All language subtitles for The.Great.British.Bake.Off-S06E09-Chocolate-360p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,080 Four bakers remain, two boys, two girls, 2 00:00:04,080 --> 00:00:05,880 all ready to tackle the semifinal. 3 00:00:05,880 --> 00:00:09,080 - I'm semi-hysterical. - I'm semi-excited. - Let's get the semis on. 4 00:00:09,080 --> 00:00:12,480 - Welcome... BOTH: - ..to the Great British Bake Off. 5 00:00:12,480 --> 00:00:16,840 - Last week, the bakers tackled patisserie. - Why won't it pipe? 6 00:00:16,840 --> 00:00:20,240 Nadiya was awarded Star Baker for the second time. 7 00:00:20,240 --> 00:00:22,320 Well done. 8 00:00:22,320 --> 00:00:26,560 And despite Flora's underwhelming overembellishments... 9 00:00:26,560 --> 00:00:29,680 - I think you attempt too many things. - Sorry. 10 00:00:29,680 --> 00:00:31,840 ..it was Paul whose problematic patisserie 11 00:00:31,840 --> 00:00:34,160 saw him leave the tent in the quarterfinals. 12 00:00:34,160 --> 00:00:36,000 - Unlucky, buddy. - Cheers, Paul. 13 00:00:36,000 --> 00:00:37,840 Now the four remaining bakers 14 00:00:37,840 --> 00:00:41,680 face a semifinal dedicated to the trickiest of ingredients. 15 00:00:41,680 --> 00:00:45,000 - Chocolate. - Nothing good coming out of that oven this afternoon. 16 00:00:45,000 --> 00:00:47,240 - And they're in for a shocking... - What?! 17 00:00:47,240 --> 00:00:51,120 - ...Bake Off first. - Will you remind me to breathe? - Never bake again. 18 00:00:52,280 --> 00:00:56,280 But who will prove they're worthy of a place in the final? 19 00:00:56,280 --> 00:00:57,920 Oh, God, they're really burnt. 20 00:01:00,240 --> 00:01:03,000 That was stressful. I'd sooner have another baby. 21 00:01:03,000 --> 00:01:04,360 I really would. 22 00:01:24,240 --> 00:01:26,960 AS FORREST GUMP: Life is like a box of chocolate. 23 00:01:26,960 --> 00:01:29,280 NORMAL VOICE: You never know what you're going to get. 24 00:01:29,280 --> 00:01:30,800 Chocolate? 25 00:01:30,800 --> 00:01:32,240 It's chocolate week. 26 00:01:33,760 --> 00:01:37,080 It's week nine, and out of the 12 bakers who started, 27 00:01:37,080 --> 00:01:40,080 only four have made it this far. 28 00:01:40,080 --> 00:01:42,360 With one Star Baker title to his name, 29 00:01:42,360 --> 00:01:46,080 Tamal has impressed with his creativity and stunning flavours... 30 00:01:46,080 --> 00:01:49,240 - That's fantastic. - Thank you. - Oh, the handshake! - Thank you. 31 00:01:49,240 --> 00:01:51,400 ..but has struggled with his timings. 32 00:01:51,400 --> 00:01:54,960 - Tamal... - What? - Less than a minute now. Come along. - Grr! 33 00:01:54,960 --> 00:01:57,880 It would be amazing if I managed to complete a bake on time 34 00:01:57,880 --> 00:01:59,400 without the stress. 35 00:01:59,400 --> 00:02:01,640 It's not really my style, is it? 36 00:02:01,640 --> 00:02:03,480 Flora's bakes are always beautiful, 37 00:02:03,480 --> 00:02:06,480 but she has a tendency to stray from the brief 38 00:02:06,480 --> 00:02:08,760 and place style over substance. 39 00:02:08,760 --> 00:02:12,560 Just forget about the amaretti. It doesn't add anything to it. 40 00:02:12,560 --> 00:02:13,880 I've been criticised a lot 41 00:02:13,880 --> 00:02:16,080 for things that take away from the brief. 42 00:02:16,080 --> 00:02:20,680 I'm trying not to distract too much this week, but improve. 43 00:02:20,680 --> 00:02:23,920 Nadiya overcame her troubles with Technicals... 44 00:02:23,920 --> 00:02:26,520 Last place... Whose is this? 45 00:02:26,520 --> 00:02:28,240 ..and has grown in confidence, 46 00:02:28,240 --> 00:02:32,560 impressing with her artistic flair and bold use of flavours. 47 00:02:32,560 --> 00:02:34,960 The flavour is quite something. 48 00:02:34,960 --> 00:02:38,000 If I go back nine weeks, I didn't think that I would be here now. 49 00:02:38,000 --> 00:02:40,040 I just have to remember and think back 50 00:02:40,040 --> 00:02:43,000 how I got through those nerves and being at the bottom, 51 00:02:43,000 --> 00:02:45,160 and I just have to remember that and say, 52 00:02:45,160 --> 00:02:48,120 "Look, you're here. Look how far you've come." 53 00:02:48,120 --> 00:02:50,480 Ian's precision, ingenuity 54 00:02:50,480 --> 00:02:53,720 and unusual and exquisite home-grown flavourings... 55 00:02:53,720 --> 00:02:56,320 Interesting that you're using rosemary. 56 00:02:56,320 --> 00:02:59,040 ..have earned him three Star Baker titles. 57 00:03:00,480 --> 00:03:01,840 Well done. 58 00:03:01,840 --> 00:03:03,440 So, my daughter said, 59 00:03:03,440 --> 00:03:06,320 "I don't think you're good enough to win it or anything." 60 00:03:06,320 --> 00:03:09,560 But it's like, well, you know, we're down to the last four. 61 00:03:09,560 --> 00:03:11,680 You know, playing the numbers game, 62 00:03:11,680 --> 00:03:14,280 things are looking pretty reasonable. 63 00:03:14,280 --> 00:03:17,200 But, unfortunately, there's some pretty talented people in there. 64 00:03:17,200 --> 00:03:19,760 So, you know, don't want to get ahead of myself. 65 00:03:24,120 --> 00:03:25,480 Good morning, bakers. 66 00:03:25,480 --> 00:03:29,400 Or should I say... semifinalists? Well done. 67 00:03:29,400 --> 00:03:34,480 Now, today, very exciting. It's the thing I love most in the world. 68 00:03:34,480 --> 00:03:37,360 - Guinea pigs? - No. Chocolate. 69 00:03:37,360 --> 00:03:41,200 We'd very much like you to make a chocolate tart this week. 70 00:03:41,200 --> 00:03:44,040 Now, the pastry can be any kind of pastry you want, 71 00:03:44,040 --> 00:03:45,840 as long as it's chocolate-flavoured. 72 00:03:45,840 --> 00:03:49,120 The filling can be anything you want, as long as it's chocolate-flavoured. 73 00:03:49,120 --> 00:03:51,160 And you can use any decoration you want, 74 00:03:51,160 --> 00:03:53,440 although my betting is that you'll use chocolate. 75 00:03:53,440 --> 00:03:57,120 You've got two-and-a-half hours to go cocoa-loco. 76 00:03:57,120 --> 00:03:58,880 - On your marks. - Get set. - Bake! 77 00:04:03,880 --> 00:04:07,400 Let's not say semifinals. Just easier not to say it. 78 00:04:07,400 --> 00:04:10,360 Just another day, it's just another chocolate tart. 79 00:04:10,360 --> 00:04:14,560 It's only slightly horribly tense. I think everyone's quite nervous. 80 00:04:18,800 --> 00:04:22,440 This is the semifinal now. There is no room for error. 81 00:04:22,440 --> 00:04:25,960 If they make an error in making the chocolate tart at this point, 82 00:04:25,960 --> 00:04:28,200 it can prove fatal going into the final. 83 00:04:28,200 --> 00:04:29,640 You have to be on it. 84 00:04:29,640 --> 00:04:31,880 Chocolate tart. Sound very simple. 85 00:04:31,880 --> 00:04:36,560 But it's got to be immaculate, it's got to be a superb flavour. 86 00:04:36,560 --> 00:04:40,280 It's got to taste brilliant. It's not as easy as it sounds. 87 00:04:43,320 --> 00:04:45,760 I'm just making a sweet shortcrust, 88 00:04:45,760 --> 00:04:50,120 but basically swapping some of the flour for cocoa. 89 00:04:50,120 --> 00:04:53,280 I think the addition of cocoa to pastry is a bit of a nightmare. 90 00:04:53,280 --> 00:04:57,000 You'd think adding a dry ingredient into a fairly dry mixture 91 00:04:57,000 --> 00:04:58,320 would be fine. 92 00:04:58,320 --> 00:05:02,680 But, unfortunately, it's not as plain sailing as it appears. 93 00:05:02,680 --> 00:05:04,720 I think when you add the cocoa powder, 94 00:05:04,720 --> 00:05:07,280 it does become a little bit more brittle. 95 00:05:07,280 --> 00:05:09,080 So, I think that's the worry. 96 00:05:10,160 --> 00:05:12,840 The trick to making perfect chocolate pastry 97 00:05:12,840 --> 00:05:16,760 is adding just enough liquid to counteract the dryness of the cocoa 98 00:05:16,760 --> 00:05:19,160 and bind all of the ingredients together. 99 00:05:21,160 --> 00:05:24,360 The little white flecks in this are ground oats. 100 00:05:25,840 --> 00:05:27,400 - Morning, Tamal. - Hiya. Morning. 101 00:05:27,400 --> 00:05:29,480 Right, tell us all about your chocolate tart. 102 00:05:29,480 --> 00:05:32,040 The basis for my chocolate tart was an American recipe. 103 00:05:32,040 --> 00:05:33,640 You've got the chocolate filling 104 00:05:33,640 --> 00:05:36,120 which is quite a dense chocolaty filling, quite rich. 105 00:05:36,120 --> 00:05:38,440 And then on top of that is a layer of raspberry coulis, 106 00:05:38,440 --> 00:05:40,160 just a thin layer. 107 00:05:40,160 --> 00:05:42,400 After struggling with time last week, 108 00:05:42,400 --> 00:05:45,520 Tamal has opted for a minimalist chocolate tart. 109 00:05:45,520 --> 00:05:48,600 He'll decorate it modestly with a layer of crushed pecan praline, 110 00:05:48,600 --> 00:05:51,520 and he's making just the one filling. 111 00:05:51,520 --> 00:05:55,280 It's always very difficult with chocolate to know when it's done, 112 00:05:55,280 --> 00:05:56,960 because it's dark already. 113 00:05:56,960 --> 00:05:59,360 - Yeah. - You've been practising? - I have been practising. 114 00:05:59,360 --> 00:06:02,680 I'm going to do exactly the same as I've done at home and hope for the best. 115 00:06:02,680 --> 00:06:04,440 - Good luck. - Thank you. 116 00:06:04,440 --> 00:06:06,600 I hope it's not too simple. 117 00:06:06,600 --> 00:06:10,800 I think if it's tasty, that's what they'll be looking for the most. 118 00:06:10,800 --> 00:06:12,600 - Good morning. - Morning. 119 00:06:12,600 --> 00:06:15,200 Right, can you tell us all about your chocolate tart? 120 00:06:15,200 --> 00:06:17,800 So, I'm going to have... It's a dark chocolate pastry, 121 00:06:17,800 --> 00:06:20,720 and then I have the passion fruit layer, it'll be like a custard, 122 00:06:20,720 --> 00:06:22,760 and then I'll have a milk chocolate mousse 123 00:06:22,760 --> 00:06:24,440 and then a dark chocolate ganache. 124 00:06:24,440 --> 00:06:26,600 What are we expecting when we look at it? 125 00:06:26,600 --> 00:06:29,120 There'll be quite a lot of decoration on top. 126 00:06:29,120 --> 00:06:32,080 There'll be some jellies and some chocolate work. 127 00:06:32,080 --> 00:06:36,000 True to form, Flora is going all out on the decoration. 128 00:06:36,000 --> 00:06:39,200 She'll top her triple-layered tart with macarons. 129 00:06:40,280 --> 00:06:42,480 Semifinals! 130 00:06:42,480 --> 00:06:46,040 And I've probably given myself too much to do already, but, oh... 131 00:06:55,800 --> 00:06:58,800 Just want to get this pastry as thin as possible 132 00:06:58,800 --> 00:07:01,280 without it completely breaking apart. 133 00:07:04,200 --> 00:07:06,160 This is for the macaroons. 134 00:07:06,160 --> 00:07:10,480 I'm just going to get them piped, and once they're out and drying, 135 00:07:10,480 --> 00:07:12,520 I'm going to roll out my pastry. 136 00:07:12,520 --> 00:07:15,160 - Good morning. - Good morning, good morning. - Morning, Ian. 137 00:07:15,160 --> 00:07:17,280 What have you got up your sleeve for us today? 138 00:07:17,280 --> 00:07:22,440 So, I'm doing a bay-infused salted caramel sauce on chocolate pastry. 139 00:07:22,440 --> 00:07:26,080 Bay-infused caramel? What do you think that brings to the table? 140 00:07:26,080 --> 00:07:29,080 It just sort of brings a slight sort of, I don't know, 141 00:07:29,080 --> 00:07:31,800 sweetness and floral element to it. 142 00:07:31,800 --> 00:07:35,120 Once again, Ian's relying on his home-grown herbs 143 00:07:35,120 --> 00:07:37,160 to set his tart above the rest. 144 00:07:37,160 --> 00:07:40,920 - I think you're going to have to get a move on. - Of course. Definitely. 145 00:07:40,920 --> 00:07:42,560 Thank you. 146 00:07:42,560 --> 00:07:46,600 The pastry's feeling quite good, actually. It's about as it should be. 147 00:07:51,800 --> 00:07:54,960 I've had issues with the pastry just not being very pretty. 148 00:07:54,960 --> 00:07:57,760 So, I make sure that it's one whole piece 149 00:07:57,760 --> 00:08:00,200 when I'm laying the pastry into the tray. 150 00:08:01,800 --> 00:08:04,640 There may need to be a bit of patchwork, but that's fine. 151 00:08:04,640 --> 00:08:06,960 Shortcrust was made for patchwork. 152 00:08:06,960 --> 00:08:10,680 - Good morning, Nadiya. - Morning. - Nadiya, tell us all about your tart. 153 00:08:10,680 --> 00:08:13,560 So, I'm doing a chocolate tart with chocolate pastry 154 00:08:13,560 --> 00:08:16,440 and then it's going to have a layer of salted caramel and peanut, 155 00:08:16,440 --> 00:08:20,560 and then a layer of chocolate mousse and peanut. 156 00:08:20,560 --> 00:08:22,840 Nadiya will make her own peanut butter 157 00:08:22,840 --> 00:08:24,480 to flavour her chocolate mousse 158 00:08:24,480 --> 00:08:27,320 and she's covering it with a chocolate ganache. 159 00:08:27,320 --> 00:08:31,960 I'm going to decorate it with some truffles covered in peanut powder. 160 00:08:31,960 --> 00:08:33,800 Peanut powder - that's interesting. 161 00:08:33,800 --> 00:08:36,920 I'm going to use something called tapioca maltodextrin, 162 00:08:36,920 --> 00:08:41,000 which is a starch, which, essentially, it can take on fats. 163 00:08:41,000 --> 00:08:43,760 What I do is, at home, anything that I buy that's a fat, 164 00:08:43,760 --> 00:08:45,200 I always put a bit of that in 165 00:08:45,200 --> 00:08:47,320 just to make it into a powder and see how it tastes. 166 00:08:47,320 --> 00:08:49,520 - You're a bit of a scientist. - You're in the wrong job. 167 00:08:49,520 --> 00:08:52,320 - Could you make that into a powder? - We don't want Mary into a powder. 168 00:08:52,320 --> 00:08:53,600 Thank you very much. 169 00:08:53,600 --> 00:08:56,560 - Everyone needs a sprinkle of Mary. - Have you finished? - Yes. 170 00:08:56,560 --> 00:08:59,920 - She's furious now. - You just get on with that. 171 00:08:59,920 --> 00:09:02,480 God! Can you imagine? That's what she suggested! 172 00:09:02,480 --> 00:09:05,080 No, let's not turn Mary into a powder. 173 00:09:10,800 --> 00:09:15,280 With her pastry in the oven, Flora moves on to her first layer. 174 00:09:15,280 --> 00:09:19,280 I have the passion fruit layer, which will be a bit like a custard. 175 00:09:19,280 --> 00:09:22,240 If it's overbaked, it'll go like scrambled eggs. 176 00:09:23,920 --> 00:09:26,520 Ian, Nadiya and Tamal are using caramel 177 00:09:26,520 --> 00:09:29,200 to bring sweetness to their tarts. 178 00:09:29,200 --> 00:09:32,040 I'm just making the caramel now for the pecan praline. 179 00:09:32,040 --> 00:09:33,520 That worked fine twice at home 180 00:09:33,520 --> 00:09:35,840 and then I had one batch that just crystallised. 181 00:09:35,840 --> 00:09:37,880 Just like eating caster sugar, basically. 182 00:09:37,880 --> 00:09:42,640 Because what I'm doing is so simple, everything has to be done properly. 183 00:09:42,640 --> 00:09:45,520 Tamal will use his praline to make a pecan brittle 184 00:09:45,520 --> 00:09:48,440 which will add texture to the top of his tart. 185 00:09:48,440 --> 00:09:52,440 Nadiya's salted caramel will cover her pastry base. 186 00:09:52,440 --> 00:09:55,960 I'm using rock salt for my salted caramel so that it's not all salt, 187 00:09:55,960 --> 00:09:58,680 you get bursts of saltiness when you bite into it. 188 00:09:58,680 --> 00:10:01,440 I really like salted caramel, but I've done it before 189 00:10:01,440 --> 00:10:04,720 where it's really salty and it's kind of been... 190 00:10:04,720 --> 00:10:07,000 It just becomes savoury. 191 00:10:07,000 --> 00:10:10,560 She's also adding ground peanuts for extra crunch. 192 00:10:10,560 --> 00:10:12,600 So far, so good. 193 00:10:12,600 --> 00:10:15,600 Like Nadiya, Ian's flavouring his caramel with salt, 194 00:10:15,600 --> 00:10:18,840 but he's using fine salt rather than rock salt. 195 00:10:18,840 --> 00:10:21,640 It's just trying to get the balance right with the salt. 196 00:10:21,640 --> 00:10:25,240 Because it can easily be overwhelmingly sweet, this tart. 197 00:10:27,320 --> 00:10:29,160 Oh, that's a lovely colour. 198 00:10:29,160 --> 00:10:31,760 See, pray and the praline will happen. Perfect. 199 00:10:37,200 --> 00:10:39,960 I can't really tell when it's baked when you're blind baking. 200 00:10:39,960 --> 00:10:42,720 I'm just going from the fact that it's kind of had ten minutes 201 00:10:42,720 --> 00:10:45,120 and that's what I've always done at home. 202 00:10:45,120 --> 00:10:48,160 Looks about right. It's not burnt. 203 00:10:49,600 --> 00:10:51,480 The bakers are halfway through. 204 00:10:52,600 --> 00:10:54,640 That's the passion fruit custard. 205 00:10:56,680 --> 00:10:58,840 Got the caramel sauce here. 206 00:11:01,120 --> 00:11:04,760 This is my salted caramel and peanut layer. 207 00:11:04,760 --> 00:11:07,640 I'm going to stick it in the freezer for about ten minutes. 208 00:11:07,640 --> 00:11:10,360 It does look slightly dense. 209 00:11:10,360 --> 00:11:12,680 Now you see why it needs the raspberry 210 00:11:12,680 --> 00:11:14,520 to lighten it up a little bit. 211 00:11:14,520 --> 00:11:16,360 With their first layers complete, 212 00:11:16,360 --> 00:11:19,440 Nadiya and Flora get to work on their decoration. 213 00:11:26,760 --> 00:11:29,840 I'm just starting on the chocolate filling. 214 00:11:35,480 --> 00:11:38,880 I'm just aware that everyone else looks much busier than me. 215 00:11:38,880 --> 00:11:41,280 Maybe I should have done a tiered chocolate tart. 216 00:11:41,280 --> 00:11:43,320 I think it's because I've got Flora behind me 217 00:11:43,320 --> 00:11:46,080 and she's making about six billion different elements to hers. 218 00:11:46,080 --> 00:11:47,280 So, it's like, oh... 219 00:11:47,280 --> 00:11:49,560 I should probably be just concentrating on a tart 220 00:11:49,560 --> 00:11:53,920 and that's it, not venturing into other minefields. 221 00:11:53,920 --> 00:11:56,600 But I always do. 222 00:12:02,080 --> 00:12:03,600 Sorry. 223 00:12:09,400 --> 00:12:12,400 Maybe slightly over-set it. 224 00:12:12,400 --> 00:12:17,280 But, hopefully, the freezer will prevent any further cooking. 225 00:12:17,280 --> 00:12:19,080 I'm praying. 226 00:12:30,920 --> 00:12:35,960 I'm so aware of how good it has to be that it's just painful now. 227 00:12:47,440 --> 00:12:49,720 That's that done. 228 00:12:49,720 --> 00:12:51,680 - Ohh. - No snooping. 229 00:12:56,280 --> 00:12:58,360 Bakers, half an hour. That was tart. 230 00:13:05,040 --> 00:13:07,600 I think the raspberry balances it out nicely, 231 00:13:07,600 --> 00:13:09,720 so hopefully they'll like it as well. 232 00:13:12,200 --> 00:13:15,600 No, no, I never look forward to facing Paul. Never. 233 00:13:15,600 --> 00:13:17,640 He scares me witless. 234 00:13:19,240 --> 00:13:24,320 I'm looking for a beautifully smooth mirrored surface 235 00:13:24,320 --> 00:13:27,880 that you can kind of see your own reflection in. 236 00:13:27,880 --> 00:13:29,560 Ohh. 237 00:13:29,560 --> 00:13:31,520 It's just not coming together. 238 00:13:32,720 --> 00:13:36,400 It's on now and there's very little I can do about it. 239 00:13:38,840 --> 00:13:41,880 OK, bakers, 15 minutes till your ganache hits my gnashers. 240 00:13:41,880 --> 00:13:43,280 15 minutes. 241 00:13:53,360 --> 00:13:56,600 I'm going to coat my truffles in a peanut butter powder. 242 00:13:56,600 --> 00:14:00,880 Will turn Paul into powder if he doesn't put me through to the final. 243 00:14:03,880 --> 00:14:06,400 I could be finished before the time is up. 244 00:14:09,320 --> 00:14:11,480 It's rather delicate work, this bit. 245 00:14:13,440 --> 00:14:15,960 Ian's is really classy. I wish I'd done a mirror glaze. 246 00:14:22,960 --> 00:14:25,240 Hard. Could be my last Signature. 247 00:14:27,800 --> 00:14:29,800 Why am I shaking? 248 00:14:33,800 --> 00:14:36,880 OK, bakers, tart time is up. 249 00:15:04,920 --> 00:15:07,920 - You've gone for a simple finish. - Mm-hm. 250 00:15:07,920 --> 00:15:11,400 And providing that everything else is right, it'll be good. 251 00:15:11,400 --> 00:15:12,960 The pastry on the outside is lovely. 252 00:15:12,960 --> 00:15:15,000 You've got it right into all the corners. 253 00:15:15,000 --> 00:15:19,360 But I think we need to have a look inside to see how this holds. 254 00:15:20,920 --> 00:15:23,400 Lovely thin pastry, I can see. 255 00:15:23,400 --> 00:15:26,400 And a good layer of your chocolate mixture. 256 00:15:35,880 --> 00:15:41,280 I love the contrast of textures, because we've got crisp pastry, 257 00:15:41,280 --> 00:15:44,880 we've got a crunchy top and we've got a smooth middle. 258 00:15:47,000 --> 00:15:50,160 I'm trying to debate whether I like it or not. Um... 259 00:15:54,200 --> 00:15:57,120 No, I do like it. If you hadn't put that coulis on the top, 260 00:15:57,120 --> 00:15:59,320 it'd be too much, I couldn't eat it. 261 00:15:59,320 --> 00:16:02,760 - But the fact that that's on the top makes it a great tart. - Well done. 262 00:16:02,760 --> 00:16:04,400 - Thank you. - Thank you, Tamal. 263 00:16:13,120 --> 00:16:16,320 Quite attractive. You've got a lovely mirror on there. 264 00:16:16,320 --> 00:16:20,680 You've got a nice thin crust. It looks good. I love that shine. 265 00:16:20,680 --> 00:16:22,000 Oh, it cuts well. 266 00:16:29,640 --> 00:16:32,520 It's rich, it's creamy. 267 00:16:32,520 --> 00:16:36,960 Once this is all assembled, you really can't taste the bay leaf. 268 00:16:36,960 --> 00:16:39,640 - I don't like the caramel underneath. - OK. Mm-hm. 269 00:16:39,640 --> 00:16:41,760 I think if you'd left it pure caramel, 270 00:16:41,760 --> 00:16:43,840 - you would have been better off. - Right. 271 00:16:43,840 --> 00:16:46,400 You're king of flavours and I think you missed a trick there. 272 00:16:46,400 --> 00:16:47,640 - OK. - Thank you. 273 00:16:58,640 --> 00:17:01,800 Well, the appearance is very attractive. 274 00:17:01,800 --> 00:17:03,640 I love your twirls on the top. 275 00:17:03,640 --> 00:17:06,400 I'm a little bit concerned about the thickness of the pastry. 276 00:17:06,400 --> 00:17:09,160 But let's have a look at it and see what it's like. 277 00:17:13,160 --> 00:17:15,360 It's holding together really well. 278 00:17:21,240 --> 00:17:23,040 I like it. 279 00:17:23,040 --> 00:17:25,480 I like it and I'm not a peanut fan. 280 00:17:30,120 --> 00:17:31,400 Ohh! 281 00:17:33,160 --> 00:17:35,360 Well done, Nadiya. That is fantastic. 282 00:17:35,360 --> 00:17:38,200 The peanut butter coming through is not overwhelming, 283 00:17:38,200 --> 00:17:40,880 it's not stodgy, which it could be. 284 00:17:40,880 --> 00:17:44,720 I love the crunch at the bottom as well from the salted caramel. 285 00:17:44,720 --> 00:17:47,400 - Spot-on. Well done. - Thank you. 286 00:17:50,120 --> 00:17:53,000 Handshake! I got a handshake! That's cool. 287 00:18:00,560 --> 00:18:03,400 I think the overall decoration does look very attractive. 288 00:18:03,400 --> 00:18:06,400 I just hope it tastes as good as it looks. 289 00:18:06,400 --> 00:18:09,200 You haven't got much of a shine on your ganache. 290 00:18:09,200 --> 00:18:11,560 Maybe you got it a little bit warm. 291 00:18:11,560 --> 00:18:14,760 - Cuts well, though. - It does cut well. Great layers. 292 00:18:14,760 --> 00:18:18,440 Really distinctive colours which you see. Very well done. 293 00:18:26,680 --> 00:18:30,040 It has split, your passion fruit base, hasn't it? 294 00:18:30,040 --> 00:18:32,040 - I thought it had, yeah. - Quite badly. 295 00:18:32,040 --> 00:18:33,520 But it's light 296 00:18:33,520 --> 00:18:37,120 and the kick of tartness that comes from the passion fruit is fantastic. 297 00:18:37,120 --> 00:18:39,960 You've gone to the trouble of making macarons as well. 298 00:18:43,000 --> 00:18:45,520 If you're going to do a macaron, do it properly. 299 00:18:45,520 --> 00:18:46,760 MEL GASPS 300 00:18:46,760 --> 00:18:50,560 - Not good. - No? - It's overbaked. Dry as a bone. 301 00:18:50,560 --> 00:18:54,440 But the overall appearance and the flavours are good 302 00:18:54,440 --> 00:18:55,960 and your pastry is crisp. 303 00:18:55,960 --> 00:18:58,240 - Thank you, Flora. - Thank you. - Thank you. 304 00:19:02,120 --> 00:19:04,560 I mean, it wasn't a complete disaster, 305 00:19:04,560 --> 00:19:08,600 but for a semifinal Signature, it was pretty catastrophic. 306 00:19:08,600 --> 00:19:10,760 I mean, Nadiya got a handshake. 307 00:19:10,760 --> 00:19:12,480 They liked it! 308 00:19:12,480 --> 00:19:14,440 Paul and Mary liked it, so... 309 00:19:14,440 --> 00:19:18,040 And I got a lingering handshake. Happy days! 310 00:19:18,040 --> 00:19:20,640 Mary liked it. Paul did his... 311 00:19:20,640 --> 00:19:23,520 "Oooh, I'm not sure. Do I like it? 312 00:19:23,520 --> 00:19:25,320 "Yeah, it's all right." 313 00:19:25,320 --> 00:19:28,400 I do feel a bit deflated. Paul didn't like that caramel. 314 00:19:28,400 --> 00:19:32,560 I mean, it's the semifinals. Everything has to be tickety-boo. 315 00:19:32,560 --> 00:19:36,200 But that wasn't. So, yeah, that's a bit of a worry. 316 00:19:43,960 --> 00:19:47,600 Bakers, welcome to the Technical Challenge. 317 00:19:47,600 --> 00:19:49,400 Now, as it's semifinal week, 318 00:19:49,400 --> 00:19:52,680 Paul and Mary have something rather special up their sleeves. 319 00:19:52,680 --> 00:19:54,080 It's a Mary recipe. 320 00:19:54,080 --> 00:19:55,440 Now, Paul and Mary, as you know, 321 00:19:55,440 --> 00:19:58,000 we ask you to leave the tent during the Technical Challenge, 322 00:19:58,000 --> 00:19:59,400 so off you pop. 323 00:19:59,400 --> 00:20:00,840 Bye-bye. 324 00:20:00,840 --> 00:20:04,440 Now, bakers, because this Technical Challenge is so quick, 325 00:20:04,440 --> 00:20:07,160 we're going to stagger your start times. 326 00:20:07,160 --> 00:20:11,120 So, I'm going to be asking three of you to leave the tent. 327 00:20:11,120 --> 00:20:13,760 As you all get called in one by one, 328 00:20:13,760 --> 00:20:16,440 we'll let you know what that challenge is. 329 00:20:16,440 --> 00:20:19,240 So, Tamal, Ian and Nadiya, could you please leave the tent? 330 00:20:19,240 --> 00:20:21,360 - What?! - Off you pop. - Thanking you. 331 00:20:21,360 --> 00:20:23,720 Don't go! 332 00:20:23,720 --> 00:20:26,200 It's all gone a little bit Lord Of The Flies, hasn't it? 333 00:20:26,200 --> 00:20:29,040 - See you shortly. - Oh, my God. 334 00:20:29,040 --> 00:20:32,040 OK, Flora, Mary and Paul, please, 335 00:20:32,040 --> 00:20:34,960 would like you to make a chocolate souffle. 336 00:20:34,960 --> 00:20:37,560 You've got 1 hour and 15 minutes on the clock. 337 00:20:37,560 --> 00:20:40,040 - On your marks. - Get set. - BOTH: - Bake! 338 00:20:56,080 --> 00:21:01,480 This is the least funny thing I've ever done in my entire life. 339 00:21:01,480 --> 00:21:03,720 Oh, goodness. 340 00:21:03,720 --> 00:21:07,600 It says absolutely nothing in front of me. There is nothing helpful. 341 00:21:07,600 --> 00:21:11,000 Number one, make a chocolate creme patissiere. OK. 342 00:21:11,000 --> 00:21:14,000 Number two, make a meringue. Number three, make a souffle. 343 00:21:14,000 --> 00:21:16,560 I have never made a souffle in my life before. 344 00:21:20,200 --> 00:21:22,280 That looks amazing. 345 00:21:22,280 --> 00:21:25,920 So, why have you picked a chocolate souffle as a Technical Challenge? 346 00:21:25,920 --> 00:21:29,280 Because I reckoned it was one of the most difficult things to make 347 00:21:29,280 --> 00:21:33,720 and they were at the stage that we've really got to challenge them hard. 348 00:21:33,720 --> 00:21:37,920 We're looking for a well risen, level souffle. 349 00:21:37,920 --> 00:21:40,280 Now, it should be a little bit softer in the middle. 350 00:21:40,280 --> 00:21:43,040 It's like a mousse in the middle. It's perfect. 351 00:21:43,040 --> 00:21:45,840 - They've got to make a creme pat, a chocolate creme pat... - Exactly. 352 00:21:45,840 --> 00:21:48,280 ..and then on the other hand, whisk up some egg whites, 353 00:21:48,280 --> 00:21:51,240 and they've got to be both exactly the right consistency to come 354 00:21:51,240 --> 00:21:54,960 - together to allow for this souffle to rise. - Exactly. 355 00:21:54,960 --> 00:21:58,360 They can go wrong by not mixing it right from the first place. 356 00:21:58,360 --> 00:22:01,800 If they fold it in too much, it won't rise. 357 00:22:01,800 --> 00:22:04,800 If they fold it in too little, you'll have big flecks 358 00:22:04,800 --> 00:22:08,560 of beaten egg white, like little pieces of uncooked meringue in it. 359 00:22:08,560 --> 00:22:09,920 Not good. 360 00:22:09,920 --> 00:22:12,280 That's delicious. It melts in the mouth. 361 00:22:12,280 --> 00:22:14,480 All the little bubbles in there, all the chocolate, 362 00:22:14,480 --> 00:22:15,960 just bursts in your mouth. 363 00:22:15,960 --> 00:22:18,560 Let's just hope we get some beautiful souffles, 364 00:22:18,560 --> 00:22:20,880 - just like this one. - We shall see. 365 00:22:27,320 --> 00:22:32,520 It says, "Bake for 40 to 50 minutes," so I need it to go in the oven... 366 00:22:34,280 --> 00:22:35,760 Well, with 40 to 50 minutes left, 367 00:22:35,760 --> 00:22:38,560 cos you need to serve it pretty much immediately, don't you? 368 00:22:38,560 --> 00:22:41,480 It has to come out then. Oh, my God! 369 00:22:41,480 --> 00:22:44,040 Will you remind me to breathe? 370 00:22:48,120 --> 00:22:52,760 - I tell you, I've never been so happy to see you. - Lovely to be here! 371 00:22:52,760 --> 00:22:55,800 Ian - Paul and Mary would very much like you to make 372 00:22:55,800 --> 00:22:59,520 a chocolate souffle. You've got one hour and 15 minutes. 373 00:22:59,520 --> 00:23:01,240 - On your mark. - Get set. - And bake. 374 00:23:01,240 --> 00:23:03,640 HE INHALES SHARPLY 375 00:23:03,640 --> 00:23:05,200 Right. 376 00:23:05,200 --> 00:23:10,160 I kind of thought this one might rumble my lack of knowledge, but... 377 00:23:10,160 --> 00:23:12,440 This is just to get the meringue started, 378 00:23:12,440 --> 00:23:16,040 so six large egg whites and 40g of caster sugar, which I'll put in. 379 00:23:16,040 --> 00:23:19,080 MEL: In order for the meringue and creme patissiere to combine 380 00:23:19,080 --> 00:23:20,400 at the exact point, 381 00:23:20,400 --> 00:23:24,040 the bakers will have to make both elements simultaneously. 382 00:23:28,040 --> 00:23:29,120 My mind's gone blank. 383 00:23:29,120 --> 00:23:31,840 I'm just trying to remember how to even make a creme pat. 384 00:23:33,680 --> 00:23:35,520 HE SIGHS 385 00:23:35,520 --> 00:23:37,600 Which I'm... 386 00:23:37,600 --> 00:23:39,640 I just can't remember anything. 387 00:23:39,640 --> 00:23:41,680 I'm... I'm going to... 388 00:23:46,240 --> 00:23:47,800 I think I know what I'm... 389 00:23:52,160 --> 00:23:55,800 This is for the creme pat. Creme pat is a posh way of saying "custard". 390 00:23:55,800 --> 00:23:58,040 I've never made a chocolate creme pat. 391 00:24:05,640 --> 00:24:09,400 - Ian, how goes it? - I can't even remember how to make a creme pat. 392 00:24:09,400 --> 00:24:11,840 - You've made one on Bake Off before. - Yeah, exactly. I know. 393 00:24:11,840 --> 00:24:15,680 - I've just got to get a grip and remember how to do it. - OK. 394 00:24:15,680 --> 00:24:18,800 Do I put the cocoa in there now? I just don't know. 395 00:24:32,880 --> 00:24:36,480 OK, Nadiya - Paul and Mary would love you, please, 396 00:24:36,480 --> 00:24:39,120 to make a chocolate souffle. 397 00:24:39,120 --> 00:24:41,920 You've got one hour and 15 minutes on the clock. 398 00:24:41,920 --> 00:24:44,480 - On your marks. - Get set. - BOTH: Bake. 399 00:24:48,240 --> 00:24:51,240 I've never made one. I have never made one. 400 00:24:51,240 --> 00:24:53,480 Why have I never made a souffle? Oh, wait. 401 00:24:53,480 --> 00:24:55,600 Because they're a pain to make. 402 00:25:00,680 --> 00:25:04,040 I'm just trying to cool the creme pat down. 403 00:25:04,040 --> 00:25:06,360 I just think if I add it to the egg whites 404 00:25:06,360 --> 00:25:09,840 when it's still really hot, it's just going to do something dodgy. 405 00:25:09,840 --> 00:25:13,120 I've no idea if it's correct. I'm just going to... 406 00:25:13,120 --> 00:25:16,760 Instinct is telling me, "Don't add this when it's really, really hot." 407 00:25:16,760 --> 00:25:19,480 Trying to make the creme pat. 408 00:25:19,480 --> 00:25:22,560 If it's too hot, it'll cook the egg whites. 409 00:25:22,560 --> 00:25:24,200 But if it's not hot enough... 410 00:25:27,040 --> 00:25:29,360 I'll take it to as long as it cooks the flour out 411 00:25:29,360 --> 00:25:33,680 and then I'm thinking I'm going to make my meringues. 412 00:25:33,680 --> 00:25:36,920 But that's really hot, so why would I put hot with meringues? 413 00:25:36,920 --> 00:25:38,640 It'd just melt everything. 414 00:25:38,640 --> 00:25:43,720 So I think I'm going to whisk this until it's light...I think. 415 00:25:49,040 --> 00:25:54,080 - Tamal - Paul and Mary would love you to make a chocolate souffle. - OK. 416 00:25:54,080 --> 00:25:55,640 You've got an hour and 15 minutes. 417 00:25:55,640 --> 00:25:58,000 - On your marks. - Get set. - BOTH: Bake. 418 00:26:03,080 --> 00:26:04,480 Never made a souffle before. 419 00:26:04,480 --> 00:26:06,960 Definitely never made a chocolate one, so... 420 00:26:06,960 --> 00:26:08,080 awesome! 421 00:26:08,080 --> 00:26:10,240 You know what? I'm always the last one, 422 00:26:10,240 --> 00:26:13,040 so it's kind of fitting that I'm the last one to come into the tent. 423 00:26:13,040 --> 00:26:15,520 I'll be the last one to finish as well, so... 424 00:26:17,040 --> 00:26:18,960 - SUE: - The trick to a good souffle 425 00:26:18,960 --> 00:26:21,960 is getting the consistency of the creme patissiere correct. 426 00:26:21,960 --> 00:26:26,280 Too thin and it will sink, too thick and it won't rise. 427 00:26:26,280 --> 00:26:28,920 FLORA: I really don't know how thick it has to be. 428 00:26:30,080 --> 00:26:33,000 It's not massively thick for a creme pat. 429 00:26:33,000 --> 00:26:36,240 Maybe if the creme pat's too thick, it won't rise up. 430 00:26:39,320 --> 00:26:41,040 A creamy consistency here. 431 00:26:42,400 --> 00:26:45,680 I'm going to strain it through a sieve. 432 00:26:58,040 --> 00:27:00,800 You know what? It's not going to sieve, it's so thick. 433 00:27:07,320 --> 00:27:10,200 So there's baking parchment and string for a collar 434 00:27:10,200 --> 00:27:13,840 and I think what that does is it stops the outside cooking 435 00:27:13,840 --> 00:27:17,360 too quick, so it cooks it more evenly throughout. 436 00:27:17,360 --> 00:27:19,040 I think that's what happens. 437 00:27:19,040 --> 00:27:21,760 - Do you need these paperclips? - I don't know why they're in there. 438 00:27:21,760 --> 00:27:24,880 - Did they give you those? - They gave those. - Paperclips? - They're in there. 439 00:27:24,880 --> 00:27:26,360 I don't quite know why. 440 00:27:26,360 --> 00:27:28,160 What, for filing your souffle? 441 00:27:28,160 --> 00:27:32,440 Yeah, for filing it away in the folder that says, 442 00:27:32,440 --> 00:27:33,680 "Never bake again." 443 00:27:35,080 --> 00:27:38,120 Sorry. That was just... Jekyll and Hyde moment. 444 00:27:38,120 --> 00:27:40,120 Sorry. I'm OK. It's all fine. 445 00:27:43,680 --> 00:27:46,280 Stiff enough not to fall out of the jug thing. 446 00:27:46,280 --> 00:27:47,720 That looks about right. 447 00:27:49,320 --> 00:27:50,880 MEL: The souffle will only rise 448 00:27:50,880 --> 00:27:54,480 if the egg whites are stiff enough to trap the air, and they must be gently 449 00:27:54,480 --> 00:27:58,320 folded in - just enough to fully combine with the creme patissiere. 450 00:27:59,320 --> 00:28:02,960 Persevere. It's fine. It'll be OK. 451 00:28:04,600 --> 00:28:07,400 So, the meringue's going to be a lot looser than the creme pat, 452 00:28:07,400 --> 00:28:11,120 which is where the skill of the folding comes in, how you do it. 453 00:28:12,600 --> 00:28:15,880 If that makes a souffle, I think I'll eat my hat. 454 00:28:20,040 --> 00:28:22,960 Oh, my God. It really is going to rise a lot, isn't it? 455 00:28:22,960 --> 00:28:24,720 Look, that's... Oh! 456 00:28:26,960 --> 00:28:28,520 I don't know. It just... 457 00:28:28,520 --> 00:28:31,560 It just looks way too sloppy. I don't think it's going to rise. 458 00:28:36,200 --> 00:28:38,680 It's got white specks in it, which it shouldn't really, 459 00:28:38,680 --> 00:28:42,360 but I'm running out of time so I'm going to just get it in. 460 00:29:03,480 --> 00:29:06,240 I'm not even going to look in the oven. 461 00:29:06,240 --> 00:29:09,360 There's nothing good coming out of that of this afternoon. 462 00:29:16,040 --> 00:29:17,400 That was stressful. 463 00:29:18,800 --> 00:29:20,880 Oh, my God! I would sooner... 464 00:29:20,880 --> 00:29:24,040 I would sooner have another baby. I really would. 465 00:29:34,320 --> 00:29:37,280 - SUE: - In 45 minutes, the bakers must open the door 466 00:29:37,280 --> 00:29:41,360 and present the souffle for the second semifinal judging. 467 00:29:51,680 --> 00:29:53,840 MEL: As always on the Technical Challenge, 468 00:29:53,840 --> 00:29:56,600 Mary and Paul will blind-taste the bakes. 469 00:29:56,600 --> 00:30:01,000 OK, baker one, your souffle time is over. I'm coming to get it. 470 00:30:07,480 --> 00:30:09,720 MARY WHISPERS 471 00:30:15,160 --> 00:30:17,480 This looks interesting. It's not very flat, though, 472 00:30:17,480 --> 00:30:21,040 and this comes down to the texture of the creme pat with the meringue. 473 00:30:21,040 --> 00:30:23,280 - It's holding up well. - It is holding up well. 474 00:30:23,280 --> 00:30:27,040 It's got a good colour on it. Now, that's lovely. It's well baked. 475 00:30:27,040 --> 00:30:28,800 - It does look good, doesn't it? - It does. 476 00:30:33,720 --> 00:30:36,200 - Nice flavour. - Very good flavour. 477 00:30:36,200 --> 00:30:39,960 I don't think it's been mixed enough but it is baked beautifully. 478 00:30:39,960 --> 00:30:42,680 - Good result. - Yeah. - Good rise. - Mm. 479 00:31:00,320 --> 00:31:02,600 - Thank you very much indeed. - MEL: Good luck. Enjoy. 480 00:31:02,600 --> 00:31:08,160 This hasn't got much rise on it, because that should be up here. 481 00:31:08,160 --> 00:31:10,920 Not as much height as the first one. 482 00:31:10,920 --> 00:31:14,800 But they have incorporated every bit of the meringue. 483 00:31:14,800 --> 00:31:16,720 - Good consistency. - It's a good consistency. 484 00:31:19,240 --> 00:31:21,120 It's a lovely flavour and texture. 485 00:31:23,160 --> 00:31:27,440 - It's just over-folded, which means you lose volume. - Yeah. 486 00:31:41,080 --> 00:31:44,240 - Lots of meringue in this. You see the white meringue? - Mm. 487 00:31:44,240 --> 00:31:47,400 All the way through it. Look at all that meringue in there. 488 00:31:47,400 --> 00:31:50,680 - There's loads of it. See? - Not quite mixed in. 489 00:31:52,000 --> 00:31:53,240 It's quite bad, that. 490 00:31:55,200 --> 00:31:58,120 - It tastes absolutely fine. - Mm. 491 00:31:58,120 --> 00:32:00,280 OK. 492 00:32:00,280 --> 00:32:03,360 - It looked horrible. - You think so? - Yeah. 493 00:32:19,720 --> 00:32:23,040 - We've got a good rise there. - The height is not bad. 494 00:32:23,040 --> 00:32:27,520 - It's badly split, though. - And there are some flecks. - Let's have a look. 495 00:32:27,520 --> 00:32:30,360 - It's holding up well. - It is, yeah. 496 00:32:33,920 --> 00:32:38,000 There are a few flecks on the top but it isn't... It's all right inside. 497 00:32:42,560 --> 00:32:46,320 It's a good flavour. The texture's very sponge-like, isn't it? 498 00:32:46,320 --> 00:32:49,680 - It's very light. - It's beautifully light. 499 00:32:49,680 --> 00:32:50,720 OK. 500 00:32:58,200 --> 00:33:02,560 MEL: Whose souffle rose highest in Mary and Paul's expectations? 501 00:33:07,080 --> 00:33:09,720 OK. In fourth place... 502 00:33:09,720 --> 00:33:13,600 is this one. Whose is this? Nadiya. 503 00:33:13,600 --> 00:33:15,560 What we can see is the lumps of meringue. 504 00:33:15,560 --> 00:33:17,240 I think this comes down to 505 00:33:17,240 --> 00:33:20,360 the actual way you've introduced the meringue into the mixture. 506 00:33:20,360 --> 00:33:22,560 A little bit first, to slacken down the creme pat, 507 00:33:22,560 --> 00:33:24,960 and then you fold the rest of it in. 508 00:33:24,960 --> 00:33:27,640 So, in third place... 509 00:33:27,640 --> 00:33:31,480 This was less risen than the rest. 510 00:33:31,480 --> 00:33:34,440 The flavour was there but what had happened is, 511 00:33:34,440 --> 00:33:39,200 you had over-mixed it and therefore we didn't get the rise. 512 00:33:39,200 --> 00:33:41,840 In second place is this one. 513 00:33:41,840 --> 00:33:43,360 A lot of flecks, though, still, 514 00:33:43,360 --> 00:33:45,760 but you managed to get the height in your meringue 515 00:33:45,760 --> 00:33:49,720 and you can tell that because it's still sitting on the top. Well done. 516 00:33:50,840 --> 00:33:53,280 So all that remains is first here. 517 00:33:53,280 --> 00:33:57,360 Flora, we had a good rise and when we delved inside, 518 00:33:57,360 --> 00:34:01,600 it was a lovely texture and a lovely flavour. 519 00:34:01,600 --> 00:34:03,240 You've done well. Well done. 520 00:34:05,160 --> 00:34:08,960 Number one! And in the semifinals. 521 00:34:08,960 --> 00:34:13,320 I will take that very nicely, thank you very much. 522 00:34:13,320 --> 00:34:15,400 I felt well out of my comfort zone in that 523 00:34:15,400 --> 00:34:17,440 but I got something that was edible. 524 00:34:17,440 --> 00:34:20,400 I wasn't last, so I'm pleasantly surprised. 525 00:34:20,400 --> 00:34:24,440 I just thought, "Oh, if I can just not come last, that would be nice." 526 00:34:24,440 --> 00:34:26,080 So, yeah, to come second... 527 00:34:26,080 --> 00:34:28,280 Pat myself on the back today. 528 00:34:29,360 --> 00:34:30,760 SHE SIGHS 529 00:34:39,240 --> 00:34:41,440 Just didn't want to come last. Er... 530 00:34:45,320 --> 00:34:48,280 It's just standing out for the wrong reasons. 531 00:34:48,280 --> 00:34:50,160 I know I'm going to go home. 532 00:34:50,160 --> 00:34:53,560 I'm going to do the best Showstopper I can, but... 533 00:34:53,560 --> 00:34:55,120 I don't think I'm going to... 534 00:34:55,120 --> 00:34:57,520 I think it's going to be... 535 00:35:02,720 --> 00:35:05,840 Would you say, Paul, that it's quite difficult to call who 536 00:35:05,840 --> 00:35:09,520 - the three finalists are going to be this year? - I think yes. 537 00:35:09,520 --> 00:35:13,040 I think over the two challenges, Ian is in the weakest position. 538 00:35:13,040 --> 00:35:15,520 He didn't do particularly well in the Signature 539 00:35:15,520 --> 00:35:17,000 and he was third in the Technical. 540 00:35:17,000 --> 00:35:19,640 When you look at the other three, they've all moved around. 541 00:35:19,640 --> 00:35:21,920 I mean, Nadiya was last in the Technical but, for me, 542 00:35:21,920 --> 00:35:24,320 she was right up there in the Signature. 543 00:35:24,320 --> 00:35:26,520 I think Tamal and Flora are sort of in the middle. 544 00:35:26,520 --> 00:35:28,760 I think a lot of it depends on the Showstopper. 545 00:35:28,760 --> 00:35:32,320 Mary, this is inconceivable - that Ian, who won Star Baker 546 00:35:32,320 --> 00:35:36,200 three times in a row could be in the trouble in the semifinals. 547 00:35:36,200 --> 00:35:39,800 Well, Ian's got to do well but, indeed, so has everybody else. 548 00:35:47,200 --> 00:35:51,800 Morning, bakers. Welcome to your semifinal Showstopper day. 549 00:35:51,800 --> 00:35:55,480 Now, I don't know about you - I have not eaten enough chocolate... 550 00:35:55,480 --> 00:35:57,880 - Oh, no. - ..this weekend, OK? 551 00:35:57,880 --> 00:36:01,280 Today, Paul and Mary would like you all to create 552 00:36:01,280 --> 00:36:05,000 a stunning and delicious chocolate centrepiece. 553 00:36:05,000 --> 00:36:08,000 Now, this centrepiece has got to be three-dimensional. 554 00:36:08,000 --> 00:36:10,320 You have to make your own moulds and your own stencils. 555 00:36:10,320 --> 00:36:13,360 It needs to have a biscuit element and use any chocolate you like, 556 00:36:13,360 --> 00:36:16,640 as long as you feature white chocolate. 557 00:36:16,640 --> 00:36:20,680 This is your last bake before three of you hit the finals. 558 00:36:20,680 --> 00:36:23,000 We wish you the very, very, very best of luck. 559 00:36:23,000 --> 00:36:24,960 You've got four hours on your challenge. 560 00:36:24,960 --> 00:36:27,440 - On your marks. - Get set. BOTH: Bake. 561 00:36:31,360 --> 00:36:34,240 I'll be honest - not done it to time at home. 562 00:36:34,240 --> 00:36:35,760 That's why I'm nervous. 563 00:36:38,760 --> 00:36:41,440 I'm just here, I'm just going to do another bake. 564 00:36:41,440 --> 00:36:43,320 And I'm just going to concentrate on that. 565 00:36:44,640 --> 00:36:49,560 I think this needs to go brilliantly, otherwise I am in... 566 00:36:49,560 --> 00:36:51,400 a lot of trouble. 567 00:36:52,640 --> 00:36:55,960 My hands are already shaking. I'm feeling really nervous. 568 00:36:55,960 --> 00:36:57,040 Really nervous. 569 00:37:01,280 --> 00:37:04,520 This is their last chance to get into the final next week. 570 00:37:04,520 --> 00:37:07,320 What we're looking for is detail, precision, 571 00:37:07,320 --> 00:37:10,040 exquisite artistry, using chocolate. 572 00:37:10,040 --> 00:37:14,080 There's no doubt about it that chocolate is tricky to work with. 573 00:37:14,080 --> 00:37:18,120 But there's no excuse - we still want a very spectacular 574 00:37:18,120 --> 00:37:21,480 centrepiece at the end of it, so they're going to have to work at it. 575 00:37:24,880 --> 00:37:26,480 - Good morning. - Morning. 576 00:37:26,480 --> 00:37:29,720 Tamal, tell me what you've chosen as your chocolate centrepiece. 577 00:37:29,720 --> 00:37:31,640 So, I'm making a bell tower. 578 00:37:31,640 --> 00:37:33,160 So there are three tiers to it 579 00:37:33,160 --> 00:37:35,160 and I'm making two different types of biscuit. 580 00:37:35,160 --> 00:37:37,720 The sides are made of a vanilla shortbread, 581 00:37:37,720 --> 00:37:41,000 coated in chocolate with piped chocolate on it as well, 582 00:37:41,000 --> 00:37:43,560 and then the other four sides are made out of 583 00:37:43,560 --> 00:37:45,400 just pure tempered chocolate panels 584 00:37:45,400 --> 00:37:47,240 with some piping on those as well. 585 00:37:47,240 --> 00:37:51,680 Tamal will top his tower with chocolate pillars and a bell. 586 00:37:51,680 --> 00:37:53,720 They'll sit on a star anise biscuit 587 00:37:53,720 --> 00:37:56,920 and he'll use white chocolate to adorn the walls. 588 00:37:56,920 --> 00:37:59,360 I know what I think's going to be the trouble with it. 589 00:37:59,360 --> 00:38:02,480 Which is going to be the tricky bit that we'll have to watch out for? 590 00:38:02,480 --> 00:38:04,560 It's all been tricky getting it done in the time, 591 00:38:04,560 --> 00:38:05,640 cos there's quite a lot. 592 00:38:05,640 --> 00:38:07,960 I want to get the biscuits done as quickly as possible, 593 00:38:07,960 --> 00:38:09,880 then get on to doing all the chocolate work. 594 00:38:09,880 --> 00:38:11,280 - Good luck, mate. - Thank you. 595 00:38:15,200 --> 00:38:18,960 Like Tamal, Flora has decided that biscuit will play a key role 596 00:38:18,960 --> 00:38:20,840 in her centrepiece. 597 00:38:20,840 --> 00:38:22,400 - Morning, Flora. - Morning. 598 00:38:22,400 --> 00:38:25,520 - Morning, Flora. - Can you tell us all about your chocolate creation? 599 00:38:25,520 --> 00:38:28,560 I am making the cocoa carousel. 600 00:38:28,560 --> 00:38:31,920 So I've got a hexagonal pecan shortbread, 601 00:38:31,920 --> 00:38:34,920 - chocolate and pecan shortbread, that I'm doing... - That sounds good. 602 00:38:34,920 --> 00:38:38,720 ..for the centre of the carousel, and then the roof is going to be 603 00:38:38,720 --> 00:38:41,480 a chocolate-and-puffed-rice mixture that I'm going to put 604 00:38:41,480 --> 00:38:45,280 into a cone and that will shape the roof, just cos it's much lighter. 605 00:38:45,280 --> 00:38:47,240 So the base will be a chocolate cake as well. 606 00:38:47,240 --> 00:38:50,320 I think it's a bit of a challenge - you're making a cake and a biscuit. 607 00:38:50,320 --> 00:38:52,600 To complete her centrepiece, Flora will make 608 00:38:52,600 --> 00:38:56,400 white chocolate ganache horses to sit inside the carousel. 609 00:38:56,400 --> 00:38:59,400 You've got a horse mould, so they're all going to go round the outside? 610 00:38:59,400 --> 00:39:02,080 - They'll be stuck into sticks. - You bought that? - I made it. 611 00:39:02,080 --> 00:39:05,600 - You made that? - I made it. I know. - How did you make that, Flora? 612 00:39:05,600 --> 00:39:09,840 - A lot of time spent... - Is that a dog? - Oh, come on! - It's not a dog. 613 00:39:09,840 --> 00:39:11,560 - Oh, come on. I mean, look at it. - It's not. 614 00:39:11,560 --> 00:39:13,960 - Look at the legs - that's not dog's legs. - Look at the head! 615 00:39:13,960 --> 00:39:15,280 It's a "dorse". 616 00:39:15,280 --> 00:39:18,280 She's a clever girl - she's going to make it look like a horse. Come on. 617 00:39:18,280 --> 00:39:19,960 - Good luck, Flora. - Thank you. 618 00:39:23,600 --> 00:39:25,560 Oh, I'm nervous! 619 00:39:25,560 --> 00:39:28,520 Nadiya's gone for a different interpretation of the brief - 620 00:39:28,520 --> 00:39:30,400 focusing on a sculptural element, 621 00:39:30,400 --> 00:39:32,880 with the biscuits playing a supporting role. 622 00:39:32,880 --> 00:39:35,320 - This looks fascinating. - Yeah, what's going on? 623 00:39:35,320 --> 00:39:37,680 Tell us all about your chocolate creation. 624 00:39:37,680 --> 00:39:42,280 So, I am making a chocolate peacock with marshmallow, like, 625 00:39:42,280 --> 00:39:44,120 puffed rice crispy biscuit base. 626 00:39:44,120 --> 00:39:46,040 The peacock will be sitting on a log 627 00:39:46,040 --> 00:39:49,040 and so I'm going to temper some chocolate and make, 628 00:39:49,040 --> 00:39:50,560 sort of, edible chocolate bits, 629 00:39:50,560 --> 00:39:53,080 and I'm going to make individual tail feathers that will go 630 00:39:53,080 --> 00:39:54,480 all the way up here, 631 00:39:54,480 --> 00:39:58,560 and I'm going to put little cinder eggs inside the nest. 632 00:39:58,560 --> 00:40:01,760 - A bit like honeycomb? - Yeah, a little bit. - Ah, nice. 633 00:40:01,760 --> 00:40:03,280 Nadiya's peacock will be covered 634 00:40:03,280 --> 00:40:05,720 in a form of edible blue modelling chocolate, 635 00:40:05,720 --> 00:40:07,960 made from melted candy and glucose. 636 00:40:07,960 --> 00:40:10,720 Her cinder biscuits will be covered in white chocolate 637 00:40:10,720 --> 00:40:13,240 and sit in a tempered chocolate nest. 638 00:40:13,240 --> 00:40:15,680 - I'm going to be fascinated to see how it turns out. - Yeah. 639 00:40:15,680 --> 00:40:18,120 - Are you going to be able to do this in the time? - I do hope so. 640 00:40:20,080 --> 00:40:22,560 - Good morning, Ian. - Good morning. - Good morning. 641 00:40:22,560 --> 00:40:25,520 Ian, tell me what you've chosen as your chocolate centrepiece. 642 00:40:25,520 --> 00:40:28,240 It's one of the more complicated ones, this one. 643 00:40:28,240 --> 00:40:30,120 We're making a chocolate well today. 644 00:40:30,120 --> 00:40:32,640 It's going to be cast in here out of chocolate. 645 00:40:32,640 --> 00:40:35,360 Then this is going to make a handle 646 00:40:35,360 --> 00:40:38,680 on the end of which is going to be a little bucket, 647 00:40:38,680 --> 00:40:41,120 which is going to go down into the well. 648 00:40:41,120 --> 00:40:43,000 What's the water going to be made of? 649 00:40:43,000 --> 00:40:45,040 A mixture of white chocolate, a bit of milk, 650 00:40:45,040 --> 00:40:47,400 bit of cream and a bit of lemon flavour as well. 651 00:40:47,400 --> 00:40:50,640 - It will be melted chocolate at the bottom? - A cold chocolate drink. 652 00:40:50,640 --> 00:40:54,440 Ian's well will be surrounded by a circle of shortbread biscuits. 653 00:40:54,440 --> 00:40:57,280 - Have you made this before, Ian? - I have, yes. - Did it go well? 654 00:40:57,280 --> 00:40:59,000 The first attempt took me four days, 655 00:40:59,000 --> 00:41:01,400 but that included making all the moulds. 656 00:41:01,400 --> 00:41:04,440 - Will it work when you turn the handle? - It should do. 657 00:41:04,440 --> 00:41:05,800 Good luck, mate. 658 00:41:10,920 --> 00:41:13,040 God, they're really burnt. 659 00:41:13,040 --> 00:41:16,240 I worried about it being underdone and being too weak, 660 00:41:16,240 --> 00:41:18,480 but I've overcompensated a bit. 661 00:41:18,480 --> 00:41:21,680 It is a pecan and chocolate shortbread. 662 00:41:23,400 --> 00:41:26,360 It's going to be the sort of support for the roof, 663 00:41:26,360 --> 00:41:27,840 so it's pretty fragile, 664 00:41:27,840 --> 00:41:30,720 which is why I'm an idiot, I bet it's going to break. 665 00:41:30,720 --> 00:41:33,840 While Tamal and Flora concentrate on their biscuits, 666 00:41:33,840 --> 00:41:37,040 Nadiya prepares her candy and glucose modelling chocolate. 667 00:41:37,040 --> 00:41:39,400 She'll use a melted version of the same mixture 668 00:41:39,400 --> 00:41:41,640 in blue and green to pipe her tail feathers. 669 00:41:41,640 --> 00:41:44,240 It gets brittle as it cools down, 670 00:41:44,240 --> 00:41:47,760 so it's just trying to work with it quite quickly. 671 00:41:47,760 --> 00:41:50,120 With so many elements to each centrepiece, 672 00:41:50,120 --> 00:41:52,800 speed is of the essence for all the bakers. 673 00:41:52,800 --> 00:41:56,280 I'm making two different biscuits. This is one of them. 674 00:41:56,280 --> 00:42:00,400 It's my shortbread. Obviously I want something that tastes nice. 675 00:42:01,400 --> 00:42:05,680 This is the base of the carousel, it's just quite a tall cake. 676 00:42:05,680 --> 00:42:10,760 I've done two full assemblies and they've been OK. 677 00:42:10,760 --> 00:42:14,640 You know, it could always change, that's the worrying thing. 678 00:42:14,640 --> 00:42:17,640 With the bakers all interpreting the brief in different ways, 679 00:42:17,640 --> 00:42:20,120 the one unifying factor is chocolate. 680 00:42:20,120 --> 00:42:23,200 To create a shiny and glossy finish, 681 00:42:23,200 --> 00:42:25,920 the bakers will have to temper their chocolate. 682 00:42:27,240 --> 00:42:29,280 This is how I temper my chocolate. 683 00:42:29,280 --> 00:42:30,720 I melt it over a bain-marie, 684 00:42:30,720 --> 00:42:33,400 get it to a temperature where everything is melted, 685 00:42:33,400 --> 00:42:36,280 then you put in ready-made tempered blocks of chocolate in 686 00:42:36,280 --> 00:42:39,440 and keep stirring it until you get it down to the temperature 687 00:42:39,440 --> 00:42:40,800 that you can work with it. 688 00:42:40,800 --> 00:42:43,960 The right temperature is between 30 and 32 degrees, 689 00:42:43,960 --> 00:42:46,680 depending on whether it's dark or milk chocolate. 690 00:42:46,680 --> 00:42:49,840 The slightest error in temperature control and the chocolate will 691 00:42:49,840 --> 00:42:53,320 not be shiny and could end up with a grainy texture. 692 00:42:53,320 --> 00:42:57,320 Yes, it's still rising too quickly. I'll let them sit for a wee minute. 693 00:42:57,320 --> 00:43:00,680 It's such a narrow margin for things to go well. 694 00:43:00,680 --> 00:43:03,960 It feels a little bit daunting at times. 695 00:43:03,960 --> 00:43:06,480 I've brought my own thermometer from home, 696 00:43:06,480 --> 00:43:09,120 so I've got two of them, just to double check. 697 00:43:09,120 --> 00:43:12,280 I won't really know for sure until it's set 698 00:43:12,280 --> 00:43:14,920 whether it was tempered properly. 699 00:43:14,920 --> 00:43:18,080 Ian, there's chocolate in the microwave, chocolate on the hob, 700 00:43:18,080 --> 00:43:20,600 chocolate in the proving drawer, I am surrounded. 701 00:43:20,600 --> 00:43:24,200 There's chocolate everywhere. So now it's the big pour. 702 00:43:24,200 --> 00:43:28,000 - That looks beautifully shiny. - Yes, it looks good at the moment. 703 00:43:28,000 --> 00:43:32,000 Yeah, I'm a little bit worried. I need about 60. 704 00:43:32,000 --> 00:43:33,400 Each tail feather is made of 705 00:43:33,400 --> 00:43:37,080 two different colours of modelling chocolate and topped with a dragee. 706 00:43:37,080 --> 00:43:40,280 They'll be set on a layer of tempered dark chocolate. 707 00:43:40,280 --> 00:43:43,200 Does the semifinal feel different to all the other...? 708 00:43:43,200 --> 00:43:45,760 Well, nobody is really talking to each other, 709 00:43:45,760 --> 00:43:47,840 there's lots of occasional glances, 710 00:43:47,840 --> 00:43:50,480 like, "Oh, no, they're doing that!" and things. 711 00:43:50,480 --> 00:43:53,000 Which is unsettling me somewhat. 712 00:43:53,000 --> 00:43:54,320 I keep changing nozzles 713 00:43:54,320 --> 00:43:57,280 because the chocolate's setting and blocking it off. 714 00:43:57,280 --> 00:44:00,120 This doesn't look like a rushed job at all(!) 715 00:44:04,840 --> 00:44:10,920 I'm just making the white chocolate truffle mixture for the horses. 716 00:44:10,920 --> 00:44:12,680 I'm just adding a bit of brandy. 717 00:44:12,680 --> 00:44:15,560 I always think booze and white chocolate are good. 718 00:44:18,440 --> 00:44:20,840 I'm running short on time, to be honest. 719 00:44:20,840 --> 00:44:22,320 These are my little eggs. 720 00:44:26,240 --> 00:44:28,800 I've totally forgotten how to do a shortbread. 721 00:44:32,280 --> 00:44:35,800 They've chilled and I'm just coating them now. 722 00:44:35,800 --> 00:44:37,400 They're not bad. 723 00:44:39,040 --> 00:44:41,480 That's the beginnings of the peacock's tail. 724 00:44:41,480 --> 00:44:44,680 I had to pick something where you have to do 500 feathers(!) 725 00:44:44,680 --> 00:44:48,840 Bakers, the next hour of your life is going to be chocca. 726 00:44:48,840 --> 00:44:50,720 - I can do this. - One hour. 727 00:44:57,160 --> 00:45:00,320 I'm just trying to rush and it's just not working. 728 00:45:00,320 --> 00:45:03,240 I've just got to take my time. God, chill out! 729 00:45:03,240 --> 00:45:05,680 This is pretty much it in terms of detail 730 00:45:05,680 --> 00:45:08,360 and now I'm going to start the assembly. 731 00:45:08,360 --> 00:45:12,200 I'm a bit cautious of the fact that everything just looks all right. 732 00:45:12,200 --> 00:45:16,080 I think maybe, for a semifinal, 733 00:45:16,080 --> 00:45:18,640 things should be looking pretty good, should they not? 734 00:45:21,440 --> 00:45:25,400 OK, I need to relax because my hands are shaking and I need to just stop. 735 00:45:30,640 --> 00:45:33,920 I want a nice glassy finish which, to my pleasant surprise, 736 00:45:33,920 --> 00:45:35,360 it appears to be. 737 00:45:40,240 --> 00:45:44,520 This is just tempered chocolate, ice-cold sugar syrup. 738 00:45:44,520 --> 00:45:49,320 This looks more like a bit of a nest, a bit twiggy, a bit messy. 739 00:45:49,320 --> 00:45:51,480 I am pretty worried about the time, 740 00:45:51,480 --> 00:45:54,120 I'm about an hour behind where I want to be. 741 00:45:54,120 --> 00:45:59,640 Yeah, not great. I just need to push and push and push until the end. 742 00:45:59,640 --> 00:46:03,360 The bakers have 30 minutes to complete their centrepieces. 743 00:46:04,880 --> 00:46:07,320 I do need to get a shift on, definitely. 744 00:46:07,320 --> 00:46:09,760 Oh, come on, that's not funny. 745 00:46:09,760 --> 00:46:12,520 Not even remotely entertaining. 746 00:46:14,720 --> 00:46:16,480 I think that's precarious enough. 747 00:46:18,600 --> 00:46:20,600 Oh, please, don't, not now. 748 00:46:22,120 --> 00:46:23,680 I think this is probably 749 00:46:23,680 --> 00:46:26,680 the messiest piping I've ever done in my life. 750 00:46:26,680 --> 00:46:29,720 Oh, this is the end of me right here. 751 00:46:31,440 --> 00:46:34,640 Perhaps I was a little bit too ambitious on this one. 752 00:46:38,320 --> 00:46:39,920 Anybody got any free hands? 753 00:46:41,080 --> 00:46:44,040 Right, if you can just hold those two there, please. 754 00:47:13,960 --> 00:47:18,920 OK, bakers, the chocolate factory is closed. Down tools, please. 755 00:47:33,400 --> 00:47:36,960 - Tamal, if you'd like to bring yours up now. - Thank you. 756 00:47:52,680 --> 00:47:56,600 This is very impressive... as I walked into the tent. 757 00:47:56,600 --> 00:47:58,960 When you're close up, it doesn't look as good as 758 00:47:58,960 --> 00:48:02,960 when you're standing back here, but the whole thing is very effective. 759 00:48:02,960 --> 00:48:06,560 I think the idea was sound enough. 760 00:48:06,560 --> 00:48:10,080 If you're going to pipe, make sure the lines are straight. 761 00:48:10,080 --> 00:48:14,080 - The darkness coming around the edge of the biscuit. - They were overdone. 762 00:48:14,080 --> 00:48:16,720 But I just think the attention to detail, 763 00:48:16,720 --> 00:48:19,320 some of this work down here, the joining together, 764 00:48:19,320 --> 00:48:22,320 the whole thing, I'm not convinced that it's neat enough. 765 00:48:23,720 --> 00:48:26,000 The tempering of the chocolate is very good. 766 00:48:26,000 --> 00:48:27,640 It's got a lovely shine on it. 767 00:48:35,520 --> 00:48:37,200 A good bake on the shortbread. 768 00:48:37,200 --> 00:48:40,080 It's got a good crumble on it, it melts in the mouth. 769 00:48:40,080 --> 00:48:43,560 The star anise is tasting well, it's beautifully crisp, 770 00:48:43,560 --> 00:48:45,640 it's holding up and it's well baked. 771 00:48:45,640 --> 00:48:48,360 The flavours you've got coming through are excellent, 772 00:48:48,360 --> 00:48:51,240 but at the end of the day, it could have been neater. 773 00:48:58,320 --> 00:49:00,240 Ian, can you manage your well? 774 00:49:21,760 --> 00:49:25,160 Very contemporary. I like what you've done with the well, 775 00:49:25,160 --> 00:49:27,320 to build the well, it's quite solid. 776 00:49:27,320 --> 00:49:29,480 I think you get full marks for originality. 777 00:49:29,480 --> 00:49:32,160 I don't think I'll ever see a well like this again. 778 00:49:32,160 --> 00:49:34,040 We asked for something spectacular, 779 00:49:34,040 --> 00:49:36,360 we've certainly got something spectacular. 780 00:49:36,360 --> 00:49:39,640 I think I'm going to go down for some white chocolate. 781 00:49:39,640 --> 00:49:40,880 Oh! 782 00:49:41,960 --> 00:49:46,480 - It's going in. - Oh, that is amazing! 783 00:49:46,480 --> 00:49:48,240 The bucket goes... 784 00:49:49,320 --> 00:49:52,800 Oh, come on, everyone can sort the crankshaft. 785 00:49:56,480 --> 00:50:00,680 I think we'll try one of these biscuits in the white chocolate. 786 00:50:02,560 --> 00:50:06,320 I think the biscuits are lovely, crumbly. Lots of flavour. 787 00:50:06,320 --> 00:50:08,720 That is beautiful shortbread. 788 00:50:08,720 --> 00:50:11,960 Shortbread should taste buttery. 789 00:50:11,960 --> 00:50:13,920 It does. It's a first-rate one. 790 00:50:13,920 --> 00:50:16,520 I could go on dipping it in there, but I'm not going to. 791 00:50:16,520 --> 00:50:17,760 The lemon oil, 792 00:50:17,760 --> 00:50:20,640 who's thought of putting lemon oil in chocolate before? 793 00:50:20,640 --> 00:50:22,400 But I wanted to see more piping, 794 00:50:22,400 --> 00:50:25,160 a little bit of fretwork around the outside. 795 00:50:25,160 --> 00:50:29,720 We needed to see more skills of your chocolate work. 796 00:50:29,720 --> 00:50:31,320 - Yeah, hm. - You know, don't you? 797 00:50:31,320 --> 00:50:33,280 As ever, timing was an issue for me. 798 00:50:33,280 --> 00:50:36,040 Where all your time is spent up was tempering the chocolate 799 00:50:36,040 --> 00:50:38,800 and pouring it into the mould and waiting for these things to set. 800 00:50:38,800 --> 00:50:41,920 - Yeah. - Your flavours are good, and that's what we're after as well. 801 00:50:41,920 --> 00:50:43,800 - Good, thank you. - Your flavours are good. 802 00:50:43,800 --> 00:50:46,280 My question is, is there enough work in there? 803 00:50:53,960 --> 00:50:56,160 Flora, do you need a hand with your carousel? 804 00:50:56,160 --> 00:50:58,040 No, it's all right, thank you. 805 00:51:14,440 --> 00:51:18,000 I like it. I do like it. I just think it's a bit... 806 00:51:18,000 --> 00:51:19,360 wonky. 807 00:51:20,600 --> 00:51:23,880 All your chocolate has a sort of bloom on it. 808 00:51:23,880 --> 00:51:28,640 We haven't got a nice, glossy shine. It's a very flat finish. 809 00:51:28,640 --> 00:51:30,240 Shall we try lifting that? 810 00:51:30,240 --> 00:51:33,960 - Does that come off? - Yeah. It'll cut through. 811 00:51:38,720 --> 00:51:40,480 Very good. 812 00:51:40,480 --> 00:51:42,800 Very good! Let's have a look at this. 813 00:51:44,360 --> 00:51:47,240 - (They're great, aren't they?) - How much cocoa did you put in there? 814 00:51:47,240 --> 00:51:50,800 Four teaspoons of cocoa and 200g of dark chocolate. 815 00:51:52,440 --> 00:51:54,000 I mean, I can taste the cocoa, 816 00:51:54,000 --> 00:51:57,560 but I can also taste a bit of rising agent as well. 817 00:51:57,560 --> 00:52:02,200 Ahem-hem, we can taste the raising agent a little bit too much. 818 00:52:02,200 --> 00:52:05,000 - Underneath this roof, you have puff rice. - Yeah. 819 00:52:07,880 --> 00:52:10,120 The fairground is closed for the day. 820 00:52:10,120 --> 00:52:13,440 - Oh, no! - Wow. - I'm sorry. Sorry. 821 00:52:13,440 --> 00:52:16,040 Sorry. SNIGGERING 822 00:52:16,040 --> 00:52:19,720 - It's a bit crumbly! - Yeah! - It's all right, we've caught it and eaten it. 823 00:52:19,720 --> 00:52:23,240 Normally when you do something like this, it binds together. 824 00:52:23,240 --> 00:52:26,000 - That ain't binding together, that's just... - No. 825 00:52:26,000 --> 00:52:27,640 It was more for the shape. 826 00:52:27,640 --> 00:52:29,160 Right. 827 00:52:29,160 --> 00:52:33,040 - Erm, it's crumbly, it's quite bitter... - It is. 828 00:52:33,040 --> 00:52:36,080 ..but on the other hand, it's very impressive when we look at it. 829 00:52:36,080 --> 00:52:38,320 It looks very exciting, it looks fun, 830 00:52:38,320 --> 00:52:41,120 but it doesn't taste as good as it looks. 831 00:52:41,120 --> 00:52:42,640 Sorry. 832 00:52:47,240 --> 00:52:50,600 - Nadiya, do you want a hand with your peacock? - I should be OK. 833 00:53:05,760 --> 00:53:09,080 The overall effect is really very beautiful. 834 00:53:09,080 --> 00:53:12,320 It has a lovely, flowing, feathered tail. 835 00:53:12,320 --> 00:53:17,160 It shows a lot of skill and I think you've done it very well. 836 00:53:18,560 --> 00:53:22,160 I think it's, erm, it's a great piece of art. 837 00:53:22,160 --> 00:53:25,160 It looks in proportion and neat. 838 00:53:25,160 --> 00:53:28,720 There's not one piece you haven't thought of and made it look good. 839 00:53:28,720 --> 00:53:32,160 The nest is very clever. The detail on this thing is very good as well. 840 00:53:32,160 --> 00:53:34,640 I want to see if it tastes as good as it looks. 841 00:53:38,120 --> 00:53:40,400 It's still got it's crunch. It's good. 842 00:53:42,640 --> 00:53:44,680 It's effective and it tastes good, too. 843 00:53:44,680 --> 00:53:46,760 And what about the biscuit element? 844 00:53:50,720 --> 00:53:55,200 It's fun. It tastes good, it's sweet, it's firm, it's holding together. 845 00:53:55,200 --> 00:53:57,120 I think the whole thing is very effective. 846 00:53:57,120 --> 00:54:00,240 It looks good and it tastes good. Thank you, Nadiya. 847 00:54:00,240 --> 00:54:01,720 Thank you. 848 00:54:07,320 --> 00:54:10,640 So, the semifinalists have completed their three challenges. 849 00:54:10,640 --> 00:54:14,560 There's an awful lot riding on this for them. What do you think? 850 00:54:14,560 --> 00:54:16,560 When you look at Tamal, for instance, 851 00:54:16,560 --> 00:54:18,440 one of his biscuits was slightly burnt. 852 00:54:18,440 --> 00:54:20,440 The others were fine, the shortbread was fine. 853 00:54:20,440 --> 00:54:22,520 Tempering the chocolate was exceptional. 854 00:54:22,520 --> 00:54:24,400 - It was just a little bit messy. - Yeah. 855 00:54:24,400 --> 00:54:27,280 But I think he's in a very safe area. 856 00:54:27,280 --> 00:54:31,400 I think Tamal's done really well. I think Nadiya's done really well. 857 00:54:31,400 --> 00:54:33,840 Although she was last in the Technical, she dominated 858 00:54:33,840 --> 00:54:37,000 in the Signature, I felt, and she dominated again on the Showstopper. 859 00:54:37,000 --> 00:54:40,720 I thought the design was good, very clever, very artistic, 860 00:54:40,720 --> 00:54:43,680 and the textures and flavours, in each one of the criteria, 861 00:54:43,680 --> 00:54:45,880 the biscuits and white chocolate was very good. 862 00:54:45,880 --> 00:54:51,040 Ian had a lot to do today to, kind of, claw back some of what he needed. 863 00:54:51,040 --> 00:54:55,080 He did something very, very spectacular. It worked. 864 00:54:55,080 --> 00:54:57,760 Ian was very neat... 865 00:54:57,760 --> 00:55:00,720 but was there enough work in it? Four hours' work? 866 00:55:00,720 --> 00:55:04,640 I think there was a lot of templates involved, a lot of moulds involved. 867 00:55:04,640 --> 00:55:07,400 He took a lot of the chocolate up to temperature, poured it in, 868 00:55:07,400 --> 00:55:08,760 left it to set. 869 00:55:08,760 --> 00:55:11,480 He could have shown us a little bit more skill and a bit more 870 00:55:11,480 --> 00:55:14,440 variation with the white chocolate, 871 00:55:14,440 --> 00:55:17,520 but what he did, he did very, very well. 872 00:55:17,520 --> 00:55:22,400 Now, you see, Flora, she worked very hard on all the parts of it, but 873 00:55:22,400 --> 00:55:26,360 when you break it down and you taste it, it is a huge disappointment. 874 00:55:26,360 --> 00:55:29,320 The only thing that tasted all right was the horse. 875 00:55:29,320 --> 00:55:32,280 I think we're looking at Ian and Flora 876 00:55:32,280 --> 00:55:34,360 - for leaving the Bake Off at this stage. - Hm. 877 00:55:34,360 --> 00:55:35,880 It's tricky. 878 00:55:48,360 --> 00:55:50,920 Bakers, I've got the good job. 879 00:55:50,920 --> 00:55:56,680 I'm going to announce who this semifinal Star Baker is. 880 00:55:56,680 --> 00:55:59,480 It's a majestic Star Baker who has 881 00:55:59,480 --> 00:56:03,640 dominated in two of the challenges particularly, 882 00:56:03,640 --> 00:56:06,800 using a common theme of the pea - 883 00:56:06,800 --> 00:56:10,320 peanut, and then we had a peacock. 884 00:56:10,320 --> 00:56:14,320 Nadiya, you're the semifinal Star Baker. Well done. Well done. 885 00:56:14,320 --> 00:56:16,160 APPLAUSE 886 00:56:18,840 --> 00:56:20,160 SHE SIGHS 887 00:56:20,160 --> 00:56:22,720 I have the more onerous task this week. 888 00:56:22,720 --> 00:56:25,960 It's always very, very difficult to do this on semifinal week. 889 00:56:25,960 --> 00:56:29,160 As Mel said, you've all worked incredibly hard 890 00:56:29,160 --> 00:56:33,840 and this was an extremely close call. 891 00:56:33,840 --> 00:56:37,640 It's with real sadness and regret I have to announce that the person 892 00:56:37,640 --> 00:56:39,440 not joining us for the final... 893 00:56:40,880 --> 00:56:43,040 ..is Flora. 894 00:56:43,040 --> 00:56:44,880 I'm so sorry, darling. 895 00:56:44,880 --> 00:56:47,200 Come and do hugs. Deep hugs. 896 00:56:48,440 --> 00:56:52,120 I am gutted, of course I am, but in the same respect, 897 00:56:52,120 --> 00:56:54,880 I feel so, so honoured. 898 00:56:54,880 --> 00:56:57,560 I feel very privileged to have got this far, 899 00:56:57,560 --> 00:57:02,520 so... What a fantastic nine weeks. 900 00:57:02,520 --> 00:57:04,040 Amazing. 901 00:57:04,040 --> 00:57:09,600 'Flora's time has come because she always wants the extra twirl' 902 00:57:09,600 --> 00:57:14,760 on the top, but she really needed to concentrate on her flavours. 903 00:57:14,760 --> 00:57:16,880 To get through to the semifinal, it's a big thing, 904 00:57:16,880 --> 00:57:19,880 and I think she's done as much as she can. 905 00:57:20,920 --> 00:57:24,400 Nadiya deserves to be in the final and she deserves to be Star Baker. 906 00:57:24,400 --> 00:57:27,400 She's really picked two bakes that are quite tricky to do, 907 00:57:27,400 --> 00:57:30,240 and got it spot-on at the right time. 908 00:57:30,240 --> 00:57:32,640 I made it to the finals. 909 00:57:32,640 --> 00:57:35,680 CHEERING ON PHONE 910 00:57:35,680 --> 00:57:37,080 PHONE: They just heard you! 911 00:57:37,080 --> 00:57:39,840 - That's the kids! - Oh, my God. Well done, Nadiya. 912 00:57:39,840 --> 00:57:41,840 Sorry. It should have been me. 913 00:57:41,840 --> 00:57:44,520 - Don't weep, you big soft...! 914 00:57:44,520 --> 00:57:46,360 CHATTER 915 00:57:48,040 --> 00:57:51,480 I feel like I've got through on the skin of my teeth today. 916 00:57:51,480 --> 00:57:56,000 I really thought that was it, I'm, erm... You know, I'm going home. 917 00:57:57,680 --> 00:58:00,360 I can't really believe it. I'm an actual finalist. 918 00:58:00,360 --> 00:58:02,760 I kind of want to start working now! 919 00:58:02,760 --> 00:58:04,920 I kind of don't want to go to bed. 920 00:58:07,560 --> 00:58:10,240 Next time, it's the final. 74499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.