All language subtitles for Spirit.In.The.Blood.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,074 --> 00:02:39,952 I was sent to a land, 2 00:02:40,077 --> 00:02:43,330 a wild land... 3 00:02:44,540 --> 00:02:46,500 starved for God's guidance. 4 00:02:50,838 --> 00:02:52,590 But then, I arrived here 5 00:02:53,799 --> 00:02:55,259 in St. Belvedere. 6 00:02:59,597 --> 00:03:03,309 I swear I heard God whisper, 7 00:03:05,352 --> 00:03:08,188 "This is your place to do my work." 8 00:03:09,899 --> 00:03:12,526 And all the doubt, all temptations vanished, 9 00:03:12,651 --> 00:03:15,362 because I had found it. 10 00:03:15,487 --> 00:03:19,909 Your true path is what saves you from a life of uncertainty. 11 00:03:22,286 --> 00:03:24,955 We have new faces here today. The family of Julian Grimm. 12 00:03:26,290 --> 00:03:28,959 He lived here as a boy. Does anyone recognize him? 13 00:03:30,794 --> 00:03:33,964 When the mines shut, his family left, out into that sprawl. 14 00:03:35,257 --> 00:03:37,843 He forgot our ways, and out there, 15 00:03:37,968 --> 00:03:39,553 he struggled. 16 00:03:40,596 --> 00:03:43,599 But he found prayer again. 17 00:03:45,142 --> 00:03:47,478 And you know, prayer brought him back here. 18 00:03:47,603 --> 00:03:48,896 Town of his youth. 19 00:03:50,689 --> 00:03:54,735 That was the Creator saying, "This is your path." 20 00:03:56,320 --> 00:03:59,239 Here, we have a divine energy. 21 00:04:03,702 --> 00:04:05,430 So, let us bring Julian and his blossoming family 22 00:04:05,454 --> 00:04:07,456 back into the fold. 23 00:04:07,581 --> 00:04:09,166 - Welcome, Julian... - Welcome home. 24 00:04:09,291 --> 00:04:11,585 - And your family. - Thank you, Pastor. 25 00:04:11,710 --> 00:04:12,938 - I appreciate that. - Welcome. 26 00:04:12,962 --> 00:04:14,129 Welcome to the community. 27 00:04:17,049 --> 00:04:18,342 I know. 28 00:04:18,467 --> 00:04:20,260 How old is your daughter? 29 00:04:23,013 --> 00:04:24,974 Let's go find your mom, yeah? 30 00:04:27,935 --> 00:04:29,186 Hey. 31 00:04:30,229 --> 00:04:31,981 - Tiny. Tiny bites. - Em? 32 00:04:32,106 --> 00:04:34,274 Honey, this is Babette Peters. 33 00:04:34,400 --> 00:04:36,902 She goes to your new school. Maybe you two can be friends. 34 00:04:43,200 --> 00:04:44,868 Uh, if you'd like, we could plan 35 00:04:44,994 --> 00:04:46,120 a proper introduction. 36 00:04:52,668 --> 00:04:54,420 She's a bad seed. 37 00:04:54,545 --> 00:04:58,882 It's because she hasn't got a proper paternal figure. 38 00:05:01,176 --> 00:05:03,929 Concerns there will be flooding in the region. 39 00:05:04,054 --> 00:05:06,015 The concerns raised are valid, as flooding 40 00:05:06,140 --> 00:05:07,700 would have an effect on crop rotation... 41 00:05:08,851 --> 00:05:10,477 How you feeling? You okay back there? 42 00:05:10,602 --> 00:05:12,521 Honey, I'm fine. 43 00:05:12,646 --> 00:05:14,356 Okay, okay. 44 00:05:15,399 --> 00:05:16,942 I just worry. That's all. 45 00:05:17,067 --> 00:05:18,694 I know. 46 00:05:18,819 --> 00:05:20,619 The search is on for inmate James Gillespie... 47 00:05:20,696 --> 00:05:21,936 What are you readin' here, kid? 48 00:05:22,031 --> 00:05:23,741 It's a comic book. 49 00:05:23,866 --> 00:05:25,659 Aren't you a little old for these? 50 00:05:25,784 --> 00:05:27,119 Hon, that's a check stop ahead. 51 00:05:27,244 --> 00:05:29,621 - I like them. - "I like them." 52 00:05:29,747 --> 00:05:31,498 Gillespie is still at large... 53 00:05:31,623 --> 00:05:33,584 - Oh, come on. - And is wanted for 54 00:05:33,709 --> 00:05:36,170 aggravated assault and attempted murder. 55 00:05:37,463 --> 00:05:38,630 Officer? 56 00:05:38,756 --> 00:05:40,424 Licence and registration, please. 57 00:05:44,178 --> 00:05:45,721 That's my vehicle registration. 58 00:05:46,805 --> 00:05:49,558 Mr. Grimm. Julian. 59 00:05:51,435 --> 00:05:52,644 Thank you. 60 00:05:53,687 --> 00:05:56,106 - You Julian Grimm? - Yep. 61 00:05:57,941 --> 00:05:59,443 Dude, it's Teddy! 62 00:05:59,568 --> 00:06:01,111 - Theodore Short. - Oh. Teddy. 63 00:06:01,236 --> 00:06:03,131 We were kids together. We were in the same class! 64 00:06:03,155 --> 00:06:04,215 I didn't even recognize you. 65 00:06:04,239 --> 00:06:05,824 Oh, this old thing? Come on, man. 66 00:06:05,949 --> 00:06:08,827 - No, no. You look good. - I tell... You know what? 67 00:06:08,952 --> 00:06:10,913 It's right that you're back. Back to your roots. 68 00:06:11,038 --> 00:06:12,456 Home. 69 00:06:12,581 --> 00:06:14,821 And you know, I don't want to inconvenience you, but, uh, 70 00:06:14,875 --> 00:06:17,795 I got to inspect your vehicle. I gotta take a look in the back, see? 71 00:06:17,920 --> 00:06:19,240 Teddy, we're just on the way home. 72 00:06:19,296 --> 00:06:20,380 My wife, she's with child. 73 00:06:20,506 --> 00:06:22,106 There's nothing I... Oh. Congratulations. 74 00:06:22,174 --> 00:06:24,444 There's nothing I'd like better than to get you on your way. 75 00:06:24,468 --> 00:06:26,970 It's just we got a report of a teen... 76 00:06:27,096 --> 00:06:28,514 hasn't been seen in a few days. 77 00:06:28,639 --> 00:06:30,682 So, it's just protocol. We'll make it quick. 78 00:06:31,934 --> 00:06:33,894 - Yep. - Do what we gotta do. 79 00:06:34,019 --> 00:06:36,122 I suspect it's just, like, a runaway kind of situation. 80 00:06:36,146 --> 00:06:38,065 You know, we're not super concerned as a... 81 00:06:39,358 --> 00:06:41,235 Are you feeling okay, Mom? 82 00:06:41,360 --> 00:06:42,820 You and your dad. 83 00:06:42,945 --> 00:06:44,363 Such worrywarts. 84 00:06:46,698 --> 00:06:49,409 Try to get along, okay? 85 00:06:51,662 --> 00:06:52,913 Okay. 86 00:07:27,489 --> 00:07:29,741 Uh... we could reminisce all day. 87 00:07:29,867 --> 00:07:31,118 Good seeing you. We'll catch up. 88 00:07:31,243 --> 00:07:33,036 All right. We will... Yes. We will catch up. 89 00:07:33,162 --> 00:07:36,373 We will catch up. 90 00:07:36,498 --> 00:07:38,584 Are you so happy to be in your daddy's hometown? 91 00:07:41,211 --> 00:07:42,629 Emerson, he asked you a question. 92 00:07:46,383 --> 00:07:48,051 You know, you wanna get on your way, 93 00:07:48,177 --> 00:07:49,469 and that's what you should do. 94 00:07:49,595 --> 00:07:51,235 - We will catch up soon. - Thanks, Teddy. 95 00:07:51,346 --> 00:07:53,116 - All right, my friend. - Good seeing you, buddy. 96 00:07:53,140 --> 00:07:54,641 I can't believe it. Man! 97 00:07:57,102 --> 00:07:58,729 Couldn't answer a simple question, no? 98 00:07:58,854 --> 00:08:00,063 Can't make that effort? 99 00:08:00,189 --> 00:08:01,064 Julian. 100 00:08:01,190 --> 00:08:02,774 Just daydreaming... 101 00:08:02,900 --> 00:08:05,402 Emerson world. 102 00:08:05,527 --> 00:08:07,279 One day, you're just gonna wander off, 103 00:08:07,404 --> 00:08:10,592 just wander off in la-la land. And then, the police are gonna have to look for you, 104 00:08:10,616 --> 00:08:12,367 like that teen he was talking about. 105 00:08:12,492 --> 00:08:14,536 Be a part of the family. Help us out here. 106 00:08:20,167 --> 00:08:21,668 - God damn it! - I saw something! 107 00:08:21,793 --> 00:08:24,606 God damn it, Emerson! What the hell were you thinking, grabbing the wheel like that?! 108 00:08:24,630 --> 00:08:26,465 - Julian! - She almost crashed the car! 109 00:08:26,590 --> 00:08:28,300 - I saw something! - Get out! 110 00:08:28,425 --> 00:08:30,844 - I don't know the way home! - I don't care if you don't know 111 00:08:30,969 --> 00:08:33,222 - the way home! Get out now! - Stop it! 112 00:10:21,204 --> 00:10:22,831 Emerson? 113 00:10:22,956 --> 00:10:24,333 Dad! 114 00:10:24,458 --> 00:10:26,126 Emerson? 115 00:10:26,251 --> 00:10:27,794 Emerson, I'm here! 116 00:10:27,919 --> 00:10:29,254 - Emerson? - Dad! 117 00:10:29,379 --> 00:10:31,131 Emerson, come here! Come here. Come here. 118 00:10:31,256 --> 00:10:33,133 Emerson, hey, hey, hey. I got you. It's okay. 119 00:10:33,258 --> 00:10:35,344 No. No. We have to go. Didn't you see it? 120 00:10:35,469 --> 00:10:36,595 We have to go. 121 00:10:36,720 --> 00:10:38,072 - Don't you see it? - There's nothing there. 122 00:10:38,096 --> 00:10:40,265 I don't. Look, Emerson. There's nothing there. 123 00:10:42,142 --> 00:10:43,852 - Em. - No. No, Daddy. 124 00:10:43,977 --> 00:10:46,104 You didn't see it. We have to go. 125 00:10:46,229 --> 00:10:48,231 Emerson, there's nothing there. 126 00:10:50,692 --> 00:10:52,986 Maybe you saw a shadow, 127 00:10:53,111 --> 00:10:56,656 or maybe you saw a big old grouchy bear, or... 128 00:10:58,658 --> 00:11:01,078 maybe I just scared you. 129 00:11:02,287 --> 00:11:03,287 Right? 130 00:11:03,372 --> 00:11:04,748 - I don't wanna be here. - I know. 131 00:11:04,873 --> 00:11:06,666 I hate it here. 132 00:11:09,461 --> 00:11:11,088 I need you to, um... 133 00:11:12,339 --> 00:11:14,508 I need you be on my team for a little while, okay? 134 00:11:17,177 --> 00:11:18,970 Just help with Mom just for a little bit 135 00:11:19,096 --> 00:11:20,806 until the baby's born. 136 00:11:32,442 --> 00:11:33,985 I'm sorry. 137 00:12:04,724 --> 00:12:06,351 Mom! 138 00:12:06,476 --> 00:12:07,936 I'm not looking. 139 00:12:08,061 --> 00:12:09,104 Knock, please. 140 00:12:09,229 --> 00:12:11,314 Okay. I'm sorry. 141 00:12:11,440 --> 00:12:14,109 Here you go. 142 00:12:54,900 --> 00:12:56,026 - What's this? - I... 143 00:12:56,151 --> 00:12:57,861 Can I see? 144 00:12:57,986 --> 00:12:59,112 Yeah, sure. 145 00:13:02,240 --> 00:13:03,617 What? Are you, like, 10? 146 00:13:03,742 --> 00:13:06,328 - 15. - Hmm. 147 00:13:17,881 --> 00:13:20,300 Any questions for our new girl? 148 00:13:21,760 --> 00:13:23,303 Come on. 149 00:13:23,428 --> 00:13:25,639 Yeah, actually. 150 00:13:25,764 --> 00:13:27,807 Why do you got a boy's name? 151 00:13:27,933 --> 00:13:30,060 - Oh, there we go. - It's unisex. 152 00:13:30,185 --> 00:13:32,187 Joshua! 153 00:13:33,688 --> 00:13:36,483 Maybe one of you could say hello, hi. 154 00:13:38,360 --> 00:13:40,987 Emerson, why don't you borrow Rebecca's desk for today? 155 00:13:41,112 --> 00:13:42,614 Hey, but that... 156 00:13:42,739 --> 00:13:45,200 Miss Grimm has to sit somewhere. 157 00:13:45,325 --> 00:13:48,286 We'll get her a new desk when Rebecca returns. 158 00:13:48,411 --> 00:13:49,829 All right. 159 00:13:49,955 --> 00:13:52,999 Who's completed the reading for today? 160 00:13:54,042 --> 00:13:55,418 Freedom of speech. 161 00:13:55,544 --> 00:13:59,673 Can someone please give me some help here? 162 00:14:00,882 --> 00:14:04,010 Come on. Someone must have read it. 163 00:14:04,135 --> 00:14:05,135 Delilah? 164 00:14:05,929 --> 00:14:08,390 A very pretty colour, but not for school. 165 00:14:08,515 --> 00:14:10,976 - Ooh! - Shh! That's enough. 166 00:14:11,101 --> 00:14:13,311 Come on, Delilah. Let's have it. 167 00:14:13,436 --> 00:14:15,438 Come on, Delilah. 168 00:14:15,564 --> 00:14:17,774 Stop it. Simon, stop. That's enough, now. 169 00:14:17,899 --> 00:14:19,317 Stop. Stop it. 170 00:14:19,442 --> 00:14:21,194 Now! 171 00:14:21,319 --> 00:14:24,406 Okay. Who can help out our Delilah? Anyone? 172 00:14:25,949 --> 00:14:28,577 Joshua? Good. 173 00:14:28,702 --> 00:14:32,581 In the play, the teacher, Mr. Cates, tells his... 174 00:14:36,918 --> 00:14:38,795 - Hi. - Love the makeup. 175 00:14:50,265 --> 00:14:51,850 What the fuck are you doing? 176 00:14:54,894 --> 00:14:56,438 You hiding? 177 00:15:00,066 --> 00:15:01,359 No. 178 00:15:03,445 --> 00:15:04,821 Not exactly. 179 00:15:05,864 --> 00:15:07,240 It's okay if you are. 180 00:15:16,041 --> 00:15:20,920 So, um... you moved to that house past the tracks, right? 181 00:15:21,046 --> 00:15:22,422 Yeah. 182 00:15:22,547 --> 00:15:24,382 We're neighbours, then. 183 00:15:24,507 --> 00:15:25,842 Cool. 184 00:15:31,014 --> 00:15:32,891 Saw you at the church. You into that stuff? 185 00:15:35,852 --> 00:15:37,729 Uh, no. 186 00:15:39,981 --> 00:15:42,359 My mad believes that the godly powers of St. Belvedere 187 00:15:42,484 --> 00:15:45,779 will somehow help my mother carry a baby full term. 188 00:15:45,904 --> 00:15:47,322 But she looked knocked up. 189 00:15:47,447 --> 00:15:48,990 Yeah. 190 00:15:49,115 --> 00:15:51,435 Yeah. It's the longest that she's managed since she had me. 191 00:15:54,704 --> 00:15:56,748 Do you have something to eat? 192 00:15:57,624 --> 00:15:58,792 Yeah. 193 00:16:02,003 --> 00:16:03,171 Here. 194 00:16:08,635 --> 00:16:10,178 Um, the lady that you were with? 195 00:16:10,303 --> 00:16:11,304 Gracie. 196 00:16:12,389 --> 00:16:13,973 She's my mom. 197 00:16:15,308 --> 00:16:17,143 She was very pretty. 198 00:16:20,772 --> 00:16:21,815 No. Uh, it's nothing. 199 00:16:21,940 --> 00:16:23,400 Really, I... 200 00:16:36,454 --> 00:16:37,997 We could escape. 201 00:16:39,541 --> 00:16:40,709 What? 202 00:16:43,044 --> 00:16:44,713 What? 203 00:16:45,714 --> 00:16:47,924 We could escape if you wanna. 204 00:16:50,009 --> 00:16:52,554 Divine energy! 205 00:17:08,737 --> 00:17:10,864 - That road? - Yeah? 206 00:17:10,989 --> 00:17:12,991 It takes you out of here, 207 00:17:13,116 --> 00:17:15,326 to freedom. 208 00:17:15,452 --> 00:17:19,706 One day, I'm going to hitch a ride and make my escape. 209 00:17:34,304 --> 00:17:36,139 Bonjour. 210 00:17:38,475 --> 00:17:40,268 Hey, Frank. 211 00:17:42,228 --> 00:17:44,773 - You got a smoke for me? - Sure thing. 212 00:17:55,033 --> 00:17:56,576 Huh. 213 00:17:56,701 --> 00:17:58,036 Thanks. 214 00:18:00,205 --> 00:18:02,373 Stay out of trouble, you two. 215 00:18:04,626 --> 00:18:06,085 Let's go. 216 00:18:17,430 --> 00:18:19,474 Uh, did you know that girl? 217 00:18:22,268 --> 00:18:24,062 Rebecca? 218 00:18:24,187 --> 00:18:25,772 Yeah, I know her. 219 00:18:25,897 --> 00:18:29,234 Wonder if she's all right. 220 00:18:29,359 --> 00:18:31,820 So, this acrobat? Tons of makeup. 221 00:18:31,945 --> 00:18:35,490 And the host, he kept saying she had talent, 222 00:18:35,615 --> 00:18:37,242 but he was a total perv. 223 00:18:37,367 --> 00:18:40,703 If I was in the talent show, I'd sing. 224 00:18:41,746 --> 00:18:43,164 Maybe I'll sing for you sometime. 225 00:18:43,289 --> 00:18:44,415 Hey! 226 00:18:47,126 --> 00:18:48,294 What's up? 227 00:18:51,923 --> 00:18:54,843 I was here in the woods yesterday. 228 00:18:54,968 --> 00:18:56,094 So, what's the big deal? 229 00:19:00,223 --> 00:19:04,018 This... This thing, it came after me, and... 230 00:19:04,143 --> 00:19:05,395 What thing? 231 00:19:06,896 --> 00:19:08,106 I don't know. 232 00:19:10,066 --> 00:19:12,110 I think I saw a monster. 233 00:19:16,906 --> 00:19:18,616 What did it look like? 234 00:19:20,785 --> 00:19:23,371 Well, I only saw it for a second, 235 00:19:24,664 --> 00:19:26,624 but it was enormous. 236 00:19:26,749 --> 00:19:28,877 And it looked like it was made out of the trees, 237 00:19:29,002 --> 00:19:32,964 but also like a man, 'cause it had this face. 238 00:19:33,089 --> 00:19:35,550 That's not important, though. It was... 239 00:19:35,675 --> 00:19:37,802 It was how it made me feel. 240 00:19:37,927 --> 00:19:39,971 Like... Like if it got me, 241 00:19:40,096 --> 00:19:43,057 I would just disappear. 242 00:19:48,605 --> 00:19:51,900 I have protection, and it's really sharp. 243 00:20:07,498 --> 00:20:09,542 This is what I wanted to show you. 244 00:20:11,085 --> 00:20:12,545 Come out! 245 00:20:13,588 --> 00:20:15,590 Come out and meet Emerson! 246 00:20:15,715 --> 00:20:17,216 Please don't. 247 00:20:24,474 --> 00:20:26,684 My other person lives in here. 248 00:20:26,809 --> 00:20:29,646 The secret one everybody tells you not to be. 249 00:20:31,689 --> 00:20:33,066 You're like the... 250 00:20:33,191 --> 00:20:36,277 the Scythians, with the whole "other person" thing. 251 00:20:37,362 --> 00:20:39,906 Yeah. Maybe. 252 00:20:43,117 --> 00:20:45,119 It's just something Pastor Carl says. 253 00:20:46,245 --> 00:20:49,374 Like, evil spirits that follow us around. 254 00:20:51,000 --> 00:20:54,921 They jump in our body, and if we lose the good path, 255 00:20:55,046 --> 00:20:57,382 make us sin. 256 00:20:57,507 --> 00:20:58,591 Not these. 257 00:20:59,676 --> 00:21:03,179 These were more for protection. 258 00:21:04,764 --> 00:21:06,849 Like, uh... 259 00:21:06,975 --> 00:21:09,978 Like, we've all got this really dark spirit 260 00:21:10,103 --> 00:21:12,355 hidden inside of us, 261 00:21:12,480 --> 00:21:16,067 and well, if you summon it, 262 00:21:16,192 --> 00:21:19,654 you unleash its power to make you fearless. 263 00:21:19,779 --> 00:21:24,033 For battle, or... well, anything, really. 264 00:21:27,078 --> 00:21:30,957 You had to be careful, though, not to let it out for too long, 265 00:21:31,082 --> 00:21:33,042 because, well, the spirit, 266 00:21:33,167 --> 00:21:35,878 it lived for blood. 267 00:21:38,047 --> 00:21:41,676 Anyway, um, the Scythians, 268 00:21:41,801 --> 00:21:43,761 when they were done with their dark spirits, 269 00:21:43,886 --> 00:21:46,389 they would find a cave, 270 00:21:46,514 --> 00:21:48,725 and they'd bury them there for safekeeping. 271 00:22:06,993 --> 00:22:09,078 Welcome back to 98.9 FM, 272 00:22:09,203 --> 00:22:11,914 where the hits keep on rolling. 273 00:22:12,040 --> 00:22:14,208 And now, I'd like to play for you a tune 274 00:22:14,333 --> 00:22:17,670 that will get you dancing in your car seats. 275 00:22:17,795 --> 00:22:18,880 Oh yeah. 276 00:22:19,005 --> 00:22:20,673 ♪ Black and white dancing together ♪ 277 00:22:20,798 --> 00:22:21,883 - Wait. - Okay. 278 00:22:22,008 --> 00:22:25,303 ♪ Side by side we'll make things better ♪ 279 00:22:25,428 --> 00:22:27,805 ♪ You're never alone dancing together ♪ 280 00:22:27,930 --> 00:22:29,265 Perfect. 281 00:22:29,390 --> 00:22:31,434 ♪ Side by side through stormy weather ♪ 282 00:22:31,559 --> 00:22:33,186 Gracie says I was born dancing. 283 00:22:33,311 --> 00:22:34,645 Really? 284 00:22:34,771 --> 00:22:36,939 ♪ You're never alone, never alone, never alone ♪ 285 00:22:37,065 --> 00:22:39,525 Yeah. She was not lying. 286 00:22:39,650 --> 00:22:41,152 Oh, no. I don't really dance. 287 00:22:41,277 --> 00:22:45,740 ♪ Never alone, never alone ♪ 288 00:22:45,865 --> 00:22:47,784 ♪ Never alone, never alone ♪ 289 00:22:47,909 --> 00:22:48,909 You got it! 290 00:22:48,951 --> 00:22:51,287 ♪ You're never alone ♪ 291 00:22:58,002 --> 00:22:59,420 - And turn. - Oh! 292 00:23:02,048 --> 00:23:05,176 Em? Em, where were you? 293 00:23:05,301 --> 00:23:06,461 You were supposed to be home. 294 00:23:06,511 --> 00:23:08,012 No, it's okay. I made a friend. 295 00:23:08,137 --> 00:23:10,807 Honey, your daddy's been looking for you everywhere. 296 00:23:14,102 --> 00:23:16,938 It's okay. It was just a rabbit. 297 00:23:17,063 --> 00:23:18,815 - I know. - Okay. 298 00:23:18,940 --> 00:23:20,900 ♪ Black and white dancing together ♪ 299 00:23:22,527 --> 00:23:24,570 Where were you? 300 00:23:24,695 --> 00:23:27,281 Delilah was just showing me around town. 301 00:23:27,406 --> 00:23:29,325 I thought it'd be all right. 302 00:23:29,450 --> 00:23:31,035 See? Everything's fine. 303 00:23:32,411 --> 00:23:33,704 Delilah? 304 00:23:33,830 --> 00:23:35,832 I'm gonna kindly have to ask you to go home. 305 00:23:38,292 --> 00:23:40,294 Can someone please turn that down? 306 00:23:40,419 --> 00:23:42,255 Ah. 307 00:23:42,380 --> 00:23:44,006 Authorities in the area stated 308 00:23:44,132 --> 00:23:46,342 the remains of a 15-year-old girl, 309 00:23:46,467 --> 00:23:48,636 Rebecca Day, from the St. Belvedere community, 310 00:23:48,761 --> 00:23:49,971 have been found. 311 00:23:50,096 --> 00:23:53,141 Based on their findings, 312 00:23:53,266 --> 00:23:54,368 the death is being determined 313 00:23:54,392 --> 00:23:56,644 as the result of a wild animal attack. 314 00:23:56,769 --> 00:23:59,313 However, district authorities are still required 315 00:23:59,438 --> 00:24:01,232 to rule out foul play. 316 00:24:01,357 --> 00:24:03,484 It is being requested that residents of the area 317 00:24:03,609 --> 00:24:04,902 take necessary precautions 318 00:24:05,027 --> 00:24:07,280 until further information is available. 319 00:24:11,576 --> 00:24:14,453 What's important specifically 320 00:24:14,579 --> 00:24:17,039 for all you young ladies and for you little ones, 321 00:24:17,165 --> 00:24:20,251 is that you be extra cautious when going outside. 322 00:24:20,376 --> 00:24:23,212 That's right. Anyone physically vulnerable 323 00:24:23,337 --> 00:24:25,506 should try and be with a proper guardian, 324 00:24:25,631 --> 00:24:27,300 especially in the night. 325 00:24:27,425 --> 00:24:29,760 - Tommy? - Do they know what it was yet? 326 00:24:31,470 --> 00:24:33,598 There has been talk of a mountain lion. 327 00:24:33,723 --> 00:24:35,057 A mountain lion? 328 00:24:35,183 --> 00:24:37,351 That is something we can contain. 329 00:24:38,436 --> 00:24:39,478 How? 330 00:24:39,604 --> 00:24:42,023 Those of you with fathers will know, 331 00:24:42,148 --> 00:24:44,192 the men have come together and volunteered to patrol 332 00:24:44,317 --> 00:24:48,154 the town's perimeters, to hunt down within our borders 333 00:24:48,279 --> 00:24:50,615 any animals deemed a potential threat. 334 00:24:52,867 --> 00:24:54,452 I'd like to volunteer for the hunt. 335 00:24:54,577 --> 00:24:56,412 Well, as long as you're with your father... 336 00:24:56,537 --> 00:24:57,705 It wasn't an animal. 337 00:24:58,831 --> 00:25:00,041 It was a monster. 338 00:25:02,501 --> 00:25:04,670 Emerson, she saw it. 339 00:25:04,795 --> 00:25:06,005 Tell them. 340 00:25:11,510 --> 00:25:13,846 No, no. It's fine. 341 00:25:13,971 --> 00:25:16,599 Stand up, please. You can tell us what you saw. 342 00:25:19,977 --> 00:25:22,563 I... don't exactly know. 343 00:25:22,688 --> 00:25:24,315 - A monster. - Yeah. 344 00:25:24,440 --> 00:25:27,151 Can you describe its appearance? 345 00:25:27,276 --> 00:25:28,611 I was in the woods, 346 00:25:28,736 --> 00:25:32,406 and at first, it chased me. 347 00:25:33,282 --> 00:25:35,618 But then, it was in the trees... 348 00:25:35,743 --> 00:25:37,787 And you're sure it chased you, darling? 349 00:25:37,912 --> 00:25:40,414 I think. I... 350 00:25:40,539 --> 00:25:43,084 I think you should talk about this to them privately. 351 00:25:43,209 --> 00:25:44,418 Come on! 352 00:25:44,543 --> 00:25:47,296 Let us drop this monster nonsense. 353 00:25:47,421 --> 00:25:48,981 This is no time for gossip, for stories. 354 00:25:49,048 --> 00:25:50,591 Freak. 355 00:25:50,716 --> 00:25:52,885 This is a time to remain calm. 356 00:25:54,262 --> 00:25:55,429 Hey! 357 00:25:55,554 --> 00:25:58,099 "I saw a monster." 358 00:25:58,224 --> 00:26:00,184 Someone died. It's not a joke. 359 00:26:01,894 --> 00:26:03,938 - Um, Emerson? - Abby! 360 00:26:04,063 --> 00:26:05,231 I wanted to talk... 361 00:26:05,356 --> 00:26:06,774 - Seriously? - Yeah. 362 00:26:06,899 --> 00:26:09,318 God, Pastor Carl is such a dickwad. 363 00:26:11,821 --> 00:26:14,282 - Let's get out of here. - I would, but I can't. 364 00:26:15,574 --> 00:26:17,451 Sure you can. Come on. 365 00:26:18,869 --> 00:26:20,621 That was confidential information. 366 00:26:21,622 --> 00:26:22,748 What? 367 00:26:22,873 --> 00:26:24,750 Now they all think I'm a lunatic. 368 00:26:24,875 --> 00:26:26,711 Who cares? 369 00:26:26,836 --> 00:26:28,212 You had to tell. 370 00:26:38,681 --> 00:26:40,391 Wednesday, periods of rain. 371 00:26:40,516 --> 00:26:43,394 A high of 12 degrees. Rain on Thursday, a high of 11. 372 00:26:43,519 --> 00:26:45,521 And rain on Friday, with a high of just 8 degrees. 373 00:26:45,646 --> 00:26:47,690 In Lethbridge tonight, cloudy... 374 00:26:47,815 --> 00:26:50,401 Hey, girls. Minors can't smoke in here, honey. 375 00:26:50,526 --> 00:26:52,987 Chance of showers or a thunderstorm, a low of 7. 376 00:26:53,112 --> 00:26:56,699 Sorry about your friend. It's just terrible. 377 00:26:57,074 --> 00:26:59,702 I gotta ask. Is it smart for the two of you 378 00:26:59,827 --> 00:27:02,204 to be out on your own like this right now? 379 00:27:04,206 --> 00:27:05,791 Coffee and a burger. 380 00:27:05,916 --> 00:27:08,794 Extra big and bloody. Thanks. 381 00:27:10,713 --> 00:27:13,090 Uh, just a water is good for me. Thanks. 382 00:27:13,215 --> 00:27:14,633 You bet. 383 00:27:28,522 --> 00:27:30,191 I think we should do it. 384 00:27:31,567 --> 00:27:33,277 Release our dark spirits. 385 00:27:34,653 --> 00:27:36,614 Delilah, that was... That was just a story. 386 00:27:36,739 --> 00:27:38,532 What? 387 00:27:38,657 --> 00:27:40,451 It's just... 388 00:27:47,500 --> 00:27:49,460 I... I read it in this. 389 00:27:53,047 --> 00:27:54,423 This is for kids. 390 00:27:54,548 --> 00:27:58,594 Yeah, but... but it's based on anthropological stuff. 391 00:27:58,719 --> 00:28:00,137 It's true, in a way. 392 00:28:01,514 --> 00:28:05,351 It's, like, about people from a long, long time ago. 393 00:28:05,476 --> 00:28:08,020 And, uh, what they did, it's real. 394 00:28:08,145 --> 00:28:09,438 They really did it. 395 00:28:09,563 --> 00:28:11,524 So then, we can do it, too. 396 00:28:12,900 --> 00:28:14,360 Yeah, but... 397 00:28:14,485 --> 00:28:18,531 Get the things we need and we do it tonight. 398 00:28:18,656 --> 00:28:20,408 Tonight? No, no. Delilah, my dad... 399 00:28:20,533 --> 00:28:22,743 - Come on! Sneak out. - He would kill us. 400 00:28:22,868 --> 00:28:25,996 My dad would kill me, Delilah. 401 00:28:26,122 --> 00:28:27,873 Do you like it? 402 00:28:29,959 --> 00:28:32,503 Being scared all the time? 403 00:28:33,546 --> 00:28:35,089 Why not be more? 404 00:28:37,091 --> 00:28:40,010 Like, see if you could try to change that. 405 00:28:41,846 --> 00:28:43,431 Don't you want to change that? 406 00:29:19,300 --> 00:29:21,552 Psst. Emerson. 407 00:29:25,222 --> 00:29:26,724 Hurry up. 408 00:29:31,353 --> 00:29:34,857 You can do this. You can do this. It's fine. 409 00:29:51,999 --> 00:29:53,042 Oh, wait. Wait. 410 00:29:57,755 --> 00:30:00,466 Yeah. I think this could be a good spot. 411 00:30:00,591 --> 00:30:02,009 Okay. 412 00:30:02,134 --> 00:30:04,178 Yeah. Yeah, yeah. That's good. 413 00:30:05,179 --> 00:30:06,347 Okay. 414 00:30:10,142 --> 00:30:12,186 So, how do we do this, then? 415 00:30:13,062 --> 00:30:17,650 Uh, mainly, I think we have to release it 416 00:30:17,775 --> 00:30:18,943 from our bodies. 417 00:30:22,238 --> 00:30:23,781 From our... 418 00:30:23,906 --> 00:30:24,906 From our blood. 419 00:30:27,576 --> 00:30:30,162 So, I brought... 420 00:30:30,287 --> 00:30:32,831 I brought this for a pinprick. 421 00:30:36,669 --> 00:30:37,795 Even better. 422 00:30:40,005 --> 00:30:41,674 Sugar. 423 00:30:41,799 --> 00:30:43,884 I've... We have to make a circle. 424 00:30:44,009 --> 00:30:45,761 Here. 425 00:30:45,886 --> 00:30:47,596 To seal in our energy. 426 00:30:48,138 --> 00:30:49,723 Now, we need to dig a hole, 427 00:30:49,848 --> 00:30:53,018 so we can, like, connect to the elements. 428 00:31:04,238 --> 00:31:05,781 It's just coyotes. 429 00:31:09,910 --> 00:31:11,579 Uh, now what? 430 00:31:12,746 --> 00:31:15,124 I think we have to go into a trance 431 00:31:15,249 --> 00:31:17,042 by saying an incantation. 432 00:31:18,043 --> 00:31:19,336 Do you know one of those? 433 00:31:22,339 --> 00:31:24,300 Well, I think I could just make it up. 434 00:31:29,888 --> 00:31:32,850 Ahm-dash-ka. 435 00:31:36,687 --> 00:31:38,480 Ahm-mu-rush-ka. 436 00:31:38,606 --> 00:31:40,399 Okay. Uh... 437 00:31:42,735 --> 00:31:45,571 A-bu-re-di-ma-ka. 438 00:31:46,447 --> 00:31:49,158 A-bi-dua-ka! 439 00:31:52,453 --> 00:31:55,080 A-ki-roo-shi-ya! 440 00:31:55,205 --> 00:31:57,583 Ai-koo-ra-foo-shwa. 441 00:31:57,708 --> 00:31:59,668 Koo-koo-rak-shi-ah. 442 00:31:59,793 --> 00:32:01,503 Oh-kala-shaia-wa. 443 00:32:01,629 --> 00:32:03,339 Ki-nu-ra! 444 00:32:03,464 --> 00:32:04,840 Koo-ra-shi-ka. 445 00:32:04,965 --> 00:32:06,342 Ah-ku-ra-gra! 446 00:32:13,974 --> 00:32:15,768 Mi-ka-sha! 447 00:32:15,893 --> 00:32:18,729 Mi-ka... 448 00:33:20,666 --> 00:33:21,666 Shit! 449 00:33:22,251 --> 00:33:24,044 - Who the fuck is that? - Is it hunters? 450 00:33:27,214 --> 00:33:28,966 Run! Go! 451 00:33:45,399 --> 00:33:47,317 Hey. Psst. 452 00:33:47,443 --> 00:33:48,944 I think they're gone. 453 00:34:09,256 --> 00:34:11,049 What was this? 454 00:34:11,175 --> 00:34:12,217 {\an8}I don't know. 455 00:34:21,685 --> 00:34:23,395 Delilah? 456 00:34:28,275 --> 00:34:30,736 Delilah? Where did you go? 457 00:34:32,946 --> 00:34:34,364 Emerson! 458 00:34:35,115 --> 00:34:37,075 Do you have your flashlight? 459 00:34:37,201 --> 00:34:38,202 Yeah, yeah. 460 00:34:48,754 --> 00:34:49,797 Delilah? 461 00:34:52,382 --> 00:34:53,634 Delilah, run! 462 00:34:53,759 --> 00:34:55,010 Run! 463 00:35:11,777 --> 00:35:13,111 Emerson? 464 00:35:15,030 --> 00:35:16,448 Emerson! 465 00:35:18,116 --> 00:35:19,743 I found the dark spirit. 466 00:35:53,277 --> 00:35:54,319 Delilah? 467 00:35:56,113 --> 00:35:57,739 Emerson? 468 00:35:57,865 --> 00:35:59,491 Wake up. 469 00:36:00,367 --> 00:36:01,910 You gotta go. 470 00:36:07,708 --> 00:36:08,917 Em? 471 00:36:10,043 --> 00:36:12,546 Did you lock the door? Are you awake? 472 00:36:12,671 --> 00:36:14,423 Yeah, Mom. I'm up. 473 00:36:28,478 --> 00:36:31,648 Me or Dad will be there to pick you up after school, okay? 474 00:36:31,773 --> 00:36:33,442 Actually, uh, Mom, 475 00:36:33,567 --> 00:36:36,194 Delilah's mom said she could drive me home. 476 00:36:36,320 --> 00:36:37,696 Have you met her? 477 00:36:39,865 --> 00:36:40,949 Yeah. 478 00:36:41,074 --> 00:36:42,074 Hey. 479 00:36:46,747 --> 00:36:48,749 I have a question. 480 00:36:48,874 --> 00:36:50,500 Do you feel strange? 481 00:36:52,669 --> 00:36:55,047 I feel like I'm going to jump out of my skin. 482 00:36:57,966 --> 00:37:00,469 That thing last night, I thought we were dead for sure. 483 00:37:00,594 --> 00:37:02,512 Yeah, I know. I... 484 00:37:03,096 --> 00:37:04,556 I've been thinking about it, 485 00:37:04,681 --> 00:37:06,725 and maybe the two of us just isn't enough if... 486 00:37:06,850 --> 00:37:08,352 We just weren't ready yet. 487 00:37:09,269 --> 00:37:13,440 But next time, our dark spirit will make us stronger. 488 00:37:15,317 --> 00:37:16,526 Hey. 489 00:37:16,652 --> 00:37:18,153 Oh, shit. 490 00:37:19,821 --> 00:37:21,073 Hey. 491 00:37:22,950 --> 00:37:24,993 Why'd you make up that stuff yesterday? 492 00:37:25,118 --> 00:37:26,870 - Me? - We didn't. 493 00:37:26,995 --> 00:37:28,997 Oh. She's your replacement friend? 494 00:37:29,122 --> 00:37:30,332 Hey, hey! 495 00:37:30,457 --> 00:37:32,918 - Give that back! - No. Give me a blowjob first. 496 00:37:33,043 --> 00:37:34,753 Ew! You can't say that! 497 00:37:34,878 --> 00:37:38,048 - What? She's done it before. - Give that back! 498 00:37:39,174 --> 00:37:40,334 Don't touch that fucking bag. 499 00:37:40,425 --> 00:37:41,760 What are you doing down there?! 500 00:37:41,885 --> 00:37:43,553 Oh, shit. 501 00:37:44,054 --> 00:37:45,138 Come on! 502 00:37:46,139 --> 00:37:47,975 I saw that, Miss Soleil! 503 00:37:52,896 --> 00:37:55,482 Let's go! Let's get to class. 504 00:37:56,775 --> 00:37:58,610 Come on, girls. Let's go. 505 00:38:20,549 --> 00:38:21,967 Um, about what Simon said... 506 00:38:24,886 --> 00:38:27,180 He says a lot of dumb stuff. 507 00:38:31,143 --> 00:38:33,020 You're my friend no matter what, right? 508 00:38:34,021 --> 00:38:36,106 Yeah. Yeah, of course. 509 00:38:38,108 --> 00:38:39,109 Go away! 510 00:38:40,986 --> 00:38:43,363 Abby, she saw the thing 511 00:38:43,488 --> 00:38:45,240 you were talking about at assembly. 512 00:38:45,365 --> 00:38:47,325 - Bullshit. - Wait. What? 513 00:38:48,285 --> 00:38:51,246 That thing you saw in the woods? 514 00:38:52,164 --> 00:38:53,540 Oh, yeah? 515 00:38:53,665 --> 00:38:56,835 So, why didn't you say anything before, at assembly? 516 00:38:56,960 --> 00:38:58,920 Because it sounds crazy. 517 00:38:59,046 --> 00:39:01,089 I mean, no one believed her. 518 00:39:01,214 --> 00:39:03,050 Maybe they should do it. 519 00:39:03,175 --> 00:39:05,385 We were thinking if, like, we went to Pastor Carl, 520 00:39:05,510 --> 00:39:06,779 but, like, together this time... 521 00:39:06,803 --> 00:39:09,084 You'd probably have to die before he'd take you seriously. 522 00:39:10,849 --> 00:39:12,809 It would be better if there were more of us. 523 00:39:12,934 --> 00:39:14,061 Not them. 524 00:39:15,062 --> 00:39:17,147 - Just in case. - They'll ruin it. 525 00:39:17,272 --> 00:39:18,482 Ruin what? 526 00:39:23,445 --> 00:39:24,905 When did you see it? 527 00:39:25,030 --> 00:39:26,448 Oh, just Abby did. 528 00:39:26,573 --> 00:39:29,910 But Abby always tells the truth, so it got me thinking 529 00:39:30,035 --> 00:39:32,075 about what they said when they found Rebecca's body, 530 00:39:32,162 --> 00:39:33,747 how it was so torn up 531 00:39:33,872 --> 00:39:36,208 that it was, like, beyond recognizable. 532 00:39:36,333 --> 00:39:39,503 And there were cougar tracks around her body, 533 00:39:39,628 --> 00:39:41,731 but that doesn't make sense, because I think it was... 534 00:39:41,755 --> 00:39:43,673 It wasn't a fucking cougar. 535 00:39:43,799 --> 00:39:45,634 Yeah. That's what I'm saying. 536 00:39:45,759 --> 00:39:47,594 Obviously, it was a monster. 537 00:39:49,054 --> 00:39:50,305 Oh, shit. 538 00:39:55,727 --> 00:39:57,270 What the fuck? 539 00:39:58,897 --> 00:40:00,190 Ugh. 540 00:40:06,321 --> 00:40:08,073 What did this? 541 00:40:09,491 --> 00:40:13,578 Maybe it's hunters, looking for pieces of her. 542 00:40:15,080 --> 00:40:16,623 Rebecca. 543 00:40:18,667 --> 00:40:19,751 Ugh. 544 00:40:39,354 --> 00:40:40,772 Emerson! 545 00:40:41,606 --> 00:40:43,775 - Like, bleed into it? - Yes. Bleed into it. 546 00:40:43,900 --> 00:40:45,861 You might have to squeeze a little bit. 547 00:40:45,986 --> 00:40:48,071 Okay, okay. That's good. I got some on me. 548 00:40:48,196 --> 00:40:49,698 Yeah. You're good. 549 00:40:49,823 --> 00:40:52,075 - Now what? - Taste. 550 00:40:52,200 --> 00:40:53,869 It's in the blood. 551 00:40:59,124 --> 00:41:00,333 Oh. 552 00:41:04,045 --> 00:41:07,007 Oh, my God. This is so stupid. 553 00:41:07,132 --> 00:41:09,509 This is... This is some sort of devil worship. 554 00:41:11,887 --> 00:41:13,889 Explain to them what the spirit is. 555 00:41:15,640 --> 00:41:17,392 Uh, yeah, okay. 556 00:41:17,517 --> 00:41:21,730 Well, it's like you called out this part of you. 557 00:41:22,439 --> 00:41:27,485 It's innate, so it's always been in you, but hidden. 558 00:41:28,278 --> 00:41:31,698 - Yeah, okay. - Listen. 559 00:41:31,823 --> 00:41:33,992 She knows stuff. 560 00:41:34,117 --> 00:41:35,869 Okay. Sorry. 561 00:41:37,412 --> 00:41:39,539 Now, it's free, 562 00:41:39,664 --> 00:41:43,710 to make you brave, strong for the monster. 563 00:41:44,794 --> 00:41:47,797 So, if it comes, you won't have to hide. 564 00:41:48,882 --> 00:41:50,008 You can fight. 565 00:41:51,593 --> 00:41:53,553 No. I don't want to go anywhere near that thing. 566 00:41:53,678 --> 00:41:56,348 Isn't, like, this meant for protection? 567 00:41:56,473 --> 00:41:59,226 - Yeah. - Fighting is protection. 568 00:41:59,351 --> 00:42:00,810 Duh. 569 00:42:00,936 --> 00:42:02,312 Okay. 570 00:42:02,437 --> 00:42:06,566 Well, how do we start feeling this brave or whatever? 571 00:42:07,317 --> 00:42:08,860 Face me. 572 00:42:08,985 --> 00:42:10,695 Oh, okay. 573 00:42:11,112 --> 00:42:12,739 Do you want to feel it? 574 00:42:14,199 --> 00:42:16,868 Um... yeah. Sure. 575 00:42:17,869 --> 00:42:19,704 Ow! Stop! 576 00:42:26,544 --> 00:42:27,712 Fuck! 577 00:42:27,837 --> 00:42:29,089 What the hell? 578 00:42:30,340 --> 00:42:31,967 Now, you do me. 579 00:42:49,359 --> 00:42:51,945 Now, you two try. 580 00:42:55,657 --> 00:42:57,826 Mmm. It's good. 581 00:42:57,951 --> 00:43:00,036 Mm-hmm. Mmm. 582 00:43:01,121 --> 00:43:02,455 We saw some bear tracks today. 583 00:43:02,580 --> 00:43:05,542 What would you do if you met a bear? 584 00:43:07,127 --> 00:43:09,129 Kill it with my "bear" hands. 585 00:43:13,049 --> 00:43:14,968 There's actually a lot you can do with a bear. 586 00:43:15,093 --> 00:43:17,304 Problem is, with a cougar, it's a little trickier, 587 00:43:17,429 --> 00:43:20,515 because they like to sneak up behind you and pounce. 588 00:43:21,474 --> 00:43:22,934 It's true. 589 00:43:23,059 --> 00:43:25,478 That's why I always carry a knife when I'm hunting. 590 00:43:25,603 --> 00:43:29,482 And, uh, how... how do you use it on them? 591 00:43:29,607 --> 00:43:30,727 Stab it right in the throat. 592 00:43:30,817 --> 00:43:31,817 It's suppertime. 593 00:43:31,860 --> 00:43:33,180 - You want to know, right? - Yeah. 594 00:43:33,278 --> 00:43:34,654 I'm teaching her survival skills. 595 00:43:35,905 --> 00:43:37,407 Where? Where on the neck? 596 00:43:37,532 --> 00:43:40,035 You want to get that blade as deep at it can go. 597 00:43:40,160 --> 00:43:43,288 Cause a lot of pain, maybe even kill it right there. 598 00:44:03,308 --> 00:44:05,143 I sure hope you don't have worms. 599 00:44:05,602 --> 00:44:07,395 - Emerson? - Hey. 600 00:44:17,447 --> 00:44:19,324 I hate those rabbits. 601 00:44:20,950 --> 00:44:22,160 A few won't hurt. 602 00:44:22,285 --> 00:44:23,870 They're going to eat the whole garden. 603 00:44:24,788 --> 00:44:26,081 I should get my gun. 604 00:44:26,206 --> 00:44:28,126 No. Please just sit down, honey. Eat your supper. 605 00:44:28,249 --> 00:44:30,001 They're so sweet wittle bunny wabbits 606 00:44:30,126 --> 00:44:33,380 eating all of your cawwots, and all of your wettuce, 607 00:44:33,505 --> 00:44:35,965 and all of your woast beef? 608 00:44:36,091 --> 00:44:38,009 All of it. All of it. 609 00:44:38,134 --> 00:44:40,720 It's a vewy, vewy, vewy frisky wabbit. 610 00:44:40,845 --> 00:44:42,680 And look. It's a vewy annoying wabbit. 611 00:44:42,806 --> 00:44:45,767 - It's a very annoying wabbit. - Dad, stop. Hush. 612 00:44:45,892 --> 00:44:47,644 Some wabbit fangs... 613 00:44:47,769 --> 00:44:50,563 and tickling and tickling, and then, 614 00:44:50,688 --> 00:44:51,898 a little... Ow! 615 00:44:52,941 --> 00:44:54,317 Weally? 616 00:44:54,442 --> 00:44:56,277 It was a sneak attack on the wabbit. 617 00:44:56,403 --> 00:44:59,739 But now, the wabbit is prepared for battle. 618 00:44:59,864 --> 00:45:02,742 But first, he must get to high ground and hop, and... 619 00:45:02,867 --> 00:45:04,536 Whoa! 620 00:45:04,661 --> 00:45:06,430 Oh, my goodness. We're breaking the house, Mom! 621 00:45:06,454 --> 00:45:08,873 - We're breaking the house. - Come and sit down, please. 622 00:45:08,998 --> 00:45:12,460 I'm not gonna sit down, because there's a big, 623 00:45:12,585 --> 00:45:15,547 terrifying... Oh-ho-ho-ho! 624 00:45:15,672 --> 00:45:19,259 The bear is chasing, chasing, chasing. 625 00:45:19,384 --> 00:45:22,053 - Wabbit or bear? - Both. 626 00:45:22,178 --> 00:45:24,264 Come on, kiddo. Oh, nice. 627 00:45:24,889 --> 00:45:27,225 Oh, okay. Here we go. Oh, look at this. 628 00:45:29,352 --> 00:45:31,020 Is that it? 629 00:45:31,146 --> 00:45:33,565 Come on, kid. You got better than that, right? 630 00:45:33,690 --> 00:45:34,941 Let's see how strong you are. 631 00:45:35,066 --> 00:45:36,568 Go. Go, kid, go. 632 00:45:36,693 --> 00:45:37,773 You're like a little wab... 633 00:45:39,696 --> 00:45:40,696 Ow! 634 00:45:40,780 --> 00:45:42,699 Wha... What happened? 635 00:45:59,340 --> 00:46:01,342 We have got to trust 636 00:46:01,468 --> 00:46:04,596 that our Creator has given us mankind, 637 00:46:04,721 --> 00:46:06,639 the privilege, the ability, 638 00:46:06,764 --> 00:46:09,184 to step out and command nature. 639 00:46:09,309 --> 00:46:11,769 That means this mountain lion. 640 00:46:13,313 --> 00:46:17,192 So, let us trust in our good men to slay that beast. 641 00:46:18,651 --> 00:46:20,987 It's in your spirit, your flesh. 642 00:46:25,492 --> 00:46:27,577 Build the prayer up. 643 00:46:29,370 --> 00:46:32,040 - Protect us... - Jesus... 644 00:46:32,165 --> 00:46:34,709 Now, send it to the Day family. 645 00:46:43,593 --> 00:46:46,804 I saw a monster. I saw it. 646 00:46:51,017 --> 00:46:54,354 Protect us from evil... 647 00:46:57,106 --> 00:46:59,067 You may open your eyes. 648 00:47:07,492 --> 00:47:08,952 Delilah? 649 00:47:14,040 --> 00:47:15,040 Guess what. 650 00:47:16,209 --> 00:47:17,669 {\an8}Baby, she saw it. She... 651 00:47:17,794 --> 00:47:18,794 Who is it? 652 00:47:18,836 --> 00:47:20,296 It's no one, Gracie! 653 00:47:20,421 --> 00:47:23,258 Look. I just came from church. Baby saw it. 654 00:47:23,383 --> 00:47:24,884 - The monster. - For real? 655 00:47:25,009 --> 00:47:27,971 I can hear you talking to somebody. Is it Frank? 656 00:47:28,096 --> 00:47:29,722 - Uh, is she okay? - Delilah! 657 00:47:29,847 --> 00:47:31,140 Yes, yes, yes. 658 00:47:33,226 --> 00:47:34,561 But Baby? 659 00:47:34,686 --> 00:47:37,397 Baby, you know, I'm, like... She's a total try hard. 660 00:47:37,522 --> 00:47:38,815 Well, yeah. 661 00:47:38,940 --> 00:47:40,233 You believe her? 662 00:47:41,192 --> 00:47:42,777 Yeah. I mean, she was genuinely scared. 663 00:47:42,902 --> 00:47:44,737 But you didn't see her. She was terrified. 664 00:47:44,862 --> 00:47:45,697 But Baby? 665 00:47:45,822 --> 00:47:47,115 Just think we should ask her... 666 00:47:47,240 --> 00:47:48,366 to join. 667 00:47:50,243 --> 00:47:52,328 She's so tight, she probably scrubs her vagina 668 00:47:52,453 --> 00:47:53,538 with bleach or something. 669 00:47:53,663 --> 00:47:55,498 Delilah, I'm sorry... 670 00:47:56,916 --> 00:47:58,793 Honey! 671 00:47:58,918 --> 00:48:01,337 I didn't mean what I said, okay? 672 00:48:01,879 --> 00:48:03,506 Delilah! 673 00:48:03,631 --> 00:48:05,216 Delilah? 674 00:48:05,341 --> 00:48:06,801 Baby! 675 00:48:07,844 --> 00:48:09,887 I didn't mean what I said! 676 00:48:13,266 --> 00:48:14,934 Come back! 677 00:48:15,059 --> 00:48:16,269 Hey! 678 00:48:17,478 --> 00:48:18,646 Delilah? 679 00:48:21,190 --> 00:48:22,358 Hey. 680 00:48:54,641 --> 00:48:56,351 Let's leave this fucking town. 681 00:48:58,227 --> 00:48:59,437 Let's just go. 682 00:49:01,773 --> 00:49:03,316 Everywhere. 683 00:49:05,318 --> 00:49:08,529 I can sing for money, and you're smart. 684 00:49:10,281 --> 00:49:12,116 There's a lot of stuff you could do. 685 00:49:14,202 --> 00:49:15,203 Okay? 686 00:49:16,454 --> 00:49:18,748 - Will you come with? - Yeah. 687 00:49:19,916 --> 00:49:20,917 Yes. 688 00:49:27,090 --> 00:49:28,091 Oui! 689 00:49:30,426 --> 00:49:31,886 Ow! Ow. 690 00:49:32,011 --> 00:49:33,554 Do me. Do it. 691 00:49:33,680 --> 00:49:34,514 Pinch, pinch. 692 00:49:34,639 --> 00:49:36,057 Go on. Go. 693 00:49:37,225 --> 00:49:38,476 Come on. See? 694 00:49:38,601 --> 00:49:39,681 I don't even feel anything. 695 00:49:39,727 --> 00:49:40,812 Try at the centre. 696 00:49:40,937 --> 00:49:42,647 Try it, or I pinch you. 697 00:49:43,523 --> 00:49:45,024 One or the other. Let's go. 698 00:49:45,149 --> 00:49:46,943 You got it. Come on. Really do it. 699 00:49:47,068 --> 00:49:48,486 It'll be fun. 700 00:49:48,611 --> 00:49:50,363 Try at the centre. 701 00:49:50,488 --> 00:49:51,864 See? Not a big deal. 702 00:49:51,989 --> 00:49:53,991 Delilah? Delilah, come here. 703 00:49:54,117 --> 00:49:55,660 Come here. Come. 704 00:49:56,869 --> 00:49:59,997 It's like telepathy. We can use these. 705 00:50:00,123 --> 00:50:01,791 - That's so cool. - I know. 706 00:50:01,916 --> 00:50:03,626 Hopefully, they work. Hello? 707 00:50:03,751 --> 00:50:05,878 Hello? 708 00:50:09,298 --> 00:50:11,259 Put those back. Those are my dad's. 709 00:50:24,188 --> 00:50:27,984 So, when did you first see it? 710 00:50:29,360 --> 00:50:30,903 The monster. 711 00:50:33,489 --> 00:50:34,866 I... 712 00:50:34,991 --> 00:50:36,242 At night. 713 00:50:36,367 --> 00:50:39,454 But behind the house, in the shed. 714 00:50:40,496 --> 00:50:42,123 But I ran away. 715 00:50:42,874 --> 00:50:45,084 What were you doing in the shed? 716 00:50:50,465 --> 00:50:53,634 I... I hide stuff out there sometimes. 717 00:50:53,760 --> 00:50:56,429 And that's why I couldn't tell my mom, 718 00:50:56,554 --> 00:50:58,473 'cause then, she'd know I sneaked food. 719 00:50:58,598 --> 00:51:00,558 I'd be pretty angry 720 00:51:00,683 --> 00:51:03,394 if someone told me how to eat all the time. 721 00:51:05,438 --> 00:51:10,401 But you know, the dark spirit, it eats your anger. 722 00:51:12,945 --> 00:51:14,697 Isn't that right, Emerson? 723 00:51:17,074 --> 00:51:19,243 Uh, yeah, yeah. 724 00:51:19,368 --> 00:51:23,080 Your anger, your fear, your rage. 725 00:51:23,206 --> 00:51:25,208 That's what makes it strong. 726 00:51:29,086 --> 00:51:31,255 I'm... I'm not angry. 727 00:51:33,216 --> 00:51:34,759 I'm sure you are. 728 00:51:37,386 --> 00:51:39,347 Um, yeah. 729 00:51:39,472 --> 00:51:41,432 Uh, Baby? Uh, come here. 730 00:51:41,557 --> 00:51:43,976 Come here. Yeah. Come. Everyone, make a circle. 731 00:51:44,101 --> 00:51:46,062 You stand in the centre. 732 00:51:46,187 --> 00:51:48,314 Okay. Now, really focus. 733 00:51:48,439 --> 00:51:51,651 Find your rage and scream. 734 00:52:04,539 --> 00:52:06,958 That's okay. Uh, it's fine. 735 00:52:07,959 --> 00:52:10,419 Uh, okay. Uh, get her to the ground. 736 00:52:16,259 --> 00:52:17,259 Bye-bye. 737 00:52:17,343 --> 00:52:20,221 I... Is there...? 738 00:52:22,431 --> 00:52:23,891 Okay, Baby. 739 00:52:24,016 --> 00:52:26,602 Now, really try and concentrate 740 00:52:26,727 --> 00:52:28,729 and find your rage. 741 00:52:47,123 --> 00:52:48,875 Yi-ey. 742 00:52:49,000 --> 00:52:51,252 Yeet-sha. 743 00:52:51,377 --> 00:52:53,296 Soo-na. 744 00:52:53,421 --> 00:52:55,298 Ra-ka. 745 00:52:57,466 --> 00:52:59,302 Ah-sha. 746 00:52:59,427 --> 00:53:01,554 Sha-ka-rai. 747 00:54:53,374 --> 00:54:54,959 Okay. We're getting somewhere. 748 00:54:55,084 --> 00:54:56,794 - Yeah. - Sounds like a songbird. 749 00:54:56,919 --> 00:54:59,088 Ca-coo, ca-coo! 750 00:54:59,213 --> 00:55:00,214 Yeah. I like that one. 751 00:55:00,339 --> 00:55:01,757 - Ca-coo, ca-coo! - Yeah. I like. 752 00:55:01,882 --> 00:55:03,551 How do you do it? 753 00:55:03,676 --> 00:55:05,928 Ca-coo, ca-coo! 754 00:55:06,053 --> 00:55:07,221 Three, two, one. 755 00:55:07,346 --> 00:55:08,973 Ca-coo, ca-coo! 756 00:55:09,098 --> 00:55:10,391 That's fun. 757 00:55:10,516 --> 00:55:12,518 - Yes! - That's awesome. 758 00:55:12,643 --> 00:55:14,311 I dig it. No. That's awesome. Okay. 759 00:55:27,491 --> 00:55:30,953 - You ready? - For? Oh. Okay, okay. 760 00:55:32,288 --> 00:55:33,330 Oh, my God! 761 00:55:33,456 --> 00:55:36,208 - Abby! - You look badass. 762 00:55:36,333 --> 00:55:37,960 That was... Okay. Well, it's now my turn. 763 00:55:38,085 --> 00:55:39,503 - Baby, can I have it? - Aah! 764 00:55:39,628 --> 00:55:41,188 Okay. Gimme your hand. Gimme your hands. 765 00:55:41,297 --> 00:55:42,923 - Like, I want extra... - Okay. 766 00:55:43,049 --> 00:55:44,341 Gimme yours. Okay. Ready? 767 00:55:46,594 --> 00:55:47,595 Oh, yeah. 768 00:55:50,014 --> 00:55:52,058 You look good. 769 00:55:52,183 --> 00:55:53,309 Hey. 770 00:55:54,727 --> 00:55:56,854 This will make you feel like your dark spirit. 771 00:55:57,646 --> 00:55:59,106 What? Is that marijuana? 772 00:55:59,231 --> 00:56:00,649 No. It's a cigarette. 773 00:56:00,775 --> 00:56:02,151 I'm talking about the joint. 774 00:56:02,276 --> 00:56:03,527 Oh... Look at this. 775 00:56:04,570 --> 00:56:05,570 Have fun. 776 00:56:05,613 --> 00:56:06,906 - Okay, bye. - Baby. 777 00:56:07,031 --> 00:56:08,115 - Come on. - Are you sure? 778 00:56:12,870 --> 00:56:14,413 Ooh. 779 00:56:14,538 --> 00:56:15,873 Can I try? 780 00:56:15,998 --> 00:56:17,625 Yeah. Wait, wait. 781 00:56:19,835 --> 00:56:21,378 How am I supposed to be holding this? 782 00:56:21,504 --> 00:56:23,130 - Like this. - Uh, okay. No. 783 00:56:23,255 --> 00:56:26,425 Like, there? There, I got it. Yeah. 784 00:56:26,550 --> 00:56:28,594 I don't know. Should I? 785 00:56:28,719 --> 00:56:30,262 - Yeah. - Okay. Me too. 786 00:56:30,387 --> 00:56:31,555 Just a little. 787 00:56:35,101 --> 00:56:37,561 Oh, my God. That burns. 788 00:56:37,686 --> 00:56:40,272 So, uh, where did you get it? 789 00:56:40,397 --> 00:56:41,690 Frank gave it to me. 790 00:56:43,025 --> 00:56:44,401 Go on. 791 00:56:55,955 --> 00:56:58,624 Does it...? You're feeling powerful? 792 00:56:58,749 --> 00:57:00,042 It's wonderful. 793 00:57:00,167 --> 00:57:03,045 You're missing something. 794 00:57:03,170 --> 00:57:05,047 What does it feel like? 795 00:57:05,172 --> 00:57:08,217 Like your dark spirit's emerging. 796 00:57:08,342 --> 00:57:09,969 Like having a great time. 797 00:57:10,094 --> 00:57:13,097 Like you're on top of the world. 798 00:58:05,858 --> 00:58:08,402 Rachel? Abby? 799 00:58:14,116 --> 00:58:15,576 I saw you guys come in here. 800 00:58:19,705 --> 00:58:20,789 Rachel? 801 00:58:29,965 --> 00:58:31,217 Ca-coo-coo! 802 00:58:31,342 --> 00:58:32,551 Stop that. 803 00:58:32,676 --> 00:58:35,804 - Ca-coo-coo! - I said, stop that. 804 00:58:38,933 --> 00:58:41,185 What's that on your face? 805 00:58:43,646 --> 00:58:46,148 What are you guys doing hanging out with these freaks? 806 00:58:46,273 --> 00:58:47,524 Come on, guys. Let's go. 807 00:58:49,485 --> 00:58:50,945 Come on, guys. 808 00:58:57,868 --> 00:58:59,245 Rachel? 809 00:59:00,788 --> 00:59:01,914 Guys? 810 00:59:02,039 --> 00:59:03,290 Ah, fuck off! 811 00:59:11,882 --> 00:59:13,342 Shh. 812 00:59:13,467 --> 00:59:15,761 Ca-coo-ca-coo! 813 00:59:17,179 --> 00:59:18,514 Ca-coo! 814 00:59:19,598 --> 00:59:20,683 Ca-coo! 815 00:59:20,808 --> 00:59:21,892 Shh, shh. 816 00:59:25,354 --> 00:59:28,023 One, two, three. Whoa! 817 00:59:33,570 --> 00:59:34,905 Hii-ya! 818 00:59:43,872 --> 00:59:46,125 I found the fireworks! 819 01:00:16,864 --> 01:00:18,407 Are you scared? 820 01:00:19,408 --> 01:00:20,909 No. 821 01:00:21,035 --> 01:00:22,828 No. I'm not scared of nothing. 822 01:00:25,247 --> 01:00:26,415 Hit me. 823 01:00:27,624 --> 01:00:29,335 Yeah. Hit me. 824 01:00:32,129 --> 01:00:33,464 All right. 825 01:00:35,758 --> 01:00:37,092 Emerson! 826 01:01:05,120 --> 01:01:07,122 - You're ready for that? - Do it. Do it. 827 01:01:09,166 --> 01:01:10,209 Okay. Go, go, go. 828 01:01:13,504 --> 01:01:15,857 If the monster came, like, now, like, right this fucking second, 829 01:01:15,881 --> 01:01:17,132 what would you do? 830 01:01:17,257 --> 01:01:19,760 I'd kill it! I'd kill it! I'd kill it! 831 01:01:19,885 --> 01:01:22,221 - Come on, you motherfucker! - Come on! 832 01:01:22,346 --> 01:01:24,181 Yeah, yeah, motherfucker! 833 01:01:39,446 --> 01:01:40,989 Ah! Delilah! You're home! 834 01:01:41,115 --> 01:01:42,116 Now, it's a party! 835 01:01:42,241 --> 01:01:43,742 You girls should be careful 836 01:01:43,867 --> 01:01:45,786 wandering around in the night, huh? 837 01:01:45,911 --> 01:01:47,138 We'll protect them. We're out hunting. 838 01:01:47,162 --> 01:01:48,622 You're here drinking, Frank. 839 01:01:48,747 --> 01:01:50,249 "I am here drinking, Frank"? 840 01:01:51,208 --> 01:01:54,128 Well, I'm just juicing up for the kill, baby. 841 01:02:04,096 --> 01:02:06,223 You scared me. 842 01:02:06,932 --> 01:02:09,184 Hell, we can start the fucking party! 843 01:02:12,438 --> 01:02:14,356 - You belong here. - Beer! 844 01:02:16,692 --> 01:02:18,694 - Delilah... - Hey, hey, hey! 845 01:02:20,154 --> 01:02:21,655 A toast. 846 01:02:22,990 --> 01:02:24,450 To the beautiful Soleil women. 847 01:02:26,869 --> 01:02:29,621 - And to Emerson. - And to Emerson. 848 01:02:29,746 --> 01:02:32,082 Emerson. Cheers. 849 01:02:32,207 --> 01:02:33,709 - Cheers. - Cheers. 850 01:02:34,793 --> 01:02:36,545 - Chug. - Chug! 851 01:02:36,670 --> 01:02:38,430 - Chug. Chug. Chug! - Chug, chug, chug, chug! 852 01:02:40,716 --> 01:02:42,593 Woo! 853 01:02:44,052 --> 01:02:46,180 That's what I'm fucking talking about. 854 01:02:46,305 --> 01:02:47,723 There you go. 855 01:02:47,848 --> 01:02:49,933 All right. Okay. Shh. 856 01:02:50,058 --> 01:02:52,186 When I was a kid, I could fly. 857 01:02:52,311 --> 01:02:53,645 - I could. - Darling? 858 01:02:53,770 --> 01:02:57,566 I just wanted to tell you that you're family, okay? 859 01:02:57,691 --> 01:02:58,942 - Okay. - Yeah. 860 01:02:59,067 --> 01:03:02,279 Delilah has said nothing but good things about you. 861 01:03:02,404 --> 01:03:04,948 And I want you to know that you can come here anytime. 862 01:03:05,073 --> 01:03:06,283 - Okay, honey? - Okay. 863 01:03:06,408 --> 01:03:07,493 - Okay? - Thank you. 864 01:03:07,618 --> 01:03:09,036 T'es belle! 865 01:03:09,161 --> 01:03:11,455 I think I knew your daddy when I was growing up. 866 01:03:11,580 --> 01:03:13,790 You just moved back here. Is that right? 867 01:03:13,916 --> 01:03:15,125 Yes, sir. 868 01:03:15,250 --> 01:03:17,294 Sir? 869 01:03:17,419 --> 01:03:19,129 And it's a good thing you did, too, 870 01:03:19,254 --> 01:03:22,382 because she would've been so lonely. 871 01:03:23,550 --> 01:03:26,929 See, her and Rebecca, you were thick as thieves, huh? 872 01:03:27,054 --> 01:03:28,680 Oh, they were the best friends. 873 01:03:28,805 --> 01:03:30,641 - Like sisters. - Yeah. 874 01:03:32,643 --> 01:03:34,186 Oh, sad. 875 01:03:35,979 --> 01:03:37,606 To Rebecca. 876 01:03:37,731 --> 01:03:39,983 Sweet, sweet girl, may you rest in peace. 877 01:03:40,108 --> 01:03:41,818 To Rebecca. 878 01:03:42,569 --> 01:03:44,238 - Rest in peace. - It's a sad day. 879 01:03:46,573 --> 01:03:47,908 Oops! 880 01:03:48,617 --> 01:03:50,661 Oh! She's a lightweight! 881 01:03:58,001 --> 01:03:59,711 Oh! 882 01:04:01,880 --> 01:04:03,131 Oh, kitten. 883 01:04:03,257 --> 01:04:05,717 You look like you seen a ghost or something. 884 01:04:05,842 --> 01:04:07,511 Come on. Let's go. Sing for us. 885 01:04:07,636 --> 01:04:09,680 - Yes. - Come on, pop star. 886 01:04:11,890 --> 01:04:13,559 Delilah! 887 01:04:16,436 --> 01:04:18,522 Delilah! 888 01:04:18,647 --> 01:04:21,817 ♪ All through the night ♪ 889 01:04:22,776 --> 01:04:24,820 ♪ This precious time ♪ 890 01:04:24,945 --> 01:04:26,989 ♪ When time is new ♪ 891 01:04:27,114 --> 01:04:28,490 Woo-hoo! 892 01:04:28,615 --> 01:04:32,411 ♪ Oh, all through the night ♪ 893 01:04:32,536 --> 01:04:34,538 ♪ Today ♪ 894 01:04:35,372 --> 01:04:39,209 ♪ Knowing that we feel the same ♪ 895 01:04:39,334 --> 01:04:42,296 ♪ Without saying ♪ 896 01:04:42,421 --> 01:04:44,673 ♪ We have no past ♪ 897 01:04:44,798 --> 01:04:47,175 ♪ We won't reach back ♪ 898 01:04:47,301 --> 01:04:48,802 ♪ Keep with me ♪ 899 01:04:48,927 --> 01:04:52,097 ♪ Forward all through the night ♪ 900 01:04:52,222 --> 01:04:54,975 ♪ And once we start ♪ 901 01:04:55,100 --> 01:04:57,144 ♪ The metre clicks ♪ 902 01:04:57,269 --> 01:04:59,896 ♪ And it goes running ♪ 903 01:05:00,022 --> 01:05:02,691 ♪ All through the night ♪ 904 01:05:02,816 --> 01:05:04,943 ♪ Until it ends ♪ 905 01:05:05,068 --> 01:05:08,113 ♪ There is no end ♪ 906 01:05:10,365 --> 01:05:13,118 ♪ All through the night ♪ 907 01:05:14,328 --> 01:05:16,747 ♪ Stray cat is crying ♪ 908 01:05:16,872 --> 01:05:19,499 ♪ So stray cat sings back ♪ 909 01:05:19,625 --> 01:05:23,253 ♪ All through the night ♪ 910 01:05:24,630 --> 01:05:26,923 ♪ They have forgotten ♪ 911 01:05:27,049 --> 01:05:29,176 ♪ What by day they lack ♪ 912 01:05:29,301 --> 01:05:31,470 ♪ Oh ♪ 913 01:05:32,220 --> 01:05:36,683 ♪ Under those white street lamps ♪ 914 01:05:37,351 --> 01:05:40,771 ♪ They have a little chance ♪ 915 01:05:41,480 --> 01:05:43,565 ♪ They may see ♪ 916 01:05:43,690 --> 01:05:46,610 ♪ We have no past ♪ 917 01:05:46,735 --> 01:05:49,196 ♪ We won't reach back ♪ 918 01:05:49,321 --> 01:05:50,781 ♪ Keep with me ♪ 919 01:05:50,906 --> 01:05:54,159 ♪ Forward all through the night ♪ 920 01:05:54,284 --> 01:05:56,703 ♪ And once we start ♪ 921 01:05:56,828 --> 01:05:59,331 ♪ The metre clicks ♪ 922 01:05:59,456 --> 01:06:01,875 ♪ And it goes running ♪ 923 01:06:02,000 --> 01:06:04,586 ♪ All through the night ♪ 924 01:06:40,747 --> 01:06:42,916 Have you ever kissed anyone before? 925 01:06:45,335 --> 01:06:46,920 Of course. 926 01:06:47,045 --> 01:06:48,422 Plenty of times. 927 01:06:50,841 --> 01:06:52,300 How many? 928 01:06:54,803 --> 01:06:56,930 Delilah, I'm tired. 929 01:07:06,440 --> 01:07:08,442 I'm really glad you're here. 930 01:07:11,153 --> 01:07:13,321 Everything feels possible with you. 931 01:08:47,207 --> 01:08:49,292 - Argh... - Carl, Carl? 932 01:08:49,417 --> 01:08:52,963 I, uh... I've been thinking about this, and the thing is, 933 01:08:54,130 --> 01:08:56,842 this could all just be a result of frustration. 934 01:08:56,967 --> 01:08:59,511 Yes. Some, um... Yeah, we haven't caught the animal, 935 01:08:59,636 --> 01:09:01,155 so some... just some kids acting out... 936 01:09:01,179 --> 01:09:02,889 Are you pig-ignorant?! 937 01:09:09,312 --> 01:09:13,066 Whoever did this, they cannot be from this community. 938 01:09:13,984 --> 01:09:15,902 If you know something, 939 01:09:16,653 --> 01:09:18,154 anything... 940 01:09:19,447 --> 01:09:20,907 come forward. 941 01:09:21,992 --> 01:09:24,578 For if you know but do not speak, 942 01:09:24,703 --> 01:09:26,872 you will be deemed evil. 943 01:09:28,540 --> 01:09:30,709 As evil as that beast! 944 01:09:31,334 --> 01:09:32,961 He got it! 945 01:09:33,086 --> 01:09:37,215 My boy! Joshua, my boy. 946 01:09:37,340 --> 01:09:38,925 Joshy got it. 947 01:09:39,050 --> 01:09:43,054 He shot that big damn cat that got that Day girl. 948 01:09:43,179 --> 01:09:44,848 Joshua, he got it! 949 01:09:45,932 --> 01:09:49,185 He got him! Woo-hoo! 950 01:09:56,192 --> 01:09:57,611 You kill anything. 951 01:09:57,736 --> 01:10:00,113 You do that. You do that! 952 01:10:07,037 --> 01:10:08,288 Dad? 953 01:10:09,289 --> 01:10:11,833 Oh, Emerson. 954 01:10:12,667 --> 01:10:15,879 You just wander and wander and wander and wander. 955 01:10:18,298 --> 01:10:20,133 Want to borrow my shirt? Are you cold? 956 01:10:20,258 --> 01:10:22,010 No. No, I'm good, Dad. 957 01:10:22,969 --> 01:10:26,514 I know that you told those stories because you were scared. 958 01:10:28,767 --> 01:10:30,101 But I will protect you, 959 01:10:31,311 --> 01:10:32,771 and I promise you... 960 01:10:34,105 --> 01:10:36,024 this is our home. 961 01:10:36,149 --> 01:10:40,362 We kill anything that fucks with our home. 962 01:10:40,487 --> 01:10:41,780 Yeah! 963 01:10:42,489 --> 01:10:47,577 We kill anything that fucks with our home, gentlemen! 964 01:11:09,641 --> 01:11:11,142 - Delilah? - Come on. 965 01:11:11,267 --> 01:11:12,894 They're waiting for us. 966 01:11:13,019 --> 01:11:15,480 I think we should take our spirits to the cave. 967 01:11:17,565 --> 01:11:20,235 I don't think it's good, what we're becoming. 968 01:11:23,405 --> 01:11:25,115 Don't fucking say that. 969 01:11:25,699 --> 01:11:26,700 Come on. 970 01:11:28,159 --> 01:11:31,496 Delilah. They got it. 971 01:11:31,621 --> 01:11:32,998 That cougar? 972 01:11:33,540 --> 01:11:35,333 You think that's for real? 973 01:11:36,793 --> 01:11:38,169 Come. 974 01:11:38,294 --> 01:11:40,547 We set a trap with Baby to catch the monster. 975 01:11:40,672 --> 01:11:43,425 Delilah. You and Rebecca? 976 01:11:43,550 --> 01:11:45,969 You should've told me that you were friends. 977 01:11:55,061 --> 01:11:56,396 She saw it. 978 01:11:57,230 --> 01:11:58,773 Just like you. 979 01:11:59,649 --> 01:12:02,360 Rebecca, she told me, and I knew. 980 01:12:03,778 --> 01:12:06,531 Before she disappeared, she told me what she saw. 981 01:12:10,035 --> 01:12:11,911 I don't want to do this anymore. 982 01:12:12,037 --> 01:12:13,705 I don't have to do everything you say. 983 01:12:13,830 --> 01:12:15,415 You're my best friend. 984 01:12:16,624 --> 01:12:17,917 I saw you. 985 01:12:19,169 --> 01:12:20,670 - What? - With that guy. 986 01:12:20,795 --> 01:12:22,422 Your mom's boyfriend. 987 01:12:30,805 --> 01:12:32,182 So what? 988 01:12:32,682 --> 01:12:34,726 You think I'm a whore now? 989 01:12:34,851 --> 01:12:37,437 Yeah? Well, you don't get it, 'cause he really likes me. 990 01:12:37,562 --> 01:12:39,272 He's, like, 30, and it's weird, Delilah. 991 01:12:39,397 --> 01:12:40,523 We're just... 992 01:12:40,648 --> 01:12:42,525 Shut up! Shut up! 993 01:12:42,650 --> 01:12:44,360 - It's not right! - Shut up! 994 01:12:48,364 --> 01:12:50,700 You're just jealous 'cause I'm wanted, 995 01:12:50,825 --> 01:12:53,828 and nobody wants some tit-less virgin like you. 996 01:13:20,897 --> 01:13:22,232 What? 997 01:13:48,883 --> 01:13:50,176 Wait, um... 998 01:13:50,760 --> 01:13:53,221 Shouldn't we, like, lie down? 999 01:13:53,888 --> 01:13:55,807 - Yeah. - All right. 1000 01:13:56,599 --> 01:13:58,226 Can you take this off? 1001 01:13:58,351 --> 01:13:59,519 Yeah. 1002 01:14:23,668 --> 01:14:25,503 Are you okay? 1003 01:14:25,628 --> 01:14:27,213 Yeah. I'm fine. 1004 01:14:42,187 --> 01:14:43,605 Wait. 1005 01:14:44,981 --> 01:14:46,524 Baby?! 1006 01:14:47,150 --> 01:14:48,401 Wait. Wait. 1007 01:14:49,903 --> 01:14:51,404 Baby? 1008 01:14:51,529 --> 01:14:52,822 Shh. Wait. 1009 01:14:52,947 --> 01:14:54,657 Who's that? 1010 01:15:03,875 --> 01:15:05,210 The monster got Baby! 1011 01:15:05,335 --> 01:15:07,545 - It got Baby! Run! - Wait, where's Delilah? 1012 01:15:07,670 --> 01:15:09,797 She's still back there, but don't go! Run! 1013 01:15:16,179 --> 01:15:17,597 Delilah! 1014 01:15:18,473 --> 01:15:20,391 Hey, hey. 1015 01:15:22,977 --> 01:15:23,978 You okay? 1016 01:15:31,444 --> 01:15:33,029 Is she alive? 1017 01:15:40,036 --> 01:15:43,373 We were going to kill it, but we came too late. 1018 01:15:45,541 --> 01:15:48,419 This knife, it can't protect us. 1019 01:15:52,423 --> 01:15:53,633 I don't want this. 1020 01:15:54,884 --> 01:15:56,886 - I don't want this! - Okay, okay. 1021 01:16:06,479 --> 01:16:09,065 Teddy? Teddy, Teddy, Teddy. 1022 01:16:09,190 --> 01:16:10,358 - Teddy! - Denise! 1023 01:16:10,483 --> 01:16:12,652 Teddy, who is it? Babette. 1024 01:16:13,861 --> 01:16:16,990 No, no, no! 1025 01:16:17,115 --> 01:16:20,159 What is happening?! Oh, my God! 1026 01:16:21,286 --> 01:16:23,663 What did you do? What did you do?! 1027 01:16:25,665 --> 01:16:29,585 My daughter! My baby! 1028 01:16:33,298 --> 01:16:35,925 You know not to go out alone, 1029 01:16:36,050 --> 01:16:37,719 into the night. 1030 01:16:38,553 --> 01:16:40,305 You know that. 1031 01:16:42,181 --> 01:16:44,267 Yet you made yourselves vulnerable 1032 01:16:44,392 --> 01:16:46,811 to elements out of our control. 1033 01:16:47,687 --> 01:16:51,816 You all sent Babette alone 1034 01:16:51,941 --> 01:16:53,359 into the woods. 1035 01:16:54,527 --> 01:16:55,778 What were you doing? 1036 01:16:58,906 --> 01:17:00,199 I seen 'em. 1037 01:17:01,242 --> 01:17:02,660 A few days back. 1038 01:17:02,785 --> 01:17:05,246 I saw them all in the woods, calling out devils. 1039 01:17:08,666 --> 01:17:09,792 Abby? 1040 01:17:10,877 --> 01:17:13,338 We... We didn't mean to. 1041 01:17:13,463 --> 01:17:15,214 - It was a trap. - Abby, don't! 1042 01:17:15,965 --> 01:17:17,884 What does that mean, "It was a trap"? 1043 01:17:22,930 --> 01:17:24,474 - To catch the monster. - Shh. Shh. 1044 01:17:24,599 --> 01:17:26,267 - Abby! - I'm sorry. 1045 01:17:26,392 --> 01:17:28,269 Monster? 1046 01:17:28,394 --> 01:17:30,021 We all saw it. It wasn't just me. 1047 01:17:30,146 --> 01:17:31,856 What did you do? 1048 01:17:31,981 --> 01:17:33,358 I told them not to. 1049 01:17:33,483 --> 01:17:35,985 I said it was too much, but you two made her. 1050 01:17:36,110 --> 01:17:38,112 You were there, too! 1051 01:17:39,572 --> 01:17:41,574 We can explain. We were just try... 1052 01:17:41,699 --> 01:17:43,242 Emerson, don't tell him! 1053 01:17:43,368 --> 01:17:44,744 Tell me what? 1054 01:17:49,457 --> 01:17:51,209 We, uh... 1055 01:17:51,334 --> 01:17:52,627 Abby, don't. 1056 01:17:55,713 --> 01:17:57,882 We did something with our dark spirits. 1057 01:17:59,342 --> 01:18:00,426 Dark spirits? 1058 01:18:00,551 --> 01:18:03,054 Abby, please stop. 1059 01:18:03,805 --> 01:18:06,516 Who started this? Rachel? 1060 01:18:08,684 --> 01:18:11,020 Um, no. Um... 1061 01:18:11,145 --> 01:18:12,647 No. Rachel! 1062 01:18:12,772 --> 01:18:14,315 No. I, I... No, no. 1063 01:18:14,440 --> 01:18:15,483 It was, uh, her. 1064 01:18:15,608 --> 01:18:18,319 Them. They made us. We didn't want to! 1065 01:18:18,444 --> 01:18:19,862 You snake! 1066 01:18:19,987 --> 01:18:21,489 No, that's not true. You were scared, 1067 01:18:21,614 --> 01:18:23,282 and so we invited you to do the ritual. 1068 01:18:23,408 --> 01:18:24,802 They're crazy! They made us eat blood. 1069 01:18:24,826 --> 01:18:26,035 I said I didn't want to. 1070 01:18:26,160 --> 01:18:28,413 - I didn't want to, either! - Stop lying! 1071 01:18:28,538 --> 01:18:30,540 - I'm not lying. - Abby, shut up! 1072 01:18:30,665 --> 01:18:33,000 It's your fault! 1073 01:18:33,126 --> 01:18:34,544 Calm down! 1074 01:18:34,669 --> 01:18:36,129 Calm down. 1075 01:18:39,257 --> 01:18:40,842 Was it Emerson Grimm's idea? 1076 01:18:50,476 --> 01:18:52,270 I think it might have been. 1077 01:18:54,939 --> 01:18:58,484 I, uh... I don't... 1078 01:19:03,030 --> 01:19:04,490 It was mine. 1079 01:19:07,160 --> 01:19:08,870 It was my idea. All of it. 1080 01:19:12,790 --> 01:19:15,460 Me and Rachel, we thought if... 1081 01:19:16,669 --> 01:19:19,755 if only one of us went, we could trick it. 1082 01:19:22,717 --> 01:19:24,886 We didn't mean for it to happen like it did. 1083 01:19:32,810 --> 01:19:34,854 What I cannot understand is 1084 01:19:35,563 --> 01:19:38,191 what you were planning to do when you caught this. 1085 01:19:38,316 --> 01:19:39,942 We were going to kill it. 1086 01:19:40,067 --> 01:19:41,652 With these dark spirits? 1087 01:19:41,777 --> 01:19:45,323 Carl, they're just kids. It's only make-believe. 1088 01:19:45,448 --> 01:19:46,699 I know. I know that. 1089 01:19:46,824 --> 01:19:51,037 This power you think you have, it is not real! 1090 01:19:52,705 --> 01:19:54,499 Did you think it was real, Abby? 1091 01:19:54,624 --> 01:19:56,459 - Yes. - Yes? 1092 01:19:58,711 --> 01:20:00,213 Help me, all of you. 1093 01:20:00,338 --> 01:20:02,798 Please pray for these girls. 1094 01:20:13,392 --> 01:20:15,186 - No! - Confess, 1095 01:20:15,311 --> 01:20:17,605 and you will be forgiven for your hoax. 1096 01:20:17,730 --> 01:20:19,732 I will release you from your sins. 1097 01:20:19,857 --> 01:20:21,817 No. No. 1098 01:20:35,456 --> 01:20:36,999 Confess and you will be forgiven. 1099 01:20:37,124 --> 01:20:38,668 I release you from your sins. 1100 01:20:45,967 --> 01:20:46,967 No, no! 1101 01:20:47,009 --> 01:20:48,010 We were just... 1102 01:20:48,511 --> 01:20:50,221 We just wanted to be brave! 1103 01:20:52,056 --> 01:20:53,182 We just... 1104 01:20:54,350 --> 01:20:55,643 We just wanted to be brave. 1105 01:20:55,768 --> 01:20:57,395 Yes, yes. 1106 01:20:57,520 --> 01:21:00,648 You have suffered, but your innocence can be restored. 1107 01:21:01,691 --> 01:21:02,984 What you did was wrong, 1108 01:21:03,109 --> 01:21:06,571 but you must confess, and you will be forgiven. 1109 01:21:30,052 --> 01:21:31,304 Julian. 1110 01:21:32,847 --> 01:21:34,515 You came to me. 1111 01:21:34,640 --> 01:21:36,475 You told me your daughter... 1112 01:21:36,601 --> 01:21:38,978 She started acting out when she met Delilah Soleil. 1113 01:21:42,690 --> 01:21:44,400 Dolores, 1114 01:21:44,525 --> 01:21:46,694 your Rebecca and Delilah were friends 1115 01:21:46,819 --> 01:21:48,904 around the time of her disappearance? 1116 01:21:51,949 --> 01:21:54,660 Delilah, Delilah. 1117 01:21:56,871 --> 01:21:59,248 I see now how deeply troubled you are. 1118 01:22:00,291 --> 01:22:02,001 If I only had seen it sooner. 1119 01:22:03,794 --> 01:22:07,757 The town's council and I, we believe it best 1120 01:22:07,882 --> 01:22:09,800 if we request your immediate placement 1121 01:22:09,925 --> 01:22:12,678 in a facility where you can get the care you need! 1122 01:22:17,391 --> 01:22:21,020 Emerson! Emerson! 1123 01:22:23,189 --> 01:22:24,815 Where's my mom? 1124 01:22:25,816 --> 01:22:27,818 Where's Gracie? 1125 01:22:28,819 --> 01:22:31,822 Emerson! Emerson, please. 1126 01:22:31,947 --> 01:22:35,743 Emerson! Emerson! 1127 01:22:35,868 --> 01:22:37,787 Emerson! 1128 01:22:45,169 --> 01:22:48,381 - No! Don't touch me! - Don't! 1129 01:22:48,506 --> 01:22:50,341 Don't touch me! 1130 01:22:50,466 --> 01:22:54,845 Emerson! Emerson! 1131 01:23:14,198 --> 01:23:17,159 Emerson, honey, you should eat something. 1132 01:24:10,296 --> 01:24:11,714 Delilah? 1133 01:24:12,715 --> 01:24:14,383 Delilah, hey. 1134 01:24:14,508 --> 01:24:16,093 Are you there? 1135 01:24:26,353 --> 01:24:30,941 Everyone was just so loud and angry at us. 1136 01:24:31,066 --> 01:24:32,943 I... I'm sorry. 1137 01:24:33,068 --> 01:24:35,070 I didn't know what to do. 1138 01:24:43,829 --> 01:24:45,539 I think we should run away. 1139 01:24:48,125 --> 01:24:49,543 You know, we could... 1140 01:24:49,668 --> 01:24:53,506 We can meet up tomorrow and go down to that road 1141 01:24:53,631 --> 01:24:56,008 and hitch a ride, like you said we could. 1142 01:24:59,929 --> 01:25:02,848 Just get out of this fucking town. 1143 01:25:12,316 --> 01:25:14,944 I'm gonna go to the cave at dawn 1144 01:25:15,069 --> 01:25:16,862 to bury my dark spirit. 1145 01:25:19,865 --> 01:25:21,492 Could you meet me there? 1146 01:25:22,743 --> 01:25:26,247 I'll wait, Delilah. Okay? 1147 01:25:27,706 --> 01:25:28,916 Please. 1148 01:28:00,317 --> 01:28:01,360 Argh! 1149 01:28:17,042 --> 01:28:19,044 No, no, no! 1150 01:28:20,879 --> 01:28:22,131 No, no! Stop! 1151 01:28:32,808 --> 01:28:34,977 No! No! 1152 01:28:35,102 --> 01:28:36,520 Ah! 1153 01:29:32,493 --> 01:29:34,119 Emerson. 1154 01:29:39,625 --> 01:29:41,001 Emerson. 1155 01:29:41,835 --> 01:29:43,712 Please, Emerson. 1156 01:29:43,837 --> 01:29:47,007 Emerson, please, please. Get up! 1157 01:29:47,132 --> 01:29:48,383 {\an8}Get up! 1158 01:29:49,176 --> 01:29:52,429 Get up. Emerson, please! 1159 01:32:07,022 --> 01:32:08,357 Hey. 1160 01:32:20,911 --> 01:32:24,957 ♪ When I was a young boy ♪ 1161 01:32:25,082 --> 01:32:27,334 ♪ My mama said to me ♪ 1162 01:32:29,419 --> 01:32:33,590 ♪ "There's only one girl in the world for you ♪ 1163 01:32:33,715 --> 01:32:37,094 ♪ And she probably lives in Tahiti" ♪ 1164 01:32:37,219 --> 01:32:39,346 ♪ I'd go the whole wide world ♪ 1165 01:32:39,471 --> 01:32:43,058 ♪ I'd go the whole wide world just to find her ♪ 1166 01:32:48,522 --> 01:32:51,358 ♪ Or maybe she's in the Bahamas ♪ 1167 01:32:52,359 --> 01:32:55,404 ♪ Where the Caribbean Sea is blue ♪ 1168 01:32:57,030 --> 01:33:00,367 ♪ Weeping in the tropical moonlit night ♪ 1169 01:33:00,492 --> 01:33:04,454 ♪ Because nobody's told her about you ♪ 1170 01:33:04,579 --> 01:33:06,707 ♪ I'd go the whole wide world ♪ 1171 01:33:06,832 --> 01:33:11,003 ♪ I'd go the whole wide world just to find her ♪ 1172 01:33:11,128 --> 01:33:15,090 ♪ I'd go the whole wide world I'd go the whole wide world ♪ 1173 01:33:15,215 --> 01:33:18,302 ♪ To find out where they hide her ♪ 1174 01:33:18,427 --> 01:33:20,387 ♪ I'd go the whole wide world ♪ 1175 01:33:20,512 --> 01:33:24,141 ♪ I'd go the whole wide world just to find her ♪ 1176 01:33:33,692 --> 01:33:37,863 ♪ Why am I hanging around in the rain right here ♪ 1177 01:33:37,988 --> 01:33:41,408 ♪ Trying to pick up a girl ♪ 1178 01:33:41,533 --> 01:33:45,329 ♪ Why are my eyes filling up with these lonely tears ♪ 1179 01:33:45,454 --> 01:33:49,875 ♪ When there's girls all over the world ♪ 1180 01:33:50,000 --> 01:33:54,671 ♪ And is she lying on a tropical beach somewhere ♪ 1181 01:33:54,796 --> 01:33:57,007 ♪ Underneath a tropical sun ♪ 1182 01:33:58,925 --> 01:34:02,179 ♪ Pining away in a heatwave there ♪ 1183 01:34:03,180 --> 01:34:05,849 ♪ Hoping that I won't be long ♪ 1184 01:34:06,558 --> 01:34:11,271 ♪ I should be lying on that sun-soaked beach with her ♪ 1185 01:34:11,396 --> 01:34:14,232 ♪ Caressing her warm brown skin... ♪ 73939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.