Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,433
ASIAN MARKET ASIA FOODS
2
00:00:17,233 --> 00:00:19,934
UNEXPECTED BUSINESS IN CALIFORNIA
3
00:00:20,000 --> 00:00:21,009
We're here in "Los" and "Geles".
4
00:00:21,033 --> 00:00:22,153
BYUNGEUN & KYUNGHO ARE IN LA
5
00:00:22,200 --> 00:00:23,200
TO EXPAND THE BUSINESS
6
00:00:23,266 --> 00:00:24,600
What's this?
7
00:00:24,667 --> 00:00:25,800
What's going on?
8
00:00:26,633 --> 00:00:28,066
Goodness. How can this happen?
9
00:00:28,133 --> 00:00:29,834
- As soon as we get to LA...
- My goodness.
10
00:00:29,900 --> 00:00:31,376
EMERGENCY ALERT
AS SOON AS THEY ARRIVE
11
00:00:31,400 --> 00:00:33,076
- Lightning never strikes twice.
- That'd be great.
12
00:00:33,100 --> 00:00:34,343
WHAT MATTERS IS
AN INDOMITABLE SPIRIT
13
00:00:34,367 --> 00:00:35,376
THEY FINALLY ARRIVE
AT THE MARKET
14
00:00:35,400 --> 00:00:36,333
TO FIND THE INGREDIENTS
15
00:00:36,400 --> 00:00:38,076
- Should we get three of each?
- Three of each?
16
00:00:38,100 --> 00:00:39,333
Gosh, this sure isn't easy.
17
00:00:39,400 --> 00:00:40,600
THE LA BUSINESS TRIP CONTINUES
18
00:00:40,900 --> 00:00:43,300
MEANWHILE, BACK AT THE MARKET,
THEY WRAP UP DAY 3 OF BUSINESS
19
00:00:43,433 --> 00:00:45,934
Thank you for your hard work.
We're going to eat out today!
20
00:00:46,000 --> 00:00:47,667
- Yay!
- Hooray!
21
00:00:47,734 --> 00:00:49,533
- Great job.
- Good work.
22
00:00:49,600 --> 00:00:50,640
YOU WORKED HARD, SO ENJOY!
23
00:00:50,667 --> 00:00:51,667
I'll be off.
24
00:00:51,700 --> 00:00:53,400
IT'S ALREADY TIME
TO SAY GOODBYE TO HYOJOO
25
00:00:53,467 --> 00:00:54,767
- Bye.
- Bye!
26
00:00:54,834 --> 00:00:56,009
- Bye, Hyojoo.
- Okay. I'll get going then!
27
00:00:56,033 --> 00:00:57,873
AFTER SAYING GOODBYE
TO THEIR BELOVED EMPLOYEE…
28
00:00:58,166 --> 00:01:00,834
It feels strange now that
only three people are leaving the house.
29
00:01:00,900 --> 00:01:02,734
I heard it's busy on Saturdays.
30
00:01:02,800 --> 00:01:04,080
HE'S WORRIED ABOUT
TODAY'S SALES…
31
00:01:04,700 --> 00:01:08,000
- Oh! Oh! I thought she was a customer!
- Oh my! Ajoong is here!
32
00:01:08,066 --> 00:01:09,376
THEIR RESCUER, KIM AJOONG,
IS HERE
33
00:01:09,400 --> 00:01:10,300
Hello.
34
00:01:10,367 --> 00:01:11,533
Agent Ajoong!
35
00:01:11,600 --> 00:01:12,600
THEIR HAPPINESS IS BRIEF…
36
00:01:12,633 --> 00:01:13,967
- Hey, Agent Kim!
- Yes, sir.
37
00:01:14,033 --> 00:01:14,934
Oh, my!
38
00:01:15,000 --> 00:01:15,934
- We need to get rolling.
- Come here.
39
00:01:16,000 --> 00:01:18,934
I can't believe I'm doing this
less than 30 minutes into my arrival.
40
00:01:19,000 --> 00:01:20,567
WILL AJOONG,
THE ROOKIE PART-TIMER,
41
00:01:20,633 --> 00:01:21,633
BE ABLE TO ADAPT…?
42
00:01:23,633 --> 00:01:25,934
(LOTS OF CARROTS)
43
00:01:26,000 --> 00:01:26,900
That's too much.
44
00:01:26,967 --> 00:01:27,967
- Too much?
- It'll get fat.
45
00:01:29,200 --> 00:01:30,400
- Thinly.
- Thinly.
46
00:01:31,266 --> 00:01:32,767
It's one of our top complaints.
47
00:01:32,834 --> 00:01:33,900
Thin ones.
48
00:01:33,967 --> 00:01:35,242
I think they prefer thinner ones.
49
00:01:35,266 --> 00:01:36,409
- Like this, right?
- Yes, roll it.
50
00:01:36,433 --> 00:01:37,543
SHE BEGINS ROLLING CAREFULLY…
51
00:01:37,567 --> 00:01:38,433
Push, push it!
52
00:01:38,500 --> 00:01:40,300
Kimbap maker, get it together!
53
00:01:41,667 --> 00:01:42,934
The kimbap is too fat!
54
00:01:44,033 --> 00:01:45,100
No.
55
00:01:45,166 --> 00:01:47,934
It's nothing serious, everyone.
No biggie. No worries.
56
00:01:48,000 --> 00:01:50,900
Right now, they're having fun over there.
57
00:01:51,500 --> 00:01:52,543
- Stretch it all the way up!
- Oh...
58
00:01:52,567 --> 00:01:53,843
INSUNG'S
INTENSE KIMBAP TRAINING SITE
59
00:01:53,867 --> 00:01:55,834
That's it. Now we have it.
60
00:01:56,633 --> 00:01:57,700
Got it?
61
00:01:57,767 --> 00:01:59,400
SHE'S LOSING HER MIND
62
00:01:59,467 --> 00:02:01,166
- I don't think...
- Are you done yet?
63
00:02:01,233 --> 00:02:02,734
No, not yet. Come back in an hour.
64
00:02:03,266 --> 00:02:04,367
Oh, no!
65
00:02:04,433 --> 00:02:06,367
- Come back in an hour.
- Oh, no!
66
00:02:07,433 --> 00:02:08,633
We don't have time!
67
00:02:09,467 --> 00:02:12,266
You can think of it as a training process.
68
00:02:12,967 --> 00:02:14,066
Did you come here to play?
69
00:02:14,734 --> 00:02:15,734
- You crying?
- What is it?
70
00:02:15,767 --> 00:02:17,333
Already thinking of your mom, huh?
71
00:02:17,400 --> 00:02:18,900
WHILE THE HARSH TRAINING
CONTINUES…
72
00:02:18,967 --> 00:02:20,166
Let's focus.
73
00:02:20,233 --> 00:02:21,700
FOCUS, FOCUS
74
00:02:22,700 --> 00:02:24,533
You know I'm fast when I'm focused, right?
75
00:02:24,600 --> 00:02:25,667
- Yeah.
- Yeah.
76
00:02:25,734 --> 00:02:26,734
Of course, I know.
77
00:02:28,633 --> 00:02:30,867
FOLLOWING THE BIG LESSON,
SHE SPREADS THE RICE THINLY
78
00:02:31,767 --> 00:02:35,700
IMITATION CRAB + PICKLED RADISH
+ EOMUK + BURDOCK + CARROTS
79
00:02:36,100 --> 00:02:38,133
SHE TAKES OUT SOME CARROTS
JUST AS SHE WAS TAUGHT
80
00:02:41,667 --> 00:02:44,500
AND ROLLS IT SLOWLY
WITH RICE AND SEAWEED
81
00:02:45,000 --> 00:02:48,700
WILL HER FIRST KIMBAP
TURN OUT OKAY…?
82
00:02:50,533 --> 00:02:51,533
SHE ROLLED IT WELL!
83
00:02:51,600 --> 00:02:52,600
Wow.
84
00:02:53,033 --> 00:02:54,033
Wow.
85
00:02:56,300 --> 00:02:57,460
AJOONG'S FIRST KIMBAP IS DONE
86
00:02:57,500 --> 00:02:59,166
Good job, good job.
What about sesame oil?
87
00:02:59,233 --> 00:03:00,633
- Yeah, I brushed it already.
- Okay.
88
00:03:00,700 --> 00:03:02,033
- Good job.
- Wow.
89
00:03:02,700 --> 00:03:06,133
THE INTENSE TRAINING HAS CREATED
A KIMBAP MASTER
90
00:03:07,333 --> 00:03:10,600
AJOONG BEGINS TO MAKE
ANOTHER KIMBAP RIGHT AWAY
91
00:03:10,667 --> 00:03:14,166
Wow, I had no idea
that I'd be making kimbap here.
92
00:03:14,233 --> 00:03:17,200
- No one here had any idea.
- Never imagined it.
93
00:03:19,467 --> 00:03:21,767
- Did you eat?
- Yes, did you?
94
00:03:21,834 --> 00:03:23,874
Tell me if you want something.
I'll make it for you.
95
00:03:24,266 --> 00:03:25,667
- Really?
- Of course.
96
00:03:25,734 --> 00:03:26,934
TEMPTING!
97
00:03:27,867 --> 00:03:30,500
SHE SPEEDS UP AT JUHWAN'S WORDS
98
00:03:30,567 --> 00:03:32,433
Then I'll do my best to roll them fast.
99
00:03:32,500 --> 00:03:33,834
Okay.
100
00:03:33,900 --> 00:03:35,200
You can do it. Let's go!
101
00:03:36,900 --> 00:03:39,000
(THE BOSS APPEARS)
102
00:03:39,567 --> 00:03:41,200
Has Ajoong gotten the hang of it?
103
00:03:41,266 --> 00:03:43,066
- She's got it now.
- As expected.
104
00:03:43,600 --> 00:03:46,200
We have yet another great agent!
105
00:03:46,934 --> 00:03:47,934
That's great.
106
00:03:48,000 --> 00:03:49,300
THE BOSS IS PLEASED
107
00:03:50,633 --> 00:03:52,367
9:30 A.M.
ON A BUSY SATURDAY MORNING
108
00:03:52,433 --> 00:03:53,433
- Here, here.
- Here?
109
00:03:55,567 --> 00:03:57,333
WEEKENDS ARE PACKED
WITH FAMILY MEMBERS
110
00:03:57,400 --> 00:04:00,600
COMPARED TO THE WEEKDAYS
111
00:04:01,200 --> 00:04:03,233
- Hi. Good morning.
- Good morning.
112
00:04:03,300 --> 00:04:06,500
It's a pretty big deal going on, huh?
113
00:04:06,567 --> 00:04:07,400
That's right.
114
00:04:07,467 --> 00:04:09,133
- Very nice.
- Thank you.
115
00:04:09,200 --> 00:04:10,333
Very nice.
116
00:04:10,400 --> 00:04:13,066
- So you guys are husband and wife?
- Yeah.
117
00:04:13,133 --> 00:04:14,166
- Yeah.
- Forty-six years.
118
00:04:14,233 --> 00:04:17,400
My husband's at home with my six kids.
This is my boyfriend.
119
00:04:17,467 --> 00:04:18,467
Really?
120
00:04:18,967 --> 00:04:20,433
- Yeah.
- Okay.
121
00:04:20,500 --> 00:04:21,867
- Really?
- Yeah.
122
00:04:21,934 --> 00:04:23,667
- Yeah.
- Okay, thank you.
123
00:04:23,734 --> 00:04:27,166
This is my wife of 46 years.
124
00:04:28,734 --> 00:04:31,200
WHAT AN AMERICAN JOKE, LOL
125
00:04:34,266 --> 00:04:36,233
HERE COMES THE KIMBAP~
126
00:04:39,900 --> 00:04:41,333
Put it in here like this.
127
00:04:41,400 --> 00:04:42,900
And you look at the time.
128
00:04:43,700 --> 00:04:47,100
You write the time, like this.
And then two hours.
129
00:04:47,166 --> 00:04:48,800
RECORDING THE TIME
THEY WERE MADE
130
00:04:48,867 --> 00:04:50,233
Thank you so much.
131
00:04:50,300 --> 00:04:51,543
THE FUNNY COUPLE
HAVE FINISHED PAYING
132
00:04:51,567 --> 00:04:53,433
- Have a great day with your…
- Thank you.
133
00:04:54,233 --> 00:04:55,433
- Boyfriend.
- …boyfriend.
134
00:04:55,500 --> 00:04:57,500
- Girlfriend.
- Husband's at home with my six kids.
135
00:04:58,300 --> 00:04:59,533
HUSH!
136
00:04:59,600 --> 00:05:00,767
Continue.
137
00:05:00,834 --> 00:05:02,533
LOL
138
00:05:03,033 --> 00:05:05,867
THE MARRIED COUPLE OF 46 YEARS
LEAVES
139
00:05:05,934 --> 00:05:07,734
AFTER GIVING EVERYONE
A GOOD LAUGH
140
00:05:10,400 --> 00:05:11,800
(HMM…)
141
00:05:12,867 --> 00:05:16,033
THIS CUSTOMER COMPARES
EACH PRODUCT THOROUGHLY
142
00:05:16,467 --> 00:05:17,467
(HE PICKS ONE UP FIRST)
143
00:05:18,400 --> 00:05:20,467
A FEW MOMENTS LATER…
144
00:05:21,200 --> 00:05:23,166
I need really a whole box. A whole box.
145
00:05:23,233 --> 00:05:24,500
I... I'll find...
146
00:05:25,033 --> 00:05:26,200
I will find.
147
00:05:26,266 --> 00:05:28,367
Okay, okay. We got same, same. Same.
148
00:05:28,433 --> 00:05:30,100
- Yep.
- The same company.
149
00:05:31,734 --> 00:05:34,066
HE OPENS IT RIGHT AWAY TO CHECK
150
00:05:34,767 --> 00:05:36,033
Only small ones.
151
00:05:37,867 --> 00:05:39,467
WHAT I'M LOOKING FOR:
THE BIG SIZE
152
00:05:39,900 --> 00:05:41,133
It's too small.
153
00:05:41,633 --> 00:05:44,400
- Oh.
- Small. I need bigger than that.
154
00:05:44,467 --> 00:05:46,467
(HE'S LOOKING FOR A BOX…)
(IN A BIG SIZE?)
155
00:05:46,533 --> 00:05:47,834
Quan! Mr. Quan!
156
00:05:47,900 --> 00:05:48,900
Yes.
157
00:05:50,700 --> 00:05:51,800
Yes.
158
00:05:51,867 --> 00:05:53,400
I HAD A FEELING…
159
00:05:53,467 --> 00:05:54,567
- Quan?
- I'm back again.
160
00:05:54,633 --> 00:05:55,967
- Do you know him?
- Yes.
161
00:05:56,033 --> 00:05:57,266
He owns a restaurant.
162
00:05:57,900 --> 00:05:59,400
He'd had 20% off, but that's okay.
163
00:05:59,467 --> 00:06:01,033
HE PURCHASED IN BULK
THREE DAYS AGO
164
00:06:01,100 --> 00:06:02,567
HE RUNS A RESTAURANT
165
00:06:02,633 --> 00:06:04,376
AND IS A REGULAR
WHO ALWAYS GETS A 20% DISCOUNT
166
00:06:04,400 --> 00:06:07,900
He said he needs
to receive a 20% discount.
167
00:06:08,533 --> 00:06:10,867
That should be 10%, not 20%.
168
00:06:10,934 --> 00:06:12,609
Gosh, are you saying
that you fell for his tactics?
169
00:06:12,633 --> 00:06:14,033
HE WAS FOOLED!!
170
00:06:14,100 --> 00:06:17,333
- Yeah.
- You said 20 discount.
171
00:06:17,400 --> 00:06:19,233
Yeah, I called... I called Kim.
172
00:06:19,300 --> 00:06:21,867
- Uh-huh, what'd he say?
- Mr. Kim, "10 discount!"
173
00:06:22,567 --> 00:06:25,233
- Okay, so... I will pay you back.
- Okay, dear.
174
00:06:25,300 --> 00:06:28,133
- We'll pay you back. We pay it back.
- Here. Hey, no. Okay.
175
00:06:28,200 --> 00:06:30,476
- I'll give him back. I will pay it back.
- Okay, thank you.
176
00:06:30,500 --> 00:06:32,633
- No, no. No problem.
- He wants the big one, Taehyun.
177
00:06:32,700 --> 00:06:34,060
I want big one, this is too small.
178
00:06:34,100 --> 00:06:37,967
HE HELPS FIND THE BIGGER SIZE
THAT MR. QUAN WANTS
179
00:06:38,033 --> 00:06:39,433
That better be the big one.
180
00:06:40,100 --> 00:06:41,533
THIS TIME, IT'S THE BIG BOTTLE!
181
00:06:41,600 --> 00:06:43,200
- Okay, twelve.
- Yep!
182
00:06:43,266 --> 00:06:45,367
- Yep.
- Forty. Oh, it's a total flex!
183
00:06:46,500 --> 00:06:48,200
Can I ask why you told him...
184
00:06:48,266 --> 00:06:50,967
I thought it was 20. He always did 20%.
185
00:06:51,033 --> 00:06:52,900
He did, like, okay.
186
00:06:52,967 --> 00:06:55,287
That's why I think you'd call.
He would call Kim, you know?
187
00:06:55,333 --> 00:06:56,609
I give him my number. He call, you know?
188
00:06:56,633 --> 00:06:58,133
You didn't expect he check?
189
00:06:58,200 --> 00:07:00,009
Well, I knew he gonna check, you know?
I know...
190
00:07:00,033 --> 00:07:01,367
- I'm just kidding.
- I know.
191
00:07:01,433 --> 00:07:04,367
No, don't worry about it.
I know Kim. He know...
192
00:07:04,433 --> 00:07:07,834
We buy every time, you know?
Noodle udon, stuff like that.
193
00:07:07,900 --> 00:07:10,066
- Mr. Kim.
- Eh, no problem.
194
00:07:10,133 --> 00:07:12,400
Restaurant... What kind of restaurant?
195
00:07:12,467 --> 00:07:13,467
Noodle.
196
00:07:14,066 --> 00:07:15,834
Noodle... Ah.
197
00:07:15,900 --> 00:07:18,533
- Here you are. Thank you so much.
- Thank you.
198
00:07:18,600 --> 00:07:20,000
All right. See you later, okay?
199
00:07:20,066 --> 00:07:21,166
Bye. All right.
200
00:07:21,233 --> 00:07:24,033
- I'm sorry about that.
- Eh, just kidding, just kidding.
201
00:07:24,100 --> 00:07:25,934
- Bye-bye. Yeah.
- You are cheeky child.
202
00:07:26,000 --> 00:07:27,667
IT TURNS OUT QUAN
HAD ALREADY SPOKEN
203
00:07:27,734 --> 00:07:29,166
TO MR. KIM ON THE PHONE EARLIER
204
00:07:29,233 --> 00:07:31,033
I'm going to help with the kimbap.
205
00:07:31,100 --> 00:07:32,834
- Stay here, and...
- Okay, I'll be here.
206
00:07:32,900 --> 00:07:35,400
- I'll send her here in a bit.
- Okay.
207
00:07:35,467 --> 00:07:36,767
- Around lunchtime.
- Okay.
208
00:07:36,834 --> 00:07:38,142
- You have to teach her well.
- Okay.
209
00:07:38,166 --> 00:07:40,767
Please enter your PIN number.
210
00:07:40,834 --> 00:07:42,467
Isn't it funny, Ajoong?
211
00:07:42,533 --> 00:07:44,009
- Oh, yes.
- Wondering what's going on, no?
212
00:07:44,033 --> 00:07:45,033
Yes.
213
00:07:46,266 --> 00:07:49,633
But it's fun. Now that I've come to
my senses, I'm having fun.
214
00:07:50,200 --> 00:07:52,000
Well, it's better to have something to do.
215
00:07:52,066 --> 00:07:55,200
- Rather than not knowing what to do.
- Yes, it's better than that.
216
00:07:55,900 --> 00:07:58,242
It's your first time making kimbap,
but you caught on quick.
217
00:07:58,266 --> 00:08:00,000
Well, Insung is a know-it-all.
218
00:08:00,066 --> 00:08:02,700
I was surprised
how good he is at teaching.
219
00:08:03,600 --> 00:08:05,600
- By yelling at you?
- Yes, yes.
220
00:08:05,667 --> 00:08:06,667
Right.
221
00:08:07,333 --> 00:08:09,033
He yelled at you really harshly.
222
00:08:09,667 --> 00:08:13,734
Since there are many locals here,
if you work as the cashier…
223
00:08:13,800 --> 00:08:15,367
man, seriously,
224
00:08:16,533 --> 00:08:17,967
I don't know what they're saying.
225
00:08:18,700 --> 00:08:20,433
You have to go do it now, Ajoong.
226
00:08:21,934 --> 00:08:24,633
SHE FEELS MORE AND MORE PRESSURE
227
00:08:25,967 --> 00:08:29,100
I can communicate just fine
when it comes to making sales.
228
00:08:29,867 --> 00:08:31,200
But after a few encounters,
229
00:08:31,900 --> 00:08:33,600
and after you blank out a couple times,
230
00:08:33,667 --> 00:08:34,667
it gets better.
231
00:08:34,700 --> 00:08:36,376
Everything works out.
Don't worry about it.
232
00:08:36,400 --> 00:08:39,300
Afterward, I started to think,
"Wouldn't it be better to make kimbap?"
233
00:08:39,367 --> 00:08:40,367
SCARING THE ROOKIE:
234
00:08:40,433 --> 00:08:41,793
WORKING THE COUNTER
IS MUCH TOUGHER
235
00:08:42,500 --> 00:08:44,633
- Thank you.
- Yes, ma'am. Thank you for coming.
236
00:08:44,700 --> 00:08:46,220
- Thank you for coming here.
- Thank you.
237
00:08:46,266 --> 00:08:47,433
Thank you.
238
00:08:48,166 --> 00:08:50,600
Wow, how do the customers
rush in all of a sudden?
239
00:08:53,433 --> 00:08:54,633
Do you need any help?
240
00:08:54,700 --> 00:08:55,533
- No, I'm fine.
- You okay?
241
00:08:55,600 --> 00:08:57,033
There are no customers now.
242
00:08:57,100 --> 00:08:59,867
Hey, when you filmed The King with Ajoong,
243
00:09:01,100 --> 00:09:02,376
she was your wife in The King, right?
244
00:09:02,400 --> 00:09:03,567
Yes.
245
00:09:04,600 --> 00:09:07,300
Hold on. Only your wives came then?
246
00:09:07,367 --> 00:09:09,367
- You married me first.
- You're right.
247
00:09:10,200 --> 00:09:12,900
- Gosh, that's right. Yeah.
- Then you married Ajoong.
248
00:09:12,967 --> 00:09:15,467
- Weren't you married to Hyojoo this time?
- You're right.
249
00:09:15,533 --> 00:09:17,266
- You're that type of guy?
- I guess so.
250
00:09:17,333 --> 00:09:19,266
- You're that type of guy?
- I guess so.
251
00:09:19,333 --> 00:09:20,900
I've been married three times.
252
00:09:20,967 --> 00:09:22,700
(HOW COMPLICATED)
253
00:09:22,767 --> 00:09:25,033
Just remember that I'm your first wife.
254
00:09:26,033 --> 00:09:28,433
Come to think of it, all your wives came.
255
00:09:28,500 --> 00:09:31,100
- You're right. I didn't realize.
- I should go show her who's boss.
256
00:09:31,800 --> 00:09:32,867
Wait here.
257
00:09:33,967 --> 00:09:36,400
THE FIRST WIFE GOES
TO DISCIPLINE THE SECOND WIFE
258
00:09:37,066 --> 00:09:39,200
LONG STRIDES
259
00:09:43,300 --> 00:09:44,500
Ajoong, you!
260
00:09:47,734 --> 00:09:50,467
Ajoong, you!
I heard you were married to Insung.
261
00:09:50,533 --> 00:09:52,100
I heard you were married to Insung.
262
00:09:52,700 --> 00:09:53,700
LOL!
263
00:09:54,500 --> 00:09:56,333
Now that I think about it,
264
00:09:56,400 --> 00:09:59,934
I'm not sure if this was part of his plan.
265
00:10:00,000 --> 00:10:01,900
But I was the first to get married to him.
266
00:10:01,967 --> 00:10:04,367
- He's been married too many times.
- He has three wives.
267
00:10:04,433 --> 00:10:07,166
- That's right.
- But as his first wife, I must say...
268
00:10:07,233 --> 00:10:09,734
- Sorry? Oh, right.
- Isn't that too much rice?
269
00:10:09,800 --> 00:10:12,800
I'll spread it thinly, madam.
270
00:10:13,467 --> 00:10:16,367
Oh, right. You have seniority as his wife.
271
00:10:16,934 --> 00:10:18,033
- Yes.
- That's right.
272
00:10:18,100 --> 00:10:19,967
- I was her college senior too.
- She's right.
273
00:10:20,033 --> 00:10:22,166
Wow, Ajoong was your
college junior and wife jun...
274
00:10:22,233 --> 00:10:23,400
Yes, wife junior.
275
00:10:23,467 --> 00:10:26,100
Wife junior? What on earth is that?
276
00:10:26,166 --> 00:10:28,333
- Wife junior?
- Is there such a thing?
277
00:10:28,400 --> 00:10:30,700
We have a customer.
Mr. Cha, I'll get going then.
278
00:10:31,400 --> 00:10:32,400
Okay.
279
00:10:34,233 --> 00:10:36,133
AS SHE ROLLED THE KIMBAP
WHILE JOKING AROUND
280
00:10:37,233 --> 00:10:38,233
There's no more.
281
00:10:38,300 --> 00:10:40,567
- There isn't?
- That's not enough for one.
282
00:10:41,100 --> 00:10:41,934
There you go.
283
00:10:42,000 --> 00:10:44,633
THEY NEED TO SEASON THE RICE
AGAIN
284
00:10:45,200 --> 00:10:49,100
SHE SCOOPS UP THE COOKED RICE
285
00:10:50,367 --> 00:10:53,767
AND POURS TWO TO THREE ROUNDS
OF SESAME OIL
286
00:10:54,333 --> 00:10:55,800
AJOONG TAKES ON
AN IMPORTANT ROLE
287
00:10:55,867 --> 00:10:57,166
AS SOON AS SHE STARTS THE JOB
288
00:11:00,266 --> 00:11:04,133
MR. CHA
GOES TO REFILL THE KIMBAP
289
00:11:04,800 --> 00:11:06,934
- After you mix the rice…
- Yeah?
290
00:11:07,000 --> 00:11:08,200
…you have to cool it down.
291
00:11:08,700 --> 00:11:11,667
Right? But can I just mix the rice
with the rice scoop?
292
00:11:11,734 --> 00:11:12,734
Yeah, you can.
293
00:11:13,734 --> 00:11:15,667
Do I let it cool down for a bit?
294
00:11:15,734 --> 00:11:17,066
LET THE RICE COOL DOWN
FOR A BIT
295
00:11:17,133 --> 00:11:18,133
Yes, for a bit.
296
00:11:19,800 --> 00:11:22,600
WHILE RICE IS COOLING DOWN,
AJOONG…
297
00:11:23,533 --> 00:11:26,800
FINALLY STARTS LOOKING AROUND
OTHER GOODS IN THE MARKET
298
00:11:28,033 --> 00:11:31,100
CHECKS OUT EVERY AISLE
AND EVERY CORNER
299
00:11:31,900 --> 00:11:33,633
ENTERS THE NEXT AISLE
300
00:11:33,834 --> 00:11:35,233
You still make kimbap?
301
00:11:35,834 --> 00:11:36,900
I need 20.
302
00:11:37,967 --> 00:11:39,066
Twenty?
303
00:11:39,133 --> 00:11:40,667
- You need 20?
- Kimbap.
304
00:11:40,734 --> 00:11:41,767
- Wait a moment.
- Okay.
305
00:11:43,467 --> 00:11:44,967
Juhwan, kimbap…
306
00:11:45,033 --> 00:11:45,967
ASKS JUHWAN RIGHT AWAY
307
00:11:46,033 --> 00:11:48,100
- Twenty. Twenty rolls.
- Twenty rolls?
308
00:11:48,166 --> 00:11:49,266
You can't buy 20 rolls.
309
00:11:49,333 --> 00:11:51,433
- Three rolls per person.
- Not per person.
310
00:11:51,500 --> 00:11:53,433
- Three per party.
- Three per party.
311
00:11:53,500 --> 00:11:54,600
Three per party.
312
00:11:55,066 --> 00:11:57,233
- Where is he? Over there?
- Here, in the middle.
313
00:11:57,767 --> 00:11:59,433
Sorry, we are...
314
00:11:59,500 --> 00:12:01,100
JUHWAN ASKS FOR
HIS UNDERSTANDING
315
00:12:02,600 --> 00:12:04,300
Throw it away when you're done.
316
00:12:04,367 --> 00:12:06,433
In the same garbage bin?
Is the dumpster nearby?
317
00:12:06,500 --> 00:12:08,266
- Yes.
- I see.
318
00:12:09,233 --> 00:12:12,133
BRINGS THE SEASONED RICE
THAT'S BEEN COOLED
319
00:12:13,900 --> 00:12:16,867
CALMLY BEGINS TO MAKE
THE SECOND ROUND OF KIMBAP
320
00:12:19,800 --> 00:12:23,533
QUIETLY SPREADS THE RICE THINLY…
321
00:12:24,767 --> 00:12:27,400
PLACES THE INGREDIENTS IN ORDER
LIKE SHE LEARNED
322
00:12:29,300 --> 00:12:30,800
- How are you doing?
- What?
323
00:12:31,500 --> 00:12:33,100
I think this is too much rice.
324
00:12:33,166 --> 00:12:35,166
- It's okay.
- I think it'll get too fat.
325
00:12:35,233 --> 00:12:36,233
It's okay.
326
00:12:36,834 --> 00:12:38,900
I want to give him kimbap.
327
00:12:39,467 --> 00:12:41,834
He wants to buy 20 rolls.
328
00:12:41,900 --> 00:12:43,220
But we already decided on a rule.
329
00:12:43,266 --> 00:12:44,400
SAD
330
00:12:44,467 --> 00:12:46,233
- I see.
- We should stick with it.
331
00:12:47,100 --> 00:12:48,867
We sell 300 to 400 rolls every day.
332
00:12:50,767 --> 00:12:52,400
MR. CHA HURRIEDLY RUSHES OVER
333
00:12:52,467 --> 00:12:53,500
I know.
334
00:12:53,567 --> 00:12:55,133
- Ajoong.
- Yes?
335
00:12:55,200 --> 00:12:56,934
- Finish that one up.
- Okay.
336
00:12:57,000 --> 00:12:58,033
Then, to the counter!
337
00:12:58,100 --> 00:12:59,734
- Already?
- Counter duty.
338
00:12:59,800 --> 00:13:01,600
- Let's go!
- Kimbap...
339
00:13:01,667 --> 00:13:04,643
- I want to make a lot of kimbap, though.
- It's fine. No worries. Go over there.
340
00:13:04,667 --> 00:13:07,400
Kyeongrim will teach you everything.
Don't worry.
341
00:13:07,467 --> 00:13:09,187
Kyeongrim will stay with you
the whole time.
342
00:13:09,633 --> 00:13:12,367
- Hello.
- Hello, welcome.
343
00:13:12,433 --> 00:13:13,433
Hello.
344
00:13:14,033 --> 00:13:17,734
SHE'S ON HER WAY TO THE COUNTER,
FULL OF WORRIES
345
00:13:18,300 --> 00:13:19,967
QUIETLY SNEAKS IN
346
00:13:20,533 --> 00:13:21,667
It's the weekend.
347
00:13:22,300 --> 00:13:23,400
Oh, there you are.
348
00:13:23,467 --> 00:13:25,433
I'll teach you how to do this now.
349
00:13:25,500 --> 00:13:27,967
- Okay.
- I'll teach you one by one.
350
00:13:28,033 --> 00:13:28,967
- Okay.
- All right.
351
00:13:29,033 --> 00:13:30,433
- Okay.
- I'll show you.
352
00:13:30,500 --> 00:13:31,600
Let's ring kimbap up.
353
00:13:31,667 --> 00:13:33,242
STARTING OFF WITH KIMBAP,
THE BEST-SELLING ITEM
354
00:13:33,266 --> 00:13:35,000
How do we even ring it up?
355
00:13:35,066 --> 00:13:36,867
You press $4 and kimbap.
356
00:13:36,934 --> 00:13:39,367
Now $4 is in the system.
357
00:13:39,433 --> 00:13:42,533
This is onion, right?
You put onions on a scale.
358
00:13:42,600 --> 00:13:44,567
- I'm so sorry.
- It's okay.
359
00:13:44,633 --> 00:13:45,567
She's an intern.
360
00:13:45,633 --> 00:13:47,567
- Yes.
- So...
361
00:13:47,633 --> 00:13:49,367
- I'm an intern too.
- She has to learn?
362
00:13:49,433 --> 00:13:52,233
- Okay.
- So I have to teach her.
363
00:13:52,967 --> 00:13:54,500
It's the first day for her.
364
00:13:54,567 --> 00:13:55,934
Okay, that's good.
365
00:13:56,000 --> 00:13:58,967
For these ones,
they all have a price tag on them.
366
00:13:59,834 --> 00:14:01,800
This one's $1.49.
367
00:14:01,867 --> 00:14:03,467
And this one is…
368
00:14:03,533 --> 00:14:05,734
- It's $1.29.
- Correct.
369
00:14:05,800 --> 00:14:07,266
Like this.
370
00:14:07,333 --> 00:14:09,800
INTERN 1 IS GETTING EXHAUSTED
371
00:14:09,867 --> 00:14:11,166
The total is $29.
372
00:14:11,233 --> 00:14:12,667
HAVING FUN WATCHING HER TEACH
373
00:14:12,734 --> 00:14:15,133
After this, what do you do
with the receipt?
374
00:14:15,200 --> 00:14:17,133
- Rip this one off.
- And...
375
00:14:17,200 --> 00:14:18,600
- Take out the card.
- Take it out.
376
00:14:18,667 --> 00:14:19,934
- And give it to her.
- Yes.
377
00:14:20,000 --> 00:14:21,033
Okay, thank you.
378
00:14:21,100 --> 00:14:22,400
- Thank you. Okay.
- Thank you.
379
00:14:23,367 --> 00:14:24,500
You're welcome. Bye.
380
00:14:24,567 --> 00:14:25,847
PRETTY GOOD
AT GREETING CUSTOMERS
381
00:14:25,900 --> 00:14:30,333
The line's too long now,
so I'll do it quickly for now. Watch me.
382
00:14:30,400 --> 00:14:31,467
Okay. Yes, yes.
383
00:14:31,533 --> 00:14:34,433
I'll ring the items up,
so make sure you watch.
384
00:14:34,500 --> 00:14:36,033
- Hello.
- Hello.
385
00:14:36,867 --> 00:14:37,867
$2.89.
386
00:14:38,367 --> 00:14:39,800
$2.99.
387
00:14:39,867 --> 00:14:41,166
- Did you punch this one in?
- Yes.
388
00:14:41,233 --> 00:14:43,667
I did everything I put down.
389
00:14:46,567 --> 00:14:49,066
- Have a good day.
- You too. Have a great day. Thank you.
390
00:14:49,133 --> 00:14:51,900
Hello. Sorry to wait.
391
00:14:51,967 --> 00:14:54,200
No, it's okay. I can wait until tomorrow.
392
00:14:54,266 --> 00:14:55,400
Tomorrow?
393
00:14:55,900 --> 00:14:56,900
SORRY
394
00:14:59,533 --> 00:15:00,800
That's my idol.
395
00:15:00,867 --> 00:15:02,166
Oh, my. Oh, my. Thank you.
396
00:15:02,233 --> 00:15:04,166
- You're his idol.
- Thank you so much.
397
00:15:04,233 --> 00:15:06,166
- Did you watch her movie?
- Oh, yeah.
398
00:15:06,233 --> 00:15:07,433
Really?
399
00:15:07,500 --> 00:15:09,800
You were here yesterday. Yesterday.
400
00:15:09,867 --> 00:15:11,300
She remember me yesterday.
401
00:15:11,367 --> 00:15:13,567
- She always coming here.
- Yeah, I remember.
402
00:15:13,633 --> 00:15:14,767
- Every day.
- Thank you.
403
00:15:14,834 --> 00:15:16,200
Thank you.
404
00:15:17,066 --> 00:15:18,906
- Okay.
- Why isn't it allowed to take a picture?
405
00:15:19,567 --> 00:15:21,100
- Hello.
- Hello.
406
00:15:21,166 --> 00:15:22,400
You're a good saleswoman.
407
00:15:24,667 --> 00:15:26,266
$3.99.
408
00:15:26,333 --> 00:15:27,813
HOSPITALITY IS A MUST,
AND SO IS SPEED
409
00:15:29,567 --> 00:15:30,834
$1.89.
410
00:15:30,900 --> 00:15:33,000
PUTS THE ITEM IN THE BAG
AND WATCHES THE MACHINE
411
00:15:33,066 --> 00:15:35,767
Two... I mean, three rolls of kimbap.
Six dollars.
412
00:15:35,834 --> 00:15:38,200
WATCH CLOSELY AND LEARN!
413
00:15:39,000 --> 00:15:41,533
LEARNING HOW TO RING ITEMS UP
DESPITE HOW BUSY SHE IS
414
00:15:41,600 --> 00:15:44,066
Black bean noodles are $1.59 each.
415
00:15:44,133 --> 00:15:44,967
Thank you.
416
00:15:45,033 --> 00:15:47,867
My body is moving even before I can think.
417
00:15:47,934 --> 00:15:49,667
Right? It's strange.
418
00:15:49,734 --> 00:15:52,467
- This place trains you to work better.
- Wow. It's so cool.
419
00:15:52,533 --> 00:15:53,734
ACCLIMATED TO THE WORKPLACE
420
00:15:54,900 --> 00:15:56,467
- Thank you.
- Next week.
421
00:15:57,300 --> 00:15:59,867
- Thank you, bye.
- Thank you. Have a good day.
422
00:15:59,934 --> 00:16:01,433
- Thank you.
- Thank you.
423
00:16:01,500 --> 00:16:03,567
- Hello.
- Hello.
424
00:16:03,633 --> 00:16:06,066
CUSTOMERS WAIT HAPPILY
WITHOUT ANY COMPLAINTS
425
00:16:06,133 --> 00:16:07,633
THE LONG LINE
IS FINALLY AT ITS END
426
00:16:07,700 --> 00:16:09,834
- Thank you.
- Thank you so much. Have a great day.
427
00:16:09,900 --> 00:16:11,176
- Come again, please.
- Yes, of course.
428
00:16:11,200 --> 00:16:12,400
- Hello.
- Hello.
429
00:16:12,467 --> 00:16:13,900
- Hello.
- Hello.
430
00:16:14,600 --> 00:16:17,300
MEANWHILE, IN THE KITCHEN…
431
00:16:18,500 --> 00:16:22,367
FINAL PREPARATIONS FOR LUNCH
IS UNDER WAY
432
00:16:26,133 --> 00:16:30,033
GOT THE HANG OF MAKING
DRIED POLLACK HANGOVER SOUP
433
00:16:31,000 --> 00:16:36,834
EVERY MORNING,
HE DOES THE SAME PREPARATIONS
434
00:16:37,800 --> 00:16:39,934
THE RESPONSIBILITY
OF STANDING POST IN THE KITCHEN
435
00:16:40,000 --> 00:16:41,867
QUIETLY BY HIMSELF
436
00:16:47,433 --> 00:16:49,066
MR. ZO IS WORKING
IN KIMBAP HEAVEN
437
00:16:49,133 --> 00:16:50,533
BEFORE OPENING THE RESTAURANT
438
00:16:54,900 --> 00:16:57,433
(WORKING HIS SECOND JOB
WHEN THERE ARE NO CUSTOMERS)
439
00:16:58,900 --> 00:17:03,333
WHICH IS WHY HE'S LEARNING
TO MAKE THEM FASTER
440
00:17:07,734 --> 00:17:10,200
USES HIS ROLLING SKILLS
441
00:17:10,266 --> 00:17:14,633
TO QUICKLY MAKE
A NEAT-LOOKING ROLL
442
00:17:14,700 --> 00:17:18,066
GETS READY FOR THE NEXT ONE
IMMEDIATELY
443
00:17:22,900 --> 00:17:25,700
PLACES A PERFECT AMOUNT
OF INGREDIENTS
444
00:17:25,767 --> 00:17:27,900
SO THE KIMBAP ISN'T TOO THICK
445
00:17:28,700 --> 00:17:32,367
WHILE THE MORNING KIMBAP
IS BEING MADE
446
00:17:33,166 --> 00:17:35,266
JUHWAN FINISHES UP
THE PREPARATIONS
447
00:17:35,333 --> 00:17:36,967
FOR THE RESTAURANT
448
00:17:37,533 --> 00:17:39,433
SALT WATER
449
00:17:40,400 --> 00:17:42,967
WASHES THE MANILA CLAM
THOROUGHLY
450
00:17:44,433 --> 00:17:48,967
AND KEEPS THEM FRESH IN ICE…
451
00:17:50,500 --> 00:17:53,000
AND IT'S OPENING TIME!
452
00:17:53,400 --> 00:17:54,400
WANDERING AROUND
453
00:17:54,433 --> 00:17:56,066
- Would you like to eat?
- What?
454
00:17:56,533 --> 00:17:57,533
Can we eat here?
455
00:17:57,567 --> 00:17:59,333
- Have a seat.
- Do I just sit here?
456
00:17:59,400 --> 00:18:00,400
Yes.
457
00:18:02,367 --> 00:18:04,066
EPISODE 11. THE BOSS'S HEART
458
00:18:04,133 --> 00:18:05,367
We have two items on the menu.
459
00:18:05,433 --> 00:18:07,567
We have daege ramyeon
and dried pollack hangover soup.
460
00:18:07,633 --> 00:18:12,433
We'll have two dried pollack
hangover soups and two daege ramyeon.
461
00:18:12,500 --> 00:18:14,433
- Is it okay to order so much?
- Yes.
462
00:18:14,500 --> 00:18:16,533
- Can you make all of them?
- Of course.
463
00:18:17,166 --> 00:18:18,367
- I'll take two each.
- Okay.
464
00:18:18,433 --> 00:18:19,433
Did you just order?
465
00:18:19,500 --> 00:18:20,740
IT'S OUR FOURTH DAY AFTER ALL…!
466
00:18:21,367 --> 00:18:25,100
BUT THE PROBLEM IS MR. ZO,
WHO HAS TWO JOBS
467
00:18:25,767 --> 00:18:27,527
Shouldn't you be
at the restaurant right now?
468
00:18:27,567 --> 00:18:29,367
- Isn't it time?
- No customers yet.
469
00:18:29,433 --> 00:18:30,633
- You don't have customers?
- No.
470
00:18:31,000 --> 00:18:33,100
THEY JUST ARRIVED
471
00:18:33,166 --> 00:18:34,800
- Does Zo Insung make them?
- Yes.
472
00:18:35,400 --> 00:18:36,543
(VERY MUCH
LOOKING FORWARD TO IT)
473
00:18:36,567 --> 00:18:37,800
My goodness.
474
00:18:41,367 --> 00:18:43,333
I'm... I'm embarrassing my kids.
475
00:18:43,400 --> 00:18:45,000
- What's the matter?
- I don't know.
476
00:18:45,834 --> 00:18:47,333
- Insung!
- Yeah?
477
00:18:47,800 --> 00:18:49,333
- Okay.
- Okay.
478
00:18:49,400 --> 00:18:50,700
You should go.
479
00:18:50,767 --> 00:18:52,500
Do your thing at the restaurant.
480
00:18:52,567 --> 00:18:54,600
TIME TO GO DO HIS REAL JOB (?)
481
00:18:55,100 --> 00:18:57,200
TAKING OVER KIMBAP PRODUCTION
482
00:18:57,266 --> 00:18:59,500
Hi. Hello.
483
00:19:01,400 --> 00:19:05,967
THE BOSS WILL STAND POST
AT KIMBAP HEAVEN TODAY!
484
00:19:07,233 --> 00:19:08,033
Hello.
485
00:19:08,100 --> 00:19:09,300
- Hello.
- Hello.
486
00:19:10,633 --> 00:19:11,900
(OH, MY)
487
00:19:11,967 --> 00:19:13,767
Two bowls for each menu item.
488
00:19:15,133 --> 00:19:19,367
WASHES HIS HAND
WHILE CHECKING THE ORDER
489
00:19:20,900 --> 00:19:25,033
MR. ZO STARTS COOKING
IMMEDIATELY
490
00:19:27,567 --> 00:19:30,633
ADDS LOTS OF BITS
491
00:19:30,700 --> 00:19:32,600
AND PLENTY OF BROTH
492
00:19:35,767 --> 00:19:38,200
COOKS RAMYEON NEXT TO THEM
493
00:19:38,900 --> 00:19:42,033
NO PROBLEM DOING HIS REAL JOB
494
00:19:43,233 --> 00:19:45,367
My goodness.
495
00:19:45,967 --> 00:19:49,100
- He has very big eyes.
- He has a nice nose.
496
00:19:49,166 --> 00:19:52,333
No, I knew he had a nice nose, but
I didn't expect his eyes to be so big.
497
00:19:53,133 --> 00:19:55,033
Insung is handsome in every way.
498
00:19:55,100 --> 00:19:56,443
PRAISING HIS LOOKS
RIGHT IN FRONT OF HIM…
499
00:19:56,467 --> 00:19:58,033
You heard us, right?
500
00:19:58,100 --> 00:20:00,200
- You heard us, right?
- I'm listening carefully.
501
00:20:01,300 --> 00:20:02,467
Please keep going.
502
00:20:02,533 --> 00:20:04,533
YOU CAN KEEP GOING.
503
00:20:05,000 --> 00:20:07,400
WITH 3 MINUTES 30 SECONDS
OF PRAISING,
504
00:20:07,467 --> 00:20:08,834
THE RAMYEON GETS COOKED…
505
00:20:10,066 --> 00:20:14,266
SHAKES THE NOODLES
TO CONFIRM THEIR CHEWY TEXTURE…
506
00:20:14,667 --> 00:20:16,266
Where would you like your ramyeon?
507
00:20:16,333 --> 00:20:17,600
- Here.
- Okay.
508
00:20:18,300 --> 00:20:19,300
Thank you.
509
00:20:20,667 --> 00:20:23,767
MOTHER AND DAUGHTER
BOTH TAKE PICTURES
510
00:20:29,734 --> 00:20:32,200
- It's so refreshing.
- Right?
511
00:20:32,266 --> 00:20:33,734
- Refreshing.
- Get the crab one?
512
00:20:33,800 --> 00:20:35,667
(TAKES A BITE)
513
00:20:37,633 --> 00:20:39,867
LOL…
514
00:20:43,900 --> 00:20:44,934
What is it?
515
00:20:46,567 --> 00:20:47,967
It's so good.
516
00:20:48,467 --> 00:20:49,367
Are you crying?
517
00:20:49,433 --> 00:20:50,533
She's crying.
518
00:20:50,600 --> 00:20:52,834
- She's crying because it's so good.
- Do you like it?
519
00:20:52,900 --> 00:20:54,200
I'm glad.
520
00:20:55,834 --> 00:20:58,233
(M…MOM…?)
521
00:20:58,300 --> 00:20:59,700
- Thank you.
- Thank you.
522
00:20:59,767 --> 00:21:01,767
- Have a great day.
- Thank you.
523
00:21:01,834 --> 00:21:04,115
MEANWHILE, KYEONGRIM & AJOONG
ARE AT THE COUNTER AGAIN
524
00:21:04,166 --> 00:21:05,600
You can try it out.
525
00:21:05,667 --> 00:21:07,867
Okay. Yes.
526
00:21:08,433 --> 00:21:11,200
AJOONG'S DEBUT AS A CASHIER
527
00:21:12,867 --> 00:21:16,700
AJOONG RINGS THE ITEMS UP
WITHOUT ANY PROBLEMS
528
00:21:16,767 --> 00:21:20,266
Your total comes 9.06. Yes.
529
00:21:21,266 --> 00:21:22,600
- Well done.
- Thank you.
530
00:21:23,233 --> 00:21:24,700
- Here you are.
- Thank you so much.
531
00:21:24,767 --> 00:21:26,400
- Have a great day.
- You, too. Thank you.
532
00:21:26,467 --> 00:21:30,767
VERY CALM AS IF SHE WORKED HERE
FOR A LONG TIME…!
533
00:21:31,500 --> 00:21:33,633
51.31.
534
00:21:33,700 --> 00:21:35,367
- Oh, cash?
- Yeah, cash.
535
00:21:36,266 --> 00:21:37,800
- Oh, cash?
- Yeah, cash.
536
00:21:37,867 --> 00:21:39,476
When it's cash, look at the amount first.
537
00:21:39,500 --> 00:21:40,500
- Here?
- No.
538
00:21:40,533 --> 00:21:41,734
Punch in the amount first.
539
00:21:41,800 --> 00:21:44,200
Type $60, and press cash.
540
00:21:44,266 --> 00:21:45,600
That one. Yes.
541
00:21:45,667 --> 00:21:47,042
And it tells you how much the change is.
542
00:21:47,066 --> 00:21:49,467
Oh, yes. I see.
543
00:21:49,533 --> 00:21:50,767
LEARNING NEVER ENDS…
544
00:21:50,834 --> 00:21:53,100
- Okay.
- She's a good per... Good student.
545
00:21:53,667 --> 00:21:55,767
- Good intern.
- Thank you.
546
00:21:57,066 --> 00:21:58,166
Thank you very much.
547
00:21:58,233 --> 00:22:00,166
Have a great day.
548
00:22:00,233 --> 00:22:01,300
It's too heavy.
549
00:22:01,367 --> 00:22:02,700
(THIS ISN'T EASY…)
550
00:22:03,133 --> 00:22:05,533
Thank you for coming.
551
00:22:05,600 --> 00:22:06,867
- Hello.
- Hello.
552
00:22:06,934 --> 00:22:08,100
Hello.
553
00:22:08,166 --> 00:22:09,567
Hello.
554
00:22:12,033 --> 00:22:13,367
You are a big shopper.
555
00:22:13,433 --> 00:22:14,433
Thank you.
556
00:22:14,700 --> 00:22:16,000
FILLED TO THE BRIM
557
00:22:16,066 --> 00:22:18,133
- You are a big shopper.
- Thank you.
558
00:22:19,767 --> 00:22:20,667
STAY CALM…
559
00:22:20,734 --> 00:22:22,500
Is this new ownership, or just...
560
00:22:22,567 --> 00:22:24,934
- Just temporary.
- I see. Got it.
561
00:22:25,000 --> 00:22:27,667
SHE BEGINS THE CALCULATIONS
ONE ITEM AT A TIME
562
00:22:28,100 --> 00:22:28,934
SAME ITEM
563
00:22:29,000 --> 00:22:30,633
Avery, you can put yours down.
564
00:22:30,700 --> 00:22:33,166
PRICE OF ITEM X 4
565
00:22:33,233 --> 00:22:34,333
+ PUNCHING IN ITEM CATEGORY
566
00:22:34,867 --> 00:22:36,227
USE THE X BUTTON
FOR MULTIPLE ITEMS
567
00:22:36,266 --> 00:22:38,800
I'll bag them. You work the register.
568
00:22:39,734 --> 00:22:42,667
FORTUNATELY, THERE ARE
MANY OF THE SAME ITEMS!
569
00:22:43,834 --> 00:22:47,700
SHE'S CENTERING HER FOCUS
ON PUNCHING NUMBERS
570
00:22:48,900 --> 00:22:51,400
THE SHOPPING BASKET
IS EMPTIED IN NO TIME
571
00:22:51,467 --> 00:22:53,367
That's fine. I'll put the cart away.
572
00:22:54,934 --> 00:22:56,100
Hold on a second.
573
00:22:56,166 --> 00:22:59,333
THEY'RE ALREADY ON
THEIR LAST ITEM
574
00:23:02,233 --> 00:23:03,734
BEEP (ALL DONE)
575
00:23:06,000 --> 00:23:07,200
What?
576
00:23:07,266 --> 00:23:08,734
BOTH OF THEM FREEZE…
577
00:23:08,800 --> 00:23:10,533
- What now?
- You pressed the wrong button.
578
00:23:10,600 --> 00:23:12,033
That can't be right.
579
00:23:12,433 --> 00:23:13,433
What now?
580
00:23:13,500 --> 00:23:15,734
MR. CHA COMES OVER
AT HER EXCLAMATION
581
00:23:15,800 --> 00:23:18,033
- We got $13,000.
- This is correct?
582
00:23:18,100 --> 00:23:19,266
Oh, my God!
583
00:23:19,800 --> 00:23:20,800
We have to do it again.
584
00:23:20,834 --> 00:23:22,100
It says $13,000...
585
00:23:22,166 --> 00:23:24,166
- Isn't that something? Wow.
- Yeah, that's too much.
586
00:23:24,800 --> 00:23:25,800
LOL…
587
00:23:25,834 --> 00:23:27,576
- Isn't that something? Wow.
- Yeah, that's too much.
588
00:23:27,600 --> 00:23:28,600
How do I do this…
589
00:23:28,633 --> 00:23:31,166
- Oh, I'm so sorry.
- No, it's... No worries.
590
00:23:32,967 --> 00:23:35,934
- It's the price of the noodles.
- This... This one? Instant noodles?
591
00:23:36,433 --> 00:23:40,400
- If you don't press "grocery" …
- Yes?
592
00:23:40,467 --> 00:23:42,133
…the digits keep adding to the total.
593
00:23:42,200 --> 00:23:43,320
- Oh.
- After the first digits.
594
00:23:44,000 --> 00:23:45,000
Now what?
595
00:23:46,066 --> 00:23:47,166
We can't void it.
596
00:23:47,233 --> 00:23:48,567
Oh, dear.
597
00:23:48,633 --> 00:23:49,767
There were a lot of items.
598
00:23:49,834 --> 00:23:52,200
- Did they pay yet?
- Not yet.
599
00:23:53,100 --> 00:23:54,633
- All right, then...
- How much is it?
600
00:23:54,700 --> 00:23:56,567
- A do-over?
- Yes, so let's do it like this.
601
00:23:56,633 --> 00:23:58,600
- I'll quickly punch in the numbers.
- Okay.
602
00:23:59,100 --> 00:24:00,509
- Okay, let's one more time.
- Why is that there is...
603
00:24:00,533 --> 00:24:02,367
- Yes, if you hand me a bag...
- Let's try again.
604
00:24:03,433 --> 00:24:05,667
(AJOONG TAKES OUT AN ITEM)
605
00:24:05,734 --> 00:24:06,934
Five items worth $2.49.
606
00:24:07,000 --> 00:24:09,900
(KYEONGRIM RECALCULATES)
607
00:24:11,133 --> 00:24:13,233
WHILE THEY WORK TOGETHER
TO REMEDY THE SITUATION
608
00:24:13,300 --> 00:24:14,433
$3.29.
609
00:24:17,734 --> 00:24:21,100
MR. ZO COMES OVER
UPON HEARING THE NEWS
610
00:24:25,667 --> 00:24:28,100
Go roll kimbap. You're on exile.
611
00:24:28,166 --> 00:24:30,200
- Go and have a time of self-reflection.
- Yeah.
612
00:24:30,266 --> 00:24:32,200
That's our place of exile.
"The room of truth."
613
00:24:32,767 --> 00:24:34,000
Go make five rolls.
614
00:24:34,066 --> 00:24:36,000
Just let me see these customers out.
615
00:24:36,066 --> 00:24:37,367
Then I'll go make five rolls.
616
00:24:37,433 --> 00:24:38,967
THE EXILE ORDER
HAS BEEN DECREED…
617
00:24:39,033 --> 00:24:41,567
Next, two items worth $1.99.
618
00:24:41,633 --> 00:24:42,533
ON THEIR LAST ITEM
619
00:24:42,600 --> 00:24:43,934
Two times 1.99.
620
00:24:44,433 --> 00:24:46,400
Calculations all done. Wow.
621
00:24:46,467 --> 00:24:47,400
ALL DONE!
622
00:24:47,467 --> 00:24:49,367
That'll be $135.
623
00:24:49,433 --> 00:24:50,767
THE ACTUAL TOTAL IS $135
624
00:24:50,834 --> 00:24:52,667
Thank you for your patience.
625
00:24:52,734 --> 00:24:54,533
Of course, no problem.
626
00:24:55,266 --> 00:24:56,700
Thank you.
627
00:24:56,767 --> 00:24:58,333
- Thank you!
- Wow. Thank you!
628
00:24:58,967 --> 00:25:01,066
I can help you to bring your cart.
629
00:25:01,133 --> 00:25:03,667
- Thank you. I'm good. Thank you.
- Thank you so much.
630
00:25:03,734 --> 00:25:05,367
- Have a good day. Yep.
- You too.
631
00:25:06,000 --> 00:25:07,967
Hello, thank you for waiting.
632
00:25:08,033 --> 00:25:09,200
Of course. No problem.
633
00:25:11,867 --> 00:25:13,367
AND ONE YOUNG LAMB SEEMS LOST…
634
00:25:13,433 --> 00:25:14,600
- $5.19…
- This way.
635
00:25:18,233 --> 00:25:19,800
Kimchi, kimchi.
636
00:25:19,867 --> 00:25:20,934
Where are you going?
637
00:25:21,000 --> 00:25:22,834
I was told to make five rolls of kimbap.
638
00:25:22,900 --> 00:25:24,767
- Who told you that?
- Insung.
639
00:25:24,834 --> 00:25:26,800
- He sent me into exile.
- Oh, that's right.
640
00:25:26,867 --> 00:25:28,066
- Go!
- Okay, sir.
641
00:25:28,133 --> 00:25:28,967
See you later.
642
00:25:29,033 --> 00:25:32,266
- And store the rice that you've mixed.
- What?
643
00:25:33,367 --> 00:25:34,200
Okay.
644
00:25:34,266 --> 00:25:37,033
KIMBAP HEAVEN HAS NOW
BECOME A PLACE OF EXILE
645
00:25:37,100 --> 00:25:38,633
This is our new system.
646
00:25:38,700 --> 00:25:40,734
Those who make big mistakes
will be sent there.
647
00:25:40,800 --> 00:25:42,433
EXILE SYSTEM IN EFFECT
648
00:25:43,300 --> 00:25:45,867
GRIM…
649
00:25:45,934 --> 00:25:47,834
What did I press?
650
00:25:47,900 --> 00:25:50,100
- What? Oh, yes.
- Must be hard to cook so much rice.
651
00:25:50,867 --> 00:25:52,700
You must be in charge of it.
652
00:25:52,767 --> 00:25:55,834
I don't know what I pressed wrong.
653
00:25:56,133 --> 00:25:56,967
(WHAT AN ADORABLE WORKER)
654
00:25:57,033 --> 00:25:58,900
How... What did I press?
655
00:26:00,300 --> 00:26:01,700
Oh, oh, kim...
656
00:26:01,767 --> 00:26:03,667
- There's no rice.
- There's no rice?
657
00:26:04,066 --> 00:26:05,367
Oh, please hold on.
658
00:26:08,734 --> 00:26:10,533
There's no rice at all, Taehyun.
659
00:26:10,600 --> 00:26:12,400
- None?
- Do we need to cook some more?
660
00:26:12,467 --> 00:26:13,700
Then yes we do.
661
00:26:14,200 --> 00:26:15,467
Over there.
662
00:26:15,533 --> 00:26:16,533
MENTOR ON DISPATCH DUTY
663
00:26:16,600 --> 00:26:17,680
- Your mentor's on it.
- Okay.
664
00:26:17,734 --> 00:26:19,000
- Go and...
- Hello.
665
00:26:19,066 --> 00:26:21,133
RUSHES OVER
666
00:26:23,800 --> 00:26:25,300
Get it together!
667
00:26:26,066 --> 00:26:28,033
She's getting a lot of scolding.
668
00:26:28,100 --> 00:26:29,533
She's constantly getting scolded.
669
00:26:29,600 --> 00:26:31,500
- Yeah, they're...
- He's training her hard.
670
00:26:31,567 --> 00:26:32,700
Pretty hard.
671
00:26:33,934 --> 00:26:37,734
- What did you do?
- I don't know what I pressed wrong.
672
00:26:37,800 --> 00:26:39,520
ACTUALLY, THIS IS MR. ZO'S
COUNSELING OFFICE
673
00:26:41,100 --> 00:26:46,333
HE'S ALL EARS, WHILE HIS
HANDS ARE FULL WITH RICE
674
00:26:48,100 --> 00:26:51,000
AS ALWAYS,
HE POURS IN HALF A SACK!
675
00:26:53,233 --> 00:26:58,233
AND RINSES IT A COUPLE TIMES
676
00:27:02,000 --> 00:27:05,834
MEASURING THE RIGHT AMOUNT
OF WATER IS KEY
677
00:27:06,767 --> 00:27:08,000
Isn't that too much?
678
00:27:08,066 --> 00:27:10,367
We need the rice to be very sticky.
679
00:27:10,433 --> 00:27:12,500
- Really?
- This is still not enough.
680
00:27:14,066 --> 00:27:18,500
HE TEACHES HER HOW TO MEASURE
THE RIGHT AMOUNT OF WATER
681
00:27:22,100 --> 00:27:26,066
QUICK COURSE ON RICE COOKING
IS OVER!
682
00:27:26,133 --> 00:27:28,533
3-6-7. Cash or card?
683
00:27:28,600 --> 00:27:30,467
NOW ON A 20-MINUTE PROBATION…
684
00:27:33,800 --> 00:27:35,967
- I bought two rolls of kimbap.
- Yes?
685
00:27:36,033 --> 00:27:37,533
But I had no kimbap in my bag.
686
00:27:37,600 --> 00:27:38,934
Oh, really? Here.
687
00:27:39,000 --> 00:27:40,266
- Oh, really?
- Yes, so...
688
00:27:40,333 --> 00:27:42,166
- We're so sorry.
- Oh, I'm sorry.
689
00:27:42,233 --> 00:27:44,934
- You must've gone far...
- Ajoong, take this.
690
00:27:45,000 --> 00:27:47,533
- Did you finish making five rolls?
- Oh, no.
691
00:27:47,600 --> 00:27:48,867
+ 5 MORE ROLLS ADDED
692
00:27:48,934 --> 00:27:49,967
Thank you.
693
00:27:50,033 --> 00:27:51,033
What's going on?
694
00:27:51,467 --> 00:27:53,734
- Well, she bought kimbap earlier.
- Okay?
695
00:27:53,800 --> 00:27:55,567
- Did you...
- But we forgot to give it to her.
696
00:27:55,633 --> 00:27:57,667
- Did you get it now?
- Yes, so it's okay.
697
00:27:57,734 --> 00:28:00,300
- That's good.
- Is there anything you'd like to eat?
698
00:28:00,367 --> 00:28:01,443
- I'd love to...
- What on earth?
699
00:28:01,467 --> 00:28:02,967
- No, I'm fine.
- What are you thinking?
700
00:28:03,033 --> 00:28:04,934
- What are you gonna buy her?
- Like some snacks?
701
00:28:05,500 --> 00:28:07,633
- Hey, part-timer. What're you doing?
- Well, I...
702
00:28:07,700 --> 00:28:10,967
What are you saying right now?
You just got here.
703
00:28:11,033 --> 00:28:12,867
- I just feel so sorry.
- It's okay.
704
00:28:12,934 --> 00:28:15,100
- I mean...
- No, I should've made sure of it.
705
00:28:15,166 --> 00:28:16,867
- I was so nervous too.
- Are you...
706
00:28:16,934 --> 00:28:19,100
- You both returning from somewhere?
- Yes.
707
00:28:19,166 --> 00:28:20,533
Drive home safely.
708
00:28:21,667 --> 00:28:22,800
Please come again.
709
00:28:22,867 --> 00:28:25,867
I'll remember you both,
so I can give you snacks next time.
710
00:28:25,934 --> 00:28:26,967
- Oh, really?
- Yes.
711
00:28:27,033 --> 00:28:30,967
Hey, part-timer.
Why do you keep saying that?
712
00:28:31,033 --> 00:28:32,033
- I mean...
- Why?
713
00:28:32,100 --> 00:28:34,600
- Since I keep making mistakes, Taehyun.
- Well, that's…
714
00:28:34,667 --> 00:28:36,867
That doesn't mean
you can just give people stuff!
715
00:28:36,934 --> 00:28:39,633
That's not how things work here.
My goodness.
716
00:28:39,700 --> 00:28:42,000
Why do you keep yelling at her?
717
00:28:42,066 --> 00:28:43,467
You're lowering her spirits!
718
00:28:43,533 --> 00:28:46,600
- Complimenting her wouldn't be enough.
- No, I mean...
719
00:28:46,667 --> 00:28:49,567
She was the one behind
that $13,000 incident earlier, remember?
720
00:28:49,633 --> 00:28:51,100
Remember what you did yesterday?
721
00:28:51,166 --> 00:28:53,900
- Was it $5,600?
- Well, it was a much lesser amount.
722
00:28:53,967 --> 00:28:57,100
- I've never seen the number go so high!
- You're being so stingy.
723
00:28:57,166 --> 00:29:00,133
- But she is a generous person.
- Look at her, all low in spirits!
724
00:29:00,200 --> 00:29:02,400
Okay, hear me out.
725
00:29:02,467 --> 00:29:03,947
She was like, "I'll give you snacks."
726
00:29:04,000 --> 00:29:05,734
- Really? With your money?
- That's not right.
727
00:29:05,800 --> 00:29:07,433
- You start doing that.
- Yes?
728
00:29:07,500 --> 00:29:09,200
You'll lose hundreds of millions here.
729
00:29:10,734 --> 00:29:12,667
(TRYING NOT TO CRACK UP)
730
00:29:17,800 --> 00:29:22,066
MEANWHILE, OTHER CUSTOMERS
HEAD OVER TO THE RESTAURANT
731
00:29:22,133 --> 00:29:22,967
Hi.
732
00:29:23,033 --> 00:29:24,734
- Hi.
- Hi. Hi.
733
00:29:24,800 --> 00:29:25,800
OH, HI~!
734
00:29:26,700 --> 00:29:28,233
Hello.
735
00:29:28,300 --> 00:29:31,533
THESE TWO FAMILIAR FACES…
736
00:29:31,600 --> 00:29:35,600
THEY VISITED DURING DINNER SALES
OF DAY 1
737
00:29:35,934 --> 00:29:37,500
ALONG WITH SHAKIRA
738
00:29:37,567 --> 00:29:40,066
WHO SHOWED OFF AMAZING
KOREAN LANGUAGE SKILLS
739
00:29:40,567 --> 00:29:42,333
(GLANCING AT CHOPSTICKS)
740
00:29:42,400 --> 00:29:44,433
THIS GIRL WAS ACCOMPANIED
BY A SHY FRIEND
741
00:29:44,500 --> 00:29:47,066
- Do you have a fork? This guy here...
- A fork?
742
00:29:47,133 --> 00:29:49,633
WHOM SHE TOOK GOOD CARE OF!
743
00:29:50,800 --> 00:29:54,500
THESE TWO WERE FRIENDS TOO…!
744
00:29:55,300 --> 00:29:58,166
HERE WITH OTHER FRIENDS TODAY
745
00:29:59,100 --> 00:30:00,300
Where's your shy friend?
746
00:30:00,367 --> 00:30:03,233
He had class that day,
so he came here in between classes.
747
00:30:03,300 --> 00:30:04,734
He doesn't have class today,
748
00:30:04,800 --> 00:30:05,800
so I didn't see him.
749
00:30:07,467 --> 00:30:10,867
WHERE IS HE HEADED NOW…?
750
00:30:13,066 --> 00:30:15,467
Taehyun, Shakira is here.
751
00:30:15,533 --> 00:30:17,333
- Try bringing it up now?
- Which day?
752
00:30:18,800 --> 00:30:21,033
- We have something to ask of you, Shakira.
- Shakira.
753
00:30:21,100 --> 00:30:22,333
- Later.
- Okay.
754
00:30:22,400 --> 00:30:24,934
- Hi, Shakira.
- Yes?
755
00:30:26,066 --> 00:30:27,233
I have a favor to ask.
756
00:30:27,300 --> 00:30:28,300
By any chance…
757
00:30:28,834 --> 00:30:30,900
A FAVOR…?
758
00:30:30,967 --> 00:30:34,300
…can you work here for one day?
759
00:30:34,367 --> 00:30:35,633
Part-timing.
760
00:30:35,734 --> 00:30:36,600
Part-timing?
761
00:30:36,667 --> 00:30:37,734
We need a part-timer.
762
00:30:38,800 --> 00:30:39,800
Because...
763
00:30:40,800 --> 00:30:45,567
Because we need someone
who can speak Korean and English like you.
764
00:30:45,633 --> 00:30:48,200
And you're a local in this neighborhood.
765
00:30:48,266 --> 00:30:49,900
- You know everyone from here.
- Right.
766
00:30:49,967 --> 00:30:52,233
We need someone just like you.
767
00:30:52,300 --> 00:30:53,900
SHE'S A PERFECT CANDIDATE
IN THEIR EYES
768
00:30:53,967 --> 00:30:55,867
Please. Come on.
769
00:30:56,667 --> 00:30:59,900
GETTING CAST WHILE OUT EATING
770
00:30:59,967 --> 00:31:01,734
THINKING CAREFULLY…
771
00:31:01,800 --> 00:31:02,633
- Okay.
- Okay?
772
00:31:02,700 --> 00:31:04,000
- Okay.
- Okay?
773
00:31:04,066 --> 00:31:05,700
From 11:00 a.m. to 8:00 p.m.
774
00:31:05,767 --> 00:31:06,967
HIRING SUCCESS
775
00:31:07,033 --> 00:31:08,867
- You're welcome.
- Thank you.
776
00:31:08,934 --> 00:31:10,867
THANK YOU FOR BECOMING
OUR PART-TIMER…
777
00:31:10,934 --> 00:31:12,433
- Thanks, Shakira.
- Shakira.
778
00:31:12,500 --> 00:31:13,867
- Yes!
- We did it.
779
00:31:14,600 --> 00:31:15,600
We're good now.
780
00:31:15,667 --> 00:31:18,266
- You're part-timing here then?
- Yeah.
781
00:31:18,767 --> 00:31:22,000
Their ramyeon's on the house today!
We can't ask them to pay for this.
782
00:31:22,066 --> 00:31:24,900
- It's on the house, so order away.
- Yeah.
783
00:31:24,967 --> 00:31:26,734
- Okay.
- It's Mr. Zo's treat.
784
00:31:26,800 --> 00:31:28,667
Okay. What shall we eat?
785
00:31:31,066 --> 00:31:32,934
SHAKIRA'S THE BEST
786
00:31:33,000 --> 00:31:34,880
- Anyway, I'm hungry.
- What do you want to order?
787
00:31:36,934 --> 00:31:38,776
- Are you gonna get ramyeon?
- He's getting ramyeon.
788
00:31:38,800 --> 00:31:40,166
- So, ramyeon...
- Hangover soup.
789
00:31:40,233 --> 00:31:41,633
- I want hangover soup.
- You two?
790
00:31:41,700 --> 00:31:43,200
- Two daege ramyeon.
- Okay.
791
00:31:43,266 --> 00:31:44,633
- Three hangover soup.
- Okay.
792
00:31:45,400 --> 00:31:47,280
Then two daege ramyeon
and three hangover soups.
793
00:31:48,867 --> 00:31:53,467
HE REORGANIZES
FOR THE GROUP TABLE!
794
00:31:55,767 --> 00:31:59,567
FRESH MANILA CLAMS
795
00:32:01,767 --> 00:32:03,500
AND A TON OF SNOW CRABS
796
00:32:04,033 --> 00:32:05,509
WHILE HE WAITS
FOR THE RAMYEON TO BOIL
797
00:32:05,533 --> 00:32:09,333
HE MOVES ON TO
THE DRIED POLLACK HANGOVER SOUP
798
00:32:11,400 --> 00:32:14,433
WHILE THE STOVE IS IN FULL USE
799
00:32:14,500 --> 00:32:16,700
I'm starting my class on Monday.
800
00:32:16,767 --> 00:32:20,100
- And then like... At the high school.
- What school?
801
00:32:20,166 --> 00:32:22,834
I'm the acting teacher at the high school.
802
00:32:22,900 --> 00:32:24,033
Are you the main teacher?
803
00:32:24,100 --> 00:32:25,633
Both siblings are teachers now.
804
00:32:26,433 --> 00:32:27,867
- At the same school.
- Same school.
805
00:32:27,934 --> 00:32:30,100
- Actually?
- Oh, and you were there all day.
806
00:32:30,166 --> 00:32:31,800
(SHAKIRA'S YOUNGER BROTHER)
807
00:32:31,867 --> 00:32:33,200
What do you think of this so far?
808
00:32:33,700 --> 00:32:34,780
It's only been a week, but…
809
00:32:35,734 --> 00:32:37,934
I mean, it's fun.
It's a lot of preparation work.
810
00:32:38,934 --> 00:32:41,333
- But I get to give homework, now.
- Oh, you...
811
00:32:41,834 --> 00:32:44,700
Instead of always being the one doing it.
Oh, like these.
812
00:32:44,767 --> 00:32:46,643
Oh, don't tell me you're one of those
who gives like,
813
00:32:46,667 --> 00:32:50,433
ten sheets of homework and you're like,
"Finish this by tonight."
814
00:32:50,500 --> 00:32:52,200
I mean, I have to grade.
815
00:32:53,033 --> 00:32:54,734
Wait, that sounds even worse.
816
00:32:55,700 --> 00:32:57,967
Do you know how many people
are in your class?
817
00:32:58,033 --> 00:32:59,700
Right now, 70.
818
00:33:00,233 --> 00:33:03,567
- Your biggest class is?
- My biggest class is 15.
819
00:33:03,633 --> 00:33:05,233
ONLY 15 STUDENTS IN ONE GRADE?
820
00:33:05,300 --> 00:33:06,233
Wow, in Korea...
821
00:33:06,300 --> 00:33:07,476
THE INTERNATIONAL STUDENT
IS SHOCKED…
822
00:33:07,500 --> 00:33:08,934
- I...
- Aren't there two classes?
823
00:33:09,000 --> 00:33:12,200
There are 12 classes,
with 40 students in each class.
824
00:33:12,266 --> 00:33:13,300
- Forty?
- Yes.
825
00:33:14,000 --> 00:33:15,133
- Wait, what?
- Yeah.
826
00:33:15,200 --> 00:33:16,834
Yeah. That's why it's insane, yeah.
827
00:33:16,900 --> 00:33:17,900
That's crazy.
828
00:33:17,967 --> 00:33:19,166
- Each class has...
- Yeah.
829
00:33:19,233 --> 00:33:22,667
- One grade... One grade is 12 classes?
- One grade is...
830
00:33:22,734 --> 00:33:24,800
- Yeah.
- And each class has 40.
831
00:33:24,867 --> 00:33:25,867
Forty, yeah.
832
00:33:25,934 --> 00:33:28,533
- Wow.
- I still remember, I was like, sitting...
833
00:33:28,600 --> 00:33:31,200
I was number 41 or something
back in elementary school.
834
00:33:31,266 --> 00:33:32,576
TALKING ABOUT
CULTURAL DIFFERENCES
835
00:33:32,600 --> 00:33:33,640
IN BOTH ENGLISH AND KOREAN
836
00:33:35,133 --> 00:33:39,633
MEANWHILE, TWO YOUNG MEN
ENTER THE MARKET
837
00:33:41,600 --> 00:33:45,133
(GO STRAIGHT)
(TO THE RESTAURANT)
838
00:33:47,767 --> 00:33:49,800
Sorry. Is it all right if we sit here?
839
00:33:49,867 --> 00:33:50,867
Here and here?
840
00:33:51,934 --> 00:33:52,934
In there?
841
00:33:53,000 --> 00:33:54,600
- Yeah.
- Okay, no problem.
842
00:33:54,667 --> 00:33:59,700
THE TWO CUSTOMERS
TAKE A SEAT RIGHT AWAY
843
00:34:00,934 --> 00:34:03,867
Can we get two of the spicy ramyeon?
844
00:34:03,934 --> 00:34:05,200
Okay.
845
00:34:05,266 --> 00:34:06,934
- Two daege ramyeon.
- Okay.
846
00:34:09,000 --> 00:34:10,000
Spicy, okay?
847
00:34:10,567 --> 00:34:11,500
Yeah, yeah. Thank you.
848
00:34:11,567 --> 00:34:13,233
Very spicy, very spicy.
849
00:34:16,300 --> 00:34:20,233
LET'S PREPARE
FOR SHAKIRA'S TABLE FIRST…
850
00:34:26,333 --> 00:34:29,333
- I don't have it. Like, don't ask me.
- I keep going to bed, so...
851
00:34:29,400 --> 00:34:31,233
- Your ramyeon.
- Thank you.
852
00:34:31,300 --> 00:34:32,643
I'll get you another spoon. Hold on.
853
00:34:32,667 --> 00:34:34,367
Dried pollack hangover soup.
854
00:34:37,000 --> 00:34:39,433
- That's a lot.
- Thank you for the food.
855
00:34:50,500 --> 00:34:51,734
This is a lot.
856
00:34:51,800 --> 00:34:53,233
- It's spicier than I thought.
- Wow.
857
00:34:53,300 --> 00:34:54,667
- It's spicy?
- It's so good.
858
00:34:54,734 --> 00:34:55,900
It's spicier than I thought.
859
00:34:55,967 --> 00:34:57,700
This is legit for hangovers.
860
00:34:57,767 --> 00:35:00,100
THIS IS WHAT I CALL
A HANGOVER SOUP
861
00:35:00,166 --> 00:35:01,800
- But this was done very quickly.
- Yeah.
862
00:35:02,367 --> 00:35:05,433
- What other school?
- Santa Catalina, PacRep school...
863
00:35:05,500 --> 00:35:07,667
- That just happened like, two days...
- Two days?
864
00:35:07,734 --> 00:35:09,233
It's just been like, boom boom boom.
865
00:35:09,867 --> 00:35:11,367
The high school or the middle school?
866
00:35:11,433 --> 00:35:13,133
I want to sprinkle
some chili powder on it.
867
00:35:14,400 --> 00:35:15,433
Me too.
868
00:35:15,500 --> 00:35:17,266
- Will they have some?
- You think?
869
00:35:17,333 --> 00:35:18,333
Or dadaegi.
870
00:35:18,400 --> 00:35:19,400
Dadaegi?
871
00:35:19,467 --> 00:35:20,843
I want to sprinkle some chili powder.
872
00:35:20,867 --> 00:35:23,367
- Just pour some kimchi brine.
- Oh, that's true.
873
00:35:23,433 --> 00:35:25,800
I pour kimchi brine
when I eat seolleongtang.
874
00:35:26,867 --> 00:35:28,133
- Like this.
- That's right.
875
00:35:29,667 --> 00:35:32,033
- Yeah, so good.
- Yeah!
876
00:35:32,100 --> 00:35:33,900
- Kimchi.
- Kimchi is totally...
877
00:35:36,500 --> 00:35:38,233
- Is it here's? Is it from here?
- I think so.
878
00:35:40,867 --> 00:35:42,133
Let's ask for this.
879
00:35:43,333 --> 00:35:45,333
I'M ON MY WAY
880
00:35:45,867 --> 00:35:47,076
You can throw the crab shells away here.
881
00:35:47,100 --> 00:35:48,467
- Thank you.
- Thank you.
882
00:35:49,400 --> 00:35:51,066
Wow, he has, like, a sixth sense.
883
00:35:54,400 --> 00:35:58,133
THANKS TO JUHWAN,
THE FRIENDS ENJOY THE SNOW CRABS
884
00:35:58,700 --> 00:36:00,567
Thank you. Thank you. Bye.
885
00:36:00,633 --> 00:36:01,867
You too.
886
00:36:01,934 --> 00:36:02,934
- Hello.
- Hello.
887
00:36:03,000 --> 00:36:04,467
Do you have more?
888
00:36:06,266 --> 00:36:09,567
- Just one second.
- Thank you for checking, thank you.
889
00:36:09,633 --> 00:36:11,100
Is this our stuff coming through?
890
00:36:11,166 --> 00:36:12,333
She's checking on me.
891
00:36:14,033 --> 00:36:16,166
(A BIG PILE OF KIMCHI)
892
00:36:16,233 --> 00:36:17,233
Is that mine?
893
00:36:17,934 --> 00:36:19,134
Two different kinds, actually.
894
00:36:19,767 --> 00:36:21,867
(OH! THE RADISH KIMCHI IS MINE!)
895
00:36:21,934 --> 00:36:24,300
- Okay, we got it.
- I wasn't prepared for all of this.
896
00:36:25,367 --> 00:36:26,900
- Separate?
- Yes.
897
00:36:29,333 --> 00:36:30,567
You paid that much?
898
00:36:32,433 --> 00:36:34,200
He makes more money than me.
899
00:36:35,700 --> 00:36:39,834
I'M NOT SURE
WHAT THEIR RELATIONSHIP IS…
900
00:36:40,333 --> 00:36:42,142
AJOONG RINGS UP
THE FIRST CUSTOMER'S ITEMS FIRST
901
00:36:42,166 --> 00:36:43,200
Kimchi.
902
00:36:44,633 --> 00:36:46,233
JUST THEN,
SHE RETURNS WITH KIMBAP!
903
00:36:46,300 --> 00:36:48,000
She got one.
904
00:36:48,066 --> 00:36:49,934
A HAPPY DANCE!
905
00:36:50,000 --> 00:36:51,433
Add two dollars.
906
00:36:51,500 --> 00:36:54,066
PROUD
907
00:36:54,133 --> 00:36:56,166
- Thank you.
- You're welcome.
908
00:36:57,066 --> 00:36:58,100
It's my pleasure.
909
00:36:58,166 --> 00:36:59,667
Does sales tax apply to this?
910
00:37:00,367 --> 00:37:01,700
- Yes, it's a retail item.
- Tax?
911
00:37:01,767 --> 00:37:04,000
Tax, that's right. Clever girl.
912
00:37:04,066 --> 00:37:05,700
Clever girl.
913
00:37:05,767 --> 00:37:07,300
- Eighteen.
- Okay.
914
00:37:07,367 --> 00:37:09,087
CLEVER GIRL (?)
CAN HANDLE THE SALES TAX NOW
915
00:37:09,133 --> 00:37:10,700
Yeah. I buy for you.
916
00:37:13,300 --> 00:37:14,600
(MAX SECURITY)
917
00:37:15,200 --> 00:37:16,233
PIN number.
918
00:37:17,767 --> 00:37:19,600
Sorry. I saw it.
919
00:37:19,667 --> 00:37:22,166
You did? Oh, I'm sorry.
920
00:37:22,233 --> 00:37:23,667
I know your PIN number.
921
00:37:23,734 --> 00:37:25,166
I KNOW YOUR PIN NUMBER, MA'AM
922
00:37:25,233 --> 00:37:26,333
Oh, no.
923
00:37:27,000 --> 00:37:28,000
I'm sorry.
924
00:37:28,467 --> 00:37:30,800
Not too much money in there today.
925
00:37:31,500 --> 00:37:33,033
How about tomorrow?
926
00:37:33,100 --> 00:37:34,400
Maybe tomorrow. Maybe.
927
00:37:35,633 --> 00:37:37,667
- That's it.
- Thanks so much.
928
00:37:37,734 --> 00:37:39,367
Thank you. Have a good day.
929
00:37:39,433 --> 00:37:40,543
THE PLEASANT CUSTOMERS LEAVE
930
00:37:40,567 --> 00:37:41,400
Good job.
931
00:37:41,467 --> 00:37:42,333
Let's do this!
932
00:37:42,400 --> 00:37:43,400
- Hello.
- Hello.
933
00:37:43,433 --> 00:37:44,433
How are you doing?
934
00:37:44,500 --> 00:37:45,800
- Good. How are you?
- Good.
935
00:37:45,867 --> 00:37:47,166
Good.
936
00:37:49,867 --> 00:37:52,133
- You come from Korea?
- Yes, right.
937
00:37:53,767 --> 00:37:54,967
So, where are you from?
938
00:37:55,400 --> 00:37:56,567
We live together.
939
00:37:56,633 --> 00:37:58,800
Oh, you're Korean? Hello, ma'am.
940
00:37:58,867 --> 00:38:00,633
- My daughter-in-law.
- Daughter-in-law.
941
00:38:00,700 --> 00:38:02,533
- And my grandson.
- Mother-in-law!
942
00:38:02,600 --> 00:38:03,433
Yes.
943
00:38:03,500 --> 00:38:05,076
- My son.
- They're both my daughters-in-law.
944
00:38:05,100 --> 00:38:06,967
I'm part Korean. I know it's hard to tell.
945
00:38:07,700 --> 00:38:08,934
Only a quarter Korean.
946
00:38:09,000 --> 00:38:10,233
(HER OTHER SON)
947
00:38:10,300 --> 00:38:11,400
- I am too.
- Okay.
948
00:38:11,467 --> 00:38:13,467
- Pardon? What would you like?
- The bottled juice.
949
00:38:13,533 --> 00:38:15,233
- Where'd they go? That's mine.
- Right here.
950
00:38:15,300 --> 00:38:17,033
- Oh, you want to drink it. Oh.
- It's mine.
951
00:38:17,100 --> 00:38:18,367
- This one's Grandma's.
- Okay.
952
00:38:18,433 --> 00:38:21,367
- The beverage is Grandma's.
- How long has it been since you came here?
953
00:38:21,433 --> 00:38:23,166
- Since '68.
- Twenty-eight years?
954
00:38:23,233 --> 00:38:25,500
- Since '68.
- So you came here in 1968?
955
00:38:27,200 --> 00:38:29,433
I have great-grandchildren now.
956
00:38:29,500 --> 00:38:30,767
My goodness.
957
00:38:31,266 --> 00:38:33,233
So, may I ask how old you are?
958
00:38:33,834 --> 00:38:35,000
I'm 84 years old.
959
00:38:35,066 --> 00:38:37,133
Wow, you're in great condition.
You look so healthy.
960
00:38:37,200 --> 00:38:40,033
SHE IS STILL HEALTHY EVEN AFTER
RAISING FOUR GENERATIONS
961
00:38:40,400 --> 00:38:42,200
THEY FINISHED PAYING
WHILE MAKING SMALL TALK
962
00:38:42,266 --> 00:38:43,700
- Your receipt.
- Thank you.
963
00:38:43,767 --> 00:38:45,800
- Thank you.
- Goodbye, my star.
964
00:38:46,300 --> 00:38:51,600
AND THE BIG, HAPPY FAMILY LEAVES
965
00:38:59,433 --> 00:39:02,567
A CUSTOMER SUDDENLY
WALKS OUT OF THE LINE?
966
00:39:05,533 --> 00:39:09,166
DRAGGING~
967
00:39:10,834 --> 00:39:12,367
HE-HE
968
00:39:12,433 --> 00:39:13,633
Thank you.
969
00:39:13,700 --> 00:39:16,367
Hey!
970
00:39:22,233 --> 00:39:23,900
(I'M HIDING!)
971
00:39:29,367 --> 00:39:31,600
IT'S MOVING?
972
00:39:32,633 --> 00:39:34,066
Do you see yourself on there?
973
00:39:35,567 --> 00:39:37,166
Don't touch it, please.
974
00:39:39,166 --> 00:39:40,166
Come here.
975
00:39:44,834 --> 00:39:46,734
It's okay. It's okay. Yeah.
976
00:39:46,800 --> 00:39:47,800
It's okay.
977
00:39:48,266 --> 00:39:49,467
He's just a kid.
978
00:39:49,533 --> 00:39:50,533
Sorry.
979
00:39:50,567 --> 00:39:52,133
WHILE HIS MOM IS BUSY PAYING…
980
00:39:52,200 --> 00:39:53,633
Ring it up together, please.
981
00:39:54,633 --> 00:39:58,367
HE ESCAPES
AND STARTS GOOFING AROUND
982
00:39:59,500 --> 00:40:01,266
Don't touch it.
You already have your candy.
983
00:40:01,333 --> 00:40:02,333
I want it.
984
00:40:03,233 --> 00:40:04,400
I want it.
985
00:40:04,467 --> 00:40:07,867
NOT AGAIN!
986
00:40:08,333 --> 00:40:09,333
Bringing it up.
987
00:40:09,400 --> 00:40:10,400
HE GETS TRAPPED
988
00:40:10,467 --> 00:40:11,587
You have to stay right here.
989
00:40:11,967 --> 00:40:13,867
Fifteen dollars.
990
00:40:16,667 --> 00:40:17,867
He doesn't listen.
991
00:40:18,667 --> 00:40:20,200
- Tries to run away.
- Yeah.
992
00:40:20,834 --> 00:40:21,967
Kids.
993
00:40:22,033 --> 00:40:23,467
- I have one son.
- Oh.
994
00:40:23,533 --> 00:40:24,767
We have seven.
995
00:40:24,834 --> 00:40:26,066
Seven?
996
00:40:26,133 --> 00:40:27,433
WE HAVE SEVEN
997
00:40:28,000 --> 00:40:30,333
Come here. Lot of work.
998
00:40:30,400 --> 00:40:34,000
I stay home a lot of the...
He keep me young.
999
00:40:34,066 --> 00:40:35,734
Keeps me young.
1000
00:40:35,800 --> 00:40:37,066
Jackson, come on.
1001
00:40:37,667 --> 00:40:39,533
- Jackson? His name is Jackson?
- Jackson.
1002
00:40:39,600 --> 00:40:42,333
- Bye. Bye, Jackson.
- Bye-bye. Thank you.
1003
00:40:42,400 --> 00:40:43,700
Okay, next.
1004
00:40:44,367 --> 00:40:46,367
AFTER HIS LAST GAME OF TAG
WITH HIS MOM
1005
00:40:46,934 --> 00:40:48,133
I'm not eating here.
1006
00:40:48,200 --> 00:40:49,367
I wanna eat here, too.
1007
00:40:49,433 --> 00:40:51,467
You wanna eat in here?
We're not eating here.
1008
00:40:52,033 --> 00:40:53,200
- No.
- No.
1009
00:40:55,233 --> 00:40:58,900
JACKSON LEAVES WHILE
BABBLING UNTIL THE END
1010
00:40:59,800 --> 00:41:01,209
MEANWHILE, SHAKIRA AND
HER FRIENDS ARE STILL EATING
1011
00:41:01,233 --> 00:41:02,676
- What happened?
- Just... Was driving to LA.
1012
00:41:02,700 --> 00:41:03,734
What?
1013
00:41:03,800 --> 00:41:06,100
- He called you?
- Who? Who? Who? Wait, what?
1014
00:41:06,166 --> 00:41:07,176
Hey, have you heard about ♪♪♪♪?
1015
00:41:07,200 --> 00:41:09,100
DO YOU KNOW WHAT'S-HER-NAME?
1016
00:41:09,166 --> 00:41:10,400
- Wait...
- She called him.
1017
00:41:10,467 --> 00:41:11,834
Wow.
1018
00:41:12,400 --> 00:41:14,166
I went to a coffee shop once.
1019
00:41:14,900 --> 00:41:16,834
There was a girl there. Her name is ♪♪♪♪.
1020
00:41:17,900 --> 00:41:19,343
(LISTENING ATTENTIVELY
TO BROTHER'S LOVE LIFE)
1021
00:41:19,367 --> 00:41:21,400
And she ran into him.
1022
00:41:21,467 --> 00:41:23,367
So she started talking to him.
1023
00:41:23,867 --> 00:41:25,376
- She was on to it?
- I think she... I think she.
1024
00:41:25,400 --> 00:41:27,266
- I think she was interested.
- Okay?
1025
00:41:27,333 --> 00:41:28,433
- In this guy.
- Okay!
1026
00:41:30,166 --> 00:41:31,633
When did this happen?
1027
00:41:31,700 --> 00:41:33,433
How come I've never heard of this?
1028
00:41:33,500 --> 00:41:35,300
It's my first time hearing of it.
1029
00:41:35,367 --> 00:41:36,867
When we went to lunch,
1030
00:41:36,934 --> 00:41:39,033
they didn't talk much.
1031
00:41:39,100 --> 00:41:40,700
Man, sisters can be so annoying, no?
1032
00:41:42,033 --> 00:41:43,433
- Wow.
- When did this happen?
1033
00:41:43,967 --> 00:41:46,600
- And then she told him a few weeks ago.
- Two weeks ago?
1034
00:41:46,667 --> 00:41:48,200
How come I've never heard of this?
1035
00:41:48,266 --> 00:41:49,710
- He's like a "silent killer."
- I'm curious.
1036
00:41:49,734 --> 00:41:50,910
Is it because he's mysterious?
1037
00:41:50,934 --> 00:41:51,800
Oh, really?
1038
00:41:51,867 --> 00:41:54,066
- Is it because he's mysterious?
- Oh, really?
1039
00:41:54,133 --> 00:41:55,400
Like, "Huh? What's with him?"
1040
00:41:55,467 --> 00:41:57,300
- "How interesting."
- He's always like that.
1041
00:41:57,367 --> 00:41:58,867
He just acts like that.
1042
00:41:58,934 --> 00:42:00,133
Average day in my life.
1043
00:42:00,667 --> 00:42:03,066
- Wow!
- Mr. Popular.
1044
00:42:03,133 --> 00:42:05,066
- Shut up.
- Kai... Kai is actually...
1045
00:42:06,233 --> 00:42:07,300
He's my younger brother.
1046
00:42:07,367 --> 00:42:08,533
- That's what I thought.
- Yes.
1047
00:42:09,200 --> 00:42:10,967
He's charming.
1048
00:42:11,033 --> 00:42:12,767
Yes, he's quite charming.
1049
00:42:12,834 --> 00:42:14,734
- Kai.
- Kai?
1050
00:42:15,467 --> 00:42:16,600
- Kai?
- Kai.
1051
00:42:17,467 --> 00:42:19,500
How are you all friends though?
1052
00:42:19,567 --> 00:42:21,042
- Neighborhood friends.
- Neighborhood friends?
1053
00:42:21,066 --> 00:42:22,266
- We all met at church.
- Church?
1054
00:42:22,300 --> 00:42:24,500
- Oh, so you all met at church?
- Yes.
1055
00:42:24,567 --> 00:42:26,700
I was surprised to see you two together.
1056
00:42:28,900 --> 00:42:30,266
I thought, "You're friends too?"
1057
00:42:30,333 --> 00:42:31,967
Yes, we're all connected.
1058
00:42:32,033 --> 00:42:33,433
THEY ALL KNOW EACH OTHER, LOL
1059
00:42:33,500 --> 00:42:34,967
Okay.
1060
00:42:37,433 --> 00:42:39,867
We just need to buy a rice cooker now.
1061
00:42:39,934 --> 00:42:42,033
This must be a famous place too.
1062
00:42:42,433 --> 00:42:45,633
It's the biggest electronics market in LA.
1063
00:42:47,367 --> 00:42:48,633
- Hello.
- Hello.
1064
00:42:48,700 --> 00:42:51,367
So, we're here to buy a rice cooker.
1065
00:42:51,433 --> 00:42:52,367
- On the second floor.
- It's upstairs?
1066
00:42:52,433 --> 00:42:54,066
- Thank you.
- Yes.
1067
00:42:54,867 --> 00:42:55,910
THEY GO UP TO THE SECOND FLOOR
1068
00:42:55,934 --> 00:42:57,166
FOR THE REASON THEY CAME HERE
1069
00:42:57,233 --> 00:42:58,467
My goodness.
1070
00:42:58,533 --> 00:43:00,133
TO FIND A RICE CO… SOME APPAREL
1071
00:43:00,200 --> 00:43:01,567
Fashionista pants, one each?
1072
00:43:03,734 --> 00:43:05,100
Golfwear...
1073
00:43:05,166 --> 00:43:08,834
- Forty...
- I knew you'd take a look.
1074
00:43:08,900 --> 00:43:11,233
- Hello. I'd like to buy a rice cooker.
- Okay.
1075
00:43:11,300 --> 00:43:12,500
I need a white T-shirt.
1076
00:43:14,233 --> 00:43:15,400
Hurry up, Byungeun!
1077
00:43:15,467 --> 00:43:16,900
- Hurry up, Byungeun!
- Okay.
1078
00:43:18,467 --> 00:43:20,400
Hello. I'd like to buy a rice cooker.
1079
00:43:20,467 --> 00:43:21,467
Yes, of course.
1080
00:43:21,500 --> 00:43:22,767
Thank you. Here it is.
1081
00:43:22,834 --> 00:43:24,500
- This way, please.
- Thank you.
1082
00:43:24,567 --> 00:43:26,300
This is the biggest one.
1083
00:43:26,367 --> 00:43:28,700
- Oh, this one is for 28 people?
- Yes.
1084
00:43:28,767 --> 00:43:30,834
- How many servings is this one?
- Thirty servings.
1085
00:43:30,900 --> 00:43:33,100
- So this one's for 30 people?
- Yes.
1086
00:43:33,166 --> 00:43:34,700
- Really?
- If you look…
1087
00:43:34,767 --> 00:43:36,300
Back then, we…
1088
00:43:36,367 --> 00:43:37,900
- It's similar.
- Yes, it is.
1089
00:43:37,967 --> 00:43:39,300
This is our biggest one.
1090
00:43:39,967 --> 00:43:42,133
I thought I could find one here.
1091
00:43:42,200 --> 00:43:45,433
But I looked it up and they don't have it.
1092
00:43:45,500 --> 00:43:47,509
- What kind of rice cooker is it?
- That's why... That brand.
1093
00:43:47,533 --> 00:43:50,166
It's a rice cooker for 20 portions.
1094
00:43:50,233 --> 00:43:52,343
I don't know if it's because
that's what I practiced with.
1095
00:43:52,367 --> 00:43:54,200
- You need that exact same rice cooker?
- Yeah.
1096
00:43:54,266 --> 00:43:57,400
- That's...
- This is why he is more anxious right now.
1097
00:43:57,467 --> 00:43:59,333
Listen…
1098
00:43:59,400 --> 00:44:02,033
- I practiced with this brand.
- I see.
1099
00:44:02,100 --> 00:44:04,266
It's not the exact same model.
1100
00:44:04,333 --> 00:44:05,333
It's for 28 people.
1101
00:44:07,467 --> 00:44:08,910
I should go with the one I practiced with.
1102
00:44:08,934 --> 00:44:10,967
- How many servings is this one?
- Twenty.
1103
00:44:11,033 --> 00:44:13,266
I must've done it with this size.
1104
00:44:14,433 --> 00:44:16,266
This is what you used to practice at home?
1105
00:44:16,333 --> 00:44:17,233
This is the size.
1106
00:44:17,300 --> 00:44:18,967
HAPPY TO MEET
A RICE COOKER FOR 20
1107
00:44:19,033 --> 00:44:20,513
- But it's a different brand.
- Then no.
1108
00:44:21,066 --> 00:44:22,800
We're here because of that brand.
1109
00:44:22,867 --> 00:44:24,133
That's right.
1110
00:44:24,200 --> 00:44:27,266
And to be honest,
it'd be better to put in more.
1111
00:44:28,133 --> 00:44:30,166
We can sell more, so that's better.
1112
00:44:30,233 --> 00:44:33,233
- I just have to change the amount.
- Change it according to this.
1113
00:44:33,300 --> 00:44:35,200
- Exactly. This one, please.
- Sure.
1114
00:44:35,266 --> 00:44:36,867
You're competent enough.
1115
00:44:36,934 --> 00:44:38,600
Let me pack it up for you.
1116
00:44:38,667 --> 00:44:39,667
Thank you.
1117
00:44:39,734 --> 00:44:41,633
FINISHED PURCHASING
28-SERVING RICE COOKER!
1118
00:44:42,000 --> 00:44:43,567
- Thank you. I got it.
- Let me.
1119
00:44:43,633 --> 00:44:44,913
BYUNGEUN CARRIES THE RICE COOKER
1120
00:44:44,967 --> 00:44:47,834
A chef should always
take care of his hands.
1121
00:44:47,900 --> 00:44:49,467
- Thank you.
- Thank you.
1122
00:44:49,533 --> 00:44:51,600
- It's heavy.
- No, it's okay.
1123
00:44:51,667 --> 00:44:53,147
We can't have you hurting your hands.
1124
00:44:53,700 --> 00:44:55,467
- We're done buying everything.
- Okay.
1125
00:44:56,500 --> 00:44:58,633
- We should buy some clothes.
- Clothes?
1126
00:44:58,700 --> 00:45:01,233
We should eat and get ready to go.
1127
00:45:01,300 --> 00:45:02,300
We have an hour left.
1128
00:45:02,767 --> 00:45:05,533
- Why don't we take a look around then?
- Leave this here.
1129
00:45:05,600 --> 00:45:07,900
They really have everything here.
1130
00:45:07,967 --> 00:45:09,900
These keep you very cool in the summer.
1131
00:45:10,834 --> 00:45:12,767
It's nice. I think it'll look good on you.
1132
00:45:12,834 --> 00:45:15,300
If I wear it,
I'll look like an old geezer.
1133
00:45:15,367 --> 00:45:16,467
That's not true.
1134
00:45:16,533 --> 00:45:17,934
Aren't you getting one?
1135
00:45:18,000 --> 00:45:19,133
I have a lot.
1136
00:45:19,633 --> 00:45:20,834
What?
1137
00:45:20,900 --> 00:45:22,309
WHY SHOP FOR THINGS
YOU AREN'T GONNA BUY…?
1138
00:45:22,333 --> 00:45:23,600
So you'll pick one out for me?
1139
00:45:23,667 --> 00:45:25,547
- Byungeun.
- This one keeps you cool, doesn't it?
1140
00:45:27,033 --> 00:45:28,033
Are you going to buy it?
1141
00:45:28,100 --> 00:45:29,333
No, I'm just trying it on.
1142
00:45:29,400 --> 00:45:30,867
Why wear it when you won't buy it?
1143
00:45:30,934 --> 00:45:32,266
This is shopping.
1144
00:45:32,867 --> 00:45:36,100
You're taking your sweet time
now that we've bought everything.
1145
00:45:36,166 --> 00:45:37,433
Goodness.
1146
00:45:37,500 --> 00:45:39,900
This is a stylish outfit.
1147
00:45:41,433 --> 00:45:43,353
I don't really like those
because they get dirty.
1148
00:45:44,166 --> 00:45:45,567
(THEN WHAT ABOUT THIS ONE?)
1149
00:45:45,633 --> 00:45:48,867
That one, I think, when you're
a little bit older.
1150
00:45:48,934 --> 00:45:51,967
When gravity pulls down my face
a bit more.
1151
00:45:52,033 --> 00:45:53,993
I'M LOSING THE MOTIVATION
TO SHOP FOR SOME REASON…
1152
00:45:54,633 --> 00:45:55,700
Let's go eat.
1153
00:45:55,767 --> 00:45:57,667
Or maybe there's another place.
1154
00:45:57,734 --> 00:45:58,834
Thank you.
1155
00:46:00,333 --> 00:46:02,800
MEANWHILE,
MR. CHA VISITS THE KITCHEN
1156
00:46:02,867 --> 00:46:05,266
- Can these go out now?
- Yes.
1157
00:46:05,333 --> 00:46:06,867
Hello.
1158
00:46:06,934 --> 00:46:08,333
- Hi.
- Hi.
1159
00:46:09,066 --> 00:46:11,233
GUESS HE'S NOT KOREAN…
1160
00:46:11,800 --> 00:46:14,200
(RETREATING FOR NOW)
1161
00:46:17,433 --> 00:46:21,700
NEED SOME TIME TO PREPARE
MYSELF, I'LL BE BACK SOON(?)…
1162
00:46:22,800 --> 00:46:24,767
Puerto Ricans? Puerto Ricans?
1163
00:46:25,500 --> 00:46:26,734
- Like, Mexicans...
- Depends.
1164
00:46:26,800 --> 00:46:28,500
Yeah, Mexicans too. It depends.
1165
00:46:28,567 --> 00:46:30,467
- It's like half and half.
- Okay.
1166
00:46:30,533 --> 00:46:33,100
Some places you go
and it will be very spicy.
1167
00:46:33,166 --> 00:46:34,500
KIMCHI GETS SERVED
1168
00:46:35,700 --> 00:46:39,367
TAKES A BITE OF KIMCHI
1169
00:46:40,533 --> 00:46:41,967
It's good.
1170
00:46:42,800 --> 00:46:45,333
First time I had kimchi,
I didn't like it at all.
1171
00:46:45,400 --> 00:46:46,400
Oh, you didn't like it?
1172
00:46:46,467 --> 00:46:49,800
No. But then I had more, little by little.
1173
00:46:49,867 --> 00:46:51,133
I like it more now.
1174
00:46:52,767 --> 00:46:54,200
(KIMCHI IS VERY GOOD)
1175
00:46:54,266 --> 00:46:55,600
It was very sour at one time.
1176
00:46:56,633 --> 00:46:59,667
I would say this is
a bit more salty than usual.
1177
00:46:59,734 --> 00:47:02,567
- Kind of just a little bit more flavor.
- I like it, so…
1178
00:47:02,633 --> 00:47:05,600
There's lots… of sodium.
Do you need the sodium?
1179
00:47:05,667 --> 00:47:06,667
I need sodium.
1180
00:47:06,734 --> 00:47:08,133
They left too much for me.
1181
00:47:08,200 --> 00:47:10,333
Gotta burn it all off.
1182
00:47:11,867 --> 00:47:14,533
MUSCULAR
1183
00:47:15,734 --> 00:47:18,500
MORE SODIUM JUST FOR YOU!
1184
00:47:18,567 --> 00:47:20,100
- Thank you.
- You're welcome.
1185
00:47:20,166 --> 00:47:22,333
HERE'S YOUR RAMYEON
1186
00:47:36,200 --> 00:47:38,600
This is definitely good hangover food,
though, so…
1187
00:47:38,667 --> 00:47:39,667
Oh, yeah.
1188
00:47:40,867 --> 00:47:44,834
First time I went to Vegas as an adult,
first night… Too much.
1189
00:47:45,533 --> 00:47:48,767
And I had some ramyeon the next day,
like this one.
1190
00:47:53,533 --> 00:47:54,867
SLURP
1191
00:47:55,867 --> 00:47:56,900
CHEW
1192
00:47:57,800 --> 00:47:58,867
SLURP
1193
00:47:59,767 --> 00:48:00,900
CHEW
1194
00:48:02,500 --> 00:48:06,633
DONE CURING HANGOVER TODAY
1195
00:48:08,100 --> 00:48:09,567
MEANWHILE…
1196
00:48:09,633 --> 00:48:11,433
- Agent Ajoong.
- Yes!
1197
00:48:12,033 --> 00:48:13,433
I think the rice is ready.
1198
00:48:13,500 --> 00:48:14,543
- Is the rice ready?
- Really?
1199
00:48:14,567 --> 00:48:15,967
- Time for kimbap rolling.
- Then…
1200
00:48:16,033 --> 00:48:17,867
You know we add
the sauce to the rice, right?
1201
00:48:17,934 --> 00:48:19,367
- Yes.
- You know what I mean, right?
1202
00:48:19,433 --> 00:48:21,700
- But it's hot, so be careful.
- Okay.
1203
00:48:23,533 --> 00:48:25,834
HOPPING
1204
00:48:26,400 --> 00:48:29,033
EXCITED TO MAKE KIMBAP
1205
00:48:31,800 --> 00:48:33,209
THE LONG LINE REACHES
THE KIMBAP SECTION
1206
00:48:33,233 --> 00:48:34,233
Hi.
1207
00:48:35,166 --> 00:48:37,834
SUDDEN COMPOSURE
1208
00:48:40,400 --> 00:48:44,066
WORKING ALONE FOR THE FIRST TIME
SINCE COMING HERE
1209
00:48:48,300 --> 00:48:51,300
Juhwan started with slicing first.
1210
00:48:55,100 --> 00:48:58,433
It looks good.
1211
00:49:00,266 --> 00:49:03,900
PUTS THE FRESH-COOKED RICE
INTO THE BASIN
1212
00:49:08,734 --> 00:49:10,133
It looks really hot.
1213
00:49:10,200 --> 00:49:13,567
- This rice…
- Did it not cook well?
1214
00:49:13,633 --> 00:49:14,934
- Is it bad?
- No. It's a bit…
1215
00:49:15,000 --> 00:49:16,633
The scorched rice looks so good.
1216
00:49:16,700 --> 00:49:18,433
But you can't use that to make kimbap.
1217
00:49:18,967 --> 00:49:20,033
Then I'll exclude it.
1218
00:49:20,100 --> 00:49:22,266
You can eat the scorched rice by yourself.
1219
00:49:23,533 --> 00:49:25,600
Hey, you can't use that part of the rice.
1220
00:49:25,667 --> 00:49:27,707
- You're right.
- You have to use everything above it.
1221
00:49:28,166 --> 00:49:31,533
- Agent Ajoong. Get it together!
- Yes, sir.
1222
00:49:32,166 --> 00:49:34,867
SCORCHED RICE IS
ON THE BOTTOM OF THE COOKER
1223
00:49:35,300 --> 00:49:37,633
WHAT SHOULD I DO WITH IT…
1224
00:49:40,867 --> 00:49:44,500
TAKES A SHEET OF DRIED SEAWEED
1225
00:49:46,333 --> 00:49:48,734
(PLACES SCORCHED RICE
ON THE TOP)
1226
00:49:49,066 --> 00:49:50,242
DONE SCOOPING ALL THE RICE OUT
1227
00:49:50,266 --> 00:49:51,367
Yay.
1228
00:49:52,333 --> 00:49:55,033
GETS SESAME OIL
1229
00:49:56,200 --> 00:49:59,800
SWIRLS IT AROUND
TWO AND A HALF TIMES
1230
00:50:02,233 --> 00:50:03,667
Hey, prisoner. Are you doing well?
1231
00:50:03,734 --> 00:50:05,166
- Insung.
- Yeah?
1232
00:50:05,233 --> 00:50:07,467
Where's the sauce for kimbap?
1233
00:50:07,533 --> 00:50:08,834
MR. ZO INSPECTS
THE KIMBAP CORNER
1234
00:50:08,900 --> 00:50:10,467
- Sauce?
- Yes.
1235
00:50:13,200 --> 00:50:14,367
- 160 milliliter?
- Yes.
1236
00:50:14,433 --> 00:50:16,066
FINDS THE SAUCE FOR HER
DURING INSPECTION
1237
00:50:16,533 --> 00:50:19,734
MR. ZO TAKES CARE OF
HIS EMPLOYEES
1238
00:50:20,734 --> 00:50:22,200
POURS 160ML OF KIMBAP SAUCE
1239
00:50:22,266 --> 00:50:23,333
- Is that right?
- Yes.
1240
00:50:25,066 --> 00:50:27,066
POURS
1241
00:50:29,467 --> 00:50:33,000
MIX IT EVENLY,
AND KIMBAP RICE IS COMPLETE
1242
00:50:35,533 --> 00:50:41,000
Actually, I want to add soy sauce and eggs
and just eat it.
1243
00:50:41,767 --> 00:50:44,667
WHAT DID SHE JUST SAY…?
1244
00:50:45,333 --> 00:50:47,300
Doesn't it smell so good?
1245
00:50:47,367 --> 00:50:48,367
Right?
1246
00:50:48,433 --> 00:50:51,033
Insung, I saw jeotgal in there.
1247
00:50:51,100 --> 00:50:53,667
I wonder why people don't add jeotgal
to kimbap.
1248
00:50:54,300 --> 00:50:55,667
It sounds delicious.
1249
00:50:56,800 --> 00:50:58,333
You want to take that risk?
1250
00:50:59,433 --> 00:51:00,633
No.
1251
00:51:02,400 --> 00:51:03,400
No?
1252
00:51:04,367 --> 00:51:05,700
What are you doing?
1253
00:51:05,767 --> 00:51:07,066
Scorched rice from earlier.
1254
00:51:08,667 --> 00:51:10,934
INSUNG IS CONFUSED
1255
00:51:11,000 --> 00:51:13,640
Listen. The rice that was just made
was a bit burned at the bottom.
1256
00:51:13,700 --> 00:51:15,967
It looked so delicious,
so I saved it here.
1257
00:51:16,033 --> 00:51:17,533
- I see.
- Yes.
1258
00:51:18,133 --> 00:51:20,266
We can't make kimbap with it anyway.
1259
00:51:21,533 --> 00:51:22,834
It's so good.
1260
00:51:22,900 --> 00:51:24,834
It'd be perfect with seasoned anchovy.
1261
00:51:24,900 --> 00:51:26,233
Do you want some?
1262
00:51:26,300 --> 00:51:27,967
Insung, I think I'm hungry.
1263
00:51:28,500 --> 00:51:30,609
I feel hungry
even when the customers are buying stuff.
1264
00:51:30,633 --> 00:51:31,793
BECOMES IMPATIENT WHEN HUNGRY
1265
00:51:32,433 --> 00:51:35,400
WHILE THE HOT RICE COOLS DOWN
1266
00:51:36,266 --> 00:51:40,300
AJOONG IS PLANNING TO
FILL HER STOMACH
1267
00:51:41,166 --> 00:51:42,967
- Nothing is impossible.
- What is it?
1268
00:51:43,667 --> 00:51:44,700
Where did you get it?
1269
00:51:44,767 --> 00:51:45,767
SEASONED ANCHOVY
1270
00:51:45,834 --> 00:51:49,600
The owner of a restaurant nearby
brought some side dishes.
1271
00:51:50,100 --> 00:51:51,433
Enjoy.
1272
00:51:52,367 --> 00:51:54,200
TAKES A BITE!
1273
00:51:55,266 --> 00:51:57,100
(IT'S SO GOOD)
1274
00:51:57,166 --> 00:51:58,867
No more food for you today.
1275
00:51:58,934 --> 00:51:59,934
No dinner for you.
1276
00:52:05,500 --> 00:52:09,000
MR. ZO LEAVES WITH A JOKE
1277
00:52:09,867 --> 00:52:12,233
(SUDDENLY SERIOUS)
1278
00:52:12,300 --> 00:52:13,600
I need to pull myself together.
1279
00:52:16,300 --> 00:52:19,934
I'LL PULL MYSELF TOGETHER
AFTER ANOTHER BITE
1280
00:52:20,000 --> 00:52:21,166
Thank you.
1281
00:52:21,233 --> 00:52:22,667
MEANWHILE, AT THE CASH REGISTER…
1282
00:52:22,734 --> 00:52:24,300
- Don't work too hard.
- Thank you.
1283
00:52:24,367 --> 00:52:26,200
- Hi. Thank you for waiting.
- Hello.
1284
00:52:26,266 --> 00:52:27,367
- Good morning.
- Good...
1285
00:52:27,433 --> 00:52:29,433
- Good afternoon.
- Good afternoon.
1286
00:52:29,667 --> 00:52:30,667
(THIS LADY IS FUNNY)
1287
00:52:30,734 --> 00:52:31,767
Kimchi.
1288
00:52:31,834 --> 00:52:33,500
$11.99.
1289
00:52:34,033 --> 00:52:36,000
We want to make kimchi fried rice.
1290
00:52:36,066 --> 00:52:37,500
- Fried rice?
- Yeah.
1291
00:52:38,133 --> 00:52:40,166
- Do you like it?
- Yeah. A lot.
1292
00:52:40,233 --> 00:52:41,633
We love a lot of Korean food.
1293
00:52:41,700 --> 00:52:42,700
FEELS PROUD
1294
00:52:43,900 --> 00:52:45,700
Hey, hey, hey!
1295
00:52:45,767 --> 00:52:46,767
The line is long.
1296
00:52:47,400 --> 00:52:49,433
Less talking, more working.
1297
00:52:49,500 --> 00:52:50,667
It's not the time for that.
1298
00:52:50,734 --> 00:52:53,266
He's my boss.
And he always says, "No talking anymore!"
1299
00:52:53,333 --> 00:52:54,600
Quickly!
1300
00:52:54,667 --> 00:52:57,300
- Okay, I'm so sorry.
- So many people waiting!
1301
00:52:58,400 --> 00:53:00,567
DESPITE THE VERY LONG LINE
1302
00:53:01,166 --> 00:53:03,000
(EVERYONE'S ALL SMILES)
1303
00:53:03,066 --> 00:53:05,500
This long line is because of you, huh?
1304
00:53:05,567 --> 00:53:06,834
- Come on, Taehyun!
- Gosh.
1305
00:53:06,900 --> 00:53:09,667
- Oh, my gosh. Oh, my gosh.
- How harsh of you to say that.
1306
00:53:09,867 --> 00:53:11,367
BUT I'M GOOD AT MATH TOO!
1307
00:53:11,433 --> 00:53:12,433
What?
1308
00:53:12,500 --> 00:53:14,734
What? Taehyun.
1309
00:53:14,800 --> 00:53:16,433
- What's going on now?
- It's 7,000...
1310
00:53:16,500 --> 00:53:18,100
Oh, my God!
1311
00:53:19,133 --> 00:53:20,176
THEIR TOTAL COMES TO $7,525
1312
00:53:20,200 --> 00:53:21,233
Oh, my God.
1313
00:53:23,100 --> 00:53:26,900
- Seven, five, five, six, zero, zero.
- Oh, my God.
1314
00:53:26,967 --> 00:53:27,967
Kimbap.
1315
00:53:28,567 --> 00:53:29,934
And I punch in kimbap again.
1316
00:53:30,500 --> 00:53:33,400
- I saw it's $7,000.
- Okay.
1317
00:53:34,233 --> 00:53:35,367
Oh, yeah.
1318
00:53:35,433 --> 00:53:37,233
I heard you were rich girl.
1319
00:53:37,834 --> 00:53:38,867
That's fine.
1320
00:53:39,433 --> 00:53:40,633
We just moved here.
1321
00:53:41,333 --> 00:53:42,333
Thank you.
1322
00:53:42,400 --> 00:53:44,400
Hello.
1323
00:53:44,467 --> 00:53:45,800
Just tell me the price.
1324
00:53:45,867 --> 00:53:47,400
- The price? $16.99.
- $16.99.
1325
00:53:47,467 --> 00:53:49,433
- $7.99.
- $7.99.
1326
00:53:49,500 --> 00:53:51,900
- $2.89.
- Yes, $2.89.
1327
00:53:51,967 --> 00:53:53,834
- $2.99.
- $2.99.
1328
00:53:53,900 --> 00:53:56,333
- $2.79.
- $2.79.
1329
00:53:56,400 --> 00:53:57,934
$7.99. Tax.
1330
00:53:58,000 --> 00:53:59,433
Oh, $7.99.
1331
00:53:59,500 --> 00:54:00,734
- Tax. All right.
- Tax.
1332
00:54:00,800 --> 00:54:03,100
- Korean melons.
- Put it on the scale.
1333
00:54:03,166 --> 00:54:04,533
- It's $3.14.
- $3.14.
1334
00:54:05,100 --> 00:54:07,500
The total is $49.24.
1335
00:54:07,567 --> 00:54:09,934
- That's $60 from you.
- Yes.
1336
00:54:10,000 --> 00:54:11,767
Where did you park?
1337
00:54:11,834 --> 00:54:13,474
- I'll take it.
- He'll help you carry them.
1338
00:54:13,500 --> 00:54:14,543
- No, it's fine.
- He'll help you.
1339
00:54:14,567 --> 00:54:16,100
It's too heavy for you to carry it.
1340
00:54:16,166 --> 00:54:17,600
I parked it over there.
1341
00:54:17,667 --> 00:54:18,667
- I see.
- It's far.
1342
00:54:18,734 --> 00:54:20,400
I'LL DELIVER IT TO YOUR CAR!
1343
00:54:20,900 --> 00:54:23,700
MEANWHILE,
THE RICE HAS COOLED DOWN
1344
00:54:24,400 --> 00:54:25,676
SHALL I START
MAKING SOME KIMBAP?
1345
00:54:25,700 --> 00:54:28,233
TAEHYUN JOINS HER
1346
00:54:29,300 --> 00:54:30,667
Are you still eating?
1347
00:54:30,734 --> 00:54:31,967
- What?
- What?
1348
00:54:32,033 --> 00:54:33,300
- What?
- What?
1349
00:54:33,367 --> 00:54:34,367
What are you eating?
1350
00:54:34,433 --> 00:54:36,142
- What you still eating?
- What are you doing?
1351
00:54:36,166 --> 00:54:37,286
- What is this?
- What is this?
1352
00:54:37,333 --> 00:54:38,800
- What did you do?
- What did you do?
1353
00:54:38,867 --> 00:54:40,600
What are you… Did you just…
1354
00:54:40,667 --> 00:54:42,533
- What are you…
- Where did you get this?
1355
00:54:42,600 --> 00:54:44,300
We caught you red-handed.
1356
00:54:44,367 --> 00:54:45,600
We need video evidence.
1357
00:54:45,667 --> 00:54:47,166
What are you doing?
1358
00:54:47,233 --> 00:54:49,900
- I've never seen anyone like you.
- I can't believe this.
1359
00:54:50,467 --> 00:54:51,967
- Ajoong…
- Did you make this?
1360
00:54:52,033 --> 00:54:53,033
…is this who you are?
1361
00:54:53,100 --> 00:54:54,100
APPALLED AT HIS BETRAYAL
1362
00:54:54,166 --> 00:54:56,133
I was wondering
why the kimbap wasn't coming.
1363
00:54:56,200 --> 00:54:59,200
- Is this just for you?
- I'm speechless.
1364
00:54:59,767 --> 00:55:02,066
Wow, how shocking.
1365
00:55:02,133 --> 00:55:03,367
SO UNFAIR
1366
00:55:03,900 --> 00:55:06,433
MR. ZO LEAVES
AFTER TEASING AJOONG BIG TIME
1367
00:55:06,500 --> 00:55:08,233
I was like, "What's taking so long?"
1368
00:55:08,300 --> 00:55:09,343
PREPARES TO ROLL
DESPITE THE RUCKUS
1369
00:55:09,367 --> 00:55:10,467
So, I came to roll some.
1370
00:55:11,066 --> 00:55:13,367
KIMBAP PRODUCTION BEGINS
1371
00:55:13,834 --> 00:55:15,166
BALL OF RICE MAGNET
1372
00:55:17,433 --> 00:55:20,567
SPREAD OUT THE RICE
1373
00:55:21,266 --> 00:55:23,133
TAKE OUT
THE COLORFUL INGREDIENTS
1374
00:55:23,200 --> 00:55:24,934
FROM TAEHYUN'S CORNER
1375
00:55:26,467 --> 00:55:29,133
Have you tried adding anything else
to the kimbap?
1376
00:55:29,200 --> 00:55:30,900
This is all we add here.
1377
00:55:31,934 --> 00:55:33,400
I guess that's why it's good.
1378
00:55:33,467 --> 00:55:35,367
Something simple and easy to make.
1379
00:55:35,433 --> 00:55:36,433
SIMPLE IS BEST
1380
00:55:36,500 --> 00:55:38,033
Helps to keep it cheap.
1381
00:55:39,033 --> 00:55:40,033
Yay.
1382
00:55:40,100 --> 00:55:41,100
PICKING UP THE PACE
1383
00:55:41,934 --> 00:55:44,266
- Ajoong, you make them over there.
- Oh, okay.
1384
00:55:45,834 --> 00:55:47,333
- The rice is here.
- Okay.
1385
00:55:47,400 --> 00:55:48,734
Sure, take that with you.
1386
00:55:48,800 --> 00:55:49,967
(THESE ARE MINE)
1387
00:55:50,033 --> 00:55:51,266
Sure, take that with you.
1388
00:55:51,333 --> 00:55:54,633
MY PRECIOUS LITTLE RICE BALL
1389
00:55:55,367 --> 00:55:57,834
GONNA EAT IT LATER
1390
00:55:57,900 --> 00:55:59,867
Can I have two rolls?
1391
00:55:59,934 --> 00:56:01,300
- Two roll?
- Uh-huh.
1392
00:56:02,066 --> 00:56:04,767
ORDER MUST BE PLACED
AT THE COUNTER, THOUGH…
1393
00:56:04,834 --> 00:56:07,100
- How long time wait?
- Fifteen minutes.
1394
00:56:07,166 --> 00:56:09,000
Fifteen minute. Only two?
1395
00:56:09,066 --> 00:56:10,633
- Just the two?
- Just two. Yeah.
1396
00:56:10,700 --> 00:56:11,734
- Just two?
- Yeah.
1397
00:56:11,800 --> 00:56:13,400
- Wait for. Wait for.
- Okay. Thank you.
1398
00:56:13,467 --> 00:56:14,743
TAEHYUN CAN'T REFUSE A CUSTOMER
WHO'S BEEN WAITING
1399
00:56:14,767 --> 00:56:17,500
What happened to the man
that's usually here?
1400
00:56:17,567 --> 00:56:20,667
- Vacation. Vacation.
- Oh, good, good, good.
1401
00:56:20,734 --> 00:56:23,300
Glad he got to go on vacation.
1402
00:56:24,033 --> 00:56:27,033
HE OPTS TO GIVE HER
THE PREMADE KIMBAP
1403
00:56:27,433 --> 00:56:29,233
- Here.
- Thank you so much.
1404
00:56:29,300 --> 00:56:30,467
HUSH!
1405
00:56:30,533 --> 00:56:31,733
(THERE ARE MANY EYES WATCHING)
1406
00:56:32,200 --> 00:56:34,166
OKEY DOKEY
1407
00:56:37,367 --> 00:56:40,000
SECRET TIGHTLY SECURED
1408
00:56:41,900 --> 00:56:44,934
ALL THE KIMBAP
THEY'VE BEEN MAKING
1409
00:56:45,667 --> 00:56:46,667
Okay.
1410
00:56:46,734 --> 00:56:50,200
ARE SHIPPED OUT ALL AT ONCE
1411
00:56:51,567 --> 00:56:52,567
Hello.
1412
00:56:52,633 --> 00:56:54,800
Oh, wow! Kimbap is coming.
1413
00:56:56,233 --> 00:56:58,300
MEANWHILE,
RESTAURANT SALES ARE ONGOING
1414
00:56:59,467 --> 00:57:01,200
Do you have rice? Just a taste.
1415
00:57:01,266 --> 00:57:03,066
- Okay, rice? Rice?
- Yeah, yeah.
1416
00:57:03,133 --> 00:57:04,253
BROS KNOW HOW TO EAT RAMYEON
1417
00:57:05,667 --> 00:57:07,367
- It's free.
- Oh, thank you.
1418
00:57:07,867 --> 00:57:09,066
Appreciate it.
1419
00:57:11,033 --> 00:57:14,767
HE TAKES A BIG SPOONFUL OF RICE
1420
00:57:19,066 --> 00:57:22,100
SLURPS ONE SPOONFUL OF RA-BAP
1421
00:57:22,166 --> 00:57:25,367
Because it's seafood,
the soup is supposed to be really good.
1422
00:57:25,433 --> 00:57:26,833
That's why I like the rice with it.
1423
00:57:27,100 --> 00:57:29,734
IF YOU SAY IT'S GOOD,
I OBVIOUSLY GOTTA TRY IT TOO
1424
00:57:33,700 --> 00:57:35,900
IT'S GOOD~
1425
00:57:36,934 --> 00:57:38,400
WHEN MEN EAT MEALS TOGETHER:
1426
00:57:38,467 --> 00:57:41,066
THEY DON'T TALK
1427
00:57:41,900 --> 00:57:42,934
I failed you.
1428
00:57:44,033 --> 00:57:45,033
What?
1429
00:57:46,567 --> 00:57:48,333
I failed you. I dropped a piece.
1430
00:57:48,400 --> 00:57:50,500
(IT'S NOT A "PIECE,"
IT'S JUST ONE DROP OF SAUCE)
1431
00:57:50,567 --> 00:57:52,700
You're good at the chopsticks, man.
1432
00:57:52,767 --> 00:57:53,900
I did pretty good.
1433
00:57:55,500 --> 00:57:57,066
I... When I first started…
1434
00:57:57,133 --> 00:57:58,867
- Did they say it's spicy?
- No.
1435
00:57:58,934 --> 00:57:59,967
TAEHYUN REVISITS THE BROS
1436
00:58:00,033 --> 00:58:01,300
Does it taste okay?
1437
00:58:01,367 --> 00:58:04,033
Is it a little spicy? No spicy?
1438
00:58:04,100 --> 00:58:06,567
- No, it's not spicy at all. Not spicy.
- Really?
1439
00:58:06,633 --> 00:58:08,333
I like it. I like it spicy, it's good.
1440
00:58:08,967 --> 00:58:10,467
- Yes, good, good.
- Yeah.
1441
00:58:10,533 --> 00:58:12,834
HE CAN'T SAY MUCH, BUT
HE'S RELIEVED THAT THEY LIKE IT
1442
00:58:17,400 --> 00:58:20,834
ONE GROUP OF CUSTOMERS
ENTER THE MARKET
1443
00:58:20,900 --> 00:58:23,567
- Oh, my. Hello, ma'am!
- Oh, hello!
1444
00:58:24,200 --> 00:58:26,567
- Hello. You've grown so big.
- Come on in.
1445
00:58:26,633 --> 00:58:28,333
- Hello... Oh, yes.
- Please have a seat.
1446
00:58:28,400 --> 00:58:29,934
WHO COULD THEY BE…?
1447
00:58:30,000 --> 00:58:32,233
- Oh, nice to see you here.
- We were just passing by.
1448
00:58:32,300 --> 00:58:33,734
You know, making the price tags.
1449
00:58:33,800 --> 00:58:35,066
THIS ELDER AND MARKET EMPLOYEE…
1450
00:58:35,133 --> 00:58:37,300
We don't have to worry about the price?
1451
00:58:37,367 --> 00:58:38,834
…TAUGHT HIM
HOW TO PRICE THE PRODUCTS
1452
00:58:39,500 --> 00:58:40,609
HE'S HERE
WITH HIS GRANDSONS TODAY
1453
00:58:40,633 --> 00:58:42,100
Oh, Kai!
1454
00:58:42,166 --> 00:58:43,834
- Hello.
- Hello, ma'am.
1455
00:58:43,900 --> 00:58:45,467
Jerome.
1456
00:58:45,533 --> 00:58:47,900
- What's good? You had ramyeon?
- Yeah, it's good.
1457
00:58:47,967 --> 00:58:48,967
I'll have that too.
1458
00:58:51,767 --> 00:58:54,433
- It's spicy. That one's a bit spicy.
- It is?
1459
00:58:54,500 --> 00:58:56,233
Then we can make it less spicy.
1460
00:58:56,300 --> 00:58:59,567
- We can milden up the spice a bit.
- Well, these kids...
1461
00:58:59,633 --> 00:59:01,676
- Can they eat spicy food?
- They grew up in the States.
1462
00:59:01,700 --> 00:59:03,667
So they've never had spicy food.
1463
00:59:04,166 --> 00:59:06,100
- Are they your grandsons?
- Yes, my grandsons.
1464
00:59:08,266 --> 00:59:09,867
Little bit spicier. It's okay?
1465
00:59:09,934 --> 00:59:11,066
- Uh-huh!
- Okay.
1466
00:59:11,567 --> 00:59:14,333
- Then, we'll all have ramyeon.
- I'll put in my best effort.
1467
00:59:15,533 --> 00:59:17,333
MR. ZO IS GETTING BUSY AGAIN
1468
00:59:18,166 --> 00:59:20,800
FOUR BOWLS COMING UP ALL AT ONCE
1469
00:59:21,500 --> 00:59:24,367
TWO OUT OF FOUR
MUST BE MILDER IN SPICE
1470
00:59:24,867 --> 00:59:27,066
BEATING THE EGGS
1471
00:59:27,600 --> 00:59:29,734
WHEN THE NOODLES
ARE ALMOST COOKED
1472
00:59:36,033 --> 00:59:39,066
CURRENTLY TRANSFORMING
INTO MILDER ONES
1473
00:59:39,133 --> 00:59:41,033
Hi. Do you remember me?
1474
00:59:41,100 --> 00:59:43,133
Probably not. You guys were babies.
1475
00:59:43,200 --> 00:59:45,233
- From where?
- From church.
1476
00:59:45,300 --> 00:59:46,567
I remember your dad.
1477
00:59:47,066 --> 00:59:48,433
Were they four or five?
1478
00:59:49,266 --> 00:59:50,266
Yeah.
1479
00:59:50,333 --> 00:59:51,667
YOU SURE HAVE GROWN BIG
1480
00:59:52,367 --> 00:59:53,633
Hello.
1481
00:59:53,700 --> 00:59:55,667
- Enjoy your meal.
- Okay.
1482
00:59:55,734 --> 00:59:57,567
- See you soon.
- Goodbye.
1483
00:59:57,633 --> 00:59:59,400
THE NEIGHBORS'
BRIEF ENCOUNTER ENDS
1484
00:59:59,467 --> 01:00:00,500
- Bye.
- Bye.
1485
01:00:01,100 --> 01:00:04,166
AND THE BROS ARE DONE
WITH THEIR MEAL TOO
1486
01:00:04,233 --> 01:00:06,333
- Thank you.
- Bye. Have a nice day.
1487
01:00:07,367 --> 01:00:09,233
THANK YOU FOR THE TASTY MEAL~
1488
01:00:10,333 --> 01:00:13,000
THE MILDER DAEGE RAMYEON
IS SERVED FIRST
1489
01:00:13,066 --> 01:00:16,000
- I'll get you the kimchi and banchan.
- Okay.
1490
01:00:17,433 --> 01:00:19,567
BLOWING ON IT~
1491
01:00:21,467 --> 01:00:22,533
Spicy!
1492
01:00:22,600 --> 01:00:24,934
FORTUNATELY,
THEY BOTH SEEM TO LIKE IT
1493
01:00:28,567 --> 01:00:32,367
BUT HE STILL GETS SOME WATER FOR
THEM JUST IN CASE IT GETS SPICY
1494
01:00:32,433 --> 01:00:34,200
Try not to get it everywhere.
1495
01:00:36,133 --> 01:00:37,967
(THANK YOU, GRANDPA)
1496
01:00:40,133 --> 01:00:42,533
HE ACTUALLY SPILLED IT…
1497
01:00:42,600 --> 01:00:44,066
I told you.
1498
01:00:44,633 --> 01:00:47,266
BUT GRANDPA SIMPLY CHUCKLES
1499
01:00:48,166 --> 01:00:49,233
DAEGE RAMYEON ALL SERVED
1500
01:00:49,300 --> 01:00:50,533
- Thank you.
- No worries.
1501
01:00:51,767 --> 01:00:54,176
It must taste better
since it's served by such a handsome man.
1502
01:00:54,200 --> 01:00:56,300
- Thank you. Okay.
- I'll get you some napkin.
1503
01:00:56,934 --> 01:00:58,066
Their kimchi looks good.
1504
01:00:58,934 --> 01:01:02,667
SHE HAS A TASTE
WHILE IT'S STILL HOT
1505
01:01:03,200 --> 01:01:04,367
It's chewy.
1506
01:01:12,033 --> 01:01:13,367
Hello there, Elder.
1507
01:01:13,934 --> 01:01:15,433
The Elder is here.
1508
01:01:15,500 --> 01:01:17,100
- It's tough, huh?
- Huh?
1509
01:01:17,166 --> 01:01:20,033
But… I thought you were going somewhere?
1510
01:01:20,100 --> 01:01:23,066
Their school break ends tomorrow.
1511
01:01:23,700 --> 01:01:25,934
- School's starting back up on Monday?
- Yes.
1512
01:01:26,000 --> 01:01:29,066
Thanks to this show…
we were able to take care of the kids.
1513
01:01:29,133 --> 01:01:31,567
He's never been on break for this long.
1514
01:01:31,633 --> 01:01:34,533
- I see.
- I never really got to see them much.
1515
01:01:34,600 --> 01:01:37,333
- Oh, wow.
- Maybe once or twice a year in San Diego.
1516
01:01:37,400 --> 01:01:39,066
- Their parents are elsewhere?
- Working.
1517
01:01:39,133 --> 01:01:40,934
- They work in San Diego.
- Oh, I see.
1518
01:01:41,000 --> 01:01:43,633
You have to drive them
all the way over to San Diego?
1519
01:01:43,700 --> 01:01:45,734
- He has to go...
- Was it an 11-hour ride?
1520
01:01:45,800 --> 01:01:46,900
About eight hours.
1521
01:01:46,967 --> 01:01:48,333
- By car?
- Of course.
1522
01:01:48,400 --> 01:01:50,767
- You okay doing that?
- It's a little tiring.
1523
01:01:50,834 --> 01:01:53,667
It can't be just a little tiring.
1524
01:01:54,500 --> 01:01:57,233
But I'm so thankful
to Unexpected Business.
1525
01:01:58,200 --> 01:02:00,834
- We get to be with them.
- We never got to spend time with them.
1526
01:02:01,467 --> 01:02:03,133
Maybe once a year?
1527
01:02:03,834 --> 01:02:08,033
My son would come here for a week
when he goes on work leave.
1528
01:02:08,100 --> 01:02:10,467
- They stay with us for maybe three days.
- I see.
1529
01:02:10,533 --> 01:02:12,667
They'd leave to travel other places.
1530
01:02:15,633 --> 01:02:17,800
THIS ELDER SIMPLY
HAD TO WORK DILIGENTLY
1531
01:02:17,867 --> 01:02:22,033
BEING THE EMPLOYEE THAT HE WAS
AT THIS MARKET
1532
01:02:23,433 --> 01:02:28,667
TENDING TO HIS RESPONSIBILITIES
FOR MANY YEARS…
1533
01:02:29,934 --> 01:02:31,734
I never had the chance to be with them.
1534
01:02:31,800 --> 01:02:35,567
I took this opportunity
to spend some time with them here.
1535
01:02:35,633 --> 01:02:37,166
- Precious moments.
- Yes.
1536
01:02:37,800 --> 01:02:39,533
MAKING MEMORIES
WITH HIS GRANDSONS
1537
01:02:39,600 --> 01:02:40,767
ON THIS UNEXPECTED VACATION
1538
01:02:40,834 --> 01:02:42,100
You must be glad to see them.
1539
01:02:42,166 --> 01:02:44,000
- What? Today?
- She came today.
1540
01:02:44,066 --> 01:02:46,600
- At 9:00 a.m.
- Oh, she came real early.
1541
01:02:47,266 --> 01:02:48,734
YOUNGER ONE'S DIGGING
FOR CRAB MEAT
1542
01:02:48,800 --> 01:02:50,333
He's taking forever with that.
1543
01:02:50,400 --> 01:02:52,667
Goodness. This kid knows how to eat crab.
1544
01:02:52,734 --> 01:02:54,567
He's solely focused on eating.
1545
01:02:54,967 --> 01:02:56,533
SLICES IT IN HALF
1546
01:02:56,967 --> 01:02:58,667
THEN, DIGS IT OUT
1547
01:02:59,433 --> 01:03:00,667
YUM-YUM
1548
01:03:00,734 --> 01:03:03,433
Is there any more meat to dig out?
1549
01:03:03,934 --> 01:03:06,400
He's persistent.
There must be more meat in there.
1550
01:03:06,467 --> 01:03:08,943
- Yes, there's more in there.
- What'd you eat with your parents?
1551
01:03:08,967 --> 01:03:10,400
SLIPS OUT!
1552
01:03:10,467 --> 01:03:12,066
Wow. You were right, kid.
1553
01:03:12,133 --> 01:03:13,376
WHAT MATTERS IS
AN INDOMITABLE SPIRIT
1554
01:03:13,400 --> 01:03:15,600
- That was a huge chunk. Okay.
- Oh, wow.
1555
01:03:15,667 --> 01:03:18,000
- I should make them some at home.
- What a relief.
1556
01:03:18,066 --> 01:03:20,066
Who knew they'd like crab this much?
1557
01:03:20,133 --> 01:03:22,633
We wouldn't know,
since we don't live together.
1558
01:03:23,400 --> 01:03:26,066
PLEASE REMEMBER
THAT I LIKE SNOW CRABS, GRANDPA
1559
01:03:29,233 --> 01:03:33,266
MEANWHILE, AJOONG IS LEFT ALONE
AT THE PLACE OF EXILE
1560
01:03:34,700 --> 01:03:39,000
SHE'S QUICK! LOOKING
PRETTY MUCH LIKE A PRO NOW…
1561
01:03:43,333 --> 01:03:45,367
(WHOO!)
1562
01:03:46,700 --> 01:03:49,467
PERHAPS SHE'S ENJOYING
HER TIME IN EXILE?
1563
01:03:50,867 --> 01:03:52,600
Yay... Oh, I'm out of rice.
1564
01:03:56,033 --> 01:03:59,367
STARTS MIXING RIGHT AWAY
1565
01:04:00,066 --> 01:04:01,300
Yay!
1566
01:04:01,367 --> 01:04:02,467
(YAY! X2)
1567
01:04:04,533 --> 01:04:08,600
SHE MUST BE THE TYPE THAT HAS
MORE FUN WHEN SHE'S LEFT ALONE…
1568
01:04:11,867 --> 01:04:13,834
LOOKS LIKE SHE
MIGHT EVEN BE ABLE
1569
01:04:13,900 --> 01:04:15,700
TO RUN THE KIMBAP CORNER ALONE
1570
01:04:15,767 --> 01:04:17,900
Hello, do you sell meat by any chance?
1571
01:04:18,433 --> 01:04:19,867
- Meat?
- Yes.
1572
01:04:20,266 --> 01:04:21,567
HE'S ASKING FOR MEAT…
1573
01:04:21,633 --> 01:04:23,767
- Today is my first day.
- I see.
1574
01:04:23,834 --> 01:04:25,066
I'll ask... What kind of meat?
1575
01:04:25,133 --> 01:04:27,433
Oh, we're going to make bulgogi.
1576
01:04:27,500 --> 01:04:29,033
- You're making bulgogi?
- Yes.
1577
01:04:29,100 --> 01:04:30,276
HIS KOREAN SOUNDS PRETTY GOOD?
1578
01:04:30,300 --> 01:04:33,900
Yes, so we need thinly sliced meat.
1579
01:04:33,967 --> 01:04:35,100
JUST THEN, TAEHYUN RETURNS
1580
01:04:35,166 --> 01:04:36,700
I doubt we sell them.
1581
01:04:36,767 --> 01:04:38,266
- Do you sell sliced meat.
- Which one?
1582
01:04:38,333 --> 01:04:40,533
- I mean, raw meat.
- We don't have raw meat.
1583
01:04:40,600 --> 01:04:42,900
- Oh, you don't?
- Wait, your Korean's so good?
1584
01:04:43,400 --> 01:04:45,367
Wait, your Korean's so good?
1585
01:04:45,433 --> 01:04:47,600
- What are you playing at?
- Well, this is sudden.
1586
01:04:48,367 --> 01:04:51,333
This is so ridiculous.
He didn't speak a lick of Korean earlier.
1587
01:04:52,433 --> 01:04:54,333
- And my friend...
- Speaking Korean for Ajoong?
1588
01:04:54,400 --> 01:04:56,467
Well, my friend was right next to me.
1589
01:04:56,533 --> 01:04:57,667
Wow, this guy.
1590
01:04:57,734 --> 01:05:01,066
Wow. You didn't speak any Korean
when you were over there!
1591
01:05:01,133 --> 01:05:04,767
- Really?
- He wouldn't have understood us then.
1592
01:05:05,233 --> 01:05:07,066
HE STILL DOESN'T, THOUGH…
1593
01:05:07,133 --> 01:05:09,767
Wow, you're seriously totally fluent?
1594
01:05:09,834 --> 01:05:11,233
What a twist.
1595
01:05:11,767 --> 01:05:12,900
Oh, my goodness…
1596
01:05:13,700 --> 01:05:15,500
Anyway, we don't sell raw meat.
1597
01:05:16,033 --> 01:05:17,734
We only sell frozen meat.
1598
01:05:18,300 --> 01:05:19,867
- Frozen meat?
- Yeah, the…
1599
01:05:19,934 --> 01:05:21,066
WE'LL TAKE FROZEN MEAT
1600
01:05:21,133 --> 01:05:22,734
- Shall we have a look?
- Yes.
1601
01:05:22,800 --> 01:05:24,433
This is all the meat we have.
1602
01:05:27,166 --> 01:05:32,100
HE PULLS OUT
TWO PACKS OF FROZEN MEAT
1603
01:05:33,834 --> 01:05:36,033
THE CUSTOMER RETURNS TO AJOONG
1604
01:05:36,100 --> 01:05:37,800
Do you have something
like oligosaccharide?
1605
01:05:37,867 --> 01:05:39,533
- Oligosaccharide?
- Yes.
1606
01:05:39,600 --> 01:05:41,734
Oligosaccharide…
1607
01:05:43,266 --> 01:05:45,734
This corner has all the seasonings.
1608
01:05:45,800 --> 01:05:47,233
THEY BOTH GO TO
THE SEASONING CORNER
1609
01:05:47,700 --> 01:05:49,033
LOOKING THOROUGHLY
1610
01:05:49,433 --> 01:05:51,767
- I'll try someplace else.
- Okay, sure.
1611
01:05:52,367 --> 01:05:55,033
- I'll ask around too.
- Oh, no need.
1612
01:05:55,100 --> 01:05:57,467
- Oh, gosh...
- No need for that. I'd hate to...
1613
01:05:57,533 --> 01:05:59,033
Look at that guy. Look at him.
1614
01:05:59,767 --> 01:06:01,000
Please come here, sir.
1615
01:06:01,066 --> 01:06:03,467
Get over here, you!
Insung wants you to come here.
1616
01:06:03,533 --> 01:06:04,767
Please come!
1617
01:06:04,834 --> 01:06:05,834
(HESITANT)
1618
01:06:05,900 --> 01:06:08,133
- Come here, please.
- Whoa, he's Korean?
1619
01:06:08,700 --> 01:06:10,667
You only spoke to me in English
the whole time.
1620
01:06:10,734 --> 01:06:13,266
You know he kept talking
to Ajoong in Korean?
1621
01:06:13,333 --> 01:06:14,633
- I caught him.
- Wow.
1622
01:06:15,467 --> 01:06:17,867
Well, aren't you a funny one?
1623
01:06:18,400 --> 01:06:21,066
You're placing your order in English?
To us?
1624
01:06:22,734 --> 01:06:23,734
I'm sorry.
1625
01:06:23,800 --> 01:06:26,066
My friend can't speak Korean.
1626
01:06:26,133 --> 01:06:29,700
- Your friend can't, but you can.
- Boy, aren't you a righteous one?
1627
01:06:29,767 --> 01:06:31,934
But we didn't talk much.
1628
01:06:32,000 --> 01:06:33,633
That's why I didn't talk to you!
1629
01:06:33,700 --> 01:06:34,910
Because you kept speaking English.
1630
01:06:34,934 --> 01:06:38,500
He loves to talk!
You know how much he loves to talk?
1631
01:06:38,567 --> 01:06:39,967
Gosh, I'm sorry.
1632
01:06:40,033 --> 01:06:42,400
- It's because he's so busy.
- Come again next time.
1633
01:06:42,467 --> 01:06:43,667
Speak in Korean when you come.
1634
01:06:44,300 --> 01:06:46,333
- Okay.
- Goodbye!
1635
01:06:46,400 --> 01:06:47,467
AFTER THE COMMOTION…
1636
01:06:47,533 --> 01:06:48,600
How cute.
1637
01:06:50,934 --> 01:06:53,433
So you work here too.
1638
01:06:53,500 --> 01:06:55,633
Do you also work here, ma'am?
1639
01:06:55,700 --> 01:06:57,934
- Yes.
- I work on Tuesdays and Fridays.
1640
01:06:58,000 --> 01:06:59,200
SHE WORKS PART-TIME SHIFTS
1641
01:06:59,266 --> 01:07:01,100
You must know this place well.
1642
01:07:01,166 --> 01:07:04,300
I take care of the stock
and make the kimbap.
1643
01:07:06,400 --> 01:07:08,100
You also make japchae.
1644
01:07:08,166 --> 01:07:10,533
How do you make japchae here?
1645
01:07:10,600 --> 01:07:13,233
The owner of the market is
very quick-witted.
1646
01:07:13,300 --> 01:07:14,300
That's right.
1647
01:07:14,900 --> 01:07:16,300
He also makes kimchi.
1648
01:07:16,367 --> 01:07:18,100
We make kimchi three times a week.
1649
01:07:18,166 --> 01:07:19,200
Wow.
1650
01:07:19,667 --> 01:07:21,934
HE'S AMAZED
JUST HEARING ABOUT IT
1651
01:07:22,000 --> 01:07:25,033
The owner of this place is amazing.
1652
01:07:25,100 --> 01:07:26,600
He doesn't even take a day off.
1653
01:07:26,667 --> 01:07:28,934
- He does the work himself.
- Exactly.
1654
01:07:29,000 --> 01:07:32,233
That's why I... I just can't believe it.
1655
01:07:32,300 --> 01:07:34,633
He takes one day off a year.
On January 1st.
1656
01:07:34,967 --> 01:07:36,767
OPEN 364 DAYS A YEAR
1657
01:07:36,834 --> 01:07:38,710
He didn't at first,
but he started a few years ago.
1658
01:07:38,734 --> 01:07:41,200
Earlier, someone said…
1659
01:07:41,266 --> 01:07:43,667
I told her that the owner was on vacation.
1660
01:07:44,433 --> 01:07:46,309
She said, "I don't think
he's ever been on vacation."
1661
01:07:46,333 --> 01:07:49,867
She said it's probably his first vacation.
1662
01:07:49,934 --> 01:07:51,100
It's probably his first.
1663
01:07:51,166 --> 01:07:54,600
That's how we are also spending time
with our grandchildren. Thanks to you.
1664
01:07:55,500 --> 01:07:58,533
Do you only work here then?
1665
01:07:58,600 --> 01:07:59,834
Or do you have another job?
1666
01:07:59,900 --> 01:08:01,266
A piano academy.
1667
01:08:02,300 --> 01:08:04,133
Do you run a piano academy?
1668
01:08:04,200 --> 01:08:05,700
- You're the director?
- Yes.
1669
01:08:05,767 --> 01:08:07,233
ISN'T SHE AMAZING?
1670
01:08:07,433 --> 01:08:10,033
How many students come here?
1671
01:08:10,100 --> 01:08:13,433
My students...
Well, there was Shakira and Kai.
1672
01:08:14,166 --> 01:08:16,333
Everyone? I see.
1673
01:08:16,400 --> 01:08:19,133
- They're all her students.
- She is the director of a piano academy.
1674
01:08:19,200 --> 01:08:20,033
Oh, piano?
1675
01:08:20,100 --> 01:08:21,667
MANY STUDENTS
ATTENDED HER PIANO ACADEMY
1676
01:08:22,200 --> 01:08:24,433
But I've been doing it for 30 years now.
1677
01:08:24,500 --> 01:08:27,467
I just closed the piano academy.
1678
01:08:28,100 --> 01:08:29,867
You're retired now? Why?
1679
01:08:29,934 --> 01:08:31,734
It's been 30 years.
1680
01:08:31,800 --> 01:08:33,567
And… I just…
1681
01:08:35,367 --> 01:08:37,533
I'd been thinking about taking a break.
1682
01:08:43,066 --> 01:08:46,300
AN OLD PIANO ACADEMY IN MARINA
1683
01:08:53,633 --> 01:08:56,900
MANY MEMORIES EXIST HERE,
A MEDAL OF HONOR OF HER LIFE
1684
01:08:56,967 --> 01:08:58,000
Over here…
1685
01:08:59,233 --> 01:09:02,233
LAST SUMMER, ON AUGUST 8TH,
SOME TIME DURING OUR SHOOT
1686
01:09:04,066 --> 01:09:07,834
THE LAST LESSON AT
THE PIANO ACADEMY TOOK PLACE
1687
01:09:09,100 --> 01:09:11,934
ALTHOUGH THE CHILDREN'S MELODIES
WILL NO LONGER BE HEARD HERE
1688
01:09:13,800 --> 01:09:17,166
THEY WILL THINK OF THIS PLACE
FROM TIME TO TIME
1689
01:09:17,233 --> 01:09:19,200
EVEN WHEN THEY'RE OLDER
1690
01:09:20,800 --> 01:09:24,233
AS THEY'RE HAVING
A LONG CHAT AT THE MARKET
1691
01:09:25,500 --> 01:09:26,667
We're here.
1692
01:09:27,734 --> 01:09:29,133
- It's here.
- Okay.
1693
01:09:29,200 --> 01:09:30,800
Your destination is on the left.
1694
01:09:30,867 --> 01:09:32,934
WE'RE IN LA, SO WE GOTTA TRY
WHAT'S FAMOUS HERE
1695
01:09:33,433 --> 01:09:34,900
Wow, it's quite big.
1696
01:09:34,967 --> 01:09:37,133
LA KOREATOWN'S
SUNDUBU HOT PLACE!
1697
01:09:38,333 --> 01:09:39,400
Gosh.
1698
01:09:39,900 --> 01:09:41,100
It's been a while.
1699
01:09:41,166 --> 01:09:43,400
- Let's have some sundubu!
- Yes.
1700
01:09:44,300 --> 01:09:47,400
- Wow, this place is really famous.
- I know.
1701
01:09:47,467 --> 01:09:50,066
You have to come here when you come to LA.
1702
01:09:50,633 --> 01:09:52,834
I wonder what's so delicious here.
1703
01:09:52,900 --> 01:09:55,967
This is...
Well, it's not going to be easy, you know.
1704
01:09:56,033 --> 01:09:58,153
IT'S NOT GOING TO BE EASY~
(TO SATISFY OUR TASTE BUDS)
1705
01:09:58,934 --> 01:09:59,867
Wow.
1706
01:09:59,934 --> 01:10:00,974
LET'S START WITH THE MENU!
1707
01:10:01,000 --> 01:10:02,600
What's the most popular one?
1708
01:10:02,667 --> 01:10:04,800
I think there should be a combo.
1709
01:10:04,867 --> 01:10:07,233
- The "galbi and sundubu combo."
- Oh, this must be it.
1710
01:10:07,800 --> 01:10:09,867
This one called "entry combo."
1711
01:10:09,934 --> 01:10:11,133
It's a combo style.
1712
01:10:11,667 --> 01:10:13,100
Hello.
1713
01:10:13,166 --> 01:10:14,467
We'll order.
1714
01:10:14,533 --> 01:10:16,200
I'll have the seafood sundubu.
1715
01:10:16,266 --> 01:10:18,800
The kimchi sundubu, and make it spicy.
1716
01:10:19,066 --> 01:10:20,800
ORDER COMPLETE
1717
01:10:20,867 --> 01:10:22,633
I'm looking forward to it.
1718
01:10:24,266 --> 01:10:25,934
This is where the chair store began.
1719
01:10:26,000 --> 01:10:27,200
I wonder how good it will be.
1720
01:10:28,867 --> 01:10:29,867
LOL
1721
01:10:29,934 --> 01:10:31,867
I can't help but smile.
1722
01:10:31,934 --> 01:10:33,600
IT'S ALWAYS JOYFUL
TO WAIT FOR FOOD
1723
01:10:34,700 --> 01:10:35,700
- Hi.
- Hello.
1724
01:10:36,200 --> 01:10:37,333
Oh, croaker.
1725
01:10:38,100 --> 01:10:39,700
+ KIMCHI
1726
01:10:40,567 --> 01:10:41,567
Thank you.
1727
01:10:41,633 --> 01:10:43,166
A FULLY SET TABLE IN NO TIME
1728
01:10:44,633 --> 01:10:46,300
KYUNGHO TRIES
THE FAMILIAR EOMUK FIRST
1729
01:10:46,367 --> 01:10:47,500
YUM
1730
01:10:49,100 --> 01:10:51,834
I tried the eomuk. It's good.
1731
01:10:51,900 --> 01:10:54,567
- But I can't stop thinking about kimbap.
- You need to roll more.
1732
01:10:54,967 --> 01:10:56,500
(IT'S ANNOYINGLY FAMILIAR)
1733
01:10:56,567 --> 01:10:57,834
- You can't break it.
- I won't.
1734
01:10:57,900 --> 01:10:59,033
It's hard to roll then.
1735
01:11:00,066 --> 01:11:01,500
YUMMY~
1736
01:11:01,567 --> 01:11:02,867
It's geotjeori.
1737
01:11:02,934 --> 01:11:03,974
- Wow, it's delicious.
- Yes.
1738
01:11:05,000 --> 01:11:07,367
I know we've been eating
Korean food here...
1739
01:11:07,967 --> 01:11:09,533
- Feels like Korea here, right?
- Yes.
1740
01:11:09,600 --> 01:11:11,100
It's quite heartwarming.
1741
01:11:11,600 --> 01:11:14,166
THE NEXT DISH IS HERE!
1742
01:11:14,233 --> 01:11:15,700
- Seafood?
- Seafood. Seafood sundubu.
1743
01:11:15,767 --> 01:11:17,533
- Oh, seafood sundubu.
- Thank you.
1744
01:11:18,633 --> 01:11:20,133
Kimchi sundubu. Thank you.
1745
01:11:20,200 --> 01:11:21,467
Thank you.
1746
01:11:22,600 --> 01:11:23,700
Wow.
1747
01:11:23,767 --> 01:11:25,000
ON TOP OF THE RED SOUP,
1748
01:11:25,066 --> 01:11:27,333
HE DROPS AN EGG!
1749
01:11:28,333 --> 01:11:30,066
(KYUNGHO TOO)
1750
01:11:30,133 --> 01:11:33,233
HE DROPS THE EGG
WITHOUT MESSING IT UP
1751
01:11:33,867 --> 01:11:35,266
Wow. Shall I try the soup?
1752
01:11:40,500 --> 01:11:41,834
Wow.
1753
01:11:41,900 --> 01:11:43,133
Wow.
1754
01:11:43,200 --> 01:11:44,200
BLOWING
1755
01:11:45,734 --> 01:11:46,867
Oh, wow!
1756
01:11:48,133 --> 01:11:49,400
Wow.
1757
01:11:49,467 --> 01:11:50,467
(MISTERS IMPRESSED) WOW~!
1758
01:11:51,300 --> 01:11:52,500
TAKES A BITE OF THE TOFU
1759
01:11:52,567 --> 01:11:53,934
YUM~
1760
01:11:54,000 --> 01:11:55,266
It's so delicious.
1761
01:11:55,533 --> 01:11:57,066
(REFRESHED)
1762
01:11:57,133 --> 01:11:58,667
- It's quite addictive.
- Yes.
1763
01:12:01,000 --> 01:12:02,400
HE'S IN AWE~!
1764
01:12:02,467 --> 01:12:04,867
I don't need the rice because
the soup is so good.
1765
01:12:09,734 --> 01:12:14,567
It doesn't taste different
just because we're in the US.
1766
01:12:15,066 --> 01:12:17,667
It tastes like
the best restaurant in Korea.
1767
01:12:17,734 --> 01:12:20,400
The kind that people line up for.
1768
01:12:21,700 --> 01:12:24,266
I want to order another one after this.
1769
01:12:24,333 --> 01:12:26,500
With some soft tofu on the side.
1770
01:12:26,567 --> 01:12:28,066
We have to try the galbi too.
1771
01:12:28,900 --> 01:12:30,100
It's here. It's here!
1772
01:12:31,100 --> 01:12:33,500
Wow, that sure is a lot.
1773
01:12:33,567 --> 01:12:35,533
- Thank you.
- Please enjoy.
1774
01:12:36,033 --> 01:12:38,500
Wow, this is insane.
1775
01:12:40,500 --> 01:12:43,400
I wish I had a bigger appetite,
but I can't eat as much as it seems.
1776
01:12:43,467 --> 01:12:44,467
GOTTA HAVE LA GALBI IN LA
1777
01:12:48,767 --> 01:12:49,767
(A NOD OF SATISFACTION)
1778
01:12:49,834 --> 01:12:51,033
It's been nonstop for us.
1779
01:12:52,233 --> 01:12:53,266
Yes.
1780
01:12:53,800 --> 01:12:55,467
A BIG BITE
1781
01:12:55,767 --> 01:12:56,800
(GRAB IT AND RIP IT)
1782
01:12:58,867 --> 01:13:01,467
The ones on the bone are really good.
There's no fat.
1783
01:13:02,633 --> 01:13:05,333
So this is what
the original LA ribs are like?
1784
01:13:05,400 --> 01:13:06,834
Oh, LA galbi in LA?
1785
01:13:08,333 --> 01:13:09,967
UP NEXT IS GALBI + RICE
1786
01:13:10,033 --> 01:13:11,834
You know your food!
1787
01:13:12,900 --> 01:13:14,567
TAKES A BIG BITE
1788
01:13:16,400 --> 01:13:18,734
UP NEXT IS KIMCHI + GALBI + RICE
1789
01:13:18,800 --> 01:13:21,066
I forgot I was eating this.
1790
01:13:21,133 --> 01:13:22,376
THE ULTIMATE STEP,
GALBI + SCORCHED RICE
1791
01:13:22,400 --> 01:13:24,133
Gotta add the water in the end.
1792
01:13:28,767 --> 01:13:30,500
…GALBI IS LOVE…!
1793
01:13:30,567 --> 01:13:33,433
You know what gets me mad
when I eat something really good?
1794
01:13:33,500 --> 01:13:35,700
- The fact that I'm getting full.
- Totally.
1795
01:13:35,767 --> 01:13:38,767
Your palate is still going
but your stomach isn't.
1796
01:13:39,333 --> 01:13:41,033
Glad we got to eat this before leaving.
1797
01:13:41,100 --> 01:13:42,200
- You're right.
- Yes.
1798
01:13:42,266 --> 01:13:44,900
It's the best meal I had here so far.
1799
01:13:44,967 --> 01:13:46,166
- Right?
- Yes.
1800
01:13:48,100 --> 01:13:49,142
LA GALBI IS THE BEST IN LA!
1801
01:13:49,166 --> 01:13:50,400
That was good.
1802
01:13:51,166 --> 01:13:53,166
- That was so good.
- Let's go.
1803
01:13:54,767 --> 01:13:58,667
MEANWHILE, IN THE KIMBAP CORNER
1804
01:13:59,500 --> 01:14:02,500
It's so nice making kimbap, Taehyun.
1805
01:14:02,567 --> 01:14:03,900
I think this is the easiest job.
1806
01:14:04,500 --> 01:14:07,567
You won't be coming here
starting tomorrow.
1807
01:14:07,633 --> 01:14:08,834
No way!
1808
01:14:10,633 --> 01:14:12,533
You'll be over there the whole time.
1809
01:14:12,600 --> 01:14:14,881
WHILE MR. CHA AND AJOONG ARE
MAKING KIMBAP WHILE CHATTING,
1810
01:14:15,734 --> 01:14:19,100
YOUNG-LOOKING CUSTOMERS
1811
01:14:19,166 --> 01:14:21,767
ARE COMING INTO THE MARKET
1812
01:14:22,834 --> 01:14:25,667
THEY HEAD STRAIGHT INSIDE
WITHOUT HESITATION
1813
01:14:28,600 --> 01:14:29,967
We have cute customers.
1814
01:14:30,033 --> 01:14:31,700
The cuties are here. Who are they?
1815
01:14:32,734 --> 01:14:35,867
INNOCENT
1816
01:14:36,333 --> 01:14:37,967
HESITANT
1817
01:14:38,266 --> 01:14:40,467
THEY SEEM TO BE HERE FOR LUNCH
1818
01:14:41,467 --> 01:14:42,667
Come here.
1819
01:14:44,233 --> 01:14:45,900
We'll have Jeffrey be the odd one out.
1820
01:14:45,967 --> 01:14:47,700
- We'll have Jeffrey over there.
- Yeah.
1821
01:14:49,333 --> 01:14:50,867
A LITTLE WHILE LATER
1822
01:14:51,133 --> 01:14:53,500
SPRINTING
1823
01:14:53,567 --> 01:14:56,667
- Hi, Jeffrey.
- He has his card out.
1824
01:14:56,734 --> 01:14:57,734
Let me get a picture.
1825
01:14:57,800 --> 01:14:59,333
A FRIEND JOINS THEM
A LITTLE LATE
1826
01:14:59,633 --> 01:15:01,333
- What's up?
- …reality TV show.
1827
01:15:01,400 --> 01:15:02,400
Hey, guys.
1828
01:15:02,467 --> 01:15:04,200
- Hello.
- Hello.
1829
01:15:04,934 --> 01:15:06,033
Your friends?
1830
01:15:06,934 --> 01:15:08,276
- Just asked if we're friends.
- Yes.
1831
01:15:08,300 --> 01:15:09,900
THEY TAKE TURNS WAVING
1832
01:15:10,233 --> 01:15:12,066
(CUTE CUSTOMERS!)
1833
01:15:12,400 --> 01:15:15,767
Am I gonna be the only person that's
gonna be able to translate for you guys?
1834
01:15:15,834 --> 01:15:17,166
- Yes.
- Yes, you are.
1835
01:15:17,233 --> 01:15:18,800
I think I know Korean.
1836
01:15:18,867 --> 01:15:20,467
- No, I know Japanese.
- No, you don't.
1837
01:15:20,533 --> 01:15:22,000
I know Japanese, not Korean.
1838
01:15:22,367 --> 01:15:25,533
EVEN THE SMALLEST JOKES
MAKE THEM LAUGH
1839
01:15:26,133 --> 01:15:27,500
You speak Korean, right?
1840
01:15:28,200 --> 01:15:31,033
I can speak Korean, but they can't...
1841
01:15:31,100 --> 01:15:33,233
- They can't, but you can?
- Yes.
1842
01:15:33,300 --> 01:15:36,100
- I speak just a little.
- It's okay.
1843
01:15:36,166 --> 01:15:37,333
All ramyeon?
1844
01:15:37,834 --> 01:15:38,934
Yes.
1845
01:15:39,000 --> 01:15:40,767
It might be a bit spicy. Is that okay?
1846
01:15:41,700 --> 01:15:43,200
You guys want it spicy?
1847
01:15:44,033 --> 01:15:45,033
- No!
- No spicy.
1848
01:15:45,100 --> 01:15:47,100
- All of you?
- Not spicy for all of us.
1849
01:15:47,967 --> 01:15:52,900
TABLE 2
4 MILD RAMYEON
1850
01:15:53,533 --> 01:15:55,433
- Hi. Are you here with your friends?
- Yes.
1851
01:15:55,500 --> 01:15:56,600
Yes.
1852
01:15:56,667 --> 01:15:59,734
So you guys is best friend in the school?
1853
01:15:59,800 --> 01:16:01,000
Yeah.
1854
01:16:01,700 --> 01:16:03,100
SHY FOR NO REASON
1855
01:16:03,633 --> 01:16:05,100
(SO CUTE)
1856
01:16:06,734 --> 01:16:10,600
AT ONE CORNER OF THE RESTAURANT
1857
01:16:11,133 --> 01:16:13,300
JUHWAN QUIETLY PREPARES
FOUR DRINKS
1858
01:16:13,367 --> 01:16:14,500
Hello.
1859
01:16:16,033 --> 01:16:17,509
WELCOME DRINKS
FOR OUR TEENAGE FRIENDS
1860
01:16:17,533 --> 01:16:19,700
- It's for you guys.
- Thank you.
1861
01:16:19,767 --> 01:16:21,900
- Did they order Coke?
- Free.
1862
01:16:21,967 --> 01:16:23,734
- It's on the house.
- On the house?
1863
01:16:25,200 --> 01:16:27,200
It's just service for you guys.
1864
01:16:27,266 --> 01:16:28,567
- Yeah, from him.
- Thank you.
1865
01:16:28,633 --> 01:16:30,200
- Thank you.
- Thank you.
1866
01:16:30,700 --> 01:16:31,867
- Thank you.
- Thank you.
1867
01:16:32,533 --> 01:16:35,700
Say "thank you" in Korean. "Gamsahamnida."
1868
01:16:35,767 --> 01:16:38,233
- Gamsahamnida?
- Yes.
1869
01:16:38,300 --> 01:16:39,967
- Thank you.
- That's "thank you."
1870
01:16:40,033 --> 01:16:42,266
- Gamsahamnida.
- Gamsahamnida.
1871
01:16:42,333 --> 01:16:43,633
Yeah, good.
1872
01:16:44,767 --> 01:16:48,000
And say, "yeppeuda."
1873
01:16:48,066 --> 01:16:49,400
- Yeppeuda.
- Yeppeuda.
1874
01:16:49,467 --> 01:16:50,700
- Yeppeuda.
- Okay.
1875
01:16:50,767 --> 01:16:52,600
- Yeppeuda.
- Yeppeuda.
1876
01:16:52,667 --> 01:16:55,667
- Yeppeuda.
- Okay, thank you.
1877
01:16:57,200 --> 01:16:59,633
- Yeppeuda.
- Okay, thank you.
1878
01:17:01,900 --> 01:17:04,333
SHE GOT YOU, LOL
1879
01:17:04,767 --> 01:17:07,867
PRETTY KYEONGRIM TEACHES THEM
KOREAN AND MAKES THEM LAUGH
1880
01:17:09,266 --> 01:17:13,600
I like how all of you guys didn't get it
because you can't understand Korean.
1881
01:17:13,667 --> 01:17:15,107
You know, it was really funny to me.
1882
01:17:15,166 --> 01:17:17,100
It means "very pretty."
1883
01:17:17,667 --> 01:17:20,000
Like, if you say yeppeuda by itself.
1884
01:17:20,600 --> 01:17:22,166
(SHE'S FUNNY)
1885
01:17:22,233 --> 01:17:24,567
That's your opinion. Yeppeuda.
1886
01:17:24,633 --> 01:17:25,867
That's what I thought too.
1887
01:17:32,700 --> 01:17:34,333
EMPTY!
1888
01:17:34,400 --> 01:17:36,633
We were in a rush just earlier.
1889
01:17:36,700 --> 01:17:38,767
- It's quiet now.
- Another rush happens later today.
1890
01:17:38,834 --> 01:17:39,967
- Really?
- It's sudden.
1891
01:17:40,033 --> 01:17:43,066
Remember the line from earlier?
The customers are all gone now.
1892
01:17:43,133 --> 01:17:46,467
- I see.
- People eat now and take some rest.
1893
01:17:46,533 --> 01:17:49,467
But after they eat,
they come back for groceries.
1894
01:17:49,533 --> 01:17:52,433
I thought it was going to be
super busy all day, so I was so worried.
1895
01:17:52,500 --> 01:17:53,767
You were worried?
1896
01:17:54,266 --> 01:17:55,509
- I thought, "What do I do?"
- Come here.
1897
01:17:55,533 --> 01:17:56,834
- Sit here for a second.
- Okay.
1898
01:17:56,900 --> 01:17:58,233
You need to rest while you can.
1899
01:17:58,300 --> 01:18:01,033
- Rest for a bit.
- Really? I might finish up on the kimbap.
1900
01:18:01,100 --> 01:18:02,700
- Just finish that up.
- Okay.
1901
01:18:02,767 --> 01:18:03,934
LET ME FINISH UP THE KIMBAP
1902
01:18:05,367 --> 01:18:07,100
WORKING HARD
1903
01:18:08,467 --> 01:18:11,367
Can you make a cup of tea for Ajoong?
1904
01:18:11,433 --> 01:18:13,200
It seems like she barely drank anything.
1905
01:18:13,266 --> 01:18:15,633
- I see.
- She knows how to take care of herself.
1906
01:18:15,700 --> 01:18:17,800
- What?
- No need to worry about her.
1907
01:18:17,867 --> 01:18:20,009
She does everything herself.
Eating, drinking, and more.
1908
01:18:20,033 --> 01:18:20,934
Really?
1909
01:18:21,000 --> 01:18:23,734
She made herself onigiri
and was caught while eating it.
1910
01:18:23,800 --> 01:18:26,767
I thought she wasn't eating
or drinking anything.
1911
01:18:26,834 --> 01:18:29,934
- But I see.
- I got her some water earlier too.
1912
01:18:30,000 --> 01:18:31,800
Then give me some water.
1913
01:18:31,867 --> 01:18:34,000
- Warm water?
- Yes, warm.
1914
01:18:35,000 --> 01:18:36,667
Okay, thank you.
1915
01:18:36,734 --> 01:18:38,734
I guess Ajoong drank some water, huh?
1916
01:18:38,800 --> 01:18:39,967
- Yes.
- So cute.
1917
01:18:40,633 --> 01:18:42,209
KYEONGRIM TAKES CARE OF
AJOONG FIRST THEN DRINKS WATER
1918
01:18:42,233 --> 01:18:44,467
- Is it okay?
- Perfect. It's lukewarm.
1919
01:18:44,533 --> 01:18:45,900
Bring Ajoong here now.
1920
01:18:45,967 --> 01:18:47,609
THEY'RE ABOUT TO TAKE AJOONG
OUT OF KIMBAP HELL
1921
01:18:47,633 --> 01:18:52,367
Ajoong keeps hiding over there.
1922
01:18:53,367 --> 01:18:54,600
Hold on.
1923
01:18:54,667 --> 01:18:56,433
MR. CHA SETS OFF
TO GET AGENT AJOONG
1924
01:18:56,500 --> 01:18:58,633
What? She's not here again.
1925
01:18:59,400 --> 01:19:00,867
Yes? I'm here!
1926
01:19:01,967 --> 01:19:03,266
Hey, Ajoong.
1927
01:19:03,333 --> 01:19:04,333
CAUTIOUS
1928
01:19:05,367 --> 01:19:07,900
- Let me fix my makeup and go.
- Sure.
1929
01:19:12,100 --> 01:19:13,533
Why are you laughing?
1930
01:19:13,600 --> 01:19:16,333
- What's wrong?
- She got caught fixing her makeup again.
1931
01:19:16,400 --> 01:19:17,567
I see.
1932
01:19:17,633 --> 01:19:21,000
- Why are you giving her a hard time?
- I mean, it's so strange.
1933
01:19:21,066 --> 01:19:22,867
I'm not even trying
to give her a hard time.
1934
01:19:22,934 --> 01:19:25,033
She did a lot of work today,
1935
01:19:25,100 --> 01:19:27,620
so I was gonna get her
out of kimbap hell, but she wasn't there.
1936
01:19:27,667 --> 01:19:28,734
Where was she?
1937
01:19:28,800 --> 01:19:30,800
She was in the lounge, fixing her makeup.
1938
01:19:30,867 --> 01:19:32,800
Gosh. Wow, Ajoong.
1939
01:19:32,867 --> 01:19:34,900
She's a new character we haven't seen.
1940
01:19:36,867 --> 01:19:42,200
IT'S AN EMPLOYEE'S DUTY
TO LOOK NEAT!
1941
01:19:44,767 --> 01:19:48,233
DELICIOUS DAEGE RAMYEON IS READY
1942
01:19:50,867 --> 01:19:52,433
- Who ordered that one?
- Thank you.
1943
01:19:53,100 --> 01:19:55,266
- I know what kimchi is, Ethan.
- Huh?
1944
01:19:55,333 --> 01:19:56,333
I know what kimchi is.
1945
01:19:56,367 --> 01:19:58,133
I never said you didn't know
what kimchi was.
1946
01:19:59,333 --> 01:20:01,700
SLURP
1947
01:20:06,300 --> 01:20:09,767
DEVOURS THE NOODLES
1948
01:20:11,266 --> 01:20:14,467
DRINKS THE COKE
UNCLE JUHWAN GAVE THEM
1949
01:20:16,166 --> 01:20:19,066
RAMYEON AND KIMCHI,
THE BEST COMBINATION
1950
01:20:20,400 --> 01:20:21,500
That's good, bro.
1951
01:20:22,433 --> 01:20:24,467
THE TEENS ENJOY THE CRABS
AS WELL
1952
01:20:25,967 --> 01:20:27,467
My lips burn, but…
1953
01:20:28,233 --> 01:20:30,433
- It burns?
- It burns but it's good.
1954
01:20:31,834 --> 01:20:33,133
NUMB
1955
01:20:33,600 --> 01:20:37,467
SPICY, BUT ADDICTIVE
1956
01:20:38,567 --> 01:20:39,900
It's so good, Joe.
1957
01:20:40,734 --> 01:20:43,033
- But so spicy?
- So spicy.
1958
01:20:47,834 --> 01:20:49,300
Spicy?
1959
01:20:49,367 --> 01:20:50,600
Are you okay?
1960
01:20:50,900 --> 01:20:52,967
NODS
1961
01:20:55,467 --> 01:20:59,266
JUHWAN OPENS UP THE FRIDGE
QUIETLY
1962
01:21:00,800 --> 01:21:03,000
- There are four, so have one each.
- Thank you.
1963
01:21:03,066 --> 01:21:04,567
SWEET RED BEAN ICE CREAM
ON THE HOUSE
1964
01:21:08,700 --> 01:21:10,367
TAKES A BITE
1965
01:21:10,900 --> 01:21:13,333
- That was good.
- I liked the ramyeon.
1966
01:21:13,400 --> 01:21:15,076
Oh, yeah. I'm gonna
save this one for Cater
1967
01:21:15,100 --> 01:21:17,266
because it's gonna
cool down your tongue a lot.
1968
01:21:20,934 --> 01:21:22,100
This is really good.
1969
01:21:22,166 --> 01:21:23,967
I actually really like it.
1970
01:21:27,133 --> 01:21:29,867
JESUS…
1971
01:21:31,467 --> 01:21:32,867
I like it. I love it.
1972
01:21:32,934 --> 01:21:35,533
- I'm glad you like it.
- It's delicious. I want more.
1973
01:21:35,600 --> 01:21:37,133
It's huge.
1974
01:21:37,834 --> 01:21:39,834
Tell them to bring out the napa cabbage.
1975
01:21:41,266 --> 01:21:43,667
They must've not put out
all the napa cabbages.
1976
01:21:43,734 --> 01:21:45,066
I should ask for some.
1977
01:21:45,133 --> 01:21:47,033
- Please bring out the napa cabbages.
- Sure.
1978
01:21:47,567 --> 01:21:48,700
- Hello.
- Hi.
1979
01:21:48,767 --> 01:21:49,900
- Napa cabbages?
- Yes.
1980
01:21:50,500 --> 01:21:53,100
JUST IN TIME, MR. CHA
WAS ON HIS WAY TO GET KIMBAP
1981
01:21:53,400 --> 01:21:56,400
They're looking for napa cabbages.
1982
01:21:56,467 --> 01:21:57,467
Napa cabbages?
1983
01:21:57,533 --> 01:21:59,266
This isn't enough.
1984
01:22:00,000 --> 01:22:01,300
- You want more?
- Yes.
1985
01:22:01,367 --> 01:22:02,967
Then…
1986
01:22:03,033 --> 01:22:05,300
JUST GIVE ME A MOMENT…
1987
01:22:05,834 --> 01:22:06,834
Is he gone?
1988
01:22:06,900 --> 01:22:08,609
MEANWHILE, THEY PICK OUT
FRESH NAPA CABBAGES
1989
01:22:08,633 --> 01:22:09,934
He's looking for them.
1990
01:22:11,166 --> 01:22:14,633
I'm glad they came while you're here, sir.
1991
01:22:16,200 --> 01:22:18,867
- They arrived on the same day.
- The same day.
1992
01:22:18,934 --> 01:22:20,133
They came in together.
1993
01:22:20,767 --> 01:22:24,000
And there was a person
waiting in the front.
1994
01:22:24,567 --> 01:22:25,600
Three rolls.
1995
01:22:26,734 --> 01:22:31,133
THE CART IS FULL OF
NAPA CABBAGES
1996
01:22:32,600 --> 01:22:36,467
SATISFIED
1997
01:22:36,800 --> 01:22:38,467
It's mine, right?
1998
01:22:38,533 --> 01:22:40,533
- Wow.
- The napa cabbages have gone bad.
1999
01:22:41,200 --> 01:22:42,633
- All the cabbages are bad?
- Yes.
2000
01:22:42,700 --> 01:22:44,220
- What should we do?
- Don't forget this.
2001
01:22:44,667 --> 01:22:45,700
Then give us a discount.
2002
01:22:46,667 --> 01:22:47,700
A SUDDEN BARGAIN
2003
01:22:47,767 --> 01:22:50,934
Well, I guess I have no choice
but to give you a discount.
2004
01:22:51,000 --> 01:22:53,667
It's $19.47, but let's do $15.
2005
01:22:53,734 --> 01:22:54,734
BARGAIN SUCCESSFUL
2006
01:22:55,433 --> 01:22:56,533
It's mine.
2007
01:22:56,600 --> 01:22:57,767
- Where's mine?
- There.
2008
01:22:57,834 --> 01:22:58,834
Sorry.
2009
01:22:59,467 --> 01:23:01,734
Are you going to make kimchi with this?
2010
01:23:01,800 --> 01:23:04,066
- What are you making? Geotjeori?
- I'm making kimchi.
2011
01:23:04,133 --> 01:23:05,767
Can I put it in there right now?
2012
01:23:05,834 --> 01:23:07,700
AGENT AJOONG SENSIBLY HELPS
WITH THE CABBAGES
2013
01:23:07,767 --> 01:23:09,200
Oh, you're buying a lot.
2014
01:23:09,266 --> 01:23:10,266
HEAVILY PACKED
2015
01:23:10,700 --> 01:23:12,266
Where to? I'll move it for you.
2016
01:23:15,567 --> 01:23:17,667
Wow, the weather is so nice!
2017
01:23:17,734 --> 01:23:19,200
Be careful.
2018
01:23:19,266 --> 01:23:21,667
- Be careful.
- Be careful? Oh, I will.
2019
01:23:21,734 --> 01:23:23,800
FEELING THE COOL BREEZE
WHILE DELIVERING GROCERIES
2020
01:23:24,400 --> 01:23:26,200
- Throw it in there.
- Shall I just put it here?
2021
01:23:26,266 --> 01:23:27,600
AJOONG HELPS
PUT THEM IN THE CAR
2022
01:23:27,667 --> 01:23:29,567
- What about the kimbap?
- Put it here.
2023
01:23:29,633 --> 01:23:30,734
- In here?
- Yes.
2024
01:23:30,800 --> 01:23:32,509
You should eat it quickly
before it goes bad.
2025
01:23:32,533 --> 01:23:33,667
Okay, thank you.
2026
01:23:33,734 --> 01:23:36,900
- Drive safely... Oh, sure.
- Come here again with your friends.
2027
01:23:36,967 --> 01:23:37,967
Oh, this?
2028
01:23:38,033 --> 01:23:39,600
- I'll move it for you.
- It's okay.
2029
01:23:39,667 --> 01:23:41,066
- Are you sure?
- Yes.
2030
01:23:41,133 --> 01:23:42,667
- There's quite...
- It's all mine.
2031
01:23:43,266 --> 01:23:44,967
Oh, that's mine.
2032
01:23:45,033 --> 01:23:47,200
- Here you go.
- There's more?
2033
01:23:47,767 --> 01:23:50,233
- Yes, here.
- Yes, I'll do it, ma'am.
2034
01:23:50,300 --> 01:23:53,400
AFTER SAFELY LOADING
ALL THE CABBAGES
2035
01:23:54,066 --> 01:23:55,367
Drive home safely.
2036
01:23:55,433 --> 01:23:57,233
- Could you take care of this?
- Yes, sure.
2037
01:23:58,767 --> 01:24:00,266
Drive home safely.
2038
01:24:00,333 --> 01:24:02,133
THEY THANK EACH OTHER
AND PART WAYS
2039
01:24:03,934 --> 01:24:07,834
JUST AS SHE PUTS THE CART
BACK IN PLACE
2040
01:24:09,133 --> 01:24:12,133
Hyojoo was here a little while ago.
2041
01:24:12,200 --> 01:24:14,800
It's heartbreaking
that her photo is all covered up.
2042
01:24:16,967 --> 01:24:18,367
Let's try this.
2043
01:24:18,433 --> 01:24:21,834
Wait, the one next to her
is Ms. Chae Sira.
2044
01:24:26,200 --> 01:24:28,066
- Thank you.
- Sure.
2045
01:24:28,133 --> 01:24:29,367
SHE RETURNS TO THE MARKET
2046
01:24:29,433 --> 01:24:32,166
AFTER SHE MOVES THE CARTS SO
THEY DON'T COVER THEIR FACES
2047
01:24:33,600 --> 01:24:37,300
MEANWHILE, MR. ZO SEEMS TO BE
WAITING FOR SOMEONE
2048
01:24:39,100 --> 01:24:40,100
THIS MORNING
2049
01:24:40,166 --> 01:24:41,166
Today…
2050
01:24:41,233 --> 01:24:43,133
That person is coming. The chef.
2051
01:24:43,200 --> 01:24:44,200
- From yesterday?
- Yes.
2052
01:24:44,266 --> 01:24:46,000
Who? Which chef?
2053
01:24:47,633 --> 01:24:50,367
- How glamorous. How pretty.
- We're in America!
2054
01:24:51,834 --> 01:24:54,033
- Oh, really?
- That Asian Market in Marina.
2055
01:24:54,100 --> 01:24:56,000
TURNS OUT THEY WERE A CLIENT
2056
01:24:56,700 --> 01:24:58,667
Tell him to come over for ramyeon.
2057
01:24:58,734 --> 01:25:02,266
- Tomorrow me and the chef will come to…
- Yes, please.
2058
01:25:02,333 --> 01:25:03,333
Wow, okay.
2059
01:25:03,400 --> 01:25:04,500
MAC, HEAD CHEF
2060
01:25:04,567 --> 01:25:06,633
- Let's head back now.
- To practice?
2061
01:25:06,700 --> 01:25:07,700
I need to warm up.
2062
01:25:07,767 --> 01:25:09,000
SHAHEEN,
RESTAURANT OWNER
2063
01:25:09,767 --> 01:25:11,767
That's Desperado.
2064
01:25:11,834 --> 01:25:12,834
Nice.
2065
01:25:12,900 --> 01:25:14,266
They're here.
2066
01:25:14,333 --> 01:25:16,500
PLEASED TO SEE THEM
2067
01:25:17,867 --> 01:25:20,967
Oh, my God!
My chef! My owner! Hold on a second.
2068
01:25:21,500 --> 01:25:25,066
AS PROMISED,
SHAHEEN & MAC CAME IN FOR A MEAL
2069
01:25:25,633 --> 01:25:27,133
- Shaheen.
- How are you?
2070
01:25:28,066 --> 01:25:30,066
- Fine. Welcome.
- Yeah?
2071
01:25:31,567 --> 01:25:33,433
- Special?
- Yeah, let's get a chef's special.
2072
01:25:33,500 --> 01:25:35,000
- How are you?
- Hi! Good, how are you?
2073
01:25:35,066 --> 01:25:36,309
- How are you?
- Good. How's everything?
2074
01:25:36,333 --> 01:25:38,867
- Where's your clothes?
- My chef coat?
2075
01:25:38,934 --> 01:25:40,776
- Yeah, chef coat. Where is it?
- I'm not in the kitchen.
2076
01:25:40,800 --> 01:25:42,333
- Yeah.
- So…
2077
01:25:42,400 --> 01:25:44,934
Thank you for visiting here.
It's very honor.
2078
01:25:45,000 --> 01:25:46,600
IT'S AN HONOR
TO HAVE YOU BOTH HERE
2079
01:25:46,667 --> 01:25:48,367
Oh, I have gifts for you.
2080
01:25:48,433 --> 01:25:51,734
- He's prepared some gift for you.
- Chef specials. Yeah.
2081
01:25:51,800 --> 01:25:53,533
Wow. It's very special.
2082
01:25:53,600 --> 01:25:54,600
PREPARED BY MR. ZO…
2083
01:25:54,667 --> 01:25:56,166
Very special.
2084
01:25:56,233 --> 01:25:57,667
- Present.
- Present for you.
2085
01:25:57,734 --> 01:25:58,567
Thank you!
2086
01:25:58,633 --> 01:25:59,633
…A WELCOME DRINK (?)
2087
01:25:59,700 --> 01:26:02,500
- But no alcohol, right?
- It's three kinds of alcohol.
2088
01:26:02,567 --> 01:26:04,133
- Oh, alcohol?
- From Korea.
2089
01:26:04,200 --> 01:26:06,734
- What is this?
- It's called makgeolli.
2090
01:26:06,800 --> 01:26:08,433
- Makgeolli?
- Makgeolli.
2091
01:26:08,500 --> 01:26:09,900
- Rice wine.
- Rice wine.
2092
01:26:09,967 --> 01:26:10,967
Not soju?
2093
01:26:11,033 --> 01:26:13,500
- This is soju.
- Oh, this is soju.
2094
01:26:13,567 --> 01:26:15,533
- Soju, makgeolli, beer.
- And this is beer.
2095
01:26:15,600 --> 01:26:16,743
WHILE SHE INTRODUCES THEM
TO K-ALCOHOL
2096
01:26:16,767 --> 01:26:18,367
It's Korean whiskey.
2097
01:26:18,433 --> 01:26:20,033
- This is a whiskey?
- Whiskey.
2098
01:26:20,100 --> 01:26:21,834
- Korean-style whiskey.
- Oh, wow.
2099
01:26:22,433 --> 01:26:23,900
LET'S DRINK
THE ORANGE JUICE FIRST
2100
01:26:23,967 --> 01:26:25,400
- How do you say "cheers"?
- Cheers.
2101
01:26:25,467 --> 01:26:26,934
- Cheers. "Geonbae."- Geonbae.
2102
01:26:27,000 --> 01:26:28,300
- Geonbae.
- Geonbae.
2103
01:26:29,667 --> 01:26:33,400
NOW THAT THEY'VE HAD
THEIR WELCOME DRINK
2104
01:26:35,700 --> 01:26:36,700
Want daege ramyeon?
2105
01:26:37,233 --> 01:26:38,934
You wanna try daege ramyeon?
2106
01:26:39,000 --> 01:26:40,133
It's a chef collection.
2107
01:26:40,200 --> 01:26:43,300
- Anything the chef wants to make.
- He says to make anything.
2108
01:26:43,367 --> 01:26:44,667
- Okay.
- Spice is good.
2109
01:26:44,734 --> 01:26:45,567
I have Tums in the car.
2110
01:26:45,633 --> 01:26:46,643
GOTTA SHOWCASE MY SIGNATURE DISH
2111
01:26:46,667 --> 01:26:48,600
Especially for the chef's special, here.
2112
01:26:49,000 --> 01:26:51,500
NOW THAT THE ORDER'S IN
2113
01:26:51,567 --> 01:26:54,166
- Must be nervous for you.
- What'd you mean, nervous?
2114
01:26:54,900 --> 01:26:59,600
HE PREPARES THE DAEGE RAMYEON
JUST LIKE ANY OTHER DAY
2115
01:27:02,467 --> 01:27:05,233
So who is in the restaurant now?
2116
01:27:05,300 --> 01:27:06,934
- Your restaurant?
- His sous-chef.
2117
01:27:07,000 --> 01:27:08,800
- I see.
- Oh, there's a sous-chef.
2118
01:27:08,867 --> 01:27:13,266
And then we have the other cooks.
And then my wife.
2119
01:27:13,333 --> 01:27:15,033
- Oh, your wife?
- She should be there.
2120
01:27:15,100 --> 01:27:16,934
If she's not there, I'm gonna fire her.
2121
01:27:17,767 --> 01:27:20,300
Again! I fired her so many times.
2122
01:27:20,900 --> 01:27:22,367
My wife... I've fired her maybe…
2123
01:27:23,633 --> 01:27:24,734
four times?
2124
01:27:24,800 --> 01:27:28,100
- She also fired you.
- Yeah, she does... she fires me too.
2125
01:27:28,667 --> 01:27:30,467
They fire each other, huh?
2126
01:27:30,533 --> 01:27:33,166
- Okay. I know, I know.
- Okay.
2127
01:27:33,233 --> 01:27:34,934
"You're fired." "No, you're fired!"
2128
01:27:35,000 --> 01:27:36,000
"No, you're fired!"
2129
01:27:36,066 --> 01:27:37,734
- All that was in one time.
- Oh, yeah.
2130
01:27:38,667 --> 01:27:40,433
WHILE SHAHEEN, THE OWNER,
TELLS HIS STORY,
2131
01:27:40,500 --> 01:27:42,500
THE DAEGE RAMYEON
GETS READY TO BE SERVED
2132
01:27:43,600 --> 01:27:46,300
- Two more. Wow, it's coming up!
- That quick?
2133
01:27:46,367 --> 01:27:48,800
- It's almost.
- They really know what you're gonna get.
2134
01:27:48,867 --> 01:27:52,233
- Are you guys excited?
- Yeah, I'm actually really excited.
2135
01:27:52,300 --> 01:27:54,967
- Let me introduce my chef.
- Okay.
2136
01:27:55,400 --> 01:27:56,400
FEELING THE PRESSURE
2137
01:27:56,467 --> 01:28:00,266
- He is usually very so nice man.
- Okay?
2138
01:28:00,333 --> 01:28:01,333
But
2139
01:28:01,400 --> 01:28:05,100
he shows great charisma…
2140
01:28:05,834 --> 01:28:08,233
than anyone else in the kitchen!
2141
01:28:08,300 --> 01:28:09,533
- Oh, okay?
- So!
2142
01:28:09,600 --> 01:28:10,600
HIGH IN ANTICIPATION
2143
01:28:10,667 --> 01:28:12,633
That's a bit much, no?
2144
01:28:12,700 --> 01:28:17,700
So, he is god of king crab ramyeon!
2145
01:28:18,700 --> 01:28:21,533
IT'S NOT "KING CRAB," ACTUALLY
2146
01:28:21,600 --> 01:28:23,567
Please welcome my chef!
2147
01:28:23,633 --> 01:28:26,133
MC KYEONGRIM SAYS:
PLEASE GIVE A HAND TO MY CHEF
2148
01:28:27,066 --> 01:28:29,667
- That's right! That's right!
- All about the vibe.
2149
01:28:29,734 --> 01:28:31,066
Oh, yes. You gotta…
2150
01:28:31,133 --> 01:28:32,133
PERFORMANCE SUCCESS
2151
01:28:32,200 --> 01:28:33,500
Gotta give it a little Salt Bae.
2152
01:28:34,200 --> 01:28:36,300
- Thank you.
- Thank you, Chef.
2153
01:28:36,367 --> 01:28:37,433
- Enjoy.
- Thank you.
2154
01:28:37,500 --> 01:28:38,967
- Looks great.
- I'm excited.
2155
01:28:39,033 --> 01:28:40,133
I'm excited too.
2156
01:28:40,200 --> 01:28:43,066
IT'S LOOKING TASTY AS ALWAYS
2157
01:28:43,133 --> 01:28:44,433
- Okay.
- So, first…
2158
01:28:45,533 --> 01:28:48,300
THE CHEF TRIES THE SOUP FIRST
2159
01:28:48,967 --> 01:28:51,633
- King crab?
- It's like king crab.
2160
01:28:52,767 --> 01:28:54,600
That's, uh, snow crab.
2161
01:28:56,000 --> 01:29:00,100
CHEF MAC GUESSES
THE EXACT KIND OF CRAB IN IT
2162
01:29:00,166 --> 01:29:01,500
It's just a little spicy.
2163
01:29:01,567 --> 01:29:04,166
It's like fermented chili paste, right?
2164
01:29:04,233 --> 01:29:07,100
Yeah, it's Korean spicy paste.
2165
01:29:12,300 --> 01:29:13,333
The ramyeon.
2166
01:29:13,400 --> 01:29:15,100
Different regions,
it's a little different.
2167
01:29:15,166 --> 01:29:16,166
TIME TO TASTE THE NOODLES
2168
01:29:22,967 --> 01:29:24,400
It's really rich.
2169
01:29:24,467 --> 01:29:26,233
They must really like it.
2170
01:29:26,300 --> 01:29:28,867
- Korean-style ramyeon.
- Very good.
2171
01:29:29,500 --> 01:29:33,400
MR. ZO SEEMS MORE NERVOUS TO BE
COOKING FOR A PROFESSIONAL CHEF
2172
01:29:33,800 --> 01:29:35,367
Chef, how is it?
2173
01:29:35,433 --> 01:29:37,433
- It's very good. Yeah.
- It's very good?
2174
01:29:40,900 --> 01:29:43,800
SHAHEEN THE OWNER
ENJOYS KIMCHI TOO
2175
01:29:45,533 --> 01:29:46,834
This kimchi looks spicy.
2176
01:29:47,367 --> 01:29:49,200
Yes, kimchi is spicy.
2177
01:29:50,166 --> 01:29:52,700
But it's very good for your health.
2178
01:29:53,667 --> 01:29:56,133
My son, he's two years old.
We give him kimchi.
2179
01:29:56,200 --> 01:29:57,200
- Oh?
- Really?
2180
01:29:57,266 --> 01:29:59,500
MR. ZO IS THINKING HARD
ABOUT SOMETHING
2181
01:29:59,567 --> 01:30:01,467
Should I give them some jeotgal?
2182
01:30:01,533 --> 01:30:04,800
- We do have seasoned cucumbers.
- That too.
2183
01:30:04,867 --> 01:30:06,467
MR. ZO WANTS TO SHOWCASE
MORE KOREAN FOOD
2184
01:30:06,767 --> 01:30:09,133
- I'll bring them... Okay.
- Stir-fried anchovies too.
2185
01:30:09,200 --> 01:30:11,166
JUHWAN BRINGS OUT
THE CONTAINER OF BANCHAN
2186
01:30:13,834 --> 01:30:17,000
HE PLATES THE SEASONED CUCUMBERS
AND STIR-FRIED ANCHOVIES
2187
01:30:17,066 --> 01:30:19,166
FROM THE KOREAN RESTAURANT OWNER
2188
01:30:20,667 --> 01:30:22,233
It's side dish for you guys.
2189
01:30:22,300 --> 01:30:23,433
PLEASE TRY THESE BANCHAN
2190
01:30:23,967 --> 01:30:25,734
- Small fish?
- Yes, small fish.
2191
01:30:25,800 --> 01:30:26,843
THE OWNER & CHEF
TAKE AN INTEREST
2192
01:30:26,867 --> 01:30:29,667
What's anchovies in English? What was it?
2193
01:30:29,734 --> 01:30:31,500
We talked about it yesterday.
2194
01:30:31,567 --> 01:30:32,934
In English... Anchovies!
2195
01:30:33,000 --> 01:30:36,000
- Small anchovies, baby anchovies.
- Baby, baby.
2196
01:30:37,133 --> 01:30:38,567
- Hot pepper sauce.
- It's not sour.
2197
01:30:38,633 --> 01:30:39,967
(HOW ARE THE BANCHAN?)
2198
01:30:42,767 --> 01:30:44,300
It's not... It's not sour.
2199
01:30:45,333 --> 01:30:47,867
- That's really good.
- Yeah, it's really good.
2200
01:30:47,934 --> 01:30:50,066
But then you fry it, right?
2201
01:30:50,967 --> 01:30:53,166
And then dress it in something.
2202
01:30:53,233 --> 01:30:54,233
Soy…
2203
01:30:54,300 --> 01:30:57,433
THEY BOTH TRY TO GUESS
HOW THEY WERE MADE
2204
01:30:57,500 --> 01:31:00,100
As expected of a chef
and restaurant owner.
2205
01:31:00,166 --> 01:31:02,734
- The recipe is what they focus on.
- Little bit... Like a…
2206
01:31:02,800 --> 01:31:03,800
Little acid in there.
2207
01:31:03,867 --> 01:31:04,867
FASCINATED
2208
01:31:05,166 --> 01:31:06,734
And oil, fry.
2209
01:31:06,800 --> 01:31:08,676
MR. ZO TRIES TO BE INFORMATIVE
AS THE KOREAN FOOD PRO HERE
2210
01:31:08,700 --> 01:31:10,500
- Fried, huh?
- Yeah, fried. Oil-fried.
2211
01:31:10,567 --> 01:31:11,834
What's the name of this?
2212
01:31:12,700 --> 01:31:15,000
- This one? Myeolchi bokkeum.
- Yeah.
2213
01:31:15,066 --> 01:31:18,200
- He must really like this.
- Korean stir-fried anchovies.
2214
01:31:20,800 --> 01:31:22,600
- That's right.
- Yeah, yeah.
2215
01:31:22,667 --> 01:31:24,100
SHAHEEN SEARCHES IT UP
RIGHT AWAY
2216
01:31:24,166 --> 01:31:25,800
Myeolchi bokkeum?
2217
01:31:25,867 --> 01:31:27,767
- Myeolchi bokkeum.
- Myeolchi bokkeum, yeah.
2218
01:31:27,834 --> 01:31:29,200
Pronunciation good.
2219
01:31:29,900 --> 01:31:31,767
They're looking at the recipe first.
2220
01:31:31,834 --> 01:31:36,200
They run their own restaurant,
so they're reading the recipe first.
2221
01:31:36,767 --> 01:31:39,600
So they give to children
in their lunch box, huh?
2222
01:31:40,333 --> 01:31:41,800
- That's right.
- Yeah.
2223
01:31:43,467 --> 01:31:46,533
MR. ZO LEAVES HIS SPOT SUDDENLY
2224
01:31:47,667 --> 01:31:51,266
That's why
I think they should try it with rice.
2225
01:31:51,767 --> 01:31:52,767
Dry, sharp taste.
2226
01:31:52,834 --> 01:31:57,433
Okay, my chef. Why don't you eat
the myeolchi bokkeum with rice.
2227
01:31:57,500 --> 01:31:59,166
It's good match.
2228
01:31:59,967 --> 01:32:02,033
- Like they're not vinegar.
- Right.
2229
01:32:02,100 --> 01:32:04,633
SWEET, FRAGRANT STIR-FIRED
ANCHOVIES ON WARM WHITE RICE
2230
01:32:10,700 --> 01:32:12,233
Is it good? How is it?
2231
01:32:12,300 --> 01:32:14,166
THIS CAN'T NOT BE TASTY
2232
01:32:14,233 --> 01:32:15,567
It's a great matching.
2233
01:32:15,633 --> 01:32:18,800
Come have you teach my geniuses.
2234
01:32:22,900 --> 01:32:25,200
He's really into stir-fried anchovies.
2235
01:32:25,266 --> 01:32:27,967
People tend to take a liking
to different dishes.
2236
01:32:28,800 --> 01:32:30,800
WHILE THE OWNER & THE CHEF
ENJOYS THEIR MEAL
2237
01:32:30,867 --> 01:32:32,633
TAILORED TO MR. ZO'S SUGGESTIONS
2238
01:32:38,800 --> 01:32:40,633
- We're done here.
- Okay.
2239
01:32:41,266 --> 01:32:43,734
- Have a nice day.
- Thank you.
2240
01:32:44,934 --> 01:32:46,543
- Have a nice day.
- The food was delicious.
2241
01:32:46,567 --> 01:32:49,467
- Thank you.
- Thank you so much.
2242
01:32:49,533 --> 01:32:51,333
AND THE CUTE GROUP OF FRIENDS
LEAVE
2243
01:32:53,133 --> 01:32:55,100
Whoa, he ate all the kimchi.
2244
01:32:55,166 --> 01:32:57,834
He finished the stir-fried anchovies
and everything.
2245
01:33:00,867 --> 01:33:02,100
Oh, it's the boss.
2246
01:33:02,166 --> 01:33:04,166
- Oh, no.
- Uh-oh.
2247
01:33:04,233 --> 01:33:05,533
- Uh-oh.
- Boss?
2248
01:33:05,600 --> 01:33:07,934
- The big boss.
- I think you're boss.
2249
01:33:08,000 --> 01:33:09,967
- Yes, Interior Minister.
- Yeah, his wife.
2250
01:33:10,467 --> 01:33:12,433
- Wife? You're fired!
- Yeah…
2251
01:33:12,500 --> 01:33:13,710
YOU'RE GONNA GET FIRED!
LOL, LOL
2252
01:33:13,734 --> 01:33:14,867
I didn't see it until now.
2253
01:33:14,934 --> 01:33:16,233
- Big boss.
- Yeah, big boss.
2254
01:33:16,300 --> 01:33:17,376
HIS WIFE, THE BIG BOSS,
WILL SCOLD YOU
2255
01:33:17,400 --> 01:33:18,700
You're fired.
2256
01:33:18,767 --> 01:33:20,100
She wants you to hurry back?
2257
01:33:20,166 --> 01:33:22,000
- You have to hurry up?
- Go, go, go.
2258
01:33:22,066 --> 01:33:23,533
Welcome, Mr. Cha.
2259
01:33:23,600 --> 01:33:25,109
MR. CHA COMES TO THE KITCHEN
WHILE THE MARKET IS SLOW
2260
01:33:25,133 --> 01:33:26,900
He's on the phone with his wife.
2261
01:33:26,967 --> 01:33:28,734
- Yeah, I'm coming.
- Wife, wife.
2262
01:33:28,800 --> 01:33:30,567
Wife…
2263
01:33:30,633 --> 01:33:31,834
- Wife is...
- He just hung up.
2264
01:33:31,900 --> 01:33:33,900
- Big boss…
- I was fired today.
2265
01:33:34,567 --> 01:33:36,000
- He got fired.
- I got fired.
2266
01:33:36,633 --> 01:33:38,443
- Oh, you got fired today by your wife?
- Wife is everything.
2267
01:33:38,467 --> 01:33:39,747
OWNER'S DISMISSED OVER THE PHONE
2268
01:33:40,533 --> 01:33:42,300
They're leaving now.
2269
01:33:42,367 --> 01:33:43,967
- They want to pay the bill.
- Ah, no, no.
2270
01:33:44,033 --> 01:33:45,066
- Free, free.
- Free.
2271
01:33:45,133 --> 01:33:47,300
He'll love it
if you give this to him as a gift.
2272
01:33:47,367 --> 01:33:50,367
HE BRINGS KOREAN ANCHOVIES AND
ALCOHOL TO GIVE THEM AS GIFTS
2273
01:33:50,433 --> 01:33:52,400
Alcohol and myeolchi.
2274
01:33:52,467 --> 01:33:54,500
- "Myeolchi."
- Yes.
2275
01:33:54,567 --> 01:33:57,633
- …I'll just say it.
- Okay, thank you.
2276
01:33:58,266 --> 01:33:59,700
- Thank you.
- Boss.
2277
01:33:59,767 --> 01:34:02,066
- He prepared…
- Oh, my goodness.
2278
01:34:02,133 --> 01:34:04,967
- …some gift for you guys.
- That's my favorite!
2279
01:34:05,033 --> 01:34:07,433
- Thank you.
- We'll see you.
2280
01:34:07,500 --> 01:34:10,367
AND JUST LIKE THAT,
SHAHEEN & MAC LEAVE
2281
01:34:10,433 --> 01:34:15,700
AFTER HAVING A TASTE
OF SOME NEW DISHES
2282
01:34:17,066 --> 01:34:19,367
VETERAN-WORKER AJOONG
OFFICIALLY BEGINS HER CRAFT
2283
01:34:19,934 --> 01:34:22,033
It's 23.97, yes.
2284
01:34:22,100 --> 01:34:24,200
I like rolling kimbap.
2285
01:34:24,266 --> 01:34:25,667
You have to close this now.
2286
01:34:25,734 --> 01:34:27,300
WITH SOME MUKBANG ON THE SIDE
2287
01:34:27,367 --> 01:34:29,166
HUMMING TUNES
2288
01:34:29,233 --> 01:34:30,266
It's good.
2289
01:34:30,333 --> 01:34:32,367
YUMMY
2290
01:34:32,433 --> 01:34:34,567
- What are you doing, Ajoong?
- Agent Ajoong.
2291
01:34:34,633 --> 01:34:35,900
AND SHE KEEPS GETTING CAUGHT
2292
01:34:35,967 --> 01:34:37,343
- You had your snacks.
- Come on, Taehyun.
2293
01:34:37,367 --> 01:34:38,600
You had your mandu soup.
2294
01:34:38,667 --> 01:34:39,900
Now you're eating bread?
2295
01:34:39,967 --> 01:34:41,042
MUKBANG_FINAL_
SOFINAL_REALLYFINAL
2296
01:34:41,066 --> 01:34:42,500
You're eating again?
2297
01:34:42,567 --> 01:34:43,609
AJOONG'S HEARTY BUT LONELY DAY…
2298
01:34:43,633 --> 01:34:44,633
- That's just...
- Gosh.
2299
01:34:46,066 --> 01:34:49,567
What… What took you so long?
2300
01:34:49,633 --> 01:34:50,633
- Byungeun!
- Yo!
2301
01:34:50,700 --> 01:34:51,867
THE LA BROTHERS ARE BACK
2302
01:34:51,934 --> 01:34:52,967
What, you're here!
2303
01:34:53,033 --> 01:34:54,033
IT'S A GLORIOUS RETURN
2304
01:34:54,100 --> 01:34:58,000
Blue, Blue Diamond
2305
01:34:58,834 --> 01:35:02,367
THEY GET TO CATCH UP
SINCE IT'S BEEN A WHILE
2306
01:35:02,600 --> 01:35:07,500
THE EVENING OF DAY 4
IS ESPECIALLY AMUSING
2307
01:35:07,567 --> 01:35:10,934
THEY SEND KYEONGRIM OFF
WITH A WARM APPLAUSE
2308
01:35:11,000 --> 01:35:12,266
THE MORNING OF…
2309
01:35:12,333 --> 01:35:13,700
The day has come…
2310
01:35:13,767 --> 01:35:14,834
It's an important day.
2311
01:35:14,900 --> 01:35:16,066
…IMPORTANT SIKHYE DAY
2312
01:35:16,133 --> 01:35:18,300
S-I-K, sikhye.
2313
01:35:18,367 --> 01:35:19,367
FEAT. YUM JUNGAH
2314
01:35:20,200 --> 01:35:21,300
It's so hot, huh?
2315
01:35:22,567 --> 01:35:24,667
- Please keep coming.
- Okay.
2316
01:35:24,734 --> 01:35:26,033
THANKS TO THE BOSS DUO'S SUPPORT
2317
01:35:26,100 --> 01:35:28,200
Go, Mr. Yoon!
2318
01:35:28,266 --> 01:35:29,700
Ah, yes!
2319
01:35:29,767 --> 01:35:34,467
THE SIKHYE-MAKING
BEGINS WITH GOOD VIBES
2320
01:35:34,533 --> 01:35:36,500
I hope the sikhye does well.
2321
01:35:36,567 --> 01:35:37,609
WILL KYUNGHO'S SIKHYE SUCCEED…?
2322
01:35:37,633 --> 01:35:38,767
Will they like it?
2323
01:35:38,834 --> 01:35:40,954
Translated by Jisu Park, Tiffany Hwang,
Jea Heon Chung
165465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.