All language subtitles for UNEXPECTED BUSINESS E09-HI_ENGCP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,433
ASIAN MARKET: ASIA FOODS
2
00:00:17,233 --> 00:00:19,934
UNEXPECTED BUSINESS
IN CALIFORNIA
3
00:00:20,000 --> 00:00:22,009
- So, we're here to buy a rice cooker.
- On the second floor.
4
00:00:22,033 --> 00:00:23,376
- Oh, this one is for 28 people?
- Yes.
5
00:00:23,400 --> 00:00:25,309
- How many servings is this one?
- Thirty servings.
6
00:00:25,333 --> 00:00:27,133
RICE COOKER FOR SIKHYE PURCHASED
7
00:00:27,200 --> 00:00:28,309
We're done buying everything.
8
00:00:28,333 --> 00:00:29,200
TIME TO GO BACK
9
00:00:29,266 --> 00:00:30,700
Let's have some sundubu!
10
00:00:30,767 --> 00:00:32,527
ENJOYING THEIR FREEDOM
AT A FAMOUS RESTAURANT
11
00:00:32,734 --> 00:00:33,600
HAPPY TO HAVE LA GALBI
12
00:00:33,667 --> 00:00:35,067
The taste of original LA ribs, huh?
13
00:00:35,100 --> 00:00:36,533
Oh, LA galbi in LA?
14
00:00:37,333 --> 00:00:38,767
I can't believe I'm back here.
15
00:00:38,834 --> 00:00:40,633
- It's nice.
- How nice.
16
00:00:40,700 --> 00:00:42,300
WHILE THEY ENJOY
A TRIP DOWN MEMORY LANE…
17
00:00:43,200 --> 00:00:45,433
THE MARKET GETS CROWDED
OVER THE WEEKEND
18
00:00:45,900 --> 00:00:47,367
AJOONG KEEPS MAKING MISTAKES
19
00:00:47,433 --> 00:00:48,300
Oh, no!
20
00:00:48,367 --> 00:00:49,800
AFTER GOING THROUGH TRAINING
21
00:00:49,867 --> 00:00:51,633
- But as his first wife, I must say...
- Sorry?
22
00:00:51,700 --> 00:00:53,300
- Isn't that too much rice?
- Yes.
23
00:00:53,367 --> 00:00:55,600
REFRESH…COMPLETE!
24
00:00:55,667 --> 00:00:56,934
I need to pull myself together.
25
00:00:57,000 --> 00:00:59,200
You know I'm fast when I'm focused, right?
26
00:00:59,266 --> 00:01:00,767
AGENT AJOONG HAS BEEN REBORN
27
00:01:00,834 --> 00:01:02,667
- Good job.
- We have yet another great agent!
28
00:01:02,734 --> 00:01:03,734
THE BOSS IS SATISFIED
29
00:01:04,533 --> 00:01:10,166
AND MR. ZO'S KITCHEN
IS BUSY AS USUAL
30
00:01:10,233 --> 00:01:12,734
He is god of king crab ramyeon!
31
00:01:12,800 --> 00:01:15,000
THE DAEGE RAMYEON
IS ACKNOWLEDGED BY THE CHEF!
32
00:01:15,066 --> 00:01:16,533
That's right! That's right!
33
00:01:16,600 --> 00:01:17,600
FEAT. PERFORMANCE
34
00:01:18,066 --> 00:01:19,300
- Oh, thank you.
- Thank you
35
00:01:19,800 --> 00:01:21,367
LUNCH SALES OF DAY 4
ENDS SUCCESSFULLY!
36
00:01:21,867 --> 00:01:24,934
THE AFTERNOON COMMOTION
HAS PASSED AT THE MARKET
37
00:01:25,000 --> 00:01:27,233
Here, have some of this.
38
00:01:27,767 --> 00:01:29,900
It's supplements. Just chew it.
39
00:01:30,500 --> 00:01:33,533
SHE QUICKLY TAKES IT
40
00:01:34,533 --> 00:01:36,667
Hello. Hello.
41
00:01:41,000 --> 00:01:44,066
KYEONGRIM WILL RETURN
TO KOREA TONIGHT
42
00:01:45,166 --> 00:01:48,133
AJOONG WILL TAKE CHARGE OF THE
REGISTER STARTING TOMORROW…
43
00:01:48,800 --> 00:01:51,333
(AJOONG SEEMS TO BE DOING WELL)
44
00:01:52,834 --> 00:01:54,300
IN THE MIDDLE OF THE TRAINING…
45
00:01:54,367 --> 00:01:56,633
Yeah, $23.97. Yes.
46
00:01:56,700 --> 00:01:58,500
- Thank you very much.
- Thank you so much.
47
00:01:58,567 --> 00:02:00,007
- Thank you so much.
- Have a good day.
48
00:02:00,500 --> 00:02:02,200
Thank you so much. Have a good day.
49
00:02:02,266 --> 00:02:05,300
Gosh, you're so calm and good. Seriously.
50
00:02:06,633 --> 00:02:09,000
THE COUNTER WORK IS
GOING SMOOTHLY THANKS TO AJOONG
51
00:02:09,600 --> 00:02:12,700
MEANWHILE, MR. CHA
IS GETTING READY TO MAKE KIMBAP
52
00:02:16,700 --> 00:02:19,200
SOMEONE APPROACHES
53
00:02:21,300 --> 00:02:24,033
HESITATING
54
00:02:25,400 --> 00:02:26,400
Hi.
55
00:02:26,834 --> 00:02:27,834
- Hi.
- Hi.
56
00:02:27,867 --> 00:02:28,900
You're a very good actor.
57
00:02:29,700 --> 00:02:31,934
Very good. You acted in this, right?
58
00:02:32,667 --> 00:02:34,066
You acted in this, right?
59
00:02:34,133 --> 00:02:35,367
- Oh, yeah, yeah.
- That's you?
60
00:02:36,867 --> 00:02:38,300
TAEHYUN RECOGNIZES IT RIGHT AWAY
61
00:02:38,367 --> 00:02:39,367
You're good. Very good.
62
00:02:39,400 --> 00:02:40,667
Thank you.
63
00:02:41,300 --> 00:02:42,333
I like your movies.
64
00:02:43,133 --> 00:02:45,433
- That's old, huh?
-
My Sassy Girl. I...
65
00:02:45,500 --> 00:02:46,934
- Can you sign or not?
- Here?
66
00:02:48,300 --> 00:02:49,633
- Here?
- Yeah.
67
00:02:50,200 --> 00:02:52,433
…especially... Ah, here.
68
00:02:52,500 --> 00:02:53,500
TA-DA
69
00:02:53,533 --> 00:02:55,433
Thank you. Appreciate it.
70
00:02:55,500 --> 00:02:58,834
Wow, she brought this here.
How can I not autograph this?
71
00:02:58,900 --> 00:03:01,500
TAEHYUN IS MOVED TO MEET
A FAN ALL THE WAY IN THE US
72
00:03:03,533 --> 00:03:04,700
- Okay.
- Thank you.
73
00:03:04,767 --> 00:03:06,233
- Thank you.
- Yeah.
74
00:03:06,300 --> 00:03:09,133
THE HEARTWARMING FAN MEET
COMES TO AN END
75
00:03:13,166 --> 00:03:15,700
JUST LIKE THAT,
TAEHYUN'S FAN LEAVES
76
00:03:19,133 --> 00:03:20,767
Stir the rice.
77
00:03:20,834 --> 00:03:22,033
Hello.
78
00:03:22,100 --> 00:03:23,233
OH, MY
79
00:03:23,300 --> 00:03:25,600
- You were here last time.
- Yes.
80
00:03:26,266 --> 00:03:28,500
WHO IS THIS CUSTOMER THAT
INSUNG RECOGNIZES?
81
00:03:28,834 --> 00:03:30,000
ON THE FIRST DAY OF SALES
82
00:03:30,066 --> 00:03:31,300
Thank you. Oh, my!
83
00:03:31,367 --> 00:03:32,800
It's really refreshing.
84
00:03:32,867 --> 00:03:35,233
SHE WAS THE FIRST TO TRY
THE DRIED POLLACK HANGOVER SOUP
85
00:03:35,967 --> 00:03:39,266
I didn't tell you then, but the next day,
it felt like such a waste
86
00:03:39,333 --> 00:03:40,700
that I couldn't finish the soup.
87
00:03:40,767 --> 00:03:42,133
- I see.
- Really?
88
00:03:42,200 --> 00:03:45,100
It was the best dried pollack soup
I've ever had in my life.
89
00:03:45,166 --> 00:03:46,000
Thank you. Goodness.
90
00:03:46,066 --> 00:03:47,810
I couldn't express myself,
so I was really sorry.
91
00:03:47,834 --> 00:03:48,967
Thank you.
92
00:03:49,033 --> 00:03:52,133
"Is it because it doesn't taste good?"
93
00:03:52,200 --> 00:03:54,400
- That's what I thought.
- No. The portions are so big.
94
00:03:54,967 --> 00:03:55,967
I see.
95
00:03:56,934 --> 00:03:57,934
- Thank you, ma'am.
- Yes.
96
00:03:58,000 --> 00:03:59,133
MR. ZO IS FLATTERED
97
00:04:00,400 --> 00:04:02,900
FOLLOWING THE COMPLIMENT,
HE GOES BACK TO KIMBAP MODE
98
00:04:04,033 --> 00:04:06,800
JUST THEN,
TAEHYUN RECEIVES A PHONE CALL
99
00:04:06,867 --> 00:04:07,900
Hello?
100
00:04:08,433 --> 00:04:10,000
-
Hello?
- Did you find them all?
101
00:04:10,066 --> 00:04:11,066
WHO'S THE CALLER?
102
00:04:12,633 --> 00:04:14,000
Yes, we did.
103
00:04:14,066 --> 00:04:15,433
Then hurry back.
104
00:04:15,500 --> 00:04:17,200
-
Our flight leaves at…
- Yeah?
105
00:04:17,934 --> 00:04:20,300
Yeah. It's at 6:30 p.m.
106
00:04:20,367 --> 00:04:22,333
When will you get here?
107
00:04:22,400 --> 00:04:23,500
At 8:30 p.m.
108
00:04:23,567 --> 00:04:26,734
When we arrive,
it'll be busy at the airport.
109
00:04:26,800 --> 00:04:28,000
So around 9:00 p.m.
110
00:04:28,066 --> 00:04:29,934
Don't go elsewhere. Come straightaway.
111
00:04:30,000 --> 00:04:31,200
Oh, tomorrow...
112
00:04:31,266 --> 00:04:32,734
Tomorrow morning...
113
00:04:33,467 --> 00:04:34,967
I was going to bring it then.
114
00:04:35,033 --> 00:04:36,266
Why wait until tomorrow?
115
00:04:36,333 --> 00:04:40,600
You guys need to hurry back
and get the ingredients ready, no?
116
00:04:45,000 --> 00:04:45,834
What?
117
00:04:45,900 --> 00:04:48,000
The thing is, the phone quality is...
118
00:04:48,066 --> 00:04:49,643
A SUDDEN COMMUNICATION FAILURE
ONLY FOR KYUNGHO
119
00:04:49,667 --> 00:04:50,743
It's
Escape from Mogadishu.
120
00:04:50,767 --> 00:04:52,266
- Because of the roaming.
- Mogadishu.
121
00:04:52,333 --> 00:04:54,166
What? Are you upset?
122
00:04:56,333 --> 00:04:57,533
Not at all!
123
00:04:59,767 --> 00:05:01,433
Anyway, come to the market right away.
124
00:05:02,867 --> 00:05:04,333
-
Yes, sir.
- Okay.
125
00:05:04,400 --> 00:05:05,810
AFTER THE CALL,
MR. CHA TURNS TO THE CUSTOMER
126
00:05:05,834 --> 00:05:06,900
Which one?
127
00:05:09,233 --> 00:05:10,667
What are you looking for?
128
00:05:10,734 --> 00:05:15,266
INSUNG AND JUHWAN
FOCUS ON KIMBAP
129
00:05:17,767 --> 00:05:21,767
THEY'VE BEEN FOCUSING
FOR SO LONG
130
00:05:22,700 --> 00:05:25,467
Nutty-flavored almonds
131
00:05:25,533 --> 00:05:26,667
Blue...
132
00:05:27,400 --> 00:05:29,600
THIS ADDICTIVE MELODY IS HARD
TO FORGET
133
00:05:29,667 --> 00:05:31,133
This is our official theme song.
134
00:05:32,633 --> 00:05:35,800
IT'S BECOME
THE OFFICIAL THEME SONG NOW
135
00:05:37,533 --> 00:05:39,033
LET'S START ANOTHER ONE!
136
00:05:39,100 --> 00:05:40,100
Then Kyungho...
137
00:05:40,633 --> 00:05:42,166
If Kyungho makes the sikhye,
138
00:05:42,233 --> 00:05:43,834
it's better to make it in the morning?
139
00:05:43,900 --> 00:05:46,066
We need to talk to Kyungho about that.
140
00:05:46,133 --> 00:05:49,333
Will he wait the five hours
in the morning or in the evening?
141
00:05:49,400 --> 00:05:51,066
So, if we make it tomorrow morning,
142
00:05:51,633 --> 00:05:53,000
we won't be selling it for lunch.
143
00:05:53,066 --> 00:05:54,433
- But for dinner?
- Right.
144
00:05:54,500 --> 00:05:55,500
Okay.
145
00:05:56,333 --> 00:05:58,300
THE REALITY
OF RUNNING A BUSINESS:
146
00:05:58,367 --> 00:06:00,800
YOU THINK ABOUT WORK
WHILE YOU'RE WORKING
147
00:06:02,166 --> 00:06:06,567
EPISODE 12:
THE MARKET ON SATURDAY
148
00:06:07,700 --> 00:06:10,667
A MOTHER AND HER DAUGHTERS
ARE OUT SHOPPING
149
00:06:11,834 --> 00:06:13,300
- Hello.
- Hello.
150
00:06:13,367 --> 00:06:14,700
How pretty.
151
00:06:14,767 --> 00:06:15,767
THEY GREET MR. ZO
152
00:06:16,867 --> 00:06:18,033
Should we ask?
153
00:06:18,600 --> 00:06:20,033
- Ask him.
- Yes?
154
00:06:20,100 --> 00:06:21,734
- Hello.
- Hello.
155
00:06:21,800 --> 00:06:23,266
Where is the chocolate bread?
156
00:06:23,333 --> 00:06:24,734
Chocolate bread.
157
00:06:24,800 --> 00:06:26,734
If it's chocolate bread,
is chocolate pie okay?
158
00:06:26,800 --> 00:06:27,867
Yes.
159
00:06:27,934 --> 00:06:29,734
Is chocolate pie okay?
160
00:06:29,800 --> 00:06:32,367
We don't have chocolate bread.
161
00:06:32,433 --> 00:06:33,800
- Hi. Sorry.
- Sorry.
162
00:06:33,867 --> 00:06:35,233
MR. CHA KNOWS
EXACTLY WHERE TO GO
163
00:06:35,300 --> 00:06:36,900
We have this. Is that okay?
164
00:06:36,967 --> 00:06:39,133
- Yes! Thank you.
- Okay.
165
00:06:39,200 --> 00:06:42,200
Don't mention it. Thank you.
166
00:06:43,200 --> 00:06:44,934
TAEHYUN CHECKS
THE EMPTY SHELVES
167
00:06:45,367 --> 00:06:47,487
Do you want to get more snacks
and then stand in line?
168
00:06:47,700 --> 00:06:50,867
- Yes.
- Hold on. Let me check the price.
169
00:06:50,934 --> 00:06:52,900
- $7.99. Thank you.
- Sure.
170
00:06:52,967 --> 00:06:55,567
I need to get some more chocolate pie.
171
00:06:55,633 --> 00:06:59,500
$7.99. We're all out of chocolate pie.
172
00:06:59,567 --> 00:07:00,710
RUNS OVER TO THE STORAGE
TO STOCK UP
173
00:07:00,734 --> 00:07:02,300
Chocolate pie…
174
00:07:02,367 --> 00:07:04,767
Oh, drinks are selling out
a lot faster than I thought.
175
00:07:04,834 --> 00:07:06,176
WHILE HE'S HERE,
HE GETS OTHER PRODUCTS
176
00:07:06,200 --> 00:07:07,880
I'm going to need to restock
with new ones.
177
00:07:07,934 --> 00:07:09,133
Let's go!
178
00:07:12,367 --> 00:07:16,266
HE PUTS PRICE TAGS
ON THE PRODUCTS HE BROUGHT
179
00:07:20,633 --> 00:07:26,367
AS HE IS DISPLAYING THEM
ON THE EMPTY SHELVES
180
00:07:26,967 --> 00:07:29,367
- Hello. Hello!
- Hello.
181
00:07:29,433 --> 00:07:31,000
- Yes.
- Hello.
182
00:07:31,533 --> 00:07:34,100
- Hello.
- Oh, my. Hello.
183
00:07:34,700 --> 00:07:35,767
HELLO, FELLOW CUSTOMERS
184
00:07:35,834 --> 00:07:37,667
Oh, how pretty...
Yes, you can put it there.
185
00:07:37,734 --> 00:07:38,934
100 POINTS FOR FAN INTERACTION
186
00:07:39,567 --> 00:07:40,867
One kimbap.
187
00:07:40,934 --> 00:07:43,967
Please bring one kimbap.
188
00:07:44,033 --> 00:07:45,033
You can choose.
189
00:07:45,100 --> 00:07:46,800
ON HER TIPPY TOES
190
00:07:47,433 --> 00:07:50,266
- Put them up here.
- I want to eat a lot of kimbap.
191
00:07:50,767 --> 00:07:52,667
What are your names? Min, and?
192
00:07:52,734 --> 00:07:54,633
- Seohyeon.
- Seohyeon?
193
00:07:54,700 --> 00:07:55,700
- And Min?
- Yes.
194
00:07:55,767 --> 00:07:58,834
- Oh.
- But, how did you know my name?
195
00:07:58,900 --> 00:08:01,200
I know everything.
There's nothing I don't know.
196
00:08:02,100 --> 00:08:04,233
Min, you look like you're…
197
00:08:04,300 --> 00:08:05,567
IT'S TIME TO GUESS THEIR AGES
198
00:08:05,633 --> 00:08:06,700
Six years old.
199
00:08:07,367 --> 00:08:08,633
SURPRISED
200
00:08:08,700 --> 00:08:10,266
- My gosh.
- How'd you know?
201
00:08:10,333 --> 00:08:12,934
Seohyeon, I'd say you're eight years old.
202
00:08:13,000 --> 00:08:14,667
- No.
- Nine years old by Korean age.
203
00:08:15,800 --> 00:08:17,166
So, you're eight in the US.
204
00:08:17,734 --> 00:08:18,834
That's it. We...
205
00:08:18,900 --> 00:08:19,900
YOU'RE THE BEST
206
00:08:20,300 --> 00:08:22,233
Let's give Seohyeon and Min a gift.
207
00:08:22,300 --> 00:08:24,467
Oh, my. Thank you.
208
00:08:24,533 --> 00:08:26,133
What? What is it?
209
00:08:26,200 --> 00:08:27,200
- A pen.
- Oh, this one.
210
00:08:27,266 --> 00:08:28,367
CUTE PENS AS GIFTS
211
00:08:28,433 --> 00:08:30,200
- Oh! Something better.
- This one.
212
00:08:30,266 --> 00:08:32,066
Would you like this one or that one?
213
00:08:32,133 --> 00:08:33,467
Please choose one.
214
00:08:33,533 --> 00:08:35,033
- Thank you.
- It's so cute, right?
215
00:08:35,100 --> 00:08:36,300
- Thank you.
- Yes, take these.
216
00:08:37,066 --> 00:08:39,633
- Yes, take them all.
- We're taking them all.
217
00:08:39,700 --> 00:08:41,166
You're taking everything, huh?
218
00:08:41,900 --> 00:08:44,100
Bye, Seohyeon and Min. I'll see you again.
219
00:08:44,166 --> 00:08:45,600
You want to try this, too?
220
00:08:45,667 --> 00:08:46,934
Punch! Bang!
221
00:08:47,000 --> 00:08:48,767
You know how to play?
Ever seen this?
222
00:08:48,834 --> 00:08:50,154
THEY STOP BEFORE
THE BOXING ARCADE
223
00:08:51,633 --> 00:08:54,767
Okay. Wait, wait please. Okay!
224
00:08:54,834 --> 00:08:56,433
- Okay.
- Punch.
225
00:08:57,166 --> 00:08:58,867
Ouch!
226
00:09:00,000 --> 00:09:00,834
WHAT'S THE SCORE…?
227
00:09:00,900 --> 00:09:01,900
That was too easy.
228
00:09:02,800 --> 00:09:04,934
One, two, three.
229
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
123 POINTS
230
00:09:06,500 --> 00:09:08,033
DISAPPOINTED
231
00:09:08,100 --> 00:09:10,433
Is it your sister Seohyeon's turn?
232
00:09:11,000 --> 00:09:12,166
Hold on.
233
00:09:12,233 --> 00:09:13,233
Yes, it's Seohyeon.
234
00:09:14,433 --> 00:09:15,433
Be careful.
235
00:09:16,734 --> 00:09:17,800
Be careful.
236
00:09:19,300 --> 00:09:20,867
ANTICIPATING
237
00:09:27,333 --> 00:09:28,934
A VICTORY HIGH-FIVE
238
00:09:29,000 --> 00:09:30,767
What is this?
239
00:09:31,734 --> 00:09:32,667
Okay.
240
00:09:32,734 --> 00:09:34,433
Min, high-five. High-five.
241
00:09:34,500 --> 00:09:36,500
MIN IS SAD ABOUT THE RESULTS
242
00:09:36,567 --> 00:09:38,900
(WHAT DO I DO…)
243
00:09:38,967 --> 00:09:40,500
Min. Min.
244
00:09:44,000 --> 00:09:45,200
Wow!
245
00:09:46,333 --> 00:09:47,934
Min wins!
246
00:09:49,533 --> 00:09:50,533
Just kidding.
247
00:09:51,300 --> 00:09:53,066
- Thank you so much.
- Bye!
248
00:09:54,133 --> 00:09:55,667
- Bye, bye.
- Thank you. Bye.
249
00:09:55,734 --> 00:10:00,934
THANKS TO MR. CHA'S SENSIBILITY,
THE CUSTOMERS LEAVE HAPPILY
250
00:10:02,800 --> 00:10:07,467
SUN BEGINS TO SET
LATE AFTERNOON
251
00:10:09,033 --> 00:10:12,734
INSUNG STARTS
TO PREPARE FOR DINNER SALES
252
00:10:13,900 --> 00:10:16,233
Earlier, one of the customers said
253
00:10:16,300 --> 00:10:19,400
it was the best dried pollack
hangover soup they ever had.
254
00:10:19,467 --> 00:10:20,967
Yeah, I heard.
255
00:10:21,033 --> 00:10:22,200
I was so proud.
256
00:10:23,100 --> 00:10:26,133
- I doubted we'd do well.
- Tell me about it.
257
00:10:26,834 --> 00:10:30,633
INITIALLY WORRIED ABOUT THE
DIFFERENT PALATES OF CUSTOMERS
258
00:10:31,200 --> 00:10:34,000
HE TRIES OUT NEW ROUTINES
SINCE THEY SELL OUT EVERY DAY
259
00:10:35,233 --> 00:10:37,633
HE FEELS QUITE PROUD
260
00:10:37,700 --> 00:10:41,166
AS HE PREPARES
FOR TODAY'S DINNER SALES
261
00:10:42,367 --> 00:10:45,867
AND WAITS FOR TODAY'S CUSTOMERS
TO ARRIVE…
262
00:10:47,800 --> 00:10:51,934
FOG HAS CLEARED UP TODAY
263
00:10:53,600 --> 00:10:56,700
PEOPLE ARE ENJOYING
A LAID-BACK SATURDAY
264
00:10:58,800 --> 00:11:03,567
IT'S A PEACEFUL AND RELAXING
AFTERNOON IN MARINA
265
00:11:09,166 --> 00:11:10,667
Boyfriend.
266
00:11:11,333 --> 00:11:12,567
Boyfriend.
267
00:11:13,500 --> 00:11:16,166
KYEONGRIM IS CHEERFULLY
TALKING TO THE CUSTOMERS
268
00:11:16,734 --> 00:11:18,300
AND MR. ZO
APPROACHES THE COUNTER
269
00:11:18,367 --> 00:11:19,567
AFTER PREPARING FOR DINNER
270
00:11:19,633 --> 00:11:21,633
Yes, please.
271
00:11:21,700 --> 00:11:23,266
Are you going to have naengmyeon?
272
00:11:23,333 --> 00:11:25,567
- Yeah, he's gonna make it.
- I cook it all the time.
273
00:11:25,633 --> 00:11:27,000
- You're a cooker?
- Yeah.
274
00:11:27,066 --> 00:11:28,066
You're a chef.
275
00:11:28,100 --> 00:11:29,266
He's our chef.
276
00:11:29,333 --> 00:11:30,867
- Oh, yeah?
- Master chef.
277
00:11:30,934 --> 00:11:32,233
Can you make naengmyeon?
278
00:11:32,300 --> 00:11:33,633
- Yum, yum.
- Yum, yum.
279
00:11:33,700 --> 00:11:34,834
Yum, yum.
280
00:11:34,900 --> 00:11:36,467
THE SECRET WORD OF THE CHEFS
281
00:11:36,533 --> 00:11:37,633
Yeah, you can take it.
282
00:11:37,700 --> 00:11:39,266
- You're good, Ajoong.
- Here you are.
283
00:11:39,333 --> 00:11:40,934
Thank you.
284
00:11:41,033 --> 00:11:42,867
She's good, right? She's doing well.
285
00:11:42,934 --> 00:11:45,133
- Thank you.
- Thank you.
286
00:11:45,200 --> 00:11:47,200
You were eating earlier.
287
00:11:48,333 --> 00:11:49,567
Without me.
288
00:11:49,633 --> 00:11:51,633
- Me?
- You were eating with him.
289
00:11:51,700 --> 00:11:52,533
You had something?
290
00:11:52,600 --> 00:11:54,133
- They were eating without me.
- Peaches.
291
00:11:54,200 --> 00:11:55,533
- Peaches?
- Yeah?
292
00:11:57,333 --> 00:11:58,467
- There are peaches.
- No way.
293
00:11:58,533 --> 00:12:00,200
Where did you get them?
294
00:12:00,266 --> 00:12:01,967
WHILE KYEONGRIM GOES
TO GET PEACHES
295
00:12:02,033 --> 00:12:04,000
I'll do it.
296
00:12:04,066 --> 00:12:05,333
INSUNG HELPS AJOONG
297
00:12:05,400 --> 00:12:08,000
Okay, five and 17. Yes.
298
00:12:13,066 --> 00:12:14,667
- Insung.
- Yeah?
299
00:12:14,734 --> 00:12:17,333
- We're out of $1 bills.
- $1?
300
00:12:17,400 --> 00:12:19,233
- Taehyun, we're out of $1 bills.
- Okay.
301
00:12:19,300 --> 00:12:21,700
CALLS MR. CHA FOR HELP
302
00:12:23,533 --> 00:12:24,734
Completely out of $1 bills?
303
00:12:24,800 --> 00:12:27,767
- Yeah. It's not there either. No.
- It's not here either?
304
00:12:27,834 --> 00:12:28,967
- Really?
- No.
305
00:12:29,033 --> 00:12:32,333
I'm so sorry, but we don't have enough
$1 bills,
306
00:12:32,400 --> 00:12:36,934
so is it okay...
Do you get some coin?
307
00:12:37,000 --> 00:12:39,033
- Yes.
- Yes? Thank you so much.
308
00:12:39,100 --> 00:12:41,767
Agent Ajoong, this job is perfect for you.
309
00:12:42,367 --> 00:12:44,333
Your English sounded very natural.
310
00:12:44,400 --> 00:12:45,467
You were very cool.
311
00:12:45,533 --> 00:12:47,533
You were very reliable and very...
312
00:12:47,600 --> 00:12:49,967
Could you check this, please?
313
00:12:51,533 --> 00:12:53,166
That many coins instead of singles?
314
00:12:53,967 --> 00:12:55,266
Oh, my. I'm sorry.
315
00:12:55,333 --> 00:12:56,600
Did you give them coins?
316
00:12:56,667 --> 00:12:59,266
- I'm so sorry.
- Oh, my gosh.
317
00:13:00,000 --> 00:13:00,934
I'm so sorry.
318
00:13:01,000 --> 00:13:01,834
No worries.
319
00:13:01,900 --> 00:13:02,767
It's fine, it's fine.
320
00:13:02,834 --> 00:13:03,834
Please come again.
321
00:13:03,900 --> 00:13:06,000
Turn around and eat this.
322
00:13:06,066 --> 00:13:07,633
- What's this?
- I got it.
323
00:13:08,233 --> 00:13:09,533
Hello.
324
00:13:10,734 --> 00:13:12,333
You have to close this now.
325
00:13:12,400 --> 00:13:13,400
YUM
326
00:13:13,433 --> 00:13:14,633
What are you doing, Ajoong?
327
00:13:16,834 --> 00:13:18,266
How come I always see you eating?
328
00:13:18,333 --> 00:13:20,066
I gave her one.
329
00:13:20,133 --> 00:13:21,776
- I caught you eating again.
- I gave it to her.
330
00:13:21,800 --> 00:13:23,533
GOT CAUGHT ON THE FIRST BITE…
331
00:13:25,100 --> 00:13:26,400
YUM
332
00:13:28,500 --> 00:13:31,066
Do you have many $1 bills?
333
00:13:31,500 --> 00:13:33,934
I'll give you a $5 bill.
334
00:13:34,000 --> 00:13:35,710
BIG-TIME BUSINESSMAN
HAS A CLUTCH BETWEEN HIS ARMS
335
00:13:35,734 --> 00:13:37,133
How many $1 bills do you have?
336
00:13:38,500 --> 00:13:41,033
- Three isn't enough. Need more than five.
- More than five?
337
00:13:41,100 --> 00:13:42,133
Do you have $2?
338
00:13:42,200 --> 00:13:43,700
Okay.
339
00:13:43,767 --> 00:13:46,266
Okay, okay. All right. Hold on.
340
00:13:46,900 --> 00:13:49,567
I'll give you $5,
so make sure you split it.
341
00:13:49,633 --> 00:13:51,000
Thank you.
342
00:13:51,834 --> 00:13:54,800
COMES BACK INTO THE MARKET
CONFIDENTLY
343
00:13:55,333 --> 00:13:57,700
I got five $1 bills for now.
344
00:13:57,767 --> 00:13:58,667
Put it in there.
345
00:13:58,734 --> 00:14:00,367
Thank you.
346
00:14:00,867 --> 00:14:02,734
Mr. Cha, thank you so much.
347
00:14:02,800 --> 00:14:06,867
Mr. Cha. To be honest, yesterday,
I wondered what it is you do here.
348
00:14:06,934 --> 00:14:09,633
- I do so many things.
- Yes, all behind the scenes.
349
00:14:09,700 --> 00:14:11,934
I'm getting teary-eyed
350
00:14:12,000 --> 00:14:14,400
watching you put in so much effort.
351
00:14:14,467 --> 00:14:15,800
Yes, you should go.
352
00:14:15,867 --> 00:14:16,700
Excuse me.
353
00:14:16,767 --> 00:14:19,166
Mr. Cha got five $1 bills.
354
00:14:19,834 --> 00:14:21,667
My gosh. This is great!
355
00:14:21,734 --> 00:14:24,567
When you put this in,
put the bills in as well.
356
00:14:24,633 --> 00:14:25,467
Yes, ma'am.
357
00:14:25,533 --> 00:14:28,834
THE CASHIERS ARE RELIEVED
THANKS TO TAEHYUN
358
00:14:29,834 --> 00:14:31,567
The restaurant is open now!
359
00:14:31,633 --> 00:14:32,967
Okay!
360
00:14:33,500 --> 00:14:36,333
DAY 4 DINNER SALES BEGINS
361
00:14:38,367 --> 00:14:42,066
A COUPLE APPROACHES
AS SOON AS THE RESTAURANT OPENS
362
00:14:43,700 --> 00:14:45,433
(GOES STRAIGHT
TO THE RESTAURANT)
363
00:14:45,500 --> 00:14:48,667
Hello. Please have a seat at this counter.
364
00:14:48,734 --> 00:14:50,200
Please have a seat at the bar.
365
00:14:50,266 --> 00:14:51,867
This is for you guys.
366
00:14:51,934 --> 00:14:54,500
This is for you guys.
367
00:14:54,567 --> 00:14:55,834
It's boba tea.
368
00:14:55,900 --> 00:14:57,066
- Thank you.
- We made them.
369
00:14:57,133 --> 00:14:58,500
- Thank you.
- We made them.
370
00:14:58,567 --> 00:15:00,200
- I hear there are six of you.
- Yes.
371
00:15:00,266 --> 00:15:02,066
- Enjoy it while it's cool.
- Thank you.
372
00:15:02,133 --> 00:15:03,934
This is black sugar. And this one's taro.
373
00:15:04,000 --> 00:15:05,567
- Thank you.
- You're welcome.
374
00:15:07,467 --> 00:15:09,834
The customers at the bar
brought these for us.
375
00:15:09,900 --> 00:15:11,300
HE SHARES THE GIFTS RIGHT AWAY
376
00:15:11,367 --> 00:15:13,100
Oh, my. How thoughtful.
377
00:15:14,567 --> 00:15:15,700
I love it.
378
00:15:15,767 --> 00:15:18,467
I love those. I really do.
I love boba milk tea.
379
00:15:18,533 --> 00:15:20,233
It's here. I should go.
380
00:15:20,967 --> 00:15:22,300
Thank you.
381
00:15:23,667 --> 00:15:26,633
HEADING TO THE RESTAURANT
WITH HER FAVORITE DRINK
382
00:15:27,300 --> 00:15:29,567
STOPS
383
00:15:30,967 --> 00:15:31,867
It's okay.
384
00:15:31,934 --> 00:15:33,200
I'm drinking it too.
385
00:15:34,233 --> 00:15:37,500
AJOONG IS WALKING ON EGGSHELLS
386
00:15:38,266 --> 00:15:39,667
Thank you so much for this.
387
00:15:39,734 --> 00:15:41,000
- It's so good.
- You're welcome.
388
00:15:41,066 --> 00:15:42,066
- It's so good.
- Is it?
389
00:15:42,133 --> 00:15:44,166
A sip of this woke me up.
390
00:15:44,233 --> 00:15:45,700
Thank you so much.
391
00:15:45,767 --> 00:15:47,066
Thank you for enjoying it.
392
00:15:47,133 --> 00:15:48,834
- Do you have a store nearby?
- Yes.
393
00:15:48,900 --> 00:15:53,667
There's a military base here.
We run a small business in the base.
394
00:15:54,333 --> 00:15:55,900
- We make sushi.
- I see.
395
00:15:55,967 --> 00:15:58,000
And we also sell boba.
396
00:15:58,066 --> 00:15:59,967
You run a sushi restaurant?
397
00:16:00,033 --> 00:16:01,700
I'm not confident enough to cook for him.
398
00:16:02,333 --> 00:16:03,233
We're in trouble.
399
00:16:03,300 --> 00:16:05,266
Rumor has it that you're a good cook.
400
00:16:05,333 --> 00:16:06,233
My gosh.
401
00:16:06,300 --> 00:16:07,500
We're in big trouble.
402
00:16:07,567 --> 00:16:10,166
SUSHI & BOBA SHOP OWNERS
HAVE VISITED THEIR RESTAURANT
403
00:16:10,233 --> 00:16:11,233
- Ready to order?
- Yes.
404
00:16:11,300 --> 00:16:12,700
NERVOUS,
BUT TIME TO TAKE AN ORDER
405
00:16:12,767 --> 00:16:13,767
- Daege...
- Daege ramyeon.
406
00:16:13,834 --> 00:16:16,066
- What else do you have?
- Dried pollack hangover soup.
407
00:16:16,133 --> 00:16:17,710
Hangover soup?
Then we'll have one of each.
408
00:16:17,734 --> 00:16:18,974
AS EXPECTED FROM A CHEF COUPLE,
409
00:16:19,000 --> 00:16:20,533
THEY DECIDE TO TASTE BOTH MENUS…
410
00:16:21,467 --> 00:16:23,700
BAR: ONE DAEGE RAMYEON,
ONE DRIED POLLACK SOUP
411
00:16:25,600 --> 00:16:29,266
QUICKLY PUTTING ON GLOVES
412
00:16:31,900 --> 00:16:35,300
HE WANTS TO SERVE DELICIOUS FOOD
SINCE HE GOT DRINKS FROM THEM
413
00:16:37,633 --> 00:16:40,800
HE ADDS SOYBEAN SPROUTS AND TOFU
MORE CAREFULLY
414
00:16:41,934 --> 00:16:44,967
AND PREPARES THE DISH NERVOUSLY
415
00:16:45,033 --> 00:16:47,200
How many years have you lived here?
416
00:16:47,266 --> 00:16:49,100
We've been here for five years.
417
00:16:49,166 --> 00:16:51,242
- But we came to the US 33 years ago.
- Thirty-three years?
418
00:16:51,266 --> 00:16:52,734
We lived in LA for a long time.
419
00:16:52,800 --> 00:16:54,320
IN THE US FOR
33 YEARS AND MARINA FOR 5
420
00:16:54,533 --> 00:16:57,900
Do you sometimes visit Korea?
421
00:16:58,800 --> 00:16:59,867
To see my relatives.
422
00:16:59,934 --> 00:17:03,700
There are events like marriages,
so I sometimes do visit.
423
00:17:03,767 --> 00:17:07,300
But my wife hasn't visited for 15 years.
424
00:17:07,800 --> 00:17:08,800
Is that so?
425
00:17:09,700 --> 00:17:10,934
Why haven't you visited?
426
00:17:11,000 --> 00:17:15,633
During winter, the restaurant
doesn't run well without the owner.
427
00:17:15,700 --> 00:17:17,767
- Right.
- She's tied up because of the restaurant.
428
00:17:18,600 --> 00:17:21,233
- It's hard to leave the restaurant.
- Right.
429
00:17:22,967 --> 00:17:25,900
(LOOKING INTENTLY)
430
00:17:26,467 --> 00:17:28,633
- You two look great though. Yes.
- Really?
431
00:17:29,633 --> 00:17:31,073
Is clean the right word to use here?
432
00:17:31,133 --> 00:17:33,076
I'm not sure if this is
an appropriate word to use to an adult.
433
00:17:33,100 --> 00:17:36,367
You guys look bright and happy.
434
00:17:36,967 --> 00:17:39,867
You're quite insightful, Insung.
435
00:17:39,934 --> 00:17:40,834
Really?
436
00:17:40,900 --> 00:17:43,000
When I was dating my wife,
437
00:17:43,066 --> 00:17:45,800
her eyes really captured my heart.
438
00:17:45,867 --> 00:17:47,066
Her eyes were so deep.
439
00:17:47,133 --> 00:17:48,433
We used to say...
440
00:17:48,500 --> 00:17:51,367
- Do you know Sanjung Lake in Korea?
- Yes.
441
00:17:51,433 --> 00:17:53,133
We used to say
her eyes are like that lake.
442
00:17:53,200 --> 00:17:54,867
- I see.
- That's how I described it.
443
00:17:54,934 --> 00:17:57,166
- Stop it.
- I don't know about now.
444
00:17:57,233 --> 00:17:59,867
- Stop it.
- I don't know about now.
445
00:17:59,934 --> 00:18:01,033
That's enough.
446
00:18:01,100 --> 00:18:03,867
And those very words
have sealed your fate here!
447
00:18:06,400 --> 00:18:09,800
(THAT SOUNDS JUST ABOUT RIGHT
LOL)
448
00:18:11,400 --> 00:18:14,467
LOOKS DELICIOUS
449
00:18:15,967 --> 00:18:17,600
- Dried pollack hangover soup.
- Here.
450
00:18:18,600 --> 00:18:20,333
- I'll bring you the rice.
- Thank you.
451
00:18:20,400 --> 00:18:21,433
- That's a lot.
- Wow.
452
00:18:21,500 --> 00:18:23,467
This looks quite filling.
453
00:18:26,133 --> 00:18:27,133
DON'T BE SURPRISED YET
454
00:18:27,200 --> 00:18:30,200
HERE COMES
RAMYEON FILLED WITH SEAFOOD!
455
00:18:30,266 --> 00:18:31,533
- Thank you.
- Thank you.
456
00:18:31,600 --> 00:18:33,367
- Wow.
- Thank you for the food.
457
00:18:33,433 --> 00:18:34,934
Enjoy.
458
00:18:35,000 --> 00:18:37,166
- Thank you.
- Thank you.
459
00:18:37,900 --> 00:18:40,000
- Try this too.
- Okay.
460
00:18:43,300 --> 00:18:47,000
WHILE TRYING TO ENJOY THE MEAL
461
00:18:49,333 --> 00:18:50,867
LOOKS DOWN
462
00:18:50,934 --> 00:18:53,467
- Gosh.
- Are you okay?
463
00:18:53,533 --> 00:18:54,367
Are you okay?
464
00:18:54,433 --> 00:18:56,533
(DID SOMETHING HAPPEN…?)
465
00:18:57,367 --> 00:18:58,967
- I wanted to get closer.
- It's nothing.
466
00:19:01,100 --> 00:19:03,934
FEELING PLEASED FOR SOME REASON
467
00:19:07,000 --> 00:19:08,266
Okay, that's perfect.
468
00:19:08,333 --> 00:19:11,033
THE COUPLE SCOOTS CLOSER
TO ENJOY THEIR MEAL
469
00:19:14,066 --> 00:19:16,300
- You should put rice in after.
- Yes.
470
00:19:17,000 --> 00:19:19,233
(SLURPING)
471
00:19:20,133 --> 00:19:22,400
GLANCES AGAIN
472
00:19:22,467 --> 00:19:25,133
- Mix it well and eat it.
- Okay.
473
00:19:25,200 --> 00:19:26,500
It's seasoned well.
474
00:19:27,367 --> 00:19:28,633
- Want some?
- The soup is good.
475
00:19:28,700 --> 00:19:29,700
I'll eat it later.
476
00:19:29,767 --> 00:19:31,309
THE SMALLEST GESTURES SHOW
HOW LONG A RELATIONSHIP THEY HAD
477
00:19:31,333 --> 00:19:33,100
How can the soup taste so good?
478
00:19:33,166 --> 00:19:34,166
Right?
479
00:19:34,767 --> 00:19:37,000
- It's nice.
- It's really refreshing.
480
00:19:44,934 --> 00:19:46,700
Do you want an extra plate?
481
00:19:46,767 --> 00:19:48,734
- No, we can just switch bowls.
- Yes.
482
00:19:48,800 --> 00:19:50,400
I see.
483
00:19:53,333 --> 00:19:57,000
BEING RESTAURANT OWNERS,
THEY TASTE BOTH DISHES
484
00:19:59,467 --> 00:20:01,433
DELICIOUS!
485
00:20:04,300 --> 00:20:05,867
- It was a wonderful meal.
- It was.
486
00:20:05,934 --> 00:20:07,100
- Goodbye.
- Thank you.
487
00:20:07,166 --> 00:20:08,567
- Please come again, yes.
- Bye.
488
00:20:08,633 --> 00:20:10,266
- Good luck.
- Yes, sir.
489
00:20:10,333 --> 00:20:11,900
THEY LEAVE TO GO HOME
490
00:20:11,967 --> 00:20:13,967
AFTER FINISHING
THEIR EARLY EVENING DATE
491
00:20:14,367 --> 00:20:16,867
- Have a great time, ma'am.
- Hope you return safely.
492
00:20:16,934 --> 00:20:19,333
Yes, thank you...
Oh, welcome to the market.
493
00:20:20,533 --> 00:20:22,100
(LOOKING AROUND)
494
00:20:22,166 --> 00:20:24,233
All the handsome ones
were picked to go there, huh?
495
00:20:24,300 --> 00:20:25,900
That's why I can't join them.
496
00:20:27,100 --> 00:20:29,500
That's why I'm here and can't go there.
497
00:20:29,567 --> 00:20:30,567
Just look at them.
498
00:20:32,333 --> 00:20:35,533
THE RAMYEON RESTAURANT
OF HANDSOME MEN
499
00:20:35,600 --> 00:20:38,266
IS STILL OPEN FOR BUSINESS TODAY
500
00:20:41,033 --> 00:20:42,533
JUST RIGHT THEN,
501
00:20:42,600 --> 00:20:45,767
SOME CUSTOMERS APPROACH
THE MARKET
502
00:20:48,133 --> 00:20:51,000
THEY WALK OVER TO THE RESTAURANT
AS THEY LOOK AROUND THE PLACE
503
00:20:51,066 --> 00:20:52,967
Hello. You can sit here.
504
00:20:57,200 --> 00:20:58,033
Hello.
505
00:20:58,100 --> 00:21:01,133
THANKS TO JUHWAN'S GUIDANCE,
EVERYONE NATURALLY TAKES A SEAT
506
00:21:02,800 --> 00:21:05,900
LOOKING HERE AND THERE
507
00:21:06,300 --> 00:21:08,767
They changed up everything. Yeah.
508
00:21:10,166 --> 00:21:13,166
- I told you, this is...
- They changed up everything.
509
00:21:13,233 --> 00:21:14,233
Whoa.
510
00:21:15,400 --> 00:21:18,266
THESE VISITING CUSTOMERS
SEEM TO KNOW THE MARKET WELL
511
00:21:19,367 --> 00:21:22,000
- Can you ask them for water for me?
- You want water?
512
00:21:23,266 --> 00:21:24,767
I do it right now.
513
00:21:24,834 --> 00:21:26,100
- Hello.
- Yes, hi.
514
00:21:26,166 --> 00:21:27,934
KYEONGRIM SAYS HELLO
RIGHT ON TIME
515
00:21:28,000 --> 00:21:30,200
- Do you have water?
- Water?
516
00:21:30,934 --> 00:21:32,367
- Do you have water?
- Water?
517
00:21:32,433 --> 00:21:34,700
- Do you? Yes, yes.
- Yes. I'll get it for you.
518
00:21:34,767 --> 00:21:36,667
- How are you so fluent in Korean?
- My grandma.
519
00:21:36,734 --> 00:21:38,567
- My grandma.
- What? Your grandmother?
520
00:21:38,633 --> 00:21:41,333
- His grandma is Korean.
- Oh, wow.
521
00:21:41,400 --> 00:21:42,967
It's so nice to meet you.
522
00:21:43,033 --> 00:21:46,667
- So… So what's your name, please?
- Oh, it's Yeongcheol.
523
00:21:47,500 --> 00:21:49,467
- It's Yeongcheol. Yeah.
- Yeongcheol!
524
00:21:49,533 --> 00:21:51,100
His name is Yeongcheol.
525
00:21:51,900 --> 00:21:52,800
His name is Yeongcheol.
526
00:21:52,867 --> 00:21:54,467
A RARE NAME FOR AN AMERICAN,
"YEONGCHEOL"
527
00:21:54,533 --> 00:21:56,066
Yeongcheol.
528
00:21:56,900 --> 00:21:58,367
- So nice to meet you.
- Me too.
529
00:21:58,433 --> 00:21:59,367
MEET OUR USA-YEONGCHEOL
530
00:21:59,433 --> 00:22:01,900
Yeongcheol, it's nice to meet you.
531
00:22:01,967 --> 00:22:05,266
- So is she your sister?
- Yes, she's my…
532
00:22:05,333 --> 00:22:08,266
- Well, yes, I guess.
- Older sister? Younger sister?
533
00:22:08,333 --> 00:22:09,333
- Older? Younger?
- Older.
534
00:22:09,367 --> 00:22:10,633
SHE IS HIS NEIGHBOR AND FRIEND
535
00:22:10,700 --> 00:22:12,000
- Do you speak Korean too?
- Yes.
536
00:22:12,066 --> 00:22:13,700
Oh, awesome. Both of you?
537
00:22:13,767 --> 00:22:15,300
KOREAN SPEAKERS
(NOTHING NEW HERE)
538
00:22:15,367 --> 00:22:17,233
If she's Yeongcheol's sister...
539
00:22:17,300 --> 00:22:18,734
- Yeonghee?
- No.
540
00:22:18,800 --> 00:22:21,467
- She's just Tanya. Yes.
- Tanya?
541
00:22:21,533 --> 00:22:24,300
- Yeongcheol's sister is called Tanya?
- Yes.
542
00:22:24,367 --> 00:22:26,100
Yeongcheol's sister, Tanya thank-ya!
543
00:22:26,166 --> 00:22:27,166
IN WITH HER GAG
544
00:22:27,233 --> 00:22:28,673
"YEONGCHEOL'S SISTER TANYA
THANK-YA!"
545
00:22:29,400 --> 00:22:32,867
KYEONGRIM'S PLAY ON WORDS
CRACKS UP USA-YEONGCHEOL TOO
546
00:22:33,367 --> 00:22:34,233
Wow.
547
00:22:34,300 --> 00:22:35,333
(PHEW~ THEY LAUGHED)
548
00:22:35,400 --> 00:22:36,500
Yeongcheol.
549
00:22:36,567 --> 00:22:38,233
Then what about this kid here?
550
00:22:38,300 --> 00:22:39,133
- Robbie.
- Robbie.
551
00:22:39,200 --> 00:22:42,800
- Robbie is your son?
- Yes... Ah, no, Tanya's son.
552
00:22:42,867 --> 00:22:43,867
- Tanya's son?
- Yes.
553
00:22:45,967 --> 00:22:47,934
(YEONGCHEOL) (TANYA)
(ROBBIE)
554
00:22:48,000 --> 00:22:51,066
YEONGCHEOL & TANYA & ROBBIE
NICE TO MEET YOU
555
00:22:51,734 --> 00:22:53,800
Wait, Mommy, what's your best superhero?
556
00:22:54,633 --> 00:22:56,000
I like Green Lantern.
557
00:22:56,066 --> 00:22:57,166
Dried pollack hangover...
558
00:22:57,233 --> 00:22:58,066
(HE SEES THE MENU)
559
00:22:58,133 --> 00:22:59,333
And next...
560
00:22:59,400 --> 00:23:02,200
- What's that say? What's that say?
- Huh? What?
561
00:23:03,233 --> 00:23:04,834
Like a bugeo. You know the fish?
562
00:23:04,900 --> 00:23:06,500
- Korean dried fish.
- Uh-huh, yeah.
563
00:23:06,567 --> 00:23:08,667
It's that kind of haejang.
564
00:23:09,467 --> 00:23:10,367
Haejang-guk.
565
00:23:10,433 --> 00:23:12,000
(A DRIED FISH SOUP, HUH…?)
566
00:23:12,066 --> 00:23:14,934
- I like haejang.
- It's a dried fish haejang.
567
00:23:15,934 --> 00:23:19,033
WHILE THE CUSTOMERS
MULL OVER THE MENU
568
00:23:19,367 --> 00:23:21,066
Are you thinking about what to eat?
569
00:23:21,133 --> 00:23:22,433
MR. ZO IS HERE
TO HELP THEM ORDER
570
00:23:22,500 --> 00:23:25,467
- Me, it's okay. Him, it's okay.
- Diet Coke. Can I have Diet Coke?
571
00:23:26,100 --> 00:23:27,800
- What?
- Diet coke.
572
00:23:28,367 --> 00:23:30,800
Does he eat things like jjajang-ramyeon?
573
00:23:30,867 --> 00:23:32,166
Yes, but very little.
574
00:23:32,567 --> 00:23:33,667
- A little?
- Yes.
575
00:23:33,734 --> 00:23:35,800
- What would you two like?
- What'd you wanna eat?
576
00:23:35,867 --> 00:23:37,967
- Hangover soup.
- Hangover soup!
577
00:23:38,033 --> 00:23:39,800
- Well, it's dried pollack.
- I know.
578
00:23:39,867 --> 00:23:41,367
Is that okay? Okay.
579
00:23:41,433 --> 00:23:42,667
- I'll have the same.
- Okay?
580
00:23:42,734 --> 00:23:43,934
BOTH ORDER DRIED POLLACK SOUP
581
00:23:44,000 --> 00:23:47,667
That's two dried pollack hangover soup
and one jjajang-ramyeon? Okay.
582
00:23:49,266 --> 00:23:53,000
LET'S GET TO COOKING TODAY'S
SPECIAL MENU JJAJANG-RAMYEON
583
00:23:54,700 --> 00:23:57,266
PREPARE SOME SCALLION OIL!
584
00:23:58,266 --> 00:24:00,533
INSERT COOKED NOODLES!
585
00:24:01,967 --> 00:24:04,567
MIX IT IN WELL WITH THE SAUCE
586
00:24:05,433 --> 00:24:08,834
WHILE JUHWAN
IS BUSY MAKING JJAJANG-RAMYEON
587
00:24:10,300 --> 00:24:13,467
YEONGCHEOL KEEPS LOOKING AROUND
588
00:24:13,533 --> 00:24:17,266
- Excuse me, do you have beer? Yes.
- Beer? Okay!
589
00:24:17,333 --> 00:24:19,667
I'm sorry,
but we need to check your ID first.
590
00:24:19,734 --> 00:24:21,600
HOLD ON, INCOMING ID INSPECTION
591
00:24:21,667 --> 00:24:23,200
Let me see.
592
00:24:24,433 --> 00:24:26,834
- Oh, my goodness.
- Let's see... Oh, what?
593
00:24:27,400 --> 00:24:30,000
- Oh, no, no, no.
- Different man.
594
00:24:30,066 --> 00:24:31,533
BOSS DUO'S FEELING JOKEY TODAY
595
00:24:31,600 --> 00:24:34,000
- Where, where is he?
- Wow.
596
00:24:34,066 --> 00:24:35,467
- Oh, my...
- Where is he?
597
00:24:35,533 --> 00:24:38,000
- Hey.
- That guy kicked the bucket early.
598
00:24:40,433 --> 00:24:42,600
HIS JOKES ARE OLD-SCHOOL
JUST LIKE HIS NAME
599
00:24:43,800 --> 00:24:45,200
BOTTLE-POPPING KOREAN-STYLE
600
00:24:45,266 --> 00:24:46,400
- Hey.
- Thank you.
601
00:24:47,400 --> 00:24:51,033
- You leave me by myself today?
- Yes, I'm driving.
602
00:24:51,600 --> 00:24:53,133
Just water for me, please.
603
00:24:54,633 --> 00:24:56,934
(IT'S A PERFECT DAY
FOR SOME DRINKING)
604
00:24:57,667 --> 00:24:59,176
WHILE HE QUENCHES HIS THIRST
WITH BEER,
605
00:24:59,200 --> 00:25:00,567
THE KITCHEN GETS READY
TO SERVE!
606
00:25:02,000 --> 00:25:05,033
TODAY'S SPECIAL
JJAJANG-RAMYEON FOR ROBBIE!
607
00:25:06,333 --> 00:25:09,033
ADD ONE FRIED EGG
608
00:25:09,967 --> 00:25:11,433
- Where do you want this?
- The kid.
609
00:25:11,500 --> 00:25:12,500
Okay, the kid.
610
00:25:12,533 --> 00:25:13,834
GENTLY COVER THE LID AND VOILA
611
00:25:13,900 --> 00:25:15,233
Perfect. All right, then.
612
00:25:16,100 --> 00:25:17,600
Look at the cute little bowl.
613
00:25:17,667 --> 00:25:18,667
Kitty cat.
614
00:25:20,800 --> 00:25:23,934
THE SPECIAL JJAJANG-RAMYEON
IS SERVED IN A CUTESY BOWL~
615
00:25:25,633 --> 00:25:27,533
SMILES
616
00:25:27,600 --> 00:25:29,767
- It's for you.
- Okay, open it up.
617
00:25:29,834 --> 00:25:30,834
(OPENS)
618
00:25:30,900 --> 00:25:32,233
Oh, my.
619
00:25:32,300 --> 00:25:33,567
Eat up.
620
00:25:34,700 --> 00:25:36,200
- What do you say?
- Thank you.
621
00:25:36,266 --> 00:25:37,166
Thank you.
622
00:25:37,233 --> 00:25:39,100
Dried pollack hangover soup's here, right?
623
00:25:39,166 --> 00:25:42,600
THE DRIED POLLACK SOUP
IS OUT RIGHT AFTER~
624
00:25:42,667 --> 00:25:43,700
Oh, it looks good.
625
00:25:45,867 --> 00:25:47,567
I haven't had that in a long time.
626
00:25:49,233 --> 00:25:51,000
Eat up, Tanya.
627
00:25:53,367 --> 00:25:55,433
(YOU EAT UP TOO)
628
00:25:56,834 --> 00:25:59,333
YEONGCHEOL TASTES
THE SOUP FIRST
629
00:25:59,400 --> 00:26:00,800
How is it?
630
00:26:00,867 --> 00:26:02,200
How is it?
631
00:26:02,266 --> 00:26:04,834
Is it good?
632
00:26:04,900 --> 00:26:05,900
It's good?
633
00:26:08,400 --> 00:26:09,700
- It's super good.
- Yeah?
634
00:26:09,767 --> 00:26:11,066
Yeah, it's really good.
635
00:26:12,500 --> 00:26:14,567
STIR-STIR
636
00:26:14,633 --> 00:26:16,500
I know. I remember Mom used to eat
this fish.
637
00:26:16,567 --> 00:26:17,667
I like this order.
638
00:26:18,300 --> 00:26:20,543
When you said that, I was like,
"Oh, I haven't had that in a long time."
639
00:26:20,567 --> 00:26:23,767
- They're the dry ones. Yeah.
- Mom used to make it spicy. You know?
640
00:26:25,100 --> 00:26:26,800
So glad we got to see them, though.
641
00:26:26,867 --> 00:26:30,133
TANYA STARTS TO EAT
WHILE REMINISCING
642
00:26:33,100 --> 00:26:36,033
SHE SMILES AS IF SHE'S REMINDED
OF SOMETHING
643
00:26:37,867 --> 00:26:40,900
(SCOOPS UP)
644
00:26:42,300 --> 00:26:46,200
MIXES SOME RICE
INTO THE HANGOVER SOUP
645
00:26:47,633 --> 00:26:51,333
AND OFFICIALLY STARTS
HIS HANGOVER SOUP MUKBANG
646
00:26:51,667 --> 00:26:53,367
The food is really good.
647
00:26:53,934 --> 00:26:54,934
It's really good.
648
00:26:57,266 --> 00:27:00,066
(GLANCING)
649
00:27:01,734 --> 00:27:04,500
Tell me if you want more.
Tell me if you want more rice too.
650
00:27:04,567 --> 00:27:06,000
We have plenty, Yeongcheol.
651
00:27:06,066 --> 00:27:08,000
- Please give me more rice.
- Okay.
652
00:27:08,934 --> 00:27:11,367
- You don't even eat this much at home.
- Yeah.
653
00:27:13,200 --> 00:27:16,700
WELL, IT'S BETTER THAN
THE FOOD AT HOME
654
00:27:16,767 --> 00:27:19,934
Though I drink, sing, and dance
655
00:27:21,200 --> 00:27:22,567
- Oh, my God.
- "Whale Hunting"?
656
00:27:22,633 --> 00:27:24,100
- That's right.
- I see.
657
00:27:24,166 --> 00:27:25,633
FEELING SHY
658
00:27:26,500 --> 00:27:27,734
LOL
659
00:27:27,800 --> 00:27:30,133
Why, why? What is it, Yeongcheol?
660
00:27:30,200 --> 00:27:31,767
- He's singing...
- No, no.
661
00:27:31,834 --> 00:27:33,600
He was singing "Whale Hunting."
662
00:27:33,667 --> 00:27:35,700
Though I drink, sing, and…
663
00:27:36,266 --> 00:27:39,934
Though I drink, sing, and dance
664
00:27:41,000 --> 00:27:44,033
- Have you lived in Korea... Where?
- Yeah.
665
00:27:44,533 --> 00:27:46,000
In elementary school.
666
00:27:46,934 --> 00:27:48,233
- Busan...
- No, Incheon.
667
00:27:48,300 --> 00:27:50,266
- Oh, Incheon? I see.
- Yes.
668
00:27:50,767 --> 00:27:53,700
But if you were in Korea
just up until elementary school...
669
00:27:53,767 --> 00:27:55,967
How is your Korean so good?
670
00:27:56,767 --> 00:28:00,633
Well, I was in Korea
during my elementary school years.
671
00:28:00,700 --> 00:28:04,767
I studied in the States
all through middle and high school.
672
00:28:04,834 --> 00:28:05,700
I see.
673
00:28:05,767 --> 00:28:09,567
But you must've continued
to watch Korean TV shows?
674
00:28:09,633 --> 00:28:15,266
- Or was it your grandma?
- She passed away soon after I came here.
675
00:28:15,333 --> 00:28:17,900
- The Korean she taught you stuck with you?
- Yes, yes.
676
00:28:18,533 --> 00:28:21,433
- Yes, yes. We spoke informally too.
- Oh, I see.
677
00:28:21,500 --> 00:28:23,133
HIS CHERISHED MEMORIES
WITH HIS GRANDMA
678
00:28:23,200 --> 00:28:24,633
KEPT HIM FROM FORGETTING
HIS KOREAN
679
00:28:25,533 --> 00:28:28,567
- It's an honor to meet you.
- Oh, that's...
680
00:28:28,633 --> 00:28:30,600
You must've met many of the locals.
681
00:28:30,667 --> 00:28:32,367
But please don't forget this face.
682
00:28:32,433 --> 00:28:33,433
- Yeah?
- Yeah.
683
00:28:34,767 --> 00:28:36,700
(BEING COY)
684
00:28:36,767 --> 00:28:41,033
I don't think I could forget you.
685
00:28:41,100 --> 00:28:42,400
Oh, hallelujah.
686
00:28:43,867 --> 00:28:46,834
(HAPPY)
687
00:28:47,900 --> 00:28:49,000
Let's go.
688
00:28:53,633 --> 00:28:54,900
- Thank you.
- Thank you so much.
689
00:28:54,967 --> 00:28:56,867
- Robbie, say bye.
- Bye.
690
00:28:56,934 --> 00:28:58,700
- Bye, Yeongcheol.
- Bye.
691
00:28:58,767 --> 00:28:59,767
Okay, thank you.
692
00:29:01,333 --> 00:29:02,467
It's so cool out.
693
00:29:04,834 --> 00:29:06,176
YEONGCHEOL & TANYA & ROBBIE
LEAVES THEM…
694
00:29:06,200 --> 00:29:08,600
- Bye, Yeongcheol.
- Okay, bye.
695
00:29:10,400 --> 00:29:11,567
Are you a party of four?
696
00:29:11,633 --> 00:29:13,900
- Party of four? Oh, okay.
- Yes.
697
00:29:15,467 --> 00:29:18,367
A NEW GUEST ARRIVES
AT THE RESTAURANT
698
00:29:21,533 --> 00:29:23,133
- Hello.
- Hello.
699
00:29:23,200 --> 00:29:24,300
What's this mark for?
700
00:29:24,367 --> 00:29:25,900
- Oh, taekwondo!
- Yes, an academy.
701
00:29:26,734 --> 00:29:28,033
THEY'RE FROM A TAEKWONDO ACADEMY
702
00:29:28,100 --> 00:29:29,600
- A master?
- Yes.
703
00:29:29,667 --> 00:29:32,433
Ooh, master. Wow.
704
00:29:32,500 --> 00:29:34,567
- They're all masters too.
- Oh, really?
705
00:29:35,266 --> 00:29:36,200
(I'M A MASTER)
706
00:29:36,266 --> 00:29:38,700
You run a taekwondo academy here?
707
00:29:38,767 --> 00:29:41,233
Yes, it's about three minutes from here.
708
00:29:41,300 --> 00:29:42,600
- Oh, really?
- Yes.
709
00:29:44,300 --> 00:29:47,033
Are there a lot of students?
710
00:29:47,100 --> 00:29:51,033
Well, so far,
we have around 250 students.
711
00:29:51,100 --> 00:29:52,333
That many?
712
00:29:53,000 --> 00:29:55,333
IT'S MUCH LARGER IN SCALE
THAN IMAGINED
713
00:29:57,734 --> 00:29:59,700
TAEKWONDO DIRECTOR LEE JAESUNG
714
00:30:01,433 --> 00:30:04,467
DIRECTOR LEE JAESUNG'S
TAEKWONDO ACADEMY IN MARINA
715
00:30:04,533 --> 00:30:05,533
Kihap!
716
00:30:07,133 --> 00:30:10,066
FUTURE MARTIAL ARTISTS
ARE LEARNING TAEKWONDO
717
00:30:10,133 --> 00:30:13,333
One, two, three, four, five.
718
00:30:13,400 --> 00:30:15,233
HE'S LEADING THE SCHOOL
WITH HIS FORMER PUPILS
719
00:30:17,233 --> 00:30:18,500
- One.
- Hey!
720
00:30:18,567 --> 00:30:19,867
- Two!
- Hey!
721
00:30:19,934 --> 00:30:21,367
- Three!
- Hey!
722
00:30:21,433 --> 00:30:23,967
THE MOST POPULAR
TAEKWONDO ACADEMY IN MARINA
723
00:30:24,867 --> 00:30:26,700
Then what dan are you?
724
00:30:26,767 --> 00:30:28,066
I'm a seventh dan.
725
00:30:28,867 --> 00:30:32,300
You have to wait three years
after you reach the third dan.
726
00:30:32,367 --> 00:30:34,242
And wait four years
after you reach the fourth dan.
727
00:30:34,266 --> 00:30:36,000
And five years after the fifth dan.
728
00:30:36,066 --> 00:30:38,233
That's why the ninth dan
is the highest rank.
729
00:30:38,300 --> 00:30:39,300
Seriously?
730
00:30:39,333 --> 00:30:41,000
- That's pretty much it.
- Wow.
731
00:30:41,066 --> 00:30:42,506
SEVENTH
DAN SEEMS
MORE IMPRESSIVE NOW
732
00:30:42,567 --> 00:30:43,967
- Didn't you train too?
- Yes.
733
00:30:44,033 --> 00:30:46,133
- Up to which dan?
- I'm a fourth dan.
734
00:30:46,200 --> 00:30:47,800
- A fourth dan black belt.
- Whoa.
735
00:30:47,867 --> 00:30:48,700
(IMPRESSED)
736
00:30:48,767 --> 00:30:50,567
Fourth dan. Let's get up.
737
00:30:51,633 --> 00:30:54,200
- Let's bow.
- Salute.
738
00:30:54,266 --> 00:30:55,543
BOWS TO THE SENIOR
AFTER ASKING HIS DAN
739
00:30:55,567 --> 00:30:57,667
- Hello.
- Hello.
740
00:30:58,967 --> 00:30:59,867
FEELING SHY
741
00:30:59,934 --> 00:31:00,934
Wow, the fourth dan.
742
00:31:04,533 --> 00:31:06,834
Did you live in Myeongil-dong?
743
00:31:06,900 --> 00:31:09,533
- Yes.
- I also went to Cheonho Middle School.
744
00:31:09,600 --> 00:31:10,767
- Oh, really?
- Yes.
745
00:31:10,834 --> 00:31:12,100
So you're older than I am?
746
00:31:12,166 --> 00:31:14,100
I was born in 1978.
747
00:31:14,166 --> 00:31:16,700
Oh, so you are. Hello.
748
00:31:16,767 --> 00:31:18,000
I couldn't believe it.
749
00:31:18,066 --> 00:31:19,376
That we went to the same middle school.
750
00:31:19,400 --> 00:31:23,367
I see. I learned taekwondo
in Cheonho-dong.
751
00:31:23,433 --> 00:31:24,667
- Where?
- Champion Gymnasium.
752
00:31:24,734 --> 00:31:26,667
- I went to a Mudeokgwan academy.
- Oh, so did I.
753
00:31:26,734 --> 00:31:28,033
Are you Mudeokgwan too?
754
00:31:28,100 --> 00:31:29,400
Wow!
755
00:31:30,233 --> 00:31:32,600
- You're a schoolmate.
- Yes.
756
00:31:32,667 --> 00:31:34,900
- We went to the same middle school.
- Oh, really?
757
00:31:35,633 --> 00:31:37,333
Would you like to order?
758
00:31:37,400 --> 00:31:39,133
- Yes, we'd like four daege ramyeons.
- Okay.
759
00:31:39,934 --> 00:31:41,300
Shall we have some makgeolli?
760
00:31:43,533 --> 00:31:44,967
(OKAY)
761
00:31:49,834 --> 00:31:52,734
MR. ZO, THE RAMYEON EXPERT!
762
00:31:53,900 --> 00:31:55,476
QUICKLY PUTS TOGETHER
FOUR BOWLS OF DAEGE RAMYEON
763
00:31:55,500 --> 00:31:57,100
- Here you go.
- Thank you.
764
00:31:57,900 --> 00:31:59,333
You get more crab legs here.
765
00:32:02,300 --> 00:32:03,166
Thank you.
766
00:32:03,233 --> 00:32:05,200
- Please enjoy.
- Thank you.
767
00:32:06,867 --> 00:32:08,400
I always taste the soup first.
768
00:32:08,467 --> 00:32:09,667
He's always tasting soup.
769
00:32:10,900 --> 00:32:12,233
Here's more water for you.
770
00:32:14,500 --> 00:32:17,667
(THE INSTRUCTORS BEGIN
TO INHALE THEIR FOOD)
771
00:32:18,400 --> 00:32:19,967
It's not too spicy? Is it okay?
772
00:32:20,033 --> 00:32:21,800
- It's so delicious.
- See?
773
00:32:21,867 --> 00:32:23,333
Koreans love it.
774
00:32:25,200 --> 00:32:26,867
(ANOTHER BITE FOR THE MASTER)
775
00:32:29,800 --> 00:32:32,066
ONCE THEY PICK OUT THE CRAB MEAT
776
00:32:32,133 --> 00:32:33,734
Let me know if you'd like some rice.
777
00:32:33,800 --> 00:32:35,433
- Me.
- Would you like some rice?
778
00:32:36,033 --> 00:32:38,800
(SERVED RIGHT AWAY)
779
00:32:40,400 --> 00:32:42,266
YUM
780
00:32:43,567 --> 00:32:47,166
HE'S SCRAPING ALL THE WAY
TO THE BOTTOM
781
00:32:47,233 --> 00:32:48,533
Wow.
782
00:32:49,500 --> 00:32:50,633
- Ajoong.
- Yes?
783
00:32:50,700 --> 00:32:52,066
Let's stretch our backs.
784
00:32:53,467 --> 00:32:54,800
Wow, it's so nice.
785
00:32:54,867 --> 00:32:57,166
I haven't been outside today.
786
00:32:57,667 --> 00:32:58,834
But the sun has already set.
787
00:32:58,900 --> 00:33:00,700
THE SKY HAS GOTTEN DARK ALREADY
788
00:33:00,767 --> 00:33:02,166
Look at the sunset.
789
00:33:02,233 --> 00:33:03,767
It's so pretty here.
790
00:33:07,633 --> 00:33:10,734
THEY WATCH THE BEAUTIFUL SUNSET
791
00:33:12,000 --> 00:33:13,509
AND ENJOY A BREAK
TOWARD THE END OF THE DAY
792
00:33:13,533 --> 00:33:14,700
Oh, how nice.
793
00:33:15,433 --> 00:33:17,300
It's so nice here.
Isn't the weather amazing?
794
00:33:17,367 --> 00:33:18,767
- Yes.
- Have a seat.
795
00:33:20,300 --> 00:33:22,533
I didn't even notice
there was a bench here.
796
00:33:22,600 --> 00:33:25,066
You didn't know, huh?
Isn't that something?
797
00:33:26,333 --> 00:33:27,433
EITHER WAY, IT'S NICE
798
00:33:27,500 --> 00:33:28,867
Let's straighten our backs.
799
00:33:28,934 --> 00:33:30,567
How was today?
800
00:33:30,633 --> 00:33:31,667
Seriously...
801
00:33:31,734 --> 00:33:34,166
It's really... I think...
802
00:33:35,166 --> 00:33:39,100
I think it'll be best
if I just leave with you tomorrow.
803
00:33:40,667 --> 00:33:43,967
- They all lied to me.
- You think I don't feel that way?
804
00:33:44,033 --> 00:33:46,242
- Everyone lied to me.
- You think none of us ever thought that?
805
00:33:46,266 --> 00:33:48,600
- All going, "No, no, no."
- No, no.
806
00:33:49,934 --> 00:33:52,600
I felt a sense of pressure.
807
00:33:52,667 --> 00:33:54,900
- Yes, yes.
- You feel a lot of pressure, right?
808
00:33:54,967 --> 00:33:58,333
Yes, and an unexpected turn of events.
809
00:33:58,400 --> 00:33:59,233
Yes.
810
00:33:59,300 --> 00:34:02,000
Isn't that the charm
of
Unexpected Business, though?
811
00:34:02,066 --> 00:34:05,600
Either way, it's "
Unexpected Business."
812
00:34:06,300 --> 00:34:07,500
- Right.
- Life is...
813
00:34:07,567 --> 00:34:11,467
It's fun when you don't know
what will happen.
814
00:34:11,533 --> 00:34:12,834
And that's life.
815
00:34:12,900 --> 00:34:15,333
But if you prepare all the next steps,
816
00:34:15,400 --> 00:34:17,700
and try to predict the next outcome,
it's no fun, right?
817
00:34:17,767 --> 00:34:19,367
LIFE IS NO FUN
IF IT ONLY GOES AS PLANNED
818
00:34:19,433 --> 00:34:21,100
So it's just business then.
819
00:34:21,166 --> 00:34:22,800
- Minus the "Unexpected."
- That's right.
820
00:34:22,867 --> 00:34:24,333
So
Unexpected Business is...
821
00:34:24,400 --> 00:34:26,567
- Expected business.
- Exactly! Expected business.
822
00:34:26,633 --> 00:34:28,343
- "A Totally Expected Business."
- "
Expected Business."
823
00:34:28,367 --> 00:34:29,667
That's no fun.
824
00:34:29,734 --> 00:34:33,166
But you're doing
much better than you think.
825
00:34:33,233 --> 00:34:34,100
Seriously.
826
00:34:34,166 --> 00:34:36,400
You did well today.
827
00:34:37,100 --> 00:34:38,600
It's really hard on the first day.
828
00:34:39,066 --> 00:34:41,200
And it's not like we were born here.
829
00:34:41,800 --> 00:34:45,400
It's more than just being fluent.
830
00:34:45,467 --> 00:34:49,367
But just expressing your gratitude
and welcoming them with your eyes.
831
00:34:49,433 --> 00:34:51,900
I think that's much more important.
832
00:34:54,033 --> 00:34:55,834
By the way, you must work out a lot.
833
00:34:55,900 --> 00:34:56,976
Is it because you're a master?
834
00:34:57,000 --> 00:34:58,760
MEANWHILE, INSUNG IS CHATTING
WITH THE MASTER
835
00:34:59,967 --> 00:35:05,500
That's why my master always taught me
how to punch properly.
836
00:35:05,567 --> 00:35:10,367
There was a wooden board, and I would
bang, bang, bang.
837
00:35:10,433 --> 00:35:12,676
That's why my knuckles are big.
They've been broken a few times.
838
00:35:12,700 --> 00:35:14,042
THAT'S WHY INSUNG'S FINGERS
GOT THICKER
839
00:35:14,066 --> 00:35:15,667
- That's right. It's similar.
- Yes, yes.
840
00:35:15,734 --> 00:35:18,133
It's because I keep hitting like this.
841
00:35:18,200 --> 00:35:20,300
- This part…
- Your hands grew stronger.
842
00:35:20,367 --> 00:35:21,767
…let us punch walls.
843
00:35:21,834 --> 00:35:23,967
- And it's been... it's been cracked.
- Yeah.
844
00:35:24,033 --> 00:35:25,467
Getting used to martial.
845
00:35:26,433 --> 00:35:28,553
It's part of the Korean culture.
Hitting it like bang.
846
00:35:28,600 --> 00:35:30,600
THE MUDEOKGWAN UNIVERSE
UNITES UNDER THE BANG PUNCH
847
00:35:31,066 --> 00:35:32,467
They truly love taekwondo.
848
00:35:33,266 --> 00:35:34,600
This guy too.
849
00:35:36,133 --> 00:35:38,133
HE-HE
850
00:35:38,200 --> 00:35:43,700
If I didn't become an actor,
I'd probably be an instructor, like you.
851
00:35:44,166 --> 00:35:45,433
Because you're good.
852
00:35:45,500 --> 00:35:47,533
I wanted to be a master too.
853
00:35:47,600 --> 00:35:49,066
It's not really for everyone.
854
00:35:49,133 --> 00:35:54,033
When I was in high school,
my master really took care of me.
855
00:35:54,100 --> 00:35:56,133
- I see.
- He was afraid I'd go astray.
856
00:35:56,900 --> 00:36:01,333
My parents both worked,
so I was all alone.
857
00:36:01,400 --> 00:36:06,333
Even though he was having a hard time too,
my master taught me how to drink.
858
00:36:06,400 --> 00:36:11,834
And his wife took care of me like a mom.
859
00:36:12,700 --> 00:36:14,380
But he passed away
while I was in the army.
860
00:36:14,433 --> 00:36:16,300
INSUNG WAS NOT READY
TO HEAR ABOUT HIS DEATH
861
00:36:16,367 --> 00:36:19,667
It felt strange
to lose a teacher like that.
862
00:36:19,734 --> 00:36:22,133
HIS MASTER'S ABSENCE FELT AS
BIG AS HIS PRESENCE IN HIS LIFE
863
00:36:22,200 --> 00:36:23,743
I think taekwondo is a wonderful thing.
864
00:36:23,767 --> 00:36:27,400
My teacher is in Uzbekistan right now.
865
00:36:29,533 --> 00:36:32,166
When I was in middle school
and high school,
866
00:36:32,233 --> 00:36:33,233
my master guided me.
867
00:36:33,767 --> 00:36:36,333
Things weren't good between my parents.
They didn't get along.
868
00:36:36,400 --> 00:36:38,834
THE MASTER'S MASTER GUIDED HIM
DURING HIS ADOLESCENT YEARS
869
00:36:38,900 --> 00:36:40,633
I almost went astray, but he helped me.
870
00:36:40,700 --> 00:36:44,033
Taeekwondo masters felt so scary
back then, huh?
871
00:36:44,100 --> 00:36:45,100
- They were scary.
- Yes.
872
00:36:45,166 --> 00:36:46,206
THE MASTER WAS JUST SCARY…
873
00:36:46,233 --> 00:36:48,333
I thought I couldn't beat him in a fight.
874
00:36:48,400 --> 00:36:49,700
…AND TAEKWONDO SEEMED HARD
875
00:36:49,767 --> 00:36:52,687
It's not just about physical strength
but also growing your mental spirit.
876
00:36:53,233 --> 00:36:55,166
That's how it feels.
877
00:36:55,934 --> 00:36:59,400
That's why I like taekwondo,
and it's the reason I'm still doing it.
878
00:37:01,367 --> 00:37:03,934
INSUNG'S SCHOOLMATE
HAS ACHIEVED HIS DREAM
879
00:37:04,000 --> 00:37:05,300
IN A FARAWAY COUNTRY
880
00:37:08,834 --> 00:37:10,343
MARTIAL ARTS TRAINING
TO RELIEVE STRESS
881
00:37:10,367 --> 00:37:12,066
Ajoong, punch your stress away.
882
00:37:12,133 --> 00:37:13,934
Punch it as hard as you'd like today.
883
00:37:14,000 --> 00:37:16,233
- Really?
- Let's go. Since you're stressed.
884
00:37:16,300 --> 00:37:17,300
HESITANT
885
00:37:17,367 --> 00:37:19,066
- Hurry. We don't have time.
- Okay.
886
00:37:19,133 --> 00:37:20,233
- Be careful.
- Let's go!
887
00:37:20,767 --> 00:37:21,767
Wow! Nice!
888
00:37:23,166 --> 00:37:24,967
What's this? The number is going up fast.
889
00:37:25,533 --> 00:37:26,533
It's 810!
890
00:37:26,567 --> 00:37:27,900
AJOONG'S PUNCH SCORE - 810 POINTS
891
00:37:27,967 --> 00:37:29,133
You must've been stressed.
892
00:37:29,200 --> 00:37:30,400
She had a tough day.
893
00:37:30,467 --> 00:37:31,767
She must've been stressed.
894
00:37:33,033 --> 00:37:34,734
Taehyun. You give it a punch too.
895
00:37:34,800 --> 00:37:37,767
Ajoong's score is so high.
I don't think you can beat it.
896
00:37:38,834 --> 00:37:40,367
MR. CHA GIVES IT A TRY TOO
897
00:37:40,433 --> 00:37:41,633
All right.
898
00:37:42,934 --> 00:37:44,734
(INTERFERING…?)
899
00:37:44,800 --> 00:37:45,967
What?
900
00:37:46,033 --> 00:37:47,333
WHAT COULD IT BE?
901
00:37:47,400 --> 00:37:48,400
It's a tie.
902
00:37:49,367 --> 00:37:53,266
Well, this... this is it for today.
903
00:37:53,834 --> 00:37:56,300
- Let's compromise for today.
- Okay.
904
00:37:56,367 --> 00:37:59,834
- You were both equally stressed out.
- Right. Our stress level is the same.
905
00:37:59,900 --> 00:38:01,066
EQUALLY STRESSED
906
00:38:01,133 --> 00:38:02,533
You did a great job today, Mr. Cha.
907
00:38:02,600 --> 00:38:04,467
THE BOXING ARCADE
CONFIRMS THEIR STRESS LEVEL
908
00:38:05,934 --> 00:38:07,900
We're closing now.
909
00:38:08,734 --> 00:38:10,166
Today's sales are…
910
00:38:11,033 --> 00:38:13,400
EXCITED
DUN, DUN, DUN, DUN
911
00:38:15,000 --> 00:38:16,233
Look at today's total sales.
912
00:38:16,734 --> 00:38:18,467
- It's 20,000...
- 20,000?
913
00:38:18,533 --> 00:38:19,867
$20,000.
914
00:38:19,934 --> 00:38:20,934
Just today?
915
00:38:21,900 --> 00:38:22,900
Thanks to Ajoong.
916
00:38:24,133 --> 00:38:25,333
$20,000?
917
00:38:25,900 --> 00:38:27,133
Wow, today…
918
00:38:27,200 --> 00:38:28,200
(SUPER EXCITED)
919
00:38:28,266 --> 00:38:30,900
It's amazing. It's a new record.
920
00:38:30,967 --> 00:38:32,376
- It's a new record.
- Hurry up and show us.
921
00:38:32,400 --> 00:38:33,934
Sit in the middle. No.
922
00:38:34,000 --> 00:38:35,700
It's not something to announce there.
923
00:38:35,767 --> 00:38:38,700
- Goodness.
- I'm so nervous, boss. Our market...
924
00:38:38,767 --> 00:38:39,767
TAKE A LOOK AT THIS
925
00:38:39,834 --> 00:38:42,867
$20,231.
926
00:38:42,934 --> 00:38:44,066
(GOODNESS, BOSS…)
927
00:38:45,033 --> 00:38:46,393
WHILE THEY WERE
WORKING THE COUNTER
928
00:38:46,433 --> 00:38:47,433
EARLIER IN THE AFTERNOON
929
00:38:47,500 --> 00:38:49,400
- We got $13,000.
- This is correct?
930
00:38:49,467 --> 00:38:50,967
Oh, my God!
931
00:38:51,033 --> 00:38:52,033
We can't void it.
932
00:38:52,633 --> 00:38:54,800
Is there a way to erase it all?
933
00:38:55,500 --> 00:38:56,800
- I'm so sorry.
- It's okay.
934
00:38:56,867 --> 00:38:57,867
(OH, NO)
935
00:38:59,500 --> 00:39:00,500
It's a new record!
936
00:39:02,367 --> 00:39:04,100
Thanks to Ajoong.
937
00:39:04,700 --> 00:39:06,066
$20,000.
938
00:39:06,133 --> 00:39:07,600
How much is that? $20,000.
939
00:39:07,667 --> 00:39:09,233
- Today…
- $20,000 is…
940
00:39:09,300 --> 00:39:11,000
- It's 26 million won.
- Twenty-six million…
941
00:39:11,066 --> 00:39:15,633
We earned 26 million won today
all thanks to our dear Ajoong.
942
00:39:16,367 --> 00:39:17,800
$20,000 in just a day.
943
00:39:17,867 --> 00:39:18,867
IN ON THE FUN
944
00:39:18,934 --> 00:39:20,133
- I'll take this out.
- Okay.
945
00:39:21,000 --> 00:39:22,000
Let's go.
946
00:39:22,066 --> 00:39:23,367
- Thank you.
- Okay.
947
00:39:23,433 --> 00:39:25,066
THE LAST CUSTOMERS STAND UP
TO LEAVE
948
00:39:25,133 --> 00:39:26,266
Bow to your senior.
949
00:39:27,333 --> 00:39:28,333
- Thank you.
- Thank you.
950
00:39:28,400 --> 00:39:29,400
BIG BOW
951
00:39:29,467 --> 00:39:30,967
- Thank you for the food.
- Thank you.
952
00:39:31,033 --> 00:39:32,233
(THEY BOW TOO)
953
00:39:32,767 --> 00:39:34,233
I'll visit you if I have the chance.
954
00:39:34,300 --> 00:39:36,567
We didn't get to talk that much.
955
00:39:36,633 --> 00:39:38,767
- Does he run a taekwondo academy?
- Yes.
956
00:39:38,834 --> 00:39:40,400
- Are you taekwondo instructors?
- Yes.
957
00:39:40,467 --> 00:39:41,827
They're all from the same academy.
958
00:39:41,867 --> 00:39:44,867
Then show us
Keumgang before you go.
959
00:39:44,934 --> 00:39:46,533
-
Keumgang?
- We'd like to see.
960
00:39:46,600 --> 00:39:48,776
- You mean
Goryeo.
- Yes,
Goryeo. Either
Keumgang or
Goryeo.
961
00:39:48,800 --> 00:39:49,800
SHOW US EITHER
POOMSAE
962
00:39:50,700 --> 00:39:52,100
-
Keumgang. Yeah.
- Yes.
963
00:39:52,166 --> 00:39:53,834
(PREPARING SOMETHING BIGGER
THAN THAT)
964
00:39:53,900 --> 00:39:55,333
SUPER EXCITED
965
00:39:55,400 --> 00:39:57,400
- Let's go!
- He's going to do a backflip.
966
00:39:57,467 --> 00:39:58,934
- A backflip?
- You going to be okay?
967
00:39:59,633 --> 00:40:00,834
- Be careful.
- Be careful.
968
00:40:00,900 --> 00:40:02,333
WORRIED NOW
THAT HE'S VOLUNTEERED
969
00:40:02,834 --> 00:40:03,867
- Wow!
- Wow!
970
00:40:04,767 --> 00:40:05,934
- Wow!
- Wow!
971
00:40:06,000 --> 00:40:07,066
A PERFECT BACKFLIP!
972
00:40:08,400 --> 00:40:10,300
On a different level. Different level.
973
00:40:10,367 --> 00:40:12,333
- Show us.
- I can't do it. My back hurts.
974
00:40:12,400 --> 00:40:13,640
SHOW US, SHOW US
(BACK PROBLEMS)
975
00:40:13,667 --> 00:40:15,233
That was great. Thank you.
976
00:40:15,300 --> 00:40:16,467
AN AWESOME FINISHING POSE
977
00:40:16,533 --> 00:40:17,934
- Thank you.
- So cool.
978
00:40:18,000 --> 00:40:19,000
AT THAT TIME
979
00:40:19,066 --> 00:40:20,276
Your destination is on the right.
980
00:40:20,300 --> 00:40:22,367
- Good work. Goodness.
- You too.
981
00:40:22,633 --> 00:40:24,900
THE LA DUO SAFELY RETURN
TO THE MARKET
982
00:40:24,967 --> 00:40:26,367
What? It's not them.
983
00:40:26,433 --> 00:40:27,767
Over there.
984
00:40:28,767 --> 00:40:31,100
- What's happening in there?
- Why?
985
00:40:33,200 --> 00:40:35,166
- What are they doing?
- What?
986
00:40:35,734 --> 00:40:37,100
He was just bowing.
987
00:40:37,166 --> 00:40:39,233
What a good young man
to bow so respectfully.
988
00:40:40,367 --> 00:40:41,934
He's showing them martial arts.
989
00:40:43,633 --> 00:40:46,633
- I'm glad things seem lively in there.
- We're back. Good job.
990
00:40:46,700 --> 00:40:47,700
GOOD JOB
991
00:40:47,767 --> 00:40:49,700
Good job, man.
992
00:40:49,767 --> 00:40:51,333
Yeah, bro.
993
00:40:52,700 --> 00:40:54,066
Bye.
994
00:40:54,133 --> 00:40:57,300
MEANWHILE, AJOONG SEES
THE CUSTOMERS OUT
995
00:40:58,867 --> 00:40:59,867
Ajoong!
996
00:41:00,967 --> 00:41:01,967
Ajoong!
997
00:41:04,567 --> 00:41:05,567
My goodness.
998
00:41:06,667 --> 00:41:10,266
What… What took you so long?
999
00:41:10,767 --> 00:41:11,800
My goodness.
1000
00:41:12,400 --> 00:41:14,500
AJOONG GREETS THE TWO
1001
00:41:14,567 --> 00:41:15,700
What took us so long?
1002
00:41:15,767 --> 00:41:17,100
AND WELCOMES THEM WITH GREAT JOY
1003
00:41:17,166 --> 00:41:19,533
- We had a tough trip back, right?
- Yeah.
1004
00:41:20,734 --> 00:41:22,734
SHE GOES OUT TO GREET THEM
WITH A WARM WELCOME
1005
00:41:22,800 --> 00:41:24,233
Should I bring a cart?
1006
00:41:25,667 --> 00:41:27,600
- Hello.
- It's been a while.
1007
00:41:27,667 --> 00:41:30,300
It's been a while? Have we met before?
1008
00:41:31,567 --> 00:41:33,967
We've never met before, right?
1009
00:41:34,033 --> 00:41:35,500
- We met in Hongdae.
- In Hongdae?
1010
00:41:35,567 --> 00:41:37,233
- Hold on. I'll get the cart.
- With whom?
1011
00:41:37,300 --> 00:41:39,533
- I'll tell you later.
- Later?
1012
00:41:39,600 --> 00:41:40,934
LET'S HEAR THEIR STORY LATER…
1013
00:41:41,000 --> 00:41:42,000
Wait, the others…
1014
00:41:45,467 --> 00:41:46,467
You're back!
1015
00:41:49,000 --> 00:41:50,109
MR. ZO WELCOMES THE TEAM BACK
1016
00:41:50,133 --> 00:41:52,500
- You're back early. Good work.
- We came back immediately.
1017
00:41:52,567 --> 00:41:54,467
- Thank you for getting these.
- No problem.
1018
00:41:54,533 --> 00:41:56,266
- Yo!
- What, you're here!
1019
00:41:56,333 --> 00:41:58,567
- You came back fast!
- Is anyone here?
1020
00:41:59,734 --> 00:42:01,533
- Back so soon!
-
California
1021
00:42:01,600 --> 00:42:03,767
- Almonds
- Almonds
1022
00:42:03,834 --> 00:42:05,700
- Stop it.
-
Nutritious and alkaline
1023
00:42:05,767 --> 00:42:07,633
SINGING ABOUT ALMONDS
AS SOON AS THEY GET BACK
1024
00:42:07,700 --> 00:42:11,133
Blue, Blue Diamond
1025
00:42:11,200 --> 00:42:12,967
LONG TIME NO SING, ALMOND SONG
1026
00:42:13,033 --> 00:42:15,300
- It's only been a day.
- You guys are such boomers.
1027
00:42:15,367 --> 00:42:16,867
Blue, Blue Diamond
1028
00:42:16,934 --> 00:42:17,967
(CONFUSED…)
1029
00:42:18,333 --> 00:42:20,000
COMES BACK
WHILE SINGING THEIR THEME SONG
1030
00:42:20,066 --> 00:42:21,633
Help me take out some almonds.
1031
00:42:21,700 --> 00:42:23,600
Almond and green kernel black beans.
1032
00:42:24,133 --> 00:42:25,800
KYEONGRIM,
UNAWARE OF THEIR RETURN,
1033
00:42:25,867 --> 00:42:26,934
IS ORGANIZING THE DISHES
1034
00:42:27,000 --> 00:42:29,300
Kyeongrim. Kyungho and Byungeun are back.
1035
00:42:29,800 --> 00:42:31,233
What? They're here already?
1036
00:42:31,300 --> 00:42:34,100
- They just got here. They're here early.
- No way. You're here!
1037
00:42:34,166 --> 00:42:35,400
I GET TO SEE THEM BEFORE I GO
1038
00:42:35,467 --> 00:42:37,067
- Kyeongrim.
- We almost missed each other.
1039
00:42:37,100 --> 00:42:38,400
- I know.
- Goodness.
1040
00:42:39,066 --> 00:42:41,033
A WARM WELCOME FOR THE MEN
WHO HAVE RETURNED
1041
00:42:41,100 --> 00:42:42,433
This is great.
1042
00:42:43,934 --> 00:42:45,200
- Let's leave these here.
- Okay.
1043
00:42:45,266 --> 00:42:46,667
THEY GO BACK
TO THE KIMBAP CORNER
1044
00:42:46,734 --> 00:42:49,533
Do we just need to braise the carrots?
1045
00:42:50,734 --> 00:42:52,467
You have to julienne the carrots.
1046
00:42:54,066 --> 00:42:55,667
Eomuk is what we braise.
1047
00:42:57,133 --> 00:42:59,400
IN THE MIDST OF THIS,
THEY ARE DISCUSSING CHORES
1048
00:42:59,467 --> 00:43:01,900
Can you do that for me?
I'll take out the ingredients.
1049
00:43:02,467 --> 00:43:05,800
MEANWHILE, IN THE KITCHEN
1050
00:43:05,867 --> 00:43:09,967
PREPARES TO MAKE
PERILLA OIL MAKGUKSU
1051
00:43:11,133 --> 00:43:15,166
BOILED BUCKWHEAT NOODLES
1052
00:43:17,700 --> 00:43:21,767
ARE DIPPED INTO ICE WATER
TO MAKE IT CHEWY
1053
00:43:22,400 --> 00:43:23,900
Ajoong, could you help with this?
1054
00:43:24,400 --> 00:43:26,033
Just pour all of that in here.
1055
00:43:26,100 --> 00:43:28,433
DRIED SEAWEED FLAKES
TO ADD TO THE NOODLES
1056
00:43:28,500 --> 00:43:29,700
- All at once?
- Yes.
1057
00:43:36,567 --> 00:43:37,633
What?
1058
00:43:37,700 --> 00:43:39,400
You look like a professional chef.
1059
00:43:40,467 --> 00:43:42,633
- Impressive.
- That's not true.
1060
00:43:42,700 --> 00:43:45,333
- Anything else I can help you with?
- No.
1061
00:43:47,467 --> 00:43:49,867
There isn't. I'm done.
1062
00:43:51,367 --> 00:43:52,600
Later when we eat,
1063
00:43:52,667 --> 00:43:55,533
just take as many toppings as you want
and sprinkle them on.
1064
00:43:56,700 --> 00:44:00,700
WHILE DINNER
IS BEING PREPARED SMOOTHLY
1065
00:44:00,767 --> 00:44:03,400
CARROTS ARE BEING PREPARED
1066
00:44:03,467 --> 00:44:06,100
NEW NAME
THE CARROT DUO
1067
00:44:06,166 --> 00:44:07,967
- This is fun to do.
- Indeed.
1068
00:44:08,033 --> 00:44:09,176
- It feels good to slice.
- Yes.
1069
00:44:09,200 --> 00:44:10,700
- When it's a clean slice...
- I know.
1070
00:44:10,767 --> 00:44:12,367
FOUND THE HANG OF
SLICING CARROTS
1071
00:44:12,433 --> 00:44:14,767
Byungeun, you have
a knack for this kind of job.
1072
00:44:14,834 --> 00:44:20,033
I can't let you find out
how fun my job is.
1073
00:44:20,100 --> 00:44:22,266
I was enjoying this all by myself.
1074
00:44:23,867 --> 00:44:25,876
From the outside,
it looks like we're having a hard time.
1075
00:44:25,900 --> 00:44:26,900
A TRAGEDY FROM AFAR…
1076
00:44:26,967 --> 00:44:30,767
- But doing this alone... Yes.
- It's therapeutic.
1077
00:44:30,834 --> 00:44:32,133
…BUT IT'S THERAPY UP-CLOSE
1078
00:44:32,200 --> 00:44:34,467
- You suddenly kind of go into a trance.
- Yeah.
1079
00:44:36,633 --> 00:44:40,633
CARROT ASMR
MAKES YOU FALL INTO A TRANCE
1080
00:44:41,200 --> 00:44:44,800
Everything about this is good,
but there is one thing.
1081
00:44:44,867 --> 00:44:46,900
I'm sure there's
a perfect posture for this.
1082
00:44:46,967 --> 00:44:48,400
- Right.
- But something isn't…
1083
00:44:48,467 --> 00:44:49,633
A NASTY PERFECTIONIST…
1084
00:44:49,700 --> 00:44:51,967
I feel like I can use less force.
1085
00:44:52,033 --> 00:44:55,066
I think it'll be more comfortable
if it's fixed here.
1086
00:44:55,133 --> 00:44:57,066
- If the mandolin...
- It could be installed here.
1087
00:44:57,133 --> 00:44:58,173
THEY ENJOY CARROT THERAPY,
1088
00:44:58,200 --> 00:44:59,520
IT'S A FORM OF PEACE
OR COMPULSION
1089
00:45:00,667 --> 00:45:01,900
- Hello.
- Hello.
1090
00:45:01,967 --> 00:45:03,266
SOMEONE SUDDENLY COMES IN
1091
00:45:03,333 --> 00:45:04,333
- Hello.
- What?
1092
00:45:04,834 --> 00:45:05,834
Here you go.
1093
00:45:05,900 --> 00:45:07,033
Fried chicken?
1094
00:45:08,133 --> 00:45:09,133
Try it.
1095
00:45:09,200 --> 00:45:10,843
THIS REGULAR
WHO OWNS A FRIED CHICKEN PLACE…
1096
00:45:10,867 --> 00:45:12,934
- Thank you, sir. Wow.
- No problem.
1097
00:45:13,000 --> 00:45:14,734
- Much appreciated.
- It's nothing.
1098
00:45:14,800 --> 00:45:16,142
- You own a fried chicken place?
- Yes.
1099
00:45:16,166 --> 00:45:17,276
CASUALLY DROPS THEM SOME CHICKEN
1100
00:45:17,300 --> 00:45:20,467
- Thank you so much, sir.
- Tell others you bought it.
1101
00:45:20,533 --> 00:45:21,533
- Thank you, sir.
- Sure.
1102
00:45:21,600 --> 00:45:23,867
Thank you, sir. Goodbye.
1103
00:45:23,934 --> 00:45:26,200
We should've given him something.
My goodness.
1104
00:45:26,734 --> 00:45:27,734
No way.
1105
00:45:28,500 --> 00:45:32,100
Juhwan, the owner of the chicken place
brought us some chicken.
1106
00:45:32,166 --> 00:45:33,233
Wow.
1107
00:45:33,300 --> 00:45:34,300
Wow.
1108
00:45:34,367 --> 00:45:36,100
THE BEST CHICKEN OUT THERE IS…
1109
00:45:36,166 --> 00:45:37,767
Half seasoned and half fried.
1110
00:45:39,934 --> 00:45:42,900
Some makguksu up for grabs.
1111
00:45:42,967 --> 00:45:45,033
CHICKEN & MAKGUKSU
FILL THE DINNER TABLE
1112
00:45:45,633 --> 00:45:47,900
INCLUDING SOME DAEGE RAMYEON
1113
00:45:47,967 --> 00:45:51,300
- Are you going to eat daege ramyeon?
- I've always wanted to try it.
1114
00:45:51,734 --> 00:45:54,867
A FULL DINNER TABLE
IS ALMOST READY
1115
00:45:54,934 --> 00:45:57,200
MEANWHILE…
1116
00:45:57,767 --> 00:46:01,533
TWO PEOPLE ARE WANDERING
AROUND IN FRONT OF THE MARKET
1117
00:46:02,100 --> 00:46:03,166
THEY ENTER THE MARKET
1118
00:46:03,233 --> 00:46:06,100
- It's nice.
- You can use it for a lot of things.
1119
00:46:06,166 --> 00:46:08,567
- Give it to me.
- Like this. Someone's here.
1120
00:46:08,633 --> 00:46:10,266
THEY DON'T SEEM
LIKE REGULARS HERE…
1121
00:46:10,333 --> 00:46:11,967
Someone's here.
1122
00:46:13,100 --> 00:46:14,166
- Hello.
- We're closed.
1123
00:46:15,233 --> 00:46:17,533
- I'm so sorry.
- We came from so far.
1124
00:46:18,066 --> 00:46:20,166
- What do you need? Yes?
- I'm sorry, but we...
1125
00:46:20,233 --> 00:46:21,500
NEED SOMETHING URGENTLY…?
1126
00:46:21,567 --> 00:46:23,200
- This morning...
- Hello.
1127
00:46:23,767 --> 00:46:25,834
- We came from Texas this morning.
- Texas?
1128
00:46:25,900 --> 00:46:28,633
- We came from Texas this morning.
- Texas?
1129
00:46:28,700 --> 00:46:31,033
Wait, how far is that?
1130
00:46:31,100 --> 00:46:33,233
- It's really far.
- How long did it take you?
1131
00:46:33,300 --> 00:46:37,100
- Us?
- I don't know. We had two layovers.
1132
00:46:37,166 --> 00:46:41,700
We're actually running
a Korean market in Texas.
1133
00:46:41,767 --> 00:46:42,767
I see.
1134
00:46:42,834 --> 00:46:46,233
My aunt asked me to give this to you.
1135
00:46:47,800 --> 00:46:49,734
We also run a mill…
1136
00:46:49,800 --> 00:46:51,000
SO WE BROUGHT SOME RICE CAKES…
1137
00:46:51,033 --> 00:46:54,000
- We don't add preservatives.
- They're from Texas.
1138
00:46:54,066 --> 00:46:57,467
- Insung, they're from Texas.
- Really?
1139
00:46:57,533 --> 00:46:59,734
- They run a mill.
- It might go bad tomorrow.
1140
00:46:59,800 --> 00:47:01,100
- My goodness.
- Thank you so much.
1141
00:47:01,166 --> 00:47:02,409
A GIFT FROM FELLOW
BUSINESS PEOPLE
1142
00:47:02,433 --> 00:47:04,073
We didn't expect to eat Texan rice cakes.
1143
00:47:04,133 --> 00:47:06,567
- We can steam it with tofu...
- This one is wild chives kimchi.
1144
00:47:06,633 --> 00:47:08,176
WILD CHIVE KIMCHI
AND PICKLED PERILLA LEAVES
1145
00:47:08,200 --> 00:47:09,200
Let's eat it today.
1146
00:47:09,266 --> 00:47:11,146
Chives were handpicked
to make kimchi ourselves.
1147
00:47:11,200 --> 00:47:12,800
- How did you…
- And this is…
1148
00:47:12,867 --> 00:47:13,934
(MORE THINGS COMING OUT)
1149
00:47:14,000 --> 00:47:16,100
- Doenjang. Doenjang.
- We made the meju ourselves.
1150
00:47:16,166 --> 00:47:18,433
We hang them ourselves and make them.
1151
00:47:18,500 --> 00:47:19,734
(REAL HOMEMADE DOENJANG)
1152
00:47:20,600 --> 00:47:22,467
- My gosh.
-
We'll send it to you if you like it.
1153
00:47:22,533 --> 00:47:23,576
(A PERSONALIZED
VIDEO MESSAGE TOO)
1154
00:47:23,600 --> 00:47:26,100
If they like it,
tell them to come to San Antonio.
1155
00:47:26,166 --> 00:47:28,467
She's like a cooking master.
1156
00:47:28,533 --> 00:47:31,200
- Is this a mill?
- The mill.
1157
00:47:31,266 --> 00:47:36,967
- So do you guys also run a restaurant?
- We have a restaurant and a market.
1158
00:47:37,033 --> 00:47:38,400
This is what it looks like.
1159
00:47:38,467 --> 00:47:40,066
A MARKET JUST LIKE OURS IN TEXAS
1160
00:47:41,400 --> 00:47:42,900
- My goodness.
-
Mr. Zo Insung.
1161
00:47:42,967 --> 00:47:46,100
Mr. Cha Taehyun. We're big fans.
1162
00:47:46,166 --> 00:47:48,767
We made this ourselves, so please enjoy.
1163
00:47:48,834 --> 00:47:50,000
- Thank you.
-
Enjoy.
1164
00:47:50,066 --> 00:47:51,906
- We should record them a video too.
-
Thank you.
1165
00:47:52,533 --> 00:47:55,033
- We should record them a video too.
- Thank you.
1166
00:47:55,100 --> 00:47:56,967
What's your aunt's name?
1167
00:47:57,033 --> 00:47:58,233
- It's Sarah.
- Sarah?
1168
00:47:58,300 --> 00:48:00,600
- Aunt Sarah.
- Quite a fashionable name.
1169
00:48:00,667 --> 00:48:01,934
- Wow.
- Sarah.
1170
00:48:02,000 --> 00:48:05,567
Thank you so much, Aunt Sarah.
1171
00:48:05,633 --> 00:48:07,300
This is such precious food.
1172
00:48:07,367 --> 00:48:09,166
We received the food safely.
1173
00:48:09,233 --> 00:48:12,500
We'll enjoy the food and find the energy
to finish the shoot.
1174
00:48:12,567 --> 00:48:14,433
Thank you so much.
1175
00:48:14,500 --> 00:48:15,934
- Thank you for the food.
- Thank you.
1176
00:48:16,000 --> 00:48:18,166
THEY SEND A REPLY
FULL OF GRATITUDE
1177
00:48:18,233 --> 00:48:19,233
- Thank you.
- Thank you.
1178
00:48:19,300 --> 00:48:20,400
You're welcome.
1179
00:48:20,467 --> 00:48:22,800
What now, after this?
Are you going back tomorrow?
1180
00:48:22,867 --> 00:48:24,900
No, I'm going back on Monday.
1181
00:48:24,967 --> 00:48:26,100
I'm staying until Wednesday.
1182
00:48:26,166 --> 00:48:27,367
- Really?
- That's a relief.
1183
00:48:27,433 --> 00:48:28,433
- Here to see us?
- Yes.
1184
00:48:28,500 --> 00:48:30,800
You can come visit anytime
while you're here.
1185
00:48:30,867 --> 00:48:33,000
- Don't forget to buy something.
- Okay.
1186
00:48:33,066 --> 00:48:35,834
- And make Taehyun pay for the items.
- Sure.
1187
00:48:35,900 --> 00:48:37,000
Okay.
1188
00:48:37,066 --> 00:48:38,233
Thank you.
1189
00:48:38,300 --> 00:48:40,767
- Thank you so much for the food.
- Thank you.
1190
00:48:40,834 --> 00:48:42,333
THANK YOU, COME AGAIN~
1191
00:48:46,600 --> 00:48:47,700
Thank you.
1192
00:48:49,734 --> 00:48:51,867
- I can't express how thankful I am.
- I know.
1193
00:48:51,934 --> 00:48:54,166
You have no idea
how much love and effort is in this.
1194
00:48:54,233 --> 00:48:55,233
That's so true.
1195
00:48:55,300 --> 00:48:56,934
- Thank you.
- Come by whenever.
1196
00:48:57,033 --> 00:48:59,233
HOPE TO SEE YOU AGAIN…!
1197
00:48:59,300 --> 00:49:00,734
- Hurry and come in!
- Okay.
1198
00:49:00,800 --> 00:49:01,800
TIME FOR DINNER
1199
00:49:01,867 --> 00:49:04,000
Wow, this is really…
1200
00:49:04,066 --> 00:49:06,166
We should open this one up too.
1201
00:49:06,834 --> 00:49:08,200
Byungeun, come eat!
1202
00:49:08,266 --> 00:49:09,734
- Okay.
- Let's eat!
1203
00:49:09,800 --> 00:49:11,600
Byungeun, let's go eat.
1204
00:49:11,667 --> 00:49:12,533
What?
1205
00:49:12,600 --> 00:49:14,000
- Let's eat.
- Okay.
1206
00:49:14,066 --> 00:49:16,266
Byungeun, this is when you have
to hit pause.
1207
00:49:17,066 --> 00:49:19,533
- Just this one.
- If you keep doing more...
1208
00:49:19,600 --> 00:49:21,400
You'll become bewitched by the carrot.
1209
00:49:22,333 --> 00:49:24,500
- Have a seat.
- It's a feast. The ramyeon's over there.
1210
00:49:24,567 --> 00:49:25,700
BROKE THE CARROTS' SPELL
1211
00:49:26,266 --> 00:49:28,066
- You ordered chicken too?
- This chicken…
1212
00:49:28,133 --> 00:49:30,967
By courtesy of the owner
of the Korean chicken place here.
1213
00:49:31,033 --> 00:49:32,834
- Oh, really?
- Thank you for the food.
1214
00:49:32,900 --> 00:49:34,100
Thank you for the food.
1215
00:49:34,166 --> 00:49:36,734
- You're having the ramyeon?
- I really wanted to try this.
1216
00:49:36,800 --> 00:49:38,700
- Your first time eating it?
- Yes, it is.
1217
00:49:38,767 --> 00:49:42,500
I'd see people eating daege ramyeon on TV
and they seemed to love it.
1218
00:49:47,400 --> 00:49:49,066
- Is it okay?
- It's good.
1219
00:49:51,900 --> 00:49:54,300
THE WILD CHIVE KIMCHI
AND PICKLED PERILLA LEAVES…
1220
00:49:54,367 --> 00:49:55,400
Perilla leaves?
1221
00:49:55,467 --> 00:49:56,633
…THEY JUST RECEIVED
1222
00:49:57,066 --> 00:49:58,066
PLACES THEM ON THE TABLE
1223
00:49:58,133 --> 00:49:59,333
- The banchan we just got.
- Wow.
1224
00:49:59,734 --> 00:50:01,133
Wow, thank you for the food.
1225
00:50:02,900 --> 00:50:05,333
- It's really good.
- It literally sounds tasty.
1226
00:50:05,400 --> 00:50:07,233
EATING SAVORY PERILLA OIL
MAKGUKSU…
1227
00:50:07,300 --> 00:50:08,533
This kimchi is so good.
1228
00:50:08,600 --> 00:50:10,533
…ALONG WITH WILD CHIVE KIMCHI
1229
00:50:10,600 --> 00:50:11,633
This is from Texas…
1230
00:50:11,700 --> 00:50:14,400
- It's from Sarah.
- It's the stuff she brought us?
1231
00:50:16,333 --> 00:50:18,967
INSUNG EATS THE MAKGUKSU
WITH PICKLED PERILLA LEAVES
1232
00:50:19,033 --> 00:50:20,834
- Oh, my word.
- It's so good.
1233
00:50:23,734 --> 00:50:25,500
Hurry and eat, while we're here together.
1234
00:50:26,300 --> 00:50:27,467
(EYES WIDE OPEN)
1235
00:50:27,533 --> 00:50:28,934
- Wow, so good.
- Eat up.
1236
00:50:31,400 --> 00:50:33,200
- Oh, this goes with this.
- Yeah.
1237
00:50:34,667 --> 00:50:37,233
OPENS THE RICE CAKE PACKET
THEY JUST RECEIVED
1238
00:50:37,300 --> 00:50:40,066
Wow, this is really good
when you dip it in something.
1239
00:50:40,133 --> 00:50:41,433
Like perilla oil or honey.
1240
00:50:41,500 --> 00:50:42,633
AND DIPS IT IN PERILLA OIL
1241
00:50:44,367 --> 00:50:45,834
MMM~
1242
00:50:48,033 --> 00:50:50,700
TAKES A BIG BITE OF THE CHICKEN
1243
00:50:51,734 --> 00:50:52,834
The chicken's good.
1244
00:50:53,500 --> 00:50:56,200
You see food like this
at the
National Singing Contest show.
1245
00:50:56,266 --> 00:50:57,333
Local food like this.
1246
00:50:57,400 --> 00:50:59,100
IT'S A GRATIFYINGLY
PLENTIFUL DINNER
1247
00:51:01,333 --> 00:51:03,133
- Why are you eating so little?
- Me?
1248
00:51:03,200 --> 00:51:05,333
- You only had dried seaweed.
- Oh, yes…
1249
00:51:05,967 --> 00:51:08,967
I get this feeling that today was a bit…
1250
00:51:10,300 --> 00:51:12,533
- Was it very hectic?
- It must've been.
1251
00:51:12,600 --> 00:51:13,967
- Right.
- Yes.
1252
00:51:14,033 --> 00:51:15,700
No, she ate a lot today.
1253
00:51:16,200 --> 00:51:19,133
- No, she ate a lot today.
- My goodness.
1254
00:51:19,200 --> 00:51:20,533
Oh, is that why?
1255
00:51:20,600 --> 00:51:21,967
That explains everything.
1256
00:51:22,700 --> 00:51:24,500
You should speak accurately, Ajoong.
1257
00:51:24,567 --> 00:51:27,834
- She kept eating in secret.
- I was so worried.
1258
00:51:27,900 --> 00:51:29,900
I didn't eat much.
1259
00:51:31,133 --> 00:51:33,333
Ajoong is pretty bold.
1260
00:51:33,400 --> 00:51:36,233
We may have rung up the sales
and saw it go up to the thousands.
1261
00:51:36,300 --> 00:51:38,633
But she got us a hefty $13,000!
1262
00:51:39,867 --> 00:51:41,133
So that's what happened.
1263
00:51:41,200 --> 00:51:43,066
She made a mistake and got us $13,000.
1264
00:51:43,133 --> 00:51:44,166
NO EXCUSE TO MAKE
1265
00:51:44,233 --> 00:51:46,867
She keeps hiding herself
in kimbap hell on purpose.
1266
00:51:46,934 --> 00:51:50,700
- It is heaven compared to the counter.
- You had a taste of heaven too early.
1267
00:51:51,266 --> 00:51:52,266
Hey, eat up.
1268
00:51:52,333 --> 00:51:55,066
- I thought it was hell, but it was heaven.
- It was heaven?
1269
00:51:55,133 --> 00:51:56,600
- Really?
- That was actually heaven.
1270
00:51:56,667 --> 00:51:59,500
She's just being modest.
Ajoong is really good.
1271
00:51:59,567 --> 00:52:02,433
Working the counter isn't an easy job.
1272
00:52:02,500 --> 00:52:04,500
But as for Kyeongrim,
1273
00:52:04,567 --> 00:52:07,300
she has part-time job experience.
1274
00:52:07,367 --> 00:52:10,033
- You've had a part-time job before?
- For six years.
1275
00:52:10,100 --> 00:52:11,934
- What kind of job was it?
- At a record store.
1276
00:52:12,000 --> 00:52:14,433
- Wow.
- The owner trusted me with the work.
1277
00:52:14,500 --> 00:52:16,700
- And he'd go on trips.
- Was it since middle school?
1278
00:52:16,767 --> 00:52:18,633
Yes, six years...
Until I finished high school.
1279
00:52:18,700 --> 00:52:21,500
You started working
when you were in middle school.
1280
00:52:21,567 --> 00:52:23,848
- If the owner trusted you with the work...
- I was grateful.
1281
00:52:23,900 --> 00:52:24,900
You must've been smart.
1282
00:52:24,967 --> 00:52:28,400
- He went on family trips very often.
- I see.
1283
00:52:29,000 --> 00:52:32,667
You needed each other
to achieve each of your own goals.
1284
00:52:33,200 --> 00:52:35,000
Did you get a speech lesson in LA?
1285
00:52:36,266 --> 00:52:37,734
- At some speech academy?
- Seems so.
1286
00:52:37,800 --> 00:52:39,433
YOU BEEN TO A SPEECH ACADEMY
IN LA?
1287
00:52:40,200 --> 00:52:41,266
Gotta shush now.
1288
00:52:42,367 --> 00:52:46,667
Kyungho, about the sikhye.
Gonna make it tomorrow morning?
1289
00:52:46,734 --> 00:52:49,200
You said you needed to wait
for, like, five hours.
1290
00:52:49,266 --> 00:52:50,533
Yes, let me explain.
1291
00:52:50,600 --> 00:52:52,100
When cooking the rice...
1292
00:52:52,166 --> 00:52:55,467
You put the malt in the rice
and ferment it for four to five hours.
1293
00:52:55,533 --> 00:52:57,100
- I can make kimbap while I wait.
- Right.
1294
00:52:57,166 --> 00:53:00,133
Then, you open it up
and the rice grains are floating.
1295
00:53:00,200 --> 00:53:02,700
- All that's left is to boil it.
- I see.
1296
00:53:02,767 --> 00:53:05,433
We will have other things to do, though.
1297
00:53:05,500 --> 00:53:07,033
HE PLANS TO USE HIS TIME WELL…!
1298
00:53:07,100 --> 00:53:09,200
Where had we met before, Byungeun?
1299
00:53:09,700 --> 00:53:11,834
You said you saw me earlier.
1300
00:53:12,633 --> 00:53:14,700
He said he saw you earlier?
1301
00:53:14,767 --> 00:53:16,300
That was sudden.
1302
00:53:17,166 --> 00:53:19,000
- Don't you know me?
- "Don't you know me?"
1303
00:53:19,066 --> 00:53:21,467
Of course I know you, but…
1304
00:53:22,467 --> 00:53:25,834
- At Hongdae Playground…
- Where's that?
1305
00:53:28,700 --> 00:53:30,200
That place in the middle of Hongdae.
1306
00:53:30,266 --> 00:53:33,367
- Above the parking lot alley.
- With Jeongseon. At Hongdae.
1307
00:53:34,700 --> 00:53:36,042
- Careful what you say.
- It was you, no?
1308
00:53:36,066 --> 00:53:37,767
- Careful what you say.
- It was you, no?
1309
00:53:37,834 --> 00:53:38,914
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
1310
00:53:38,967 --> 00:53:40,300
What do you mean?
1311
00:53:40,367 --> 00:53:41,767
- It was you!
- What're you…
1312
00:53:41,834 --> 00:53:45,266
- When you were a student...
- When I was in college? Wait, but...
1313
00:53:45,333 --> 00:53:46,667
Way back when.
1314
00:53:46,734 --> 00:53:48,533
- You hung out with Seoyeon.
- Seoyeon?
1315
00:53:48,600 --> 00:53:49,967
- Jin Seoyeon. You two.
- Oh, yes.
1316
00:53:50,033 --> 00:53:51,543
(SHE WAS IN THE SAME CLASS
AS ACTRESS JIN SEOYEON)
1317
00:53:51,567 --> 00:53:54,100
- Where's this playground?
- Was it Yookyung?
1318
00:53:54,166 --> 00:53:56,767
- Oh, what?
- He must've really seen her.
1319
00:53:56,834 --> 00:53:58,867
- For sure.
- Come on, that place.
1320
00:53:58,934 --> 00:54:02,233
Yookyung hung out at Hongdae.
1321
00:54:02,300 --> 00:54:03,900
- Yes?
- Jeongseon was there too.
1322
00:54:03,967 --> 00:54:07,734
But I think it was Yookyung
who always went up that elevator.
1323
00:54:07,800 --> 00:54:09,266
She worked part-time.
1324
00:54:09,333 --> 00:54:11,633
- Yes.
- The three of you used to always hang out.
1325
00:54:11,700 --> 00:54:13,066
It wasn't me, Byungeun.
1326
00:54:13,133 --> 00:54:15,600
- It wasn't me, Byungeun.
- It wasn't you?
1327
00:54:15,667 --> 00:54:17,200
"It wasn't me"!
1328
00:54:17,266 --> 00:54:19,033
- No, it was you!
- You were mistaken?
1329
00:54:19,100 --> 00:54:20,667
That's why when we met in Hongdae,
1330
00:54:20,734 --> 00:54:24,967
my friend and I had a street stall
in front of the playground.
1331
00:54:25,033 --> 00:54:26,133
We sold silver earrings.
1332
00:54:26,200 --> 00:54:28,433
We sold silver earrings.
1333
00:54:29,433 --> 00:54:30,567
You remember, right?
1334
00:54:30,633 --> 00:54:32,934
- So it was her!
- Wait, hold on!
1335
00:54:33,000 --> 00:54:34,400
I gave you silver earrings!
1336
00:54:34,467 --> 00:54:36,433
- The big ones that you wore.
- My gosh!
1337
00:54:36,500 --> 00:54:38,367
She left without even paying!
1338
00:54:38,433 --> 00:54:41,433
- Should've mentioned the earrings first!
- No, no!
1339
00:54:41,500 --> 00:54:42,834
- No...
- Still saying it wasn't you?
1340
00:54:42,900 --> 00:54:46,000
- That's such an uncanny coincidence.
- This feels like some déjà vu!
1341
00:54:46,066 --> 00:54:48,600
- Hold on... I'm getting the chills.
- But I thought you knew!
1342
00:54:48,667 --> 00:54:50,000
No, Byungeun.
1343
00:54:50,066 --> 00:54:52,367
- To be honest...
- I used to sell jeans and stuff.
1344
00:54:52,433 --> 00:54:54,867
I remember the stall
and the silver earrings.
1345
00:54:54,934 --> 00:54:57,900
- But I don't remember you.
- The stall guy is him.
1346
00:54:57,967 --> 00:54:59,000
I am that guy.
1347
00:54:59,066 --> 00:55:00,633
- That guy is him.
- It's him!
1348
00:55:00,700 --> 00:55:02,166
Park Byungeun-rings.
1349
00:55:02,900 --> 00:55:04,200
Come on, man.
1350
00:55:04,266 --> 00:55:05,700
Don't tease me with my name!
1351
00:55:05,767 --> 00:55:07,133
- Great pun, Kyungho.
- Yeah?
1352
00:55:07,200 --> 00:55:08,300
Great timing too.
1353
00:55:08,367 --> 00:55:09,600
Wow.
1354
00:55:09,667 --> 00:55:13,734
Gee, that happened 15, 20 years ago.
1355
00:55:13,800 --> 00:55:16,209
- I see why she can't remember.
- I just assumed that you'd remember...
1356
00:55:16,233 --> 00:55:19,333
I mean, you actually had a street stall?
1357
00:55:19,400 --> 00:55:22,066
Go slice some carrots,
while you two are at it.
1358
00:55:22,133 --> 00:55:25,500
It's the perfect story to talk about.
Like, "Remember?"
1359
00:55:25,567 --> 00:55:26,667
"No, but I'll try."
1360
00:55:26,734 --> 00:55:28,500
- Holding that mandolin.
- Then, "Oh, I do!"
1361
00:55:28,567 --> 00:55:29,900
PERFECT PLACE TO CONTINUE…
1362
00:55:29,967 --> 00:55:32,367
- Anyway, you did great, Kyeongrim.
- It was nothing.
1363
00:55:32,567 --> 00:55:34,367
KYEONGRIM, YOU DID GREAT!
1364
00:55:34,433 --> 00:55:36,934
You were the best.
Honestly, thanks to you…
1365
00:55:37,033 --> 00:55:38,166
RANDOM FLATTERIES BEGIN…
1366
00:55:38,233 --> 00:55:39,600
- Really.
- Thanks so much.
1367
00:55:39,667 --> 00:55:42,000
We'll never get another cashier like her.
1368
00:55:42,066 --> 00:55:43,800
It'll be hard to live up to.
1369
00:55:43,867 --> 00:55:47,233
She greeted everyone so pleasantly.
1370
00:55:47,300 --> 00:55:49,667
I'd like to do that,
but it doesn't come so naturally to me.
1371
00:55:49,734 --> 00:55:53,433
- It was like seeing the old Kyeongrim.
- Really?
1372
00:55:53,500 --> 00:55:56,133
- You haven't done variety shows recently.
- You're right.
1373
00:55:56,200 --> 00:55:58,009
- I rarely get to do those shows.
- I was so glad.
1374
00:55:58,033 --> 00:56:00,266
- I was reminded of what she was like.
- Yes.
1375
00:56:00,333 --> 00:56:03,100
She has to hold back at public events.
1376
00:56:03,166 --> 00:56:05,166
- Since I'm hosting.
- You have to host.
1377
00:56:05,233 --> 00:56:09,500
I was reminded of the Kyeongrim
I used to see on entertainment shows.
1378
00:56:09,567 --> 00:56:10,567
- She's so fun.
- Really?
1379
00:56:10,633 --> 00:56:11,943
- I was happy to see that.
- Me too.
1380
00:56:11,967 --> 00:56:13,767
While watching this show air on TV,
1381
00:56:13,834 --> 00:56:19,000
it got me thinking that I should help out,
if I ever got the chance.
1382
00:56:19,066 --> 00:56:20,433
It all worked out, then.
1383
00:56:20,500 --> 00:56:21,934
You should stay a bit longer.
1384
00:56:22,000 --> 00:56:23,400
I really want to stay too.
1385
00:56:23,467 --> 00:56:26,033
- But what do we do about these two?
- Let them be.
1386
00:56:26,100 --> 00:56:28,700
- We should block them out.
- They forgot they had history.
1387
00:56:28,767 --> 00:56:32,133
- While we actually can recall our past.
- We're reminiscing all the same.
1388
00:56:32,200 --> 00:56:35,100
It's not like we're the ones who met up
with them way back when.
1389
00:56:35,166 --> 00:56:37,333
- Do you remember now?
- Everything solved?
1390
00:56:38,567 --> 00:56:41,367
- It's good to see you again.
- I'm so sorry, Byungeun.
1391
00:56:41,433 --> 00:56:42,734
After 20 years or so.
1392
00:56:43,367 --> 00:56:48,934
Anyhow, from tomorrow, Ajoong,
you start the day at the register.
1393
00:56:49,467 --> 00:56:51,867
But, honestly, I...
1394
00:56:51,934 --> 00:56:55,100
I feel so anxious.
I feel like I'll do something wrong.
1395
00:56:55,166 --> 00:56:57,900
Communicating in English is already
challenging enough for me.
1396
00:56:57,967 --> 00:56:59,533
Well, we're so much worse.
1397
00:57:00,834 --> 00:57:03,734
I feel like I'm saying "Sorry"
120 times per day.
1398
00:57:03,800 --> 00:57:06,000
He's committed high treason at this point.
1399
00:57:06,066 --> 00:57:07,600
My name is "Sorry Cha" now.
1400
00:57:07,667 --> 00:57:08,667
Oh, sorry, sorry
1401
00:57:08,734 --> 00:57:11,767
Alkaline, so sorry
1402
00:57:11,834 --> 00:57:13,567
I should sing that starting tomorrow.
1403
00:57:15,567 --> 00:57:17,500
It's nutritious, sorry
1404
00:57:18,133 --> 00:57:21,300
Just keep repeating those lyrics.
1405
00:57:21,367 --> 00:57:22,567
Step one
1406
00:57:22,633 --> 00:57:25,500
- We can have lots of fun
- Step two
1407
00:57:25,567 --> 00:57:27,967
There's so much we can do
1408
00:57:28,033 --> 00:57:29,333
- Step three
- It's just you and me
1409
00:57:29,400 --> 00:57:30,667
APOLOGIES COME IN STEPS ANYWAY…
1410
00:57:30,734 --> 00:57:34,533
- Step four
- I can give you more
1411
00:57:34,600 --> 00:57:35,900
Step five
1412
00:57:35,967 --> 00:57:37,066
AT LEAST, IN THE END,
1413
00:57:38,200 --> 00:57:41,233
WOULDN'T IT BE ENOUGH TO SHARE
LAUGHTER WITH THE CUSTOMERS?
1414
00:57:41,300 --> 00:57:43,376
- Anyway, have a safe trip back, Kyeongrim.
- Thanks so much.
1415
00:57:43,400 --> 00:57:45,367
Well, I had so much fun.
1416
00:57:45,433 --> 00:57:47,333
LETTING THE PART-TIMER GO
FOR REAL NOW
1417
00:57:47,400 --> 00:57:49,667
Goodness, I owe you a lot.
1418
00:57:49,734 --> 00:57:54,367
- Well, thank you for inviting me.
- Don't mention it.
1419
00:57:54,433 --> 00:57:56,233
Please don't go.
1420
00:57:56,300 --> 00:57:57,300
Don't go.
1421
00:57:57,900 --> 00:57:59,567
Why are you crying?
1422
00:57:59,633 --> 00:58:01,066
I don't want her to go.
1423
00:58:01,133 --> 00:58:03,867
It really is tough here.
Being away from home isn't helping.
1424
00:58:03,934 --> 00:58:05,700
A crew member said this to me,
1425
00:58:06,300 --> 00:58:09,633
"If you endure until the end, someone
will open the translation app for you."
1426
00:58:09,700 --> 00:58:11,633
- Right, that's the truth!
- Yeah?
1427
00:58:11,700 --> 00:58:13,467
EUREKA!
1428
00:58:13,533 --> 00:58:15,900
Just go for it with confidence.
1429
00:58:15,967 --> 00:58:17,500
- That's all there is to it.
- Correct.
1430
00:58:17,567 --> 00:58:19,734
Tomorrow, we'll be confident!
1431
00:58:19,800 --> 00:58:22,300
- Be confident!
- Let's be confident tomorrow!
1432
00:58:22,367 --> 00:58:23,800
Like in
You Quiz on the Block.
1433
00:58:23,867 --> 00:58:25,400
Don't mention another show here.
1434
00:58:25,467 --> 00:58:27,066
Stop saying its name.
1435
00:58:27,133 --> 00:58:30,100
CONFIDENCE SCENARIO
RESERVATION CUSTOMER EPISODE
1436
00:58:30,166 --> 00:58:32,333
- How can I make reservation?
- Hello.
1437
00:58:33,533 --> 00:58:34,533
(EMPLOYEE 1: GREET THEM…
1438
00:58:34,600 --> 00:58:35,910
- Tell me.
- Sorry, excuse me, what?
1439
00:58:35,934 --> 00:58:36,934
(…WITH A BRAVE FACE)
1440
00:58:37,000 --> 00:58:39,133
I really want to make a reservation
1441
00:58:39,200 --> 00:58:40,700
- for dinner.
- Sorry. Sorry.
1442
00:58:40,767 --> 00:58:42,967
I can't speak English well.
1443
00:58:43,033 --> 00:58:45,000
- So! Slowly.
- He's doing so well right now.
1444
00:58:45,066 --> 00:58:46,500
- Please slowly, yes?
- I…
1445
00:58:46,567 --> 00:58:48,400
- really… wanna…
- Yes.
1446
00:58:48,467 --> 00:58:49,467
- What?
- …make a…
1447
00:58:49,533 --> 00:58:51,166
- He said, "What."
- Stop!
1448
00:58:52,100 --> 00:58:53,500
- Stop!
- Okay.
1449
00:58:53,567 --> 00:58:54,900
- Bara bara bam!
- Bara bam!
1450
00:58:54,967 --> 00:58:56,300
- Chapter one!
-
Step one!
1451
00:58:56,934 --> 00:58:58,367
- Chapter one!
-
Step one!
1452
00:58:58,433 --> 00:59:00,500
THE NARRATIVE FLOWS SO SMOOTHLY
1453
00:59:00,567 --> 00:59:03,200
Kyeongrim, this is gonna
embarrass me for life…
1454
00:59:03,266 --> 00:59:05,309
- Do it for me...
Step three!
- I don't know the lyrics.
1455
00:59:05,333 --> 00:59:06,333
(FAINTS)
1456
00:59:06,400 --> 00:59:08,367
(STILL FEELING SHY)
1457
00:59:08,433 --> 00:59:09,633
Step four
1458
00:59:09,700 --> 00:59:11,767
I can give you more
1459
00:59:11,834 --> 00:59:14,266
- Step five
- Don't you know that the time has arrived?
1460
00:59:14,333 --> 00:59:15,600
SHYNESS REMOVED
1461
00:59:17,467 --> 00:59:18,600
- Wait.
- Wow, this is…
1462
00:59:18,667 --> 00:59:20,700
This is too funny.
1463
00:59:20,767 --> 00:59:21,967
NOW LET US REALLY LET HER GO
1464
00:59:22,033 --> 00:59:23,667
- Don't go.
- Had a lot to drink, Kyungho?
1465
00:59:23,734 --> 00:59:26,967
- No, he just let himself go a lot.
- If I stayed here a couple more days,
1466
00:59:27,033 --> 00:59:30,100
I might end up singing
about 7,000 songs with Kyungho.
1467
00:59:30,834 --> 00:59:32,166
- Gee, that was funny.
- Oh, gosh.
1468
00:59:32,233 --> 00:59:34,266
- Okay, let us...
- Over there.
1469
00:59:34,333 --> 00:59:36,400
- Let's meet in Korea.
- The car's over there.
1470
00:59:36,467 --> 00:59:38,467
- Go straight that way.
- Oh, my. Taehyun.
1471
00:59:38,533 --> 00:59:39,934
- Thank you.
- Oh, goodness.
1472
00:59:40,600 --> 00:59:41,743
KYEONGRIM BIDS THEM FAREWELL
ONE BY ONE
1473
00:59:41,767 --> 00:59:43,407
- I'll drop the honorifics in Korea.
- Okay.
1474
00:59:43,467 --> 00:59:46,500
Oh, thank you.
I wanted to get to know you better.
1475
00:59:47,066 --> 00:59:49,066
- Take good care, Ajoong.
- Take care.
1476
00:59:49,133 --> 00:59:50,467
Please take good care of Ajoong.
1477
00:59:50,533 --> 00:59:51,567
- Of course.
- Yes, ma'am.
1478
00:59:52,233 --> 00:59:53,934
Gosh, thank you.
1479
00:59:54,000 --> 00:59:55,467
- You did so well.
- Thanks.
1480
00:59:55,533 --> 00:59:57,200
I'll get going now. Bye!
1481
00:59:57,266 --> 00:59:58,867
- Bye!
- See you soon!
1482
00:59:59,834 --> 01:00:03,767
California almonds
1483
01:00:03,834 --> 01:00:05,333
Nutritious and alkaline
1484
01:00:05,400 --> 01:00:07,233
ENDING WITH OUR (?) THEME SONG
1485
01:00:07,300 --> 01:00:11,166
Blue, Blue Diamond
1486
01:00:11,233 --> 01:00:13,200
- There it is!
-
Nutty-flavored almonds
1487
01:00:13,266 --> 01:00:15,800
- Getting that paycheck, huh?
- Take care.
1488
01:00:15,867 --> 01:00:17,967
Blue Diamond
1489
01:00:18,033 --> 01:00:19,633
- Bye!
- Yeah.
1490
01:00:19,700 --> 01:00:20,700
I'll be off now!
1491
01:00:20,767 --> 01:00:22,734
Okay, bye!
1492
01:00:23,867 --> 01:00:25,433
That was so funny.
1493
01:00:25,500 --> 01:00:27,533
But we really need to up our confidence.
1494
01:00:27,600 --> 01:00:28,600
That's right.
1495
01:00:28,667 --> 01:00:30,834
No need to get scared
when people talk fast.
1496
01:00:30,900 --> 01:00:32,300
"I don't know. Sorry."
1497
01:00:32,367 --> 01:00:33,676
- I don't speak English very well.
- So...
1498
01:00:33,700 --> 01:00:34,700
- Yeah, sorry.
- Correct.
1499
01:00:34,767 --> 01:00:36,800
- Sorry, excuse me?
- If people mention reservations,
1500
01:00:36,867 --> 01:00:38,209
- "Oh, I don't know!"
- "Stop, stop."
1501
01:00:38,233 --> 01:00:39,433
END OF DAY 4 OF BUSINESS
1502
01:00:39,500 --> 01:00:41,033
- "I don't know."
- "Pause."
1503
01:00:58,033 --> 01:01:00,867
- Wow.
- It's foggy today.
1504
01:01:01,600 --> 01:01:02,600
It's usually like this.
1505
01:01:02,667 --> 01:01:04,467
THEY'VE BECOME USED TO
MARNIA'S FOGGY MORNINGS
1506
01:01:04,700 --> 01:01:07,233
The weather's so calm today.
1507
01:01:09,066 --> 01:01:11,767
IT'S CALM ON THEIR WAY TO WORK,
POSSIBLY BECAUSE OF THE WEATHER
1508
01:01:12,800 --> 01:01:13,800
We're here.
1509
01:01:15,300 --> 01:01:18,600
THEY DRIVE THROUGH THE THICK FOG
AND FINALLY ARRIVE AT THE MARKET
1510
01:01:19,667 --> 01:01:21,934
- Thank you.
- No problem.
1511
01:01:25,166 --> 01:01:26,433
Goodness.
1512
01:01:26,500 --> 01:01:29,734
IT'S DAY 5 OF SALES, ON A SUNDAY
1513
01:01:30,567 --> 01:01:33,500
WHAT KIND OF DAY
WILL UNFOLD TODAY?
1514
01:01:36,100 --> 01:01:37,567
Wow, here...
1515
01:01:37,633 --> 01:01:38,767
Geez, my back.
1516
01:01:38,834 --> 01:01:40,076
EVERYONE HEADS TO
THE STAFF LOUNGE
1517
01:01:40,100 --> 01:01:41,500
Geez, my back.
1518
01:01:41,900 --> 01:01:44,934
KYUNGHO HEADS STRAIGHT
TO THE KIMBAP CORNER…?
1519
01:01:45,367 --> 01:01:48,200
HE ENTERS
WITH A DETERMINED LOOK…
1520
01:01:48,533 --> 01:01:50,867
AND TAKES OUT A NOTEBOOK
AND PEN FIRST
1521
01:01:50,934 --> 01:01:52,467
- It's an important day.
- Huh?
1522
01:01:52,533 --> 01:01:53,567
- Today's the day.
- Yes.
1523
01:01:53,767 --> 01:01:54,810
AUGUST 2023, GYEONGGI PROVINCE
1524
01:01:54,834 --> 01:01:57,767
It's best to use lukewarm water
to dissolve it.
1525
01:01:57,834 --> 01:01:59,834
- Yes, so...
- Is that why you're...
1526
01:02:00,767 --> 01:02:01,967
- You're recording this?
- Yes.
1527
01:02:02,033 --> 01:02:03,200
(HERE IS YUM JUNGAH)
1528
01:02:03,266 --> 01:02:05,500
- This is for six servings.
- Okay.
1529
01:02:05,567 --> 01:02:06,710
It's hard to see but about this much.
1530
01:02:06,734 --> 01:02:08,534
KYUNGHO GOT THE RECIPE
FROM ACTRESS YUM JUNGAH
1531
01:02:08,633 --> 01:02:10,000
Four hours later.
1532
01:02:13,300 --> 01:02:14,834
Rice grains are floating.
1533
01:02:14,900 --> 01:02:17,734
- It's okay if just a few is floating.
- If it's just a few grains.
1534
01:02:17,800 --> 01:02:20,200
- It's still…
- But it did float up.
1535
01:02:20,667 --> 01:02:24,300
THESE TWO LEARNED
HOW TO MAKE SIKHYE FROM HER
1536
01:02:25,467 --> 01:02:28,400
Is today the day of the final reveal?
1537
01:02:28,467 --> 01:02:29,600
- Yes.
- Wow, today is…
1538
01:02:29,667 --> 01:02:31,433
- You can do it!
- Yes.
1539
01:02:31,500 --> 01:02:33,100
- You got this!
- Yes.
1540
01:02:33,166 --> 01:02:35,433
You got this, Mr. Yoon!
1541
01:02:35,700 --> 01:02:37,443
HE STARTS THE SIKHYE PREP
WITH SOME ARDENT SUPPORT
1542
01:02:37,467 --> 01:02:40,100
You can make the sikhye, Mr. Yoon!
1543
01:02:40,166 --> 01:02:42,967
MR. ZO PREPARES THE RICE
FOR KIMBAP FIRST
1544
01:02:44,133 --> 01:02:47,667
BY THE FIFTH DAY, EVERYONE
KNOWS EXACTLY WHAT TO DO
1545
01:02:48,633 --> 01:02:51,900
BYUNGEUN IS IN CHARGE OF
CLEANING
1546
01:02:53,033 --> 01:02:55,400
We need to clean under the boxes
of bread and stuff.
1547
01:02:57,266 --> 01:02:59,400
Did we have peanut snacks?
1548
01:03:00,834 --> 01:03:04,066
MR. CHA ORGANIZES THE SHELVES
DURING HIS MORNING ROUTINE
1549
01:03:04,800 --> 01:03:06,700
HE CHECKS THE PRODUCTS
THAT SOLD THE MOST
1550
01:03:07,200 --> 01:03:09,533
AND SKILLFULLY
PUTS A PRICE TAG ON THEM
1551
01:03:10,066 --> 01:03:11,900
(PLACES THEM BACK ON THE SHELF)
1552
01:03:11,967 --> 01:03:13,300
- Should I make mandu soup?
- What?
1553
01:03:13,367 --> 01:03:15,333
- Dumpling soup.
- Sure. Anything is fine.
1554
01:03:15,633 --> 01:03:18,200
WE WILL HAVE MANDU SOUP
THIS MORNING
1555
01:03:18,266 --> 01:03:20,600
We open at 9:00 a.m., right?
1556
01:03:20,667 --> 01:03:23,166
THE MARKET OPENS
30 MINUTES LATER ON SUNDAYS
1557
01:03:23,233 --> 01:03:24,967
We open at 9:00, so we have some time.
1558
01:03:25,500 --> 01:03:26,633
We open at 9:00 a.m.
1559
01:03:29,233 --> 01:03:32,166
- Hello.
- Oh, yes. Hello.
1560
01:03:32,233 --> 01:03:33,700
You're here early.
1561
01:03:34,200 --> 01:03:35,633
Yes, I'm still single.
1562
01:03:35,700 --> 01:03:37,834
- I said, you're here early.
- Yes.
1563
01:03:39,233 --> 01:03:41,066
- Have a nice day.
- Yes. Goodbye.
1564
01:03:41,133 --> 01:03:43,567
- Yes.
- I've seen him around…
1565
01:03:43,633 --> 01:03:45,633
ROLE-PLAYING UNTIL THE END:
"I'VE SEEN HIM AROUND…"
1566
01:03:46,266 --> 01:03:49,000
MEANWHILE, KYUNGHO,
THE SIKHYE MAN…
1567
01:03:49,367 --> 01:03:51,000
FIRST,
HE COOKS THE RICE FOR SIKHYE
1568
01:03:51,066 --> 01:03:52,467
IN THE RICE COOKER
HE FOUND IN LA
1569
01:03:52,967 --> 01:03:56,834
SIKHYE: 1. MINIMIZE WATER SO
THE RICE IS COOKED HARD AND DRY
1570
01:03:57,367 --> 01:03:58,967
WHAT'S NEXT?
1571
01:03:59,033 --> 01:04:01,066
I used seven cups of rice.
1572
01:04:02,200 --> 01:04:04,300
THE RICE COOKER HE PRACTICED
WITH SERVES 20 PEOPLE
1573
01:04:04,367 --> 01:04:06,100
WHEREAS THE ONE
HE BOUGHT SERVES 28 PEOPLE
1574
01:04:06,166 --> 01:04:08,100
Man, 18 liters.
1575
01:04:09,133 --> 01:04:12,200
HE STANDS THERE MUMBLING AND IS
LOST IN THOUGHT FOR A WHILE
1576
01:04:12,633 --> 01:04:15,567
AND SUDDENLY SPRINTS SOMEWHERE?
1577
01:04:16,800 --> 01:04:17,867
You got this!
1578
01:04:21,333 --> 01:04:23,333
- Me?
- No, no.
1579
01:04:23,400 --> 01:04:25,567
- Water?
- Yeah, I'll take one.
1580
01:04:25,633 --> 01:04:26,667
Okay, sure.
1581
01:04:28,633 --> 01:04:30,500
Gosh, I should've boiled some water first.
1582
01:04:30,567 --> 01:04:32,333
1. VERY FIRST STEP
IS TO BOIL SOME WATER
1583
01:04:33,066 --> 01:04:36,133
HE OFFICIALLY
STARTS TO MAKE SIKHYE
1584
01:04:37,400 --> 01:04:39,767
3. PLACE A PACKET OF MALT
IN A CHEESECLOTH
1585
01:04:39,834 --> 01:04:42,400
AND TIE IT TIGHTLY
1586
01:04:43,567 --> 01:04:48,033
POUR WARM WATER OVER IT
1587
01:04:49,567 --> 01:04:51,400
4. POUR WARM WATER OVER IT
1588
01:04:51,467 --> 01:04:54,367
AND SQUEEZE THE CLOTH
TO MIX MALT WITH WATER
1589
01:04:55,667 --> 01:04:58,934
MR. ZO IS HERE TO HELP KYUNGHO
1590
01:04:59,900 --> 01:05:00,934
It's hot, isn't it?
1591
01:05:03,000 --> 01:05:05,867
HE GRABS A PIECE OF PAPER TOWEL
1592
01:05:06,934 --> 01:05:09,834
AND TAKES CARE OF
HIS HARDWORKING EMPLOYEE
1593
01:05:12,934 --> 01:05:16,600
AFTER HE SQUEEZES OUT
THE MALT WATER
1594
01:05:18,166 --> 01:05:22,400
THE FIRST BATCH OF
MALT WATER IS COMPLETE
1595
01:05:25,500 --> 01:05:29,400
5. THIS STEP IS TO BRING OUT
THE ENZYMES FROM THE MALT
1596
01:05:29,467 --> 01:05:31,400
THEN,
POUR IT IN THE RICE COOKER
1597
01:05:31,467 --> 01:05:35,333
TO TURN THE STARCH IN THE RICE
INTO SUCROSE
1598
01:05:35,734 --> 01:05:37,200
- Do you have a strainer?
- Oh, okay.
1599
01:05:37,266 --> 01:05:38,300
Just one.
1600
01:05:39,367 --> 01:05:41,300
WHILE KYUNGHO IS HARD AT WORK
MAKING MALT WATER
1601
01:05:41,367 --> 01:05:43,233
It's going well. Very good.
1602
01:05:44,633 --> 01:05:47,200
Thank you. Put it here.
1603
01:05:47,700 --> 01:05:49,180
- You can't live without me, huh?
- Yes.
1604
01:05:50,166 --> 01:05:51,834
- Please keep coming.
- Okay.
1605
01:05:52,367 --> 01:05:55,100
THE SIKHYE PRODUCTION
IS GOING WELL
1606
01:05:55,667 --> 01:05:58,133
JUHWAN IS PREPARING
THE EMPLOYEES' BREAKFAST
1607
01:05:58,767 --> 01:06:01,066
HE BOILS THE ANCHOVY BROTH
WITH RADISH
1608
01:06:01,500 --> 01:06:03,600
HALF ARE MEAT DUMPLINGS
1609
01:06:03,667 --> 01:06:06,900
AND HALF ARE KIMCHI DUMPLINGS
1610
01:06:07,567 --> 01:06:10,166
WHEN THE BROTH STARTS TO BOIL
1611
01:06:11,133 --> 01:06:14,600
HE SEASONS IT WITH SOY SAUCE
1612
01:06:15,600 --> 01:06:19,700
AND SALTED SHRIMP
TO ADD SOME FLAVOR
1613
01:06:22,133 --> 01:06:25,900
HE FINISHES THE MANDU SOUP
WITH EGG WASH
1614
01:06:30,233 --> 01:06:33,467
ONCE IT STARTS TO BOIL,
IT'S COMPLETE
1615
01:06:34,467 --> 01:06:37,667
HE'S ALMOST DONE
PREPARING BREAKFAST…
1616
01:06:38,200 --> 01:06:39,500
Okay.
1617
01:06:39,567 --> 01:06:42,400
Here. Spread it evenly.
1618
01:06:43,333 --> 01:06:46,834
HE ADDS THE OWNER'S SECRET SAUCE
TO THE FRESHLY COOKED RICE
1619
01:06:46,900 --> 01:06:49,100
- A generous amount.
- Generously, two and a half rounds.
1620
01:06:49,166 --> 01:06:51,567
- Spread it generously.
- Generously.
1621
01:06:51,633 --> 01:06:53,734
- Spread it generously.
- Two and a half rounds.
1622
01:06:56,000 --> 01:06:57,767
Okay, the rice is done.
1623
01:06:58,433 --> 01:07:00,333
HE MIXES IT WELL
1624
01:07:01,367 --> 01:07:04,400
6. POUR THE MALT WATER
OVER FRESHLY COOKED RICE
1625
01:07:05,767 --> 01:07:06,767
One liter.
1626
01:07:08,834 --> 01:07:10,934
Oh, there's more than enough.
1627
01:07:11,000 --> 01:07:13,533
THE CONVENIENCE OF
A 28-SERVING RICE COOKER
1628
01:07:14,233 --> 01:07:16,533
Compared to when
you gave us some at the airport,
1629
01:07:16,600 --> 01:07:18,433
- Yes? Okay.
- It should be a little sweeter.
1630
01:07:18,500 --> 01:07:21,433
But these ingredients
are different from what I used to use,
1631
01:07:21,500 --> 01:07:23,600
so I don't know what it'll taste like.
1632
01:07:24,600 --> 01:07:26,734
7. ADD A PACKET OF ORGANIC SUGAR
IN THE RICE COOKER
1633
01:07:26,800 --> 01:07:27,800
IN PLACE OF RAW SUGAR
1634
01:07:28,667 --> 01:07:30,042
MAKE SURE THE RICE
DOESN'T CLUMP TOGETHER
1635
01:07:30,066 --> 01:07:31,767
The color is quite different.
1636
01:07:31,834 --> 01:07:35,066
It's different from the one
we used to make in Korea.
1637
01:07:35,133 --> 01:07:36,333
What's important is…
1638
01:07:38,000 --> 01:07:40,300
to add this cloth of malt.
1639
01:07:40,367 --> 01:07:43,734
IF YOU PUT IN THE CLOTH OF MALT,
IT WILL HELP THE RICE FERMENT
1640
01:07:44,400 --> 01:07:45,400
Let's eat!
1641
01:07:45,467 --> 01:07:46,333
JUHWAN'S BREAKFAST IS READY
1642
01:07:46,400 --> 01:07:48,300
Let's eat first.
1643
01:07:49,300 --> 01:07:52,000
Thank you for the food. Goodness.
1644
01:07:53,133 --> 01:07:54,433
Huh?
1645
01:07:54,500 --> 01:07:55,540
- Hello.
- You're here early.
1646
01:07:55,600 --> 01:07:56,800
You're early.
1647
01:07:56,867 --> 01:07:58,367
- Ajoong, hurry and eat.
- Okay.
1648
01:07:58,433 --> 01:08:00,734
- Did you eat?
- I had a simple breakfast.
1649
01:08:00,800 --> 01:08:03,200
Come on, you didn't have to eat alone.
1650
01:08:03,266 --> 01:08:04,266
(FRIENDLY AS ALWAYS)
1651
01:08:04,333 --> 01:08:06,000
You had seonji?
1652
01:08:06,066 --> 01:08:07,166
(…WHY WOULD SHE?)
1653
01:08:07,233 --> 01:08:10,033
Who made the mandu soup?
1654
01:08:10,100 --> 01:08:11,166
Juhwan did.
1655
01:08:11,667 --> 01:08:13,767
- Wow, you're amazing.
- Not at all.
1656
01:08:14,433 --> 01:08:15,967
I just boiled it in water.
1657
01:08:17,967 --> 01:08:20,166
I'll go put my stuff away.
1658
01:08:20,800 --> 01:08:21,800
Okay.
1659
01:08:21,867 --> 01:08:23,987
AJOONG HEADS TO THE STAFF LOUNGE
TO PUT HER STUFF AWAY
1660
01:08:24,333 --> 01:08:27,233
MEANWHILE, KYUNGHO IS ALSO DONE
WITH THE FIRST STEPS
1661
01:08:27,300 --> 01:08:29,734
Okay. From 2:00 to 2:30 p.m.
1662
01:08:29,800 --> 01:08:32,120
8. CLOSE LID AND LEAVE IT ON
'KEEP WARM' FOR 5.5 TO 7 HOURS
1663
01:08:32,200 --> 01:08:34,734
KYUNGHO JOINS THE OTHERS
FOR BREAKFAST
1664
01:08:34,800 --> 01:08:37,233
- Hello.
- Hey!
1665
01:08:38,033 --> 01:08:39,409
- Where'd you put it?
- The dried pollack?
1666
01:08:39,433 --> 01:08:41,700
IT'S AN UNEXPECTED
BREAKFAST TOGETHER
1667
01:08:42,934 --> 01:08:46,133
THOUGH AJOONG SAID
SHE HAD BREAKFAST
1668
01:08:46,900 --> 01:08:49,100
YUM
1669
01:08:50,734 --> 01:08:52,200
I wonder if it'll all fit.
1670
01:08:53,033 --> 01:08:54,166
Ajoong.
1671
01:08:55,333 --> 01:08:58,367
I'd like you to make rounds in the
entire store, even the kitchen.
1672
01:08:58,433 --> 01:09:00,500
- Also make kimbap.
- The recipe for…
1673
01:09:00,567 --> 01:09:02,734
No, I'm done too.
1674
01:09:02,800 --> 01:09:05,900
So you don't have to worry
about the sikhye until morning sales.
1675
01:09:05,967 --> 01:09:07,200
- Really?
- Yes.
1676
01:09:07,266 --> 01:09:09,000
You have to ferment it
for about five hours.
1677
01:09:09,066 --> 01:09:10,166
Yes, we do.
1678
01:09:10,233 --> 01:09:13,233
Let's take our time and work together.
If not, call for me. I'll help you.
1679
01:09:13,300 --> 01:09:15,740
SWEET KYUNGHO RELIEVES AJOONG,
THE PART-TIMER, FROM HER BURDEN
1680
01:09:16,133 --> 01:09:18,934
MEANWHILE, BYUNGEUN
1681
01:09:19,834 --> 01:09:22,934
SEEMS TO REALLY ENJOY
THE MANDU SOUP IN SILENCE
1682
01:09:23,734 --> 01:09:26,967
HE FINISHES A WHOLE BOWL OF
MANDU SOUP IN NO TIME
1683
01:09:28,400 --> 01:09:31,333
AND COMES OUTSIDE ALONE
FOR SOME FRESH AIR
1684
01:09:31,400 --> 01:09:32,400
Gosh.
1685
01:09:33,467 --> 01:09:34,633
By the way…
1686
01:09:36,367 --> 01:09:37,727
You still don't remember Byungeun?
1687
01:09:39,300 --> 01:09:41,166
- Seriously, Insung.
- You still don't?
1688
01:09:41,233 --> 01:09:43,667
- To be completely honest, I...
- Right.
1689
01:09:43,734 --> 01:09:45,433
I don't remember him.
1690
01:09:45,934 --> 01:09:47,600
- That's understandable.
- Yeah…
1691
01:09:47,667 --> 01:09:48,867
HE LOOKS EVEN MORE LONELY…
1692
01:09:48,934 --> 01:09:51,600
But wasn't it 15 years ago?
Or around 20 years ago.
1693
01:09:51,667 --> 01:09:53,467
It was in college.
1694
01:09:53,533 --> 01:09:55,734
- What time is it?
- A quarter to 9:00.
1695
01:09:55,800 --> 01:09:57,300
8:45 AM,
15 MINUTES BEFORE OPENING
1696
01:09:57,900 --> 01:10:02,033
THEY QUICKLY CLEAN UP
THE TABLE FIRST
1697
01:10:03,266 --> 01:10:10,033
Today we have a reservation for
40 rolls of kimbap that need to be sliced.
1698
01:10:10,867 --> 01:10:12,967
- Hello.
- Hello.
1699
01:10:13,033 --> 01:10:14,066
- The kimbap…
- Yes?
1700
01:10:14,133 --> 01:10:17,900
May I come to pick up some kimbap
on Sunday at 10:30 a.m.?
1701
01:10:17,967 --> 01:10:20,033
- How many?
- Forty rolls.
1702
01:10:20,100 --> 01:10:22,166
- You usually order 40 rolls, right?
- Yes.
1703
01:10:22,233 --> 01:10:24,266
- It's a regular order you make here?
- Yes.
1704
01:10:24,333 --> 01:10:26,600
- Please slice them for us.
- Slice them, okay.
1705
01:10:26,667 --> 01:10:27,900
It's for the kids at church.
1706
01:10:27,967 --> 01:10:29,600
- For kids, okay.
- Oh, I see.
1707
01:10:29,667 --> 01:10:31,300
We'll try making the kimbap.
1708
01:10:31,367 --> 01:10:32,767
A MISSION TO MAKE
40 ROLLS OF KIMBAP
1709
01:10:32,800 --> 01:10:34,080
TIME LIMIT:
1 HOUR AND 40 MINUTES
1710
01:10:35,767 --> 01:10:39,000
INSUNG AND BYUNGEUN
BEGIN TO MAKE KIMBAP
1711
01:10:40,033 --> 01:10:42,667
THEY START
WITH A THIN LAYER OF RICE
1712
01:10:47,467 --> 01:10:49,467
BRING IN YOUR EXPERIENCE
FROM THE PAST FOUR DAYS
1713
01:10:49,800 --> 01:10:52,166
AND SUCCEED IN THE MISSION…
1714
01:10:55,567 --> 01:10:58,533
THEY'RE OFF TO A GOOD START
1715
01:10:58,600 --> 01:11:00,100
I'll slice them from here.
1716
01:11:01,834 --> 01:11:04,633
KYUNGHO JOINS THEM
TO SLICE THE KIMBAP
1717
01:11:05,233 --> 01:11:06,233
Gotta slice them thinly.
1718
01:11:06,300 --> 01:11:08,934
THE KIMBAP LINE
CONSISTS OF 3 WORKERS…
1719
01:11:09,734 --> 01:11:12,000
INSUNG, WHO IS
CASUALLY ROLLING THE KIMBAP
1720
01:11:12,066 --> 01:11:13,600
This is seasoned, right?
1721
01:11:15,066 --> 01:11:18,000
DO YOU MEAN THE CARROTS…?
1722
01:11:20,367 --> 01:11:23,900
So we're done with the carrots, right?
1723
01:11:23,967 --> 01:11:25,633
Yes, we prepped them yesterday.
1724
01:11:25,700 --> 01:11:26,800
Yes, right.
1725
01:11:27,934 --> 01:11:29,609
BYUNGEUN WAS IN CHARGE OF
SETTING THE INGREDIENTS
1726
01:11:29,633 --> 01:11:31,273
HE BROUGHT THE RAW CARROTS
FROM THE FRIDGE
1727
01:11:31,500 --> 01:11:32,633
AND JUST PUT THEM IN
1728
01:11:32,700 --> 01:11:34,767
Should I put the carrots here?
1729
01:11:34,834 --> 01:11:36,209
KYUNGHO FAILED TO TEACH
BYUNGEUN PROPERLY
1730
01:11:36,233 --> 01:11:37,233
I'll take this one out.
1731
01:11:38,734 --> 01:11:41,033
We need to stop briefly.
We didn't season the carrot.
1732
01:11:42,500 --> 01:11:45,734
HE STARTS STIR-FRYING
THE CARROTS NOW
1733
01:11:46,166 --> 01:11:48,166
Fry it for about ten minutes like this.
1734
01:11:49,033 --> 01:11:50,073
Then drain it to one side.
1735
01:11:50,100 --> 01:11:51,633
- So the water will drain?
- Yes.
1736
01:11:51,700 --> 01:11:52,700
Thank you.
1737
01:11:53,900 --> 01:11:55,900
THEY HAVE 1 HOUR
AND 30 MINUTES LEFT…
1738
01:11:55,967 --> 01:11:57,700
WILL THEY FINISH
40 ROLLS IN TIME…?
1739
01:11:57,767 --> 01:11:59,367
Once you're here…
1740
01:11:59,900 --> 01:12:00,900
Once.
1741
01:12:00,967 --> 01:12:03,367
JUHWAN TEACHES HER
HOW TO USE THE DISHWASHER FIRST
1742
01:12:03,433 --> 01:12:04,533
And then you put it in.
1743
01:12:06,400 --> 01:12:09,600
IN ORDER TO OFFICIALLY
START WORK IN THE KITCHEN
1744
01:12:10,667 --> 01:12:13,000
SHE CHECKS ALL THE PLACES
THAT SHE DIDN'T SEE YESTERDAY…
1745
01:12:13,867 --> 01:12:16,967
WHAT'S THIS?
1746
01:12:20,000 --> 01:12:22,200
HEH~
1747
01:12:22,667 --> 01:12:25,734
SHE DISCOVERS DONUTS
IN THE FRIDGE
1748
01:12:25,800 --> 01:12:28,166
- Have some.
- Where did you get them?
1749
01:12:28,233 --> 01:12:29,276
THE MOMENT AJOONG
FINDS THE DONUTS
1750
01:12:29,300 --> 01:12:30,543
One of the customers brought those...
1751
01:12:30,567 --> 01:12:32,000
THE BOSS SUDDENLY SHOWS UP
1752
01:12:32,867 --> 01:12:36,934
SHE HAS NO IDEA
AND TAKES A SMALL BITE…
1753
01:12:39,600 --> 01:12:41,000
Ajoong.
1754
01:12:41,066 --> 01:12:42,867
After your simple breakfast…
1755
01:12:43,400 --> 01:12:45,066
SHE CAN'T EVEN HEAR HIM
1756
01:12:45,133 --> 01:12:46,200
Agent Ajoong!
1757
01:12:47,800 --> 01:12:49,066
Agent Ajoong!
1758
01:12:49,133 --> 01:12:52,333
EATING_SIDE DISHES_AND_
GETTING_CAUGHT_BY_MOM.MOV
1759
01:12:52,400 --> 01:12:54,433
- No, it's just...
- I mean, you had breakfast.
1760
01:12:54,500 --> 01:12:57,567
You had your mandu soup.
Now you're eating bread?
1761
01:12:58,567 --> 01:13:00,000
Why're you bringing the whole box?
1762
01:13:00,066 --> 01:13:01,533
WHY DO YOU ALWAYS
SEE ME LIKE THIS?
1763
01:13:01,600 --> 01:13:03,100
Wow, Agent Ajoong.
1764
01:13:03,166 --> 01:13:04,767
I was so surprised.
1765
01:13:05,500 --> 01:13:07,600
Doesn't it look delicious?
1766
01:13:10,233 --> 01:13:11,867
I LOVE DONUTS
1767
01:13:11,934 --> 01:13:13,533
I heard there's a famous donut shop.
1768
01:13:13,600 --> 01:13:15,266
- I guess it's that one.
- Yes.
1769
01:13:15,834 --> 01:13:18,266
Some customers said
they wanted to buy us some of these.
1770
01:13:18,333 --> 01:13:19,333
Really?
1771
01:13:19,400 --> 01:13:20,567
These are so pretty.
1772
01:13:20,633 --> 01:13:23,800
THANKS TO AJOONG,
MR. CHA GETS A TASTE OF DONUTS
1773
01:13:24,734 --> 01:13:28,000
READY TO DIG IN
1774
01:13:34,800 --> 01:13:35,867
It's good.
1775
01:13:35,934 --> 01:13:37,200
It's good.
1776
01:13:38,266 --> 01:13:39,734
Eat in secret while working.
1777
01:13:41,033 --> 01:13:42,400
WHILE THEY HAVE A SNACK BREAK
1778
01:13:42,467 --> 01:13:43,667
I'll pretend I didn't see you.
1779
01:13:45,133 --> 01:13:47,467
THE MARKET
IS ALMOST READY TO OPEN
1780
01:13:48,133 --> 01:13:51,433
LOOKING FORWARD TO MEETING
TODAY'S CUSTOMERS
1781
01:13:52,233 --> 01:13:54,133
Open!
1782
01:13:59,934 --> 01:14:04,533
WHAT KIND OF CUSTOMERS
WILL WE HAVE TODAY…
1783
01:14:06,166 --> 01:14:09,734
STANDING IN FRONT OF THE MARKET
FOR NO REASON
1784
01:14:11,166 --> 01:14:12,567
Is this open?
1785
01:14:12,633 --> 01:14:14,033
Not... Not yet.
1786
01:14:15,266 --> 01:14:16,734
What's this? What's going on?
1787
01:14:16,800 --> 01:14:19,600
Shooting TV show and running this store.
1788
01:14:19,667 --> 01:14:21,300
- TV show?
- Yeah.
1789
01:14:22,533 --> 01:14:23,934
Are you okay?
1790
01:14:24,000 --> 01:14:25,000
Oh, wow!
1791
01:14:26,600 --> 01:14:27,867
That would be good.
1792
01:14:29,300 --> 01:14:30,533
- I can see.
- Yeah.
1793
01:14:30,600 --> 01:14:33,233
- Is this sweet rice?
- Sweet rice?
1794
01:14:34,266 --> 01:14:35,500
I don't want regular.
1795
01:14:36,033 --> 01:14:39,533
What is sweet rice?
1796
01:14:40,033 --> 01:14:41,567
Sweet rice.
1797
01:14:41,633 --> 01:14:42,867
Oh, it's okay.
1798
01:14:42,934 --> 01:14:45,500
Maybe the next door has it.
1799
01:14:45,567 --> 01:14:47,433
- I'll buy this one.
- Okay. Thank you.
1800
01:14:47,500 --> 01:14:50,200
- Sorry.
- So you're the new owner?
1801
01:14:51,166 --> 01:14:52,800
The old one...
1802
01:14:53,433 --> 01:14:55,000
About five days?
1803
01:14:55,066 --> 01:14:56,934
A SUPER-SHORT-TERM OWNER
1804
01:14:57,000 --> 01:15:01,900
Original owner will come back
maybe next weekend.
1805
01:15:01,967 --> 01:15:04,600
- They're vacation?
- Yeah, vacation.
1806
01:15:05,533 --> 01:15:06,533
Five.
1807
01:15:06,600 --> 01:15:09,433
JUST AS HE BEGINS
TO RING THE ITEM UP
1808
01:15:09,500 --> 01:15:10,767
So they take...
1809
01:15:10,834 --> 01:15:14,333
They film... There's movie star from Korea?
1810
01:15:14,400 --> 01:15:17,700
- We are the actor in Korea.
- Oh, you are?
1811
01:15:17,767 --> 01:15:19,133
SURPRISED
1812
01:15:19,200 --> 01:15:21,600
- You know who I love?
- What?
1813
01:15:21,667 --> 01:15:23,667
Hyun Bin and Son Yejin.
1814
01:15:23,734 --> 01:15:25,633
- Oh, you do? Oh, really?
- I love them.
1815
01:15:25,700 --> 01:15:27,800
I shoot it with her.
1816
01:15:28,400 --> 01:15:29,500
- You?
- Yeah.
1817
01:15:29,567 --> 01:15:30,967
- What movie?
- Two movies.
1818
01:15:31,033 --> 01:15:33,667
- Oh, my God. I love her.
- Yejin?
1819
01:15:34,266 --> 01:15:36,133
- You, that one?
- Me, Yejin.
1820
01:15:36,200 --> 01:15:37,834
Yeah... Oh, my God.
1821
01:15:37,900 --> 01:15:40,166
- She's such a good actress.
- Yeah.
1822
01:15:40,233 --> 01:15:41,934
- I know.
- Thank you.
1823
01:15:42,000 --> 01:15:43,100
Nice to meet you.
1824
01:15:43,800 --> 01:15:45,033
- Thank you.
- Bye, bye.
1825
01:15:45,100 --> 01:15:46,100
Have a nice day.
1826
01:15:46,166 --> 01:15:48,133
- Thank you.
- Thank you.
1827
01:15:48,200 --> 01:15:50,800
THE FIRST CUSTOMER LEAVES
AFTER A PLEASANT HANDSHAKE
1828
01:15:52,266 --> 01:15:57,700
After frying the carrots,
the volume of carrots shrink like this.
1829
01:15:58,567 --> 01:15:59,567
It's done.
1830
01:15:59,633 --> 01:16:01,700
- Let's go.
- Let's get started.
1831
01:16:02,600 --> 01:16:05,734
CURRENT TIME: 9:35 A.M.
1832
01:16:06,200 --> 01:16:10,066
STARTING 40 ROLLS OF KIMBAP
AGAIN
1833
01:16:10,133 --> 01:16:12,934
- They feel so different from earlier.
- Right?
1834
01:16:13,000 --> 01:16:14,667
- It's wilted.
- Yes.
1835
01:16:14,734 --> 01:16:15,810
When it's wrong, it's wrong.
1836
01:16:15,834 --> 01:16:17,166
- You're right.
- It's wrong.
1837
01:16:17,233 --> 01:16:20,333
- You fail if you say that it's right.
- Totally.
1838
01:16:20,400 --> 01:16:21,900
You have to change right away.
1839
01:16:21,967 --> 01:16:23,266
- You have to stop.
- Of course.
1840
01:16:23,333 --> 01:16:26,400
WISDOM AFTER FIVE DAYS:
STOP AND CHANGE WHEN IT'S WRONG
1841
01:16:27,533 --> 01:16:28,867
We just finished one roll.
1842
01:16:28,934 --> 01:16:30,100
My gosh.
1843
01:16:30,633 --> 01:16:32,000
We need to speed up a bit, right?
1844
01:16:32,066 --> 01:16:33,166
Yes, speed.
1845
01:16:33,233 --> 01:16:34,667
Speed is everything.
1846
01:16:34,734 --> 01:16:36,300
55 MINUTES REMAINING
1847
01:16:36,500 --> 01:16:40,400
LESS TALKING AND MORE SPEED
1848
01:16:41,066 --> 01:16:43,700
(ANOTHER ONE
FINISHED IN NO TIME)
1849
01:16:45,200 --> 01:16:50,300
BYUNGEUN FOCUSES ON
MAKING KIMBAP IN SILENCE
1850
01:16:52,367 --> 01:16:57,233
WHEN TWO KIMBAP MAKERS
ROLL KIMBAP,
1851
01:16:58,834 --> 01:17:01,033
Need to slice it small
and make sure it doesn't pop.
1852
01:17:01,100 --> 01:17:03,200
KYUNGHO SLICES THEM THIN
AND WRAPS THEM
1853
01:17:03,266 --> 01:17:06,000
We're slicing them small
for the kids, right?
1854
01:17:06,066 --> 01:17:07,700
- Yes.
- Good job.
1855
01:17:07,767 --> 01:17:10,033
- A father of two indeed.
- Yes.
1856
01:17:10,567 --> 01:17:11,667
- Right?
- Yes.
1857
01:17:12,467 --> 01:17:13,900
Actually,
1858
01:17:13,967 --> 01:17:16,767
boiling it this much is enough,
but it's uncomfortable to eat.
1859
01:17:16,834 --> 01:17:20,633
Cut it into bite-size pieces,
about a third of its size.
1860
01:17:20,700 --> 01:17:22,066
Cut it into thirds.
1861
01:17:22,133 --> 01:17:24,967
THE TASK IS TO CUT DRIED POLLACK
INTO BITE-SIZED PIECES
1862
01:17:25,033 --> 01:17:26,133
About this size.
1863
01:17:26,200 --> 01:17:27,734
- I see.
- Cut this for me.
1864
01:17:27,800 --> 01:17:29,042
I need to prepare something else.
1865
01:17:29,066 --> 01:17:31,066
- Cut them and bring them to me.
- Okay.
1866
01:17:31,500 --> 01:17:35,066
HE HEADS TO THE KITCHEN
TO PREP OTHER INGREDIENTS
1867
01:17:35,967 --> 01:17:40,233
AJOONG IS PREPARING
THE DRIED POLLACK ALONE
1868
01:17:41,000 --> 01:17:42,467
(PEEKING)
1869
01:17:43,066 --> 01:17:44,834
Ajoong, doing okay? Is it easy?
1870
01:17:45,767 --> 01:17:46,900
Yes.
1871
01:17:47,900 --> 01:17:54,033
Seeing the three men making kimbap,
it reminds me of Bachelor's Kimbap Store.
1872
01:17:54,600 --> 01:17:56,233
We didn't know this would happen.
1873
01:17:56,300 --> 01:17:58,800
(BACHELOR ZO) (BACHELOR PARK)
(BACHELOR YOON…?)
1874
01:17:59,333 --> 01:18:03,233
BACHELOR ZO
WAS MAKING KIMBAP IN SILENCE
1875
01:18:05,033 --> 01:18:09,200
WHEN HE SUDDENLY LEAVES…?
1876
01:18:09,533 --> 01:18:10,533
(LET'S SEE)
1877
01:18:10,600 --> 01:18:12,867
- You're wearing fancy shoes today.
- Yes.
1878
01:18:15,266 --> 01:18:16,400
What's wrong?
1879
01:18:16,467 --> 01:18:17,934
- It's bite-sized, right?
- Yes.
1880
01:18:19,066 --> 01:18:20,967
Can't believe how good I am, can you?
1881
01:18:21,033 --> 01:18:22,033
COMPLIMENTS HERSELF
1882
01:18:22,734 --> 01:18:25,700
We don't need to compliment her.
1883
01:18:25,767 --> 01:18:27,633
- She compliments herself.
- Of course.
1884
01:18:28,367 --> 01:18:30,300
We don't need to say a thing.
1885
01:18:30,367 --> 01:18:34,033
We're too old to seek praises.
We're doing just fine.
1886
01:18:34,600 --> 01:18:36,066
Same goes for Ajoong.
1887
01:18:36,133 --> 01:18:37,300
HE COMPLIMENTS HER SUBTLY
1888
01:18:37,600 --> 01:18:40,600
WHILE EVERYONE IS DOING WELL
BY THEMSELVES
1889
01:18:40,667 --> 01:18:42,600
- Hi.
- Hello.
1890
01:18:42,667 --> 01:18:43,734
MEANWHILE, AT THE MARKET
1891
01:18:47,333 --> 01:18:51,200
HELLO, MISTER
1892
01:18:51,266 --> 01:18:54,400
I guess 60 days?
1893
01:18:55,200 --> 01:18:57,133
- Maybe?
- Hundred and five.
1894
01:18:57,200 --> 01:18:58,200
A 105-DAY-OLD NEWBORN
1895
01:18:58,266 --> 01:18:59,533
- Really?
- Yeah.
1896
01:19:01,767 --> 01:19:03,533
(I LOOK QUITE YOUNG)
1897
01:19:03,600 --> 01:19:06,500
- So adorable.
- Thank you.
1898
01:19:06,567 --> 01:19:09,834
- Bye. Bye.
- Say bye.
1899
01:19:09,900 --> 01:19:10,900
GOODBYE, LITTLE BIRD
1900
01:19:10,967 --> 01:19:13,200
- I have three kids.
- Wow.
1901
01:19:13,266 --> 01:19:14,266
- Oh, yeah?
- Yeah.
1902
01:19:14,333 --> 01:19:15,767
How old?
1903
01:19:15,834 --> 01:19:21,033
- Seventeen, 12, ten.
- Wow.
1904
01:19:21,100 --> 01:19:22,643
HARD TO BELIEVE HIS FIRSTBORN
IS IN HIGH SCHOOL…
1905
01:19:22,667 --> 01:19:24,166
YOU LOOK QUITE YOUNG TOO, SIR
1906
01:19:24,233 --> 01:19:26,133
- Bye.
- Have a good one.
1907
01:19:26,200 --> 01:19:27,200
Bye. Thank you.
1908
01:19:27,266 --> 01:19:28,266
GOODBYE, LITTLE ANGEL
1909
01:19:28,867 --> 01:19:32,734
A NO-LOOK CUTESY GOODBYE~
1910
01:19:34,667 --> 01:19:39,333
AJOONG FINISHES UP
WITH FLYING COLORS
1911
01:19:41,600 --> 01:19:44,200
Come to the register from time to time,
so you won't forget.
1912
01:19:44,266 --> 01:19:47,000
- Yes. That's right.
- Otherwise, you'll forget.
1913
01:19:47,066 --> 01:19:49,834
It's Sunday, so there aren't
many people in the morning.
1914
01:19:49,900 --> 01:19:51,834
- I'm glad.
- I'm so happy.
1915
01:19:54,133 --> 01:19:57,800
How can you say you're happy
when we need customers?
1916
01:19:58,533 --> 01:20:01,100
A PART-TIMER'S HAPPINESS
IS HARD TO HIDE
1917
01:20:01,166 --> 01:20:05,300
Feels like we're at some acting workshop
without any customers here.
1918
01:20:06,834 --> 01:20:10,533
Feels like you're at a workshop
with your new castmates.
1919
01:20:11,300 --> 01:20:13,767
MR. CHA HEADS TO KIMBAP CORNER
1920
01:20:14,133 --> 01:20:15,710
CURRENT TIME
10:03 A.M. (27 MINUTES REMAINING)
1921
01:20:15,734 --> 01:20:17,800
Making 40 rolls in the morning.
1922
01:20:18,300 --> 01:20:20,333
This is true kimbap hell.
1923
01:20:20,400 --> 01:20:21,900
KIMBAP HELL FROM THIS MORNING
1924
01:20:21,967 --> 01:20:23,400
How many rolls do you have?
1925
01:20:23,467 --> 01:20:26,000
- This is the twentieth one.
- Okay.
1926
01:20:26,066 --> 01:20:27,209
10:03 A.M.
KIMBAP QUANTITY REPORT
1927
01:20:27,233 --> 01:20:28,667
SLICED: 20, ROLLED: 4
1928
01:20:28,967 --> 01:20:32,000
(HERE ARE FOUR ROLLS)
1929
01:20:32,066 --> 01:20:33,066
Good.
1930
01:20:33,667 --> 01:20:35,233
- Nice quality, right?
- Yeah.
1931
01:20:35,734 --> 01:20:37,500
You're doing awesome.
1932
01:20:38,166 --> 01:20:40,266
Byungeun, let's go a little faster.
1933
01:20:41,133 --> 01:20:42,633
I got you.
1934
01:20:42,700 --> 01:20:45,200
- We spent time in LA together, after all.
- Yeah.
1935
01:20:45,500 --> 01:20:48,734
MAKING 40 KIMBAP ROLLS
IS GOING SMOOTHLY
1936
01:20:49,233 --> 01:20:50,667
Did you watch the baseball game?
1937
01:20:51,800 --> 01:20:54,367
I don't have time to watch baseball.
1938
01:20:54,967 --> 01:20:57,800
Be honest. I'll let it slide.
1939
01:20:57,867 --> 01:20:58,867
It's all in the past.
1940
01:20:58,934 --> 01:21:00,600
Shall we come clean then?
1941
01:21:01,700 --> 01:21:03,433
There's nothing to come clean about!
1942
01:21:04,400 --> 01:21:06,033
I've done nothing to come clean about.
1943
01:21:07,533 --> 01:21:11,300
KIMBAP CORNER IS PEACEFUL
AS USUAL
1944
01:21:11,800 --> 01:21:13,633
MEANWHILE, AT THE MARKET…
1945
01:21:13,700 --> 01:21:17,200
So, are they gonna bring out here
or I have to go to the back?
1946
01:21:17,266 --> 01:21:20,667
- Here, but we are making, we are making.
- They are still working it?
1947
01:21:20,734 --> 01:21:21,734
Excuse me.
1948
01:21:21,800 --> 01:21:23,066
Do you have any kimbaps?
1949
01:21:23,133 --> 01:21:24,133
- Sorry.
- No more kimbap?
1950
01:21:24,200 --> 01:21:27,166
- Do you have any more kimbaps today?
- No.
1951
01:21:27,700 --> 01:21:29,266
THE COUNTER HAS NO KIMBAP
1952
01:21:29,333 --> 01:21:31,500
BECAUSE OF THE
40-ROLL RESERVATION
1953
01:21:31,767 --> 01:21:35,633
BUT HE BRINGS OUT
THE PRE-WRAPPED KIMBAP ANYWAY
1954
01:21:36,633 --> 01:21:39,934
CURRENT TIME 10:09 A.M.
(REMAINING TIME: 21 MINUTES)
1955
01:21:43,000 --> 01:21:46,100
SIX MINUTES OF LABOR GONE
1956
01:21:46,700 --> 01:21:52,900
SLICED KIMBAP: 24, UNWRAPPED: 0
1957
01:21:53,367 --> 01:21:56,200
AT THIS RATE,
TIME WILL BE TOO TIGHT…
1958
01:21:56,500 --> 01:21:58,934
KIMBAP ROLLS
THAT TAEHYUN BROUGHT OUT…
1959
01:21:59,000 --> 01:22:00,000
Yes.
1960
01:22:00,066 --> 01:22:01,467
…ARE DISAPPEARING IN A FLASH
1961
01:22:01,533 --> 01:22:03,900
- Yes, if you go there.
- It's kimbap.
1962
01:22:03,967 --> 01:22:07,633
Any left? It disappeared so fast.
1963
01:22:07,700 --> 01:22:10,133
- It's not kimbap. It's "gold-bap."
- Really?
1964
01:22:10,200 --> 01:22:12,166
It's really popular.
1965
01:22:12,233 --> 01:22:13,367
(ZERO ROLLS OF GOLD LEFT…)
1966
01:22:13,900 --> 01:22:16,600
ANOTHER REFILL…
1967
01:22:17,200 --> 01:22:21,100
KIMBAP BACHELORS
ARE TIRELESSLY MAKING THEM
1968
01:22:22,233 --> 01:22:24,467
TAKE ME~
1969
01:22:24,533 --> 01:22:26,367
This really is a bottomless pit.
1970
01:22:28,200 --> 01:22:30,066
What time is it? Isn't it 10:30 a.m.?
1971
01:22:30,133 --> 01:22:31,500
We still have ten minutes.
1972
01:22:31,567 --> 01:22:33,607
CURRENT TIME 10:20 A.M.
(REMAINING TIME: 10 MINUTES)
1973
01:22:33,633 --> 01:22:34,767
How many do we have?
1974
01:22:34,834 --> 01:22:36,300
We have 30 rolls.
1975
01:22:36,367 --> 01:22:37,409
10:20 A.M.
KIMBAP QUANTITY REPORT
1976
01:22:37,433 --> 01:22:38,633
SLICED: 30, ROLLED: 0
1977
01:22:38,867 --> 01:22:43,900
KIMBAP BACHELORS ARE AT IT AGAIN
1978
01:22:45,266 --> 01:22:48,400
WILL THEY BE ABLE TO
MAKE ENOUGH IN TIME…
1979
01:22:48,800 --> 01:22:53,100
TIP-TAP
1980
01:22:55,467 --> 01:22:59,934
A CUSTOMER COMES
WITH THE SOUND OF HIGH HEELS
1981
01:23:00,500 --> 01:23:01,633
- Hello.
- Hello.
1982
01:23:01,700 --> 01:23:03,633
- I'm here to pick up kimbap.
- What?
1983
01:23:04,133 --> 01:23:07,000
- It was… 40 rolls, right?
- Yes.
1984
01:23:08,066 --> 01:23:09,066
WE PROMISED 10:30 A.M.…
1985
01:23:09,133 --> 01:23:11,800
Okay, give us a minute.
We're just slicing them.
1986
01:23:11,867 --> 01:23:12,867
Right away.
1987
01:23:12,934 --> 01:23:14,633
CURRENT TIME
(10:23 A.M.)
1988
01:23:15,367 --> 01:23:18,667
THE CUSTOMER CAME
7 MINUTES EARLIER
1989
01:23:18,734 --> 01:23:20,000
- She's here.
- She is?
1990
01:23:20,667 --> 01:23:21,734
This is our thirtieth.
1991
01:23:21,800 --> 01:23:22,967
- We have 30?
- Yes.
1992
01:23:23,800 --> 01:23:25,100
We're almost done slicing them.
1993
01:23:25,166 --> 01:23:26,233
- Sure.
- Okay.
1994
01:23:29,300 --> 01:23:30,834
- Hello.
- Hello.
1995
01:23:30,900 --> 01:23:32,667
Hello. Nice to meet you.
1996
01:23:32,734 --> 01:23:34,066
- Hello.
- Hello.
1997
01:23:35,200 --> 01:23:36,200
We're almost done.
1998
01:23:36,266 --> 01:23:37,700
We tried our best.
1999
01:23:37,767 --> 01:23:39,200
Okay, thank you.
2000
01:23:39,266 --> 01:23:40,266
REASSURING THE CUSTOMER
2001
01:23:40,333 --> 01:23:44,033
THEN THEY SPEED UP
2002
01:23:45,100 --> 01:23:49,600
THE DEADLINE MUST BE MET
2003
01:23:50,166 --> 01:23:52,133
ROLLING
2004
01:23:52,200 --> 01:23:55,734
SLICING
2005
01:23:56,133 --> 01:23:59,633
KIMBAP BACHELORS
GIVE IT THEIR LAST SPURT
2006
01:24:00,333 --> 01:24:04,000
CURRENT TIME: 10:30 A.M.
2007
01:24:04,600 --> 01:24:06,166
Ten rolls. Done.
2008
01:24:06,233 --> 01:24:07,276
MR. ZO MAKES THE FINAL ROLL
2009
01:24:07,300 --> 01:24:09,400
- We're done, right?
- Yes.
2010
01:24:09,467 --> 01:24:11,166
- You're done with that, right?
- Yes.
2011
01:24:11,233 --> 01:24:12,834
We're good.
2012
01:24:12,900 --> 01:24:15,033
LA BROTHERS ARE NOW SLICING
2013
01:24:15,300 --> 01:24:18,033
(IS IT STILL NOT READY?)
2014
01:24:18,100 --> 01:24:19,934
Thank you. Bye.
2015
01:24:20,533 --> 01:24:24,367
I THINK IT'S ALMOST TIME…
2016
01:24:25,333 --> 01:24:26,333
TIME IS UP
2017
01:24:26,400 --> 01:24:27,834
It's done.
2018
01:24:27,900 --> 01:24:29,900
We're a little over two minutes.
2019
01:24:29,967 --> 01:24:31,767
- We're a little late.
- Yes.
2020
01:24:31,834 --> 01:24:32,900
Let's go.
2021
01:24:32,967 --> 01:24:34,567
LET'S MOVE BEFORE IT'S TOO LATE
2022
01:24:34,633 --> 01:24:35,900
There we are.
2023
01:24:37,233 --> 01:24:38,600
I'm sorry to keep you waiting.
2024
01:24:38,667 --> 01:24:39,900
- I'm sorry.
- It's okay.
2025
01:24:39,967 --> 01:24:42,433
It took a bit longer
because we rolled them with care.
2026
01:24:43,700 --> 01:24:45,834
- I'm sorry for the delay.
- It's okay.
2027
01:24:45,900 --> 01:24:47,800
- Here you go.
- Okay.
2028
01:24:47,867 --> 01:24:48,910
40-ROLL KIMBAP ORDER IS DONE!
2029
01:24:48,934 --> 01:24:50,467
- Did you bring a car?
- I'll take it.
2030
01:24:50,533 --> 01:24:52,667
- Let me carry it to your car.
- Thank you.
2031
01:24:52,734 --> 01:24:53,900
Goodbye.
2032
01:24:53,967 --> 01:24:54,967
Hello.
2033
01:24:55,033 --> 01:24:56,913
THESE KIMBAP ROLLS,
WHICH WERE MADE WITH URGENCY
2034
01:24:58,000 --> 01:25:00,734
ASIAN MARKET
A CHURCH IN MARINA
2035
01:25:02,033 --> 01:25:04,367
TA-DA!
2036
01:25:04,834 --> 01:25:07,033
TAKES A BIG BITE
2037
01:25:07,367 --> 01:25:08,700
DELICIOUS!
2038
01:25:09,800 --> 01:25:11,133
IT'S DELICIOUS
2039
01:25:12,066 --> 01:25:13,500
THANK YOU FOR THE FOOD, UNCLES
2040
01:25:13,567 --> 01:25:14,934
You eat so well.
2041
01:25:17,667 --> 01:25:20,900
THEY ENJOYED KIMBAP FOR LUNCH
AND HAD A GREAT TIME
2042
01:25:22,300 --> 01:25:24,934
MR. ZO, BACK TO THE KITCHEN
AFTER ROLLING KIMBAP
2043
01:25:26,367 --> 01:25:29,133
(MANILA CLAMS)
2044
01:25:29,567 --> 01:25:33,367
BEGINS TO PREPARE INGREDIENTS
FOR THE DAEGE RAMYEON
2045
01:25:34,000 --> 01:25:36,467
SHAKE 'EM MANILA CLAMS
2046
01:25:36,834 --> 01:25:40,633
AFTER WASHING THEM
A COUPLE OF TIMES IN WATER
2047
01:25:41,266 --> 01:25:44,200
THEN THE SNOW CRABS ARE CUT
2048
01:25:44,700 --> 01:25:49,100
BREAKS THEM INTO
BITE-SIZED PIECES!
2049
01:25:50,533 --> 01:25:54,300
DONE PREPARING THE INGREDIENTS
FOR DAEGE RAMYEON
2050
01:25:54,967 --> 01:25:58,500
(PREPARING DRIED POLLACK SOUP)
2051
01:25:59,367 --> 01:26:01,133
It's better to do it like this.
2052
01:26:01,200 --> 01:26:02,200
Like this?
2053
01:26:02,834 --> 01:26:03,834
Okay.
2054
01:26:03,900 --> 01:26:05,900
MR. ZO SHARES HIS KNOW-HOW
FROM THE PAST FEW DAYS
2055
01:26:05,967 --> 01:26:08,166
- Is there too much water?
- No, it's okay.
2056
01:26:08,233 --> 01:26:09,934
- It's enough?
- It's the same.
2057
01:26:10,000 --> 01:26:12,166
- Oh, okay. Yes.
- Yeah.
2058
01:26:12,233 --> 01:26:14,934
LUNCH SALES PREPARATIONS
ARE SMOOTH SAILING
2059
01:26:20,000 --> 01:26:22,233
(AJOONG IS HERE)
2060
01:26:22,300 --> 01:26:25,000
You okay? Anything you find difficult?
2061
01:26:25,066 --> 01:26:26,934
Tell me and I'll help you solve it.
2062
01:26:27,000 --> 01:26:28,300
I'll help you solve it.
2063
01:26:28,367 --> 01:26:29,367
Really?
2064
01:26:29,433 --> 01:26:31,900
- Of course.
- Everything's difficult.
2065
01:26:31,967 --> 01:26:34,100
Everything? Same here.
2066
01:26:34,166 --> 01:26:35,900
EVERYTHING'S HARD?
ACTUALLY… I FEEL THE SAME
2067
01:26:36,467 --> 01:26:38,100
- Did you make kimbap yesterday?
- Yes.
2068
01:26:38,166 --> 01:26:39,166
Give it a try.
2069
01:26:39,233 --> 01:26:41,467
You have something else to do?
If you do, go do that.
2070
01:26:41,533 --> 01:26:42,667
No, I want to try.
2071
01:26:42,967 --> 01:26:44,500
SHE JUMPS AT THE CHANCE
2072
01:26:45,133 --> 01:26:48,467
SHE WASHES HER HANDS FIRST
2073
01:26:48,533 --> 01:26:50,233
- Resting means you lose.
- What?
2074
01:26:50,300 --> 01:26:51,980
AND TAKES A SEAT
AFTER CHECKING THE COUNTER
2075
01:26:52,033 --> 01:26:54,767
The alone time you get
while rolling kimbap is great.
2076
01:26:55,333 --> 01:26:58,200
- Exactly, it's like heaven here.
- You can sit and roll.
2077
01:26:58,266 --> 01:26:59,309
THIS IS AJOONG'S KIMBAP HEAVEN
2078
01:26:59,333 --> 01:27:00,533
Oh, yay.
2079
01:27:01,834 --> 01:27:03,633
I like rolling kimbap.
2080
01:27:04,467 --> 01:27:07,867
You're good at stretching the rice out.
2081
01:27:07,934 --> 01:27:09,133
The rice?
2082
01:27:09,200 --> 01:27:12,100
THIS IS NONE OTHER
THAN KIMBAP HEAVEN
2083
01:27:12,166 --> 01:27:14,734
MEANWHILE, AT THE MARKET…
2084
01:27:16,400 --> 01:27:17,567
Kimbap.
2085
01:27:17,633 --> 01:27:19,567
- Are you making some?
- Yeah.
2086
01:27:19,633 --> 01:27:21,000
I'm going to try.
2087
01:27:22,500 --> 01:27:24,100
We use too.
2088
01:27:24,166 --> 01:27:25,600
- You use that too?
- Yeah.
2089
01:27:25,667 --> 01:27:27,567
- When we make…
- The kimbap?
2090
01:27:27,633 --> 01:27:28,800
SHARING SOME INFO
2091
01:27:32,533 --> 01:27:33,900
Nice sunglass.
2092
01:27:35,166 --> 01:27:37,800
- Thank you.
- You're welcome. You.
2093
01:27:37,867 --> 01:27:38,734
A PRESENT FOR YOU
2094
01:27:38,800 --> 01:27:39,867
You take it.
2095
01:27:41,367 --> 01:27:42,667
Thank you.
2096
01:27:42,734 --> 01:27:44,133
You're welcome.
2097
01:27:45,200 --> 01:27:46,200
Bye-bye.
2098
01:27:46,266 --> 01:27:51,300
MR. CHA THE KOREAN MARKET'S BOSS
LIKES THE PEOPLE IN THIS TOWN
2099
01:27:54,600 --> 01:27:56,200
The restaurant's open for sales!
2100
01:27:56,266 --> 01:27:57,967
LUNCH SALES BEGIN
2101
01:27:58,033 --> 01:27:59,333
Look at the camera.
2102
01:27:59,400 --> 01:28:01,100
TWO FAMILIAR FACES
APPROACH THE MARKET
2103
01:28:01,166 --> 01:28:02,667
AS SOON AS THE RESTAURANT OPENS
2104
01:28:03,734 --> 01:28:04,810
THEY'RE THE CUSTOMERS
FROM TEXAS…
2105
01:28:04,834 --> 01:28:05,834
- Hello.
- Texas, right?
2106
01:28:05,900 --> 01:28:07,467
…THAT THEY MET LAST NIGHT
2107
01:28:07,533 --> 01:28:10,367
- May we sit here? Thank you.
- Of course.
2108
01:28:10,433 --> 01:28:11,667
- Make yourself at home.
- Okay.
2109
01:28:11,734 --> 01:28:12,734
WELCOME~
2110
01:28:13,633 --> 01:28:15,233
- Did you sleep well?
- Yes.
2111
01:28:16,033 --> 01:28:18,000
- We slept so soundly.
- That's good.
2112
01:28:18,066 --> 01:28:19,867
- We had a long flight.
- I see.
2113
01:28:20,600 --> 01:28:23,033
- Ready to order?
- Yes, we're ready.
2114
01:28:23,100 --> 01:28:25,066
- Two daege ramyeon...
- We order there?
2115
01:28:25,133 --> 01:28:26,767
You pay after you eat.
2116
01:28:26,834 --> 01:28:28,000
- Two daege ramyeon?
- Yes.
2117
01:28:28,367 --> 01:28:31,266
HE SETS THE POTS IN PLACE
AS SOON AS HE TAKES THE ORDER
2118
01:28:31,767 --> 01:28:35,133
BUT WHY IS JUHWAN DOING IT…?
2119
01:28:35,934 --> 01:28:37,567
THIS MORNING
2120
01:28:37,633 --> 01:28:40,500
- You were having a cold sweat last night.
- Right?
2121
01:28:40,567 --> 01:28:42,433
It startled me that it was so sudden.
2122
01:28:42,500 --> 01:28:44,076
INSUNG WAS EXHAUSTED
DUE TO HIS MANY PROJECTS
2123
01:28:44,100 --> 01:28:45,260
- I'm so tired.
- Your clothes...
2124
01:28:45,300 --> 01:28:46,967
- They got soaked, huh?
- Yes.
2125
01:28:47,033 --> 01:28:48,767
I was sweating nonstop.
2126
01:28:48,834 --> 01:28:51,266
HIS PHYSICAL CONDITION
WAS PARTICULARLY WORSE TODAY…
2127
01:28:51,333 --> 01:28:52,734
You must be really tired.
2128
01:28:53,433 --> 01:28:57,333
THAT'S WHY TODAY'S LUNCH CHEF
IS JUHWAN
2129
01:28:58,300 --> 01:28:59,740
AJOONG SPOTS THE CUSTOMERS
FROM TEXAS
2130
01:28:59,767 --> 01:29:00,967
I hope everything tasted okay.
2131
01:29:01,000 --> 01:29:04,000
- The rice cakes were so good.
- Really?
2132
01:29:04,066 --> 01:29:06,367
- They hadn't gone bad?
- Not at all.
2133
01:29:06,433 --> 01:29:08,934
They were so mushy and soft.
2134
01:29:09,000 --> 01:29:13,667
- I ate them a lot during dinner.
- I was worried they might've gone bad.
2135
01:29:13,734 --> 01:29:14,767
I'M GLAD THEY TASTED OKAY
2136
01:29:14,834 --> 01:29:16,333
I'm so glad you came back.
2137
01:29:16,400 --> 01:29:19,100
Seeing you leave like that yesterday...
We felt sad too.
2138
01:29:19,166 --> 01:29:22,900
- We came too late, so we felt sorry.
- Please don't.
2139
01:29:22,967 --> 01:29:24,400
- Did you order ramyeon?
- Yes.
2140
01:29:24,467 --> 01:29:25,900
Enjoy. I'll get it for you.
2141
01:29:25,967 --> 01:29:27,487
AJOONG LEAVES
AFTER A FRIENDLY GREETING
2142
01:29:27,900 --> 01:29:30,667
THEIR DAEGE RAMYEON
IS DELICIOUSLY COOKING
2143
01:29:31,066 --> 01:29:33,767
(PLEASE WAIT A BIT LONGER)
2144
01:29:33,834 --> 01:29:37,700
We thought about visiting San Francisco,
but we decided not to.
2145
01:29:37,767 --> 01:29:41,233
- Why not?
- There are more things to see here.
2146
01:29:41,300 --> 01:29:44,500
- Just turn left from here and...
- Our part of Texas isn't by the sea.
2147
01:29:44,567 --> 01:29:45,967
Yes, that's right.
2148
01:29:46,033 --> 01:29:49,200
- We plan to see the ocean before we go.
- I see.
2149
01:29:49,900 --> 01:29:53,967
THIS IS WORTH
GIVING UP SAN FRANCISCO FOR
2150
01:29:55,667 --> 01:30:00,300
THE SEASIDE NEAR MARINA
PROVIDES VARIOUS SIGHTS TO SEE
2151
01:30:03,433 --> 01:30:06,500
There's a monorail over there.
It comes and goes every morning.
2152
01:30:06,567 --> 01:30:08,233
- We made reservations.
- All reserved.
2153
01:30:08,300 --> 01:30:11,066
The tickets get sold out,
if you don't make reservations.
2154
01:30:11,133 --> 01:30:13,934
What kind of work do you two do in Texas?
2155
01:30:14,000 --> 01:30:17,667
- My aunt runs a Korean market like this.
- Oh, I see.
2156
01:30:17,734 --> 01:30:20,300
- Oh, really?
- Yes, she also runs a restaurant.
2157
01:30:20,367 --> 01:30:22,700
- She runs a big restaurant like this?
- Yeah.
2158
01:30:22,767 --> 01:30:24,467
- She makes kimbap every morning.
- Really?
2159
01:30:24,533 --> 01:30:26,266
- In the morning.
- I roll them.
2160
01:30:26,800 --> 01:30:27,800
- Really?
- Yes.
2161
01:30:27,867 --> 01:30:31,300
- On weekdays, I roll 70 to 80 rolls.
- I see.
2162
01:30:31,867 --> 01:30:33,800
And 100 rolls on weekends.
2163
01:30:33,867 --> 01:30:36,100
We sell about 400 rolls a day here.
2164
01:30:36,166 --> 01:30:38,000
- 400?
- 400 rolls?
2165
01:30:38,066 --> 01:30:41,333
- That's actually a lot.
- You're amazing.
2166
01:30:41,800 --> 01:30:44,800
MEANWHILE,
KYUNGHO IS WORKING THE COUNTER
2167
01:30:45,066 --> 01:30:46,367
Hi.
2168
01:30:46,433 --> 01:30:48,233
- You want a receipt?
- Yes, please.
2169
01:30:49,133 --> 01:30:51,367
AS HE TRIES TO
TEAR THE RECEIPT OUT…
2170
01:30:51,700 --> 01:30:53,166
- I trust you.
- Oh, my.
2171
01:30:53,233 --> 01:30:54,433
- I trust you.
- Oh, my.
2172
01:30:54,500 --> 01:30:55,500
THE RECEIPT IS TORN APART
2173
01:30:55,567 --> 01:30:57,700
(WHAT'S WRONG WITH HIM?)
2174
01:30:57,767 --> 01:30:58,700
I'm sorry.
2175
01:30:58,767 --> 01:30:59,767
OH, DEAR…
2176
01:30:59,800 --> 01:31:00,800
Sorry.
2177
01:31:00,867 --> 01:31:02,500
FLUSTERED
2178
01:31:02,567 --> 01:31:04,433
Don't worry about it. This is mine.
2179
01:31:05,934 --> 01:31:07,967
HE FIRST PUTS THE AUDIENCE (?)
AT EASE
2180
01:31:08,133 --> 01:31:09,800
LET'S PRINT
THE CUSTOMER COPY NOW
2181
01:31:09,867 --> 01:31:11,333
And okay... Oh, sorry.
2182
01:31:11,400 --> 01:31:12,867
Okay... Oh, sorry.
2183
01:31:12,934 --> 01:31:14,166
(BREAKING FREE)
2184
01:31:14,233 --> 01:31:17,033
- Oh, sorry.
- My goodness! Man!
2185
01:31:17,100 --> 01:31:19,500
- What's wrong with you?
- I mean, Kyeongrim said...
2186
01:31:19,567 --> 01:31:22,066
- She told me to just rip it out.
- What is wrong with you!
2187
01:31:22,133 --> 01:31:23,633
You've lost your mind.
2188
01:31:23,700 --> 01:31:24,700
Thank you.
2189
01:31:24,767 --> 01:31:25,834
(RECEIPT SAFELY DELIVERED)
2190
01:31:25,900 --> 01:31:27,009
- Thank you.
- Okay, thank you.
2191
01:31:27,033 --> 01:31:28,433
Oh, you're welcome.
2192
01:31:28,500 --> 01:31:30,500
KYUNGHO IS CONFUSED,
TAEHYUN IS DYING WITH LAUGHTER
2193
01:31:30,633 --> 01:31:32,934
WHAT A GARISH KID…
2194
01:31:33,000 --> 01:31:34,600
I told you to be gentle.
2195
01:31:34,667 --> 01:31:37,567
Then it won't tear out.
I just copied what I'd observed.
2196
01:31:38,400 --> 01:31:39,400
- Hello. Hi.
- Hi.
2197
01:31:39,467 --> 01:31:41,667
HE GREETS THE NEXT CUSTOMER
RIGHT AWAY
2198
01:31:41,734 --> 01:31:43,433
- Thank you.
- Enjoy your ramyeon.
2199
01:31:43,500 --> 01:31:44,600
- Thank you.
- Thank you.
2200
01:31:44,667 --> 01:31:45,667
I think it'll be good.
2201
01:31:52,433 --> 01:31:54,333
It's refreshing. It's good.
2202
01:32:03,266 --> 01:32:04,200
SO GOOD
2203
01:32:04,266 --> 01:32:05,700
When I went to Korea…
2204
01:32:07,433 --> 01:32:11,000
we talked about how it'd be nice
if our market could appear on the show.
2205
01:32:11,066 --> 01:32:12,133
My aunt…
2206
01:32:14,066 --> 01:32:16,934
has never been on a trip with my uncle.
2207
01:32:17,000 --> 01:32:19,600
She doesn't have the time to travel, huh?
2208
01:32:20,667 --> 01:32:23,266
Is your aunt a fan of Taehyun's?
2209
01:32:23,333 --> 01:32:24,333
She likes both of you.
2210
01:32:24,400 --> 01:32:25,567
HER AUNT LIKES BOTH BOSSES
2211
01:32:25,633 --> 01:32:28,433
- So that's why she sent us the food?
- Yes.
2212
01:32:28,500 --> 01:32:30,333
(IT'S NO BIG DEAL~ LOL)
2213
01:32:30,400 --> 01:32:32,767
After you eat this,
I have a favor to ask in return.
2214
01:32:32,834 --> 01:32:34,667
- Yes?
- How shall I…
2215
01:32:34,734 --> 01:32:36,433
- Don't pay for this.
- No way.
2216
01:32:36,500 --> 01:32:38,433
If you have time while you're here...
2217
01:32:38,500 --> 01:32:40,700
- We have time.
- If you have time before you go.
2218
01:32:40,767 --> 01:32:43,400
- Teach us how to make kimbap.
- We'd love to.
2219
01:32:43,467 --> 01:32:46,200
- Okay.
- I'm loving this sense of duty.
2220
01:32:46,266 --> 01:32:47,800
- Thank you.
- We'd love to.
2221
01:32:47,867 --> 01:32:49,633
THEY ACCEPT HIS FAVOR
SO WILLINGLY
2222
01:32:49,700 --> 01:32:50,900
- Anytime.
- Yeah.
2223
01:32:53,867 --> 01:32:57,000
Seriously… We're in such luck.
2224
01:32:57,066 --> 01:32:58,100
I know.
2225
01:32:59,166 --> 01:33:00,166
But…
2226
01:33:01,667 --> 01:33:03,533
What if we use up all our luck here?
2227
01:33:03,600 --> 01:33:05,633
I was gonna use it up on getting married.
2228
01:33:05,700 --> 01:33:08,533
What if I can't get married this year?
2229
01:33:08,600 --> 01:33:10,000
Oh, come on.
2230
01:33:10,066 --> 01:33:11,500
DON'T SAY SUCH THINGS…
2231
01:33:11,567 --> 01:33:12,600
But it's okay.
2232
01:33:13,400 --> 01:33:15,767
- What is?
- I think this experience…
2233
01:33:17,133 --> 01:33:19,667
is worth living alone a couple more years.
2234
01:33:20,533 --> 01:33:21,767
I don't think so.
2235
01:33:25,000 --> 01:33:26,033
MR. CHA VISITS THEM NEXT
2236
01:33:26,100 --> 01:33:27,600
- Is it good?
- It's so good.
2237
01:33:27,667 --> 01:33:28,667
That's good to hear.
2238
01:33:30,967 --> 01:33:34,100
What did you say your aunt...
She runs a Korean restaurant.
2239
01:33:34,700 --> 01:33:35,900
And the mill, right?
2240
01:33:35,967 --> 01:33:37,734
- We do everything.
- Everything?
2241
01:33:37,800 --> 01:33:40,467
- We run a mill, and sell banchan.
- Wow.
2242
01:33:40,533 --> 01:33:42,800
- She sells the kimchi she makes herself.
- Wow.
2243
01:33:42,867 --> 01:33:45,834
- They usually sell a lot of kimchi here.
- Really?
2244
01:33:45,900 --> 01:33:47,700
- Of course.
- Now that you mention it…
2245
01:33:48,300 --> 01:33:50,476
I can't turn off my brain
because this is my line of work.
2246
01:33:50,500 --> 01:33:52,266
The shelves are so empty.
2247
01:33:53,200 --> 01:33:55,700
THEY WERE LOOKING AROUND THE
MARKET BEFORE HAVING THEIR MEAL
2248
01:33:56,400 --> 01:33:58,033
Shelves aren't stocked very much.
2249
01:33:59,767 --> 01:34:02,500
Seeing things like this
makes me want to work.
2250
01:34:03,266 --> 01:34:04,934
I want to pull up products to the front.
2251
01:34:05,000 --> 01:34:06,000
Please check them.
2252
01:34:06,066 --> 01:34:08,033
- We must seem sloppier in comparison.
- Yeah.
2253
01:34:08,100 --> 01:34:10,667
- I'll go check the shelves out.
- Okay.
2254
01:34:16,400 --> 01:34:19,100
It's nice that he talks to us.
2255
01:34:19,166 --> 01:34:21,867
- That's right.
- It helps to relax us, right?
2256
01:34:21,934 --> 01:34:23,633
- I feel comfortable now.
- Yes.
2257
01:34:23,700 --> 01:34:25,934
- I thought I'd be really nervous.
- Me too.
2258
01:34:26,000 --> 01:34:29,300
It's nice that we can chat to them,
while we eat.
2259
01:34:29,367 --> 01:34:31,033
THE BOSS DUO'S CHATTER
HELPS THEM RELAX
2260
01:34:31,100 --> 01:34:32,633
I'm totally focused right now.
2261
01:34:32,700 --> 01:34:33,734
This is so funny.
2262
01:34:33,800 --> 01:34:36,166
THEY FINISH
THEIR SATISFYING MEAL
2263
01:34:36,233 --> 01:34:38,533
- Did you enjoy the food?
- Yes.
2264
01:34:38,600 --> 01:34:40,800
- Teach me how to make kimbap!
- Your bag.
2265
01:34:40,867 --> 01:34:43,066
- Thank you for the food.
- Don't mention it.
2266
01:34:43,133 --> 01:34:44,734
- See you later.
- He said, "See you."
2267
01:34:44,800 --> 01:34:47,233
(THANK YOU IN ADVANCE~)
2268
01:34:48,100 --> 01:34:50,266
Can you show me how you do it?
2269
01:34:50,333 --> 01:34:51,367
I'm so curious.
2270
01:34:51,433 --> 01:34:52,767
I didn't learn from anyone.
2271
01:34:52,834 --> 01:34:54,500
I learned it from Kyungho.
2272
01:34:54,567 --> 01:34:55,800
DIDN'T LEARN FROM A PRO…
2273
01:34:55,867 --> 01:34:58,200
- I need hot water.
- Hot water?
2274
01:34:58,266 --> 01:34:59,867
You need that for what?
2275
01:34:59,934 --> 01:35:02,767
When you seal the kimbap,
I saw you using lukewarm water or rice.
2276
01:35:02,834 --> 01:35:04,376
HOT TIP NO. 1
USE HOT WATER TO SEAL KIMBAP!
2277
01:35:04,400 --> 01:35:07,600
LEAVES IMMEDIATELY
TO GET HOT WATER
2278
01:35:08,066 --> 01:35:11,133
MEANWHILE, THE PROS
ARE STUDYING THE KIMBAP HERE
2279
01:35:11,200 --> 01:35:12,600
They're so tiny.
2280
01:35:12,834 --> 01:35:15,567
THEY SCAN THE INGREDIENTS NEXT
2281
01:35:15,633 --> 01:35:18,633
- We don't julienne...
- You don't use the mandolin, right?
2282
01:35:19,333 --> 01:35:22,767
- It's good, but…
- These are wobbly.
2283
01:35:23,300 --> 01:35:25,867
I've never heard about
the hot water before.
2284
01:35:25,934 --> 01:35:27,174
BYUNGEUN RETURNS WITH HOT WATER
2285
01:35:27,467 --> 01:35:31,433
THE TEXAS KIMBAP PROS OFFICIALLY
BEGIN TO RELAY THEIR TIPS
2286
01:35:32,133 --> 01:35:35,300
ROLL A BALL OF RICE TO PICK UP
ONE SHEET OF DRIED LAVER
2287
01:35:35,367 --> 01:35:38,367
HOT TIP NO. 2 PRESS ON THE
RICE GRAINS TO SPREAD IT THIN
2288
01:35:38,433 --> 01:35:41,667
You have to press it to spread it out?
2289
01:35:43,066 --> 01:35:45,066
- Is that just your style?
- Everyone's different.
2290
01:35:45,133 --> 01:35:47,166
My aunt does it in a different way.
2291
01:35:47,967 --> 01:35:49,867
So people have their own style.
2292
01:35:53,767 --> 01:35:55,433
PLACE AN AMPLE AMOUNT OF
INGREDIENTS
2293
01:35:55,500 --> 01:35:57,467
ON TOP OF THE THINLY SPREAD RICE
2294
01:35:57,533 --> 01:36:00,400
We use pickled radish that comes sliced.
2295
01:36:00,467 --> 01:36:04,667
So that's the right amount.
Do you add something else in?
2296
01:36:04,734 --> 01:36:07,233
- We add spinach.
- Spinach.
2297
01:36:07,300 --> 01:36:10,033
- And we just cut the carrots like this.
- I see.
2298
01:36:10,100 --> 01:36:11,700
Yeah, we keep its shape intact.
2299
01:36:13,400 --> 01:36:17,133
WHEN ALL THE INGREDIENTS
ARE PLACED, FOLD IT IN HALF
2300
01:36:18,233 --> 01:36:21,000
BACK TO TIP NO. 1
SEAL IT WITH HOT WATER
2301
01:36:21,066 --> 01:36:22,867
So you use water.
2302
01:36:22,934 --> 01:36:24,667
We used rice grains instead.
2303
01:36:24,734 --> 01:36:26,767
But it wasn't as easy as I thought.
2304
01:36:26,834 --> 01:36:28,734
You roll it up like that?
2305
01:36:28,800 --> 01:36:30,533
USE THE KIMBAP ROLLER
TO SEAL IT INTO SHAPE
2306
01:36:30,600 --> 01:36:32,233
But this is…
2307
01:36:32,800 --> 01:36:36,066
- The dried laver is inside out.
- Right?
2308
01:36:36,133 --> 01:36:38,300
- It's inside out?
- Yes, look here.
2309
01:36:38,367 --> 01:36:41,100
- The rice goes on this side?
- Yes.
2310
01:36:41,166 --> 01:36:43,133
- This is the correct side.
- Which side?
2311
01:36:43,700 --> 01:36:45,266
- This is the correct side.
- Which side?
2312
01:36:45,333 --> 01:36:47,093
HOT TIP NO. 3 THE RICE
GOES ON THE ROUGH SIDE
2313
01:36:48,033 --> 01:36:50,100
- This goes on the outside?
- Yes.
2314
01:36:50,166 --> 01:36:52,633
- It really is different.
- Yes.
2315
01:36:53,000 --> 01:36:55,000
IT'S BECAUSE THE RICE GRAINS
STICK BETTER
2316
01:36:55,066 --> 01:36:56,934
TO THE ROUGH SIDE OF DRIED LAVER
2317
01:36:57,000 --> 01:37:00,333
- Wrapping them in cling film sounds hard.
- It's a lot of work.
2318
01:37:01,033 --> 01:37:03,233
Cutting them is work enough,
but having to wrap them…
2319
01:37:03,300 --> 01:37:05,433
Anyway, I learned a lot today.
2320
01:37:05,500 --> 01:37:07,500
- Was it helpful?
- Of course.
2321
01:37:07,567 --> 01:37:10,867
- Thank you. Have fun today.
- Yes, okay.
2322
01:37:10,934 --> 01:37:12,266
Come again tomorrow.
2323
01:37:12,333 --> 01:37:13,834
THANK YOU FOR THE HOT TIPS!
2324
01:37:13,900 --> 01:37:15,467
- Have fun. See you tomorrow.
- Okay.
2325
01:37:15,533 --> 01:37:16,900
- Thank you.
- Okay, bye.
2326
01:37:18,467 --> 01:37:20,333
THE RESTAURANT REMAINS BUSY
2327
01:37:20,400 --> 01:37:22,667
- Let's take out the dried pollack today.
- Okay.
2328
01:37:22,734 --> 01:37:24,476
HERE IS THE NEW MENU ITEM
ALL THE WAY FROM LA
2329
01:37:24,500 --> 01:37:29,800
JUHWAN PREPARES
HIS AMBITIOUS KONG-GUKSU
2330
01:37:29,867 --> 01:37:31,200
You adding salt or sugar?
2331
01:37:31,266 --> 01:37:33,166
The locals will prefer more seasoning.
2332
01:37:33,233 --> 01:37:34,266
Bring out salt or sugar.
2333
01:37:34,333 --> 01:37:35,433
WITH CHEF ZO'S FEEDBACK
2334
01:37:35,633 --> 01:37:37,867
THE MENU GETS FINALIZED
WITHOUT A HITCH
2335
01:37:37,934 --> 01:37:39,767
Here's your kong-guksu.
2336
01:37:39,834 --> 01:37:41,600
HOW WILL THE CUSTOMERS REACT…?
2337
01:37:41,900 --> 01:37:43,166
NERVOUS
2338
01:37:43,333 --> 01:37:44,700
Let's try it first.
2339
01:37:45,000 --> 01:37:46,409
THE OTHER NEW MENU ITEM
IS MR. YOON'S SIKHYE
2340
01:37:46,433 --> 01:37:47,700
It's floating.
2341
01:37:48,900 --> 01:37:51,000
But it tastes really good.
2342
01:37:51,600 --> 01:37:53,500
This should be okay to sell, right?
2343
01:37:53,567 --> 01:37:55,033
Of course, it's so good.
2344
01:37:55,100 --> 01:37:58,367
- It'd be great to serve with steamed buns.
- I thought about that too.
2345
01:37:58,433 --> 01:38:00,266
A NEW STEAMED BUN COMBO IS OUT
2346
01:38:00,333 --> 01:38:02,700
What's this? Wow, look at this.
2347
01:38:02,767 --> 01:38:04,000
It's actually good.
2348
01:38:04,066 --> 01:38:06,000
THE TEAM WORKS HARD
TO DEVELOP A NEW MENU ITEM
2349
01:38:06,066 --> 01:38:08,100
This should go well with the sikhye.
2350
01:38:08,166 --> 01:38:09,934
This goes really well with sikhye.
2351
01:38:10,000 --> 01:38:11,300
How many? Two cups?
2352
01:38:11,367 --> 01:38:12,607
AND THE LONG-AWAITED FIRST SALE
2353
01:38:12,667 --> 01:38:13,867
This is nerve-racking.
2354
01:38:14,800 --> 01:38:17,033
HE PREPARES HIS FIRST CUP
WITH A NERVOUS HEART
2355
01:38:17,100 --> 01:38:18,467
And…
2356
01:38:18,533 --> 01:38:20,066
- Let me try... No?
- Oh, no, no.
2357
01:38:20,133 --> 01:38:21,533
- Yeah, yeah.
- It's beautiful.
2358
01:38:24,667 --> 01:38:27,200
WILL THE LATEST MENU ITEM
BE AVAILABLE FOR SALE…?
2359
01:38:27,266 --> 01:38:29,386
Translated by Jisu Park, Tiffany Hwang,
Jea Heon Chung
171527