All language subtitles for Step.By.Step.S06E24.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,352 --> 00:00:06,484 Okay, honey. 2 00:00:06,571 --> 00:00:08,747 Just, just hold still, okay? 3 00:00:13,100 --> 00:00:16,581 Well, you've still got tools stuck on your head. 4 00:00:19,802 --> 00:00:22,500 Decorating your daughter's hair with screwdrivers. 5 00:00:22,587 --> 00:00:24,589 Very creative, Frank. 6 00:00:24,676 --> 00:00:26,722 No, she just got a clip stuck in her hair, 7 00:00:26,809 --> 00:00:29,986 and I, I got these jammed in there trying to get it out. 8 00:00:32,032 --> 00:00:34,164 Hi! I'm back! 9 00:00:34,251 --> 00:00:35,861 Hi, Mommy! 10 00:00:35,948 --> 00:00:37,689 There's my Lilly. 11 00:00:37,776 --> 00:00:40,344 Screwdrivers. 12 00:00:40,431 --> 00:00:43,130 Daddy's been doing your hair again? 13 00:00:43,217 --> 00:00:44,479 How'd you know? 14 00:00:45,915 --> 00:00:47,308 Honey, it's no use. 15 00:00:47,395 --> 00:00:53,575 Those things are stuck in there. 16 00:00:53,662 --> 00:00:56,839 Well, it's easier when you're a hairdresser. 17 00:00:56,926 --> 00:00:59,537 Thanks, Mommy. My head was getting very heavy. 18 00:00:59,624 --> 00:01:04,542 I bet it was. 19 00:01:04,629 --> 00:01:06,718 Boy... 20 00:01:06,805 --> 00:01:09,373 Am I glad to see you. 21 00:01:09,460 --> 00:01:12,420 How was your beauty convention?It was so great. 22 00:01:12,507 --> 00:01:15,814 In fact, I have brought home a big surprise for you. 23 00:01:17,294 --> 00:01:18,774 Really? 24 00:01:20,428 --> 00:01:22,473 Should I close my eyes for this? 25 00:01:23,170 --> 00:01:24,345 Yes. 26 00:01:26,216 --> 00:01:27,913 Okay. Okay. 27 00:01:42,928 --> 00:01:45,931 You, you must be Frank. 28 00:01:46,018 --> 00:01:49,021 La, la, Frank. I am so super-happy to meet you. 29 00:01:49,109 --> 00:01:51,198 I have to tell you that after spending 30 00:01:51,285 --> 00:01:53,243 a week in Miami Beach with your wife... 31 00:01:59,858 --> 00:02:01,208 He's French. 32 00:02:07,953 --> 00:02:11,435 Frank, this is Jean-Luc Rieupeyroux.Rieupeyroux. 33 00:02:11,522 --> 00:02:13,611 You know, I used to talk about him all the time. 34 00:02:13,698 --> 00:02:16,527 He's my best, best, best friend from beauty school.Best, best, best friend. 35 00:02:16,614 --> 00:02:18,138 Well, isn't that great? 36 00:02:21,793 --> 00:02:25,536 And you can tell me what you two were doing in Miami Beach. 37 00:02:25,623 --> 00:02:27,538 Frank, it was strictly professional. 38 00:02:27,625 --> 00:02:30,019 I mean, I have not seen Jean-Luc for years. 39 00:02:30,106 --> 00:02:32,413 And there I am at Hair Spectacular '96, 40 00:02:32,500 --> 00:02:35,590 who do I run into but the mad genius of mousse himself. 41 00:02:35,677 --> 00:02:38,854 C'est moi. Guess what, Frank, I'm moving here. 42 00:02:38,941 --> 00:02:41,465 And Carol and I are going to open a new salon together 43 00:02:41,552 --> 00:02:44,425 called "Let Your Hair Down." 44 00:02:44,512 --> 00:02:46,340 I know it's kind of sudden, Frank, you know, 45 00:02:46,427 --> 00:02:49,081 but with my customer base and his name, it'll be a smash. 46 00:02:49,169 --> 00:02:50,735 It will be super-extra fantastic. 47 00:02:56,001 --> 00:02:58,003 Hey, Mom, you're home.Honey, hi. 48 00:02:58,090 --> 00:03:00,136 I want you to meet someone. 49 00:03:00,223 --> 00:03:03,183 It's him. It's Jean-Luc. I can't believe it. 50 00:03:03,270 --> 00:03:04,575 Do you know who you are? 51 00:03:06,490 --> 00:03:07,491 Mais oui. 52 00:03:13,671 --> 00:03:16,500 This is Jean-Luc of Paris 53 00:03:16,587 --> 00:03:18,198 and London and New York. 54 00:03:18,285 --> 00:03:19,590 And South Coast Plaza. 55 00:03:21,897 --> 00:03:23,768 He's bigger than Vidal Sassoon. 56 00:03:24,943 --> 00:03:26,684 This man is a hair god. 57 00:03:26,771 --> 00:03:29,861 Jean-Luc, this is my daughter, Karen. 58 00:03:29,948 --> 00:03:33,909 Karen, the pleasure is all mine, mon cheri. 59 00:03:35,606 --> 00:03:36,999 Geez. 60 00:03:39,306 --> 00:03:40,611 My God, 61 00:03:40,698 --> 00:03:42,526 Jean-Luc kissed my hand. 62 00:03:44,354 --> 00:03:46,226 Well, your shampoo changed my life. 63 00:03:48,793 --> 00:03:50,360 I love you. 64 00:03:50,447 --> 00:03:51,883 I wanna have your child. 65 00:03:54,146 --> 00:03:57,280 She's speaking metaphorically. 66 00:03:57,367 --> 00:04:00,675 There could never be nothing-- Nothing between us. 67 00:04:00,762 --> 00:04:02,242 Could there? No! 68 00:04:06,333 --> 00:04:09,988 Excuse me, Mr. Ripper-roo.Rieupeyroux. 69 00:04:12,556 --> 00:04:14,254 Okay, I don't get it. 70 00:04:14,341 --> 00:04:16,560 If you're Mr. Big Time Hair Guy, 71 00:04:16,647 --> 00:04:20,042 why do you wanna move here, to the middle of nowhere? 72 00:04:20,129 --> 00:04:22,305 I wish you wouldn't go there, Frank.Well, honey, I mean, come on. 73 00:04:22,392 --> 00:04:26,135 The guy is obviously a celebrity. 74 00:04:26,222 --> 00:04:28,659 Shh. According to Karen, this guy's got it all. 75 00:04:32,010 --> 00:04:33,621 Nice going, Frank. 76 00:04:33,708 --> 00:04:35,057 Well, what'd I do now? 77 00:04:35,144 --> 00:04:38,452 Well, Jean-Luc is very sensitive. 78 00:04:38,539 --> 00:04:41,455 Gee. He's going through a very painful divorce. 79 00:04:41,542 --> 00:04:44,806 His wife just completely cleaned him out. 80 00:04:44,893 --> 00:04:48,549 She took the bank accounts, the cars, the salon, the kids. 81 00:04:48,636 --> 00:04:50,681 She took the hair spray. The hair spray. 82 00:04:50,768 --> 00:04:53,815 Everything. 83 00:04:53,902 --> 00:04:56,296 This man has been through hell. 84 00:04:56,383 --> 00:04:57,862 Well, he looks like he's in heaven now. 85 00:05:01,997 --> 00:05:05,479 I am very sorry if I touched on a sore subject, okay? 86 00:05:05,566 --> 00:05:10,614 It's okay. 87 00:05:10,701 --> 00:05:13,748 I will start a new salon with Carol, my only friend. 88 00:05:13,835 --> 00:05:15,358 And with her help and support, 89 00:05:15,445 --> 00:05:17,926 I, Jean-Luc Rieupeyroux, will rebuild myself. 90 00:05:21,103 --> 00:05:22,757 He's French. 91 00:05:28,676 --> 00:05:30,286 Smokin'. 92 00:05:31,461 --> 00:05:36,988 J.T., guess what. 93 00:05:37,075 --> 00:05:39,600 Really? Yeah. 94 00:05:39,687 --> 00:05:41,515 because I have a date with her Saturday night. 95 00:05:42,472 --> 00:05:43,604 Ouch. 96 00:05:44,822 --> 00:05:46,476 Well, good for you. Congrats. 97 00:05:46,563 --> 00:05:48,391 Where are you gonna take her?Club Euro. 98 00:05:48,478 --> 00:05:51,481 The dance club? No, no, no, you can't take her there. 99 00:05:51,568 --> 00:05:55,311 Why not? I don't know, because you can't dance. 100 00:05:55,398 --> 00:05:57,835 Look, she wants to go dancing so I gotta take her, all right? 101 00:05:57,922 --> 00:05:59,620 But I've been working on some new moves. You wanna see? 102 00:05:59,707 --> 00:06:01,186 No. Good, let me show you. Come on. 103 00:06:17,464 --> 00:06:19,509 Lilly, honey, please. 104 00:06:19,596 --> 00:06:22,904 Listen, this isn't really a good time to talk, Cody. 105 00:06:22,991 --> 00:06:27,430 Yeah, honey, please. 106 00:06:27,517 --> 00:06:30,085 in Russia, Cody, but I'm a little busy right now. 107 00:06:30,172 --> 00:06:31,826 Hey, Dad, can I ask you a question?Yeah, what is it? 108 00:06:31,913 --> 00:06:34,045 Yeah, sure, son. Lilly, honey. Hang on, Cody. 109 00:06:34,132 --> 00:06:37,048 If train A leaves Philadelphia at 3:45 p.m., 110 00:06:37,135 --> 00:06:40,356 one is using diesel fuel and the other... 111 00:06:40,443 --> 00:06:41,923 Hold on, wait a minute, guys. 112 00:06:42,010 --> 00:06:45,274 Frank, you put Al's underwear in my drawer. 113 00:06:45,361 --> 00:06:47,232 Can't you just wear 'em? I'm a little busy here. 114 00:06:53,238 --> 00:06:54,501 Hey! 115 00:06:58,026 --> 00:07:02,422 You, take Lilly upstairs. Teach her a new song. 116 00:07:02,509 --> 00:07:04,902 You, take him up to his room and help him with his math. 117 00:07:04,989 --> 00:07:08,079 And, you, wear anybody's underwear you want to. 118 00:07:08,166 --> 00:07:09,646 Just don't show me. 119 00:07:18,612 --> 00:07:20,962 I guess I just forgot how hard it is starting a new salon. 120 00:07:21,049 --> 00:07:23,138 Yeah, well, it's okay. I saved supper for you. 121 00:07:23,225 --> 00:07:25,445 It's in the oven. You're the best. 122 00:07:27,664 --> 00:07:30,493 I really appreciate all you're doing for me around here. 123 00:07:30,580 --> 00:07:32,800 Well, it is a little crazy, but what the heck, 124 00:07:32,887 --> 00:07:34,541 it's only for a couple more days? 125 00:07:36,107 --> 00:07:39,023 What? 126 00:07:39,110 --> 00:07:42,374 Have I ever told you just how sexy you are 127 00:07:42,462 --> 00:07:44,638 with this new haircut I gave you? 128 00:07:44,725 --> 00:07:46,901 Carol. 129 00:07:46,988 --> 00:07:49,556 It is for a couple more days, isn't it? 130 00:07:49,643 --> 00:07:52,646 You know, I think a man who does housework is such a turn on. 131 00:07:53,951 --> 00:07:56,650 Carol... So strong. 132 00:07:56,737 --> 00:07:58,652 I'll get it. 133 00:08:00,610 --> 00:08:02,003 Thanks, Al. 134 00:08:06,050 --> 00:08:07,269 Hello. 135 00:08:08,357 --> 00:08:09,532 Jean-Luc... 136 00:08:10,664 --> 00:08:13,101 So long. 137 00:08:13,188 --> 00:08:15,277 Listen, I'm sorry to drop in like a bad cheese, 138 00:08:15,364 --> 00:08:18,454 but I just had to come over to say thank you to Monsieur Fran�ois. 139 00:08:18,541 --> 00:08:21,196 Monsieur Fran�ois, merci beaucoup. 140 00:08:21,283 --> 00:08:24,504 Well, what for? For sharing your wife with me. 141 00:08:26,331 --> 00:08:27,724 That come out wrong. 142 00:08:28,899 --> 00:08:32,207 Oui. 143 00:08:32,294 --> 00:08:34,557 really, for being a super-groovy guy 144 00:08:34,644 --> 00:08:38,039 who don't mind his wife working crazy hours for the next few years. 145 00:08:39,649 --> 00:08:42,043 Years? 146 00:08:42,130 --> 00:08:48,789 Carol, you did not tell him the good news? 147 00:08:48,876 --> 00:08:51,182 Let me tell him the good news. 148 00:08:51,269 --> 00:08:54,185 Carol and I have decided that, 149 00:08:54,272 --> 00:08:57,145 no, we don't just want to open a petite salon, 150 00:08:57,232 --> 00:09:00,975 we want to create the fantastic "aire" complex. 151 00:09:02,890 --> 00:09:04,195 An air complex? 152 00:09:06,502 --> 00:09:08,548 No, not "air," "aire." 153 00:09:10,288 --> 00:09:15,772 "Air"? "Aire." 154 00:09:15,859 --> 00:09:17,252 "Hair." "Aire." 155 00:09:23,780 --> 00:09:26,174 No, I "ear" very well. 156 00:09:29,351 --> 00:09:30,831 See you in a few years, honey. 157 00:09:42,669 --> 00:09:44,627 Jean-Luc have make a faux pas, no? 158 00:09:44,714 --> 00:09:46,498 Oui. 159 00:09:46,586 --> 00:09:48,457 Well, as we say in France, 160 00:09:48,544 --> 00:09:51,199 "The p�t�has really hit the fan." 161 00:09:57,901 --> 00:10:00,034 Okay, Frank, I know I should have come right out and told you, 162 00:10:00,121 --> 00:10:02,732 but you just seem to react better when I'm licking your chest. 163 00:10:06,301 --> 00:10:07,737 You're not mad? No, no, I'm fine. 164 00:10:09,652 --> 00:10:11,480 Look, I know you've been taking care of the kids 165 00:10:11,567 --> 00:10:12,873 and most of the household chores, 166 00:10:12,960 --> 00:10:15,049 but this new salon is very important to me. 167 00:10:15,136 --> 00:10:17,486 And I wanna talk about this and find a way to work it out. 168 00:10:17,573 --> 00:10:20,358 Honey, there's nothing to talk about. 169 00:10:20,445 --> 00:10:24,188 You just take as much time as you need to start your new business. 170 00:10:24,275 --> 00:10:26,538 I'll continue to work and take care of everything else 171 00:10:26,626 --> 00:10:29,716 that goes on around here, no problem. 172 00:10:29,803 --> 00:10:32,806 Okay, so everything is okay, and you're not mad. 173 00:10:33,545 --> 00:10:35,939 I'm not mad. 174 00:10:36,026 --> 00:10:38,681 When I get mad about something, I'll tell you. 175 00:10:41,858 --> 00:10:44,469 Right now, everything is okey-dokey. 176 00:10:51,215 --> 00:10:52,913 Where's my Mr. Fudge Buddy cookies? 177 00:10:54,305 --> 00:10:55,785 I ate the last one at lunch today. 178 00:10:57,352 --> 00:10:58,701 You what? 179 00:11:01,138 --> 00:11:04,098 I took my lunch to work, and I wanted some cookies. 180 00:11:05,186 --> 00:11:06,317 Okay... 181 00:11:10,104 --> 00:11:12,802 I thought our marriage was based on trust, 182 00:11:12,889 --> 00:11:15,544 an equal partnership, but obviously I was wrong. 183 00:11:18,721 --> 00:11:20,288 and talk about Jean-Luc and the new salon? 184 00:11:20,375 --> 00:11:22,464 Because obviously, this is not a cookie issue. 185 00:11:22,551 --> 00:11:25,336 This is a cookie issue. 186 00:11:25,423 --> 00:11:29,079 And you have violated all the trust in our marriage. 187 00:11:29,166 --> 00:11:31,691 All you think about is your cookie needs. 188 00:11:31,778 --> 00:11:34,519 Well, maybe you haven't noticed, but I have cookie needs, too. 189 00:11:39,350 --> 00:11:41,657 I have been doing most of the household chores 190 00:11:41,744 --> 00:11:43,703 while you focused on your business. 191 00:11:43,790 --> 00:11:46,706 Don't even try and change the subject. 192 00:11:50,057 --> 00:11:52,712 We are talking cookies here. 193 00:11:52,799 --> 00:11:55,453 And you are a very selfish cookie person. 194 00:11:59,675 --> 00:12:02,678 that you stole the last Mr. Fudge Buddy cookie, 195 00:12:02,765 --> 00:12:04,593 then we can talk about this like adults. 196 00:12:07,814 --> 00:12:10,991 And don't you be Miss Innocent, either. 197 00:12:11,078 --> 00:12:13,515 I know you eat my cookies behind my back. 198 00:12:18,607 --> 00:12:20,914 Looks like Mr. Mom has PMS. 199 00:12:26,876 --> 00:12:30,706 This is the complete hair care system by Jean-Luc. 200 00:12:30,793 --> 00:12:33,927 You start every day by using Jean-Luc's pre-conditioner, 201 00:12:34,014 --> 00:12:37,582 shampoo, conditioner, rinse, after rinse, 202 00:12:37,669 --> 00:12:39,280 and mung bean moisturizer. 203 00:12:40,977 --> 00:12:42,239 Karen... 204 00:12:48,680 --> 00:12:50,595 Well, it's important. 205 00:12:50,682 --> 00:12:53,250 I mean, hair is 90% of your personality. 206 00:12:57,211 --> 00:12:59,082 In her case, I actually think that's true. 207 00:13:01,128 --> 00:13:08,178 Okay, here's the deal. 208 00:13:08,265 --> 00:13:12,182 What's the matter, J.T., your inflatable girlfriend blow a seal? 209 00:13:12,269 --> 00:13:14,663 Listen, one of you guys has gotta teach me how to dance 210 00:13:14,750 --> 00:13:16,230 before I go on my date with Cindy. 211 00:13:16,317 --> 00:13:18,493 Come on, Al, you gotta help me, please, please? 212 00:13:18,580 --> 00:13:20,364 Fine. Yes. 213 00:13:20,451 --> 00:13:23,759 But, J.T., I'm telling you, dancing isn't that hard. 214 00:13:23,846 --> 00:13:26,283 I mean, pretend I'm Cindy, okay? 215 00:13:26,370 --> 00:13:28,938 All you have to do is just close your eyes 216 00:13:29,025 --> 00:13:31,027 and feel the rhythm of the music. 217 00:13:43,474 --> 00:13:46,216 What are you doing? No! 218 00:13:46,303 --> 00:13:48,610 My God, whatever it is, we can work it out. 219 00:13:49,872 --> 00:13:51,352 What you are doing to her? 220 00:13:51,439 --> 00:13:53,093 He thinks he's dancing. 221 00:13:54,877 --> 00:13:55,835 Hello. 222 00:13:57,532 --> 00:13:59,273 My God, another young beauty. 223 00:14:03,799 --> 00:14:07,455 A brunette, butterscotch and... 224 00:14:10,545 --> 00:14:12,329 What would you call that color? 225 00:14:15,071 --> 00:14:17,421 Just forget it. I might as well cancel my date with Cindy. 226 00:14:17,508 --> 00:14:20,468 I'm never gonna learn how to dance. 227 00:14:20,555 --> 00:14:25,603 Hold the telephone there, Monsieur Homeboy. 228 00:14:25,690 --> 00:14:27,736 just because you don't think you can dance? 229 00:14:27,823 --> 00:14:29,651 Yeah, I'm just too uncoordinated. 230 00:14:32,132 --> 00:14:34,482 Dancing is not just physical. 231 00:14:34,569 --> 00:14:36,701 It only have to come from your "goat." 232 00:14:38,007 --> 00:14:39,052 My "goat"? 233 00:14:42,838 --> 00:14:46,320 Not your "goat," your "gut." 234 00:14:48,148 --> 00:14:49,932 Look, you just have to imagine 235 00:14:50,019 --> 00:14:53,066 that you are a smoldering love machine 236 00:14:53,153 --> 00:14:55,982 who make a woman vibrate with desire. 237 00:14:56,069 --> 00:14:58,506 Yeah, a desire to throw up. 238 00:15:00,900 --> 00:15:03,337 You, with the bad dye job, out. 239 00:15:08,516 --> 00:15:12,259 You, you, young girl, get out of my mind. 240 00:15:15,088 --> 00:15:17,699 You, the dark-haired beauty, you stay. 241 00:15:20,789 --> 00:15:22,660 Jean-Luc will teach you. 242 00:15:22,747 --> 00:15:25,881 Okay, let's commence at the beginning. 243 00:15:25,968 --> 00:15:28,188 Just imagine that Karen is your date... 244 00:15:29,624 --> 00:15:30,799 Over there. 245 00:15:32,453 --> 00:15:35,673 Okay, now, J.T., just... 246 00:15:35,760 --> 00:15:38,024 How you ask her to dance? 247 00:15:38,111 --> 00:15:40,591 I don't know. I guess I say, 248 00:15:40,678 --> 00:15:42,637 "So, you wanna dance or something?" 249 00:15:48,991 --> 00:15:50,950 No. 250 00:15:51,037 --> 00:15:52,908 Not, "So, you wanna dance or something?" 251 00:15:52,995 --> 00:15:54,301 No, J.T. 252 00:15:57,652 --> 00:15:59,393 You have to be confident. 253 00:15:59,480 --> 00:16:03,571 Cocky. Robust? 254 00:16:03,658 --> 00:16:05,834 Okay, no. 255 00:16:08,489 --> 00:16:10,317 No, Jean-Luc will show you. 256 00:16:10,404 --> 00:16:12,710 Look, you look at all the girls, 257 00:16:12,797 --> 00:16:15,148 all the girls. 258 00:16:15,235 --> 00:16:16,323 You see the one you want. 259 00:16:22,416 --> 00:16:24,592 It don't hurt to show a little buttock either. 260 00:16:25,723 --> 00:16:27,290 Then from across the room, 261 00:16:32,469 --> 00:16:34,428 With eyes that burn. 262 00:16:35,342 --> 00:16:37,126 You go toward her. 263 00:16:37,213 --> 00:16:39,346 Your every move say to her, 264 00:16:45,047 --> 00:16:48,572 big cat from the jungle." 265 00:16:51,488 --> 00:16:52,576 He's good. 266 00:16:53,577 --> 00:16:54,622 Wow. 267 00:16:57,668 --> 00:17:00,454 all you have to do is feel the music in your blood. 268 00:17:22,606 --> 00:17:25,261 Let your mojo do the talking. 269 00:17:25,348 --> 00:17:27,785 Put a little Elvis in your pelvis. 270 00:17:30,223 --> 00:17:31,876 Are you sure this is gonna work? 271 00:17:33,617 --> 00:17:35,358 Is Jerry Lewis funny? 272 00:17:37,447 --> 00:17:39,232 And now we all dance. 273 00:17:57,076 --> 00:17:58,816 There's Waldo right there. 274 00:17:58,903 --> 00:18:01,297 Okay, Daddy, it's your turn. 275 00:18:01,384 --> 00:18:04,083 Daddy's too tired to find Waldo, honey. 276 00:18:06,085 --> 00:18:08,783 Then I'll go upstairs and brush my teeth, 277 00:18:08,870 --> 00:18:10,654 and I'll be down to tuck you in. 278 00:18:31,588 --> 00:18:32,763 Hi, honey. 279 00:18:34,809 --> 00:18:36,854 I brought you a surprise. 280 00:18:36,941 --> 00:18:38,943 God, it's not another French guy, is it? 281 00:18:39,030 --> 00:18:42,251 No, it's a gift. 282 00:18:42,338 --> 00:18:45,298 I really appreciate everything you've been doing around here. 283 00:18:48,431 --> 00:18:50,651 Mr. Fudge Buddy cookies. 284 00:18:51,956 --> 00:18:53,349 Thank you, honey. 285 00:18:53,436 --> 00:18:55,830 I almost hate to ask, how was your day? 286 00:18:58,311 --> 00:19:00,487 I washed 138 towels. 287 00:19:00,574 --> 00:19:02,402 If you're thinking of taking a shower, I wouldn't. 288 00:19:02,489 --> 00:19:05,709 There won't be any hot water until about Thursday. 289 00:19:05,796 --> 00:19:09,017 Listen, you know, I've been thinking about this salon. 290 00:19:09,104 --> 00:19:11,759 I'm not sure it's such a good idea. It's going to be so hard on you. 291 00:19:11,846 --> 00:19:13,369 No, no. No, no, honey. 292 00:19:13,456 --> 00:19:14,936 I've been thinking a lot about it, too. 293 00:19:15,023 --> 00:19:17,112 And what you said the other day is right. 294 00:19:17,199 --> 00:19:19,288 You've been carrying a big part of the load here, 295 00:19:19,375 --> 00:19:22,596 and I think maybe it's time I cut back at work 296 00:19:22,683 --> 00:19:24,293 and helped out more around here. 297 00:19:26,469 --> 00:19:29,646 'Cause I was talking to the kids, 298 00:19:29,733 --> 00:19:31,344 Raving lunatic? 299 00:19:31,431 --> 00:19:33,650 Well, they said "raving butthead," 300 00:19:33,737 --> 00:19:37,306 but I'm sure they meant "raving lunatic." 301 00:19:37,393 --> 00:19:41,658 About 98% of the time, I am ready to lose my mind. 302 00:19:41,745 --> 00:19:44,357 And then something happens that makes it all worthwhile. Like today. 303 00:19:44,444 --> 00:19:47,055 Today, Lilly dragged me into the living room 304 00:19:47,142 --> 00:19:50,101 and said, "Daddy, I wrote my name." 305 00:19:50,189 --> 00:19:53,279 Really? Yeah. 306 00:19:53,366 --> 00:19:55,498 But she wrote it. 307 00:19:55,585 --> 00:19:58,414 Well, and then she looked up at me with that little face, 308 00:19:58,501 --> 00:20:01,765 and she said, "Thanks for teaching me to write, Daddy. 309 00:20:01,852 --> 00:20:04,072 You're the best Daddy in the whole world." 310 00:20:05,552 --> 00:20:07,510 You're the best husband, too. 311 00:20:11,645 --> 00:20:14,300 I almost forgot how great it is to be alone with you. 312 00:20:23,222 --> 00:20:24,962 Is this about your work schedule? 313 00:20:29,271 --> 00:20:31,360 Okay, give me the bad news. 314 00:20:42,980 --> 00:20:46,288 Bonsoir, bonsoir. And once again, bonsoir. 315 00:20:49,726 --> 00:20:52,555 It was super-fine fantastic. 316 00:20:53,730 --> 00:20:56,733 I was confident, cocky, 317 00:20:56,820 --> 00:20:58,822 and "robeast." 318 00:21:02,435 --> 00:21:06,134 I walked up to Cindy like a big, 319 00:21:11,226 --> 00:21:15,274 I said, "You want me, and you know it." 320 00:21:17,754 --> 00:21:19,278 And that worked? 321 00:21:19,365 --> 00:21:21,454 No, she dumped me like a bad cheese. 322 00:21:23,934 --> 00:21:25,327 Now, if you'll excuse me, 323 00:21:25,414 --> 00:21:28,417 I'm going upstairs to weep like a woman. 22319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.