Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,001 --> 00:00:06,002
[theme song]
2
00:00:08,001 --> 00:00:10,008
♪ Whenever there's a
crime or trouble ♪
3
00:00:10,010 --> 00:00:13,012
♪ That no one can solve
at all it seems ♪
4
00:00:13,014 --> 00:00:15,018
♪ That's when they come
and on the double ♪
5
00:00:15,020 --> 00:00:18,024
♪ Sylvester And Tweety
Mysteries ♪
6
00:00:18,026 --> 00:00:20,029
♪ It might be day
or night whenever ♪
7
00:00:21,001 --> 00:00:23,029
♪ Conditions are right
for them to flee ♪
8
00:00:24,001 --> 00:00:26,003
♪ Somehow it all still
fits together ♪
9
00:00:26,005 --> 00:00:28,024
♪ Sylvester And Tweety
Mysteries ♪
10
00:00:28,026 --> 00:00:31,024
♪ If there's a full moon ♪
11
00:00:31,026 --> 00:00:34,010
♪ An old house
with rotten stairs ♪
12
00:00:34,012 --> 00:00:37,004
♪ Just look around you ♪
13
00:00:37,006 --> 00:00:40,003
♪ Chances are we'll be there ♪
14
00:00:40,005 --> 00:00:42,011
♪ Some day I'll eat
that darn canary ♪
15
00:00:42,013 --> 00:00:45,006
♪ And then I'll be happy
yes siree ♪
16
00:00:45,008 --> 00:00:47,019
♪ But Hector thinks
you should be wary ♪
17
00:00:47,021 --> 00:00:50,020
♪ Sylvester And Tweety
Mysteries ♪
18
00:00:50,022 --> 00:00:52,028
♪ The chase goes on
with each new mission ♪
19
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
♪ With backdrops
a-plenty globally ♪
20
00:00:56,002 --> 00:00:58,010
♪ And through it all
they're in contention ♪
21
00:00:58,012 --> 00:01:00,007
♪ Sylvester And Tweety ♪
22
00:01:02,000 --> 00:01:03,018
♪ Mysteries ♪♪
23
00:01:05,013 --> 00:01:07,004
[Instrumental music]
24
00:01:10,007 --> 00:01:12,009
[instrumental music]
25
00:01:15,017 --> 00:01:18,020
(Granny)
'It sure was nice of my sister's
niece's mother-in-law'
26
00:01:18,022 --> 00:01:23,000
to rent us this charming cottage
for the summer solstice.
27
00:01:23,002 --> 00:01:25,012
[humming]
28
00:01:25,014 --> 00:01:28,008
[indistinct chatter on TV]
29
00:01:31,014 --> 00:01:34,024
(man on TV)
'This kick looks like
a simple chip shot.'
30
00:01:34,026 --> 00:01:39,000
'There's the..
The kick is up, and there's..'
31
00:01:39,002 --> 00:01:41,010
(male #1)
'Oh, for the love of football'
32
00:01:41,012 --> 00:01:44,002
'my satellite dish
went in broke!'
33
00:01:44,004 --> 00:01:45,022
[sighs]
34
00:01:45,024 --> 00:01:47,026
Oh, get a life!
35
00:01:47,028 --> 00:01:50,000
[humming]
36
00:01:53,023 --> 00:01:55,005
Stupid mutt.
37
00:01:56,009 --> 00:01:57,016
Oh, stupid mutt.
38
00:01:57,018 --> 00:01:58,023
[screams]
39
00:02:00,012 --> 00:02:02,014
[instrumental music]
40
00:02:04,015 --> 00:02:05,024
[laughs]
41
00:02:07,019 --> 00:02:09,001
[laughs]
42
00:02:09,003 --> 00:02:12,018
The kick is up
and it's good!
43
00:02:12,020 --> 00:02:14,011
splash
44
00:02:14,013 --> 00:02:18,004
Next we're going to use garden
compost for paint removal.
45
00:02:18,006 --> 00:02:20,023
Oh, that girl is so clever.
46
00:02:20,025 --> 00:02:24,027
And be sure to use clean compost
because if you don't..
47
00:02:24,029 --> 00:02:27,001
[grunting]
48
00:02:27,003 --> 00:02:29,009
(Granny)
'Hate that cable system!'
49
00:02:29,011 --> 00:02:30,027
'Oh, fiddle-faddle'
50
00:02:30,029 --> 00:02:33,007
ding-dang satellite dish!
51
00:02:33,009 --> 00:02:34,026
Dwanny warely gets mad
52
00:02:34,028 --> 00:02:37,022
but when she does,
the whole pwanet knows it.
53
00:02:37,024 --> 00:02:40,001
Come on, boys,
we're going to pay a visit
54
00:02:40,003 --> 00:02:44,006
to the people responsible
for our satellite reception.
55
00:02:49,010 --> 00:02:51,027
[instrumental music]
56
00:02:51,029 --> 00:02:54,029
Gentlemen, this is
the last video transmission
57
00:02:55,001 --> 00:02:58,008
from TV satellite Alpha 10.
58
00:02:58,010 --> 00:03:01,024
(male #2)
'All the important stuff
rises out of the desk.'
59
00:03:01,026 --> 00:03:03,018
[electricity crackling]
60
00:03:03,020 --> 00:03:05,004
vroom
61
00:03:05,006 --> 00:03:07,014
At last we know what is
swallowing
62
00:03:07,016 --> 00:03:09,008
our TV reception satellites.
63
00:03:09,010 --> 00:03:12,003
Another satellite
caught this image.
64
00:03:12,005 --> 00:03:13,008
[indistinct chatter]
65
00:03:13,010 --> 00:03:15,014
[howls]
66
00:03:15,016 --> 00:03:17,005
My!
67
00:03:17,007 --> 00:03:18,012
Ay caramba!
68
00:03:18,014 --> 00:03:19,019
[man on TV barking]
69
00:03:19,021 --> 00:03:21,028
He would have made
chief of staff by now
70
00:03:22,000 --> 00:03:24,020
but, uh, I'm afraid what
happened at Roswell
71
00:03:24,022 --> 00:03:26,000
last year changed all that.
72
00:03:26,002 --> 00:03:27,025
The President hears
about this
73
00:03:27,027 --> 00:03:30,000
I'll be back working
recruitment office
74
00:03:30,002 --> 00:03:31,018
in Pico Rivera.
75
00:03:31,020 --> 00:03:32,026
Ooh?
76
00:03:32,028 --> 00:03:35,007
zap zap
77
00:03:37,000 --> 00:03:39,008
They wanna know
if we'd be interested
78
00:03:39,010 --> 00:03:43,000
in sending a representative
to study life on their planet.
79
00:03:43,002 --> 00:03:44,009
[growls]
80
00:03:44,011 --> 00:03:46,000
(male #3)
'Soon after that incident'
81
00:03:46,002 --> 00:03:48,020
'the general went AWOL.'
82
00:03:48,022 --> 00:03:50,005
(male #4)
'Alien abduction?'
83
00:03:50,007 --> 00:03:53,025
No, he dug a tunnel
out of the garden.
84
00:03:53,027 --> 00:03:54,029
swoosh
85
00:03:56,017 --> 00:03:59,000
The mutt spoke like the general
for a little while
86
00:03:59,002 --> 00:04:02,006
and then reverted
to pure canine behavior.
87
00:04:02,008 --> 00:04:05,016
We lost track of him
and his eccentric, feisty owner.
88
00:04:05,018 --> 00:04:08,009
She never stayed too long
in one place.
89
00:04:08,011 --> 00:04:11,027
Anyhow, if the public
ever finds out about the general
90
00:04:11,029 --> 00:04:15,010
they'll cut our appropriations
to the bone!
91
00:04:15,012 --> 00:04:17,006
[indistinct chatter]
92
00:04:18,018 --> 00:04:20,011
Out of my way, young man!
93
00:04:20,013 --> 00:04:22,000
I pay my taxes.
94
00:04:22,002 --> 00:04:25,001
I want my satellite TV
fixed.
95
00:04:25,003 --> 00:04:27,020
Congratulations, Granny.
96
00:04:27,022 --> 00:04:29,026
In your country's darkest hour
97
00:04:29,028 --> 00:04:32,023
you have answered the call.
98
00:04:32,025 --> 00:04:36,007
Three, two, one, ignition.
99
00:04:36,009 --> 00:04:38,007
swoosh
100
00:04:38,009 --> 00:04:41,011
'Prepare for loud noise
with vibration during ascent.'
101
00:04:41,013 --> 00:04:43,010
'We have lift-off!'
102
00:04:45,015 --> 00:04:47,013
[groaning]
103
00:04:48,025 --> 00:04:51,006
[grunting]
104
00:04:51,008 --> 00:04:53,020
Sufferin' succotash.
105
00:04:59,024 --> 00:05:01,008
vroom
106
00:05:01,010 --> 00:05:03,014
(man on radio)
'Earth to Granny,
Earth to Granny.'
107
00:05:03,016 --> 00:05:05,009
'You are leaving
the stratosphere'
108
00:05:05,011 --> 00:05:07,002
'and attaining outer space'
109
00:05:07,004 --> 00:05:10,010
'where you will experience
zero-gravity condition.'
110
00:05:11,025 --> 00:05:15,003
Granny calling Earth.
What do I do now?
111
00:05:15,005 --> 00:05:18,019
(man on radio)
'To simulate Earth's gravity,
pull the red lever.'
112
00:05:18,021 --> 00:05:21,018
You say to activate gravity,
hit the red liver?
113
00:05:21,020 --> 00:05:23,013
(man on radio)
'No, I said lever.'
114
00:05:23,015 --> 00:05:25,019
Time for a little lunar lunch.
115
00:05:26,015 --> 00:05:27,021
- Oh!
- Aah!
116
00:05:27,023 --> 00:05:29,021
thud
117
00:05:29,023 --> 00:05:33,014
- Now, that's better.
- Speak for yourself.
118
00:05:35,022 --> 00:05:37,001
[barks]
119
00:05:38,007 --> 00:05:39,022
[howls]
120
00:05:41,005 --> 00:05:43,022
[barking]
121
00:05:47,010 --> 00:05:50,009
[barking]
122
00:05:50,011 --> 00:05:52,021
(man on radio)
'Earth to Granny, do you copy?'
123
00:05:53,022 --> 00:05:55,014
'Is everything alright
up there?'
124
00:05:55,016 --> 00:05:58,028
A-okay. All systems go.
125
00:05:59,000 --> 00:06:01,014
'We are now passing
the Milky Way.'
126
00:06:01,016 --> 00:06:05,007
Huh? Milk? Oh, boy!
127
00:06:11,008 --> 00:06:13,029
[slurps]
128
00:06:14,001 --> 00:06:16,015
Mm, yummy. Huh?
129
00:06:16,017 --> 00:06:20,022
(Granny)
'Granny to Earth, we have
reached the satellite field.'
130
00:06:22,013 --> 00:06:23,017
[panting]
131
00:06:27,010 --> 00:06:28,016
[howling]
132
00:06:29,028 --> 00:06:32,021
(Granny)
'Granny to Earth,
suspect observed'
133
00:06:32,023 --> 00:06:35,010
'heading toward
Asteroid Novocain.'
134
00:06:36,016 --> 00:06:39,002
[instrumental music]
135
00:06:43,027 --> 00:06:45,028
[howling]
136
00:06:53,007 --> 00:06:55,017
[barking]
137
00:06:59,022 --> 00:07:02,012
[barking]
138
00:07:05,023 --> 00:07:08,020
(Granny)
'Here, robot,
here's an electronic treat.'
139
00:07:08,022 --> 00:07:09,024
chomp
140
00:07:09,026 --> 00:07:11,021
While our little friend
is distracted
141
00:07:11,023 --> 00:07:13,014
with that supersonic tidbit
142
00:07:13,016 --> 00:07:15,013
we'll take care of business.
143
00:07:15,015 --> 00:07:18,021
I should get a peace prize
for making the world safe
144
00:07:18,023 --> 00:07:19,027
for television.
145
00:07:19,029 --> 00:07:23,003
Now to take these babies
back to Earth.
146
00:07:23,023 --> 00:07:24,023
[growling]
147
00:07:24,025 --> 00:07:26,022
[barking]
148
00:07:28,028 --> 00:07:30,015
Holy smoke!
149
00:07:31,028 --> 00:07:32,026
swoosh
150
00:07:32,028 --> 00:07:34,000
[barking]
151
00:07:34,002 --> 00:07:35,005
[growling]
152
00:07:36,005 --> 00:07:38,001
chomp chomp
153
00:07:38,003 --> 00:07:39,023
[screams]
154
00:07:39,025 --> 00:07:41,007
chomp chomp
155
00:07:43,005 --> 00:07:45,005
(Granny)
'Get us an escape pod.'
156
00:07:48,025 --> 00:07:50,024
'Smooth sailing from here.'
157
00:07:50,026 --> 00:07:52,013
chomp
158
00:07:52,015 --> 00:07:55,004
Or not.
Flibbertigibbet.
159
00:07:55,006 --> 00:07:57,021
My first visit
to an alien planet
160
00:07:57,023 --> 00:08:00,008
and I end up in a pokey.
161
00:08:02,014 --> 00:08:04,018
[barking]
162
00:08:04,020 --> 00:08:06,002
Do what he says, Hector.
163
00:08:06,004 --> 00:08:09,002
Remember, he's still
a four-star general
164
00:08:09,004 --> 00:08:11,012
'with the cutest canine
tongue.'
165
00:08:11,014 --> 00:08:12,022
[panting]
166
00:08:12,024 --> 00:08:14,010
Here, boy.
167
00:08:15,016 --> 00:08:17,024
'Bring the bone to Granny.'
168
00:08:17,026 --> 00:08:19,021
[panting]
169
00:08:23,014 --> 00:08:26,009
Sorry, sir, you needed that
170
00:08:26,011 --> 00:08:28,024
and I need this.
171
00:08:31,022 --> 00:08:34,008
And now to call
those nice young fellows
172
00:08:34,010 --> 00:08:36,019
we met last year in New Mexico.
173
00:08:36,021 --> 00:08:38,014
[speaking foreign language]
174
00:08:39,015 --> 00:08:40,029
[doorbell rings]
175
00:08:41,001 --> 00:08:43,020
[chuckles]
Oh, goody, you're here.
176
00:08:43,022 --> 00:08:45,010
[yelps]
177
00:08:46,026 --> 00:08:50,026
Now, you stay out of the way.
I'm paying them by the hour.
178
00:08:52,029 --> 00:08:54,016
[Granny whistles]
179
00:08:59,022 --> 00:09:02,006
'You're my last hope, boys.'
180
00:09:03,003 --> 00:09:05,007
[grunting]
181
00:09:19,027 --> 00:09:20,026
[screaming]
182
00:09:20,028 --> 00:09:22,010
If this doesn't work
183
00:09:22,012 --> 00:09:24,004
he goes back to the pound.''
184
00:09:24,006 --> 00:09:29,022
Oh, my, he's still a dog.
185
00:09:29,024 --> 00:09:31,002
[barking]
186
00:09:31,004 --> 00:09:33,021
War is r-r-rough!
187
00:09:33,023 --> 00:09:37,011
I'll have no weak-kneed
scaredy cats in my command.
188
00:09:37,013 --> 00:09:38,019
Bingo!
189
00:09:38,021 --> 00:09:40,029
No self-respecting
pet owner alive
190
00:09:41,001 --> 00:09:44,011
would ever wanna own a pet
that doesn't act like an animal!
191
00:09:44,013 --> 00:09:46,006
It's just not American.
192
00:09:48,007 --> 00:09:51,004
(Granny)
'Oh, goody, the skies are
alive'
193
00:09:51,006 --> 00:09:53,017
'with the beeping
of satellites.'
194
00:09:57,012 --> 00:09:59,028
[instrumental music]
195
00:10:03,027 --> 00:10:04,029
[creaking]
196
00:10:07,027 --> 00:10:10,018
Us cats
are smarter than peoples..
197
00:10:10,020 --> 00:10:11,026
[screams]
198
00:10:11,028 --> 00:10:13,000
[Hector growls]
199
00:10:14,012 --> 00:10:17,008
At long last,
we could get back to watchin'
200
00:10:17,010 --> 00:10:19,003
our favorite show.
201
00:10:19,005 --> 00:10:21,012
Welcome to "The Home
And Bath Show," ladies
202
00:10:21,014 --> 00:10:23,018
and today we're going
to learn how to..
203
00:10:23,020 --> 00:10:27,011
(man on TV)
'We interrupt our regular
program for a paid
infomercial.'
204
00:10:27,013 --> 00:10:29,000
'Here with an important
message'
205
00:10:29,002 --> 00:10:31,022
'is General
Rooster H. Bornstein.'
206
00:10:31,024 --> 00:10:35,003
Americans, show your dog
how much you love him
207
00:10:35,005 --> 00:10:37,018
with this SpaceX solar-panel
dog house.
208
00:10:37,020 --> 00:10:41,022
I ought to know.
I was in space and I was a dog.
209
00:10:41,024 --> 00:10:44,004
I'm going to turn
this silly contraption
210
00:10:44,006 --> 00:10:46,011
into a barbecue grill.
211
00:10:50,014 --> 00:10:51,023
[instrumental music]
14305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.