All language subtitles for The.Devils.Hour.S02E01.480p.WEB.RMT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,959 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:05,984 --> 00:00:08,395 این قسمت به موضوعات حساس از جمله خودکشی و مضامین آن می‌پردازد 3 00:00:08,420 --> 00:00:11,034 بنا به صلاحدید خود، نسبت به تماشای این برنامه تصمیم بگیرید 4 00:00:11,059 --> 00:00:13,825 آنچه گذشت 5 00:00:14,540 --> 00:00:15,740 دژاوو 6 00:00:17,540 --> 00:00:19,700 می‌گن مثل اتصالیِ مغز می‌مونه 7 00:00:19,700 --> 00:00:21,500 یا خدا 8 00:00:21,500 --> 00:00:25,140 درکت از لحظه در مرکز حافظه جریان پیدا می‌کنه 9 00:00:25,140 --> 00:00:28,060 باعث می‌شه حس کنی که قبلا اینا رو تجربه کردی 10 00:00:28,060 --> 00:00:30,327 .من لوسی چیمبرز هستم برای خدمات کودک و خانواده کار می‌کنم 11 00:00:30,352 --> 00:00:31,535 می‌شه بیام تو؟ 12 00:00:31,560 --> 00:00:34,140 اگر در رو باز نکنی، می‌شکونمش 13 00:00:34,140 --> 00:00:37,060 نذار وارد این خونه بشه 14 00:00:37,060 --> 00:00:39,100 همه‌ش به‌هم مرتبطه 15 00:00:39,100 --> 00:00:41,340 رویاهات، خاطراتت 16 00:00:43,272 --> 00:00:44,346 {\an8}[ لوسی چیمبرز کجاست؟ ] 17 00:00:41,365 --> 00:00:44,340 تمام اتفاقاتی که می‌افته و نمی‌افته 18 00:00:44,340 --> 00:00:46,700 من نباید اینجا باشم 19 00:00:46,700 --> 00:00:48,220 من هم همین‌طور 20 00:00:48,220 --> 00:00:51,180 چرا خاصی، گیدین؟ 21 00:00:51,180 --> 00:00:53,460 آهنگش رو یادمه 22 00:00:54,700 --> 00:00:56,820 و می‌تونم سوزن رو تکون بدم 23 00:00:57,620 --> 00:01:00,660 اون‌قدر مُردم که حسابش از دستم در رفته 24 00:01:00,660 --> 00:01:04,740 ،وقتی می‌میرم و زنده می‌شم تنها چیزی که دارم خاطراتمن 25 00:01:05,460 --> 00:01:07,940 پس خودم رو با جزئیات احاطه می‌کنم 26 00:01:10,100 --> 00:01:13,700 شرارت‌های جهان رو مثلِ متن یک آهنگ، از بر شدم 27 00:01:17,220 --> 00:01:19,780 هرکاری که می‌کنم، هرجا که می‌رم 28 00:01:19,780 --> 00:01:22,980 ،همیشه ته‌ش یکی پیدام می‌کنه همیشه هم به دست یک کارآگاه دستگیر می‌شم 29 00:01:22,980 --> 00:01:26,460 .من مامانیت نیستم من مامور قانونم 30 00:01:26,460 --> 00:01:28,420 مگه کَری؟ 31 00:01:28,420 --> 00:01:29,980 آروم می‌گیری یا نه؟ 32 00:01:29,980 --> 00:01:32,660 چطور همچین کردی؟ - خودم هم نمی‌دونم - 33 00:01:32,660 --> 00:01:35,540 .گفتی زندگیم متفاوت بود نسبت به چی؟ 34 00:01:35,540 --> 00:01:37,300 می‌تونم کمکت کنم به یاد بیاری 35 00:01:38,820 --> 00:01:43,420 ،به‌خاطر تو زنده موندم حبس و تنهایی کشیدم 36 00:01:43,420 --> 00:01:45,620 منتظر موندم تا برگردی 37 00:01:45,620 --> 00:01:48,140 بدترین اتفاقی که برات افتاده بود رو بهم گفتی 38 00:01:48,140 --> 00:01:51,420 سی سال پیش، جلوی رخ دادنش رو گرفتم 39 00:01:53,780 --> 00:01:57,460 ،آخرین‌باری که همدیگه رو دیدیم ازم خواستی این کار رو بکنم 40 00:01:58,220 --> 00:02:01,060 نمی‌دونستی که زندگیت قراره چقدر فرق بکنه 41 00:02:02,220 --> 00:02:04,580 تو اون آدمی که بودی نیستی 42 00:02:04,580 --> 00:02:05,900 لوسی 43 00:02:09,020 --> 00:02:11,500 به یاد بیار، لوسی، به یاد بیار 44 00:02:11,540 --> 00:02:16,540 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 45 00:02:48,260 --> 00:02:53,363 «ساعت شیطانی» 46 00:03:04,791 --> 00:03:09,791 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 47 00:03:10,019 --> 00:03:15,019 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 48 00:04:51,435 --> 00:04:53,469 [ لوسی ] 49 00:05:29,420 --> 00:05:30,580 مامانی؟ 50 00:05:40,540 --> 00:05:41,700 لوسی 51 00:05:42,740 --> 00:05:44,540 خودت که روال کار رو بلدی 52 00:05:45,340 --> 00:05:48,260 اگر باهام حرف نزنی که نمی‌تونم کمکت کنم 53 00:05:50,580 --> 00:05:54,060 ،می‌دونی، اوایل که اومدی تا یه ماه هیچی نگفتی 54 00:05:54,060 --> 00:05:56,660 ...واسه همین در سکوت 55 00:05:57,540 --> 00:05:59,035 گل کاغذی درست می‌کردیم 56 00:06:01,740 --> 00:06:03,860 ولی به‌نظرم این کارها دیگه به سنت نمی‌خوره 57 00:06:09,220 --> 00:06:11,100 این سری چرا فرار کردی؟ 58 00:06:11,940 --> 00:06:13,420 کجا رفتی؟ 59 00:06:14,660 --> 00:06:16,020 کلبه مامان 60 00:06:17,660 --> 00:06:19,380 چرا رفتی اونجا؟ 61 00:06:27,740 --> 00:06:29,660 قبلا نامه‌ها رو توی کاسه‌ی میوه نگه می‌داشتیم؛ 62 00:06:30,860 --> 00:06:33,500 ...قبض، کارت تبریک تولد 63 00:06:35,940 --> 00:06:37,380 نامه خودکشی 64 00:06:39,140 --> 00:06:41,740 نمی‌خواستم بخونمش، پس یه جا قایمش کردم که کسی نتونه پیداش کنه 65 00:06:43,900 --> 00:06:45,780 دوست داری توش چی نوشته باشه؟ 66 00:06:50,700 --> 00:06:52,300 من رو دوست نداشت 67 00:06:53,420 --> 00:06:55,860 .برام اهمیتی قائل نبود دیگه نمی‌خواست مادرم باشه 68 00:06:57,300 --> 00:06:59,220 چرا می‌خوای همچین چیزی رو توش نوشته باشه؟ 69 00:07:01,580 --> 00:07:03,260 چون اونجوری می‌تونم ازش متنفر بشم 70 00:07:04,780 --> 00:07:06,660 و دیگه لازم نیست بهش فکر کنم 71 00:07:08,180 --> 00:07:09,220 خیلی‌خب 72 00:07:10,500 --> 00:07:14,500 ،خب، به‌نظرم برای انجام این کار به آرامش نیاز داریم 73 00:07:14,500 --> 00:07:15,660 ...باید 74 00:07:43,780 --> 00:07:44,860 کیر توش 75 00:07:45,740 --> 00:07:47,420 کیر توش 76 00:07:48,500 --> 00:07:49,620 کیر توش 77 00:07:54,700 --> 00:07:56,780 .چیزی نیست من پیشتم 78 00:07:57,980 --> 00:07:59,900 .من پیشتم چیزیت نیست 79 00:08:01,180 --> 00:08:02,420 چیزیت نیست 80 00:08:29,580 --> 00:08:31,300 چند سالته؟ - هجده - 81 00:08:31,300 --> 00:08:33,820 می‌شه لطفا کارت شناساییت رو نشونم بدی؟ - نه، توی ماشین جاش گذاشتم - 82 00:08:33,940 --> 00:08:35,300 تاریخ تولدت رو بگو 83 00:08:35,300 --> 00:08:37,140 ‫5 دسامبر 19...79 84 00:08:37,140 --> 00:08:39,220 .خیلی کند بود، یه‌بار دیگه چند سالته؟ 85 00:08:39,220 --> 00:08:40,340 هجده 86 00:08:41,220 --> 00:08:43,660 پس چرا ممه نداری؟ - خفه شو بابا - 87 00:08:43,660 --> 00:08:46,100 ببین، عمراً اگه بهت مشروب بدن 88 00:08:46,100 --> 00:08:47,980 عه، اون‌وقت تو بهتر از من می‌تونی عمل کنی؟ 89 00:08:50,900 --> 00:08:52,100 ببین و یاد بگیر 90 00:09:51,020 --> 00:09:53,340 خب، آماده‌ای اسمت رو بهم بگی؟ 91 00:09:55,220 --> 00:09:56,780 خیلی‌خب، اول من می‌گم 92 00:09:58,980 --> 00:10:00,740 من افسر هولنس هستم 93 00:10:00,740 --> 00:10:02,100 می‌تونی نیک صدام کنی 94 00:10:02,740 --> 00:10:03,900 از آشنایی باهات خوش‌وقتم، نیک 95 00:10:05,340 --> 00:10:08,140 .خیلی هم عالی اهلِ کجای ولزی؟ 96 00:10:09,860 --> 00:10:11,540 کار خیلی احمقانه‌ای کردی 97 00:10:12,900 --> 00:10:14,780 می‌ری مشروب بی‌کیفیت می‌دزدی؟ 98 00:10:14,900 --> 00:10:16,780 حداقل وقتی نمی‌خوای پولش رو بدی 99 00:10:16,900 --> 00:10:18,900 یه لطفی به خودت بکن و یه چیز باکیفیت بردار 100 00:10:21,980 --> 00:10:24,100 ببین، لازم نیست بریم اداره 101 00:10:24,100 --> 00:10:25,980 اسمت رو بگو تا برسونمت خونه 102 00:10:25,980 --> 00:10:28,140 ،دو کلام با والدینت صحبت کنم تا تموم شه بره 103 00:10:28,140 --> 00:10:30,140 والدینم مُردن - باشه، تو راست می‌گی - 104 00:10:36,260 --> 00:10:37,780 مدرسه می‌ری؟ 105 00:10:38,540 --> 00:10:39,660 نه زیاد 106 00:10:40,220 --> 00:10:41,980 آره، من هم خیلی مدرسه رو می‌پیچوندم 107 00:10:42,780 --> 00:10:44,900 یالا دیگه، بگو خونه‌ت کجاست؟ 108 00:10:47,740 --> 00:10:50,540 خیلی‌خب، می‌ریم اداره پس - خیابان پرسی - 109 00:10:50,540 --> 00:10:51,900 خیابان پرسی؟ 110 00:10:52,980 --> 00:10:54,020 خیلی هم عالی 111 00:10:54,020 --> 00:10:55,220 ...آره، خب 112 00:10:56,180 --> 00:10:58,420 ...پدر و مادر ناتنیم، پولدار و مغرورن، پس 113 00:10:58,420 --> 00:10:59,820 آره 114 00:10:59,820 --> 00:11:02,380 خیابون پرسی پر از اینجور آدم‌هاست 115 00:11:02,380 --> 00:11:04,060 اگر بفهمن، عصبانی می‌شن؟ 116 00:11:05,740 --> 00:11:07,300 احتمالا پرتم می‌کنن بیرون 117 00:11:08,100 --> 00:11:10,980 ،می‌فرستنم یه جای دیگه ...سه ماه دیگه هم هجده سالم می‌شه، پس 118 00:11:10,980 --> 00:11:12,860 خیلی‌خب، اون موقع چی می‌شه؟ 119 00:11:12,860 --> 00:11:15,420 ،می‌دونی، اگر سوء سابقه داشته باشی کسی بهت کار درست و حسابی نمی‌ده 120 00:11:15,420 --> 00:11:17,180 الان کارِ تو درست و حسابیه؟ 121 00:11:17,980 --> 00:11:20,420 خب، پلیس بودن بهتر از دزد بودنه 122 00:11:20,420 --> 00:11:22,220 مزایای خودش رو داره 123 00:11:22,220 --> 00:11:24,660 بلا یونیفرمت رو دوست داره، آره؟ 124 00:11:27,140 --> 00:11:28,780 اسم زنم رو از کجا فهمیدی؟ 125 00:11:31,820 --> 00:11:34,620 اون عکسه که پشت سرش شمعه خودشه 126 00:11:35,380 --> 00:11:37,260 به‌گمونم اسمش هم روی جعبه زدن 127 00:11:37,360 --> 00:11:38,646 [ شمع‌فروشیِ بلا ] 128 00:11:42,700 --> 00:11:45,580 ،خیلی‌خب، بسه دیگه سر به سرم نذار 129 00:11:46,180 --> 00:11:47,460 اسمت چیه؟ 130 00:11:49,820 --> 00:11:50,900 لوسی 131 00:11:50,900 --> 00:11:52,220 لوسیِ چی؟ 132 00:11:52,220 --> 00:11:53,900 لوسی چیمبرز 133 00:11:54,780 --> 00:11:57,860 خب، آدمِ جزئی‌نگری هستی 134 00:11:58,980 --> 00:12:01,340 از من کارآگاهِ بهتری می‌شی، لوسی چیمبرز 135 00:12:07,500 --> 00:12:09,500 دزدگیر نداریم 136 00:12:10,020 --> 00:12:12,140 به مایک گفتم بهتره بخریم 137 00:12:12,140 --> 00:12:14,540 می‌دونی، یه سری جواهرات طبقه بالا دارم 138 00:12:14,540 --> 00:12:17,780 و خب خیلی گرونه 139 00:12:18,460 --> 00:12:20,380 ولی گفتی هیچی کم نشده؟ 140 00:12:21,020 --> 00:12:22,620 یه تیکه‌ش هم برنداشتن 141 00:12:23,260 --> 00:12:25,740 اصلا بعید می‌دونیم که رفته باشه طبقه بالا 142 00:12:25,740 --> 00:12:30,260 ،شاید یه چیزی ترسوندتش مثل همسایه یا پستچی 143 00:12:30,260 --> 00:12:31,500 ...آره، ولی 144 00:12:32,140 --> 00:12:35,100 مایک، آی‌پدش رو روی میز قهوه‌خوری جا گذاشته بود 145 00:12:35,100 --> 00:12:37,780 ،اگر قرار بود چیزی رو برداره آی‌پدش رو برمی‌داشت دیگه، نه؟ 146 00:12:38,380 --> 00:12:39,820 آره، درسته 147 00:12:39,820 --> 00:12:42,300 ولی چرا مایکرو ویو برو داشته؟ 148 00:12:52,060 --> 00:12:53,660 امکانش هست برگرده؟ 149 00:12:56,660 --> 00:12:59,700 .نه، نگران نباش دستگیرش می‌کنیم 150 00:13:00,500 --> 00:13:02,580 آره. خیلی‌خب، ممنون رفیق 151 00:13:04,020 --> 00:13:07,260 همین تازه با همسایه بغلی، ایان صحبت کردم 152 00:13:07,260 --> 00:13:10,260 می‌گه یه ون قدیمی ته خیابون، پارک شده بود 153 00:13:10,260 --> 00:13:13,660 ،می‌گه یه نیسان قرمز بوده ولی دیگه اثری ازش نیست 154 00:13:13,660 --> 00:13:15,660 .نیسان قرمز مدلش چی بوده؟ 155 00:13:15,660 --> 00:13:17,180 نمی‌دونم، رفیق 156 00:13:17,940 --> 00:13:21,060 حالت خوبه، جاشی؟ حالت خوبه، رفیق؟ 157 00:13:21,060 --> 00:13:23,100 یه خرده شوکه شده 158 00:13:23,100 --> 00:13:24,940 نگران برگشتن دزده‌ست 159 00:13:25,780 --> 00:13:27,900 .ولی برنمی‌گرده، رفیق مگه نه؟ 160 00:13:28,500 --> 00:13:30,820 اون هم وقتی بابایی هست، هان؟ 161 00:13:31,340 --> 00:13:34,620 ،راستش دزدی که سرقت ناموفق داشته باشه معمولا یه‌بار دیگه برمی‌گرده 162 00:13:34,620 --> 00:13:37,700 پس پیشنهاد می‌کنم دزدگیر بخرین و درها رو دو قفله کنید 163 00:13:39,180 --> 00:13:40,940 .خیلی‌خب، رفیق چیزی نیست 164 00:13:42,380 --> 00:13:45,100 وای. به‌گمونم بچه نداری، آره؟ 165 00:13:46,020 --> 00:13:48,020 .خیلی‌خب، رفیق. چیزی نیست در امانی 166 00:13:48,860 --> 00:13:51,980 .درست می‌شه بابایی پیشته. ازت محافظت می‌کنم 167 00:13:53,220 --> 00:13:54,740 می‌مردی جلوی بچه نگی؟ 168 00:13:54,740 --> 00:13:57,740 وای خدا، نمی‌دونم چرا هروقت بچه که می‌بینی، احساساتی می‌شی 169 00:13:57,740 --> 00:13:59,260 احساساتی نمی‌شم - می‌شی - 170 00:13:59,260 --> 00:14:01,460 تو می‌شی از اونایی که سه‌تا بچه، قسط خونه 171 00:14:01,460 --> 00:14:05,180 سگ، چمن‌زن تراکتوری و سیتروئن برلینگو دارن 172 00:14:05,180 --> 00:14:06,860 اگر خوش‌شانس باشم یه زن هم خواهم داشت 173 00:14:06,860 --> 00:14:09,260 یه زن زشت و کوته‌ فکر که حس بویایی نداره 174 00:14:09,260 --> 00:14:10,940 اوه! یه خرده از سرم زیادیه 175 00:14:12,380 --> 00:14:13,500 ...گوش کن 176 00:14:14,300 --> 00:14:16,580 ،اگر تا 45 سالگی، جفت‌مون مجرد بودیم باهات ازدواج می‌کنم 177 00:14:16,580 --> 00:14:19,980 ولی باید توی تخت‌های جدا بخوابیم و ریش‌هات هم باید بزنی 178 00:14:19,980 --> 00:14:22,220 .ریش یه چیزِ سکسیه این یه ریشِ سکسیه 179 00:14:22,220 --> 00:14:24,340 .نه، سکسی نیست خرده چیپس بینشه 180 00:14:26,340 --> 00:14:28,940 خبری از اون پرونده عجیب نداری؟ 181 00:14:28,940 --> 00:14:30,900 فکرکنم دالورثی بود 182 00:14:30,900 --> 00:14:33,060 یکی دزدکی رفته بود داخل خونه و به جز یه شیر اسباب‌بازی 183 00:14:33,085 --> 00:14:34,607 چیزی برنداشته بود 184 00:14:35,220 --> 00:14:38,620 و عجیب‌ترین بخش ماجرا اینجاست که اون اسباب‌بازی رو پس گرفتن 185 00:14:38,620 --> 00:14:40,860 چشم‌های شیره قابل جدا شدن بود و خطر خفه کردن داشت 186 00:14:43,380 --> 00:14:45,180 این دیگه چی بود؟ 187 00:14:54,740 --> 00:14:57,020 زمان عجیبی برای آتیش‌بازیه 188 00:14:57,740 --> 00:14:59,460 خیلی رمانتیکه، راوی 189 00:14:59,460 --> 00:15:01,220 این مقدمات رو واسه من چیدی؟ - آره - 190 00:15:01,220 --> 00:15:04,180 به‌خاطر تو، فشفشه دادم دستِ یه مشت بچه روستایی 191 00:15:13,100 --> 00:15:14,380 چیه؟ 192 00:15:14,380 --> 00:15:15,500 هیچی 193 00:15:15,634 --> 00:15:26,745 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 194 00:15:40,420 --> 00:15:42,940 بفرما - نه، نه، به حساب خودمونه - 195 00:15:42,940 --> 00:15:46,620 .این خانم، جونِ من رو نجات داد اگر به‌خاطر ایشون نبود، الان آواره بودم 196 00:15:46,620 --> 00:15:47,820 بله، رفیق؟ 197 00:15:48,620 --> 00:15:51,260 صاحب‌خونه‌ش رو به جرم حمل مواد دستگیر کردم 198 00:15:51,260 --> 00:15:53,820 سخته بخوای از توی زندان اجاره‌ت رو بگیری 199 00:15:57,740 --> 00:16:00,700 چطور اینا رو می‌خوری؟ 200 00:16:00,700 --> 00:16:03,140 .خب، نباید اینجوی بخوری مگه آب گازداره؟ 201 00:16:03,140 --> 00:16:04,460 گم شو 202 00:16:06,500 --> 00:16:08,740 مشروبِ پیکِ بعدی رو من انتخاب می‌کنم 203 00:16:16,580 --> 00:16:17,820 اوه 204 00:16:17,820 --> 00:16:19,540 بفرما، داری بهش عادت می‌کنی 205 00:16:19,540 --> 00:16:21,580 .نه، اصلا هم این‌طور نیست فردا دهنم سرویسه 206 00:16:21,580 --> 00:16:23,020 هوم 207 00:16:23,860 --> 00:16:25,620 نگاه نکن 208 00:16:26,540 --> 00:16:28,820 چیه؟ - نگاه نکن - 209 00:16:28,820 --> 00:16:31,980 اون زنه که پای باره و لباسش برق می‌زنه - خب چه‌شه؟ - 210 00:16:33,020 --> 00:16:35,620 بدجوری داره زاغ سیاهت رو چوب می‌زنه 211 00:16:36,340 --> 00:16:37,580 نه بابا 212 00:16:40,220 --> 00:16:41,820 براش یه نوشیدنی بخر 213 00:16:41,820 --> 00:16:43,780 تو رو تنها بذارم؟ 214 00:16:44,420 --> 00:16:45,820 می‌رم پیش هولنس 215 00:16:50,300 --> 00:16:52,020 بلا می‌کشتش 216 00:16:52,020 --> 00:16:54,420 ذوبش می‌کنه و باهاش شمع درست می‌کنه 217 00:16:54,420 --> 00:16:56,380 شمع با رایحه آبجو 218 00:16:56,380 --> 00:16:58,660 دستگیریش رو باید خودت انجام بدی - دستگیری بلا هولنس رو؟ - 219 00:16:58,660 --> 00:17:00,020 باید یه نیروی ضربت ببریم 220 00:17:03,980 --> 00:17:05,340 آخ 221 00:17:05,340 --> 00:17:06,420 چه‌ته؟ 222 00:17:06,420 --> 00:17:08,020 هنوز داره نگاه‌ت می‌کنه 223 00:17:12,740 --> 00:17:14,020 برو دیگه 224 00:17:18,260 --> 00:17:19,460 باشه 225 00:17:40,700 --> 00:17:42,100 کسکشِ حرومزاده 226 00:17:43,060 --> 00:17:45,340 هی! کی این رو گذاشته اینجا؟ 227 00:17:47,540 --> 00:17:49,980 اوه! ایناهاش 228 00:17:51,260 --> 00:17:54,420 می‌دونی، دوست پسرت داخله و داره با یه دختر خنگِ خوشگل، صحبت می‌کنه 229 00:17:54,420 --> 00:17:57,700 ،دوست پسرم نیست همکارمه، نیک 230 00:17:57,700 --> 00:18:00,020 واسه همین اینجا زانوی غم بغل کردی؟ 231 00:18:00,020 --> 00:18:01,820 ،زانوی غم بغل نکردم دارم فکر می‌کنم 232 00:18:03,180 --> 00:18:04,740 هرطور میلته 233 00:18:06,020 --> 00:18:08,540 من می‌رم بالا بیارم و بعدش تاکسی می‌گیرم 234 00:18:09,340 --> 00:18:11,260 اوه، سلامم رو به بلا برسون 235 00:18:11,260 --> 00:18:12,420 حتما 236 00:18:13,540 --> 00:18:15,940 ولی بعید می‌دونم سرِ کیف باشه 237 00:18:15,940 --> 00:18:18,300 ولی خب، کسی چه می‌دونه؟ 238 00:18:20,780 --> 00:18:22,340 شب به‌خیر، کارآگاه چیمبرز 239 00:18:24,340 --> 00:18:25,820 شب به‌خیر، پسرک عاشق‌پیشه 240 00:18:26,460 --> 00:18:27,940 با کی بودی؟ 241 00:18:40,020 --> 00:18:41,420 اسمش چیه؟ 242 00:18:42,660 --> 00:18:43,820 النا 243 00:18:44,700 --> 00:18:46,220 معلمه 244 00:18:46,220 --> 00:18:47,420 چه خوب 245 00:18:51,100 --> 00:18:53,020 چی ذهنت رو درگیر کرده، چیمبرز؟ 246 00:18:53,660 --> 00:18:55,820 شیر اسباب‌بازی و مایکرو ویو 247 00:18:56,340 --> 00:18:58,740 ،همیشه لا به لای هرج و مرج‌ها یه الگویی هست 248 00:19:02,780 --> 00:19:05,340 چیه؟ - یه شب رو استراحت کن - 249 00:19:06,420 --> 00:19:08,300 غرق این افکار نشو 250 00:19:10,060 --> 00:19:11,780 کارمون همینه، راوی 251 00:20:23,700 --> 00:20:28,100 آماندا میلتون و مارگو جکسون، آخرین‌بار دیروز، نزدیک‌های ساعت 5 عصر 252 00:20:28,220 --> 00:20:33,300 در منطقه تمفورد، موقع برگشتن از مدرسه دیده شدن 253 00:20:34,500 --> 00:20:37,100 ماهیت ناپدیدی‌شون فعلا مشخص نیست 254 00:20:37,220 --> 00:20:41,340 اما واکنش ما، سریع و قاطع بوده 255 00:20:42,100 --> 00:20:44,340 داریم با پلیس هکریج، همکاری می‌کنیم 256 00:20:44,460 --> 00:20:47,100 تا مطمئن بشیم که جستجوی لازم انجام می‌شه 257 00:20:47,100 --> 00:20:51,820 و از شهروندانی که اطلاعات مرتبطی دارن تقاضا می‌کنیم 258 00:20:51,820 --> 00:20:55,780 تا بیان و در تحقیقات‌مون کمک‌مون کنن 259 00:20:55,780 --> 00:20:58,580 بیاید این دخترها رو پیدا کنیم و برشون گردونیم خونه 260 00:21:04,460 --> 00:21:07,100 اوه، بی‌خیال 261 00:21:07,220 --> 00:21:09,940 اه! خدایا 262 00:21:10,780 --> 00:21:12,740 اینجا نوشابه ندارن 263 00:21:13,900 --> 00:21:15,540 ...اوه 264 00:21:15,540 --> 00:21:17,100 چی دستگیرت شد؟ 265 00:21:19,220 --> 00:21:22,220 درباره پرونده جونا تیلور با هولنس، صحبت نکردی؟ 266 00:21:22,220 --> 00:21:24,580 .سعی‌م رو کردم چیز زیادی درباره‌ش نمی‌گه 267 00:21:25,740 --> 00:21:30,260 فیلم‌های دوربین‌های مداربسته‌ی انتهای جاده تیلور، در دسترسن 268 00:21:30,260 --> 00:21:33,700 ،چندین خونه توی اون مسیرن ولی فقط یک ماشین گم شده 269 00:21:33,700 --> 00:21:35,220 یه نیسان وَنت قرمز 270 00:21:35,900 --> 00:21:37,940 .آره، یادمه نتونستن پیداش کنن 271 00:21:38,780 --> 00:21:40,260 نه، نتونستن 272 00:21:42,900 --> 00:21:44,260 ...ولی این 273 00:21:46,420 --> 00:21:51,100 این فیلمِ سه روز قبل از گم شدنِ آماندا و مارگوئه 274 00:21:51,100 --> 00:21:53,580 دوربین یه خونه‌ست که سه خیابون اونورتره 275 00:21:53,580 --> 00:21:55,740 همیشه از اون مسیر برمی‌گردن خونه 276 00:21:59,580 --> 00:22:01,020 بگو ببینم راوی 277 00:22:01,620 --> 00:22:05,820 این یه نیسان وَنت قرمز هست یا نیست؟ 278 00:22:08,140 --> 00:22:09,740 ممکنه تصادفی باشه 279 00:22:10,460 --> 00:22:13,340 .این ماشین، مال 20 سال پیشه اصلا هم تصادفی نیست 280 00:22:13,340 --> 00:22:14,820 سیگار داری؟ 281 00:22:18,100 --> 00:22:20,820 سیگار کشیدن اینجا ممنوعه - پنجره رو باز می‌کنم - 282 00:22:26,220 --> 00:22:27,500 بازرس دیلن هستم 283 00:22:29,500 --> 00:22:31,060 یه‌بار دیگه بگو، لطفا 284 00:22:32,060 --> 00:22:33,220 چی شده؟ 285 00:22:35,020 --> 00:22:37,140 خیلی‌خب، بهشون بگو تا ده دقیقه دیگه می‌رسیم 286 00:22:38,900 --> 00:22:40,460 پیداشون کردن؟ 287 00:22:41,660 --> 00:22:43,180 یه مسئله دیگه‌ست 288 00:22:50,380 --> 00:22:52,500 نیا داخل - از پسش برمیام - 289 00:22:52,500 --> 00:22:54,220 یه بچه‌ست، راوی 290 00:22:54,220 --> 00:22:56,420 نباید اون داخل، دلسوزیت رو نشون بدی 291 00:22:57,420 --> 00:23:00,100 همین‌جا بمون و ببین چی دستگیرِ پلیس‌ها شده 292 00:23:10,580 --> 00:23:13,340 خانم‌ها و آقایون، لطفا برید عقب 293 00:24:14,620 --> 00:24:16,380 شوهره سوء سابقه داشته 294 00:24:16,380 --> 00:24:18,220 جرمش ضرب و شتم بوده و عفو مشروط خورده 295 00:24:19,060 --> 00:24:22,260 همسایه می‌گه داشته در رو محکم می‌کوبیده و زنه در رو براش باز کرده 296 00:24:23,220 --> 00:24:25,100 الان کجاست؟ - نمی‌دونیم - 297 00:24:25,100 --> 00:24:26,660 حکم بازداشتش رو صادر کردیم 298 00:24:28,300 --> 00:24:30,020 عجب همسایه‌های باوجدانی 299 00:24:30,580 --> 00:24:32,020 کسی موقع رفتن ندیدتش؟ 300 00:25:38,540 --> 00:25:39,540 شین 301 00:25:43,740 --> 00:25:45,220 اسمت شینه، درسته؟ 302 00:25:47,860 --> 00:25:51,740 شین، ازت می‌خوام چاقو رو بذاری زمین 303 00:25:54,860 --> 00:25:56,340 فیشر اینجاست 304 00:25:57,420 --> 00:25:58,940 دستشوییِ طبقه بالا 305 00:26:01,700 --> 00:26:03,340 تکرار کن 306 00:26:17,220 --> 00:26:18,300 کیر توش 307 00:26:23,620 --> 00:26:25,540 نه 308 00:26:33,020 --> 00:26:35,020 تکون نخور - مقاومت نکن 309 00:26:35,020 --> 00:26:36,100 کیر توش 310 00:26:36,100 --> 00:26:37,580 بهش دستبند بزن 311 00:27:45,980 --> 00:27:47,420 سوار شو 312 00:27:47,420 --> 00:27:49,060 سرت رو بپا 313 00:27:57,220 --> 00:27:58,660 بذار ببینم 314 00:27:58,660 --> 00:28:00,460 نه، غش می‌کنی 315 00:28:00,460 --> 00:28:01,820 قول می‌دم شجاع باشم 316 00:28:06,580 --> 00:28:08,580 درد داره؟ - آه - 317 00:28:08,580 --> 00:28:10,100 فقط مواقعی که می‌خندم 318 00:28:56,020 --> 00:28:58,580 ،خونه هنوز تخریب نشده جای شکرش باقیه 319 00:28:58,580 --> 00:29:01,020 دیوار باربر که نیست - خواهیم دید - 320 00:29:03,620 --> 00:29:05,580 نه، عالی شده عزیزم 321 00:29:07,100 --> 00:29:08,460 ممنون 322 00:29:08,460 --> 00:29:11,180 فردا کارهای زیر شیروونی رو می‌کنم - شوخی می‌کنی - 323 00:29:11,180 --> 00:29:12,540 چرا؟ 324 00:29:12,540 --> 00:29:14,780 نمی‌تونی یه دقیقه یه گوشه بشینی؟ 325 00:29:15,420 --> 00:29:17,740 الان دارم چی کار می‌کنم پس؟ 326 00:29:22,340 --> 00:29:23,620 چی شده، عزیزم؟ 327 00:29:36,100 --> 00:29:37,740 واسه این کارها وقت نداریم 328 00:29:37,740 --> 00:29:39,660 پسر یه نفره‌ها 329 00:29:39,660 --> 00:29:42,180 ،با خودم گفتم واسه تنوع هم که شده خوبه یه بچه رو پیدا کنیم 330 00:29:43,500 --> 00:29:45,420 کسی گزارش مفقودیش رو نداده؟ 331 00:29:46,060 --> 00:29:47,140 نه هنوز 332 00:29:48,620 --> 00:29:49,620 خیلی‌خب 333 00:29:59,660 --> 00:30:01,900 هنور هم می‌گم باید روکش طلا رو انتخاب می‌کردی 334 00:30:15,220 --> 00:30:16,460 بفرماید 335 00:30:18,700 --> 00:30:20,220 طبقه بالاست 336 00:30:37,580 --> 00:30:38,820 سلام عرض شد 337 00:30:43,380 --> 00:30:45,580 .اسم من راویه اسم تو چیه؟ 338 00:30:47,180 --> 00:30:48,180 آیزاک 339 00:30:49,340 --> 00:30:50,600 از آشنایی باهات خوش‌وقتم، آیزاک 340 00:30:57,740 --> 00:30:59,780 این دوستم لوسیه 341 00:30:59,780 --> 00:31:01,820 اومدیم برت گردونیم خونه، باشه؟ 342 00:31:02,460 --> 00:31:04,380 فکر می‌کنه خونه‌ش اینجاست 343 00:31:06,260 --> 00:31:07,340 آیزاک 344 00:31:08,060 --> 00:31:10,660 اسم مامانیت چیه؟ - لوسی - 345 00:31:11,300 --> 00:31:12,820 فامیلیش رو بلدی؟ 346 00:31:12,820 --> 00:31:14,140 چیمبرز 347 00:31:18,820 --> 00:31:21,100 و می‌دونی مامانی کجاست؟ 348 00:31:25,700 --> 00:31:27,660 .نه، عزیزم من مامانیت نیستم 349 00:31:29,940 --> 00:31:32,660 .نه، من مامانت نیستم باید هم پیداش کنیم 350 00:31:32,660 --> 00:31:34,940 چون مامانیت حسابی نگرانت می‌شه 351 00:31:35,660 --> 00:31:36,940 تو مامانمی 352 00:31:37,940 --> 00:31:39,900 نه، من مامانت نیستم 353 00:31:44,140 --> 00:31:49,900 .شاید شبیه مامانتم موهاش مثل موهای منه؟ 354 00:31:49,900 --> 00:31:51,780 فرق داره 355 00:31:52,420 --> 00:31:53,660 چه فرقی داره؟ 356 00:31:55,660 --> 00:31:58,020 اوه... عزیزم 357 00:31:58,580 --> 00:32:00,060 هی، ناراحت نشو 358 00:32:01,300 --> 00:32:02,860 طوری نیست 359 00:32:02,860 --> 00:32:04,740 اگر دردناک باشه، گریه کردن ایرادی نداره 360 00:32:05,420 --> 00:32:08,140 بعضی وقت‌ها گریه کردن حس بهتری به آدم می‌ده 361 00:32:10,340 --> 00:32:11,740 چی کار کنیم؟ 362 00:32:11,740 --> 00:32:14,380 نمی‌دونم - خب، لابد بچه یکی هست دیگه - 363 00:32:14,380 --> 00:32:16,300 از آسمون که نیومده 364 00:32:16,940 --> 00:32:19,500 به خدمات کودک و خانواده زنگ می‌زنیم 365 00:32:19,500 --> 00:32:21,540 یه سرپناه براش پیدا می‌کنیم 366 00:32:21,540 --> 00:32:22,700 ...نه 367 00:32:23,380 --> 00:32:27,380 آیزاک، باید همین‌جا بمونی 368 00:32:31,860 --> 00:32:34,180 نه، برش می‌گردونیم اداره 369 00:32:34,180 --> 00:32:36,500 .آره، خوبه تا کِی؟ 370 00:32:37,700 --> 00:32:39,460 چون ما پرستار بچه نیستیم 371 00:32:40,140 --> 00:32:42,220 ببخشید، گفتی اسمت چی بود؟ 372 00:32:43,260 --> 00:32:45,340 .نه، نذارم روی حالت انتظار ...حق 373 00:32:45,340 --> 00:32:46,500 اوه 374 00:32:47,220 --> 00:32:49,900 خدمات کودکان و خانواده فوق العاده‌ست - مثل همیشه مفید واقع شدن؟ - 375 00:32:49,900 --> 00:32:51,660 راب شا. این اسم رو یادت باشه 376 00:32:51,660 --> 00:32:52,860 مرتیکه عوضی 377 00:32:54,540 --> 00:32:56,020 شرمنده 378 00:33:01,100 --> 00:33:04,420 نمی‌دونم وقتی رسیدیم اونجا باید چی کار کنیم. ول کنِ من نیست 379 00:33:05,700 --> 00:33:08,340 به‌نظرت چه اتفاقی براش افتاده؟ - نمی‌دونم - 380 00:33:12,620 --> 00:33:14,340 عجیبه که کسی گزارشش نکرده 381 00:33:17,100 --> 00:33:19,500 به‌نظرت کسی ترکش کرده؟ 382 00:33:19,500 --> 00:33:20,580 نه 383 00:33:21,300 --> 00:33:24,100 کی همچین کاری می‌کنه آخه؟ - کسی که تحملش بریده باشه - 384 00:33:25,300 --> 00:33:27,540 گذاشتتش پیش یه خانواده دیگه 385 00:33:27,540 --> 00:33:29,020 امکانش هست 386 00:33:32,380 --> 00:33:34,540 حالت خوبه؟ 387 00:33:34,540 --> 00:33:37,220 آره. دستم خواب رفته 388 00:33:37,220 --> 00:33:39,540 عزیزم، بیا اون یکی دستم رو بگیر 389 00:33:45,420 --> 00:33:46,700 روز عجیبیه 390 00:33:49,020 --> 00:33:51,260 پیچ بعدی رو بپیچ سمت چپ 391 00:33:53,700 --> 00:33:55,100 سربازرس چیمبرز، بفرماید؟ 392 00:33:56,700 --> 00:33:57,700 چی؟ 393 00:33:58,540 --> 00:33:59,700 چی شده؟ 394 00:33:59,700 --> 00:34:01,340 سر و ته کن 395 00:34:01,340 --> 00:34:03,340 چیه؟ - سر و ته کن - 396 00:34:12,820 --> 00:34:14,140 همین‌جا بمون 397 00:34:14,140 --> 00:34:16,500 یکی رو پیدا می‌کنم که بچه رو ببره اداره 398 00:34:18,300 --> 00:34:19,940 به‌نظرت خودشونن؟ 399 00:34:20,620 --> 00:34:22,060 درها رو قفل کن 400 00:34:24,540 --> 00:34:25,940 چیزی نیست 401 00:34:26,700 --> 00:34:29,420 .الان برمی‌گرده طوریت نمی‌شه 402 00:34:38,180 --> 00:34:40,580 چطوره یه‌کم موسیقی گوش کنیم؟ 403 00:34:41,380 --> 00:34:42,980 دوست داری؟ 404 00:34:51,300 --> 00:34:52,820 زود برمی‌گرده 405 00:35:40,700 --> 00:35:43,900 ظاهراً یکی می‌خواسته با وزنه سنگین بندازتشون ته دریا، ولی گره طناب باز شده 406 00:35:46,540 --> 00:35:49,100 ته جاده، یه قایق‌فروشی هست 407 00:35:49,100 --> 00:35:51,820 می‌گه این چند شب اخیر یه ون اینجا پارک بوده 408 00:35:53,020 --> 00:35:54,500 چه‌جور ونی؟ 409 00:35:54,500 --> 00:35:56,620 قرمز بوده. مدلش رو بلد نیست 410 00:35:56,620 --> 00:35:58,020 ممکنه مرتبط نباشن 411 00:36:00,060 --> 00:36:01,820 همه‌چیز به‌هم مرتبطه 412 00:36:04,660 --> 00:36:05,700 آیزاک 413 00:36:46,780 --> 00:36:47,980 آیزاک؟ 414 00:37:25,140 --> 00:37:26,940 یه لحظه ازش چشم برداشتم‌ها 415 00:37:26,940 --> 00:37:29,580 انگار آب شد رفت توی زمین - بچه‌ها آب نمی‌شن برن توی زمین - 416 00:37:30,540 --> 00:37:32,860 .جایی واسه قایم شدن نداره همه‌جا رو گشتم 417 00:37:33,420 --> 00:37:34,540 اون تو چی؟ 418 00:37:34,540 --> 00:37:36,020 قفله 419 00:37:36,980 --> 00:37:37,980 خب که چی؟ 420 00:38:12,060 --> 00:38:13,780 کمکی ازم برمیاد؟ 421 00:38:30,380 --> 00:38:32,180 چیز دیگه‌ای نیست که بخوای بگی؟ 422 00:38:37,300 --> 00:38:39,660 اگه دوباره تعریف کنی می‌تونه مفید باشه 423 00:38:39,660 --> 00:38:42,340 تا همه‌چیز رو واضح بفهمیم 424 00:38:45,500 --> 00:38:46,500 نه 425 00:38:49,020 --> 00:38:50,060 باشه 426 00:38:51,100 --> 00:38:55,020 پرس و جوی پلیس با هارولد اسلید در ساعت 17:32 به پایان رسید 427 00:39:08,540 --> 00:39:12,060 با عقلت جور درمیاد؟ - تازه رسیدم، برام تعریف کن - 428 00:39:12,060 --> 00:39:14,540 .نمی‌خواسته بهشون آسیب بزنه ...فقط می‌خواسته 429 00:39:15,580 --> 00:39:16,940 نگه‌شون داره 430 00:39:18,500 --> 00:39:20,100 ببخشید، سم بوید هستم 431 00:39:20,100 --> 00:39:22,820 افسر کارآگاه بوید، تازه از اداره پلیس لندن به اینجا منتقل شده 432 00:39:23,500 --> 00:39:26,060 یعنی چی می‌خواسته نگه‌شون داره؟ 433 00:39:26,060 --> 00:39:28,700 خب، می‌گه جنبه جنسی نداشته 434 00:39:28,820 --> 00:39:30,180 جنبه جنسی نداشته؟ 435 00:39:30,300 --> 00:39:32,180 کلید اون در، توی گاوصندوقش بود 436 00:39:32,300 --> 00:39:34,980 توی لپ‌تاپش هم پورن کودک بود 437 00:39:34,980 --> 00:39:36,620 پس باهاشون چی کار می‌کرده، نیک؟ 438 00:39:36,620 --> 00:39:38,180 به گفته خودش، هیچی 439 00:39:39,060 --> 00:39:40,700 پس چطور مُردن؟ 440 00:39:40,820 --> 00:39:42,500 طرفدار پروپاقرصِ چایکوفسکیه 441 00:39:42,500 --> 00:39:45,980 زنش با بلیط هواپیمای پراگ و بلیط اجرای دریاچه قو، سورپرایزش کرده 442 00:39:46,820 --> 00:39:50,620 ساک‌هاش رو از قبل براش بسته بود و دیگه وقت نکرده بود دوباره به بچه‌ها سر بزنه 443 00:39:51,780 --> 00:39:53,660 بدون آب و غذا، ول‌شون کرده بود 444 00:39:54,420 --> 00:39:56,860 ...پس، وقتی برگشتن 445 00:39:56,860 --> 00:40:02,060 ،منتظر جواب پزشکی قانونی هستیم ...ولی نظریه‌مون اینه که بر اثرِ 446 00:40:02,820 --> 00:40:04,340 تشنگی مُردن 447 00:40:05,380 --> 00:40:06,420 ای وای 448 00:40:08,100 --> 00:40:10,220 باید خودش رو می‌کشت 449 00:40:11,180 --> 00:40:12,900 چرا خودش رو تحویل داد؟ 450 00:40:13,500 --> 00:40:15,220 تهدید شده بود 451 00:40:15,340 --> 00:40:17,180 یکی موقع سر به نیست کردن اجساد دیده بودش 452 00:40:17,180 --> 00:40:19,420 توی تاریکی خفتش کرد و چاقو گذاشت بیخ گلوش 453 00:40:19,420 --> 00:40:21,660 طرف یک مرد سفیدپوسته 454 00:40:21,660 --> 00:40:25,380 قد بلند و لاغره، لهجه اسکاتلندی و موی جوگندمی داره 455 00:40:25,380 --> 00:40:27,180 سُم شکاف‌دار و شاخ‌های بزرگ هم داره 456 00:40:28,180 --> 00:40:30,900 اسلید می‌گه، شیطان بوده که اومده ببرتش جهنم 457 00:40:30,900 --> 00:40:33,180 یارو بهش گفته که می‌تونه آینده رو ببینه 458 00:40:33,300 --> 00:40:36,020 دقیق می‌دونسته که اون دخترها کجا و کِی پیدا می‌شن 459 00:40:36,020 --> 00:40:38,860 پس شیطان مجبورش کرده بدزدتشون - نه، نه - 460 00:40:38,860 --> 00:40:41,900 شیطان مجبورش کرده اعتراف کنه - ...ببخشید - 461 00:40:42,540 --> 00:40:45,580 یک نیسان ونت قرمز رو با آدمربایی‌ها مرتبط دونسته بودی 462 00:40:46,780 --> 00:40:48,500 ...خب 463 00:40:48,500 --> 00:40:51,420 ولی جزئیات مو به مو داد 464 00:40:51,420 --> 00:40:53,220 دال بر سلامت عقلیش نیست 465 00:40:53,340 --> 00:40:54,780 یارو روانیه 466 00:40:54,780 --> 00:40:56,180 ...نه، نه، می‌دونم، ولی 467 00:40:57,020 --> 00:40:59,340 نمی‌تونه اتفاقی باشه خب 468 00:41:02,620 --> 00:41:04,980 حدس بزن ماشینِ شیطان چیه؟ 469 00:41:27,820 --> 00:41:28,820 آه 470 00:41:33,460 --> 00:41:35,180 اسمش ایدن استنره 471 00:41:36,140 --> 00:41:39,220 .چند جا چاقو خورده وقتی رسیدیم، مُرده بود 472 00:41:40,180 --> 00:41:42,380 ...می‌دونی، عضو گنگ‌ها می‌شن و 473 00:41:44,420 --> 00:41:46,180 دیر یا زود سر به نیست 474 00:41:48,540 --> 00:41:50,540 حالت خوبه، رفیق؟ 475 00:41:50,540 --> 00:41:51,900 آره، خوبم 476 00:41:51,900 --> 00:41:54,380 می‌خوای بری یه هوایی بخوری؟ - نه - 477 00:41:54,380 --> 00:41:56,180 کار گنگستر نبوده 478 00:41:56,180 --> 00:41:57,700 از کجا می‌دونی؟ 479 00:41:57,820 --> 00:42:01,620 شاهدها، گفتن که ضارب یک مرد لاغرِ پنجاه الی شصت ساله بوده 480 00:42:01,620 --> 00:42:04,220 موهاش سفید و لهجه اسکاتلندی داشته 481 00:42:04,340 --> 00:42:06,420 تاحالا اینورها ندیده بودنش 482 00:42:08,100 --> 00:42:11,660 .از بچه‌ها اظهاریه بگیرید مظنون رو هم چهره‌نگاری کنید 483 00:42:11,660 --> 00:42:15,300 حکم بازداشتش رو صادر و فیلم دوربین‌های مداربسته‌ی 484 00:42:15,300 --> 00:42:17,780 ساختمان‌های رو به رو و دوربین‌های ترافیک در شعاع 16 کیلومتری رو چک کنید 485 00:42:17,780 --> 00:42:20,340 دیگه همچین فرصتی نصیب‌مون نمی‌شه 486 00:42:26,980 --> 00:42:29,580 اسلید می‌گه، شیطان بوده که اومده ببرتش جهنم 487 00:42:29,580 --> 00:42:32,780 فیلم‌های دوربین‌های مداربسته‌ی انتهای جاده تیلور، در دسترسن 488 00:42:32,780 --> 00:42:36,300 ،چندین خونه توی اون مسیرن ولی فقط یک ماشین گم شده 489 00:42:37,060 --> 00:42:38,540 یه نیسان وَنت قرمز 490 00:42:38,540 --> 00:42:40,980 .آره، یادمه نتونستن پیداش کنن 491 00:42:40,980 --> 00:42:43,860 همه‌چیز به‌هم مرتبطه - نمی‌تونه اتفاقی باشه خب - 492 00:42:43,860 --> 00:42:47,540 این یه نیسان وَنت قرمز هست یا نیست؟ 493 00:42:47,540 --> 00:42:49,620 سُم شکاف‌دار و شاخ‌های بزرگ هم داره 494 00:42:49,620 --> 00:42:51,620 طرف یک مرد سفیدپوسته 495 00:42:51,620 --> 00:42:55,100 قد بلند و لاغره، لهجه اسکاتلندی و موی جوگندمی داره 496 00:42:55,100 --> 00:42:57,420 حدس بزن ماشینِ شیطان چیه؟ 497 00:43:01,420 --> 00:43:03,820 ارتباطی بین چندین پرونده پیدا کردیم 498 00:43:03,820 --> 00:43:07,540 که ربایش جونا تیلور در 12 سال پیش هم مرتبطه 499 00:43:07,540 --> 00:43:12,380 اون هم دیده شدن یک نیسان وَنت قرمزه که تا الان پیدا نشده 500 00:43:12,380 --> 00:43:16,700 گزارش رویتش رو با داده‌های سیستمِ شناسایی خودکار شماره پلاک، ارجاع متقابل دادیم 501 00:43:16,820 --> 00:43:19,500 به‌نظر میاد همیشه در یک نقطه پر حادثه، ناپدید می‌شه؛ 502 00:43:19,500 --> 00:43:21,020 ثورنام گرین 503 00:43:21,020 --> 00:43:23,340 ،بیش‌ترش زمین زراعیه مسیرش یک خطیه 504 00:43:23,340 --> 00:43:28,020 ،پهپادهای تجسس نتونستن ردش رو بزنن ولی این رو پیدا کردیم 505 00:43:28,860 --> 00:43:30,820 قبلا اقامتگاه تفریحی بوده 506 00:43:30,820 --> 00:43:32,540 صاحبش، چند وقت پیش مُرد 507 00:43:32,540 --> 00:43:34,780 .کسی صاحبش نشد اساساً باید خالی باشه 508 00:43:36,180 --> 00:43:39,140 ،ولی طبق تصاویر حرارتی خالی نیست 509 00:43:39,980 --> 00:43:45,060 نظریه فعلی‌مون اینه که مظنون اینجا قایم شده 510 00:43:45,060 --> 00:43:47,740 ...طرف به‌شدت زیرکه 511 00:43:48,660 --> 00:43:50,980 و به احتمال زیاد، مسلح هم هست 512 00:43:50,980 --> 00:43:55,300 واحد فرماندهی تسلیحات تاکتیکی جزئیات رو در اختیارِ افسران مسلح می‌ذاره 513 00:43:55,300 --> 00:43:56,940 ولی ما شب‌هنگام وارد عمل می‌شیم 514 00:43:57,700 --> 00:43:59,940 .اون هم بی سروصدا جاده رو می‌بندیم 515 00:44:00,980 --> 00:44:02,820 غافلگیرش می‌کنیم 516 00:44:04,660 --> 00:44:07,460 زمان تقریبی رسیدن به هدف، 30 ثانیه 517 00:44:09,340 --> 00:44:11,500 به عقیده ما، مظنون همچنان در محله 518 00:44:14,380 --> 00:44:16,180 به محض رسیدن، طبق نقشه پیش برید 519 00:44:33,100 --> 00:44:34,100 امنه 520 00:44:34,660 --> 00:44:36,180 درخواست مراقبت پزشکی دارم 521 00:44:36,180 --> 00:44:38,740 !همه‌جا امنه مظنون اینجا نیست 522 00:44:38,740 --> 00:44:40,500 تمامی واحدها وارد عمل بشید 523 00:44:40,500 --> 00:44:43,020 پشتیبانی هوایی بفرستید - دریافت شد - 524 00:45:19,220 --> 00:45:21,540 سیرا، اسکار، 43،مرکز 525 00:45:26,940 --> 00:45:28,740 اثری از مظنون هست؟ 526 00:45:55,260 --> 00:45:57,900 سیرا، اسکار، 43،مرکز 527 00:45:57,900 --> 00:46:00,380 ...بازرس دیلن هستم، درخواستِ 528 00:46:07,380 --> 00:46:08,620 لطفا همون‌جا بایست 529 00:46:15,020 --> 00:46:16,220 گفتم همون‌جا بایست 530 00:46:17,100 --> 00:46:18,380 خودتی، دیلن؟ 531 00:46:23,740 --> 00:46:25,940 واقعا باز هم می‌خوایم همچین کاری بکنیم؟ 532 00:46:27,540 --> 00:46:30,260 می‌خوام بهت بگم راهت رو بکشی و بری ولی می‌دونم چنین کاری نمی‌کنی 533 00:46:32,460 --> 00:46:34,580 !همون‌جا بایست دست‌هات رو بذار روی سرت 534 00:46:35,340 --> 00:46:37,980 .نمی‌تونی من رو شکست بدی به تمام حرکاتت آگاهم 535 00:46:39,740 --> 00:46:41,500 فقط بذار رد بشم 536 00:46:41,500 --> 00:46:42,820 نمی‌شه 537 00:46:44,140 --> 00:46:45,220 خیلی‌خب 538 00:46:46,260 --> 00:46:47,620 بیا سریع تمومش کنیم بره 539 00:46:47,620 --> 00:46:49,020 نزدیک‌تر نیا 540 00:46:50,940 --> 00:46:52,220 گفتم جلو نیا 541 00:47:07,220 --> 00:47:09,260 یه نگاه دقیق‌تر بهش بنداز 542 00:47:09,260 --> 00:47:10,900 آره، قطعا خودشه 543 00:47:15,820 --> 00:47:17,580 شماره پلاک رو هم بردار 544 00:47:25,780 --> 00:47:27,500 پیاده رفته 545 00:47:27,500 --> 00:47:29,620 رد پاها به همه جهت اشاره دارن 546 00:47:30,580 --> 00:47:32,060 این بنزینه 547 00:47:33,260 --> 00:47:34,500 خانم؟ 548 00:47:34,500 --> 00:47:36,500 خب این با گازوئیل کار می‌کنه 549 00:47:37,900 --> 00:47:39,620 ژنراتور هم همین‌طور 550 00:47:40,980 --> 00:47:42,860 این یعنی یه ماشین دیگه داره 551 00:47:44,180 --> 00:47:46,220 فقط یه رد لاستیک هست 552 00:47:47,260 --> 00:47:49,420 پس پیاده فرار کرده 553 00:47:51,340 --> 00:47:53,820 بعدش سوار اون یکی ماشینش شده که نزدیک جاده اصلی، پارک کرده 554 00:47:55,900 --> 00:47:57,940 نقشه این محدوده رو برام جور کن 555 00:48:18,860 --> 00:48:20,900 برید، برید - برید، برید - 556 00:48:20,900 --> 00:48:22,540 بجنبید - گفتم بجنبید - 557 00:48:22,540 --> 00:48:25,340 پلیس مسلح - پلیس مسلح - 558 00:48:48,380 --> 00:48:50,300 سربازرس چیمبرز، جواب بده 559 00:48:52,100 --> 00:48:53,340 به‌گوشم 560 00:48:54,060 --> 00:48:55,580 یکی از افرادمون مجروح شده 561 00:49:17,820 --> 00:49:19,380 صدام رو می‌شنوه؟ 562 00:49:19,380 --> 00:49:20,900 معلوم نیست 563 00:49:24,020 --> 00:49:25,700 استراحت کن، باشه؟ 564 00:49:25,700 --> 00:49:27,380 دیگه تموم شد 565 00:49:29,820 --> 00:49:31,180 گیرش انداختیم 566 00:49:34,700 --> 00:49:36,420 بی‌شرف رو گیرش انداختیم 567 00:49:50,580 --> 00:49:52,220 بهم غذا ندادن 568 00:49:53,940 --> 00:49:55,380 خوبه 569 00:49:56,340 --> 00:49:59,500 من «بازرس لوسی چیمبرز» هستم از شهربانی هارت ولی 570 00:49:59,500 --> 00:50:02,820 امروز 11 نوامبره و ساعت 21:42 دقیقه‌ست 571 00:50:02,820 --> 00:50:06,100 می‌شه اسمت رو برای صورت‌جلسه بهمون بگی؟ 572 00:50:06,100 --> 00:50:07,820 گیدین شپرد 573 00:50:07,820 --> 00:50:09,460 آقای شپرد، شما به اتهام قتلِ 574 00:50:09,460 --> 00:50:13,020 ایدن استنر و کانر لارسون دستگیر شدید 575 00:50:13,540 --> 00:50:14,700 همین؟ 576 00:50:21,740 --> 00:50:24,700 چند نفر رو تا الان کشتی، آقای شپرد؟ 577 00:50:26,300 --> 00:50:27,500 بیش‌تر از دوتا 578 00:50:30,140 --> 00:50:33,860 می‌دونی این بار چندمیه که چنین مکالمه‌ای می‌کنیم، سربازرس چیمبرز؟ 579 00:50:33,860 --> 00:50:37,060 یعنی چی؟ - زندگی یک چرخه تکراریه - 580 00:50:37,060 --> 00:50:39,260 و طی هر تکرار 581 00:50:39,260 --> 00:50:41,620 من و تو، توی این اتاق می‌شینیم 582 00:50:41,620 --> 00:50:45,060 تو ازم سوالاتت رو می‌پرسی و من هم حقیقت رو بهت بگم 583 00:50:45,820 --> 00:50:49,140 و بهت هشدار می‌دم که اگر حرفم رو باور نکنی، چه اتفاقی می‌افته 584 00:50:52,500 --> 00:50:55,100 چه اتفاقی می‌افته، آقای شپرد؟ 585 00:50:56,620 --> 00:50:57,900 نوشته‌هام رو خوندی 586 00:50:57,900 --> 00:50:59,300 سعی کردم 587 00:51:00,500 --> 00:51:02,180 باید دستخطت رو بهتر کنی 588 00:51:02,180 --> 00:51:03,620 همه‌ش همین رو بهم می‌گی، کارآگاه 589 00:51:05,300 --> 00:51:08,740 چه اتفاقی می‌افته، آقای شپرد؟ 590 00:51:12,660 --> 00:51:14,260 هفده مُرده 591 00:51:16,020 --> 00:51:17,340 یازده‌تا بچه 592 00:51:18,140 --> 00:51:20,860 ،دیگه نمی‌تونم جلوش رو بگیرم ولی تو می‌تونی 593 00:51:25,100 --> 00:51:27,940 چی کار کردی؟ - کارِ من نبوده - 594 00:51:27,940 --> 00:51:30,380 من اون آدمی نیستم که تو فکر می‌کنی 595 00:51:31,700 --> 00:51:34,620 ،وقتی به من نگاه می‌کنی شیطان رو می‌بینی 596 00:51:34,620 --> 00:51:36,180 ...شیطان اصلی اون بیرونه 597 00:51:37,380 --> 00:51:39,100 در سایه‌ها کمین کرده 598 00:51:40,540 --> 00:51:42,300 قسمت تار لبه تصویر 599 00:51:43,580 --> 00:51:46,700 چهره‌ش رو نمی‌شناسم، ولی هم من دیدم چه کارهایی ازش برمیاد، هم تو 600 00:51:47,380 --> 00:51:51,100 ...سال بعد، 17 مُرده، 11 بچه 601 00:51:56,340 --> 00:51:57,780 ...آقای شپرد، باید 602 00:51:57,780 --> 00:52:01,020 به معاینه روانی ارجاع‌تون بدم - به معاینه روانی ارجاع‌تون بدم - 603 00:52:03,300 --> 00:52:06,220 می‌افتم زندان، خودکشی می‌کنم 604 00:52:06,220 --> 00:52:08,060 روز از نو، روزی از نو 605 00:52:10,020 --> 00:52:12,220 ولی همیشه و هر سری کارمون به اینجا می‌کشه 606 00:52:14,740 --> 00:52:16,260 من حریفِ تو نمی‌شم، لوسی 607 00:52:21,340 --> 00:52:23,820 پس ازت می‌خوام بهم ملحق بشی 608 00:52:26,060 --> 00:52:27,340 به تو ملحق بشم؟ 609 00:52:27,900 --> 00:52:30,340 ...این یه‌بار رو می‌رم 610 00:52:31,180 --> 00:52:32,380 زنده می‌مونم 611 00:52:33,180 --> 00:52:35,740 حبسم رو می‌کشم و منتظر می‌مونم 612 00:52:38,020 --> 00:52:40,620 ،هروقت آماده صحبت بودی جام رو بلدی 613 00:52:42,300 --> 00:52:43,780 ...تا اون موقع 614 00:52:44,820 --> 00:52:46,820 گفتنی‌ها رو گفتم 615 00:52:50,180 --> 00:52:52,740 می‌دونی، سکوت در دفاع ازت تاثیری نداره 616 00:52:54,660 --> 00:52:56,020 نظری ندارم 617 00:53:13,180 --> 00:53:14,620 سربازرس چیمبرز هستم 618 00:53:14,620 --> 00:53:17,060 خانم، افسر کارآگاه بوید هستم - به‌گوشم، بوید - 619 00:53:17,060 --> 00:53:19,300 دارم سوابق بخش تحقیقات جنایی رو بررسی می‌کنم 620 00:53:19,300 --> 00:53:22,060 حدود پنج دقیقه پیش به آتش‌نشانی زنگ زدن 621 00:53:22,060 --> 00:53:24,140 یک خونه در خیابان سیکمور درایو با شماره پلاک 7، آتیش گرفته 622 00:53:26,860 --> 00:53:29,100 چرا داری این رو بهم می‌گی؟ - ...آخه - 623 00:53:30,180 --> 00:53:32,740 ماه پیش اونجا بودید، خانم 624 00:53:33,420 --> 00:53:36,460 همون خونه‌ایه که توش آیزاک رو پیدا کردن 625 00:54:15,900 --> 00:54:17,660 کارآگاه چیمبرز 626 00:54:19,140 --> 00:54:20,900 همه رو خارج کردید؟ 627 00:54:20,900 --> 00:54:22,260 این‌طور به‌نظر میاد 628 00:54:22,260 --> 00:54:24,540 دارن سوختگی‌های مادره رو مداوا می‌کنن 629 00:54:34,220 --> 00:54:35,940 اوضاع مرتبه، خانم؟ 630 00:54:40,740 --> 00:54:42,700 ،چیز خاصی نیست صرفا یه حسی بهم دست داد 631 00:54:45,180 --> 00:54:46,740 دژاوو 632 00:55:48,740 --> 00:55:49,860 آیزاک؟ 633 00:55:59,820 --> 00:56:01,580 آیزاک، داخلی؟ 634 00:56:07,940 --> 00:56:09,180 منم لوسی 635 00:56:10,660 --> 00:56:14,660 لوسی چیمبرزم. می‌شه بیای بیرون، آیزاک؟ ما نباید اینجا باشیم 636 00:56:15,820 --> 00:56:17,340 بابایی سردم کرد 637 00:56:20,180 --> 00:56:21,740 دلیلی برای ترسیدن نیست 638 00:56:23,860 --> 00:56:25,380 نتونستم جلوش رو بگیرم 639 00:56:25,380 --> 00:56:26,980 جلوی چی رو؟ 640 00:56:27,660 --> 00:56:28,780 آتیش 641 00:56:29,940 --> 00:56:32,940 عزیزم، لازم نیست جلوی آتیش رو بگیری 642 00:56:32,940 --> 00:56:35,100 .همه حال‌شون خوبه آتش‌نشان‌ها دارن خاموشش می‌کنن 643 00:56:35,980 --> 00:56:37,620 تا اینجا دنبالم اومد 644 00:56:38,780 --> 00:56:40,060 منظورت چیه؟ 645 00:56:44,500 --> 00:56:45,740 آیزاک؟ 646 00:57:38,300 --> 00:57:39,820 ساعت چنده؟ 647 00:57:40,580 --> 00:57:41,580 دیروقته 648 00:57:42,940 --> 00:57:44,700 عجیبه که راه‌ت دادن 649 00:57:45,860 --> 00:57:47,260 از مزایای شغلمه 650 00:57:47,260 --> 00:57:49,780 گفتم باید با همکارم صحبت کنم 651 00:57:49,780 --> 00:57:51,260 و مسئله پلیسی و فوریه 652 00:57:51,260 --> 00:57:52,700 اوه، خوش به حالم 653 00:57:55,420 --> 00:57:56,820 آره، دروغ گفتم 654 00:57:58,340 --> 00:58:01,300 فقط می‌خواستم پیش یکی باشم 655 00:58:04,940 --> 00:58:06,300 حالت خوبه؟ 656 00:58:15,220 --> 00:58:16,220 نه 657 00:58:18,660 --> 00:58:21,460 نه، فکرکنم دارم دیوونه می‌شم 658 00:58:22,460 --> 00:58:23,740 من هم همین‌طور 659 00:58:24,460 --> 00:58:25,780 می‌تونیم باهمدیگه دیوونه بشیم 660 00:58:28,340 --> 00:58:29,540 ایده خوبیه 661 00:58:32,260 --> 00:58:33,580 درد داری؟ 662 00:58:35,540 --> 00:58:36,940 اوضاعم خیلی هم بد نیست 663 00:58:39,100 --> 00:58:40,180 خوبه 664 00:59:36,820 --> 00:59:38,300 می‌دونم 665 00:59:39,660 --> 00:59:42,580 اومدنم به اینجا دیوانگیه 666 00:59:46,060 --> 00:59:48,100 این ممکنه آخرین فرصتم باشه 667 00:59:49,620 --> 00:59:51,340 وقتی برام نمونده 668 00:59:51,340 --> 00:59:52,980 نه، این‌طور نیست 669 00:59:52,980 --> 00:59:55,820 من و تو تا دلت بخواد وقت داریم، کارآگاه 670 00:59:56,780 --> 00:59:59,620 مثل من، به این زندگی برمی‌گردی 671 01:00:00,700 --> 01:00:02,260 همون‌طور که همیشه برگشتیم 672 01:00:03,100 --> 01:00:05,460 ،با این تفاوت که دفعه بعد مطمئن می‌شیم متفاوت باشه 673 01:00:06,540 --> 01:00:08,500 تا چه حد تغییر می‌کنه؟ 674 01:00:09,180 --> 01:00:11,060 مطمئن نیستم 675 01:00:11,060 --> 01:00:13,580 یک پروانه با بال زدنش طوفانی عظیم به‌پا می‌کنه 676 01:00:14,620 --> 01:00:18,140 ،می‌تونم جونِ مادرت رو نجات بدم ولی بعدش، تسلیم آشوب می‌شیم 677 01:00:18,940 --> 01:00:21,660 و آشوب، بیدارت می‌کنه 678 01:00:21,660 --> 01:00:23,780 باعث می‌شه این مکالمه رو به یاد بیاری 679 01:00:24,620 --> 01:00:26,100 ...پس اگر این کار رو بکنیم 680 01:00:27,980 --> 01:00:31,260 ...اگر نذاری مادرم خودکشی کنه 681 01:00:33,980 --> 01:00:35,580 همه‌چیز رو از دست می‌دم 682 01:00:35,580 --> 01:00:38,060 .هم از دست می‌دی، هم به‌دست میاری مسیر متفاوتی خواهی داشت 683 01:00:44,500 --> 01:00:45,740 راوی رو فراموش می‌کنم 684 01:00:45,740 --> 01:00:47,820 از اولش هم قرار بود فراموشش کنی 685 01:00:48,460 --> 01:00:51,060 ،ولی اگر بیدار بشی می‌تونیم همه‌شون رو نجات بدیم 686 01:01:00,380 --> 01:01:02,580 من نباید اینجا باشم - چرا، باید باشی - 687 01:01:03,260 --> 01:01:04,300 لوسی 688 01:01:06,620 --> 01:01:08,140 این پرونده رو مثل کف دستت بلدی 689 01:01:08,140 --> 01:01:11,700 تمام جزئیات وحشتناکش با روحت، عجین شده 690 01:01:11,700 --> 01:01:15,620 .نه‌تنها ریگبی، بلکه بقیه هم همین‌طور مدرسه‌ها، اتاق بازی 691 01:01:16,700 --> 01:01:18,340 خلاصه‌ش کنید 692 01:01:18,340 --> 01:01:20,700 باید جلوشون رو بگیریم، لوسی 693 01:01:22,020 --> 01:01:24,020 کنارم بهت نیاز دارم 694 01:01:27,340 --> 01:01:28,420 خیلی‌خب 695 01:01:33,420 --> 01:01:34,620 باشه 696 01:01:53,700 --> 01:01:55,100 حالت خوبه؟ 697 01:01:57,500 --> 01:01:58,660 چیزی نیست 698 01:01:59,300 --> 01:02:00,700 یکی کمک کنه 699 01:02:00,700 --> 01:02:03,060 چی شده؟ - آمبولانس خبر کن - 700 01:02:04,380 --> 01:02:05,700 چیزی نیست 701 01:02:07,420 --> 01:02:09,060 خوب می‌شی 702 01:02:30,740 --> 01:02:32,020 راوی 703 01:02:32,540 --> 01:02:33,860 همین‌جام 704 01:02:33,860 --> 01:02:35,380 چیزی می‌خوای برات بیارم؟ 705 01:02:38,540 --> 01:02:40,100 دستم رو ول نکن 706 01:02:49,780 --> 01:02:51,620 تنها چیزی که همیشه بهش نیاز داشتم، تو بودی 707 01:02:53,980 --> 01:02:56,100 این رو می‌دونی، درسته؟ 708 01:02:58,660 --> 01:03:00,100 بی‌خیال، چیمبرز 709 01:03:01,020 --> 01:03:02,700 به‌نظرم داری یه‌کم شلوغش می‌کنی 710 01:03:14,220 --> 01:03:16,260 من رو خیلی خوش‌بخت کردی 711 01:03:23,700 --> 01:03:25,900 دوباره همدیگه رو خواهیم دید 712 01:03:28,140 --> 01:03:29,460 بهت قول می‌دم 713 01:03:32,140 --> 01:03:33,660 پیدات می‌کنم 714 01:03:37,940 --> 01:03:39,900 دوستت دارم، لوسی چیمبرز 715 01:03:53,060 --> 01:03:54,100 راوی 716 01:03:54,940 --> 01:03:56,260 من همین‌جام 717 01:04:01,980 --> 01:04:03,780 صدای موسیقی می‌شنوم 718 01:04:48,180 --> 01:04:51,620 پس اگر این کار رو بکنیم همه‌چیز رو از دست می‌دم 719 01:04:51,620 --> 01:04:54,260 .هم از دست می‌دی، هم به‌دست میاری مسیر متفاوتی خواهی داشت 720 01:05:02,900 --> 01:05:04,820 رویاهامون نمی‌تونن بهمون آسیب بزنن، لوسی 721 01:05:07,180 --> 01:05:08,940 دیگه نمی‌تونن 722 01:05:18,180 --> 01:05:19,660 هنوز خبری نشده؟ 723 01:05:20,340 --> 01:05:24,260 ،اصلاً نه گریه می‌کنه، نه می‌خنده نه عصبانی می‌شه 724 01:05:24,260 --> 01:05:25,780 ...فقط 725 01:05:41,820 --> 01:05:42,940 آیزاک 726 01:06:04,980 --> 01:06:06,100 آیزاک 727 01:06:21,820 --> 01:06:23,020 راه رو باز کنید 728 01:06:30,497 --> 01:06:41,608 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 729 01:06:58,260 --> 01:07:00,420 به خودت فشار نیار، حرف نزن - آیزاک - 730 01:07:00,420 --> 01:07:02,180 حالش خوبه - کجاست؟ - 731 01:07:02,180 --> 01:07:04,740 حالش خوبه. تحت مراقبته - اومد بیرون؟ - 732 01:07:04,740 --> 01:07:06,940 اومد بیرون. همسایه‌ها پیداش کردن 733 01:07:10,860 --> 01:07:12,340 راوی اینجاست؟ 734 01:07:13,100 --> 01:07:14,340 راوی؟ - ...راوی - 735 01:07:15,020 --> 01:07:17,220 ...راوی. راوی دیلن، شوهرم 736 01:07:19,020 --> 01:07:20,180 لوسی 737 01:07:20,940 --> 01:07:22,580 یادت میاد چی شد؟ 738 01:07:25,700 --> 01:07:27,180 یادم میاد 739 01:07:29,580 --> 01:07:31,300 همه‌چیز رو یادم میاد 740 01:07:31,417 --> 01:07:41,417 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 65671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.