Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
T.E Lawrence
2
00:01:12,200 --> 00:01:16,000
eponymously of Arabia but
very much an Englishman
3
00:01:16,000 --> 00:01:21,000
favored pinching a burning match
between his fingers to put it out
4
00:01:22,000 --> 00:01:26,000
when asked by his colleague
William Potter to reveal his trick
5
00:01:27,000 --> 00:01:32,000
how is it he so effectively extinguished the
flame without hurting himself whatsoever
6
00:01:32,000 --> 00:01:36,000
Lawrence just smiled and
said the trick, Potter
7
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
is not minding it hurts
8
00:01:41,000 --> 00:01:44,300
the fire danced at the end of that match
9
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
was a gift from the titan Prometheus
10
00:01:47,400 --> 00:01:51,000
a gift that he stole from the gods
11
00:01:51,000 --> 00:01:56,000
and Prometheus was caught and brought to justice for his theft
12
00:01:56,000 --> 00:02:02,000
the gods, well you might say they overreacted little
13
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
the poorman was tied to a rock
14
00:02:06,000 --> 00:02:11,000
as an eagle ripped through his belly and ate his liver over and over
15
00:02:11,700 --> 00:02:13,700
day after day
16
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
ad infinitum
17
00:02:16,000 --> 00:02:19,000
all because he gave us fire
18
00:02:19,000 --> 00:02:23,000
our first true piece of technology
19
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
fire
20
00:02:25,500 --> 00:02:29,000
100000 B.C, stone tools
21
00:02:29,000 --> 00:02:30,800
4000 B.C, the wheel
22
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
9th century A.D, gunpowder
23
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
a bit of game-changer that one
24
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
19th century, eureka the light bulb
25
00:02:40,500 --> 00:02:48,500
20th century, the automobile, television, nuclear weapons, spacecraft, internet
26
00:02:49,500 --> 00:02:55,500
21th century, biotech, nanotech, fusion and fission and m-theory
27
00:02:55,500 --> 00:02:57,500
and that was just the first decade
28
00:02:58,500 --> 00:03:01,300
we are now three month into the year of our lord
29
00:03:01,500 --> 00:03:03,000
2023
30
00:03:04,000 --> 00:03:05,700
and this moment in our civilization
31
00:03:06,000 --> 00:03:08,600
we can create cybernetic individuals
32
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
who in just a few short years
33
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
will be completely indistinguishable for us
34
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
which leads to an obvious conclusion
35
00:03:18,500 --> 00:03:21,500
we are the gods now
36
00:03:26,500 --> 00:03:28,500
those of you who know me
37
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
you will be aware by now that my ambition is unlimited
38
00:03:32,500 --> 00:03:33,500
you know that i will
39
00:03:34,000 --> 00:03:36,500
settle fo nothing short of greatness
40
00:03:37,000 --> 00:03:38,500
or i will die trying
41
00:03:40,400 --> 00:03:42,600
for those of you who do not yet know me
42
00:03:43,200 --> 00:03:44,800
allow me to introduce myself
43
00:03:48,300 --> 00:03:50,100
my name is Peter Weyland
44
00:03:52,600 --> 00:03:54,200
and if you'll indulge me
45
00:03:55,800 --> 00:03:57,700
i'd like to change the world
3364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.