCH COAT
WAS THE TRIGGER
2392
01:43:18,600 --> 01:43:19,767
I told you he got angry.
2393
01:43:20,066 --> 01:43:21,934
I MUST'VE HURT YOU, KID
2394
01:43:22,000 --> 01:43:24,100
When I asked her what happened,
2395
01:43:24,166 --> 01:43:26,567
she said he asked her
to go to Vegas with him.
2396
01:43:26,633 --> 01:43:28,433
So, we got on the highway.
2397
01:43:28,500 --> 01:43:31,233
We were a mile or half a mile away,
so I brought it up...
2398
01:43:31,800 --> 01:43:33,300
Indeed, I asked her.
2399
01:43:33,367 --> 01:43:34,367
About what?
2400
01:43:34,934 --> 01:43:37,667
"We're a mile away, Ajoong.
Should we go straight?"
2401
01:43:39,233 --> 01:43:40,900
"Shall we go to Las Vegas?"
2402
01:43:41,834 --> 01:43:44,200
It's almost like that line,
"Do you wanna die or eat?"
2403
01:43:44,266 --> 01:43:46,600
- "Do you wanna die or live with me?"
- Yes, that's it!
2404
01:43:46,667 --> 01:43:48,667
I should've borrowed Juhwan's bandana!
2405
01:43:48,734 --> 01:43:49,734
I should've…
2406
01:43:49,800 --> 01:43:53,300
IT WOULD'VE BEEN PERFECT
IF HE WORE THE BANDANA TOO
2407
01:43:53,734 --> 01:43:54,767
Like this...
2408
01:43:54,834 --> 01:43:56,834
"Do you want to die
or do you want to eat with me?"
2409
01:43:56,900 --> 01:43:58,343
BYUNGEUN DREAMT OF
A LOVE ESCAPADE (?)
2410
01:43:58,367 --> 01:44:01,700
Then, she was like…
"We need to go work, Byungeun."
2411
01:44:03,767 --> 01:44:05,767
That brought tears to my eyes!
2412
01:44:05,834 --> 01:44:08,533
I pulled down on the turn right blinker,
all macho like this.
2413
01:44:09,166 --> 01:44:10,934
You know about Las Vegas, right?
2414
01:44:11,033 --> 01:44:12,400
CURIOUS
2415
01:44:12,467 --> 01:44:17,233
There are many chapels in Vegas,
where you can get married on the spot!
2416
01:44:17,767 --> 01:44:18,767
…on the spot!
2417
01:44:19,433 --> 01:44:21,100
- You see it in movies.
- Right!
2418
01:44:21,166 --> 01:44:24,300
- In
Leaving Las Vegas.
- Correct, but the thing is…
2419
01:44:24,367 --> 01:44:25,800
I wanted to go for it.
2420
01:44:25,867 --> 01:44:26,907
IN CHARACTER UNTIL THE END
2421
01:44:26,934 --> 01:44:29,400
The past is not important, Byungeun.
2422
01:44:29,467 --> 01:44:30,500
- Really?
- Yes, yeah.
2423
01:44:30,567 --> 01:44:31,567
FORGET HONGDAE HAPPENED
2424
01:44:31,834 --> 01:44:34,767
I'll never forget these three days
I spent here in the US.
2425
01:44:34,834 --> 01:44:37,100
Okay, cheers. Thank you for the hard work.
2426
01:44:38,800 --> 01:44:42,734
A SHORT FILM, HONGDAE GODDESS
AND SILVER EARRINGS
2427
01:44:43,934 --> 01:44:45,500
I'm sorry for leaving early.
2428
01:44:45,567 --> 01:44:47,934
Why are you sorry?
We had so much fun, you know.
2429
01:44:48,433 --> 01:44:49,433
Don't be.
2430
01:44:50,233 --> 01:44:51,967
What time is your flight tomorrow?
2431
01:44:52,033 --> 01:44:53,800
You're leaving tomorrow, okay?
2432
01:44:53,867 --> 01:44:56,166
Of course you can't go now.
It's already pitch black out.
2433
01:44:56,233 --> 01:44:59,600
- Can you help me out in the morning?
- Leave after doing that.
2434
01:44:59,667 --> 01:45:00,767
Don't mind them.
2435
01:45:00,834 --> 01:45:01,967
STAY ONE MORE DAY…?
2436
01:45:02,033 --> 01:45:03,033
Don't mind them.
2437
01:45:03,100 --> 01:45:04,600
(NOT THIS AGAIN)
2438
01:45:04,667 --> 01:45:05,900
- We'll call her up...
- Don't.
2439
01:45:05,967 --> 01:45:09,400
THOUGH WE'D LOVE TO
HAVE HER STAY…
2440
01:45:11,200 --> 01:45:14,233
WE EXPRESS OUR THANKS TO AJOONG
2441
01:45:14,300 --> 01:45:17,567
AND SHAKIRA WHO STAYED
AND HELPED OUT
2442
01:45:17,967 --> 01:45:19,133
Good job, everyone.
2443
01:45:19,200 --> 01:45:22,066
- Go home and rest up!
- You did beautifully, Ajoong.
2444
01:45:22,133 --> 01:45:23,867
Let's smile when we're back in Seoul.
2445
01:45:23,934 --> 01:45:26,633
- Please don't injure yourselves.
- Sure thing.
2446
01:45:29,567 --> 01:45:31,900
SHE LEFT HER COLLEAGUES
AND MARINA'S LOCALS
2447
01:45:31,967 --> 01:45:35,033
WITH AN UNFORGETTABLE THREE DAYS
2448
01:45:35,600 --> 01:45:36,700
IT'S A GOOD MORNING (?)…
2449
01:45:37,533 --> 01:45:38,533
I'm so tired.
2450
01:45:38,600 --> 01:45:39,667
…ACCOMPANIED BY WAILING
2451
01:45:39,734 --> 01:45:41,166
I'm so, so tired.
2452
01:45:41,233 --> 01:45:43,433
JUST WHEN FATIGUE LEVELS
HITS ITS LIMITS
2453
01:45:43,500 --> 01:45:44,700
- She's here!
-
Peekaboo.
2454
01:45:44,767 --> 01:45:47,934
Bosses, part-timer at your service!
2455
01:45:48,000 --> 01:45:49,033
BBOVELY IS HERE~
2456
01:45:49,100 --> 01:45:51,367
- Oh, my. Why is it so huge?
- It's super huge.
2457
01:45:51,433 --> 01:45:52,367
What even is this?
2458
01:45:52,433 --> 01:45:53,333
THE SHOCK LASTS FOR A SECOND
2459
01:45:53,400 --> 01:45:55,166
- One…
- There.
2460
01:45:55,233 --> 01:45:57,142
- She's a good kimbap maker.
- I knew it with one look.
2461
01:45:57,166 --> 01:45:58,166
EXCELLENT AT KIMBAP!
2462
01:45:58,734 --> 01:46:01,000
AS EXPECTED OF A VETERAN,
SHE TAKES OVER THE KITCHEN…
2463
01:46:01,066 --> 01:46:01,900
Here you go.
2464
01:46:01,967 --> 01:46:02,834
…AND THE COUNTER
2465
01:46:02,900 --> 01:46:04,000
- I don't want to.
- Come on…
2466
01:46:04,066 --> 01:46:05,309
BUT WHAT PUSHES HER
OVER THE EDGE…
2467
01:46:05,333 --> 01:46:06,367
It's two dollars each?
2468
01:46:06,433 --> 01:46:08,100
…IS THE BOMBARDMENT
OF ENGLISH SPEAKING
2469
01:46:08,166 --> 01:46:09,433
I'm sorry!
2470
01:46:09,500 --> 01:46:11,300
I want to cry.
2471
01:46:12,100 --> 01:46:13,242
BUT HERE'S THE BOSS DUO'S PLAN
2472
01:46:13,266 --> 01:46:15,200
Don't worry about speaking English today.
2473
01:46:15,266 --> 01:46:17,533
JOY TO THE WORLD!
THE PART-TIMER IS COME (AGAIN)
2474
01:46:17,600 --> 01:46:19,166
- Oh, whoa!
- Nice to meet you.
2475
01:46:19,233 --> 01:46:21,867
- Hello.
- Here she comes. Queen Inbee!
2476
01:46:21,934 --> 01:46:23,233
WORLD STAR, QUEEN INBEE'S HERE
2477
01:46:23,300 --> 01:46:24,967
Hello.
2478
01:46:25,033 --> 01:46:26,967
I think they just opened this part, yeah.
2479
01:46:27,033 --> 01:46:29,042
SHE PASSES THE ENGLISH LISTENING
TEST WITH FLYING COLORS
2480
01:46:29,066 --> 01:46:31,100
- It's a beautiful city.
- Yeah, thank you.
2481
01:46:31,700 --> 01:46:33,066
Call me whenever.
2482
01:46:33,133 --> 01:46:34,500
IF I'M WITH INBEE UNNI…
2483
01:46:34,567 --> 01:46:36,166
Five minute… maybe?
2484
01:46:36,233 --> 01:46:37,333
ENGLISH IS "IT'S OKAY!"
2485
01:46:37,400 --> 01:46:39,500
- I'm sorry, I just have no change.
- It's okay.
2486
01:46:39,567 --> 01:46:40,400
Let's do this!
2487
01:46:40,467 --> 01:46:41,600
SO THE TEAM SPRUCES UP TOO
2488
01:46:42,400 --> 01:46:43,400
What a manly man.
2489
01:46:43,467 --> 01:46:48,567
WORK EFFICIENCY IS UP
SPEED IS UP
2490
01:46:48,700 --> 01:46:49,860
NEW DAYS WITH NEW PART-TIMERS
2491
01:46:49,900 --> 01:46:50,734
What's wrong?
2492
01:46:50,800 --> 01:46:52,333
It'll be back to normal.
2493
01:46:52,834 --> 01:46:55,400
- Ah, it'll be... it'll be back...
- It'll be back to normal.
2494
01:46:55,467 --> 01:46:56,333
- Bye-bye.
- So cute!
2495
01:46:56,400 --> 01:46:57,233
SEE YOU NEXT WEEK
2496
01:46:57,300 --> 01:46:59,420
Translated by Jisu Park, Tiffany Hwang,
Jea Heon Chung
177627