All language subtitles for The.Event.S01E04.1080p.x265-ZMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,978 --> 00:00:12,967 (TIRES SCREECHING) 2 00:00:17,984 --> 00:00:19,008 Duck! 3 00:00:23,456 --> 00:00:24,445 (SIGHS) 4 00:00:26,459 --> 00:00:28,188 COLLIER: I don't see anyone, but that doesn't mean anything. 5 00:00:28,261 --> 00:00:29,626 COLLIER: Just drive. SEAN: Where? 6 00:00:29,829 --> 00:00:32,229 COLLIER: Just anywhere away from here. 7 00:00:34,501 --> 00:00:35,593 The boyfriend got away. 8 00:00:35,668 --> 00:00:36,794 VICKY: I spent time with Walker. 9 00:00:36,903 --> 00:00:38,996 He shouldn't have been a problem for you and Smith. 10 00:00:39,105 --> 00:00:40,663 Yeah? Well, he was. 11 00:00:40,774 --> 00:00:42,674 Based on what we think he told the FBI, 12 00:00:42,776 --> 00:00:44,937 it's clear he's starting to put all this together. 13 00:00:45,011 --> 00:00:47,104 You better move the girl. 14 00:00:57,991 --> 00:00:59,151 (TIRES SCREECHING) 15 00:01:06,399 --> 00:01:07,388 (GASPS) 16 00:01:07,500 --> 00:01:09,331 What are you doing? This is their car. The shooters. 17 00:01:09,436 --> 00:01:11,631 Maybe there's something that will tell us who they are. 18 00:01:12,605 --> 00:01:13,629 Damn it! 19 00:01:13,873 --> 00:01:14,931 Nothing. 20 00:01:15,875 --> 00:01:18,673 Well, at least now you believe me. 21 00:01:20,346 --> 00:01:21,540 I haven't gotten that far. 22 00:01:31,224 --> 00:01:33,021 What's this guy doing? What? 23 00:01:33,626 --> 00:01:35,059 SEAN: You see this guy? 24 00:01:36,362 --> 00:01:37,386 You see how fast he's going? 25 00:01:37,464 --> 00:01:38,658 Yeah, yeah. I see him. 26 00:01:41,734 --> 00:01:42,792 It's him. 27 00:01:42,869 --> 00:01:43,927 Go. Go faster. Just go faster. What? 28 00:01:45,505 --> 00:01:47,200 COLLIER: Okay, he's gaining. 29 00:01:47,740 --> 00:01:49,230 Just floor it. I am. 30 00:01:50,143 --> 00:01:51,132 (GUN FIRING) 31 00:01:51,211 --> 00:01:52,508 What are you waiting for? Shoot him! 32 00:01:52,579 --> 00:01:54,410 I can't. I can't. Not at this distance. 33 00:01:54,514 --> 00:01:55,674 Well, so what do we do? 34 00:01:55,782 --> 00:01:56,771 (GUN FIRING) 35 00:01:58,885 --> 00:02:01,080 Okay, just hit the brake hard. 36 00:02:01,187 --> 00:02:02,347 Did you say "brake"? Yes. 37 00:02:02,422 --> 00:02:03,855 Then cut the wheel to the left. 38 00:02:04,023 --> 00:02:05,513 Just trust me. Okay. 39 00:02:07,327 --> 00:02:08,589 Now! 40 00:02:20,240 --> 00:02:21,264 Go! Are you sure? 41 00:02:21,374 --> 00:02:22,705 Go. All right. 44 00:02:44,264 --> 00:02:45,595 Well, not using that anyway. 45 00:02:48,735 --> 00:02:51,727 I worked with those men for four years. 46 00:02:53,439 --> 00:02:55,031 Day and night. 47 00:02:55,708 --> 00:02:56,800 I want the people who did this. 48 00:02:58,645 --> 00:03:00,476 I want them to pay. 49 00:03:01,548 --> 00:03:03,607 You're going to tell me everything you know, you understand? 50 00:03:03,716 --> 00:03:04,808 That's what I've been trying to do. 51 00:03:05,418 --> 00:03:06,544 So, tell me. 52 00:03:07,120 --> 00:03:08,985 How do I find these bastards? 53 00:03:09,355 --> 00:03:10,652 Well... 54 00:03:13,693 --> 00:03:15,854 Yeah. Through her. 55 00:03:16,529 --> 00:03:17,553 The woman who's holding Leila. 56 00:03:18,598 --> 00:03:19,622 COLLIER: Vicky Roberts. 57 00:03:19,899 --> 00:03:21,457 Or whatever her real name is. 58 00:03:21,534 --> 00:03:24,128 These are all the aliases that I pulled up. 59 00:03:24,204 --> 00:03:28,004 We just have to hope that she's still using at least one of them. 60 00:03:30,543 --> 00:03:33,011 All right. I'll make some phone calls. 61 00:03:33,079 --> 00:03:35,070 No, you can't. You can't. 62 00:03:35,181 --> 00:03:37,206 You saw what happened when you called someone about me. 63 00:03:37,317 --> 00:03:39,012 No, there's people I can trust. 64 00:03:39,152 --> 00:03:40,881 My ex-husband works at Justice. 65 00:03:41,588 --> 00:03:43,317 You know his Social and date of birth? Yeah. 66 00:03:43,389 --> 00:03:44,981 Then I can get you into that database. 67 00:03:45,058 --> 00:03:49,222 Look, you've been lucky, okay, but you have no training. 68 00:03:49,329 --> 00:03:50,591 You're just not capable... 69 00:03:50,697 --> 00:03:53,928 I was capable enough to save your life. Twice. 70 00:03:55,935 --> 00:03:58,836 Listen, Leila is out there somewhere, and she's waiting for me, 71 00:03:58,905 --> 00:04:00,429 and I'm not going to let her down. 72 00:04:06,045 --> 00:04:07,535 (CD SKIPPING) 73 00:04:18,224 --> 00:04:20,089 Are you ready? Yeah! 74 00:04:26,466 --> 00:04:28,024 Sean? Yes. 75 00:04:28,101 --> 00:04:29,159 Come with me. 76 00:04:29,302 --> 00:04:30,394 Come with you? 77 00:04:31,704 --> 00:04:33,763 I can't afford a plane ticket. 78 00:04:33,873 --> 00:04:35,773 And I'm not gonna let you get me one either. 79 00:04:35,875 --> 00:04:36,899 We'll drive. 80 00:04:36,976 --> 00:04:38,637 Do you know how long that will take? 81 00:04:38,778 --> 00:04:40,473 16 hours. 82 00:04:40,580 --> 00:04:41,706 Okay. We'll get there just in time 83 00:04:41,781 --> 00:04:43,078 for Thanksgiving dinner. 84 00:04:44,183 --> 00:04:45,172 Um... 85 00:04:45,818 --> 00:04:46,978 Wow! 86 00:04:47,487 --> 00:04:49,250 What? Is it me? 87 00:04:49,555 --> 00:04:51,580 No, no, no. No. God, no! 88 00:04:51,658 --> 00:04:52,989 You're perfect. 89 00:04:54,127 --> 00:04:55,116 Then what? 90 00:04:55,194 --> 00:04:56,183 (LAUGHING) 91 00:04:58,965 --> 00:05:00,762 Okay. Really? 92 00:05:01,167 --> 00:05:02,930 Yeah. Let's do it. 93 00:05:03,136 --> 00:05:04,831 All right. Okay. 94 00:05:06,005 --> 00:05:07,836 Thanksgiving dinner. 95 00:05:12,078 --> 00:05:13,067 (CD SKIPPING) 96 00:05:13,179 --> 00:05:16,239 Would you do the honors? Thank you very much. 97 00:05:16,316 --> 00:05:18,181 (LAUGHS) Lovely radio. 98 00:05:25,825 --> 00:05:26,985 CARTER: Step! 99 00:05:27,794 --> 00:05:28,818 Step! 100 00:05:29,529 --> 00:05:30,962 Three more. 101 00:05:40,340 --> 00:05:41,329 (GRUNTS) 102 00:05:47,347 --> 00:05:48,371 Beer's for me. 103 00:05:48,948 --> 00:05:50,779 Can we just get this done already? 104 00:05:55,288 --> 00:05:57,415 Unfortunately, the toilet's broken. 105 00:05:58,624 --> 00:06:00,489 So you're gonna need to use this. 106 00:06:01,794 --> 00:06:02,852 Damn it! 107 00:06:05,498 --> 00:06:07,966 Don't worry, Leila. You're gonna be fine. 108 00:06:08,668 --> 00:06:12,035 If you behave yourself, nothing's gonna happen to you. 109 00:06:13,639 --> 00:06:16,335 We'll let you go, you'll go on with your life, 110 00:06:17,643 --> 00:06:19,508 raise a bunch of babies, whatever, 111 00:06:20,913 --> 00:06:23,074 and you'll forget all about this. 112 00:06:24,917 --> 00:06:26,248 Do you believe me? 113 00:06:29,822 --> 00:06:32,655 Nod your head so I know you believe me. 114 00:06:34,160 --> 00:06:37,095 Good. I'm glad we had this little chat. 115 00:06:43,269 --> 00:06:44,258 (DOOR CLOSES) 116 00:06:55,114 --> 00:06:57,105 Oh, come on. Are you really drinking again? 117 00:06:57,216 --> 00:06:58,444 CARTER: I broke my last one. 118 00:06:58,551 --> 00:06:59,916 VICKY: Yeah? So? 119 00:07:00,019 --> 00:07:01,543 Then don't leave it on the floor. 120 00:07:01,621 --> 00:07:03,919 Besides, you shouldn't be drinking anyway. 121 00:07:04,023 --> 00:07:05,081 Look, you need to be alert. 122 00:07:05,191 --> 00:07:09,184 Why? We're just waiting for the word. She'll be dead in two hours. 123 00:07:10,596 --> 00:07:11,961 (PANTING GASPS) 124 00:07:31,184 --> 00:07:32,651 I noticed something wasn't right. 125 00:07:34,420 --> 00:07:37,583 The seatbelt light was on, but a passenger got up anyway. 126 00:07:38,357 --> 00:07:39,449 Where am I? 127 00:07:40,159 --> 00:07:44,095 I'm hungry. I haven't had anything to eat. 128 00:07:44,163 --> 00:07:47,030 I was going to Brazil and... 129 00:07:48,701 --> 00:07:53,866 The last thing I remember is taking off from Miami International. 130 00:07:54,774 --> 00:07:56,036 I don't know what happened. 131 00:07:56,976 --> 00:08:00,309 I've been trying to figure out what happened. 132 00:08:00,379 --> 00:08:01,812 Why don't you tell me what happened? 133 00:08:01,881 --> 00:08:05,874 I remember shutting my eyes, willing myself to get there, 134 00:08:05,952 --> 00:08:08,386 and then I opened them, and I'm here. 135 00:08:08,888 --> 00:08:10,378 I want my mommy. 136 00:08:10,990 --> 00:08:12,355 I work for the damn government. 137 00:08:12,458 --> 00:08:15,154 I expect you to tell me what the hell is going on in here. 138 00:08:15,228 --> 00:08:17,025 Nobody will even tell me where I am, okay? 139 00:08:17,129 --> 00:08:19,120 Does that seem normal to you? 140 00:08:19,198 --> 00:08:21,325 Nothing has been made clear. 141 00:08:23,169 --> 00:08:26,332 (SOBBING) Why can't I remember anything about it? 142 00:08:29,709 --> 00:08:31,506 ELIAS: I don't understand this. 143 00:08:31,577 --> 00:08:34,068 I saw these people. They were dead. 144 00:08:34,180 --> 00:08:35,875 We ran high frequency PET scans 145 00:08:36,015 --> 00:08:37,710 on the passengers, for the autopsies. 146 00:08:37,817 --> 00:08:39,842 And now, having gotten the results, 147 00:08:39,919 --> 00:08:43,855 we can see there was some evidence of mitochondrial activity. 148 00:08:43,923 --> 00:08:46,357 Are you saying they were still alive and you didn't know? 149 00:08:46,425 --> 00:08:48,985 I'm saying their vital signs were sub-viable. 150 00:08:49,061 --> 00:08:51,723 There was no heartbeat, no pulse, no brain activity. 151 00:08:51,831 --> 00:08:56,029 But something, some process was still going on in their bodies. 152 00:08:56,102 --> 00:08:57,433 Meaning? 153 00:08:58,070 --> 00:09:00,766 At this point, sir, I would just be guessing. 154 00:09:00,873 --> 00:09:02,864 We simply don't know what was done to them. 155 00:09:02,942 --> 00:09:04,432 And they can't tell us. 156 00:09:04,544 --> 00:09:08,207 All the passengers remember is their takeoff from Miami. 157 00:09:08,881 --> 00:09:10,940 Okay. Thank you, Doctor. 158 00:09:11,050 --> 00:09:12,244 Thank you, Doctor. Thank you, sir. 159 00:09:14,353 --> 00:09:17,379 Why? Why do this? 160 00:09:17,456 --> 00:09:20,084 Seemingly kill these people, only to bring them back to us? 161 00:09:20,426 --> 00:09:22,860 Maybe it's a display of power. 162 00:09:23,596 --> 00:09:25,791 Them showing us what they can do. 163 00:09:27,233 --> 00:09:28,598 To what end? 164 00:09:31,871 --> 00:09:33,930 Excuse me a moment, sir. 165 00:09:35,074 --> 00:09:36,063 What is it? 166 00:09:36,142 --> 00:09:37,131 Mr. Vice President, 167 00:09:37,209 --> 00:09:39,871 the pilot, Michael Buchanan, he's awake. 168 00:09:39,946 --> 00:09:42,141 Good, I want to talk to him. 169 00:09:42,248 --> 00:09:45,411 There's a problem. Director Sterling is already in with him. 170 00:09:49,255 --> 00:09:50,882 Buchanan may hold the key to who was 171 00:09:51,023 --> 00:09:52,923 behind the plot to kill the President. 172 00:09:53,759 --> 00:09:57,422 Sterling's the last person we want him talking to about it. 173 00:09:57,496 --> 00:10:01,227 Mr. Buchanan, we already know you got on that plane 174 00:10:01,300 --> 00:10:03,063 intending to kill the President. 175 00:10:03,603 --> 00:10:07,300 They killed my wife, they took my daughters. 176 00:10:07,406 --> 00:10:09,465 They were going to murder Leila in front of me. 177 00:10:14,313 --> 00:10:15,905 Okay. Okay, 178 00:10:16,782 --> 00:10:19,808 you do whatever you want to me. 179 00:10:20,753 --> 00:10:24,314 But please, just tell me my daughters are okay. 180 00:10:27,426 --> 00:10:30,918 Your daughters haven't been located yet, Mr. Buchanan. 181 00:10:34,100 --> 00:10:36,295 But I'll see what I can do to help. 182 00:10:37,136 --> 00:10:38,467 BLAKE: In return, 183 00:10:38,604 --> 00:10:41,801 I need you to tell me about the people behind this. 184 00:10:42,041 --> 00:10:44,100 Who was forcing you to fly that plane 185 00:10:44,243 --> 00:10:46,336 into the presidential compound? 186 00:10:46,979 --> 00:10:49,812 MICHAEL: I don't know who they are. I don't even know what happened. 187 00:10:49,882 --> 00:10:54,546 Focus on the people who did this. On what you know about them. 188 00:10:55,187 --> 00:10:58,122 A name, a conversation you overheard. 189 00:10:58,824 --> 00:11:01,156 BLAKE: Please, Mr. Buchanan. 190 00:11:02,628 --> 00:11:04,493 We need to find them. 191 00:11:07,466 --> 00:11:09,058 (SIGHS) 192 00:11:09,135 --> 00:11:12,969 Leila knew the girl who was going to kill her. 193 00:11:13,506 --> 00:11:15,303 Her name was Vicky. 194 00:11:16,976 --> 00:11:18,136 That's all I know. 195 00:11:21,247 --> 00:11:23,647 We'll talk again, Mr. Buchanan. 196 00:11:31,023 --> 00:11:32,923 How long have you been standing there? 197 00:11:33,025 --> 00:11:35,550 Long enough to know you've been keeping information from me. 198 00:11:36,095 --> 00:11:37,858 Why wasn't I told you were interviewing the pilot? 199 00:11:38,898 --> 00:11:39,922 As we discussed, 200 00:11:40,032 --> 00:11:41,727 you're not running the investigation 201 00:11:41,867 --> 00:11:43,562 into the assassination attempt. I am. 202 00:11:43,669 --> 00:11:45,330 And you know how I feel about that. 203 00:11:45,404 --> 00:11:48,168 Oh, yes. I remember your insinuation quite clearly. 204 00:11:49,208 --> 00:11:51,870 And I chose not to be offended by it. 205 00:11:52,912 --> 00:11:54,504 That's all you have to say? 206 00:11:56,115 --> 00:11:58,845 The President and I have our differences, 207 00:11:58,918 --> 00:12:01,216 but the idea of me having anything to do 208 00:12:01,287 --> 00:12:04,745 with trying to kill him is absurd. 209 00:12:06,025 --> 00:12:09,085 If only because that would put you in charge. 210 00:12:17,803 --> 00:12:19,703 There was this little girl. She couldn't 211 00:12:19,839 --> 00:12:21,739 have been much older than David. 212 00:12:21,807 --> 00:12:26,369 I saw her at the crash site, lying there, her skin grey. 213 00:12:28,647 --> 00:12:29,875 She was dead. 214 00:12:30,382 --> 00:12:32,646 And then today, there she was. 215 00:12:33,619 --> 00:12:35,416 She was standing there right in front of me. 216 00:12:36,956 --> 00:12:38,116 It's like a miracle. 217 00:12:38,257 --> 00:12:39,417 It's not a miracle. 218 00:12:40,626 --> 00:12:41,650 It's not a miracle. 219 00:12:41,761 --> 00:12:43,422 It's something else that Sophia's people can do 220 00:12:43,496 --> 00:12:45,430 that we just don't understand. 221 00:12:45,498 --> 00:12:49,434 Honey, it's natural for you to question this. You feel betrayed. 222 00:12:49,969 --> 00:12:51,698 But as scary as the past few days have been, 223 00:12:51,837 --> 00:12:53,600 everyone has come out of it alive. 224 00:12:54,273 --> 00:12:56,571 Things could be a lot worse. 225 00:13:01,514 --> 00:13:02,572 Is that yours? 226 00:13:02,715 --> 00:13:03,773 No. I don't think so. 227 00:13:11,857 --> 00:13:13,154 Hello? David? 228 00:13:13,259 --> 00:13:14,283 David! 229 00:13:14,860 --> 00:13:15,884 David. 230 00:13:16,028 --> 00:13:17,086 Dad, it's for you. 231 00:13:19,598 --> 00:13:20,622 Who is this? 232 00:13:21,100 --> 00:13:22,294 I'm the man who pulled the plane 233 00:13:22,368 --> 00:13:24,063 out of the sky to save your life. 234 00:13:25,471 --> 00:13:26,665 (WHISPERING) Secret Service. 235 00:13:27,873 --> 00:13:30,842 Then I guess I should thank you. 236 00:13:32,044 --> 00:13:33,375 But you know you caused quite a scare 237 00:13:33,512 --> 00:13:34,843 with what you did with those passengers. 238 00:13:36,315 --> 00:13:37,839 That was by design. 239 00:13:38,717 --> 00:13:39,979 I see. 240 00:13:41,487 --> 00:13:44,354 Maybe you and I should sit down and talk face-to-face. 241 00:13:44,456 --> 00:13:45,480 Just you and me. 242 00:13:47,193 --> 00:13:49,525 No. There's been enough talk. 243 00:13:50,796 --> 00:13:51,854 What do you want? 244 00:13:52,364 --> 00:13:55,663 Release Sophia and the rest of the detainees like you promised to. 245 00:13:55,734 --> 00:13:57,463 That promise was based on the premise that 246 00:13:57,603 --> 00:13:59,366 we were both being honest with each other. 247 00:13:59,471 --> 00:14:00,699 Mr. President, 248 00:14:00,806 --> 00:14:03,297 I don't need to hear your excuses. 249 00:14:03,375 --> 00:14:07,505 Release Sophia and the detainees, or this time people will die. 250 00:14:19,124 --> 00:14:22,093 Hold on, hold on. Wi-Fi. Pull over. Pull over. 251 00:14:23,062 --> 00:14:24,791 I found an unsecured node. 252 00:14:26,999 --> 00:14:30,901 SEAN: It's amazing how many people still don't password-protect their Wi-Fi. 253 00:14:31,937 --> 00:14:35,930 Clearly they have no idea what lurks out there. 254 00:14:38,244 --> 00:14:39,233 (EXHALES) 255 00:14:41,914 --> 00:14:43,040 Okay. We're in. 256 00:14:43,549 --> 00:14:46,609 I used your ex's info to backdoor the password recovery system. 257 00:14:46,719 --> 00:14:48,448 So, what now? 258 00:14:48,554 --> 00:14:50,613 Okay. Look for bank accounts or credit cards 259 00:14:50,723 --> 00:14:52,122 for any of the identities she's been using. 260 00:14:52,224 --> 00:14:54,089 Then see if there's been any recent activity. Okay. 261 00:14:54,693 --> 00:14:56,854 SEAN: Search protocol is pretty self-explanatory. 262 00:14:57,463 --> 00:14:59,488 So, this is how you make a living? 263 00:15:00,599 --> 00:15:02,089 Well, I freelance. 264 00:15:02,201 --> 00:15:05,068 You know, writing code and making video games. 265 00:15:05,938 --> 00:15:06,962 Well, here we go. 266 00:15:07,072 --> 00:15:09,063 One of Vicky's aliases, Laura Roderick, 267 00:15:09,141 --> 00:15:12,633 just paid rent on a house last week in Lubbock, Texas. 268 00:15:12,745 --> 00:15:14,007 SEAN: And she used a credit card in that name 269 00:15:14,146 --> 00:15:15,443 to buy groceries in the same area. 270 00:15:15,547 --> 00:15:16,571 So, she's there now. 271 00:15:16,649 --> 00:15:18,617 But do you think Leila could be there? 272 00:15:18,984 --> 00:15:20,918 Last time anyone saw her, she was in Miami. 273 00:15:20,986 --> 00:15:22,920 There's someone out there that you're making very nervous, 274 00:15:22,988 --> 00:15:26,116 so, it makes sense that maybe they would have moved her. 275 00:15:26,225 --> 00:15:28,250 Either way, it's a lead. 276 00:15:38,971 --> 00:15:40,097 Val, they're here! 277 00:15:41,941 --> 00:15:42,965 Just in time for dinner. 278 00:15:43,108 --> 00:15:44,132 Yeah. 279 00:15:44,610 --> 00:15:45,599 Hey, pumpkin! 280 00:15:45,678 --> 00:15:46,667 Hey, Dad. 281 00:15:50,349 --> 00:15:51,441 Good to see you, sweetheart. 282 00:15:51,517 --> 00:15:52,506 Nice to see you. 283 00:15:52,584 --> 00:15:53,573 How are you, baby? 284 00:15:53,652 --> 00:15:54,812 Great. Thank you. 285 00:15:55,854 --> 00:15:56,912 Dad, this is Sean. Hi! 286 00:15:56,989 --> 00:15:58,581 Sean. Nice to meet you. Sean, nice to meet you. 287 00:15:58,657 --> 00:16:00,386 Come on in. 288 00:16:01,994 --> 00:16:06,431 Michael flew international forever until Leila was like 10. 289 00:16:07,366 --> 00:16:09,857 And then he made the switch, and he flew domestic, 290 00:16:09,969 --> 00:16:11,937 and that's when he took the job at Avias. 291 00:16:12,671 --> 00:16:14,002 Should I check on Sam? 292 00:16:14,106 --> 00:16:15,368 No, no, no. She's fine. 293 00:16:15,474 --> 00:16:17,669 It's good that she finally fell asleep. 294 00:16:18,310 --> 00:16:21,507 If she doesn't get her afternoon nap, she is so crabby. 295 00:16:22,214 --> 00:16:23,681 I'm exactly the same way. 296 00:16:23,882 --> 00:16:24,871 (LAUGHS) 297 00:16:24,950 --> 00:16:25,974 He's not joking. 298 00:16:27,619 --> 00:16:29,951 Everything tastes fantastic. 299 00:16:30,022 --> 00:16:33,150 And this sweet potato thing is delicious. 300 00:16:33,692 --> 00:16:34,989 Thank you so much. 301 00:16:35,728 --> 00:16:38,026 Well, Sean, it must be hard on your folks 302 00:16:38,163 --> 00:16:40,495 not having you around for the holiday. 303 00:16:42,134 --> 00:16:43,123 Uh, 304 00:16:43,836 --> 00:16:48,205 it is, but, you know, they're kind of used to it. 305 00:16:48,874 --> 00:16:50,705 Where do they live? 306 00:16:52,578 --> 00:16:57,515 Here and there. You know. They move around a lot. 307 00:16:57,583 --> 00:17:00,051 For work, or do they just like to travel? 308 00:17:01,553 --> 00:17:05,353 They just move around a lot. 309 00:17:06,158 --> 00:17:08,217 Where are they spending Thanksgiving? 310 00:17:10,562 --> 00:17:11,586 (LAUGHS NERVOUSLY) 311 00:17:11,663 --> 00:17:13,187 (STUTTERING) You know... 312 00:17:14,099 --> 00:17:19,731 To tell the truth, I haven't really spoken to them in a while. 313 00:17:20,606 --> 00:17:23,040 My parents split when I was a kid. 314 00:17:23,108 --> 00:17:26,737 My mom, she wasn't well, 315 00:17:27,546 --> 00:17:29,605 so my dad got full custody, 316 00:17:29,715 --> 00:17:32,878 but then after the separation, he just kind of fell apart, 317 00:17:33,452 --> 00:17:36,080 and started drinking and... 318 00:17:37,923 --> 00:17:40,289 Anyway, I just was glad to be out of there after high school. 319 00:17:40,392 --> 00:17:44,829 And I haven't really spoken to him since. 320 00:17:46,365 --> 00:17:50,927 And, yeah. I'm sorry. I didn't mean to lie earlier. 321 00:17:52,738 --> 00:17:56,606 I just felt weird telling you guys that stuff. 322 00:17:58,410 --> 00:18:00,742 That's my story in a nutshell. 323 00:18:07,286 --> 00:18:08,275 (PANTING GASPS) 324 00:18:23,102 --> 00:18:24,729 (EFFORT GRUNTING) 325 00:18:54,266 --> 00:18:55,790 Room service. 326 00:18:58,170 --> 00:18:59,398 You get the okay on the girl yet? 327 00:18:59,538 --> 00:19:00,766 Any minute. 328 00:19:01,673 --> 00:19:03,368 I just talked to Lonner. 329 00:19:03,475 --> 00:19:06,706 Apparently, Walker disabled the GPS on the car, 330 00:19:06,812 --> 00:19:08,279 and he figured out a way to jam his cell phone, 331 00:19:08,347 --> 00:19:09,780 so we won't be able to track him with that either. 332 00:19:10,649 --> 00:19:14,710 I told you Walker wouldn't make it easy to find him. He's smart. 333 00:19:18,991 --> 00:19:21,323 There, 255, yellow house. 334 00:19:21,393 --> 00:19:23,224 Okay. Drive past it and pull over here. 335 00:19:25,864 --> 00:19:28,389 The curtains were closed. I can't see what's going on inside. 336 00:19:28,500 --> 00:19:31,128 Well, there's only one way to find out. 337 00:19:35,707 --> 00:19:36,696 Come on. 338 00:19:38,844 --> 00:19:40,038 (PHONE RINGING) 339 00:19:40,712 --> 00:19:41,906 VICKY: Hello? 340 00:19:43,715 --> 00:19:45,046 VICKY: Got it. 341 00:19:48,420 --> 00:19:49,853 Understood. 342 00:19:51,056 --> 00:19:52,182 We're good to go on the girl. 343 00:19:52,824 --> 00:19:53,882 Finally. 344 00:19:53,992 --> 00:19:54,981 No, no, no. I'll do it. 345 00:19:55,127 --> 00:19:56,116 Oh! 346 00:19:56,528 --> 00:19:57,893 That's what I figured. 347 00:19:57,996 --> 00:19:59,054 Meaning? 348 00:19:59,164 --> 00:20:02,258 Meaning you've got something personal with her, don't you? 349 00:20:03,502 --> 00:20:07,404 No. It's never personal. I just like to finish what I start. 350 00:20:09,341 --> 00:20:10,740 (GASPING) 351 00:20:12,044 --> 00:20:13,033 (WHIMPERS) 352 00:20:15,514 --> 00:20:16,879 What? 353 00:20:16,949 --> 00:20:20,214 This is against everything I've been taught. Going in alone. 354 00:20:20,285 --> 00:20:21,343 Well, we have no choice. 355 00:20:21,420 --> 00:20:22,580 We know that they're monitoring 356 00:20:22,654 --> 00:20:23,985 the FBI and probably the local police. 357 00:20:24,256 --> 00:20:25,348 Okay, you understand that we don't know 358 00:20:25,424 --> 00:20:27,187 how many people might be in there, right? 359 00:20:28,026 --> 00:20:29,550 I know. 360 00:20:29,628 --> 00:20:31,459 Which is why I think you should give me a gun. 361 00:20:33,765 --> 00:20:36,529 Without training, you're more dangerous with a gun than not. 362 00:20:36,902 --> 00:20:39,393 So, just stay behind me and keep those eyes open, all right? 363 00:20:40,205 --> 00:20:41,194 (SCOFFS) 364 00:20:46,011 --> 00:20:47,000 (GRUNTS) 365 00:20:56,622 --> 00:20:59,147 We're going to need another car. See what you can dig up. 366 00:21:32,024 --> 00:21:33,787 FBI. Are you alone in the house? 367 00:21:34,293 --> 00:21:35,453 Yes. 368 00:21:36,762 --> 00:21:38,286 MRS. LARSON: Can I help you? 369 00:22:00,752 --> 00:22:03,050 We have a $67 billion intelligence budget 370 00:22:03,188 --> 00:22:05,088 and we still can't trace a damn phone call? 371 00:22:05,190 --> 00:22:08,853 These people got close enough to my son to put a phone in his bag. 372 00:22:08,927 --> 00:22:10,189 We're looking into the possibility 373 00:22:10,329 --> 00:22:11,591 it was done while David was in school, 374 00:22:11,697 --> 00:22:13,130 when the bag may have been left unattended. 375 00:22:13,231 --> 00:22:14,755 Which it shouldn't have been. 376 00:22:16,401 --> 00:22:19,097 I want everyone on my son's Secret Service detail replaced. 377 00:22:19,204 --> 00:22:21,934 I want security around him and Christina increased immediately. 378 00:22:22,040 --> 00:22:23,439 Understood? 379 00:22:24,242 --> 00:22:26,142 I don't care how you do it. 380 00:22:26,244 --> 00:22:27,905 But you are gonna find the man who made that call. 381 00:22:29,648 --> 00:22:30,672 Yes, sir. 382 00:22:34,119 --> 00:22:36,451 I want you to know, every single agency under my purview 383 00:22:36,555 --> 00:22:39,991 is doing everything they can to protect your family. 384 00:22:40,959 --> 00:22:42,324 All right. 385 00:22:43,095 --> 00:22:47,828 We need to focus on the larger threat. He said people will die. 386 00:22:47,933 --> 00:22:51,096 We've upped the threat level to orange, doubled air surveillance 387 00:22:51,169 --> 00:22:52,898 and security at international checkpoints. 388 00:22:52,971 --> 00:22:55,599 We are as ready for his next move as possible. 389 00:22:55,674 --> 00:23:00,008 They can transport an airliner 2,000 miles in the blink of an eye. 390 00:23:00,112 --> 00:23:01,340 We have no idea what else they can do. 391 00:23:01,446 --> 00:23:03,004 But we know they have some limits. 392 00:23:03,482 --> 00:23:05,177 For instance, they can't transport Sophia 393 00:23:05,317 --> 00:23:07,012 and the detainees out of our custody 394 00:23:07,119 --> 00:23:08,484 or they would have done so by now. 395 00:23:09,654 --> 00:23:10,951 Any idea as to why they can't? 396 00:23:11,623 --> 00:23:13,989 Until we get real intelligence, it's all just guesswork. 397 00:23:14,526 --> 00:23:16,824 Unless we get Sophia to talk. 398 00:23:19,197 --> 00:23:22,462 I don't know what to talk about with this person. 399 00:23:22,534 --> 00:23:24,434 Is that what we call her? A person? 400 00:23:24,503 --> 00:23:25,527 (LAUGHS) You're nervous. 401 00:23:25,637 --> 00:23:27,366 I know. Why? I love it. 402 00:23:27,472 --> 00:23:29,337 I mean, I'm good at this, right? I can talk to anyone. 403 00:23:29,441 --> 00:23:33,673 Babe, it's a meet and greet. Bread and wine and some kind of tofu thing. 404 00:23:33,779 --> 00:23:34,939 It'll be over before we know it. 405 00:23:35,013 --> 00:23:37,208 Oh, no. She's a vegetarian? 406 00:23:37,315 --> 00:23:38,646 Vegan, apparently. 407 00:23:39,151 --> 00:23:41,016 Forget it. We have absolutely nothing in common. 408 00:23:41,119 --> 00:23:42,882 Come here. Where are you going? 409 00:23:42,988 --> 00:23:44,853 This way. Come on. 410 00:23:46,324 --> 00:23:47,348 Ma'am. 411 00:23:47,426 --> 00:23:50,452 Thank you. It's all so delicious. 412 00:23:50,896 --> 00:23:53,456 That's because I had nothing to do with it. 413 00:23:53,532 --> 00:23:56,194 I managed to marry a Cuban girl who doesn't cook. 414 00:23:56,968 --> 00:23:59,198 So, how did you two meet? 415 00:23:59,704 --> 00:24:01,001 Our mothers set us up. 416 00:24:01,072 --> 00:24:03,165 Yeah! They came over together from Cuba 417 00:24:03,308 --> 00:24:05,401 as teenagers on the same fishing boat. 418 00:24:05,510 --> 00:24:08,206 Yes. My mom was pregnant and very alone. 419 00:24:08,313 --> 00:24:11,180 And Christina's mom took care of her during the trip. 420 00:24:12,350 --> 00:24:14,250 Then they lost touch when they got to Miami, 421 00:24:14,352 --> 00:24:16,650 but then 30 years later, they are standing 422 00:24:16,721 --> 00:24:19,747 in line for bocaditos at La Rosa Bakery and... 423 00:24:20,659 --> 00:24:22,092 And here we are. 424 00:24:22,160 --> 00:24:23,149 (LAUGHS) 425 00:24:23,328 --> 00:24:24,693 That's amazing. 426 00:24:24,763 --> 00:24:29,325 A refugee comes to this country, pregnant, poor, alone. 427 00:24:29,401 --> 00:24:33,030 A generation later, her son is the president. 428 00:24:33,271 --> 00:24:36,240 This is why your country is truly great. 429 00:24:36,341 --> 00:24:38,070 I couldn't agree more. 430 00:24:38,543 --> 00:24:40,477 So, you understand why I'm hopeful 431 00:24:40,612 --> 00:24:42,580 that you will welcome my people 432 00:24:42,681 --> 00:24:45,081 the way that this country welcomed yours. 433 00:24:46,017 --> 00:24:47,644 My dream is that one day my people 434 00:24:47,786 --> 00:24:49,413 will sit around a table like this 435 00:24:49,521 --> 00:24:51,716 and tell their immigration stories. 436 00:24:51,790 --> 00:24:53,690 And it will seem no more strange 437 00:24:53,758 --> 00:24:57,660 than a tale of a fishing boat from Cuba. 438 00:25:05,637 --> 00:25:08,071 I'm sorry. I'm sorry that it's come to this. 439 00:25:08,139 --> 00:25:10,539 If you were so sorry you would start talking. 440 00:25:10,609 --> 00:25:13,942 Who made that call, Sophia? And how do I stop him? 441 00:25:15,280 --> 00:25:16,304 You know that I can't... 442 00:25:16,414 --> 00:25:19,713 No, no, no. It's not that you can't. You won't. 443 00:25:19,784 --> 00:25:22,912 You do exactly what you want, no matter the consequences. 444 00:25:22,988 --> 00:25:24,455 Isn't that right? 445 00:25:24,589 --> 00:25:26,079 Isn't that right? No. 446 00:25:26,157 --> 00:25:27,749 The plane, the passengers. 447 00:25:29,127 --> 00:25:30,492 It's all you. You're pulling the strings. 448 00:25:30,595 --> 00:25:32,756 You're wrong. I didn't condone any of this. 449 00:25:32,831 --> 00:25:35,493 You had one of your own killed because he was going to talk. 450 00:25:38,904 --> 00:25:42,931 What? Did you think I'd never figure that out? 451 00:25:49,447 --> 00:25:50,778 Sophia... 452 00:25:55,020 --> 00:25:57,784 You call yourself my friend. 453 00:25:57,856 --> 00:25:59,847 If there's anything true to that, 454 00:25:59,958 --> 00:26:03,450 if there's anything that's real, that's left, please. 455 00:26:05,263 --> 00:26:07,197 Tell me what you know. 456 00:26:10,936 --> 00:26:12,699 His name is Thomas. 457 00:26:13,772 --> 00:26:18,368 He is intelligent. Charismatic. 458 00:26:20,812 --> 00:26:22,507 A natural leader. 459 00:26:24,716 --> 00:26:26,684 But we've always had different ideas 460 00:26:26,751 --> 00:26:30,847 about how to adapt to our presence here. 461 00:26:31,990 --> 00:26:35,517 He is less patient. Impulsive. 462 00:26:35,627 --> 00:26:37,151 Where is he now? I don't know. 463 00:26:37,829 --> 00:26:40,730 But whatever he's asking you for, give it to him. 464 00:26:40,832 --> 00:26:45,030 Well, what he wants is you and the detainees. 465 00:26:45,136 --> 00:26:46,160 That's not going to happen. 466 00:26:46,237 --> 00:26:48,034 Listen to me, Elias. 467 00:26:49,207 --> 00:26:53,473 I know him better than anyone. You need to give him what he wants. 468 00:26:55,213 --> 00:26:56,510 Or what? 469 00:26:57,716 --> 00:26:59,411 I don't know. 470 00:26:59,684 --> 00:27:04,815 But please, for the safety of your people, do what he says. 471 00:27:40,925 --> 00:27:43,291 DOCTOR PULRAY: Suki, I want you to go to Ward One. SUKl: Right away. 472 00:27:43,395 --> 00:27:44,487 DOCTOR PULRAY: Jake, go to Ward Three, please. 473 00:27:44,629 --> 00:27:45,755 JAKE: Yes, Doctor Pulray. 474 00:27:46,564 --> 00:27:48,998 (COUGHING) 475 00:28:06,718 --> 00:28:09,915 I'm positive. I've never seen her before in my life. 476 00:28:12,824 --> 00:28:15,122 Then why is she paying for you to live here? 477 00:28:16,594 --> 00:28:18,118 I don't know what you're talking about. 478 00:28:18,229 --> 00:28:20,993 Well... I have seen your credentials, Agent Collier, 479 00:28:21,099 --> 00:28:24,159 but I don't believe I've ever seen yours. Who are you? 480 00:28:25,036 --> 00:28:26,162 Agent Walker. 481 00:28:26,604 --> 00:28:29,732 Agent Walker must have left his badge in the car again. 482 00:28:29,841 --> 00:28:30,899 Can we talk for a second? 483 00:28:36,414 --> 00:28:37,438 What are you doing? 484 00:28:37,549 --> 00:28:39,073 Lower the hammer on her. She's obviously lying. 485 00:28:39,184 --> 00:28:40,378 So are we. 486 00:28:40,452 --> 00:28:42,044 If she figures out we're not here on official 487 00:28:42,187 --> 00:28:43,779 FBI business, she's gonna stop talking. 488 00:28:45,023 --> 00:28:46,285 So what do we do? 489 00:28:46,391 --> 00:28:49,758 All right. Just wait outside. Let me handle this. 490 00:28:55,100 --> 00:28:56,863 COLLIER: Sorry about that. 491 00:28:58,470 --> 00:29:01,405 MRS. LARSON: I told you. I don't know this person. 492 00:29:03,641 --> 00:29:04,699 Okay, I understand. 493 00:29:05,276 --> 00:29:07,210 So, how is she paying your rent? 494 00:29:07,412 --> 00:29:10,108 She's not paying my rent. I don't know her. 495 00:29:12,217 --> 00:29:13,912 We're subletting this. 496 00:29:22,794 --> 00:29:26,560 Here is the document that Agent Walker was referring to. 497 00:29:26,631 --> 00:29:30,260 If you look, it clearly states that a Laura Roderick paid last month's rent. 498 00:29:31,936 --> 00:29:33,631 There must be some kind of a mistake. 499 00:29:40,912 --> 00:29:43,437 Hey. Is this yours? 500 00:29:46,584 --> 00:29:47,676 What's your name? 501 00:29:47,819 --> 00:29:48,911 Adam. 502 00:29:49,954 --> 00:29:52,286 Hi, Adam. My name is Sean. 503 00:29:53,324 --> 00:29:55,758 Are you a friend of my mommy's? 504 00:29:59,197 --> 00:30:00,357 Yeah. 505 00:30:00,698 --> 00:30:03,826 Yeah, I am. I have a picture of us actually. 506 00:30:05,603 --> 00:30:07,935 That's your mommy, right? 507 00:30:08,006 --> 00:30:09,405 You're lucky. 508 00:30:09,641 --> 00:30:12,303 Grandma says we can't keep real pictures of her. 509 00:30:13,278 --> 00:30:15,143 Are you going to see her soon? 510 00:30:15,213 --> 00:30:18,273 I don't know. I hope so. 511 00:30:18,650 --> 00:30:22,279 Can you take a picture of me? Show her how big I got? 512 00:30:23,288 --> 00:30:24,880 Sure. Yeah. 513 00:30:27,058 --> 00:30:29,219 Ready? Smile. 514 00:30:32,630 --> 00:30:33,892 It's a good one. 515 00:30:33,998 --> 00:30:35,693 Can I see? Sure. 516 00:30:41,239 --> 00:30:42,672 All right. 517 00:30:45,810 --> 00:30:47,300 I'll show that to her. 518 00:30:47,378 --> 00:30:51,007 I just wanted to make sure you got your music box back. 519 00:30:51,082 --> 00:30:52,413 Nice to meet you, Adam. 520 00:30:52,517 --> 00:30:53,506 Nice meeting you. 521 00:30:53,585 --> 00:30:54,574 Bye. 522 00:30:55,653 --> 00:30:57,985 I'm sorry I couldn't help you. 523 00:30:59,557 --> 00:31:02,549 Okay, what you're doing is aiding and abetting a felon. 524 00:31:02,660 --> 00:31:04,890 That could land you in jail. 525 00:31:05,363 --> 00:31:06,421 Please go. 526 00:31:06,564 --> 00:31:07,656 SEAN: I know why you won't talk. 527 00:31:08,499 --> 00:31:09,932 You're Vicky's mother. 528 00:31:10,401 --> 00:31:11,561 And you're trying to protect her, 529 00:31:11,703 --> 00:31:12,863 along with your grandson, Adam. 530 00:31:12,937 --> 00:31:14,768 He's fine. He's playing in his bedroom. 531 00:31:14,873 --> 00:31:16,397 Where is your daughter, Mrs. Larson? 532 00:31:16,507 --> 00:31:18,941 Please, no one's supposed to know. 533 00:31:19,043 --> 00:31:20,874 Then stop playing games, 534 00:31:20,945 --> 00:31:23,937 or Child Protective Services can determine whose custody he should be in. 535 00:31:24,048 --> 00:31:26,573 I don't know where my daughter is. 536 00:31:26,684 --> 00:31:29,118 She just contacts me every few months to check up on Adam. 537 00:31:29,220 --> 00:31:31,518 Well, you must have some way to reach her. 538 00:31:43,902 --> 00:31:46,302 I'm only supposed to call this in an emergency. 539 00:31:53,711 --> 00:31:54,973 Please. 540 00:31:56,915 --> 00:31:58,473 Don't do this. 541 00:32:01,653 --> 00:32:04,281 Look, I know that this isn't your choice. 542 00:32:04,389 --> 00:32:07,825 I know that somebody else is telling you to do this. 543 00:32:07,926 --> 00:32:09,757 You don't have to listen to them. 544 00:32:11,729 --> 00:32:12,821 Actually, I do. 545 00:32:17,802 --> 00:32:19,736 I don't even know who you are. 546 00:32:21,739 --> 00:32:23,934 You can let me go. Stop talking. 547 00:32:25,176 --> 00:32:26,268 Now turn around. 548 00:32:27,445 --> 00:32:28,844 Turn around. 549 00:32:32,050 --> 00:32:33,381 (GRUNTING) 550 00:32:49,334 --> 00:32:50,562 (GUN FIRING) 551 00:32:58,242 --> 00:32:59,140 (PANTING) 552 00:33:23,568 --> 00:33:25,297 Hey! Hey! Stop! 553 00:33:28,740 --> 00:33:29,764 Stay right there. Please help me. 554 00:33:29,907 --> 00:33:30,931 Please help me. All right. 555 00:33:31,042 --> 00:33:32,475 He's after me right now. Please. Who is after you? 556 00:33:32,543 --> 00:33:33,737 He's after me. He's coming... 557 00:33:33,845 --> 00:33:34,903 Who's coming? 558 00:33:35,113 --> 00:33:37,980 I was kidnapped and I just shot somebody. 559 00:33:38,349 --> 00:33:40,078 You shot somebody. You were kidnapped, and you shot somebody? 560 00:33:40,151 --> 00:33:41,914 I shot somebody just now. You know what? All right. Fine. 561 00:33:42,153 --> 00:33:43,780 Just calm down. Calm down? Calm down? 562 00:33:43,855 --> 00:33:44,879 Are you listening to what I'm saying? 563 00:33:44,989 --> 00:33:46,081 He's after me right now. 564 00:33:46,224 --> 00:33:47,350 I'm trying to listen to you, 565 00:33:47,458 --> 00:33:48,686 but you're not making sense. 566 00:33:48,793 --> 00:33:53,093 No. I need to go. I need to go with you. Please just take me with you. 567 00:33:55,700 --> 00:33:56,997 All right. 568 00:33:58,136 --> 00:34:02,197 Dispatch, this is Unit Seven coming home with a possible 10-96. Over. 569 00:34:02,306 --> 00:34:04,069 DISPATCHER: Copy that, Unit Seven. 570 00:34:17,855 --> 00:34:20,119 OFFICER HOLT: She said she's kidnapped, and she shot 571 00:34:20,258 --> 00:34:22,522 one of her captors in self-defense. 572 00:34:22,593 --> 00:34:24,686 Any reports of shots being fired? 573 00:34:24,762 --> 00:34:26,992 Nope. What do you think? 574 00:34:27,065 --> 00:34:28,498 I'm not sure. 575 00:34:28,566 --> 00:34:30,727 But that's what she believes. 576 00:34:30,835 --> 00:34:32,268 I can get a psych consult in here, 577 00:34:32,403 --> 00:34:33,836 but not until tomorrow morning. 578 00:34:33,905 --> 00:34:35,429 She got anywhere to go? 579 00:34:36,107 --> 00:34:38,371 There is one person she wants to call. 580 00:34:38,443 --> 00:34:40,104 Let her. Then see if she can give you 581 00:34:40,244 --> 00:34:41,939 a description of these captors. 582 00:34:47,051 --> 00:34:48,541 Here you go. 583 00:34:50,621 --> 00:34:52,953 720 area code, that's Colorado. 584 00:34:53,091 --> 00:34:55,423 My ex-husband did a stint in Denver. 585 00:34:56,594 --> 00:34:58,323 None of Vicky's previous aliases 586 00:34:58,463 --> 00:35:00,226 had addresses in Colorado, right? 587 00:35:00,765 --> 00:35:03,859 This could be a new one. She could be there. 588 00:35:04,335 --> 00:35:05,324 (DIALING PHONE NUMBER) 589 00:35:09,540 --> 00:35:10,529 (PHONE BUZZING) 590 00:35:15,713 --> 00:35:16,702 (CAR STARTING) 591 00:35:21,152 --> 00:35:23,620 Hi, this is Sean. Leave a message. 592 00:35:24,822 --> 00:35:25,880 Sean? 593 00:35:27,391 --> 00:35:28,653 Sean, it's me. 594 00:35:29,627 --> 00:35:31,492 I'm okay. I'm safe. 595 00:35:35,133 --> 00:35:37,260 I'm in this police station. 596 00:35:37,335 --> 00:35:40,168 In this town, Snyder. 597 00:35:41,572 --> 00:35:43,563 In Texas. And... 598 00:35:47,178 --> 00:35:48,907 I got away. 599 00:35:49,680 --> 00:35:51,477 I got away and... 600 00:35:52,617 --> 00:35:55,484 I don't think that the police believe me 601 00:35:56,254 --> 00:35:59,314 or what happened, any of it. 602 00:36:04,295 --> 00:36:06,354 Sean, please come and get me! 603 00:36:08,533 --> 00:36:10,694 Please come and get me, okay? 604 00:36:12,470 --> 00:36:13,869 I love you. 605 00:36:23,848 --> 00:36:26,214 (CRYING) 606 00:36:27,151 --> 00:36:29,642 LEILA: Mom, weren't you going to show me that thing? 607 00:36:30,821 --> 00:36:32,311 Right. The thing. 608 00:36:37,061 --> 00:36:39,188 So? What's the verdict? 609 00:36:39,263 --> 00:36:40,924 You think Dad likes him? (LAUGHING) 610 00:36:41,032 --> 00:36:44,024 I don't know, but he has got my seal of approval. 611 00:36:44,101 --> 00:36:47,969 I think you picked a really good one, honey. I'm so happy for you. 612 00:36:50,308 --> 00:36:53,402 I've got something I think you're gonna like. 613 00:36:55,646 --> 00:36:58,240 Listen, I didn't mean to put you on the spot earlier. 614 00:36:58,316 --> 00:37:00,375 I just like to know who my daughter's dating. 615 00:37:00,484 --> 00:37:01,473 Oh, it's fine. 616 00:37:02,787 --> 00:37:06,154 Leila really likes you, and you seem like a decent guy. 617 00:37:07,124 --> 00:37:08,785 You are a decent guy, right? 618 00:37:10,795 --> 00:37:12,319 (STUTTERING) I'd like to think so. 619 00:37:12,430 --> 00:37:15,991 Good. Well, make my daughter happy, treat her with respect, 620 00:37:17,902 --> 00:37:19,802 and that is all I ask. 621 00:37:21,439 --> 00:37:22,997 Scotch! 622 00:37:23,274 --> 00:37:25,572 Now, that is a serious drink. 623 00:37:26,611 --> 00:37:28,476 Sean, try this. 624 00:37:29,013 --> 00:37:31,641 Very rare stuff. Gift from a friend. 625 00:37:35,686 --> 00:37:37,483 Ready? Yes, I am. 626 00:37:38,589 --> 00:37:40,022 Welcome to the family. 627 00:37:40,124 --> 00:37:41,614 Well, thanks. 628 00:37:51,502 --> 00:37:56,371 Hey, miss. Can I get you some water or tea? 629 00:37:56,474 --> 00:37:58,840 We might have some tea back there. 630 00:37:59,877 --> 00:38:02,812 I'll just have some water. Thanks. 631 00:38:03,481 --> 00:38:05,472 Sure. Just be a minute. 632 00:38:17,395 --> 00:38:20,159 She made the call. But Walker didn't pick up. 633 00:38:23,934 --> 00:38:25,128 But she left a message? 634 00:38:30,841 --> 00:38:31,830 (GRUNTS) 635 00:38:32,209 --> 00:38:33,471 You're gonna be fine. 636 00:38:34,712 --> 00:38:36,543 You'll go on with your life, 637 00:38:37,214 --> 00:38:39,205 raise a bunch of babies, whatever. 638 00:38:56,934 --> 00:38:57,923 (BANGING ON DOOR) 639 00:39:01,772 --> 00:39:02,761 (GUN FIRING) 640 00:39:12,950 --> 00:39:14,611 Let's just hope Walker gets the message. 641 00:39:15,252 --> 00:39:18,380 Otherwise I'm not sure how we're gonna find him. 642 00:39:20,224 --> 00:39:21,248 He'll get it. 643 00:39:22,259 --> 00:39:25,126 And when he does, trust me, he'll come. 644 00:39:35,139 --> 00:39:37,903 DEMPSEY: I hope you're calling with good news. 645 00:39:37,975 --> 00:39:41,376 It worked. She called Sean, left him a message. 646 00:39:41,445 --> 00:39:44,107 As soon as he gets it, he'll be on his way. 647 00:39:44,215 --> 00:39:47,776 When he gets there, take care of him. This time for good. 648 00:39:49,086 --> 00:39:50,451 Yes, sir. 47000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.