All language subtitles for Sylvester.and.Tweety.Mysteries.S04E03.Youre.Thor..1080p.HMAX.WEB-DL.DD.2.0.H.264-alfaHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,016 --> 00:00:02,018 [instrumental music] 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,013 [theme song] 3 00:00:07,021 --> 00:00:10,005 ♪ Whenever there's a crime or trouble ♪ 4 00:00:10,007 --> 00:00:13,006 ♪ That no one can solve at all it seems ♪ 5 00:00:13,008 --> 00:00:15,014 ♪ That's when they come and on the double ♪ 6 00:00:15,016 --> 00:00:18,012 ♪ Sylvester And Tweety Mysteries ♪ 7 00:00:18,014 --> 00:00:21,000 ♪ It might be day or night whenever ♪ 8 00:00:21,002 --> 00:00:23,023 ♪ Conditions are right for them to flee ♪ 9 00:00:24,001 --> 00:00:26,002 ♪ Somehow it all still fits together ♪ 10 00:00:26,004 --> 00:00:28,019 ♪ Sylvester And Tweety Mysteries ♪ 11 00:00:28,021 --> 00:00:31,011 ♪ If there's a full moon ♪ 12 00:00:31,013 --> 00:00:34,002 ♪ An old house with rotten stairs ♪ 13 00:00:34,004 --> 00:00:37,001 ♪ Just wook awound you ♪ 14 00:00:37,003 --> 00:00:39,018 ♪ Chances are we'll be there ♪ 15 00:00:39,020 --> 00:00:42,009 ♪ Someday I'll eat that darn canary ♪ 16 00:00:42,011 --> 00:00:45,005 ♪ And then I'll be happy yes siree ♪ 17 00:00:45,007 --> 00:00:47,015 ♪ But Hector thinks you should be wary ♪ 18 00:00:47,017 --> 00:00:50,015 ♪ Sylvester And Tweety Mysteries ♪ 19 00:00:50,017 --> 00:00:52,023 ♪ The chase goes on with each new mission ♪ 20 00:00:53,001 --> 00:00:55,019 ♪ With backdrops aplenty globally ♪ 21 00:00:55,021 --> 00:00:58,006 ♪ And through it all they're in contention ♪ 22 00:00:58,008 --> 00:00:59,022 ♪ Sylvester And Tweety ♪ 23 00:01:00,000 --> 00:01:01,021 [music continues] 24 00:01:01,023 --> 00:01:03,012 ♪ Mysteries ♪♪ 25 00:01:05,009 --> 00:01:07,018 [instrumental music] 26 00:01:09,014 --> 00:01:12,015 [dramatic music] 27 00:01:31,002 --> 00:01:32,020 [yapping] 28 00:01:39,016 --> 00:01:40,021 splash 29 00:01:46,013 --> 00:01:49,014 [music continues] 30 00:01:56,003 --> 00:01:59,004 bark bark bark 31 00:02:00,022 --> 00:02:02,005 [whimpers] 32 00:02:07,011 --> 00:02:09,013 [knocking on door] 33 00:02:09,015 --> 00:02:12,021 - Yes? - Hello, Granny. 34 00:02:12,023 --> 00:02:15,000 We need your help. 35 00:02:17,019 --> 00:02:19,013 [instrumental music] 36 00:02:19,015 --> 00:02:22,001 (Granny) 'You must really need help to track me all the way here' 37 00:02:22,003 --> 00:02:23,016 to my summer cottage. 38 00:02:23,018 --> 00:02:26,009 Well, what can I do for you boys? 39 00:02:26,011 --> 00:02:29,003 It has been written that you are a finder 40 00:02:29,005 --> 00:02:30,020 of lost things, O Granny. 41 00:02:30,022 --> 00:02:34,015 And we have lost something of vital importance. 42 00:02:34,017 --> 00:02:36,008 I am Eric the Yellow 43 00:02:36,010 --> 00:02:38,017 and these are my Viking clansmen. 44 00:02:38,019 --> 00:02:43,013 Eric the Peach, Eric the Beige and Eric the Lavender. 45 00:02:43,015 --> 00:02:45,015 All the good colors were taken. 46 00:02:45,017 --> 00:02:47,008 [chuckles] 47 00:02:47,010 --> 00:02:49,012 I thought the Viking days were over. 48 00:02:49,014 --> 00:02:53,000 Oh, well, there's a few of us still kickin' around. 49 00:02:53,002 --> 00:02:56,006 We only pillage on the weekends now. 50 00:02:56,008 --> 00:02:57,006 slurp 51 00:02:57,008 --> 00:02:59,001 We need you to help us find 52 00:02:59,003 --> 00:03:02,016 the last existing symbol of the immortal Viking spirit. 53 00:03:02,018 --> 00:03:05,007 The golden statue of Thor! 54 00:03:05,009 --> 00:03:08,016 Viking god of sky and thunder. 55 00:03:08,018 --> 00:03:11,011 My men have lost their Viking faith 56 00:03:11,013 --> 00:03:12,023 their Viking spirit. 57 00:03:13,001 --> 00:03:15,010 Our Viking joie de vivre. 58 00:03:15,012 --> 00:03:18,007 And now the Valkyrie maidens will pass it over 59 00:03:18,009 --> 00:03:20,019 and we will not be chosen to feast with Odin 60 00:03:20,021 --> 00:03:22,016 in the Halls of Asgard! 61 00:03:22,018 --> 00:03:25,015 [sobbing] 62 00:03:25,017 --> 00:03:26,021 I see. Well.. 63 00:03:26,023 --> 00:03:28,021 Uh, maybe a couple of self-help books 64 00:03:29,000 --> 00:03:31,023 would be the ticket here. Uh, more tea? 65 00:03:32,001 --> 00:03:35,003 Help us find the golden statue of Thor 66 00:03:35,005 --> 00:03:36,021 to restore our faith 67 00:03:36,023 --> 00:03:38,011 and ensure our passage 68 00:03:38,013 --> 00:03:41,013 to the eternal Halls of Valhalla! 69 00:03:41,015 --> 00:03:43,022 Well, I'll do my best. 70 00:03:44,000 --> 00:03:46,023 When did you first notice the statue was missing? 71 00:03:47,001 --> 00:03:49,010 (Eric the Yellow) 'In Iceland, around ten-thirty.' 72 00:03:49,012 --> 00:03:51,005 10:30 last night? 73 00:03:51,007 --> 00:03:52,020 (Eric the Yellow) '1030 AD.' 74 00:03:52,022 --> 00:03:54,004 [spits] 75 00:03:54,006 --> 00:03:56,015 We've been busy. 76 00:03:56,017 --> 00:03:59,011 (Granny) You're sure you want us to crew on your ship? 77 00:03:59,013 --> 00:04:01,011 My men need a rest. 78 00:04:01,013 --> 00:04:05,015 Besides, they've really been getting on my nerves lately. 79 00:04:05,017 --> 00:04:08,019 [instrumental music] 80 00:04:10,018 --> 00:04:13,020 [dramatic music] 81 00:04:14,015 --> 00:04:16,016 [barking] 82 00:04:16,018 --> 00:04:19,013 [laughs] By Odin's hand 83 00:04:19,015 --> 00:04:22,000 I'll make a Viking crew out of you yet! 84 00:04:22,002 --> 00:04:24,012 Ooh, I think I could get used 85 00:04:24,014 --> 00:04:26,013 to this kind of fashion statement. 86 00:04:26,015 --> 00:04:29,005 Behold, Tweety Bwoad Feather! 87 00:04:29,007 --> 00:04:33,000 Behold, Tweety the mid-morning snack. 88 00:04:33,002 --> 00:04:35,020 - Ugh! - Oh, oh. Oh, oh, oh! 89 00:04:35,022 --> 00:04:37,002 [Eric the Yellow laughs] 90 00:04:37,004 --> 00:04:39,011 I think your little sea-fowl here 91 00:04:39,013 --> 00:04:41,014 has the blood of a Viking in him. 92 00:04:41,016 --> 00:04:44,015 You can man the crow's nest, little warrior. 93 00:04:44,017 --> 00:04:48,009 And you can man the oars. 94 00:04:49,017 --> 00:04:52,002 Row well and wive, puddy! 95 00:04:53,002 --> 00:04:55,021 No charts, no compass, no maps. 96 00:04:55,023 --> 00:04:59,006 How on Earth are we going to find our way to Iceland? 97 00:04:59,008 --> 00:05:01,021 With this! It's a sun stone. 98 00:05:01,023 --> 00:05:04,017 Traditional Viking navigational device. 99 00:05:04,019 --> 00:05:07,005 That's going to guide us to Iceland? 100 00:05:07,007 --> 00:05:09,009 Trust me, it's fail-safe. 101 00:05:09,011 --> 00:05:11,017 We'll find Iceland in one piece. 102 00:05:11,019 --> 00:05:16,001 [sighs] I just hope we find my cottage in one piece. 103 00:05:16,019 --> 00:05:17,023 [intense music] 104 00:05:18,001 --> 00:05:20,007 [indistinct chatter] 105 00:05:20,009 --> 00:05:23,005 (Eric the Beige) 'You shall taste my sword, by Thor' 106 00:05:23,007 --> 00:05:25,015 and England shall be mine. 107 00:05:27,007 --> 00:05:28,020 A-ha! 108 00:05:28,022 --> 00:05:32,004 Oh, curse the serpent! 109 00:05:32,006 --> 00:05:34,018 [laughs] Oh, double ones! Roll again! 110 00:05:34,020 --> 00:05:36,000 Whoa! 111 00:05:36,002 --> 00:05:39,004 [instrumental music] 112 00:05:39,020 --> 00:05:41,007 [grunting] 113 00:05:41,009 --> 00:05:44,014 [instrumental "Row Row Row Your Boat"] 114 00:05:46,007 --> 00:05:48,014 ♪ Dum da-da da-da dum da-da da-da ♪ 115 00:05:48,016 --> 00:05:50,022 ♪ Dum da-da da-da dum da-da da-da ♪ 116 00:05:51,000 --> 00:05:53,001 ♪ Dum da-da da-da dum da-da da-da ♪ 117 00:05:53,003 --> 00:05:56,010 ♪ Dum da-da da-da dum da-da da ♪ 118 00:05:56,012 --> 00:05:58,015 ♪ Dum da-da da-da dum da-da da-da ♪ 119 00:05:58,017 --> 00:06:01,006 ♪ Dum da-da da-da dum da-da da ♪♪ 120 00:06:01,008 --> 00:06:02,015 [slurps] 121 00:06:02,017 --> 00:06:03,023 You better watch out, puddy. 122 00:06:04,001 --> 00:06:06,011 - I have Viking blood in me. - Yeah? 123 00:06:06,013 --> 00:06:10,019 Well, I hope your Viking blood won't upset my empty stomach. 124 00:06:10,021 --> 00:06:13,009 ♪ Beware my sword and magic helmet ♪ 125 00:06:13,011 --> 00:06:15,010 ♪ Magic helmet ♪ 126 00:06:15,012 --> 00:06:17,022 ♪ Magic helmet ♪ 127 00:06:18,000 --> 00:06:19,014 Magic helmet? 128 00:06:19,016 --> 00:06:21,020 ♪ Magic helmet ♪ 129 00:06:21,022 --> 00:06:25,009 ♪ And I'll give you a sample ♪♪ 130 00:06:26,006 --> 00:06:29,007 [Sylvester screaming] 131 00:06:30,000 --> 00:06:31,012 splash 132 00:06:32,014 --> 00:06:35,011 Magic helmet. Sheesh! 133 00:06:35,013 --> 00:06:36,012 [chuckles] 134 00:06:36,014 --> 00:06:38,009 (Eric the Yellow) 'Land, ho!' 135 00:06:38,011 --> 00:06:41,003 Iceland off the starboard bow! 136 00:06:41,005 --> 00:06:42,011 Uh, tell me, Eric 137 00:06:42,013 --> 00:06:45,014 since when do the men of Iceland wear kilts? 138 00:06:45,016 --> 00:06:47,011 (Eric the Yellow) 'They don't. Why?' 139 00:06:47,013 --> 00:06:50,019 (Granny) 'Oh, that's what I was afraid of.' 140 00:06:50,021 --> 00:06:54,019 Typical Viking, never wants to ask for directions. 141 00:06:54,021 --> 00:06:56,015 Yoo-hoo! Excuse me. 142 00:06:56,017 --> 00:06:59,022 Can you help us? We seem to be lost. 143 00:07:01,021 --> 00:07:03,018 (Eric the Peach) What's this muck? 144 00:07:03,020 --> 00:07:06,017 Lobster bisque. Try some. 145 00:07:06,019 --> 00:07:07,021 [sniffs] 146 00:07:07,023 --> 00:07:09,013 [slurps] 147 00:07:09,015 --> 00:07:12,007 Mm. Oh, yes. Yummy. 148 00:07:12,009 --> 00:07:13,020 [dramatic music] 149 00:07:13,022 --> 00:07:16,011 [wind howling] 150 00:07:16,013 --> 00:07:20,012 Tweety Bwoad Feather weans into the icy storm. 151 00:07:22,003 --> 00:07:23,020 Wind-withered and battle-scarred 152 00:07:23,022 --> 00:07:26,014 he sights the enemy ship on the horizon. 153 00:07:26,016 --> 00:07:28,015 (Tweety) 'Taking up his twusty sword' 154 00:07:28,017 --> 00:07:31,002 Tweety Bwoad Feather pwepares for battle. 155 00:07:31,004 --> 00:07:35,003 It's halfway, the host from the enemy ship falls doomed. 156 00:07:35,005 --> 00:07:37,006 By Odin! By Thor! 157 00:07:37,008 --> 00:07:38,021 - Oh! - Bye-bye. 158 00:07:39,000 --> 00:07:40,010 [intense music] 159 00:07:40,012 --> 00:07:43,001 [groaning] 160 00:07:43,003 --> 00:07:44,004 [screams] 161 00:07:44,006 --> 00:07:45,011 splash 162 00:07:45,013 --> 00:07:47,022 Don't mess with a Viking, puddy. 163 00:07:48,000 --> 00:07:49,005 [panting] 164 00:07:49,007 --> 00:07:50,010 [laughing] 165 00:07:50,012 --> 00:07:52,003 (Eric the Yellow) 'Land, ho!' 166 00:07:52,005 --> 00:07:55,000 Iceland off the port bow! 167 00:07:55,002 --> 00:07:59,008 (Granny) 'I have a bad feeling about this.' 168 00:07:59,010 --> 00:08:03,014 By Odin, I knew we should've taken a left turn at Greenland. 169 00:08:03,016 --> 00:08:04,018 Give me that. 170 00:08:04,020 --> 00:08:06,022 Uh, yoo-hoo! 171 00:08:07,016 --> 00:08:10,018 [instrumental music] 172 00:08:19,009 --> 00:08:20,014 - 'A-ha!' - Huh! 173 00:08:20,016 --> 00:08:24,002 Gotcha, my little feather pu-pu-pudding. 174 00:08:24,004 --> 00:08:27,023 What's gonna save your little yellow tail this time? 175 00:08:28,001 --> 00:08:31,008 Viking blood? Viking magic? 176 00:08:31,010 --> 00:08:32,022 No, Viking luck. 177 00:08:33,000 --> 00:08:34,015 (Granny) 'Land, ho!' 178 00:08:34,017 --> 00:08:36,023 [Sylvester screams] 179 00:08:38,012 --> 00:08:40,009 (Granny) This sun stone works pretty well 180 00:08:40,011 --> 00:08:41,018 once you get the hang of it. 181 00:08:41,020 --> 00:08:44,021 Hm, beginner's luck. 182 00:08:46,023 --> 00:08:48,006 [blows raspberry] 183 00:08:49,018 --> 00:08:51,002 [grunting] 184 00:08:56,016 --> 00:08:57,021 [whistles] 185 00:09:00,018 --> 00:09:03,005 (Granny) Well, if we're going to look for this statue of yours 186 00:09:03,007 --> 00:09:05,017 we'll need some maps of the island. 187 00:09:05,019 --> 00:09:07,009 This could take months. 188 00:09:07,011 --> 00:09:11,003 Maps? Fie! We Vikings have a nose for this. 189 00:09:11,005 --> 00:09:13,008 The only thing that smells around here 190 00:09:13,010 --> 00:09:15,007 is your sense of direction. 191 00:09:15,009 --> 00:09:17,015 I'll be back in a jiffy. 192 00:09:17,017 --> 00:09:18,018 [door chimes chiming] 193 00:09:18,020 --> 00:09:19,023 Excuse me. 194 00:09:20,001 --> 00:09:23,015 I'd like a topographical map of Iceland, please. 195 00:09:25,001 --> 00:09:26,015 I, um, I don't suppose 196 00:09:26,017 --> 00:09:29,008 you have any ancient statues of Thor? 197 00:09:30,021 --> 00:09:32,003 thud 198 00:09:33,010 --> 00:09:35,007 Do you take Visa? 199 00:09:37,015 --> 00:09:40,018 What's a five-letter word for crochet? 200 00:09:40,020 --> 00:09:43,015 Oh, "Enchanted Lavender!" 201 00:09:43,017 --> 00:09:45,012 I haven't read this one yet. 202 00:09:45,014 --> 00:09:47,015 We're all out of Darjeeling, mates. 203 00:09:47,017 --> 00:09:49,000 Will Orange Pekoe do? 204 00:09:49,002 --> 00:09:51,003 (Granny) 'Yoo-hoo! We're home!' 205 00:09:51,005 --> 00:09:52,010 [triumphant music] 206 00:09:52,012 --> 00:09:57,005 Behold! The golden statue of Thor! 207 00:09:57,007 --> 00:09:58,016 By Odin! 208 00:09:58,018 --> 00:10:00,005 By Thor! 209 00:10:00,007 --> 00:10:01,016 By gum! 210 00:10:02,023 --> 00:10:06,001 [instrumental music] 211 00:10:08,021 --> 00:10:12,006 You have restored the Viking spirit to my men 212 00:10:12,008 --> 00:10:16,008 and the Gates of Valhalla will once more be open to us. 213 00:10:16,010 --> 00:10:18,006 Thank you, O Granny. 214 00:10:22,012 --> 00:10:24,016 (Granny) Goodbye! Good luck! 215 00:10:24,018 --> 00:10:29,018 Phew. Now things can get back to normal around here. 216 00:10:30,007 --> 00:10:31,013 Ah-h! 217 00:10:31,015 --> 00:10:33,015 Ouch! Ooh! Ah! Ouch! Ow! 218 00:10:33,017 --> 00:10:35,001 [sobbing] 219 00:10:35,003 --> 00:10:37,002 Beware, puddy, I am the spiwit 220 00:10:37,004 --> 00:10:38,023 of the gweat god Sor! 221 00:10:39,001 --> 00:10:40,015 Oh. You're sore? 222 00:10:40,017 --> 00:10:44,010 I'm so sore, I won't be able to sit down for a week! 223 00:10:48,003 --> 00:10:50,009 [instrumental music] 15291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.