Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,640
- Oh! Fill your lungs, mate - that is the smell of British summertime.
- Mm.
2
00:00:05,640 --> 00:00:08,440
Cut grass, blossom on the trees...
3
00:00:08,440 --> 00:00:10,560
THEY SNIFF
4
00:00:10,560 --> 00:00:16,040
Oh - I'm getting adrenaline, and caramelised butter and sugar and...
5
00:00:16,040 --> 00:00:20,200
- I... I think that's your armpits I'm getting.
- I do apologise.
- Oh, dear.
6
00:00:20,200 --> 00:00:22,360
Welcome... BOTH: ..to The Great British Bake Off.
7
00:00:24,520 --> 00:00:28,040
'Last time, the bakers had to bake without gluten, dairy and sugar.'
8
00:00:29,000 --> 00:00:31,360
Icing gusset... THEY LAUGH
9
00:00:31,360 --> 00:00:33,200
I mean, can you knead a liquid?
10
00:00:33,200 --> 00:00:35,400
One ugly-looking cake.
11
00:00:35,400 --> 00:00:38,160
'Ugne had a double disaster, and went home.
12
00:00:39,920 --> 00:00:43,240
- 'Nadiya won Star Baker...'
- It looks really most exciting.
13
00:00:43,240 --> 00:00:45,360
'..and broke Ian's run at the top.
14
00:00:46,800 --> 00:00:49,600
'This week, the seven remaining bakers tackle pastry...'
15
00:00:49,600 --> 00:00:52,360
It's so difficult to roll, I don't know why.
16
00:00:52,360 --> 00:00:53,880
- It's burning.
- Oh, it's burning.
17
00:00:53,880 --> 00:00:55,960
The frangipane is baked to perfection.
18
00:00:55,960 --> 00:00:58,640
'..suffer the most pungent Technical Challenge so far...'
19
00:00:58,640 --> 00:00:59,920
It's like sweaty old socks.
20
00:00:59,920 --> 00:01:01,840
'..and batch-bake a retro Showstopper.'
21
00:01:01,840 --> 00:01:03,240
This is SO fiddly!
22
00:01:06,200 --> 00:01:08,720
- I cannot do 48 in five minutes.
- OK. Do as many as you can.
23
00:01:10,200 --> 00:01:11,640
This is ridiculous!
24
00:01:11,640 --> 00:01:13,920
Just realised it's pastry week.
25
00:01:38,840 --> 00:01:41,720
'I did it! I got Star Baker.'
26
00:01:41,720 --> 00:01:44,160
But last week's over. It's a new week this week.
27
00:01:46,520 --> 00:01:49,000
Last week - oh, dear, dear, dear.
28
00:01:50,560 --> 00:01:53,400
I would quite like to get Star Baker. I'm going to say the words.
29
00:01:53,400 --> 00:01:55,720
Oh, God, I've jinxed it. Why did I say it?
30
00:01:57,840 --> 00:01:59,040
Good morning, bakers.
31
00:01:59,040 --> 00:02:01,280
For this morning's Signature Challenge,
32
00:02:01,280 --> 00:02:04,520
- Paul and Mary would very much like you to make a frangipane tart.
- Oh.
33
00:02:04,520 --> 00:02:07,200
Now, frangipane cream, for your information,
34
00:02:07,200 --> 00:02:09,680
was named after the 16th-century Italian noblewoman
35
00:02:09,680 --> 00:02:12,120
Muzio Frangipani...
36
00:02:12,120 --> 00:02:16,160
- Nice.
- ..and pastry cases after the 16th-century Italian nobleman
37
00:02:16,160 --> 00:02:18,520
Giovanni Shortcrust.
38
00:02:18,520 --> 00:02:21,760
Now - your tart must be open-top,
39
00:02:21,760 --> 00:02:24,560
it must be made of shortcrust pastry,
40
00:02:24,560 --> 00:02:27,640
and most important of all, you've got two hours on this, bakers.
41
00:02:27,640 --> 00:02:29,640
- On your marks...
- Get set...
- BOTH:
- ..bake.
42
00:02:34,080 --> 00:02:36,640
I wouldn't say I'm king of pastry, no!
43
00:02:36,640 --> 00:02:38,520
So nervous this week.
44
00:02:38,520 --> 00:02:41,680
I just feel like I need to...
45
00:02:41,680 --> 00:02:43,200
get better.
46
00:02:43,200 --> 00:02:45,600
'I'm not feeling massively confident, really.'
47
00:02:45,600 --> 00:02:46,920
Underprepared, I think.
48
00:02:48,120 --> 00:02:51,040
To make a good short pastry you need to just bring it together,
49
00:02:51,040 --> 00:02:52,640
but not overwork it -
50
00:02:52,640 --> 00:02:54,880
then it's too rubbery cos you build up the gluten.
51
00:02:54,880 --> 00:02:57,080
You want it to break and almost melt in the mouth,
52
00:02:57,080 --> 00:02:59,880
but strong enough to hold the frangipane. It's a tricky one.
53
00:02:59,880 --> 00:03:03,600
They all SHOULD be able to make a good sweet shortcrust pastry,
54
00:03:03,600 --> 00:03:07,400
but it's a real test for them NOT to get a soggy bottom.
55
00:03:07,400 --> 00:03:10,120
The bakers all start by making their shortcrust.
56
00:03:11,560 --> 00:03:14,200
I want all the butter evenly mixed in so you don't get big lumps,
57
00:03:14,200 --> 00:03:16,400
but it should look a bit like breadcrumbs at the end.
58
00:03:16,400 --> 00:03:18,200
Like when you're making an apple crumble.
59
00:03:19,640 --> 00:03:23,560
- Are you using the machine to make your pastry?
- Yeah. So much quicker.
60
00:03:23,560 --> 00:03:25,520
I don't know about that.
61
00:03:25,520 --> 00:03:27,480
Everyone's doing it! Oh, Gawd.
62
00:03:30,440 --> 00:03:33,800
A small amount of water should be added, to bring the dough together.
63
00:03:33,800 --> 00:03:36,520
Yeah, you want to be careful with your water.
64
00:03:36,520 --> 00:03:39,160
Obviously you don't want a sticky dough at the end of the day.
65
00:03:41,720 --> 00:03:44,200
To get the pastry's characteristic shortness,
66
00:03:44,200 --> 00:03:47,360
the butter and flour must be carefully rubbed in, not overworked.
67
00:03:49,920 --> 00:03:52,520
And once it comes together as a dough,
68
00:03:52,520 --> 00:03:56,240
it should be rested in the fridge to prevent the fat melting.
69
00:03:57,680 --> 00:04:01,360
Chilling this dough right now is the most important thing,
70
00:04:01,360 --> 00:04:03,520
because the last thing you want is a sticky dough
71
00:04:03,520 --> 00:04:05,480
that just goes everywhere.
72
00:04:09,800 --> 00:04:11,320
Hello, Alvin. Good morning.
73
00:04:11,320 --> 00:04:13,280
Tell us all about your frangipane tart.
74
00:04:13,280 --> 00:04:16,000
It's a simple plum frangipane tart.
75
00:04:16,000 --> 00:04:18,680
I'm making a rich sweet shortcrust pastry,
76
00:04:18,680 --> 00:04:21,400
and I'm going to put some jam on it, just a thin layer of jam,
77
00:04:21,400 --> 00:04:23,960
and then I'm going to put the frangipane on top.
78
00:04:23,960 --> 00:04:26,840
Alvin's home-made plum jam will line his pastry case,
79
00:04:26,840 --> 00:04:29,040
and he'll top it with fresh plums.
80
00:04:29,040 --> 00:04:31,200
So you haven't poached your plums,
81
00:04:31,200 --> 00:04:34,440
- you've just cut your plums and then fanned them on the top.
- Yes.
82
00:04:34,440 --> 00:04:36,880
How do you fan your plums, Alvin?
83
00:04:36,880 --> 00:04:39,160
Oh, it's just arranging them on top.
84
00:04:39,160 --> 00:04:40,560
Nice.
85
00:04:44,200 --> 00:04:47,760
- Morning, Paul.
- Morning, Paul. Morning, Mary.
- What are you up to?
86
00:04:47,760 --> 00:04:50,520
I'm making my version of a Christmas frangipane.
87
00:04:50,520 --> 00:04:56,120
The pears are poached in orange, cinnamon, cloves, mixed spice.
88
00:04:56,120 --> 00:04:59,000
- Do you make this over Christmas, then?
- I do, actually, yes.
89
00:04:59,000 --> 00:05:02,120
Paul's pears will rest within his traditional frangipane,
90
00:05:02,120 --> 00:05:06,000
glazed with apricot jam and speckled with sliced almonds.
91
00:05:06,000 --> 00:05:09,720
So how's it going to look when you finish the whole thing?
92
00:05:09,720 --> 00:05:12,080
You'll have the pears going round in a circular motion,
93
00:05:12,080 --> 00:05:15,760
and then I'll decorate with some icing Christmas trees in between.
94
00:05:15,760 --> 00:05:17,320
Icing Christmas trees?
95
00:05:17,320 --> 00:05:20,200
- Well, good luck.
- MEL: Yeah. Can't wait to taste it.
96
00:05:20,200 --> 00:05:22,840
'Like Paul, Tamal is filling his frangipane tart
97
00:05:22,840 --> 00:05:24,120
'with festive flavours.'
98
00:05:24,120 --> 00:05:25,680
- Morning, Tamal.
- Morning.
99
00:05:25,680 --> 00:05:28,400
MARY: Tamal, tell us all about your frangipane tart.
100
00:05:28,400 --> 00:05:32,880
So, I'm doing mulled wine, poached pear frangipane tart.
101
00:05:32,880 --> 00:05:36,280
So this is the wine mixture on there, so it's got red wine,
102
00:05:36,280 --> 00:05:40,040
pomegranate juice and raspberry puree in there.
103
00:05:40,040 --> 00:05:42,240
Tamal will use his reduced poaching syrup
104
00:05:42,240 --> 00:05:43,800
to glaze his frangipane,
105
00:05:43,800 --> 00:05:46,160
and he'll dot the surface with blackberries.
106
00:05:46,160 --> 00:05:48,160
I'm sort of thinking how I'm going to do it,
107
00:05:48,160 --> 00:05:50,720
cos when I've done it at home it's a really tasty syrup
108
00:05:50,720 --> 00:05:53,040
but to put on enough that you actually get the flavour,
109
00:05:53,040 --> 00:05:56,160
you ruin the effect of the tart cos you can't see the pears any more.
110
00:05:56,160 --> 00:05:58,800
And do you find this fresh fruit bleeds into the frangipane?
111
00:05:58,800 --> 00:06:00,080
Erm...
112
00:06:00,080 --> 00:06:02,640
not too much cos I only put a few of the blackberries in,
113
00:06:02,640 --> 00:06:04,720
they're just of scattered around.
114
00:06:04,720 --> 00:06:06,520
- Good luck, Tamal.
- Thank you.
115
00:06:06,520 --> 00:06:09,520
- MEL: Yeah, good luck. That smells really nice.
- Thank you.
116
00:06:11,880 --> 00:06:16,000
So I'm making my frangipane mix now.
117
00:06:16,000 --> 00:06:18,400
Frangipane's quite a liquid cake batter.
118
00:06:18,400 --> 00:06:21,320
MEL: Frangipane is an almond-flavoured pastry cream.
119
00:06:21,320 --> 00:06:24,400
What I've creamed together there is the butter and the sugar,
120
00:06:24,400 --> 00:06:27,040
and then it's a case of the eggs and the ground almonds there,
121
00:06:27,040 --> 00:06:28,800
and that's frangipane.
122
00:06:33,080 --> 00:06:37,680
Quite pleased. One of my guinea fowl started laying eggs.
123
00:06:37,680 --> 00:06:41,840
I haven't baked with guinea fowl eggs for many, many years.
124
00:06:41,840 --> 00:06:44,800
So I hope they're OK. Nothing like now to find out.
125
00:06:48,960 --> 00:06:51,080
Hello, Ian. What are you up to this morning?
126
00:06:51,080 --> 00:06:54,400
I'm making a pear and raspberry frangipane.
127
00:06:54,400 --> 00:06:57,320
- OK.
- So fairly...you know, fairly conventional, I think.
128
00:06:57,320 --> 00:07:01,520
When I go on holiday to France, that's what I love to get.
129
00:07:01,520 --> 00:07:04,760
Ian's adding Calvados to his Francophile frangipane,
130
00:07:04,760 --> 00:07:08,880
and he'll glaze it with a reduced pear, star anise and lemon syrup.
131
00:07:08,880 --> 00:07:12,960
I suppose my little twist of the day is I'm using my guinea fowl eggs.
132
00:07:12,960 --> 00:07:14,760
MEL: Oh, these are guinea fowl!
133
00:07:14,760 --> 00:07:18,080
MARY: I was looking at these, they look like pheasant eggs.
134
00:07:18,080 --> 00:07:20,240
How many guinea fowl have you got, Ian?
135
00:07:20,240 --> 00:07:21,400
Three adults now...
136
00:07:21,400 --> 00:07:24,160
and one little chick that's about two weeks old.
137
00:07:24,160 --> 00:07:25,720
What's her name?
138
00:07:25,720 --> 00:07:28,480
We haven't named them yet. The kids have named the chick...
139
00:07:28,480 --> 00:07:29,920
(Mary!)
140
00:07:29,920 --> 00:07:32,160
HE LAUGHS Could be Mary?
141
00:07:34,200 --> 00:07:37,120
I'm just toasting the almonds, just to give them a bit of flavour.
142
00:07:37,120 --> 00:07:39,640
Otherwise they don't taste of anything in there.
143
00:07:39,640 --> 00:07:41,640
And mine is quite a subtle...
144
00:07:41,640 --> 00:07:43,240
There's no strong flavours in mine.
145
00:07:44,560 --> 00:07:46,360
- Good morning, Nadiya.
- Morning.
146
00:07:46,360 --> 00:07:49,040
Nadiya, tell us all about your frangipane tart.
147
00:07:49,040 --> 00:07:52,080
So I'm making a bay-leaf Rong tea and pear tart.
148
00:07:52,080 --> 00:07:53,440
MEL: What's wrong with the tea?
149
00:07:53,440 --> 00:07:55,800
- Everything's RIGHT with the tea.
- "Wrong tea"?
150
00:07:55,800 --> 00:07:58,960
- Rong means colour.
- Ah...
151
00:07:58,960 --> 00:08:02,320
Nadiya will thicken her Bengali bay-leaf-infused Rong tea
152
00:08:02,320 --> 00:08:05,160
with arrowroot, and use it as a glaze.
153
00:08:05,160 --> 00:08:07,720
I can't wait to see what this tastes like.
154
00:08:07,720 --> 00:08:09,520
- It's very subtle.
- Right.
155
00:08:09,520 --> 00:08:10,720
- Thank you.
- Thank you.
156
00:08:12,040 --> 00:08:14,840
Definitely a gamble doing stuff with flavours.
157
00:08:14,840 --> 00:08:18,280
Unlike Nadiya's flavours, Mat's tart is far from subtle.
158
00:08:18,280 --> 00:08:21,000
- Hello, Mat.
- Good morning!
- Right - pineapple,
159
00:08:21,000 --> 00:08:24,360
- this is interesting. Tell us all about your frangipane tart.
- OK.
160
00:08:24,360 --> 00:08:28,320
- So today I'm making a pina colada frangipane tart.
- Of course you are.
161
00:08:28,320 --> 00:08:30,720
To create the cocktail's tropical tang,
162
00:08:30,720 --> 00:08:32,440
Mat's mixing his frangipane with
163
00:08:32,440 --> 00:08:35,600
pineapple, coconut and one other essential ingredient.
164
00:08:35,600 --> 00:08:39,080
So this is the rum. Are you using just a little bit of this?
165
00:08:39,080 --> 00:08:42,000
Yeah, not all of that. It depends how badly it goes.
166
00:08:42,000 --> 00:08:44,800
Might resort to it at the end, but, yeah, not all of that.
167
00:08:44,800 --> 00:08:46,960
Will it put us in a bit of a...mood?
168
00:08:46,960 --> 00:08:50,360
Well, the sun's out, you have your rum and pineapple - that's the idea.
169
00:08:50,360 --> 00:08:51,960
Fingers crossed!
170
00:08:55,800 --> 00:08:58,080
Start rolling it out...
171
00:08:58,080 --> 00:09:01,480
It's got to have a nice sort of pliable consistency to it -
172
00:09:01,480 --> 00:09:04,360
not too brittle but not too loose.
173
00:09:04,360 --> 00:09:07,960
It's a forgiving pastry, in that it doesn't tear.
174
00:09:10,320 --> 00:09:14,960
I'm having a problem with rolling it, actually. It's sticking on the bench.
175
00:09:16,320 --> 00:09:18,640
So I thought I'd put something underneath it.
176
00:09:27,880 --> 00:09:29,480
I'm going to try this...
177
00:09:32,800 --> 00:09:36,760
Flora, Alvin, Mat and Tamal are all blind-baking their pastry.
178
00:09:38,080 --> 00:09:41,360
If you blind-bake it first, it means that
179
00:09:41,360 --> 00:09:44,400
the pastry's less likely to get soggy with the filling.
180
00:09:45,560 --> 00:09:47,640
I read once that you should blind-bake things,
181
00:09:47,640 --> 00:09:48,800
that's why I'm doing it.
182
00:09:48,800 --> 00:09:51,600
I don't think it's like a baker's instinct kicking in, I think it's
183
00:09:51,600 --> 00:09:55,360
just a fear of wanting to change something that you vaguely know.
184
00:09:59,920 --> 00:10:03,560
Paul, Nadiya and Ian have chosen NOT to blind-bake.
185
00:10:05,240 --> 00:10:08,720
For a frangipane tart, I don't think you do blind-bake.
186
00:10:08,720 --> 00:10:11,040
But, erm...we shall find out.
187
00:10:11,040 --> 00:10:14,120
If I blind-bake, any pastry that's above the frangipane,
188
00:10:14,120 --> 00:10:16,240
it looks burnt, it doesn't look very nice.
189
00:10:16,240 --> 00:10:18,400
And I've done it without it, and it doesn't need it.
190
00:10:21,400 --> 00:10:24,280
Mine's really dark in colour...
191
00:10:24,280 --> 00:10:26,080
- Hello, Flora.
- Morning.
192
00:10:26,080 --> 00:10:28,360
- Flora, that was quick!
- Speedy.
193
00:10:28,360 --> 00:10:30,120
MARY: So you've baked this blind...
194
00:10:30,120 --> 00:10:34,360
Yeah. I'm just doing egg white on top, just to seal it completely.
195
00:10:35,400 --> 00:10:38,160
Flora's tart will be topped with an apricot jam glaze
196
00:10:38,160 --> 00:10:39,600
and rosemary icing.
197
00:10:39,600 --> 00:10:42,280
Amaretti biscuits will adorn the outside.
198
00:10:42,280 --> 00:10:45,040
You've had a bit of a shrink back there, haven't you?
199
00:10:45,040 --> 00:10:46,680
When did you trim that?
200
00:10:46,680 --> 00:10:49,760
- Er, I trimmed it before it went in.
- Why?
201
00:10:49,760 --> 00:10:51,480
I'm always a bit scared of waste.
202
00:10:51,480 --> 00:10:54,840
Doesn't it waste a lot of pastry when you have it hanging over?
203
00:10:54,840 --> 00:10:58,560
Yeah, but we want it to be as neat and as squared-off as possible.
204
00:10:58,560 --> 00:11:01,320
It's only shrunk inwards, it hasn't shrunk down.
205
00:11:01,320 --> 00:11:03,280
MEL: You're not going to serve it in the tin,
206
00:11:03,280 --> 00:11:07,640
- so you won't know there's been a shrink back.
- No.
- What's the problem?
207
00:11:07,640 --> 00:11:09,640
- Thank you very much.
- FLORA LAUGHS
208
00:11:16,840 --> 00:11:19,320
So I'm just egg-washing the base...
209
00:11:19,320 --> 00:11:22,680
It makes a sort of glaze, which then when you pop it back in the oven
210
00:11:22,680 --> 00:11:25,280
it's basically another line of defence
211
00:11:25,280 --> 00:11:27,360
against having a soggy bottom.
212
00:11:27,360 --> 00:11:30,320
MEL: While Mat and Tamal are giving their pastry the second part
213
00:11:30,320 --> 00:11:33,920
of its bake before filling, Alvin's only just getting his in the oven.
214
00:11:38,080 --> 00:11:41,480
I've wasted about seven minutes there rolling the pastry.
215
00:11:41,480 --> 00:11:43,200
There was no leeway for me.
216
00:11:43,200 --> 00:11:45,560
So...I'm worried.
217
00:11:45,560 --> 00:11:48,600
I'm worried. But, erm... I'm just going to carry on.
218
00:11:49,680 --> 00:11:53,200
One hour to go. The bakers need to get their tarts filled
219
00:11:53,200 --> 00:11:55,720
and allow enough time for the final bake.
220
00:11:55,720 --> 00:11:58,640
I've put almonds on the bottom just to help with some of the moisture
221
00:11:58,640 --> 00:12:01,480
on the bottom of the pastry, because it's not blind-baked.
222
00:12:01,480 --> 00:12:03,000
Look how much it's shrunk!
223
00:12:03,000 --> 00:12:05,360
It's about half the size it went in.
224
00:12:05,360 --> 00:12:07,800
Oh, no. The pineapple takes up most of that.
225
00:12:14,640 --> 00:12:17,520
Design is a bit of a generous word to be using for this.
226
00:12:17,520 --> 00:12:20,960
This is...modern splodging! HE LAUGHS
227
00:12:22,000 --> 00:12:25,560
It has to be pretty, because I'd like it to be pretty.
228
00:12:25,560 --> 00:12:29,640
Yeah, I probably am a bit concerned with the aesthetic.
229
00:12:29,640 --> 00:12:32,560
And I probably should concentrate on baking, but... Oh, well.
230
00:12:39,320 --> 00:12:41,640
Right. Going in.
231
00:12:45,440 --> 00:12:47,040
Bakers, half an hour
232
00:12:47,040 --> 00:12:51,560
before I huff and I ruff-puff your pastry concoctions down.
233
00:12:54,120 --> 00:12:55,680
I'm thinking...
234
00:12:55,680 --> 00:12:59,600
if I have less than half an hour, I'm going to put less frangipane.
235
00:12:59,600 --> 00:13:02,440
That will mean I will actually serve them something that's cooked.
236
00:13:02,440 --> 00:13:05,680
It's not going to be full - but it's cooked. So hopefully it'll work.
237
00:13:06,600 --> 00:13:07,880
(Come on.)
238
00:13:09,400 --> 00:13:12,880
These are my amaretti biscuits
239
00:13:12,880 --> 00:13:15,480
that I'm maybe going to put on the outside of the tart,
240
00:13:15,480 --> 00:13:18,360
I'm not convinced if I should or shouldn't yet.
241
00:13:22,120 --> 00:13:23,920
Come on. Come on.
242
00:13:30,160 --> 00:13:32,680
(What's the temperature...?)
243
00:13:33,920 --> 00:13:35,640
(Ridiculous...)
244
00:13:38,280 --> 00:13:41,360
OK, bakers, you've got ten mins on your frange.
245
00:13:41,360 --> 00:13:44,640
Ten, frange, obvs.
246
00:13:46,080 --> 00:13:47,440
Oh, no...
247
00:13:49,760 --> 00:13:51,720
Oh, it's like, two minutes...
248
00:13:55,680 --> 00:13:57,760
- I'm going to take it out.
- Are you?
- Yeah.
249
00:13:57,760 --> 00:14:00,880
- Bottling it, are you?
- Going for underdone rather than overdone
250
00:14:00,880 --> 00:14:02,320
this time. Mix it about a bit.
251
00:14:07,840 --> 00:14:10,080
Dark on a couple of edges, but it's all right.
252
00:14:10,080 --> 00:14:12,040
- Well, hello there.
- No!
253
00:14:12,040 --> 00:14:14,400
Oh, it's burning. Slightly burnt on the side...
254
00:14:14,400 --> 00:14:15,520
FLORA GASPS
255
00:14:15,520 --> 00:14:18,520
Oh, my God. I did not see that happening.
256
00:14:18,520 --> 00:14:20,560
Maybe a little trim...
257
00:14:24,480 --> 00:14:25,840
Yes, Paul!
258
00:14:25,840 --> 00:14:26,880
HE WHISTLES
259
00:14:34,320 --> 00:14:36,960
I really don't know if I should put my amaretti on or not.
260
00:14:36,960 --> 00:14:39,280
I think they're going to think my pastry's a bit dark.
261
00:14:39,280 --> 00:14:41,280
I might put it on to cover it up.
262
00:14:50,680 --> 00:14:52,320
Bakers, you've got one minute
263
00:14:52,320 --> 00:14:55,040
before you know if you've gone down the frangi-pan.
264
00:14:56,040 --> 00:14:57,360
I'm going to take it out.
265
00:15:09,400 --> 00:15:11,760
OK, bakers, that's time up.
266
00:15:11,760 --> 00:15:14,720
Move your tarts, please, to the end of your benches.
267
00:15:21,000 --> 00:15:23,840
'Paul and Mary will be expecting tempting tarts
268
00:15:23,840 --> 00:15:27,440
'of crisp golden shortcrust, filled with mouthwatering frangipane
269
00:15:27,440 --> 00:15:29,240
'and full-flavoured fruit.'
270
00:15:32,680 --> 00:15:35,040
For me, it's lacking a glaze.
271
00:15:35,040 --> 00:15:37,840
The reason why you put a glaze on is to cover up essentially
272
00:15:37,840 --> 00:15:40,680
the dried pears, because they look so bad sitting on the top.
273
00:15:40,680 --> 00:15:43,720
I tried to put it on, but it kind of disappeared in.
274
00:15:46,520 --> 00:15:48,000
That's not a crispy base.
275
00:15:48,000 --> 00:15:51,320
- When you don't blind-bake, it tends to be a lot more delicate.
- Yes.
276
00:15:51,320 --> 00:15:54,920
Crumbly. You want that rigidity from the base to crack through
277
00:15:54,920 --> 00:15:58,840
- before you hit the frangipane.
- The filling is just right, the balance.
278
00:15:58,840 --> 00:16:01,880
You're getting a nice jam at the bottom, and the pears are done.
279
00:16:01,880 --> 00:16:04,480
Overall, I think it looks unfinished.
280
00:16:10,240 --> 00:16:13,200
The appearance is really, really lovely.
281
00:16:13,200 --> 00:16:17,600
It's very professional, you sliced those pears perfectly evenly.
282
00:16:19,000 --> 00:16:21,600
- Oh, bit of a soggy bottom there.
- No!
283
00:16:23,960 --> 00:16:25,640
It is quite an aromatic flavour.
284
00:16:25,640 --> 00:16:27,960
But the baking of the frangipane is perfect.
285
00:16:27,960 --> 00:16:30,640
It's perfumed, it's subtle and I like it.
286
00:16:30,640 --> 00:16:34,280
But the pastry definitely is not done underneath.
287
00:16:40,400 --> 00:16:42,920
It does look good, it's quite effective.
288
00:16:45,840 --> 00:16:47,920
The pastry is a little bit doughy.
289
00:16:47,920 --> 00:16:51,240
It's a nice flavour, I would say it's pineapple frangipane.
290
00:16:51,240 --> 00:16:53,160
- SUE:
- You're not getting the rum?
- No.
291
00:16:53,160 --> 00:16:54,720
It's quite bland.
292
00:17:01,680 --> 00:17:03,960
They look a bit of a mess.
293
00:17:03,960 --> 00:17:07,240
Just forget about the amaretti, doesn't add anything to it.
294
00:17:11,200 --> 00:17:13,000
Absolutely delicious.
295
00:17:13,000 --> 00:17:17,160
Because it's fresh apricots, it's quite sharp, which I like.
296
00:17:17,160 --> 00:17:19,800
Don't think the rosemary adds to it at all.
297
00:17:19,800 --> 00:17:21,160
I think it's overbaked.
298
00:17:21,160 --> 00:17:23,880
- I think you blind-baked it slightly too long.
- OK.
299
00:17:23,880 --> 00:17:26,920
It is overbaked, but it isn't bitter and it isn't burnt.
300
00:17:26,920 --> 00:17:28,760
It IS burnt and it IS bitter.
301
00:17:28,760 --> 00:17:30,520
Thank you very much indeed.
302
00:17:30,520 --> 00:17:32,880
I tell you who's bitter...
303
00:17:36,960 --> 00:17:38,600
That looks stunning.
304
00:17:43,320 --> 00:17:46,040
Oh, it's done, but it could have done with a little bit longer,
305
00:17:46,040 --> 00:17:49,600
just to put a bit of colour on there.
306
00:17:49,600 --> 00:17:51,720
The inside is a lovely texture.
307
00:17:51,720 --> 00:17:54,520
It looks the part. I like it as a tart.
308
00:17:54,520 --> 00:17:55,960
OK, thank you.
309
00:18:02,280 --> 00:18:06,280
You have made a beautiful pattern of your plums on the top.
310
00:18:06,280 --> 00:18:09,480
The pastry looks a little overbaked.
311
00:18:09,480 --> 00:18:11,920
- You probably overbaked on the blind-bake.
- Right.
312
00:18:11,920 --> 00:18:14,840
Or overbaked on the end one, but the chances are, if you'd overbaked
313
00:18:14,840 --> 00:18:17,520
on the end one, your frangipane would be baked, but it isn't.
314
00:18:17,520 --> 00:18:19,680
Sorry.
315
00:18:19,680 --> 00:18:21,200
(It's wrong...)
316
00:18:21,200 --> 00:18:22,640
Hmm.
317
00:18:22,640 --> 00:18:24,640
Your base is far too thick.
318
00:18:24,640 --> 00:18:26,280
I'm so sorry.
319
00:18:26,280 --> 00:18:28,720
Your plums aren't cooked, either.
320
00:18:28,720 --> 00:18:31,240
Timing is your nemesis, Alvin.
321
00:18:31,240 --> 00:18:33,400
Timing issues, timing issues.
322
00:18:39,080 --> 00:18:40,920
It is a bit chaotic on the top.
323
00:18:40,920 --> 00:18:43,480
It should be all fanning out beautifully, symmetrical,
324
00:18:43,480 --> 00:18:44,680
but it's not.
325
00:18:47,960 --> 00:18:50,560
Nicely baked. It's solid, it's perfect.
326
00:18:51,960 --> 00:18:54,200
That tastes beautiful.
327
00:18:54,200 --> 00:18:56,680
The pastry is thin, it's crisp.
328
00:18:56,680 --> 00:19:00,080
Frangipane is baked, as well, to perfection.
329
00:19:00,080 --> 00:19:03,680
I think the whole thing is a classic frangipane. Spot on.
330
00:19:03,680 --> 00:19:05,560
Messy top, tidy bottom!
331
00:19:05,560 --> 00:19:06,800
Thank you.
332
00:19:08,880 --> 00:19:11,080
Yeah, I'm really, really pleased with that.
333
00:19:11,080 --> 00:19:14,040
They liked the flavours, said it was a bit of a mess on top,
334
00:19:14,040 --> 00:19:16,680
which it was, but it's me,
335
00:19:16,680 --> 00:19:19,480
so it is always going to be a bit of a mess.
336
00:19:19,480 --> 00:19:22,200
Amaretti disaster.
337
00:19:22,200 --> 00:19:25,720
Again, just trying to do something different and it didn't pay off.
338
00:19:25,720 --> 00:19:28,720
I've been raised to always move forward, move on.
339
00:19:28,720 --> 00:19:31,560
My dad is a retired general in the Army, and...
340
00:19:33,440 --> 00:19:35,600
..failure is not an option. You need to carry on.
341
00:19:35,600 --> 00:19:38,320
You'll never see me throwing the towel in and calling it a day
342
00:19:38,320 --> 00:19:39,760
and walking away from it.
343
00:19:41,400 --> 00:19:43,520
- SUE:
- Pastry triumphs and tribulations
344
00:19:43,520 --> 00:19:45,880
are not the sole preserve of the Bake Off tent.
345
00:19:45,880 --> 00:19:48,440
Let me introduce you to the good people of Denby Dale,
346
00:19:48,440 --> 00:19:51,080
who've taken pastry, pies in particular,
347
00:19:51,080 --> 00:19:53,160
to a whole new dimension.
348
00:19:54,480 --> 00:19:58,160
Since the 18th century, this northern town has been celebrating
349
00:19:58,160 --> 00:20:02,240
as only a Yorkshireman knows how - with behemoth baking.
350
00:20:02,240 --> 00:20:06,640
In 1846, the oppressive Corn Laws, which kept the price of grain high
351
00:20:06,640 --> 00:20:10,400
and left the poor struggling to pay for bread, were finally axed.
352
00:20:10,400 --> 00:20:13,680
So how did they celebrate the repeal of the Corn Laws?
353
00:20:13,680 --> 00:20:16,640
By making a ginormous pie, of course.
354
00:20:16,640 --> 00:20:20,240
I'd have had a disco, I'm telling you. A pie?! Who has a pie?
355
00:20:20,240 --> 00:20:23,640
Sadly, the celebration with the eight-foot-wide pie was cut short
356
00:20:23,640 --> 00:20:26,840
when Joseph Pease, the master of ceremonies, fell into it
357
00:20:26,840 --> 00:20:29,000
and nearly drowned.
358
00:20:29,000 --> 00:20:32,400
Following the tragedy, it took Queen Victoria's Golden Jubilee
359
00:20:32,400 --> 00:20:36,360
to inspired Denby Dalers to once again take up their spoons.
360
00:20:36,360 --> 00:20:38,400
Now, Chris, I have to say, you've brought me here
361
00:20:38,400 --> 00:20:41,000
under false promises. I was expecting an enormous pie
362
00:20:41,000 --> 00:20:43,760
and all I've got is a rather lovely barren field.
363
00:20:43,760 --> 00:20:46,880
Well, there is pie here. Sadly for you, it's buried without a marker.
364
00:20:46,880 --> 00:20:50,240
- Why did they bury it?
- They buried it because it was off.
365
00:20:50,240 --> 00:20:52,360
So presumably, this is an absolute disaster.
366
00:20:52,360 --> 00:20:54,640
They're never going to make any more pies again.
367
00:20:54,640 --> 00:20:57,080
Absolutely not, no. They had a very good run.
368
00:20:57,080 --> 00:20:59,560
There were two or three more, at least until we got to 1928.
369
00:20:59,560 --> 00:21:02,240
- What happened in 1928?
- It got stuck in the oven.
370
00:21:02,240 --> 00:21:06,160
Chris, surely now people are saying, "Stop making pies!"
371
00:21:06,160 --> 00:21:09,800
No, in 1964, we were baking again.
372
00:21:09,800 --> 00:21:12,080
Large enough to feed 30,000 people,
373
00:21:12,080 --> 00:21:14,560
this was Denby Dale's biggest pie yet.
374
00:21:14,560 --> 00:21:17,120
The pressure was on to get this bake right.
375
00:21:17,120 --> 00:21:19,200
- REPORTER:
- How does it feel to be key man
376
00:21:19,200 --> 00:21:21,240
for the biggest pie in the world?
377
00:21:21,240 --> 00:21:23,240
Well, I think it's a big responsibility
378
00:21:23,240 --> 00:21:26,480
and it's such delicate stuff to deal with, to keep fresh.
379
00:21:26,480 --> 00:21:29,400
It can soon go sour, can gravy.
380
00:21:29,400 --> 00:21:32,360
At last, they met with success and spurred on.
381
00:21:32,360 --> 00:21:36,000
In 1988, Denby Dalers decided to celebrate 200 years
382
00:21:36,000 --> 00:21:41,320
of giant pie-making by attempting to bake a world-record-breaking pie.
383
00:21:41,320 --> 00:21:44,440
The 1988 effort did indeed break the world record
384
00:21:44,440 --> 00:21:48,240
for the biggest meat and potato pie, and the villagers finally received
385
00:21:48,240 --> 00:21:50,880
the recognition they so richly deserved.
386
00:21:53,680 --> 00:21:56,720
'Baking a record-breaking pie is no mean feat.
387
00:21:56,720 --> 00:22:00,240
'But at least the bakers of Denby Dale knew what they were making.'
388
00:22:04,520 --> 00:22:06,920
Bakers, welcome to your Technical Challenge.
389
00:22:06,920 --> 00:22:10,840
Now, this is a recipe close to Paul's heart...
390
00:22:10,840 --> 00:22:13,200
just nestling underneath the chest hair.
391
00:22:13,200 --> 00:22:16,040
Now, Paul and Mary, of course, with all due respect,
392
00:22:16,040 --> 00:22:18,320
- you're not needed for this bit, so...
- Goodbye.
393
00:22:18,320 --> 00:22:19,720
...off you pop.
394
00:22:19,720 --> 00:22:24,200
Paul and Mary would very much like you to make...flaounes.
395
00:22:24,200 --> 00:22:27,000
It's a cheese-filled pastry made in Cyprus
396
00:22:27,000 --> 00:22:29,040
to celebrate the end of Lent.
397
00:22:29,040 --> 00:22:32,000
You've got two hours on the flaounes clock.
398
00:22:32,000 --> 00:22:34,960
- On your marks...
- Get set, flaouna!
399
00:22:34,960 --> 00:22:36,800
- TAMAL:
- What is this?
400
00:22:38,880 --> 00:22:42,440
Not in a million years have I heard of this recipe at all.
401
00:22:42,440 --> 00:22:44,880
Never heard of them, never heard of them!
402
00:22:44,880 --> 00:22:48,000
- It sounds like an airline.
- It sounds like...
- "Fly flaounes!"
403
00:22:48,000 --> 00:22:51,680
- It's the way you say it, it sounds like an insult. Flaounes.
- Flaounes!
404
00:22:51,680 --> 00:22:54,160
I've made these a few times...
405
00:22:54,160 --> 00:22:56,800
No, not really! Never heard of that.
406
00:22:58,840 --> 00:23:01,000
I don't think they would've heard of these before.
407
00:23:01,000 --> 00:23:03,520
They wouldn't have heard of them. I haven't heard of them.
408
00:23:03,520 --> 00:23:05,240
They look absolutely delicious,
409
00:23:05,240 --> 00:23:07,520
but why did you choose them as a challenge?
410
00:23:07,520 --> 00:23:10,400
What I'm trying to do is test them on different levels.
411
00:23:10,400 --> 00:23:15,840
One is the cheese filling inside and two is the dough on the outside.
412
00:23:15,840 --> 00:23:18,840
It's got two flavourings in there as well.
413
00:23:18,840 --> 00:23:21,760
One is mastic and one is mahlepi.
414
00:23:21,760 --> 00:23:26,200
- Have you explained to them what to do with those?
- No.
415
00:23:26,200 --> 00:23:29,600
I think that's totally unfair. It is the toughest challenge yet.
416
00:23:29,600 --> 00:23:31,120
Great, isn't it?
417
00:23:35,440 --> 00:23:38,480
The filling has got the cheeses in it, the semolina,
418
00:23:38,480 --> 00:23:39,880
it's got yeast in it.
419
00:23:39,880 --> 00:23:42,080
The instructions for the ingredients are...
420
00:23:42,080 --> 00:23:44,400
"Make the filling with all of the ingredients,
421
00:23:44,400 --> 00:23:47,120
"apart from the baking powder, and then rest."
422
00:23:47,120 --> 00:23:49,400
'Before tackling the pastry element,
423
00:23:49,400 --> 00:23:51,840
'the bakers must first prepare the filling.'
424
00:23:51,840 --> 00:23:53,680
There's a lot of cheese going in this.
425
00:23:53,680 --> 00:23:55,240
It'll do nothing for my figure!
426
00:23:55,240 --> 00:23:56,360
It's got sultanas in it,
427
00:23:56,360 --> 00:23:58,280
a bit of cheesy sweetness going on there.
428
00:23:58,280 --> 00:24:01,520
I mean, sultanas with cheese, you know, it's pretty odd.
429
00:24:03,680 --> 00:24:07,360
FLORA: It just feels wrong, the whole thing feels wrong.
430
00:24:07,360 --> 00:24:10,320
So I'm just going to mix it together with my hands.
431
00:24:10,320 --> 00:24:12,160
"Cover it and rest it," it says.
432
00:24:12,160 --> 00:24:15,000
Rest it down there in the proving drawer.
433
00:24:15,000 --> 00:24:17,880
Pastry next. Right, that's what we're here for.
434
00:24:20,880 --> 00:24:24,320
So it doesn't give any instructions about how to make the pastry.
435
00:24:24,320 --> 00:24:26,520
This is not like any pastry I've heard of.
436
00:24:26,520 --> 00:24:29,480
'The pastry has two very unusual ingredients.'
437
00:24:29,480 --> 00:24:31,400
- Urgh!
- Mahlepi...
438
00:24:31,400 --> 00:24:33,320
Mahlepi, if that's how you pronounce it.
439
00:24:33,320 --> 00:24:37,520
Mahlepi is ground pits of the sour cherry.
440
00:24:37,520 --> 00:24:39,360
- NADIYA:
- Mastic, I've never heard of that,
441
00:24:39,360 --> 00:24:42,000
I don't even know what that is used for.
442
00:24:42,000 --> 00:24:45,720
I've used that in a bathroom a few times, like, putting things together.
443
00:24:45,720 --> 00:24:47,560
I've never used it in baking.
444
00:24:48,600 --> 00:24:51,840
I have no idea what this is. No idea.
445
00:24:51,840 --> 00:24:54,960
'A popular spice in Greek and Cypriot cuisine,'
446
00:24:54,960 --> 00:24:57,960
'mastic is a crystallised tree resin with an unmistakable...'
447
00:24:57,960 --> 00:24:59,240
Ugh!
448
00:24:59,240 --> 00:25:00,680
'..pine aroma.'
449
00:25:00,680 --> 00:25:02,280
It's nasty!
450
00:25:02,280 --> 00:25:04,680
Oh! Oh...
451
00:25:04,680 --> 00:25:08,080
That's like some industrial-strength cleaner.
452
00:25:08,080 --> 00:25:10,800
It's like eating sand!
453
00:25:10,800 --> 00:25:13,880
'And there's something else which makes this pastry special.'
454
00:25:13,880 --> 00:25:16,960
I've never made a pastry with yeast in it...
455
00:25:16,960 --> 00:25:20,600
which makes it feel so much more like bread than it does pastry.
456
00:25:20,600 --> 00:25:24,480
I assume they want it to be a bit biscuit-like in texture.
457
00:25:24,480 --> 00:25:29,400
Don't know, maybe it's like filo. Is it like filo? I don't know.
458
00:25:33,240 --> 00:25:35,240
They haven't told you whether to knead or not.
459
00:25:35,240 --> 00:25:37,400
Says, "Make the pastry, then rest."
460
00:25:37,400 --> 00:25:39,200
Pastries, you don't normally knead,
461
00:25:39,200 --> 00:25:42,240
but it's something that you've got to make sure everything is combined.
462
00:25:42,240 --> 00:25:43,640
'If the pastry is overworked,
463
00:25:43,640 --> 00:25:46,400
'it will become tough and brittle and could break.'
464
00:25:46,400 --> 00:25:48,200
Can't make up my mind.
465
00:25:48,200 --> 00:25:50,520
My instincts say to knead it a little bit.
466
00:25:50,520 --> 00:25:52,640
It's a good little workout, actually.
467
00:25:54,320 --> 00:25:57,840
Just realised it's pastry week and not bread week.
468
00:26:01,080 --> 00:26:04,320
'The bakers have just one hour remaining.'
469
00:26:04,320 --> 00:26:07,760
"Add the baking powder to the filling, divide into 12."
470
00:26:07,760 --> 00:26:09,000
Baking powder...
471
00:26:09,000 --> 00:26:11,560
"Divide pastry into 12 and roll into squares."
472
00:26:12,600 --> 00:26:15,640
How big these babies are meant to be, I'm not too sure.
473
00:26:20,560 --> 00:26:22,400
They're not exactly square.
474
00:26:22,400 --> 00:26:24,120
I've been looking around constantly.
475
00:26:24,120 --> 00:26:25,880
Help me cheat!
476
00:26:25,880 --> 00:26:28,800
After last week's thick pittas I did,
477
00:26:28,800 --> 00:26:31,920
I'm going to try and roll them a bit thinner.
478
00:26:31,920 --> 00:26:34,000
Not getting any clues from this lot.
479
00:26:39,720 --> 00:26:41,600
Oh...stupid Technical.
480
00:26:42,720 --> 00:26:46,640
So we've got to coat one side of the pastry with the sesame seeds.
481
00:26:50,200 --> 00:26:51,960
Question is which side.
482
00:26:51,960 --> 00:26:55,080
Sesame is on the inside, just because I thought there's no way
483
00:26:55,080 --> 00:26:57,040
it's going to stick to the outside.
484
00:26:57,040 --> 00:26:59,640
I'm going to put it on the other side. Yeah.
485
00:26:59,640 --> 00:27:03,240
"Then you put the filling in the centre of each square
486
00:27:03,240 --> 00:27:04,880
"and fold over the edges..."
487
00:27:04,880 --> 00:27:06,600
"Leaving the centres exposed."
488
00:27:08,000 --> 00:27:10,320
But then you get a really thick layer of pastry.
489
00:27:10,320 --> 00:27:12,240
That doesn't seem very pleasant.
490
00:27:15,360 --> 00:27:17,000
Really?
491
00:27:17,000 --> 00:27:19,280
You've just got to guess.
492
00:27:19,280 --> 00:27:21,200
No, it can't be.
493
00:27:21,200 --> 00:27:23,000
That looks quite nice.
494
00:27:23,000 --> 00:27:28,360
Sorry to all of Cyprus if I'm ruining a lovely national dish.
495
00:27:28,360 --> 00:27:31,240
Decisions, decisions - all of them wrong.
496
00:27:32,640 --> 00:27:35,320
'Paul's recipe doesn't state how long to bake for.'
497
00:27:35,320 --> 00:27:38,960
I guess these should bake for sort of...I don't know...
498
00:27:38,960 --> 00:27:41,720
half an hour or something like that?
499
00:27:44,720 --> 00:27:46,000
Come on!
500
00:27:48,160 --> 00:27:51,480
I hope it's right. I hope I interpreted it right.
501
00:27:51,480 --> 00:27:53,600
It's all in the hands of the oven now.
502
00:28:00,600 --> 00:28:02,000
Well, they're in.
503
00:28:02,000 --> 00:28:03,800
That's pretty relaxing, all in all.
504
00:28:05,120 --> 00:28:06,680
Has everyone got theirs in the oven?
505
00:28:06,680 --> 00:28:07,800
Yeah.
506
00:28:09,400 --> 00:28:11,320
I hate you. I hate all of you.
507
00:28:11,320 --> 00:28:13,120
I mean, I love my fellow bakers.
508
00:28:18,120 --> 00:28:22,080
Bakers, that's ten minutes and this little bird will have FLAOUNES.
509
00:28:28,480 --> 00:28:30,840
"During cooking, reduce the temperature...
510
00:28:30,840 --> 00:28:32,440
"to make them golden brown."
511
00:28:32,440 --> 00:28:35,440
I might have turned the temperature up and not down.
512
00:28:37,280 --> 00:28:38,920
They don't need to know that.
513
00:28:45,200 --> 00:28:47,600
Mine is so like pizza!
514
00:28:47,600 --> 00:28:48,720
Cypriot pizza.
515
00:28:50,840 --> 00:28:52,400
Top one is going to be raw.
516
00:28:52,400 --> 00:28:55,200
I underestimated how long it was going to take to shape them.
517
00:28:55,200 --> 00:28:57,840
They do look like they're going to be very neat ones, though.
518
00:28:57,840 --> 00:29:01,120
- Yeah, they look really neat.
- That's what they want, neat and raw.
519
00:29:04,840 --> 00:29:07,160
Bakers, you have flao-una minutes.
520
00:29:07,160 --> 00:29:10,400
- One?
- That's it.
- That's that, then.
521
00:29:16,240 --> 00:29:17,840
Please bake.
522
00:29:31,200 --> 00:29:33,720
OK, bakers, time's up for the cheesy Cypriot parcels.
523
00:29:33,720 --> 00:29:36,200
Please bring them up
524
00:29:36,200 --> 00:29:38,280
and leave them on the gingham table.
525
00:29:40,800 --> 00:29:44,080
Paul and Mary are looking for 12 identical flaounes
526
00:29:44,080 --> 00:29:46,640
with a thin crust and a high dome shape.
527
00:29:58,720 --> 00:30:01,360
Right, shall we start over here, Mary?
528
00:30:02,600 --> 00:30:05,480
Now, straight away, what we're looking for
529
00:30:05,480 --> 00:30:07,400
is sesame seed on the outside.
530
00:30:07,400 --> 00:30:10,720
You have the square, you have the cheese filling,
531
00:30:10,720 --> 00:30:13,480
but there's no sesame seeds and it's too flat.
532
00:30:13,480 --> 00:30:16,040
Actually, the interior doesn't look too bad.
533
00:30:16,040 --> 00:30:17,840
It smells like a flaouna.
534
00:30:19,840 --> 00:30:22,560
- Tastes like a flaouna, too.
- Mm.
535
00:30:22,560 --> 00:30:26,040
Problem is, they don't look like flaounes.
536
00:30:26,040 --> 00:30:29,520
Right, move onto the next one. This looks more like a flaouna.
537
00:30:30,920 --> 00:30:32,840
It's got a good colour.
538
00:30:32,840 --> 00:30:35,400
It's just too flat.
539
00:30:35,400 --> 00:30:36,640
Tastes very nice.
540
00:30:38,040 --> 00:30:41,480
Mm. It does taste good.
541
00:30:41,480 --> 00:30:43,600
Right, let's move onto these pizzas.
542
00:30:46,040 --> 00:30:48,680
Oh, dear. It's not encased at all.
543
00:30:48,680 --> 00:30:50,600
It's a deconstructed flaouna.
544
00:30:50,600 --> 00:30:54,080
- Lots of sesame seeds, though.
- Yes. Underneath.
545
00:30:58,080 --> 00:30:59,800
It tastes fine.
546
00:30:59,800 --> 00:31:02,160
It's just that the pastry hasn't come over the top
547
00:31:02,160 --> 00:31:04,160
and got that fold in.
548
00:31:04,160 --> 00:31:06,760
Now, these are a bit more like it, if I'm honest.
549
00:31:06,760 --> 00:31:10,720
There's sesame seed on the outside. It's folded correctly, too.
550
00:31:10,720 --> 00:31:12,960
And a lovely shine from the glaze.
551
00:31:12,960 --> 00:31:15,800
They're not bad. Not bad at all.
552
00:31:15,800 --> 00:31:17,600
Right, moving on.
553
00:31:17,600 --> 00:31:21,160
There is sesame seed on the outside, sesame seed on the bottom.
554
00:31:22,680 --> 00:31:26,680
- And it's very thick there.
- It needs to be rolled out much thinner.
555
00:31:28,720 --> 00:31:31,600
- Tastes all right.
- Tastes like a flaouna.
556
00:31:31,600 --> 00:31:34,680
Right, these are almost like crowns.
557
00:31:34,680 --> 00:31:36,520
And they're a little bit haphazard shape.
558
00:31:36,520 --> 00:31:39,040
Because it's a yeasted dough, I think they've pulled it.
559
00:31:39,040 --> 00:31:42,600
It's a little bit undercooked, this one, I think.
560
00:31:42,600 --> 00:31:44,920
And the glaze is a bit patchy.
561
00:31:46,280 --> 00:31:49,760
It does need a little bit longer in the oven. Right, moving on.
562
00:31:51,080 --> 00:31:54,440
- Interesting.
- Cornish flaounes.
- It is a Cornish flaouna.
563
00:31:54,440 --> 00:31:57,480
You've got the height there. You've got the bubble coming out the top,
564
00:31:57,480 --> 00:32:01,520
- which is good, but the shape's all wrong.
- They've got it all even.
565
00:32:01,520 --> 00:32:03,640
And that lovely colour underneath.
566
00:32:03,640 --> 00:32:07,960
'Mary and Paul will now rate the flaounes from seven to one.'
567
00:32:07,960 --> 00:32:11,400
In seventh place is...this one. Whose is this?
568
00:32:12,800 --> 00:32:14,200
The sesame seeds weren't there.
569
00:32:14,200 --> 00:32:16,560
Did you put the baking powder in all together as well?
570
00:32:16,560 --> 00:32:20,360
- I did but I flattened out the cheese.
- You need it to be high.
571
00:32:21,520 --> 00:32:25,680
And in sixth place, these were just open and flat.
572
00:32:25,680 --> 00:32:29,200
'In fifth place is Paul, and in fourth, Nadiya.'
573
00:32:29,200 --> 00:32:32,800
And in third place is...this one.
574
00:32:32,800 --> 00:32:34,640
Whose is this? Pretty good.
575
00:32:34,640 --> 00:32:38,160
- You got the nice height, you just got the fold all wrong.
- Yeah.
576
00:32:38,160 --> 00:32:40,000
In second place...
577
00:32:42,040 --> 00:32:45,240
You've got the fold right here and a little bit flat.
578
00:32:45,240 --> 00:32:48,720
A beautiful colour and plenty of sesame seeds.
579
00:32:48,720 --> 00:32:53,280
And in first place is this one. Whose is this?
580
00:32:53,280 --> 00:32:57,800
The overall look of that could just about pass as a flaouna.
581
00:32:57,800 --> 00:33:00,680
- Well done, Matt.
- OK, Cheers.
- MEL: Well done, Matt.
582
00:33:00,680 --> 00:33:03,120
APPLAUSE
583
00:33:03,120 --> 00:33:05,160
That's a turn up for the books, wasn't it?
584
00:33:05,160 --> 00:33:07,040
Bad morning, better afternoon,
585
00:33:07,040 --> 00:33:09,640
so...yeah, one balances out the other a little bit.
586
00:33:09,640 --> 00:33:12,280
I said the words, didn't I? I said I wanted it.
587
00:33:12,280 --> 00:33:15,800
Sounded cocky and the universe beat me back down.
588
00:33:15,800 --> 00:33:18,320
Get in your place!
589
00:33:18,320 --> 00:33:21,760
It's a disappointing day. It's a really disappointing day.
590
00:33:34,280 --> 00:33:38,080
What impression do you get overall as to who's doing well this weekend?
591
00:33:38,080 --> 00:33:41,520
What's really difficult, and more so this year than any other year,
592
00:33:41,520 --> 00:33:44,080
they go from the top down to the bottom and vice versa on every
593
00:33:44,080 --> 00:33:47,080
challenge, so to actually judge it is getting harder and harder.
594
00:33:47,080 --> 00:33:49,960
I mean, Matt, his frangipane tart was very bland,
595
00:33:49,960 --> 00:33:52,760
and then come the Technical, there he is right at the top.
596
00:33:52,760 --> 00:33:55,200
Someone like Flora, the ideas are there.
597
00:33:55,200 --> 00:33:59,600
But she's got to do what we ask her to do and forget all the extras.
598
00:33:59,600 --> 00:34:01,080
Who do you think's in trouble?
599
00:34:01,080 --> 00:34:03,720
It's Alvin, because he was down there in the Signature
600
00:34:03,720 --> 00:34:06,560
because it just wasn't baked, and in the Technical, he was sixth.
601
00:34:06,560 --> 00:34:08,920
Alvin has really got to pull up his socks.
602
00:34:08,920 --> 00:34:10,920
So, Alvin is in trouble.
603
00:34:10,920 --> 00:34:14,240
- What needs to happen for him to be saved?
- A miracle.
604
00:34:14,240 --> 00:34:15,920
If Alvin has a great day today,
605
00:34:15,920 --> 00:34:18,480
I mean an unbelievable day today, you never know.
606
00:34:18,480 --> 00:34:21,080
- Anything could happen.
- Anything could happen in the tent.
607
00:34:21,080 --> 00:34:23,160
- I'm excited, are you?
- I'm on tenters.
608
00:34:23,160 --> 00:34:26,240
I won't sleep for the rest of the day, which is unlike me.
609
00:34:29,640 --> 00:34:33,600
Good morning, Magnificent Seven. Now, Showstopper day.
610
00:34:33,600 --> 00:34:37,520
Paul and Mary, please, would love you to tackle
611
00:34:37,520 --> 00:34:40,240
that classic of the 1970s,
612
00:34:40,240 --> 00:34:43,320
the star of thousands of drinks parties.
613
00:34:43,320 --> 00:34:45,840
They would like you, please, to make vol-au-vents.
614
00:34:45,840 --> 00:34:49,720
They'd like you to make your own puff pastry from scratch
615
00:34:49,720 --> 00:34:51,880
and two different types of vol-au-vents.
616
00:34:51,880 --> 00:34:55,880
24 of each, which makes, by my mathematics, 48.
617
00:34:55,880 --> 00:34:59,080
Now, I'm off to get into my Bri-nylon boob tube
618
00:34:59,080 --> 00:35:01,520
- and my terry towelling hot pants.
- Hello, sailor.
619
00:35:01,520 --> 00:35:04,840
In the meantime, you've got three hours and 45 minutes
620
00:35:04,840 --> 00:35:07,640
while I get the white wine warming nicely.
621
00:35:07,640 --> 00:35:09,360
- On your marks.
- Get set.
- Bake!
622
00:35:14,240 --> 00:35:16,880
I don't think we ever had any dinner parties when I was young.
623
00:35:16,880 --> 00:35:19,480
I don't know if my mum would have ever made vol-au-vents.
624
00:35:19,480 --> 00:35:23,240
It wasn't the sort of thing done in my house!
625
00:35:23,240 --> 00:35:25,680
I'm old enough, unlike some of the rest in the tent,
626
00:35:25,680 --> 00:35:27,880
to remember vol-au-vents!
627
00:35:27,880 --> 00:35:30,080
Of the '70s, the late '70s, '80s.
628
00:35:30,080 --> 00:35:32,640
And normally, in them days, it was egg mayonnaise.
629
00:35:32,640 --> 00:35:34,600
At the moment, I'm just going to mix the dough.
630
00:35:34,600 --> 00:35:36,680
I'm doing the dough for the pastry itself.
631
00:35:36,680 --> 00:35:39,480
Brand-new day, brand-new challenge, so going to give it a good go.
632
00:35:41,360 --> 00:35:43,240
We've given them plenty of time to do it,
633
00:35:43,240 --> 00:35:45,400
but the trickiest part is making the puff pastry.
634
00:35:45,400 --> 00:35:49,640
We want a good rise, we want it nice and straight, with all equal colour.
635
00:35:49,640 --> 00:35:51,040
I love vol-au-vents,
636
00:35:51,040 --> 00:35:54,640
providing they're beautifully cooked, lovely light pastry,
637
00:35:54,640 --> 00:35:57,440
beautiful layers and well-filled.
638
00:35:57,440 --> 00:35:59,040
Lots of filling.
639
00:36:00,960 --> 00:36:04,320
'Puff pastry's light and flaky texture is made by creating
640
00:36:04,320 --> 00:36:08,040
'layers of butter and pastry in a series of folds.'
641
00:36:08,040 --> 00:36:11,320
So, this is my pastry mix.
642
00:36:11,320 --> 00:36:14,480
At the moment, just flour and water.
643
00:36:14,480 --> 00:36:17,480
I'm going to get that sort of fully combined and get it to chill down
644
00:36:17,480 --> 00:36:19,960
in the fridge before I add the butter as another layer,
645
00:36:19,960 --> 00:36:24,080
and then start the process of folding my puff pastry.
646
00:36:24,080 --> 00:36:25,560
'Once the pastry's chilling,
647
00:36:25,560 --> 00:36:28,600
'the bakers can concentrate on the butter layer.'
648
00:36:28,600 --> 00:36:30,880
I need to break the butter down - there's two blocks.
649
00:36:30,880 --> 00:36:33,720
Got to fold them together, break them down, get them to the shape
650
00:36:33,720 --> 00:36:35,960
that I need, ready to go into parts of pastry.
651
00:36:37,160 --> 00:36:41,080
The main thing with puff pastry is that the butter stays really cold,
652
00:36:41,080 --> 00:36:45,080
so the pastry and the butter are both the same temperature,
653
00:36:45,080 --> 00:36:47,240
so that when they meet they don't melt.
654
00:36:47,240 --> 00:36:50,680
If the butter all melts, there's no rise in the dough at all
655
00:36:50,680 --> 00:36:55,800
and you just get a kind of fairly nice circle of stodge.
656
00:36:55,800 --> 00:36:58,320
'When the butter has reached the desired shape and depth,
657
00:36:58,320 --> 00:36:59,960
'it's then encased in the pastry.'
658
00:36:59,960 --> 00:37:01,600
It's important you seal everything
659
00:37:01,600 --> 00:37:04,720
so there is no butter sort of exposed.
660
00:37:04,720 --> 00:37:07,920
'Then it's rolled and folded.'
661
00:37:07,920 --> 00:37:11,440
The secret to this was to keep everything really neat and form edges
662
00:37:11,440 --> 00:37:14,840
to be straight so everything's sort of folded together nicely.
663
00:37:14,840 --> 00:37:16,920
'The pastry then needs to be chilled.
664
00:37:16,920 --> 00:37:19,480
'This process should be repeated several times.
665
00:37:19,480 --> 00:37:23,240
'More folds means more layers and better puff.'
666
00:37:23,240 --> 00:37:25,840
You want the dough to roll easily so you don't need to use too
667
00:37:25,840 --> 00:37:28,760
much pressure, because the more pressure you use, the more
668
00:37:28,760 --> 00:37:31,080
you're pushing the butter into the dough,
669
00:37:31,080 --> 00:37:33,040
which, again, messes up the layering.
670
00:37:33,040 --> 00:37:35,440
I need to get the lamination of the pastry right.
671
00:37:35,440 --> 00:37:38,400
If I'm going to perform well today, it's got to be that.
672
00:37:38,400 --> 00:37:42,120
The rest is just a bonus but the lamination needs to be perfect.
673
00:37:44,320 --> 00:37:46,320
- Hello, Ian.
- Good morning, good morning.
674
00:37:46,320 --> 00:37:50,240
I am very impressed with the way you've kept your ends straight.
675
00:37:50,240 --> 00:37:53,640
- Very neat, very Ian.
- Yeah. Mm-hmm!
676
00:37:53,640 --> 00:37:57,160
- You should get a wonderful rise from it.
- I really hope so.
677
00:37:57,160 --> 00:37:58,480
These have been my nemesis.
678
00:37:58,480 --> 00:38:01,040
They've been the thing I've been dreading the most.
679
00:38:01,040 --> 00:38:03,120
What kind of vol-au-vents are you making?
680
00:38:03,120 --> 00:38:05,280
So, I'm making a mushroom vol-au-vent,
681
00:38:05,280 --> 00:38:07,080
three mushroom vol-au-vents,
682
00:38:07,080 --> 00:38:09,480
with just regular horse chestnuts and porcini,
683
00:38:09,480 --> 00:38:11,160
- and then some truffle oil on top.
- Ooh!
684
00:38:11,160 --> 00:38:13,960
- How delicious.
- With some lemon and thyme in there as well.
- Yes.
685
00:38:13,960 --> 00:38:17,520
- And the other one?
- And the other one, this is my risk for the week.
686
00:38:17,520 --> 00:38:21,680
This is my scallop one, with some squid ink in there.
687
00:38:21,680 --> 00:38:23,720
'Ian will add bacon and vermouth
688
00:38:23,720 --> 00:38:26,760
'to his black scallop and squid ink vol-au-vents.'
689
00:38:26,760 --> 00:38:29,320
- Is there anything that's worrying you?
- I spoke to my wife
690
00:38:29,320 --> 00:38:31,760
the night before last. I left her some of this filling.
691
00:38:31,760 --> 00:38:33,880
She said, "Ian, I don't like it."
692
00:38:33,880 --> 00:38:36,560
- You can't tell me that now!
- I mean, it is daring.
- Yeah, I mean,
693
00:38:36,560 --> 00:38:38,760
jet-black food is a little bit risque.
694
00:38:40,680 --> 00:38:42,960
I don't want to sort of manipulate it too much.
695
00:38:42,960 --> 00:38:45,520
You know, you don't want the butter to get too warm.
696
00:38:45,520 --> 00:38:49,080
I'm going to wrap these up and I'll put them in the freezer.
697
00:38:49,080 --> 00:38:50,920
Just for ten, 15 minutes.
698
00:38:55,320 --> 00:38:57,000
Just get that in the freezer.
699
00:38:57,000 --> 00:39:00,080
My vol-au-vents are...just remind myself.
700
00:39:00,080 --> 00:39:02,280
I'm doing a garlic and chilli prawn
701
00:39:02,280 --> 00:39:06,960
marinated on risotto with a pea puree underneath,
702
00:39:06,960 --> 00:39:08,720
and then I'm doing a sweet one,
703
00:39:08,720 --> 00:39:12,680
which is my take on the '70s, '80s trifle.
704
00:39:12,680 --> 00:39:15,960
'Paul's trifle-inspired vol-au-vents will be layered with creme pat,
705
00:39:15,960 --> 00:39:19,720
'raspberry coulis and cream, with a fresh raspberry sitting on top.'
706
00:39:22,680 --> 00:39:24,520
This is unreal, isn't it?
707
00:39:25,640 --> 00:39:27,800
That's horrendous.
708
00:39:27,800 --> 00:39:31,200
It's jolly cold, so it's a perfect day for making pastry.
709
00:39:33,520 --> 00:39:36,560
Just adds some drama to the occasion, doesn't it?
710
00:39:36,560 --> 00:39:37,680
Biblical pastry.
711
00:39:41,000 --> 00:39:44,640
'Creating perfect puff is a tricky enough challenge for the bakers.
712
00:39:44,640 --> 00:39:47,040
'But, true to form, Flora is pushing herself
713
00:39:47,040 --> 00:39:49,680
'by adding another element to her pastry.'
714
00:39:49,680 --> 00:39:53,320
I am just doing my second dough, which will be the chocolate one.
715
00:39:53,320 --> 00:39:56,520
- A chocolate one?
- Ooh!
- How are you incorporating the chocolate?
716
00:39:56,520 --> 00:39:59,560
- I've never seen her so excited!
- Well, it is quite different.
717
00:39:59,560 --> 00:40:00,960
It is quite different.
718
00:40:00,960 --> 00:40:04,360
'Flora's chocolate puff pastry will be filled with chocolate ganache
719
00:40:04,360 --> 00:40:06,400
'and topped with hazelnut and praline.
720
00:40:06,400 --> 00:40:10,000
'Her savoury canapes will be filled with asparagus and Parma ham.'
721
00:40:10,000 --> 00:40:12,600
How does the chocolate react with the puff pastry
722
00:40:12,600 --> 00:40:16,040
- when you're baking it?
- The cocoa powder can affect
723
00:40:16,040 --> 00:40:19,640
the actual puff but I've managed to get it to work twice,
724
00:40:19,640 --> 00:40:23,440
so I hope that it happens for me today.
725
00:40:29,440 --> 00:40:33,720
'Not only do Paul and Mary want to see light-layered pastry,
726
00:40:33,720 --> 00:40:35,840
'they also want fillings that are flavoursome
727
00:40:35,840 --> 00:40:38,840
'and transform the vol-au-vents into the perfect canape.'
728
00:40:40,800 --> 00:40:43,400
I'm sort of doing a his'n'hers vol-au-vent.
729
00:40:43,400 --> 00:40:45,200
So, one for my wife.
730
00:40:45,200 --> 00:40:47,360
I asked what she'd like in the vol-au-vent
731
00:40:47,360 --> 00:40:49,520
and she wanted smoked trout and horseradish,
732
00:40:49,520 --> 00:40:51,560
and then I worked out what I was going to have,
733
00:40:51,560 --> 00:40:55,680
and I was going to have...almost like a full English breakfast vol-au-vent.
734
00:40:55,680 --> 00:40:58,840
'Matt's full English vol-au-vents will contain sausage and bacon
735
00:40:58,840 --> 00:41:01,000
'and be topped with a quail's egg.'
736
00:41:01,000 --> 00:41:03,440
It's a fancy sort of dinner party vol-au-vent,
737
00:41:03,440 --> 00:41:06,440
and then one just from a caff. That's the look I'm going for.
738
00:41:06,440 --> 00:41:09,480
'While Matt opts for traditional British flavours,
739
00:41:09,480 --> 00:41:12,920
'Nadiya is drawing on her Bengali roots to impress.'
740
00:41:12,920 --> 00:41:16,400
So, I am doing a Bengali korma vol-au-vent
741
00:41:16,400 --> 00:41:18,880
with a poached quail's egg on top,
742
00:41:18,880 --> 00:41:21,920
and I'm doing a cod and clementine vol-au-vent.
743
00:41:21,920 --> 00:41:23,480
- Cod and clementine?
- Yeah.
744
00:41:25,040 --> 00:41:28,520
'Nadiya's cod recipe will use the peel of two small clementines,
745
00:41:28,520 --> 00:41:31,840
'while her Bengali chicken korma is spiced with cardamom, cinnamon,
746
00:41:31,840 --> 00:41:33,600
'star anise and cloves.'
747
00:41:33,600 --> 00:41:35,480
What made you choose these?
748
00:41:35,480 --> 00:41:38,520
These are my mum and my grandma's recipes.
749
00:41:38,520 --> 00:41:39,680
When my mum was little,
750
00:41:39,680 --> 00:41:43,000
my mum would eat the clementines and my grandma would keep the peel,
751
00:41:43,000 --> 00:41:45,400
wondering what she could possibly do with it,
752
00:41:45,400 --> 00:41:47,120
and that is what she came up with.
753
00:41:47,120 --> 00:41:49,480
And that is an unbelievably - for me, anyway,
754
00:41:49,480 --> 00:41:53,960
and I hope you guys like it - but it is such an amazing combination.
755
00:41:53,960 --> 00:41:56,840
'Like Nadiya, Alvin's also using his childhood memories
756
00:41:56,840 --> 00:41:59,680
'as inspiration for one of his vol-au-vents' fillings.'
757
00:41:59,680 --> 00:42:02,320
Chicken a la King is obviously an American dish,
758
00:42:02,320 --> 00:42:03,720
and being in the Philippines,
759
00:42:03,720 --> 00:42:07,320
we sort of get this recipe from them, so I grew up with it.
760
00:42:07,320 --> 00:42:10,760
It brings back memories - Mum making it in a big case and stuff,
761
00:42:10,760 --> 00:42:12,200
so it's quite good.
762
00:42:12,200 --> 00:42:15,240
'Alvin's other vol-au-vents will be his version of salmon en croute,
763
00:42:15,240 --> 00:42:17,720
'using smoked salmon, creme fraiche and dill.'
764
00:42:19,240 --> 00:42:22,440
There's a lot going on in there to get into that small vol-au-vent,
765
00:42:22,440 --> 00:42:25,200
- isn't it?
- Yes, I'm not going to put everything in,
766
00:42:25,200 --> 00:42:26,880
but I made some for me later.
767
00:42:26,880 --> 00:42:28,640
I'm going to be standing very close to you
768
00:42:28,640 --> 00:42:31,600
because I know there's going to be an awful lot left over.
769
00:42:31,600 --> 00:42:34,160
- Thank you, Alvin.
- Thank you.
770
00:42:34,160 --> 00:42:36,360
'The fillings are a key part of this challenge,
771
00:42:36,360 --> 00:42:40,200
'so Tamal's chosen a recipe that has been close to his heart for years.'
772
00:42:40,200 --> 00:42:42,560
This is basically inspired by a sandwich that I had
773
00:42:42,560 --> 00:42:45,160
a few years ago. It was top two sandwiches of my life.
774
00:42:45,160 --> 00:42:47,920
It was a pork sandwich and they fried the meat with the fennel
775
00:42:47,920 --> 00:42:50,960
and the rosemary, and I think about that sandwich quite a lot.
776
00:42:50,960 --> 00:42:52,680
'Tamal's pulled pork vol-au-vents
777
00:42:52,680 --> 00:42:54,920
'will be matched in flavour by his second filling,
778
00:42:54,920 --> 00:42:57,480
'which will be spicy chicken and coriander.'
779
00:43:01,520 --> 00:43:05,520
It's definitely got chilli in it!
780
00:43:05,520 --> 00:43:08,960
OK, bakers, you're halfway through your three and 3/4 hour challenge,
781
00:43:08,960 --> 00:43:14,280
which means you've got one hour, 52 and a half minutes remaining.
782
00:43:14,280 --> 00:43:18,200
It's looking good. I can see the butter lamination inside, so...
783
00:43:18,200 --> 00:43:20,400
What you don't want to see is butter being in there,
784
00:43:20,400 --> 00:43:24,640
because it means it hasn't amalgamated with the dough.
785
00:43:24,640 --> 00:43:27,080
That's not a good thing for puff.
786
00:43:27,080 --> 00:43:29,360
Look at my butter. Why is it so lumpy?
787
00:43:32,520 --> 00:43:36,320
- My butter looks a bit mottled, like it's chunks.
- Yeah, so's mine.
788
00:43:36,320 --> 00:43:38,600
Because I've tried to get it to cool quickly,
789
00:43:38,600 --> 00:43:40,360
the butter's just frozen so fast,
790
00:43:40,360 --> 00:43:43,400
when I've gone to roll it, it's just broken up into pieces.
791
00:43:45,400 --> 00:43:49,280
- There's quite a lot of, um...
- Lumps?
792
00:43:49,280 --> 00:43:51,720
- It's a bit like a cellulite-y thigh.
- It is.
793
00:43:51,720 --> 00:43:53,680
Nadiya's has gone the same.
794
00:43:53,680 --> 00:43:55,880
Um...I don't know, it's all right.
795
00:43:55,880 --> 00:43:57,720
Are you feeling the presh with the puff?
796
00:43:57,720 --> 00:44:00,200
Well, this isn't ideal but, yeah, I think I'll be all right.
797
00:44:00,200 --> 00:44:02,040
That's what they're getting now, anyway.
798
00:44:02,040 --> 00:44:03,960
I haven't got time to start again.
799
00:44:05,560 --> 00:44:08,480
I'm making a second batch. I just need it to work.
800
00:44:09,680 --> 00:44:12,480
There's time, there's always time.
801
00:44:12,480 --> 00:44:14,760
'Once the bakers have got their hard-earned layers,
802
00:44:14,760 --> 00:44:16,240
'they need to keep them.'
803
00:44:16,240 --> 00:44:18,240
So, this cutting is very important.
804
00:44:18,240 --> 00:44:20,320
The crucial bit to it, I think, really.
805
00:44:20,320 --> 00:44:21,960
If I sort of cut like that,
806
00:44:21,960 --> 00:44:23,880
the greasy butter will lock the sides
807
00:44:23,880 --> 00:44:25,640
and then it will not rise above me.
808
00:44:25,640 --> 00:44:28,520
It's those little things, I think, that if you focus on it,
809
00:44:28,520 --> 00:44:30,200
you'll be rewarded in the end.
810
00:44:30,200 --> 00:44:33,480
14, 15.
811
00:44:33,480 --> 00:44:36,000
I'm under pressure because we're running out of time
812
00:44:36,000 --> 00:44:38,880
and they're not even in the oven yet, let alone filled.
813
00:44:40,600 --> 00:44:42,600
OK, bakers, you've got an hour to go
814
00:44:42,600 --> 00:44:45,200
before the vol-au-vents buffet will be served.
815
00:44:45,200 --> 00:44:48,960
One hour before the vol-au-vents buffet will be served.
816
00:44:48,960 --> 00:44:50,320
Thanking you.
817
00:44:50,320 --> 00:44:55,360
I am rushing, so I need to just stop and just calm down.
818
00:44:55,360 --> 00:44:59,680
And just do this because I will just mess it up otherwise.
819
00:45:01,280 --> 00:45:02,840
Ah, this is so fiddly.
820
00:45:10,440 --> 00:45:12,240
I'm all right at the moment, yeah.
821
00:45:12,240 --> 00:45:14,920
I'm just sort of trucking on, you know what I mean? It's, um...
822
00:45:14,920 --> 00:45:17,880
I'd prefer they came out of this - the cutter - a little bit easier.
823
00:45:21,080 --> 00:45:24,760
I'm putting a sheet of silicon on top of all the vol-au-vents.
824
00:45:24,760 --> 00:45:28,080
This just helps them to rise evenly.
825
00:45:29,280 --> 00:45:30,680
These are going in.
826
00:45:40,400 --> 00:45:42,280
I'll just put the wire rack on top.
827
00:45:42,280 --> 00:45:44,480
The idea is to stop them rising too far.
828
00:45:45,680 --> 00:45:47,920
If they rise that far, I'll be jolly happy.
829
00:45:47,920 --> 00:45:50,720
Anyway, that's 20 in, so that's good. I'm on my way.
830
00:45:56,360 --> 00:45:59,480
'Mary and Paul will want to see a perfect batch of vol-au-vents
831
00:45:59,480 --> 00:46:03,040
'from each baker. Well-risen, uniform and vertical.'
832
00:46:03,040 --> 00:46:05,560
They're not going straight, which I knew they would
833
00:46:05,560 --> 00:46:08,680
because I've had to rush it. Which is not good.
834
00:46:08,680 --> 00:46:09,920
Melting.
835
00:46:11,560 --> 00:46:13,720
I didn't chill them before I put them in
836
00:46:13,720 --> 00:46:15,600
because I'm running out of time.
837
00:46:29,400 --> 00:46:31,480
Well, there's some vol-au-vents.
838
00:46:31,480 --> 00:46:33,880
Oh, my God.
839
00:46:33,880 --> 00:46:35,920
- They look all right?
- They're perfect.
840
00:46:45,120 --> 00:46:48,800
This is disaster. This is not good.
841
00:46:48,800 --> 00:46:51,840
Look at Matt's. Like straight soldiers.
842
00:46:51,840 --> 00:46:54,200
Mine look like they've been drinking.
843
00:46:54,200 --> 00:46:56,400
I've now got to take out 48 middles, though.
844
00:46:56,400 --> 00:46:58,800
One.
845
00:46:58,800 --> 00:47:00,240
Two.
846
00:47:00,240 --> 00:47:01,960
I'll keep you up-to-date, yeah?
847
00:47:01,960 --> 00:47:06,720
My pastry's just melting away in the oven. It's not rising very much.
848
00:47:06,720 --> 00:47:08,760
Oh, it's not looking very good.
849
00:47:11,880 --> 00:47:14,640
OK, bakers, 15 minutes left
850
00:47:14,640 --> 00:47:17,320
before Puff Daddy comes to judge.
851
00:47:17,320 --> 00:47:21,560
I've still got to rebake the breakfast ones. Oh, that's not good.
852
00:47:21,560 --> 00:47:24,480
- I've still got lots to do.
- They're not straight but I'd rather have
853
00:47:24,480 --> 00:47:26,720
something on there, filled, than nothing at all.
854
00:47:26,720 --> 00:47:28,520
I've got so many piping bags on the go.
855
00:47:28,520 --> 00:47:30,800
I need to make sure I'm putting the right one in.
856
00:47:34,800 --> 00:47:38,200
- Nadiya, my love?
- Yes?
- Just a thought.
- Yeah?
857
00:47:38,200 --> 00:47:43,840
Worth trying to put some filling, even if it's just on there,
858
00:47:43,840 --> 00:47:47,440
- just so you've got something to show.
- I cannot do 48 in five minutes.
859
00:47:47,440 --> 00:47:49,640
OK, well, do as many as you can in five minutes.
860
00:47:49,640 --> 00:47:52,840
Right, going in with a finger. This is ridiculous!
861
00:48:00,240 --> 00:48:01,760
It's a bit black, isn't it?
862
00:48:03,960 --> 00:48:06,000
Terrible. That's how they're looking.
863
00:48:06,000 --> 00:48:08,800
It's hard to pick, they're all so hideously deformed.
864
00:48:10,080 --> 00:48:11,720
Come on, come on, come on.
865
00:48:13,240 --> 00:48:15,360
Better hide the ugly one, eh?
866
00:48:15,360 --> 00:48:18,560
I'm going to give them everything I said I would, just deconstructed.
867
00:48:36,080 --> 00:48:39,320
OK, bakers, the Showstopper has been stoppered.
868
00:48:40,320 --> 00:48:42,320
Vol-au-vents at the end of the bench.
869
00:49:05,440 --> 00:49:07,240
They look amazing.
870
00:49:07,240 --> 00:49:10,680
The puff, the height that you've got from it, the lamination,
871
00:49:10,680 --> 00:49:12,360
the shape, the bake.
872
00:49:13,360 --> 00:49:16,080
It all looks fantastic and great size as well.
873
00:49:21,040 --> 00:49:22,640
- Flavours are gorgeous.
- Good.
874
00:49:22,640 --> 00:49:24,640
Well thought out, actually, and well baked.
875
00:49:24,640 --> 00:49:27,520
And I promise you, the egg yolk is beautifully runny,
876
00:49:27,520 --> 00:49:30,040
it's dripping down my hand.
877
00:49:30,040 --> 00:49:31,520
Delicious.
878
00:49:31,520 --> 00:49:35,200
The horseradish with the smoked trout, the blend is beautiful.
879
00:49:35,200 --> 00:49:39,240
They're delicate, they're really good, strong flavours.
880
00:49:39,240 --> 00:49:41,480
You've done two excellent vol-au-vents.
881
00:49:41,480 --> 00:49:44,200
- Well done.
- Thank you very much.
- Thank you.
882
00:49:48,400 --> 00:49:51,760
- They look a little bit under-baked.
- It looks anaemic.
- Mm-hm.
883
00:49:51,760 --> 00:49:55,680
- You've got the layers there, but they're a bit tilted.
- Yes.
884
00:49:56,720 --> 00:49:59,800
You can see right down the bottom, it's raw.
885
00:50:01,160 --> 00:50:03,320
Right, let's check the sweet one.
886
00:50:05,960 --> 00:50:08,520
- The flavours are coming through.
- It's a lovely creme pat.
887
00:50:08,520 --> 00:50:11,480
- They just look hideous.
- Yes, I agree there, yeah.
888
00:50:17,840 --> 00:50:20,800
Your savoury ones look a picture.
889
00:50:24,680 --> 00:50:26,760
Those are very delicious.
890
00:50:26,760 --> 00:50:30,560
I don't think you've got the rise of your pastry.
891
00:50:30,560 --> 00:50:35,440
- They're little bit heavy.
- But it's neat and the filling is beautiful.
892
00:50:35,440 --> 00:50:39,760
- Right.
- The chocolate ones, they've risen in the beautiful flakes.
893
00:50:44,520 --> 00:50:46,960
Quite dense again for a puff pastry, the chocolate,
894
00:50:46,960 --> 00:50:50,120
but the flavour is stunning. It's even better than the savoury.
895
00:50:50,120 --> 00:50:54,000
I think they're brilliant. You were exceptionally brave to do it.
896
00:50:54,000 --> 00:50:57,840
- Thank you.
- And we haven't got any extra things stuck on the side.
897
00:50:57,840 --> 00:50:58,880
Well done.
898
00:51:06,520 --> 00:51:08,240
They are a bit of a mess, aren't they?
899
00:51:08,240 --> 00:51:11,960
They do look a little bit pale, bit topsy-turvy, but well filled.
900
00:51:11,960 --> 00:51:14,200
Let's have a look at this one.
901
00:51:17,880 --> 00:51:21,360
Quite a good bake underneath, look. It's a lovely flavour.
902
00:51:21,360 --> 00:51:23,520
As a canape, I think it really works.
903
00:51:23,520 --> 00:51:25,600
That coriander chicken is delicious.
904
00:51:25,600 --> 00:51:27,920
Next one is pulled pork.
905
00:51:27,920 --> 00:51:29,240
The filling is delicious.
906
00:51:29,240 --> 00:51:33,720
- I thought it was going to be dry, it wasn't dry.
- Two fantastic flavours.
907
00:51:33,720 --> 00:51:36,520
They taste good, they don't look too good.
908
00:51:45,720 --> 00:51:48,360
They are a bit irregular. I didn't expect that.
909
00:51:48,360 --> 00:51:50,840
Most of them have risen fairly straight.
910
00:51:50,840 --> 00:51:53,600
They're a little squat in size.
911
00:51:53,600 --> 00:51:56,000
The mushroom ones look a little bit over-baked.
912
00:51:56,000 --> 00:51:58,440
Truffle oil with the mushrooms, though, is delicious.
913
00:51:58,440 --> 00:52:00,400
The filling is very good.
914
00:52:00,400 --> 00:52:02,840
But the scallop and the ink look interesting.
915
00:52:02,840 --> 00:52:06,000
I ran out of time, so didn't get a chance to garnish them,
916
00:52:06,000 --> 00:52:09,640
- so they look a little, um...
- Look plain.
- Look a bit black. Mmm.
917
00:52:09,640 --> 00:52:14,240
- I think the black ink with that is... It's not good.
- No, OK.
918
00:52:14,240 --> 00:52:17,280
They're all very neat, but that's not Ian, really.
919
00:52:17,280 --> 00:52:19,520
We haven't got your style.
920
00:52:29,480 --> 00:52:31,120
- Oh, dear.
- Yeah.
921
00:52:31,120 --> 00:52:34,640
I'm sorry, they weren't obviously supposed to be presented like that.
922
00:52:34,640 --> 00:52:37,680
Is this the pastry you made initially or is it the second lot?
923
00:52:37,680 --> 00:52:40,560
- It was my second lot.
- This is why you ran out of time.
- Yeah.
924
00:52:40,560 --> 00:52:43,080
And once you run out of time, to try
925
00:52:43,080 --> 00:52:45,640
and laminate a dough when the butter is trying to melt
926
00:52:45,640 --> 00:52:49,280
and you try to rush it and bring it out and then the butter just leaves
927
00:52:49,280 --> 00:52:52,200
the pastry, which is why you end up with these massive gaps.
928
00:52:52,200 --> 00:52:55,560
It's very sad that it has all toppled over and so forth.
929
00:52:55,560 --> 00:52:57,680
You've got wonderful layers there.
930
00:52:57,680 --> 00:53:02,480
- The pastry was properly made, but you needed to chill it.
- But...
931
00:53:03,960 --> 00:53:05,520
..the fillings look fascinating.
932
00:53:09,600 --> 00:53:11,720
It's so annoying.
933
00:53:11,720 --> 00:53:15,960
The cod and the clementine together, that is stunning.
934
00:53:15,960 --> 00:53:19,840
- The korma...
- I'm not, as you know, a very spicy person
935
00:53:19,840 --> 00:53:23,680
- and it really is absolutely scrumptious.
- It tastes amazing.
936
00:53:23,680 --> 00:53:26,320
And I was a bit worried, thinking, "Would you have that cold
937
00:53:26,320 --> 00:53:29,560
- "in a canape?" But, actually, yeah, you would.
- It's lovely.
938
00:53:29,560 --> 00:53:32,040
And we can see that you can make the puff pastry,
939
00:53:32,040 --> 00:53:33,760
because the layers are there.
940
00:53:33,760 --> 00:53:37,560
- It just... It didn't get chilled in time.
- Thank you very much.
941
00:53:44,880 --> 00:53:47,400
Overall, they don't look too bad.
942
00:53:47,400 --> 00:53:51,080
They look lovely and colourful, those. And these are well garnished.
943
00:53:51,080 --> 00:53:53,160
But they look quite raw here in the middle.
944
00:53:53,160 --> 00:53:56,200
Did you notice that on a few of them when they were coming out?
945
00:53:56,200 --> 00:53:58,400
Er, to be honest, no, I did not.
946
00:54:01,800 --> 00:54:05,000
- Goes back to dough when I push it.
- Yeah. Oh, sorry.
947
00:54:06,520 --> 00:54:08,400
That is a shame.
948
00:54:09,640 --> 00:54:12,040
I like that feeling. I've tried that filling before.
949
00:54:12,040 --> 00:54:14,640
- The flavour's good.
- The filling is delicious.
950
00:54:14,640 --> 00:54:17,600
I think your pastry is better baked on this one.
951
00:54:17,600 --> 00:54:20,960
- I'm not getting much flavour throughout that.
- Sorry.
952
00:54:20,960 --> 00:54:23,880
But I'd say the flavour on that is delicious.
953
00:54:23,880 --> 00:54:25,920
Thank you. Thank you. Sorry about that.
954
00:54:35,680 --> 00:54:37,120
BIRDSONG
955
00:54:40,360 --> 00:54:43,760
I actually think one of the stars of today was Max.
956
00:54:43,760 --> 00:54:45,560
I mean, look at them, they're perfect
957
00:54:45,560 --> 00:54:47,120
and the flavours were stunning
958
00:54:47,120 --> 00:54:49,320
and he even got his yolk runny too.
959
00:54:49,320 --> 00:54:53,200
What a relief that Flora just made what she was asked to make.
960
00:54:53,200 --> 00:54:56,280
Who's had chocolate puff pastry before?
961
00:54:56,280 --> 00:54:58,480
But she had confidence in it and it worked.
962
00:54:58,480 --> 00:55:01,120
Mary and I have got a few ideas for Star Baker,
963
00:55:01,120 --> 00:55:04,240
but, I think, when it comes to the person who has to go,
964
00:55:04,240 --> 00:55:05,760
I think it is between two.
965
00:55:05,760 --> 00:55:08,760
And I think we have to sit down and try to figure out
966
00:55:08,760 --> 00:55:13,880
over the three challenges, who has baked the better.
967
00:55:13,880 --> 00:55:17,200
Did Alvin do enough to save himself?
968
00:55:25,120 --> 00:55:29,040
Well done, bakers. Who knew that puff could be so tough?
969
00:55:29,040 --> 00:55:32,600
So, I've got a very nice job this week -
970
00:55:32,600 --> 00:55:37,320
Star Baker goes to somebody whose vol-au-vents today
971
00:55:37,320 --> 00:55:41,160
are as tall and proud as the baker himself.
972
00:55:41,160 --> 00:55:44,360
Matt, you are this week's Star Baker. Well done.
973
00:55:46,000 --> 00:55:47,160
Thank you.
974
00:55:51,080 --> 00:55:54,000
I've drawn the short cheese straw.
975
00:55:56,640 --> 00:56:00,760
With great regret, the person who is leaving us this week...
976
00:56:03,320 --> 00:56:04,640
..is Alvin.
977
00:56:06,040 --> 00:56:07,960
Alvin, you cherub.
978
00:56:10,440 --> 00:56:13,400
Being in the tent, it taught me how to be resilient.
979
00:56:13,400 --> 00:56:17,040
I feel like I'm leaving the tent a better man, a different man.
980
00:56:17,040 --> 00:56:18,760
- Well done, mate.
- Thank you, sir.
981
00:56:18,760 --> 00:56:21,000
'It was unfortunate that Alvin had to go,'
982
00:56:21,000 --> 00:56:23,720
but the Showstopper to save him really had to be fantastic
983
00:56:23,720 --> 00:56:25,640
and it just wasn't good enough.
984
00:56:25,640 --> 00:56:28,120
Nadiya, who's also in the drop zone,
985
00:56:28,120 --> 00:56:32,080
but the flavours were honestly some of the best stuff I've ever had.
986
00:56:32,080 --> 00:56:34,200
I can't believe I made it through.
987
00:56:34,200 --> 00:56:35,920
I thought I was going home.
988
00:56:35,920 --> 00:56:39,560
I am so grateful that I'm here. I'm so grateful.
989
00:56:40,600 --> 00:56:41,680
Yes!
990
00:56:41,680 --> 00:56:43,680
'Matt has improved beyond belief.'
991
00:56:43,680 --> 00:56:47,360
His Showstopper was really stunning.
992
00:56:47,360 --> 00:56:48,680
It's great, innit?
993
00:56:48,680 --> 00:56:51,120
The biggest surprise is Mary Berry double-punched me
994
00:56:51,120 --> 00:56:53,480
in the stomach when she congratulated me!
995
00:56:53,480 --> 00:56:54,600
That's a surprise.
996
00:56:55,800 --> 00:56:56,960
Little bit winded.
997
00:56:58,800 --> 00:57:02,920
Next time - the tent turns Victorian...
998
00:57:02,920 --> 00:57:04,360
Oh, my God.
999
00:57:04,360 --> 00:57:07,400
..as the remaining six bake recipes from the past...
1000
00:57:07,400 --> 00:57:09,600
I've filled it too much.
1001
00:57:09,600 --> 00:57:11,520
..go overboard with decoration...
1002
00:57:11,520 --> 00:57:13,360
Queen Victoria would be proud.
1003
00:57:13,360 --> 00:57:14,480
Agh!
1004
00:57:14,480 --> 00:57:16,840
..and get to grips with old-fashioned techniques...
1005
00:57:16,840 --> 00:57:18,920
I mean, it can't be that hard, right? It's a cake.
1006
00:57:18,920 --> 00:57:21,200
'..which turn even the tent's toughest to jelly.'
1007
00:57:21,200 --> 00:57:25,160
Don't let a fondant tennis court be the end of you.
1008
00:57:25,160 --> 00:57:27,440
HE EXHALES
80617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.