Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,016 --> 00:00:02,018
[instrumental music]
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,013
[theme song]
3
00:00:07,021 --> 00:00:10,005
♪ Whenever
there's a crime or trouble ♪
4
00:00:10,007 --> 00:00:13,006
♪ That no one can solve at all
it seems ♪
5
00:00:13,008 --> 00:00:15,014
♪ That's when they come
and on the double ♪
6
00:00:15,016 --> 00:00:18,012
♪ Sylvester And Tweety
Mysteries ♪
7
00:00:18,014 --> 00:00:21,000
♪ It might be day or night
whenever ♪
8
00:00:21,002 --> 00:00:23,023
♪ Conditions are right
for them to flee ♪
9
00:00:24,001 --> 00:00:26,002
♪ Somehow it all
still fits together ♪
10
00:00:26,004 --> 00:00:28,019
♪ Sylvester And Tweety
Mysteries ♪
11
00:00:28,021 --> 00:00:31,011
♪ If there's a full moon ♪
12
00:00:31,013 --> 00:00:34,002
♪ An old house
with rotten stairs ♪
13
00:00:34,004 --> 00:00:37,001
♪ Just wook awound you ♪
14
00:00:37,003 --> 00:00:39,018
♪ Chances are we'll be there ♪
15
00:00:39,020 --> 00:00:42,009
♪ Someday I'll eat
that darn canary ♪
16
00:00:42,011 --> 00:00:45,005
♪ And then I'll be happy
yes siree ♪
17
00:00:45,007 --> 00:00:47,015
♪ But Hector thinks
you should be wary ♪
18
00:00:47,017 --> 00:00:50,015
♪ Sylvester And Tweety
Mysteries ♪
19
00:00:50,017 --> 00:00:52,023
♪ The chase goes on
with each new mission ♪
20
00:00:53,001 --> 00:00:55,019
♪ With backdrops aplenty
globally ♪
21
00:00:55,021 --> 00:00:58,006
♪ And through it all
they're in contention ♪
22
00:00:58,008 --> 00:00:59,022
♪ Sylvester And Tweety ♪
23
00:01:00,000 --> 00:01:01,021
[music continues]
24
00:01:01,023 --> 00:01:03,012
♪ Mysteries ♪♪
25
00:01:05,009 --> 00:01:07,018
[instrumental music]
26
00:01:09,014 --> 00:01:12,015
[dramatic music]
27
00:01:31,002 --> 00:01:32,020
[yapping]
28
00:01:39,016 --> 00:01:40,021
splash
29
00:01:46,013 --> 00:01:49,014
[music continues]
30
00:01:56,003 --> 00:01:59,004
bark bark bark
31
00:02:00,022 --> 00:02:02,005
[whimpers]
32
00:02:07,011 --> 00:02:09,013
[knocking on door]
33
00:02:09,015 --> 00:02:12,021
- Yes?
- Hello, Granny.
34
00:02:12,023 --> 00:02:15,000
We need your help.
35
00:02:17,019 --> 00:02:19,013
[instrumental music]
36
00:02:19,015 --> 00:02:22,001
(Granny)
'You must really need help
to track me all the way here'
37
00:02:22,003 --> 00:02:23,016
to my summer cottage.
38
00:02:23,018 --> 00:02:26,009
Well, what can I do
for you boys?
39
00:02:26,011 --> 00:02:29,003
It has been written
that you are a finder
40
00:02:29,005 --> 00:02:30,020
of lost things, O Granny.
41
00:02:30,022 --> 00:02:34,015
And we have lost something
of vital importance.
42
00:02:34,017 --> 00:02:36,008
I am Eric the Yellow
43
00:02:36,010 --> 00:02:38,017
and these are
my Viking clansmen.
44
00:02:38,019 --> 00:02:43,013
Eric the Peach, Eric the Beige
and Eric the Lavender.
45
00:02:43,015 --> 00:02:45,015
All the good colors were taken.
46
00:02:45,017 --> 00:02:47,008
[chuckles]
47
00:02:47,010 --> 00:02:49,012
I thought the Viking days
were over.
48
00:02:49,014 --> 00:02:53,000
Oh, well, there's a few of us
still kickin' around.
49
00:02:53,002 --> 00:02:56,006
We only pillage
on the weekends now.
50
00:02:56,008 --> 00:02:57,006
slurp
51
00:02:57,008 --> 00:02:59,001
We need you to help us find
52
00:02:59,003 --> 00:03:02,016
the last existing symbol
of the immortal Viking spirit.
53
00:03:02,018 --> 00:03:05,007
The golden statue of Thor!
54
00:03:05,009 --> 00:03:08,016
Viking god of sky and thunder.
55
00:03:08,018 --> 00:03:11,011
My men have lost
their Viking faith
56
00:03:11,013 --> 00:03:12,023
their Viking spirit.
57
00:03:13,001 --> 00:03:15,010
Our Viking joie de vivre.
58
00:03:15,012 --> 00:03:18,007
And now the Valkyrie maidens
will pass it over
59
00:03:18,009 --> 00:03:20,019
and we will not be chosen
to feast with Odin
60
00:03:20,021 --> 00:03:22,016
in the Halls of Asgard!
61
00:03:22,018 --> 00:03:25,015
[sobbing]
62
00:03:25,017 --> 00:03:26,021
I see. Well..
63
00:03:26,023 --> 00:03:28,021
Uh, maybe a couple
of self-help books
64
00:03:29,000 --> 00:03:31,023
would be the ticket here.
Uh, more tea?
65
00:03:32,001 --> 00:03:35,003
Help us find
the golden statue of Thor
66
00:03:35,005 --> 00:03:36,021
to restore our faith
67
00:03:36,023 --> 00:03:38,011
and ensure our passage
68
00:03:38,013 --> 00:03:41,013
to the eternal
Halls of Valhalla!
69
00:03:41,015 --> 00:03:43,022
Well, I'll do my best.
70
00:03:44,000 --> 00:03:46,023
When did you first notice
the statue was missing?
71
00:03:47,001 --> 00:03:49,010
(Eric the Yellow)
'In Iceland, around
ten-thirty.'
72
00:03:49,012 --> 00:03:51,005
10:30 last night?
73
00:03:51,007 --> 00:03:52,020
(Eric the Yellow)
'1030 AD.'
74
00:03:52,022 --> 00:03:54,004
[spits]
75
00:03:54,006 --> 00:03:56,015
We've been busy.
76
00:03:56,017 --> 00:03:59,011
(Granny)
You're sure you want us
to crew on your ship?
77
00:03:59,013 --> 00:04:01,011
My men need a rest.
78
00:04:01,013 --> 00:04:05,015
Besides, they've really been
getting on my nerves lately.
79
00:04:05,017 --> 00:04:08,019
[instrumental music]
80
00:04:10,018 --> 00:04:13,020
[dramatic music]
81
00:04:14,015 --> 00:04:16,016
[barking]
82
00:04:16,018 --> 00:04:19,013
[laughs]
By Odin's hand
83
00:04:19,015 --> 00:04:22,000
I'll make a Viking crew
out of you yet!
84
00:04:22,002 --> 00:04:24,012
Ooh, I think I could get used
85
00:04:24,014 --> 00:04:26,013
to this kind
of fashion statement.
86
00:04:26,015 --> 00:04:29,005
Behold, Tweety Bwoad Feather!
87
00:04:29,007 --> 00:04:33,000
Behold,
Tweety the mid-morning snack.
88
00:04:33,002 --> 00:04:35,020
- Ugh!
- Oh, oh. Oh, oh, oh!
89
00:04:35,022 --> 00:04:37,002
[Eric the Yellow laughs]
90
00:04:37,004 --> 00:04:39,011
I think
your little sea-fowl here
91
00:04:39,013 --> 00:04:41,014
has the blood of a Viking
in him.
92
00:04:41,016 --> 00:04:44,015
You can man the crow's nest,
little warrior.
93
00:04:44,017 --> 00:04:48,009
And you can man the oars.
94
00:04:49,017 --> 00:04:52,002
Row well and wive, puddy!
95
00:04:53,002 --> 00:04:55,021
No charts, no compass, no maps.
96
00:04:55,023 --> 00:04:59,006
How on Earth are we going
to find our way to Iceland?
97
00:04:59,008 --> 00:05:01,021
With this! It's a sun stone.
98
00:05:01,023 --> 00:05:04,017
Traditional
Viking navigational device.
99
00:05:04,019 --> 00:05:07,005
That's going to guide us
to Iceland?
100
00:05:07,007 --> 00:05:09,009
Trust me, it's fail-safe.
101
00:05:09,011 --> 00:05:11,017
We'll find Iceland in one piece.
102
00:05:11,019 --> 00:05:16,001
[sighs]
I just hope
we find my cottage in one piece.
103
00:05:16,019 --> 00:05:17,023
[intense music]
104
00:05:18,001 --> 00:05:20,007
[indistinct chatter]
105
00:05:20,009 --> 00:05:23,005
(Eric the Beige)
'You shall taste my sword,
by Thor'
106
00:05:23,007 --> 00:05:25,015
and England shall be mine.
107
00:05:27,007 --> 00:05:28,020
A-ha!
108
00:05:28,022 --> 00:05:32,004
Oh, curse the serpent!
109
00:05:32,006 --> 00:05:34,018
[laughs]
Oh, double ones! Roll again!
110
00:05:34,020 --> 00:05:36,000
Whoa!
111
00:05:36,002 --> 00:05:39,004
[instrumental music]
112
00:05:39,020 --> 00:05:41,007
[grunting]
113
00:05:41,009 --> 00:05:44,014
[instrumental"Row Row Row Your Boat"]
114
00:05:46,007 --> 00:05:48,014
♪ Dum da-da da-da
dum da-da da-da ♪
115
00:05:48,016 --> 00:05:50,022
♪ Dum da-da da-da
dum da-da da-da ♪
116
00:05:51,000 --> 00:05:53,001
♪ Dum da-da da-da
dum da-da da-da ♪
117
00:05:53,003 --> 00:05:56,010
♪ Dum da-da da-da
dum da-da da ♪
118
00:05:56,012 --> 00:05:58,015
♪ Dum da-da da-da
dum da-da da-da ♪
119
00:05:58,017 --> 00:06:01,006
♪ Dum da-da da-da
dum da-da da ♪♪
120
00:06:01,008 --> 00:06:02,015
[slurps]
121
00:06:02,017 --> 00:06:03,023
You better watch out, puddy.
122
00:06:04,001 --> 00:06:06,011
- I have Viking blood in me.
- Yeah?
123
00:06:06,013 --> 00:06:10,019
Well, I hope your Viking blood
won't upset my empty stomach.
124
00:06:10,021 --> 00:06:13,009
♪ Beware my sword
and magic helmet ♪
125
00:06:13,011 --> 00:06:15,010
♪ Magic helmet ♪
126
00:06:15,012 --> 00:06:17,022
♪ Magic helmet ♪
127
00:06:18,000 --> 00:06:19,014
Magic helmet?
128
00:06:19,016 --> 00:06:21,020
♪ Magic helmet ♪
129
00:06:21,022 --> 00:06:25,009
♪ And I'll give you a sample ♪♪
130
00:06:26,006 --> 00:06:29,007
[Sylvester screaming]
131
00:06:30,000 --> 00:06:31,012
splash
132
00:06:32,014 --> 00:06:35,011
Magic helmet. Sheesh!
133
00:06:35,013 --> 00:06:36,012
[chuckles]
134
00:06:36,014 --> 00:06:38,009
(Eric the Yellow)
'Land, ho!'
135
00:06:38,011 --> 00:06:41,003
Iceland off the starboard bow!
136
00:06:41,005 --> 00:06:42,011
Uh, tell me, Eric
137
00:06:42,013 --> 00:06:45,014
since when do the men
of Iceland wear kilts?
138
00:06:45,016 --> 00:06:47,011
(Eric the Yellow)
'They don't. Why?'
139
00:06:47,013 --> 00:06:50,019
(Granny)
'Oh, that's what
I was afraid of.'
140
00:06:50,021 --> 00:06:54,019
Typical Viking, never wants
to ask for directions.
141
00:06:54,021 --> 00:06:56,015
Yoo-hoo! Excuse me.
142
00:06:56,017 --> 00:06:59,022
Can you help us?
We seem to be lost.
143
00:07:01,021 --> 00:07:03,018
(Eric the Peach)
What's this muck?
144
00:07:03,020 --> 00:07:06,017
Lobster bisque. Try some.
145
00:07:06,019 --> 00:07:07,021
[sniffs]
146
00:07:07,023 --> 00:07:09,013
[slurps]
147
00:07:09,015 --> 00:07:12,007
Mm. Oh, yes. Yummy.
148
00:07:12,009 --> 00:07:13,020
[dramatic music]
149
00:07:13,022 --> 00:07:16,011
[wind howling]
150
00:07:16,013 --> 00:07:20,012
Tweety Bwoad Feather
weans into the icy storm.
151
00:07:22,003 --> 00:07:23,020
Wind-withered and battle-scarred
152
00:07:23,022 --> 00:07:26,014
he sights the enemy ship
on the horizon.
153
00:07:26,016 --> 00:07:28,015
(Tweety)
'Taking up his twusty sword'
154
00:07:28,017 --> 00:07:31,002
Tweety Bwoad Feather
pwepares for battle.
155
00:07:31,004 --> 00:07:35,003
It's halfway, the host from
the enemy ship falls doomed.
156
00:07:35,005 --> 00:07:37,006
By Odin! By Thor!
157
00:07:37,008 --> 00:07:38,021
- Oh!
- Bye-bye.
158
00:07:39,000 --> 00:07:40,010
[intense music]
159
00:07:40,012 --> 00:07:43,001
[groaning]
160
00:07:43,003 --> 00:07:44,004
[screams]
161
00:07:44,006 --> 00:07:45,011
splash
162
00:07:45,013 --> 00:07:47,022
Don't mess with a Viking, puddy.
163
00:07:48,000 --> 00:07:49,005
[panting]
164
00:07:49,007 --> 00:07:50,010
[laughing]
165
00:07:50,012 --> 00:07:52,003
(Eric the Yellow)
'Land, ho!'
166
00:07:52,005 --> 00:07:55,000
Iceland off the port bow!
167
00:07:55,002 --> 00:07:59,008
(Granny)
'I have a bad feeling
about this.'
168
00:07:59,010 --> 00:08:03,014
By Odin, I knew we should've
taken a left turn at Greenland.
169
00:08:03,016 --> 00:08:04,018
Give me that.
170
00:08:04,020 --> 00:08:06,022
Uh, yoo-hoo!
171
00:08:07,016 --> 00:08:10,018
[instrumental music]
172
00:08:19,009 --> 00:08:20,014
- 'A-ha!'
- Huh!
173
00:08:20,016 --> 00:08:24,002
Gotcha, my little
feather pu-pu-pudding.
174
00:08:24,004 --> 00:08:27,023
What's gonna save your
little yellow tail this time?
175
00:08:28,001 --> 00:08:31,008
Viking blood? Viking magic?
176
00:08:31,010 --> 00:08:32,022
No, Viking luck.
177
00:08:33,000 --> 00:08:34,015
(Granny)
'Land, ho!'
178
00:08:34,017 --> 00:08:36,023
[Sylvester screams]
179
00:08:38,012 --> 00:08:40,009
(Granny)
This sun stone works pretty well
180
00:08:40,011 --> 00:08:41,018
once you get the hang of it.
181
00:08:41,020 --> 00:08:44,021
Hm, beginner's luck.
182
00:08:46,023 --> 00:08:48,006
[blows raspberry]
183
00:08:49,018 --> 00:08:51,002
[grunting]
184
00:08:56,016 --> 00:08:57,021
[whistles]
185
00:09:00,018 --> 00:09:03,005
(Granny)
Well, if we're going to look
for this statue of yours
186
00:09:03,007 --> 00:09:05,017
we'll need some maps
of the island.
187
00:09:05,019 --> 00:09:07,009
This could take months.
188
00:09:07,011 --> 00:09:11,003
Maps? Fie!
We Vikings have a nose for this.
189
00:09:11,005 --> 00:09:13,008
The only thing
that smells around here
190
00:09:13,010 --> 00:09:15,007
is your sense of direction.
191
00:09:15,009 --> 00:09:17,015
I'll be back in a jiffy.
192
00:09:17,017 --> 00:09:18,018
[door chimes chiming]
193
00:09:18,020 --> 00:09:19,023
Excuse me.
194
00:09:20,001 --> 00:09:23,015
I'd like a topographical map
of Iceland, please.
195
00:09:25,001 --> 00:09:26,015
I, um, I don't suppose
196
00:09:26,017 --> 00:09:29,008
you have
any ancient statues of Thor?
197
00:09:30,021 --> 00:09:32,003
thud
198
00:09:33,010 --> 00:09:35,007
Do you take Visa?
199
00:09:37,015 --> 00:09:40,018
What's a five-letter word
for crochet?
200
00:09:40,020 --> 00:09:43,015
Oh, "Enchanted Lavender!"
201
00:09:43,017 --> 00:09:45,012
I haven't read this one yet.
202
00:09:45,014 --> 00:09:47,015
We're all out
of Darjeeling, mates.
203
00:09:47,017 --> 00:09:49,000
Will Orange Pekoe do?
204
00:09:49,002 --> 00:09:51,003
(Granny)
'Yoo-hoo! We're home!'
205
00:09:51,005 --> 00:09:52,010
[triumphant music]
206
00:09:52,012 --> 00:09:57,005
Behold!
The golden statue of Thor!
207
00:09:57,007 --> 00:09:58,016
By Odin!
208
00:09:58,018 --> 00:10:00,005
By Thor!
209
00:10:00,007 --> 00:10:01,016
By gum!
210
00:10:02,023 --> 00:10:06,001
[instrumental music]
211
00:10:08,021 --> 00:10:12,006
You have restored
the Viking spirit to my men
212
00:10:12,008 --> 00:10:16,008
and the Gates of Valhalla
will once more be open to us.
213
00:10:16,010 --> 00:10:18,006
Thank you, O Granny.
214
00:10:22,012 --> 00:10:24,016
(Granny)
Goodbye! Good luck!
215
00:10:24,018 --> 00:10:29,018
Phew. Now things can get back
to normal around here.
216
00:10:30,007 --> 00:10:31,013
Ah-h!
217
00:10:31,015 --> 00:10:33,015
Ouch! Ooh! Ah! Ouch! Ow!
218
00:10:33,017 --> 00:10:35,001
[sobbing]
219
00:10:35,003 --> 00:10:37,002
Beware, puddy, I am the spiwit
220
00:10:37,004 --> 00:10:38,023
of the gweat god Sor!
221
00:10:39,001 --> 00:10:40,015
Oh. You're sore?
222
00:10:40,017 --> 00:10:44,010
I'm so sore, I won't be able
to sit down for a week!
223
00:10:48,003 --> 00:10:50,009
[instrumental music]
15291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.