All language subtitles for Spin.the.Bottle.2024.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:18,000 {\an5}*** Subtitles by dylux *** 2 00:00:23,591 --> 00:00:29,129 ♪ There is a fountain filled with blood ♪ 3 00:00:29,296 --> 00:00:33,701 {\an8}♪ Drawn from Immanuel's veins ♪ 4 00:00:34,502 --> 00:00:40,307 {\an8}♪ And sinners Plunged beneath that flood ♪ 5 00:00:40,374 --> 00:00:43,511 ♪ Lose all their guilty stains... ♪ 6 00:00:47,549 --> 00:00:49,751 Here, Carter. I got you another. 7 00:00:49,817 --> 00:00:51,084 Thanks, sugar. 8 00:00:51,351 --> 00:00:54,022 I was just admiring your family portraits. 9 00:00:55,489 --> 00:00:56,423 I, uh, 10 00:00:56,624 --> 00:00:58,660 thought it was just gonna you coming over. 11 00:00:58,726 --> 00:01:01,161 - This place is so weird. - Oh, my God. 12 00:01:01,228 --> 00:01:02,362 - Check this out. - Well... 13 00:01:02,564 --> 00:01:05,165 Now with the parents away, you need a whole gang to play. 14 00:01:05,232 --> 00:01:06,734 Ain't that right? 15 00:01:06,935 --> 00:01:09,469 Speaking of play, Lorelai, honey, 16 00:01:09,604 --> 00:01:12,472 I have a great game for us to play. 17 00:01:12,674 --> 00:01:15,009 A game could be fun... I guess. 18 00:01:15,075 --> 00:01:17,077 Yes, we just need the darkest, 19 00:01:17,144 --> 00:01:20,347 coziest little space to cram into together. 20 00:01:20,615 --> 00:01:22,149 Let's go to your cellar. 21 00:01:22,215 --> 00:01:24,886 - Our cellar? - Yeah, your cellar! 22 00:01:24,953 --> 00:01:26,721 No, no, that's-- 23 00:01:29,958 --> 00:01:31,391 {\an8}I think it's over here. 24 00:01:31,491 --> 00:01:34,796 ♪ Wash all my sins away ♪ 25 00:01:34,996 --> 00:01:36,430 No, no. 26 00:01:36,496 --> 00:01:38,833 {\an8}It's not a cellar, it's a chapel. 27 00:01:38,900 --> 00:01:40,735 - We can't. - Oh, even better. 28 00:01:40,802 --> 00:01:42,637 No, we're not allowed. 29 00:01:42,704 --> 00:01:44,371 {\an8}Come on, Lorelai. 30 00:01:45,039 --> 00:01:47,441 {\an8}Don't you want to have some fun with us? 31 00:01:47,642 --> 00:01:49,010 With Carter? 32 00:01:49,711 --> 00:01:52,513 I'm not allowed, none of us are. 33 00:01:52,580 --> 00:01:57,685 ♪ E'er since by faith I saw the stream... ♪ 34 00:01:57,819 --> 00:02:01,055 Come on Lorelai. It'll be so fun. 35 00:02:07,394 --> 00:02:11,298 {\an8}♪ Has been my theme And shall be till I die ♪ 36 00:02:11,465 --> 00:02:13,233 Nice. Let's do this. 37 00:02:25,947 --> 00:02:27,481 Oh, my God. 38 00:02:28,950 --> 00:02:39,999 Holy shit. 39 00:02:32,587 --> 00:02:34,889 Guys, I am getting creeped out. 40 00:02:34,989 --> 00:02:37,525 - Gross. - We hit the jackpot. 41 00:02:39,961 --> 00:02:41,629 What the hell is this? 42 00:02:41,896 --> 00:02:46,233 "Only with the Serpent tamed... will Darkness be held at bay." 43 00:02:46,534 --> 00:02:49,137 What does that even mean? 44 00:02:49,202 --> 00:02:50,705 Oh, my God. 45 00:02:50,805 --> 00:02:53,407 I don't think that's who these folks are praying to. 46 00:02:53,574 --> 00:02:56,544 This ain't right. We need to leave, now. 47 00:02:56,611 --> 00:02:58,112 We should have never come down here. 48 00:02:58,178 --> 00:02:59,781 We shouldn't be down here. 49 00:02:59,881 --> 00:03:02,750 We got to go upstairs. My father would kill me. 50 00:03:04,018 --> 00:03:05,920 No! No, don't go in there! 51 00:03:06,253 --> 00:03:08,188 Carleen! Carleen, don't. 52 00:03:08,255 --> 00:03:11,191 Carleen, please don't. 53 00:03:47,995 --> 00:03:49,697 No, no, no, Carleen. 54 00:03:51,364 --> 00:03:52,900 It's perfect. 55 00:03:53,233 --> 00:03:55,302 No. Put that back. 56 00:03:55,368 --> 00:03:58,238 That's Daddy's most sacred. He'll kill me. 57 00:03:58,305 --> 00:04:00,273 Do not touch it. 58 00:04:00,340 --> 00:04:02,810 Lorelai, I'm here. 59 00:04:04,178 --> 00:04:05,913 Everything's going to be okay. 60 00:04:06,147 --> 00:04:07,915 Come on, guys. Let's play. 61 00:04:08,916 --> 00:04:10,017 - Okay? - Okay. 62 00:04:10,084 --> 00:04:11,185 Oh, my God, let's sit here. 63 00:04:11,284 --> 00:04:12,419 You'll be fine, trust me. 64 00:04:12,520 --> 00:04:15,890 Yeah, around the pentagram. 65 00:04:28,870 --> 00:04:30,605 Lorelai, are you in there? 66 00:04:43,416 --> 00:04:44,585 All right. 67 00:04:49,157 --> 00:04:50,958 Phyllis, you're up. 68 00:04:58,833 --> 00:05:01,569 - Go for it. - Yeah, go for it. 69 00:05:10,778 --> 00:05:12,013 Lorelai Randell! 70 00:05:14,347 --> 00:05:16,416 Hello, Lorelai? Are you home? 71 00:05:19,854 --> 00:05:21,022 It's hot. 72 00:05:24,892 --> 00:05:27,161 - Come here, lover boy. - All right. 73 00:05:28,261 --> 00:05:29,329 Okay. 74 00:05:29,530 --> 00:05:31,065 Wow. 75 00:05:34,802 --> 00:05:35,905 Oh, my God. 76 00:06:08,435 --> 00:06:10,137 Whoa! What is that? 77 00:06:13,406 --> 00:06:16,010 Let's get out of here. Right now. 78 00:06:27,221 --> 00:06:28,656 No! No, stop! 79 00:06:30,422 --> 00:06:32,459 Lorelai! Lorelai! 80 00:06:34,662 --> 00:06:36,496 Lorelai! 81 00:06:55,349 --> 00:06:57,118 So keep going about eight miles 82 00:06:57,184 --> 00:06:58,920 {\an8}past Jennings on Route 93. 83 00:06:59,887 --> 00:07:03,557 {\an8}It's not going to be on GPS, but there's, like, a little signpost 84 00:07:03,624 --> 00:07:06,027 {\an8}where you turn onto Wagon Road, okay? 85 00:07:06,093 --> 00:07:08,863 {\an8}- You take that a half mile into the house. - Okay. 86 00:07:09,330 --> 00:07:11,198 Cole, you don't have to do this. 87 00:07:12,465 --> 00:07:14,568 Honey, you can go back to Atlanta, 88 00:07:15,236 --> 00:07:16,436 finish high school there. 89 00:07:16,771 --> 00:07:18,306 - We can figure this out. - Mom. 90 00:07:18,406 --> 00:07:21,075 Mom, I've already thought all this through. 91 00:07:21,509 --> 00:07:24,779 There's nothing left for us in Atlanta to go back to. 92 00:07:25,246 --> 00:07:26,714 That property in Jennings 93 00:07:27,048 --> 00:07:29,784 is our only asset, it's all we have. 94 00:07:30,351 --> 00:07:31,619 How do you know the lights even work? 95 00:07:31,752 --> 00:07:33,988 Because I called the gas and power company. 96 00:07:34,355 --> 00:07:36,157 {\an8}Trust me, it's going to be fine, mom. 97 00:07:36,324 --> 00:07:37,725 {\an8}What about school? 98 00:07:38,125 --> 00:07:39,459 {\an8}Mrs. Nichols? 99 00:07:39,727 --> 00:07:41,796 Sorry, just... I need another minute. 100 00:07:44,532 --> 00:07:46,534 {\an8}We already went over all this, remember? 101 00:07:46,734 --> 00:07:48,836 I sent my transcripts to Oak Ridge High... 102 00:07:50,671 --> 00:07:51,973 {\an8}and I'll only be three hours away, 103 00:07:52,039 --> 00:07:54,342 so whenever you're ready to leave this place... 104 00:07:54,408 --> 00:07:56,010 Yeah. In two weeks. 105 00:07:56,510 --> 00:07:59,479 Two weeks, honey, I just need to get some rest. 106 00:08:00,014 --> 00:08:02,750 You know, I just-- I need to get my head on straight 107 00:08:02,817 --> 00:08:03,918 after everything that happened. 108 00:08:03,985 --> 00:08:06,354 You take as long as you need, mom. 109 00:08:06,520 --> 00:08:07,989 I got us covered. 110 00:08:08,956 --> 00:08:10,458 {\an8}We're going to fix this place up... 111 00:08:10,524 --> 00:08:11,959 {\an8}- Mm-hmm. - ...make it look good. 112 00:08:12,793 --> 00:08:15,997 {\an8}We get a fresh start. Anywhere we want. 113 00:08:17,932 --> 00:08:20,701 {\an8}You don't have to be so grown up, you know. 114 00:08:23,838 --> 00:08:26,640 Cole, I'm so sorry that we're in this mess. 115 00:08:27,842 --> 00:08:29,010 I mean... 116 00:08:29,777 --> 00:08:33,781 The loss of your father, the way that he went... 117 00:08:34,849 --> 00:08:36,817 it destroyed the life that I had so carefully 118 00:08:36,917 --> 00:08:38,652 - built for you. - Mom. Come here. 119 00:08:38,753 --> 00:08:43,524 - That I wanted for you. - It's okay. It's okay. 120 00:08:44,258 --> 00:08:47,128 Are you ready to go see your room now, Mrs. Nichols? 121 00:08:49,864 --> 00:08:53,701 Your son takes real good care of his mama, I can tell. 122 00:08:54,068 --> 00:08:55,936 He's so sweet. 123 00:09:04,412 --> 00:09:06,047 There's something that I haven't told you. 124 00:09:06,515 --> 00:09:09,550 I need you to understand 125 00:09:09,617 --> 00:09:12,653 how bad my childhood was at that house. 126 00:09:12,753 --> 00:09:14,789 It's been 30 years. 127 00:09:15,556 --> 00:09:17,324 It's just a pile of wood and dust. 128 00:09:18,025 --> 00:09:19,326 We need this. 129 00:09:21,095 --> 00:09:22,096 Fine. 130 00:09:22,596 --> 00:09:25,232 Just don't go down into that cellar. 131 00:09:25,299 --> 00:09:26,200 It should still be locked. 132 00:09:26,367 --> 00:09:28,537 You wait until I get down there to clean it out. 133 00:09:28,636 --> 00:09:30,771 I will come and I will clean it out. 134 00:09:31,439 --> 00:09:32,807 Okay, I promise. 135 00:09:33,407 --> 00:09:34,809 If anyone asks... 136 00:09:35,743 --> 00:09:38,245 you have no connection to the Randells. 137 00:09:39,246 --> 00:09:40,881 You ever going to tell me why? 138 00:09:42,517 --> 00:09:44,351 Just... it's ancient history. 139 00:09:46,120 --> 00:09:47,922 Come here. 140 00:09:48,389 --> 00:09:51,325 - I love you. - I love you. 141 00:09:52,059 --> 00:09:54,195 {\an8}Call me as soon as you get down there, okay? 142 00:09:54,261 --> 00:09:55,362 Okay. 143 00:12:16,303 --> 00:12:17,338 Hmm. 144 00:12:20,740 --> 00:12:21,909 Sweet. 145 00:12:23,612 --> 00:12:25,346 Jesus, Mom you weren't kidding. 146 00:12:40,394 --> 00:12:41,395 Huh? 147 00:13:43,157 --> 00:13:44,526 What the hell? 148 00:13:46,160 --> 00:13:48,563 Yeah. I'm not going to be hanging in this room. 149 00:14:42,784 --> 00:14:44,151 Hey, guess where I am. 150 00:14:44,218 --> 00:14:45,919 Why haven't you called? 151 00:14:46,286 --> 00:14:50,391 Because I was making sure the place is even livable. 152 00:14:50,825 --> 00:14:52,359 Okay, I'm sorry, I was worried. 153 00:14:52,459 --> 00:14:55,362 I just... I was waiting for your call. 154 00:14:57,197 --> 00:14:58,633 So, how is it down there? 155 00:14:58,867 --> 00:15:01,168 I know you said this place would be weird... 156 00:15:02,704 --> 00:15:05,205 but it's really weird. 157 00:15:05,305 --> 00:15:07,908 That's one way to put it. 158 00:15:08,442 --> 00:15:11,178 I couldn't wait to get out of there as fast as I could. 159 00:15:11,979 --> 00:15:14,281 Football tryouts are today. I think I'm going to go. 160 00:15:14,448 --> 00:15:15,983 Hey, that's great. 161 00:15:17,451 --> 00:15:18,653 I'm so proud of you. 162 00:15:19,386 --> 00:15:22,256 I know that it may not seem like it now, 163 00:15:22,389 --> 00:15:25,959 but, um... I'm gonna do everything that I can 164 00:15:26,059 --> 00:15:27,428 to give you a normal life. 165 00:15:29,831 --> 00:15:31,198 Thanks, mom. 166 00:15:43,711 --> 00:15:46,113 Soak up the lights, boys! 167 00:15:46,614 --> 00:15:47,582 This here is the closest 168 00:15:47,715 --> 00:15:50,017 you wannabes are going to get to play on my field! 169 00:15:50,083 --> 00:15:52,119 So please, enjoy yourselves! 170 00:15:52,219 --> 00:15:54,722 Go, go, go. 171 00:15:58,660 --> 00:16:00,427 You guys still suck. 172 00:16:00,628 --> 00:16:02,296 - Hey, there. - Hi. 173 00:16:02,362 --> 00:16:04,833 - You are? - Uh, Cole Nichols. 174 00:16:05,399 --> 00:16:10,404 - I'm... here to sign up. I'm new. - That's... pretty obvious. 175 00:16:13,474 --> 00:16:17,110 Mila. Mila. Fresh meat. 176 00:16:17,912 --> 00:16:19,046 He's mine. 177 00:16:19,179 --> 00:16:21,950 Now that is some raw new talent. 178 00:16:22,584 --> 00:16:25,352 You might just have some competition. 179 00:16:25,687 --> 00:16:29,423 I'm Kasey, team manager. Welcome to Oak Ridge. 180 00:16:30,257 --> 00:16:32,627 Hope you manage to make our elite squad. 181 00:16:32,894 --> 00:16:35,295 Uh, I talked to Coach... Schomes? 182 00:16:35,530 --> 00:16:38,666 - Is it Schomes? On the phone? - Nichols. That you? 183 00:16:38,766 --> 00:16:40,100 Yes, sir. 184 00:16:41,368 --> 00:16:44,137 So you ran the spread at Gwinnett? 185 00:16:44,204 --> 00:16:46,608 Went eight and two, 106.5 QB rating? 186 00:16:46,674 --> 00:16:47,675 That's right. 187 00:16:49,811 --> 00:16:51,411 You, son, are sticking by me. Come on. 188 00:16:56,584 --> 00:16:59,219 All right. Second one, you're gonna hit him in the post lance. 189 00:16:59,319 --> 00:17:01,121 - Okay. - Stay in the Z. Coming over the top for a second one. 190 00:17:01,221 --> 00:17:02,624 - Great. - What's the scrub's name, Coach? 191 00:17:02,690 --> 00:17:03,558 Cole Nichols. 192 00:17:03,691 --> 00:17:06,026 Good chance this is your new backup, Westin. 193 00:17:06,093 --> 00:17:10,297 My QB2? Her? No fricking way. 194 00:17:11,498 --> 00:17:12,667 See what I see Trav? 195 00:17:12,901 --> 00:17:14,869 Yes, he looks like a goddamn barista. 196 00:17:14,936 --> 00:17:16,370 - Yeah. - Don't mind him. 197 00:17:16,436 --> 00:17:18,640 All the winds have gone to his head... and his gut. 198 00:17:19,139 --> 00:17:20,842 All right, go out there. Show us a couple of plays. 199 00:17:20,909 --> 00:17:22,911 - Yes, sir. - First team, let's go. 200 00:17:22,977 --> 00:17:24,077 Everyone out. 201 00:17:29,316 --> 00:17:31,385 Let's see what you got, barista boy! 202 00:17:32,252 --> 00:17:34,187 All right, let's give those entitled sons of bitches 203 00:17:34,254 --> 00:17:36,056 on the sideline reason to worry, all right? 204 00:17:36,123 --> 00:17:37,792 Forty-Six Waggle Right on One. 205 00:17:37,859 --> 00:17:39,326 - Ready? - Okay. 206 00:17:44,799 --> 00:17:45,967 Hey! 207 00:17:48,836 --> 00:17:50,304 Yeah. 208 00:17:51,973 --> 00:17:53,508 - Let's go! - Hey! 209 00:18:00,480 --> 00:18:02,349 Ow! 210 00:18:04,619 --> 00:18:07,354 Yeah, okay. We gotta slow this scrub's roll. 211 00:18:09,089 --> 00:18:11,491 Go blitz his ass. Bury him. 212 00:18:13,427 --> 00:18:15,730 Travis, what in the goddamn hell are you doing? 213 00:18:15,797 --> 00:18:16,598 Yeah, Coach, 214 00:18:16,931 --> 00:18:19,433 I reckon barista boy's got about ten seconds to live. 215 00:18:20,835 --> 00:18:21,869 Let's go, Trav! 216 00:18:23,437 --> 00:18:26,273 ...Shallow Cross on One. Ready? 217 00:18:29,978 --> 00:18:31,244 Hey! 218 00:18:37,351 --> 00:18:39,053 Nichols, who do you think you are? 219 00:18:39,152 --> 00:18:41,488 This isn't Atlanta, son! 220 00:18:43,323 --> 00:18:45,693 ♪ Blind but now I see! ♪ 221 00:18:45,927 --> 00:18:47,061 Oh, my God! 222 00:18:47,194 --> 00:18:49,262 ♪ This is a tragedy ♪ 223 00:18:53,400 --> 00:18:57,337 He takes you down better than I do! 224 00:19:00,440 --> 00:19:02,977 Oh. Oh, thanks, man. Thank you. 225 00:19:10,484 --> 00:19:14,789 Hell of a debut. I'm Mila. This here's Sophie. 226 00:19:16,456 --> 00:19:18,960 - Okay, is that it? - That's all you need. 227 00:19:19,493 --> 00:19:20,828 What are you up to tonight? 228 00:19:22,162 --> 00:19:23,666 No plans. 229 00:19:27,167 --> 00:19:30,505 Yo, ladies, what's up? Where are we going? 230 00:19:30,571 --> 00:19:33,841 Nowhere, as in nowhere with him. 231 00:19:33,908 --> 00:19:35,308 Aw. Come on now, son. 232 00:19:35,375 --> 00:19:37,779 If it's good for the team, it's good for you. 233 00:19:40,915 --> 00:19:42,116 Well, all right, backup. 234 00:19:42,717 --> 00:19:45,318 Scored yourself a very temporary social life. 235 00:19:46,087 --> 00:19:47,387 Congrats. 236 00:19:47,588 --> 00:19:49,256 Thanks. Okay. 237 00:19:50,925 --> 00:19:52,492 Just let me know where I'm going. 238 00:19:55,897 --> 00:19:58,566 - Oh, I guess you guys are riding with me. - Yep. 239 00:19:59,801 --> 00:20:01,201 Come on, girl. 240 00:20:06,206 --> 00:20:07,775 Oh, so you roll with these two? 241 00:20:08,275 --> 00:20:10,912 You didn't know, Kasey and Mila are besties. 242 00:20:10,978 --> 00:20:12,013 Someone's got to guide her 243 00:20:12,245 --> 00:20:14,214 through her terrible life choices. 244 00:20:14,314 --> 00:20:17,484 Not true. What should we do? 245 00:20:17,552 --> 00:20:18,986 - I could eat. - Oh, I bet you could. 246 00:20:19,053 --> 00:20:21,556 - Guys, let's get burgers. - Let's go. 247 00:20:28,228 --> 00:20:30,665 Okay, so, uh, Mila and Travis 248 00:20:30,765 --> 00:20:34,367 are constantly on and off, but mostly on, right? 249 00:20:34,502 --> 00:20:38,072 And then you and Westin, what's going on there? 250 00:20:38,172 --> 00:20:40,908 Um, nothing. Westin don't do relationships. 251 00:20:40,975 --> 00:20:42,043 And you do? 252 00:20:42,110 --> 00:20:44,212 You know I'm saving myself for Mr. Right. 253 00:20:45,611 --> 00:20:47,682 Oh, my... 254 00:20:50,250 --> 00:20:51,418 We're thinking the lake. 255 00:20:51,485 --> 00:20:52,987 On a Friday night? 256 00:20:53,054 --> 00:20:54,889 It'll be crawling with the JV squad. 257 00:20:55,123 --> 00:20:57,658 Can't we find one damn place we've never been to before? 258 00:20:57,725 --> 00:21:00,728 - Doesn't exist. - God, I hate this town. 259 00:21:00,862 --> 00:21:03,698 Hold up. I forgot about the first night. 260 00:21:03,831 --> 00:21:06,934 You know, when a newbie mixing onto the team. 261 00:21:07,034 --> 00:21:08,401 Yeah, right. 262 00:21:08,503 --> 00:21:11,338 Yeah, newbie has to host the first night. 263 00:21:11,404 --> 00:21:13,306 What? Is that right? 264 00:21:13,406 --> 00:21:16,677 Mm-hmm. Yeah. Oakridge tradition. It's an actual requirement. 265 00:21:18,713 --> 00:21:20,047 Are your folks home? 266 00:21:20,615 --> 00:21:24,351 Uh, no. Actually, my mom's out of town on business. 267 00:21:24,652 --> 00:21:25,753 Dad? 268 00:21:26,788 --> 00:21:29,557 - Not in the picture. - Perfect, lead the way. 269 00:21:31,458 --> 00:21:33,360 - Mm-hmm. - Okay. 270 00:21:33,761 --> 00:21:36,164 All right, yeah, yeah. I guess rules are rules. 271 00:21:36,631 --> 00:21:39,667 Guys, we are finally going somewhere new for once. 272 00:21:39,734 --> 00:21:42,503 Just follow us, Fightin' Bucks. 273 00:21:49,076 --> 00:21:51,245 Wait, where are we? 274 00:21:51,746 --> 00:21:53,581 Hold on. I think I know this road. 275 00:21:53,781 --> 00:21:55,716 This is weird. I love it. 276 00:22:14,936 --> 00:22:17,238 Wait. Isn't this the house 277 00:22:17,305 --> 00:22:19,006 that all those murders happened at? 278 00:22:19,240 --> 00:22:20,241 It totally is. 279 00:22:20,675 --> 00:22:23,978 A bunch of kids died here back in the '70s, the Randells. 280 00:22:24,145 --> 00:22:25,880 Folks said this place is haunted. 281 00:22:26,214 --> 00:22:27,215 Really? 282 00:22:27,548 --> 00:22:29,183 Well, I haven't seen any ghosts yet. 283 00:22:29,684 --> 00:22:33,187 Yo, QB2. Are you a goddamn Randell? 284 00:22:34,387 --> 00:22:36,724 No. No. My mom, she bought this place. 285 00:22:36,791 --> 00:22:39,293 We're going to fix it up, and then flip it. 286 00:22:39,794 --> 00:22:41,562 Real estate, hmm? I like it. 287 00:22:41,629 --> 00:22:43,297 Travis, shut up. 288 00:22:43,664 --> 00:22:46,399 Um, Cole, this might be a teardown. 289 00:22:46,567 --> 00:22:48,502 The lights have been kind of tricky. 290 00:22:54,542 --> 00:22:58,045 Like I said, just got here. We're gonna fix the place up. 291 00:22:59,113 --> 00:23:00,248 Oh. Whew. 292 00:23:03,885 --> 00:23:04,886 Okay. 293 00:23:04,986 --> 00:23:06,254 - Okay. - Whoa. 294 00:23:06,320 --> 00:23:07,521 Oh, yeah. 295 00:23:07,955 --> 00:23:11,424 Lorelai. I think she's the one who died here. 296 00:23:11,592 --> 00:23:12,827 Yeah. Yeah, that's her. 297 00:23:12,994 --> 00:23:14,662 That's the girl that went ape shit and killed everybody. 298 00:23:14,729 --> 00:23:17,497 She got the shotgun and she was, like, "Bam, bam, bam!" 299 00:23:20,833 --> 00:23:22,904 Whoa! Weird. 300 00:23:24,171 --> 00:23:26,406 Okay, so, that just happened? 301 00:23:26,607 --> 00:23:29,143 Yes, it does that. 302 00:23:29,543 --> 00:23:31,279 Oh, my God. You guys. 303 00:23:31,712 --> 00:23:33,781 The murders happened in the cellar. 304 00:23:34,081 --> 00:23:35,082 Where's the cellar? 305 00:23:35,415 --> 00:23:37,652 It's over there, but-- 306 00:23:41,055 --> 00:23:44,091 We have to go down there. It's going to be so scary. 307 00:23:44,225 --> 00:23:46,093 Uh, actually, my mom said that-- 308 00:23:49,263 --> 00:23:50,731 - Never mind. - Hey, no. 309 00:23:50,898 --> 00:23:52,900 Please continue. Tell us what your mommy said. 310 00:23:56,237 --> 00:23:58,139 Just that it's locked. 311 00:24:02,043 --> 00:24:03,144 Uh... 312 00:24:06,514 --> 00:24:07,882 I'll be damned. 313 00:24:09,717 --> 00:24:12,853 So you just break the door, huh? Awesome. 314 00:24:14,322 --> 00:24:15,690 Okay. 315 00:24:18,658 --> 00:24:19,894 Careful. 316 00:24:58,165 --> 00:24:59,600 Holy crap. 317 00:25:07,241 --> 00:25:09,043 Are those the bloodstains? 318 00:25:09,543 --> 00:25:10,911 They must be. 319 00:25:15,816 --> 00:25:17,618 And that's the pentagram. 320 00:25:18,853 --> 00:25:21,055 That'll definitely help the resale value. 321 00:25:23,190 --> 00:25:25,092 God. What is all this shit? 322 00:25:25,426 --> 00:25:27,194 No clue, never been down here. 323 00:25:27,628 --> 00:25:29,563 Guys, maybe we shouldn't be here. 324 00:25:30,731 --> 00:25:32,199 Yes, she's not wrong. 325 00:25:34,468 --> 00:25:35,936 Ooh. What's in there? 326 00:25:36,570 --> 00:25:38,305 - Hey, where are you going? - Um, let's not find out. 327 00:25:38,639 --> 00:25:40,841 Oh, yeah, that's a great idea. 328 00:25:46,280 --> 00:25:47,715 So, what's the story again? 329 00:25:47,982 --> 00:25:50,284 A bunch of kids had an orgy down here or something. 330 00:25:50,351 --> 00:25:51,619 They were playing "spin the bottle" 331 00:25:51,685 --> 00:25:53,721 with that Lorelai chick, or girl. 332 00:25:53,854 --> 00:25:56,223 Her father tormented her her whole life. 333 00:25:56,690 --> 00:25:59,093 That's why when one of those kids fucked with her, 334 00:25:59,160 --> 00:26:01,796 she got so mad, she blew their heads off... 335 00:26:02,696 --> 00:26:04,298 and then she turned the gun around 336 00:26:04,365 --> 00:26:06,067 and killed herself. 337 00:26:08,969 --> 00:26:10,371 Oh, God. 338 00:26:18,646 --> 00:26:21,550 Okay, so we're just standing with our dicks in our hands, 339 00:26:21,615 --> 00:26:23,317 can we please go drink? I'm bored. 340 00:26:24,251 --> 00:26:25,986 I've got a better idea. 341 00:26:27,522 --> 00:26:30,157 Let's spin the hell out of this old bottle. 342 00:26:30,491 --> 00:26:33,961 "Spin the bottle"? Is this 1950, Mila? 343 00:26:34,228 --> 00:26:36,263 No, it's the '70s. 344 00:26:37,765 --> 00:26:39,767 It's what they played the night they all bit it. 345 00:26:40,267 --> 00:26:42,369 I don't even think we should be hanging out down here. 346 00:26:43,137 --> 00:26:44,672 Who will care? Your mom? 347 00:26:44,738 --> 00:26:46,140 Crazy old Lorelai? 348 00:26:46,240 --> 00:26:49,043 Come on. What are you all so afraid of? 349 00:26:49,110 --> 00:26:50,277 It'll be fun. 350 00:26:51,078 --> 00:26:55,015 Who is down to get old school down? 351 00:26:56,183 --> 00:26:59,286 Look, all right, I'm in, but I'll call NGK. 352 00:26:59,521 --> 00:27:00,988 What is that? 353 00:27:01,422 --> 00:27:02,857 No Guy Kissing. 354 00:27:02,923 --> 00:27:04,593 We all know the person you want to bang most 355 00:27:04,658 --> 00:27:06,293 is Westin, homophobe. 356 00:27:06,360 --> 00:27:07,428 No. 357 00:27:07,495 --> 00:27:08,896 Okay... fine. 358 00:27:09,063 --> 00:27:11,332 If anyone gets a spin they don't want, 359 00:27:11,499 --> 00:27:12,766 they got to drink. 360 00:27:14,435 --> 00:27:15,703 - Fine by me. - Yeah. 361 00:27:15,769 --> 00:27:17,938 Trav, you're up first. 362 00:27:18,405 --> 00:27:19,673 Okay, great. 363 00:27:19,773 --> 00:27:21,308 We're going to sit around the pentagram. 364 00:27:21,375 --> 00:27:22,676 Obviously. 365 00:27:26,313 --> 00:27:28,249 Numb nuts. 366 00:27:29,316 --> 00:27:30,417 You ready? 367 00:27:32,853 --> 00:27:34,388 There they go again. 368 00:27:35,055 --> 00:27:36,056 Spin. 369 00:27:45,332 --> 00:27:46,133 Boring. 370 00:27:46,367 --> 00:27:49,236 Travis, honey, I know you can do better than that. 371 00:27:54,341 --> 00:27:57,745 - Wow. - Yeah. 372 00:28:05,554 --> 00:28:07,221 Cole, that would be you. 373 00:28:12,594 --> 00:28:13,694 Okay. 374 00:28:13,761 --> 00:28:18,299 Wow, that was an Atlanta kiss. Hot. 375 00:28:32,813 --> 00:28:33,950 Great. 376 00:28:37,318 --> 00:28:38,219 Unless... 377 00:28:38,319 --> 00:28:41,255 What? He's cute. 378 00:28:42,624 --> 00:28:45,192 Come on. 379 00:28:48,128 --> 00:28:50,665 Here they go. Okay. 380 00:28:50,731 --> 00:28:51,799 - Wow. - Okay. 381 00:28:51,899 --> 00:28:55,202 She never kisses me like that. 382 00:28:55,670 --> 00:28:57,271 Trav, you just wait. 383 00:29:09,049 --> 00:29:11,752 Maybe we should take this upstairs. 384 00:29:12,419 --> 00:29:16,357 Oh, how convenient, Stanton. As soon as it's my turn? 385 00:29:23,063 --> 00:29:25,165 Oh, cool. Maybe we should have gone upstairs. 386 00:29:36,611 --> 00:29:37,945 Oh, you, bitch. 387 00:29:57,129 --> 00:29:58,232 Okay. 388 00:29:59,333 --> 00:30:00,434 Damn. 389 00:30:00,535 --> 00:30:01,468 - Yeah, doggy. - Fire. 390 00:30:01,736 --> 00:30:04,004 You're burning the room. Okay. 391 00:30:12,681 --> 00:30:13,947 What the hell? 392 00:30:14,014 --> 00:30:16,584 - Was that fracking nearby? - No. No. 393 00:30:17,351 --> 00:30:18,152 It's a 3.0. 394 00:30:18,485 --> 00:30:20,954 Bro, you literally know nothing. 395 00:30:22,156 --> 00:30:26,060 Ow. Must be static electricity. 396 00:30:33,834 --> 00:30:36,003 Let's start the bonus round. 397 00:30:36,970 --> 00:30:38,105 Where are we going? 398 00:30:38,439 --> 00:30:40,809 More like the "boner round". 399 00:30:40,874 --> 00:30:42,711 I can't control her, man. 400 00:30:42,910 --> 00:30:45,145 You can always count on our little drama queen. 401 00:30:45,212 --> 00:30:47,948 To make things a little bit extra. 402 00:30:57,024 --> 00:30:58,560 I need you, Trav. 403 00:30:58,859 --> 00:31:03,397 You're my man, so you just lie back and behold. 404 00:31:11,205 --> 00:31:14,007 Look, babe, I'm all in, but this place is disgusting. 405 00:31:14,074 --> 00:31:15,008 Why are we in here? 406 00:31:15,075 --> 00:31:17,746 Because it's so sick and twisted. 407 00:31:18,078 --> 00:31:20,280 We are never going to forget this night. 408 00:31:20,782 --> 00:31:22,282 I'll make sure of it. 409 00:31:36,163 --> 00:31:38,633 - What the fuck? - What? 410 00:31:38,700 --> 00:31:40,167 You don't love him. 411 00:31:43,370 --> 00:31:46,173 Gross. Were they raised in a barn or something? 412 00:31:46,306 --> 00:31:50,277 Mila, what happened? 413 00:31:50,444 --> 00:31:55,115 I think I saw her and heard... heard the dead girl. 414 00:31:57,117 --> 00:31:58,252 I gotta get out of here. 415 00:31:58,352 --> 00:32:00,622 - Okay, babe, I got you. - No, no, I need to leave now. 416 00:32:00,688 --> 00:32:02,256 Okay, Mila, I got you. 417 00:32:02,322 --> 00:32:05,459 Sorry, guys. I, just, um... 418 00:32:06,126 --> 00:32:08,128 Something about her story, or something triggered me, 419 00:32:08,195 --> 00:32:10,832 and I just, um... I got to shut it down. 420 00:32:10,899 --> 00:32:12,834 I got to get home and, um... 421 00:32:12,933 --> 00:32:15,537 Yeah, I'll see you all tomorrow. 422 00:32:20,374 --> 00:32:22,409 - Triggered. - Shut up, Westin. 423 00:32:29,551 --> 00:32:31,753 Why is this stupid Uber taking so long? 424 00:32:31,886 --> 00:32:32,953 Where is this guy? 425 00:32:33,053 --> 00:32:34,589 We're like a mile from the main road. 426 00:32:34,923 --> 00:32:37,559 - Let me just drive you. - No, I'm not waiting for them. 427 00:32:37,625 --> 00:32:39,359 Can you talk to me, please? 428 00:32:40,862 --> 00:32:42,764 Babe, what are you doing? 429 00:32:43,430 --> 00:32:45,633 You're really starting to stress me out. 430 00:32:46,868 --> 00:32:49,470 MJ? Mila? 431 00:32:50,505 --> 00:32:52,039 Can you just chill out? 432 00:32:53,040 --> 00:32:54,408 I'm starting to get worried. 433 00:32:55,175 --> 00:32:57,579 Don't. I'm fine. 434 00:33:00,380 --> 00:33:01,448 You know, I... 435 00:33:04,218 --> 00:33:05,653 I know, Trav. You don't have to say it. 436 00:33:15,062 --> 00:33:16,598 This should have been extra. 437 00:33:16,698 --> 00:33:18,065 Let's just go. 438 00:33:35,482 --> 00:33:37,652 Can you hurry up? I really need to get home. 439 00:33:48,663 --> 00:33:51,799 - Hurry the hell up, please! - You high, young lady? 440 00:34:18,458 --> 00:34:19,359 Hell, no. 441 00:34:19,426 --> 00:34:21,328 Not going to drive no drug addict. 442 00:34:23,865 --> 00:34:25,733 Wait, where are you going? 443 00:34:30,004 --> 00:34:31,573 You can't leave me! 444 00:34:33,340 --> 00:34:34,509 Asshole! 445 00:34:35,877 --> 00:34:38,980 Okay, let's get out of here, gang. 446 00:34:39,146 --> 00:34:41,214 I could've told you that hanging with QB2 447 00:34:41,281 --> 00:34:43,150 was going to be weird and shitty, 448 00:34:43,216 --> 00:34:46,153 but thanks for having us, Cole. 449 00:34:46,386 --> 00:34:48,056 Listen, guys, I'm sorry. 450 00:34:48,155 --> 00:34:50,090 I'm just as in the dark here as you are. 451 00:34:50,223 --> 00:34:53,460 Yes, whatever. See you on the field, newbie. 452 00:34:55,897 --> 00:34:57,632 They're just chest-thumping. 453 00:34:58,131 --> 00:35:01,268 It's been a night, but I'll be seeing you later. 454 00:35:10,912 --> 00:35:13,380 I don't know what the hell just happened. 455 00:35:13,480 --> 00:35:17,819 Honestly, Mila's kinda known for making a scene, so. 456 00:35:18,786 --> 00:35:21,789 - Well, I hope she's okay. - I'm sure she's fine. 457 00:35:27,394 --> 00:35:30,798 - Okay. Bye. - See you. 458 00:36:12,406 --> 00:36:14,509 You don't deserve him. 459 00:36:25,318 --> 00:36:26,554 Just walk. 460 00:36:26,654 --> 00:36:28,221 It's your turn. 461 00:36:28,288 --> 00:36:30,457 Just shut up! 462 00:36:58,351 --> 00:37:03,991 No, no, no, no. No, no, please don't. 463 00:37:04,058 --> 00:37:06,561 - Speak, bitch! - No, no. 464 00:37:42,230 --> 00:37:43,731 Screw this place. 465 00:38:06,453 --> 00:38:08,421 I can't. 466 00:38:10,558 --> 00:38:11,626 I can't. 467 00:38:14,829 --> 00:38:15,830 I'm sorry. 468 00:38:18,633 --> 00:38:22,837 I love you, Cole. 469 00:38:23,638 --> 00:38:27,842 I love you. I love you. I love you. I love you. 470 00:38:38,252 --> 00:38:39,720 Who is it? 471 00:38:42,689 --> 00:38:43,724 Cole Nichols? 472 00:38:44,725 --> 00:38:47,228 Sheriff Stanton, Brewster County Sheriff's Department. 473 00:38:47,327 --> 00:38:49,063 You know a girl named Mila Jane? 474 00:38:50,131 --> 00:38:51,299 Yes, sir. 475 00:38:51,431 --> 00:38:52,867 You know Mila got in an Uber here. 476 00:38:53,000 --> 00:38:55,102 Your address, last night around 1:00 a.m. 477 00:38:55,536 --> 00:38:57,171 Driver claimed she was talking to herself. 478 00:38:57,238 --> 00:38:58,239 Said he was certain 479 00:38:58,606 --> 00:39:00,708 - she was under the influence of some narcotic. - What? 480 00:39:00,808 --> 00:39:03,211 Mila exited the vehicle about a half mile down the road. 481 00:39:03,277 --> 00:39:04,812 Never went home. Nobody's seen her since, 482 00:39:04,879 --> 00:39:07,014 so her parents are obviously very upset. 483 00:39:08,082 --> 00:39:09,382 Okay, if I come inside? 484 00:39:11,552 --> 00:39:14,622 Um, yes, yes, of course. Come in. 485 00:39:18,125 --> 00:39:19,894 - You live here? - Yes, sir. 486 00:39:22,163 --> 00:39:23,264 Your parents home? 487 00:39:24,031 --> 00:39:27,434 No, my mom's out of town for a couple weeks. 488 00:39:28,669 --> 00:39:32,006 - How old are you, son? - Eighteen. Just turned 18. 489 00:39:32,573 --> 00:39:34,008 You should go ahead and have a seat. 490 00:39:36,409 --> 00:39:38,378 You related to old man Randell? 491 00:39:39,714 --> 00:39:40,781 Uh, no. 492 00:39:42,316 --> 00:39:43,818 I mean I've never met him... 493 00:39:44,919 --> 00:39:48,723 but yes, technically, he's my grandfather. 494 00:39:49,957 --> 00:39:51,559 - Your mother's Maura? - Yeah. 495 00:39:51,726 --> 00:39:54,996 Yeah, I mean, he's your grandfather. 496 00:39:56,429 --> 00:39:57,497 Yes, sir. 497 00:39:57,565 --> 00:40:00,835 Now, who exactly was here last night? 498 00:40:01,302 --> 00:40:04,005 Okay, Mila and a few of her friends. 499 00:40:04,338 --> 00:40:05,472 Which friends? 500 00:40:05,606 --> 00:40:09,243 All right, Westin, Travis, Sophie, Kasey. 501 00:40:09,310 --> 00:40:13,848 I don't know their last names. I mean, I just moved here, so... 502 00:40:14,749 --> 00:40:17,218 - Was there drinking? - A little. 503 00:40:17,752 --> 00:40:19,553 Just beer, nothing crazy. 504 00:40:20,154 --> 00:40:20,955 So what were you all doing 505 00:40:21,122 --> 00:40:22,990 when this underage drinking was going on? 506 00:40:23,658 --> 00:40:25,860 We were just playing games down in the cellar. 507 00:40:26,694 --> 00:40:27,728 They wanted to check it out 508 00:40:27,795 --> 00:40:30,064 because that's apparently where, you know, 509 00:40:30,631 --> 00:40:34,068 - where it all happened. - Yeah. I do. 510 00:40:35,102 --> 00:40:36,537 Was Kasey drinking? 511 00:40:37,238 --> 00:40:38,239 I don't think so. 512 00:40:38,471 --> 00:40:40,440 She seemed more level-headed than the rest of them. 513 00:40:40,508 --> 00:40:41,809 That's 'cause she's my daughter. 514 00:40:42,376 --> 00:40:44,111 Now, let's talk about Mila Jane. 515 00:40:44,378 --> 00:40:45,513 She was fighting with her boyfriend. 516 00:40:45,579 --> 00:40:47,214 - It's Travis, right? - Right. 517 00:40:47,281 --> 00:40:48,549 No, they didn't get in a fight. 518 00:40:48,616 --> 00:40:50,785 Um, they actually went into a room down in the cellar 519 00:40:50,851 --> 00:40:53,453 to mess around, and they ended up 520 00:40:53,788 --> 00:40:55,923 coming out of it pretty shook. 521 00:40:56,324 --> 00:40:57,825 - "Shook"? - Yeah. 522 00:40:58,659 --> 00:41:01,095 - What does that mean? Scared? - Yeah, it's like, scared. 523 00:41:01,262 --> 00:41:02,997 Okay, why don't you just say scared? 524 00:41:03,998 --> 00:41:05,533 Why were they shook? 525 00:41:07,535 --> 00:41:08,736 I don't know. 526 00:41:09,770 --> 00:41:11,806 I don't know. Mila said she saw something. 527 00:41:12,073 --> 00:41:14,308 Maybe just being down there spooked them, 528 00:41:14,608 --> 00:41:17,078 but after that, everyone was kinda freaked out. 529 00:41:18,679 --> 00:41:21,682 Saw something? She didn't say what she saw? 530 00:41:22,817 --> 00:41:23,818 No. 531 00:41:24,618 --> 00:41:26,486 Sorry, is this an inconvenience for you, son? 532 00:41:26,787 --> 00:41:29,523 - No, sir. - Okay, that's good. 533 00:41:30,224 --> 00:41:32,393 I wanna let you know something, Cole. Kasey never lies to me. 534 00:41:32,492 --> 00:41:35,730 All right? So if I poke any holes in this story of yours, 535 00:41:35,963 --> 00:41:38,065 you'll find that I can be real inconvenient. 536 00:41:38,399 --> 00:41:40,201 - Yeah? - Yes, sir. 537 00:41:40,267 --> 00:41:41,669 All right. 538 00:41:42,370 --> 00:41:43,838 I thank you for your time. 539 00:41:45,773 --> 00:41:46,941 - Sheriff? - Yeah? 540 00:41:47,108 --> 00:41:49,944 Uh, my mom told me not to let anyone know 541 00:41:50,011 --> 00:41:53,147 that I'm related to the Randells, so... 542 00:41:55,282 --> 00:41:59,920 Do you need to include that in your... in your report? 543 00:42:00,187 --> 00:42:01,655 Well, that's the truth, right? 544 00:42:02,890 --> 00:42:04,759 Can you at least tell me why? 545 00:42:05,726 --> 00:42:07,595 That's something you should ask your mama. 546 00:42:08,996 --> 00:42:10,197 You take care, son. 547 00:44:03,911 --> 00:44:05,813 It's just us. 548 00:44:14,855 --> 00:44:16,056 That's right. 549 00:44:22,329 --> 00:44:23,464 Hello? 550 00:44:23,664 --> 00:44:25,666 You should get out of there. 551 00:44:26,467 --> 00:44:28,002 Kasey? How'd you get my number? 552 00:44:28,202 --> 00:44:30,572 I'm the team manager, remember? 553 00:44:30,639 --> 00:44:32,106 - Right, yes. - Listen, 554 00:44:32,239 --> 00:44:34,942 my dad said that word got out that Mila was at the ranch 555 00:44:35,009 --> 00:44:37,678 before she went missing, so things might get a little weird. 556 00:44:38,946 --> 00:44:41,749 Yeah. Yes, I met your dad. 557 00:44:41,815 --> 00:44:43,017 He said that rumors are spreading 558 00:44:43,083 --> 00:44:45,753 like wildfire that you're a Randell. 559 00:44:45,886 --> 00:44:47,821 - Shit. - Go to Westin's cabin, okay? 560 00:44:47,888 --> 00:44:49,490 I'm sending you the address. 561 00:44:49,558 --> 00:44:51,526 Westin? That dude frickin' hates me. 562 00:44:51,593 --> 00:44:52,793 No. 563 00:44:52,993 --> 00:44:55,095 He knows how this town can get. 564 00:44:55,162 --> 00:44:57,264 He says he actually feels for you. 565 00:44:57,765 --> 00:45:00,500 Well, that's nice, I guess. Uh, are you going to be there? 566 00:45:01,035 --> 00:45:02,102 Later. 567 00:45:03,037 --> 00:45:05,105 I need to go look for Mila. 568 00:45:05,739 --> 00:45:08,776 This isn't right. This time just feels different. 569 00:45:23,490 --> 00:45:24,925 Pull! 570 00:45:31,031 --> 00:45:32,800 Pull! 571 00:45:36,638 --> 00:45:37,972 What's up, guys? 572 00:45:39,139 --> 00:45:40,274 'Sup, hoss. 573 00:45:40,941 --> 00:45:43,410 - Anybody heard from Mila? - Pull! 574 00:45:49,783 --> 00:45:51,085 She hasn't returned any of my calls, 575 00:45:51,151 --> 00:45:53,954 but she does this. She'll be back. 576 00:45:54,755 --> 00:45:55,789 She can't stay away 577 00:45:55,956 --> 00:45:57,592 from this fine-looking specimen too long. 578 00:45:57,726 --> 00:45:59,293 I know that's right. 579 00:45:59,360 --> 00:46:00,528 Give me some. 580 00:46:02,296 --> 00:46:03,364 You shoot, QB2? 581 00:46:04,298 --> 00:46:05,299 Not my thing. 582 00:46:06,534 --> 00:46:07,535 Okay, then. 583 00:46:14,808 --> 00:46:16,944 - Whoa, whoa. What are you doing? - Hey... 584 00:46:17,244 --> 00:46:19,913 I think it's about time you started answering some questions. 585 00:46:20,582 --> 00:46:21,882 Like who are you? 586 00:46:23,117 --> 00:46:25,219 And why did you bring us to your house last night? 587 00:46:26,721 --> 00:46:28,989 Huh? Do you know where Mila is? 588 00:46:32,293 --> 00:46:35,162 Huh? Speak up! Boy! 589 00:46:35,730 --> 00:46:37,464 Westin, I don't... I don't know a thing. 590 00:46:37,532 --> 00:46:39,303 I don't know, Westin. 591 00:46:43,837 --> 00:46:46,741 I'm sorry. I am sorry, man. 592 00:46:46,874 --> 00:46:50,645 That was cold, bro. 593 00:46:51,513 --> 00:46:54,214 Hey, at least pick your ass up off my truck, man. 594 00:46:54,281 --> 00:46:55,816 You're liable to scrub the grill. 595 00:46:55,883 --> 00:46:57,084 You frickin' asshole. 596 00:46:57,217 --> 00:47:00,321 - That, he most definitely is. - You think that's funny? 597 00:47:00,387 --> 00:47:02,657 You ever put a freaking gun in my face again, Westin? 598 00:47:02,757 --> 00:47:04,925 Then what? Then what would you do? 599 00:47:04,992 --> 00:47:06,528 All right, all right, all right. 600 00:47:06,594 --> 00:47:07,762 - Ladies. Ladies. - What'd you do? 601 00:47:07,861 --> 00:47:09,396 Come on, both of you. 602 00:47:10,130 --> 00:47:13,467 - It's a joke. - Drink up, boys. 603 00:47:14,703 --> 00:47:16,504 Here you go. Uh... 604 00:47:17,772 --> 00:47:19,039 Nichols. 605 00:47:20,040 --> 00:47:21,375 Welcome to the crew. 606 00:47:22,042 --> 00:47:23,645 Oh, so I'm a part of the crew now? 607 00:47:23,877 --> 00:47:26,815 - Well, I'm not sure. - I say you're in. 608 00:47:27,381 --> 00:47:29,718 And I'm looking real forward to your initiation. 609 00:47:30,050 --> 00:47:32,119 Wow, girl, you're so damn thirsty. 610 00:47:32,520 --> 00:47:35,255 Yes, I am. In this town, I'm goddamn parched. 611 00:47:35,322 --> 00:47:37,925 I don't know why, you've got this tall, 612 00:47:37,991 --> 00:47:39,627 frosty beverage right here. 613 00:47:39,761 --> 00:47:42,429 Please. I've sipped from that Bud Light, 614 00:47:42,597 --> 00:47:44,064 and I didn't feel a thing. 615 00:47:46,066 --> 00:47:48,570 So we're just waiting around here for Kasey, then? 616 00:47:49,203 --> 00:47:51,840 Why, Sophie not your cup of tea? 617 00:47:51,939 --> 00:47:54,408 No, I mean, shouldn't we all be out looking for Mila? 618 00:47:54,475 --> 00:47:57,812 Okay, look. I get it. You're concerned. 619 00:47:58,345 --> 00:48:00,180 But I know her better than anybody, 620 00:48:00,280 --> 00:48:02,316 and I'm not freaking, so you shouldn't be either. 621 00:48:02,550 --> 00:48:05,720 Okay, but this is all going to fall back on me, right? 622 00:48:06,220 --> 00:48:09,189 You guys were there. Mila completely lost it. 623 00:48:09,289 --> 00:48:11,992 Yeah, well, she wasn't messing around this time for once. 624 00:48:13,093 --> 00:48:14,428 Anyone hear any noises? 625 00:48:14,562 --> 00:48:17,766 - I don't know, like crying or whispering? - Not me. 626 00:48:18,098 --> 00:48:21,235 No, because this is some Stockholm Syndrome shit. 627 00:48:21,402 --> 00:48:24,037 Okay? Y'all are freaking losing it. 628 00:48:24,204 --> 00:48:26,173 I'm going to head back. 629 00:48:26,240 --> 00:48:28,108 I got to go figure out what the hell's going on. 630 00:48:28,175 --> 00:48:29,711 - Cole. - Yeah? 631 00:48:29,778 --> 00:48:30,845 The thing is, 632 00:48:30,978 --> 00:48:32,413 Sheriff Stanton already told our folks 633 00:48:32,479 --> 00:48:34,649 about our little party last night, so we-- 634 00:48:34,716 --> 00:48:36,518 So we're staying put right here. 635 00:48:37,251 --> 00:48:40,387 Sheriff doesn't want us corrupting his baby girl. 636 00:48:44,759 --> 00:48:48,563 I told you all that good little Kasey was bad for our nightlife. 637 00:49:38,278 --> 00:49:39,514 - Kasey? - Hey. 638 00:49:39,581 --> 00:49:40,648 Hey. 639 00:49:41,482 --> 00:49:44,552 - But I thought you were on Mila watch. - I am. 640 00:49:44,619 --> 00:49:45,452 I actually went to the cabin, 641 00:49:45,520 --> 00:49:47,589 but they said that you were here, um... 642 00:49:48,255 --> 00:49:50,090 Look, whatever Mila saw last night 643 00:49:50,157 --> 00:49:51,726 or thought that she saw, 644 00:49:52,092 --> 00:49:53,695 it's got to be the reason that she's missing, right? 645 00:49:53,761 --> 00:49:56,997 - There's no coincidence there. - Yeah, no, my thoughts exactly. 646 00:49:57,064 --> 00:50:00,602 And that bottle from last night, it was like, hot, 647 00:50:00,702 --> 00:50:02,002 and shaking, right? 648 00:50:02,336 --> 00:50:05,072 That's not normal so I was wondering 649 00:50:05,138 --> 00:50:07,207 if I could just take a closer look at it. 650 00:50:08,308 --> 00:50:11,311 To be honest, I'm glad I don't have to do it alone. 651 00:50:14,214 --> 00:50:17,150 I've had my own weird shit going on here today. 652 00:50:17,217 --> 00:50:19,253 Really. Like what? 653 00:50:22,289 --> 00:50:23,791 Like, when I'm in this house... 654 00:50:25,593 --> 00:50:28,730 it feels like I'm not alone. I don't know. 655 00:50:30,899 --> 00:50:32,432 Be honest with me. 656 00:50:34,368 --> 00:50:37,037 Are you actually a Randell? 657 00:50:37,972 --> 00:50:40,440 Like, are these people your family? 658 00:50:43,377 --> 00:50:44,444 Um... 659 00:50:45,980 --> 00:50:47,180 Yeah. 660 00:50:49,551 --> 00:50:53,153 Yeah. Lorelai was my mom's big sister, 661 00:50:53,220 --> 00:50:57,157 and she died when my mom was just a baby. 662 00:50:57,825 --> 00:50:58,826 Wow. 663 00:51:01,094 --> 00:51:04,532 Something about you, about them... 664 00:51:05,399 --> 00:51:08,803 - makes my dad really nervous. - Yeah? 665 00:51:09,202 --> 00:51:11,673 And... and now? 666 00:51:12,406 --> 00:51:15,142 I'm not even allowed to see you. 667 00:51:15,275 --> 00:51:20,782 He said, and I quote, "Over his dead body." 668 00:51:21,749 --> 00:51:22,883 Jesus. 669 00:51:23,785 --> 00:51:28,590 Which makes you officially dangerous, Cole Nichols. 670 00:51:30,625 --> 00:51:32,492 Or should I say Randell? 671 00:51:35,395 --> 00:51:39,333 Um. Does he know you're here right now? 672 00:51:40,969 --> 00:51:43,470 He'd kill me. Literally. 673 00:51:43,938 --> 00:51:47,140 So, what do you think? 674 00:51:48,175 --> 00:51:49,476 Is it worth it? 675 00:52:20,742 --> 00:52:23,745 Where is it? Weren't we sitting right here? 676 00:52:26,748 --> 00:52:28,181 Yes, I think so. 677 00:52:29,684 --> 00:52:30,885 It's really strange... 678 00:52:31,753 --> 00:52:34,956 and then we all went upstairs after Mila freaked out, right? 679 00:52:35,089 --> 00:52:37,391 Shit! 680 00:52:37,457 --> 00:52:41,194 - What? - I saw something. 681 00:52:56,711 --> 00:52:57,712 Nothing. 682 00:52:59,113 --> 00:53:01,849 Could it be... 683 00:53:03,051 --> 00:53:06,087 her? Mila was dead serious. 684 00:53:06,486 --> 00:53:08,089 So, do you think that us coming down here, 685 00:53:08,188 --> 00:53:09,189 playing "spin the bottle," 686 00:53:09,524 --> 00:53:13,360 that it could have been, like, disrespectful to her? 687 00:53:16,196 --> 00:53:17,297 To her soul? 688 00:53:25,272 --> 00:53:27,644 Help! Let me in! 689 00:53:29,811 --> 00:53:34,515 - Sophie! - Sophie? Sophie! Sophie? 690 00:53:37,985 --> 00:53:39,219 Sophie? 691 00:53:40,888 --> 00:53:41,889 Sophie? 692 00:53:43,858 --> 00:53:44,859 Sophie! 693 00:53:47,494 --> 00:53:48,495 Sophie. 694 00:53:56,303 --> 00:53:58,106 Oh, it's you two. 695 00:53:58,305 --> 00:54:00,508 I hope I didn't ruin your little courtship. 696 00:54:00,708 --> 00:54:02,178 And we are live, QB2! 697 00:54:04,311 --> 00:54:06,948 - You should see your freaking face. - You son of a bitch! 698 00:54:12,452 --> 00:54:13,855 Guys, stop. 699 00:54:16,289 --> 00:54:17,558 Hey. Hey. Hey. 700 00:54:17,759 --> 00:54:20,795 - Whoo! Come on, Cole. - It was a joke! 701 00:54:20,895 --> 00:54:21,796 He's sure upset! 702 00:54:21,896 --> 00:54:24,065 But I'm not losing both of my QBs over it. 703 00:54:24,799 --> 00:54:27,135 So, everyone in school just saw that. 704 00:54:27,201 --> 00:54:28,368 It was a freaking joke. 705 00:54:28,435 --> 00:54:29,604 I'm sick and tired 706 00:54:29,837 --> 00:54:32,240 of your goddamn stupid jokes, Westin. 707 00:54:32,305 --> 00:54:34,675 Guys, guys, shut up, shut up. My dad. My dad. 708 00:54:37,477 --> 00:54:40,413 Dad. Dad, I'm sitting down. 709 00:54:49,223 --> 00:54:50,625 I'm so sorry, honey. 710 00:54:55,163 --> 00:54:59,801 Oh, God. 711 00:56:03,531 --> 00:56:05,933 There's no way it was a suicide, right? 712 00:56:06,901 --> 00:56:08,368 They're saying it is. 713 00:56:10,137 --> 00:56:11,639 No fucking way. 714 00:56:12,439 --> 00:56:13,641 Mila would never. 715 00:56:14,008 --> 00:56:15,543 How do you explain it, then? 716 00:56:15,676 --> 00:56:18,145 What, you think she was playing chicken with a freight train? 717 00:56:18,312 --> 00:56:19,614 Seriously, Westin? 718 00:56:21,048 --> 00:56:22,049 - Ow. - Hey. 719 00:56:22,116 --> 00:56:23,117 Jerk. 720 00:56:23,784 --> 00:56:24,785 How you doing? 721 00:56:25,519 --> 00:56:27,855 - Not good. - Any updates? 722 00:56:28,256 --> 00:56:29,323 Well, yeah. 723 00:56:29,590 --> 00:56:31,659 New guy shows up and our friend dies. 724 00:56:31,726 --> 00:56:33,393 Was I freaking talking to you, Westin? 725 00:56:33,728 --> 00:56:34,962 Was I freaking talking to you? 726 00:56:35,029 --> 00:56:36,130 Stop. Stop. Stop. 727 00:56:36,264 --> 00:56:39,066 - Seriously. - Come on. Would you cut it out, girls? 728 00:56:39,533 --> 00:56:41,135 Get over yourselves! 729 00:56:42,069 --> 00:56:43,671 Like, shake hands or something. 730 00:56:45,472 --> 00:56:48,009 Yes, okay, I get it. We're cool. 731 00:56:49,277 --> 00:56:50,477 Come on. 732 00:56:51,779 --> 00:56:52,914 Yeah, cool. 733 00:56:53,581 --> 00:56:54,715 Bottom line is, 734 00:56:55,016 --> 00:56:56,784 my dad is saying that Mila killed herself, 735 00:56:56,851 --> 00:56:59,220 - and there's no way. - I agree. 736 00:56:59,452 --> 00:57:01,155 Yes, I guess, me too. 737 00:57:02,089 --> 00:57:05,226 - Where's Travis? - I don't know. 738 00:57:05,458 --> 00:57:07,061 Maybe he's code-red drunk somewhere. 739 00:57:08,095 --> 00:57:09,597 Goddamn. 740 00:57:09,697 --> 00:57:11,299 Well, I've been thinking about the funeral, 741 00:57:11,365 --> 00:57:14,135 and I'm going to go. 742 00:57:14,402 --> 00:57:15,870 Sure about that, hoss? 743 00:57:15,937 --> 00:57:17,405 I mean, no offense, but you're, like, 744 00:57:17,538 --> 00:57:19,507 Jenning's most wanted right now. 745 00:57:19,640 --> 00:57:21,474 Yeah, I know, but it's a hell of a lot better 746 00:57:21,542 --> 00:57:23,311 than hiding out, right? How would that look? 747 00:57:23,377 --> 00:57:24,512 You're right. 748 00:57:24,645 --> 00:57:26,981 You can sit with us. We got you. 749 00:57:27,982 --> 00:57:28,916 Thanks, Soph. 750 00:57:32,386 --> 00:57:37,425 ♪ Thy flowing wounds supply ♪ 751 00:57:38,192 --> 00:57:44,332 ♪ Redeeming love Has been my theme ♪ 752 00:57:44,565 --> 00:57:50,071 ♪ And shall until I die ♪ 753 00:57:51,105 --> 00:57:56,978 ♪ And shall be till I die ♪ 754 00:57:57,645 --> 00:58:03,451 ♪ And shall until I die ♪ 755 00:58:03,884 --> 00:58:09,991 ♪ Redeeming love Has been my theme ♪ 756 00:58:10,224 --> 00:58:16,163 ♪ And shall until I die ♪ 757 00:58:37,785 --> 00:58:42,123 When I was 13, my... parents got divorced. 758 00:58:42,356 --> 00:58:45,826 Um, so my dad sent me to cheer camp, 759 00:58:46,060 --> 00:58:50,064 and I was not... a good cheerleader. 760 00:58:51,432 --> 00:58:53,701 So the girls were really mean to me. 761 00:58:54,668 --> 00:58:56,303 Borderline cruel. 762 00:58:56,670 --> 00:59:01,075 Until... 763 00:59:01,142 --> 00:59:05,379 Until the prettiest girl in camp took me underneath her wing 764 00:59:05,646 --> 00:59:06,680 and told everyone 765 00:59:06,747 --> 00:59:09,316 that cheerleading wasn't for her either... 766 00:59:10,751 --> 00:59:13,621 and that I was her best friend even though we had just met. 767 00:59:14,088 --> 00:59:15,222 Father. 768 00:59:17,358 --> 00:59:18,692 I didn't know this was your church. 769 00:59:18,759 --> 00:59:21,228 Look, I'm here to mourn. That was Mila. 770 00:59:22,897 --> 00:59:26,100 Mila could wrap the world around her finger... 771 00:59:27,368 --> 00:59:29,603 and Mila loved life. 772 00:59:30,571 --> 00:59:34,375 She loved her friends. She loved her family. 773 00:59:36,877 --> 00:59:38,946 Mila did love trouble. 774 00:59:40,347 --> 00:59:42,850 Trouble with a capital T. 775 00:59:43,050 --> 00:59:44,785 I heard the night Miss Jane died, 776 00:59:44,885 --> 00:59:47,354 she was out there at the Randell house. 777 00:59:51,192 --> 00:59:53,828 Can you tell me anything else about that night? 778 00:59:54,095 --> 00:59:57,098 I can tell you this because it's not an active crime scene, but, um... 779 00:59:58,799 --> 01:00:00,535 they were down in the cellar. 780 01:00:00,868 --> 01:00:03,737 But Mila did not commit suicide. 781 01:00:04,805 --> 01:00:06,508 Mila would never do that. 782 01:00:07,007 --> 01:00:10,277 Someone or something chased her onto those tracks, 783 01:00:10,478 --> 01:00:13,047 - and it's still out there! - She's right! 784 01:00:13,180 --> 01:00:16,117 She's right, and that someone's that Randell boy, right there. 785 01:00:16,283 --> 01:00:17,552 Oh, boy. 786 01:00:17,618 --> 01:00:19,420 He arrived about the same day. 787 01:00:19,521 --> 01:00:22,923 - Father. - It is no coincidence. 788 01:00:25,126 --> 01:00:27,628 - Hey. Let's go. - What? Hey! 789 01:00:27,928 --> 01:00:29,497 Sheriff, you better be putting this boy 790 01:00:29,564 --> 01:00:30,798 - in handcuffs. - I'm very sorry for-- 791 01:00:30,898 --> 01:00:32,299 - Sheriff. - I'm sorry for your loss, 792 01:00:32,366 --> 01:00:34,435 but let's let the law do its work now. All right, Tom? 793 01:00:34,569 --> 01:00:35,803 - You do your work. - Tom, sit down. 794 01:00:35,936 --> 01:00:38,839 - Cole, meet us at the cabin. - What are you doing? 795 01:00:38,939 --> 01:00:40,542 - Let's go. - What are you doing? 796 01:00:41,775 --> 01:00:42,977 - Hey. - All right, let go of me. 797 01:00:43,043 --> 01:00:44,411 I'm trying to get you out of here... 798 01:00:44,478 --> 01:00:45,779 before they string you up. 799 01:00:45,846 --> 01:00:47,781 You should have laid low. Cole. 800 01:00:48,415 --> 01:00:49,416 I didn't do anything. 801 01:00:49,483 --> 01:00:50,784 Yeah, well, a lot of people in this town 802 01:00:50,885 --> 01:00:52,119 could give a shit whether you did or not. 803 01:00:52,186 --> 01:00:53,487 Everyone wants your blood anyway. 804 01:00:53,555 --> 01:00:54,855 Get in there. 805 01:00:56,323 --> 01:00:57,358 Now get out of here. 806 01:01:07,201 --> 01:01:08,469 That was some eulogy. 807 01:01:08,969 --> 01:01:11,238 It almost caused a riot. 808 01:01:21,482 --> 01:01:23,050 It was beautiful though. 809 01:01:24,418 --> 01:01:25,786 It was really nice. 810 01:01:28,222 --> 01:01:29,356 Honey, um... 811 01:01:31,859 --> 01:01:35,597 Look, I know it can be hard to accept certain truths-- 812 01:01:35,996 --> 01:01:37,731 Dad, she didn't kill herself. 813 01:01:38,165 --> 01:01:41,570 You didn't know her dad, I did, better than anyone else. 814 01:01:41,636 --> 01:01:42,703 I know. I know she... 815 01:01:42,836 --> 01:01:45,372 I know she was your best friend, and.. 816 01:01:46,807 --> 01:01:50,144 but honey... there were no prints on her, 817 01:01:50,211 --> 01:01:52,681 no fibers... nobody touched her. 818 01:01:52,746 --> 01:01:54,782 There was... no one else there. 819 01:01:54,848 --> 01:01:56,784 Stop. Stop. I know it in my gut. 820 01:01:56,884 --> 01:01:57,952 Where are you going? 821 01:01:58,219 --> 01:01:59,554 I don't want you going anywhere. I'm going to her wake. 822 01:01:59,654 --> 01:02:02,557 It's at Westin's cabin. You want to stop me, arrest me. 823 01:02:07,995 --> 01:02:10,397 ♪ My life is like a vacation My money stay in rotation ♪ 824 01:02:11,365 --> 01:02:13,901 ♪ Baby got bank And I got the flavor ♪ 825 01:02:14,001 --> 01:02:19,306 ♪ Whoo! Got flavor, got flavor Got flavor ♪ 826 01:02:19,807 --> 01:02:22,376 ♪ Got flavor, whoo! My life is like a vacation... ♪ 827 01:02:22,644 --> 01:02:23,844 Kasey. 828 01:02:25,980 --> 01:02:27,982 This here poor, sweet little girl 829 01:02:28,048 --> 01:02:29,883 was Mila's best friend. 830 01:02:31,653 --> 01:02:33,320 I am so sorry. 831 01:02:33,555 --> 01:02:35,489 We all loved Mila so much. 832 01:02:35,557 --> 01:02:36,924 Yes, sure, whatever, JP. 833 01:02:37,291 --> 01:02:39,694 Mila was just so full of life, you know. 834 01:02:40,127 --> 01:02:43,797 She had so much love to give. It truly is heartbreaking. 835 01:02:44,164 --> 01:02:47,535 Actually, JP, Mila hated your guts. 836 01:02:47,835 --> 01:02:50,639 Oh, sugar. You're in mourning. 837 01:02:50,705 --> 01:02:52,439 You don't know what you're saying. 838 01:02:54,609 --> 01:02:55,909 I can't stand her. 839 01:02:56,977 --> 01:03:00,247 Look, Mila loved you, Stanton. 840 01:03:00,948 --> 01:03:03,984 Sophie too. Me, she liked. 841 01:03:04,952 --> 01:03:06,521 You were always her number one. 842 01:03:07,087 --> 01:03:09,890 Thanks, Trav, but she really did love you, too. 843 01:03:10,124 --> 01:03:15,029 No. No, she didn't. Not really, but that's okay. 844 01:03:15,429 --> 01:03:18,098 Because I loved her enough for the both of us. 845 01:03:19,768 --> 01:03:20,968 Come on, let's go inside. 846 01:03:31,111 --> 01:03:34,649 ♪ Are you the one I'm looking for? ♪ 847 01:03:34,915 --> 01:03:36,483 ♪ In the shadows ♪ 848 01:03:37,418 --> 01:03:39,353 ♪ The sun on your face ♪ 849 01:03:41,690 --> 01:03:43,390 ♪ A painted eye... ♪ 850 01:03:43,457 --> 01:03:47,861 - Hi. - Hey, girl. You okay? 851 01:03:49,029 --> 01:03:52,199 - No. No, I'm not. - Me neither... 852 01:03:53,367 --> 01:03:55,069 but it helps being held. 853 01:04:01,875 --> 01:04:04,845 All right, guys, we're here for Mila, right? 854 01:04:05,513 --> 01:04:07,247 Let's do it how she would have wanted to. 855 01:04:07,314 --> 01:04:11,485 - Yeah. Let's honor Mila. - Let's shoot out the lights. 856 01:04:11,553 --> 01:04:14,355 - To Mila. - To Mila. 857 01:04:14,823 --> 01:04:16,256 I know what to do. 858 01:04:20,294 --> 01:04:22,731 - Let's play "spin the bottle." - Oh. Wait a second. 859 01:04:22,797 --> 01:04:24,098 Wait, you took that? 860 01:04:24,431 --> 01:04:26,433 I thought Mila would want a souvenir. 861 01:04:26,601 --> 01:04:28,902 Guys, this is the last thing that we did with her. 862 01:04:28,969 --> 01:04:30,871 She would want us to play. 863 01:04:32,507 --> 01:04:33,474 You're right. 864 01:04:34,108 --> 01:04:36,276 That's exactly what she would want. 865 01:04:38,979 --> 01:04:40,414 You okay, hoss? 866 01:04:42,216 --> 01:04:44,918 I'm very far from being freaking okay, bro. 867 01:04:51,458 --> 01:04:54,662 I think I read about this game in a book, once. 868 01:04:55,095 --> 01:04:57,398 Oh, you know how to read? 869 01:04:58,298 --> 01:05:04,138 - Come on, stud, let's play. - Hell, I'm in. 870 01:05:08,510 --> 01:05:09,844 This can't be a good idea. 871 01:05:09,910 --> 01:05:14,047 No, it's not, but it might be the only way to be getting answers. 872 01:05:20,688 --> 01:05:26,661 ♪ Oh, I like the way You make me feel ♪ 873 01:05:26,728 --> 01:05:29,798 ♪ Until you drag me... ♪ 874 01:05:29,930 --> 01:05:31,566 Come here, QB2. 875 01:05:32,199 --> 01:05:35,804 ♪ This time I cannot see... ♪ 876 01:05:39,574 --> 01:05:42,042 ♪ ...Is fight or flight ♪ 877 01:05:43,177 --> 01:05:48,482 ♪ If your lips are moving Then I know you're lying ♪ 878 01:05:48,683 --> 01:05:52,554 ♪ Sick and tired Of feeling like dying ♪ 879 01:05:54,288 --> 01:05:56,658 ♪ All these tears you're crying... ♪ 880 01:05:56,791 --> 01:05:58,459 Ugh. 881 01:06:01,228 --> 01:06:03,631 I'm gonna give that two and a half stars. 882 01:06:03,932 --> 01:06:05,499 Makes sense, considering two and a half 883 01:06:05,567 --> 01:06:07,267 is about all you got. 884 01:06:07,334 --> 01:06:09,369 I don't have a small penis. 885 01:06:11,038 --> 01:06:13,240 Like I do. I know. 886 01:06:14,576 --> 01:06:16,210 I'm disappointed, Sophie. 887 01:06:16,611 --> 01:06:19,046 I heard you had game back in your day. 888 01:06:19,112 --> 01:06:21,181 Oh, I'm just getting started, JB. 889 01:06:21,248 --> 01:06:23,618 Oh, sorry, I meant JP. 890 01:06:36,363 --> 01:06:40,067 - Oh, shit. - Mila would have loved this. 891 01:06:40,133 --> 01:06:42,804 Come on. Teach me something, Grandma. 892 01:06:56,618 --> 01:06:57,519 Whoa. 893 01:07:05,392 --> 01:07:10,264 Well, here endeth the lesson. 894 01:07:24,244 --> 01:07:25,680 Something's going on. 895 01:07:27,649 --> 01:07:30,919 - All right, maybe we should stop. - Maybe stopping would be bad. 896 01:07:30,985 --> 01:07:32,720 Oh, come on, QB2. 897 01:07:32,787 --> 01:07:35,422 What are you, afraid of some freaking wind now? 898 01:07:35,489 --> 01:07:36,925 Saddle up, cowboy. 899 01:07:46,233 --> 01:07:51,171 Hey, who... who did that? 900 01:08:00,748 --> 01:08:03,383 I think maybe we're supposed to. 901 01:08:03,651 --> 01:08:09,156 Aw, that's so sweet, you guys. It's their destiny. 902 01:08:30,310 --> 01:08:31,813 It's your turn. 903 01:08:37,184 --> 01:08:40,320 Uh, um... I'm gonna go see if Travis... is okay. 904 01:08:49,931 --> 01:08:52,432 Trav? 905 01:09:11,218 --> 01:09:15,923 Travis! 906 01:09:25,967 --> 01:09:26,968 Sophie! 907 01:09:27,267 --> 01:09:31,539 Bro, it's Hill Country. It gets windy. Just relax. 908 01:09:32,940 --> 01:09:35,342 Hey, you guys skedaddle on out of here, okay? 909 01:09:35,777 --> 01:09:39,179 - All right, just be careful. - Hey, you be careful, man. 910 01:09:39,914 --> 01:09:44,919 Careful of her daddy. Hey, sayonara, y'all. 911 01:09:45,153 --> 01:09:46,688 Watch out for the ghosts. 912 01:09:51,993 --> 01:09:55,096 Travis! 913 01:09:57,131 --> 01:09:58,331 Travis! 914 01:10:10,210 --> 01:10:11,946 Travis! 915 01:10:19,020 --> 01:10:23,591 Hey, hey, hey, hey, hey. Calm down, what is it? 916 01:10:23,658 --> 01:10:27,195 I swear, I swear, I swear, I swear. 917 01:10:31,298 --> 01:10:32,533 Look, look, it's been a long night, 918 01:10:32,600 --> 01:10:36,871 - I understand. I-- - No, Lorelai, she's real. 919 01:10:36,938 --> 01:10:42,777 Travis, she killed Mila. 920 01:10:42,844 --> 01:10:44,579 We should have never gone down to that house. 921 01:10:44,645 --> 01:10:47,447 - I saw her, Travis, I felt her. - Look, it's on me. 922 01:10:47,515 --> 01:10:50,184 I, uh, I allowed her to leave that night alone. 923 01:10:54,789 --> 01:10:57,324 You were the best thing that ever happened to her. 924 01:11:25,485 --> 01:11:28,890 She was there with us, right? That house, I'm not crazy? 925 01:11:28,956 --> 01:11:31,391 No. No, and I mean, she could be with us right now. 926 01:11:31,458 --> 01:11:33,360 It's like she's connected to this thing. 927 01:11:33,426 --> 01:11:36,164 She died playing that game. So, when we play it, 928 01:11:36,230 --> 01:11:38,032 that must be what brings her back. 929 01:11:38,132 --> 01:11:39,100 Do we destroy it? 930 01:11:39,432 --> 01:11:40,968 Would that even help, or would that make it worse? 931 01:11:41,035 --> 01:11:43,971 All I know is if we never would have went down there, 932 01:11:44,038 --> 01:11:45,405 none of this would have happened. 933 01:11:47,675 --> 01:11:52,747 Tomorrow, I'm gonna bury it... 934 01:11:54,916 --> 01:11:56,050 far from here. 935 01:12:03,825 --> 01:12:08,328 ♪ 'Cause all I had to say, my lady ♪ 936 01:12:10,463 --> 01:12:14,401 ♪ Is I couldn't read your mind... ♪ 937 01:12:16,838 --> 01:12:21,509 - Yeah. - I dream about this, about us. 938 01:12:21,843 --> 01:12:24,645 You should just keep following your dreams, girl. 939 01:12:29,750 --> 01:12:33,988 ♪ The signs you gave I couldn't see, no ♪ 940 01:12:34,055 --> 01:12:35,957 Goddamn, that truck. 941 01:12:36,456 --> 01:12:40,094 ♪ And I let you slip away... ♪ 942 01:12:43,231 --> 01:12:46,701 Hey. Don't you go get ugly on me now. 943 01:12:50,037 --> 01:12:53,608 ♪ Forever in a day ♪ 944 01:13:05,720 --> 01:13:07,822 We should probably call it a night. 945 01:13:08,189 --> 01:13:10,124 My dad is, like, 50 feet from here. 946 01:13:10,558 --> 01:13:13,426 Good point, yeah. 947 01:13:15,596 --> 01:13:17,397 I like all your tattoos. 948 01:13:19,432 --> 01:13:20,868 Is that a ghost? 949 01:13:21,468 --> 01:13:24,005 Yeah, Slaughterhouse-Five, Kurt Vonnegut. 950 01:13:25,573 --> 01:13:27,074 My dad's favorite book. 951 01:13:28,809 --> 01:13:29,944 Tell me about him. 952 01:13:32,079 --> 01:13:33,480 He was a really good guy... 953 01:13:35,917 --> 01:13:37,718 but he had problems. 954 01:13:39,253 --> 01:13:41,822 And he started falling apart. 955 01:13:42,957 --> 01:13:45,492 And then one day... 956 01:13:51,399 --> 01:13:52,800 he was just gone. 957 01:13:54,235 --> 01:13:55,903 And my mom... 958 01:13:56,671 --> 01:13:58,873 she's not on a work trip. She's... 959 01:14:01,441 --> 01:14:04,111 in a mental health facility. 960 01:14:05,780 --> 01:14:07,214 It's really hard for her. 961 01:14:08,481 --> 01:14:09,684 And you? 962 01:14:11,018 --> 01:14:12,787 I mean, I'm sure it's been really hard 963 01:14:12,853 --> 01:14:13,854 for you too. 964 01:14:17,058 --> 01:14:18,059 Yes, it has. 965 01:14:20,027 --> 01:14:23,798 I just wanted to do the right thing for my mom, by coming here... 966 01:14:24,899 --> 01:14:26,667 but now, this whole town hates me. 967 01:14:26,901 --> 01:14:30,237 I'm a total pariah. Maybe your dad was right. 968 01:14:30,771 --> 01:14:32,807 I'm not good for this town. I'm not good for you. 969 01:14:32,873 --> 01:14:35,776 Stop, stop. 970 01:14:38,646 --> 01:14:41,582 I'm really sorry about what happened to you. 971 01:14:43,417 --> 01:14:44,952 You are good for me. 972 01:14:46,554 --> 01:14:47,655 Believe it. 973 01:15:28,262 --> 01:15:31,799 - You don't play nice. - Yo, who's there?! 974 01:15:35,036 --> 01:15:36,037 JP? 975 01:15:38,839 --> 01:15:40,741 Hey, stop messing with me! 976 01:15:42,176 --> 01:15:43,677 Let's play. 977 01:15:55,890 --> 01:15:58,225 Yo, seriously, I've got a freaking shotgun. 978 01:15:58,292 --> 01:16:00,327 I will shoot your face off. 979 01:16:15,576 --> 01:16:18,846 Westin? You okay? 980 01:16:35,496 --> 01:16:36,697 Westin? 981 01:17:04,792 --> 01:17:06,127 Open the door! 982 01:17:08,129 --> 01:17:11,365 Open the goddamn door, Cole. Hey! 983 01:17:13,568 --> 01:17:14,603 Sorry, sir. 984 01:17:14,802 --> 01:17:17,471 Sophie and Travis found Westin and JP Cross dead. 985 01:17:17,539 --> 01:17:18,573 They were murdered. 986 01:17:18,639 --> 01:17:19,874 - What? - Yeah. 987 01:17:19,940 --> 01:17:22,042 - I was just with them. - Uh-huh. 988 01:17:22,611 --> 01:17:24,812 You and Westin had a big fight Saturday? 989 01:17:24,879 --> 01:17:26,247 Isn't that right? Spread around online? 990 01:17:26,548 --> 01:17:28,149 Uh. Yeah. Yes, we did. 991 01:17:28,215 --> 01:17:30,585 - Over what? - I don't know. Uh... 992 01:17:30,784 --> 01:17:34,188 He pulled a prank on me. Pulled a stupid prank. 993 01:17:34,288 --> 01:17:35,356 So, you hit him? 994 01:17:37,559 --> 01:17:39,628 - Once. - He hit you back? 995 01:17:40,562 --> 01:17:41,862 Come on. You play ball, sir. 996 01:17:41,929 --> 01:17:43,030 That's the kind of shit that goes on. 997 01:17:43,097 --> 01:17:45,766 - Did he hit you back? - Yes, he did. 998 01:17:46,700 --> 01:17:48,202 Am I a suspect? 999 01:17:50,938 --> 01:17:55,809 - You tell me. - I was here. All night, sheriff. 1000 01:17:56,110 --> 01:17:59,180 - How do I know that? - Because I was here... 1001 01:18:01,015 --> 01:18:01,916 with him. 1002 01:18:03,484 --> 01:18:05,319 Dad, Westin saw us off. 1003 01:18:06,588 --> 01:18:08,322 We've been here together all night. 1004 01:18:13,861 --> 01:18:16,463 - Wait in the car. - Dad, I'm really sorry. 1005 01:18:16,531 --> 01:18:18,699 Go wait in the goddamn car. 1006 01:18:36,513 --> 01:18:37,851 I like you, Cole. 1007 01:18:39,654 --> 01:18:42,489 I do, but I want you to stay far away 1008 01:18:42,657 --> 01:18:45,926 from my daughter. I'm gonna tell you why. 1009 01:18:46,595 --> 01:18:47,795 Sit down. 1010 01:18:53,234 --> 01:18:55,537 There are things about your family that you need to know. 1011 01:18:55,704 --> 01:18:58,239 - I know already. I looked it up. - No, you don't. 1012 01:18:58,607 --> 01:19:00,407 Most of it was never reported. 1013 01:19:01,710 --> 01:19:05,279 Your grandfather, Fred Randell, he was... 1014 01:19:06,347 --> 01:19:10,017 he was a genuine monster. A man with pure evil. 1015 01:19:10,284 --> 01:19:14,088 People around him, he... They'd drop like flies. 1016 01:19:14,623 --> 01:19:19,827 It wasn't just your grandma, and those kids, your relatives. 1017 01:19:21,262 --> 01:19:23,197 People who used to work out here 1018 01:19:23,531 --> 01:19:25,132 back when I was a kid... 1019 01:19:26,000 --> 01:19:31,338 they all disappeared. Field workers, and kitchen help. 1020 01:19:32,006 --> 01:19:34,842 Kasey's grandma was one of them, her mom's mom. 1021 01:19:36,043 --> 01:19:39,013 She died out here. They all did. 1022 01:19:41,650 --> 01:19:43,851 I'll tell you something. Your mom was lucky to get out of here 1023 01:19:43,917 --> 01:19:47,087 when she was still young because there were, um... 1024 01:19:48,289 --> 01:19:50,457 there were rumors about your family. 1025 01:19:54,495 --> 01:19:57,331 This is gonna be hard to hear, but you deserve to know the truth. 1026 01:22:08,797 --> 01:22:10,931 Mom! Hey. 1027 01:22:13,902 --> 01:22:17,304 Something's wrong. 1028 01:22:18,506 --> 01:22:20,007 I can feel it. 1029 01:22:21,676 --> 01:22:26,146 You were right about that place. Ever since I got there, 1030 01:22:26,447 --> 01:22:28,716 terrible things have been happening. 1031 01:22:28,883 --> 01:22:30,518 You... you have to get away from there. 1032 01:22:30,819 --> 01:22:33,086 Here. Here, sit down. 1033 01:22:36,390 --> 01:22:39,594 I need you to tell me what happened in that cellar. 1034 01:22:40,929 --> 01:22:43,665 - I can't do that. - Mom. Mom, look at me. 1035 01:22:46,801 --> 01:22:48,402 People are dead. 1036 01:22:49,671 --> 01:22:51,539 - Do you understand? - Oh, my God. 1037 01:22:52,172 --> 01:22:54,642 I need you to tell me everything that you know. 1038 01:22:54,709 --> 01:22:56,678 Please. 1039 01:22:57,144 --> 01:22:59,313 Okay. 1040 01:23:07,589 --> 01:23:13,327 Okay. My family was always extremely religious. 1041 01:23:14,061 --> 01:23:15,597 My great-grandfather started 1042 01:23:15,663 --> 01:23:18,232 the first Pentecostal church in Jennings. 1043 01:23:20,200 --> 01:23:24,204 But my father was expelled from that church. 1044 01:23:25,172 --> 01:23:27,474 His beliefs weren't like theirs. 1045 01:23:30,477 --> 01:23:33,948 He... he believed that his life's calling 1046 01:23:34,014 --> 01:23:38,218 - was to gain mastery of a demon. - A demon? 1047 01:23:38,352 --> 01:23:41,221 He put a chapel down in the cellar 1048 01:23:41,288 --> 01:23:43,490 where him and his sect would practice. 1049 01:23:44,659 --> 01:23:47,327 He was obsessed. He... 1050 01:23:48,228 --> 01:23:51,566 He believed that that he could rid the world 1051 01:23:51,766 --> 01:23:53,768 of all of its evil... 1052 01:23:55,637 --> 01:23:59,741 but it corrupted him. He wanted its power. 1053 01:24:02,442 --> 01:24:03,545 He called him... 1054 01:24:09,517 --> 01:24:10,518 Ahriman. 1055 01:24:11,553 --> 01:24:12,554 "Ahriman"? 1056 01:24:14,622 --> 01:24:18,560 My father thought that he could raise him 1057 01:24:18,860 --> 01:24:19,761 from the spirit world. 1058 01:24:20,060 --> 01:24:22,630 He thought that he could... could control him... 1059 01:24:24,097 --> 01:24:26,300 but the spirit was too powerful. 1060 01:24:28,068 --> 01:24:33,440 - And I was just a... a baby when she-- - Mom, I know what happened. 1061 01:24:34,676 --> 01:24:36,243 I know about the murders. 1062 01:24:37,210 --> 01:24:38,746 I know about Lorelai. 1063 01:24:46,286 --> 01:24:47,722 There was this bottle. 1064 01:24:49,824 --> 01:24:51,358 It was passed down... 1065 01:24:52,225 --> 01:24:54,629 through our family for generations. 1066 01:24:57,130 --> 01:25:02,169 My father said that it had these special properties, 1067 01:25:02,235 --> 01:25:06,106 that... that it was aligned with our own blood. 1068 01:25:06,774 --> 01:25:11,713 That we can attract evil, powerful spirits 1069 01:25:12,547 --> 01:25:13,815 and contain them. 1070 01:25:14,716 --> 01:25:16,684 He said it was that bottle that those kids 1071 01:25:16,751 --> 01:25:19,353 were playing with in the cellar that night. 1072 01:25:21,455 --> 01:25:25,627 It was that bottle that he kept him trapped in. 1073 01:25:27,461 --> 01:25:32,399 He used Lorelai, his daughter... 1074 01:25:34,535 --> 01:25:35,903 to entice him... 1075 01:25:37,872 --> 01:25:39,373 to tame him. 1076 01:25:41,676 --> 01:25:42,844 Do you understand? 1077 01:25:44,078 --> 01:25:50,450 My father did horrible things. He did horrible things to her. 1078 01:25:52,020 --> 01:25:56,591 Oh, my God. Oh, God. 1079 01:25:57,058 --> 01:25:58,660 Was Lorelai your mother? 1080 01:25:59,827 --> 01:26:02,262 Mrs. Nichols, it is time to say goodbye. 1081 01:26:02,329 --> 01:26:03,665 Just a minute, please. 1082 01:26:05,198 --> 01:26:06,333 Thanks. 1083 01:26:12,006 --> 01:26:13,641 Oh, I'm so sorry. 1084 01:26:14,642 --> 01:26:15,979 I'm so sorry. 1085 01:26:22,850 --> 01:26:24,217 I was in that cellar... 1086 01:26:25,485 --> 01:26:27,689 a few nights ago with some friends. 1087 01:26:29,189 --> 01:26:30,725 We found that bottle. 1088 01:26:33,161 --> 01:26:34,929 And I think we brought Lorelai back. 1089 01:26:40,267 --> 01:26:41,869 I can feel her. 1090 01:26:44,072 --> 01:26:47,642 Cole, is she here? 1091 01:26:49,644 --> 01:26:53,114 - Is she here? - The bottle's in the truck. 1092 01:26:54,082 --> 01:26:57,451 Cole, you have to destroy it. 1093 01:26:57,652 --> 01:26:59,320 You have to take it back. 1094 01:27:00,788 --> 01:27:03,024 No, you don't understand. You need to end this. 1095 01:27:03,091 --> 01:27:04,559 You have to destroy it. 1096 01:27:04,892 --> 01:27:07,528 Cole, please, you have to take it back. 1097 01:27:28,116 --> 01:27:29,016 Hey. 1098 01:27:29,382 --> 01:27:31,451 I just wanna say I'm sorry... 1099 01:27:32,352 --> 01:27:33,286 for everything. 1100 01:27:33,353 --> 01:27:35,189 Cole, none of this is your fault. 1101 01:27:35,355 --> 01:27:36,824 No, it is. It is. 1102 01:27:36,891 --> 01:27:40,194 Everything that's happened is because of me. 1103 01:27:40,327 --> 01:27:42,462 Where are you? Where are you going? 1104 01:27:42,663 --> 01:27:44,932 I'm headed to this old church. 1105 01:27:45,600 --> 01:27:47,735 Apparently, it used to be my family's. 1106 01:27:48,736 --> 01:27:52,405 I need answers. 1107 01:27:52,673 --> 01:27:53,941 I need to make this all stop. 1108 01:27:54,108 --> 01:27:57,779 Cole, please, let me help you. You don't have to do this alone. 1109 01:27:58,378 --> 01:28:01,816 Tell him goodbye. Hang up the phone, now. 1110 01:28:02,382 --> 01:28:06,319 He's right. You can't see me. Tell him I get it now. 1111 01:28:06,486 --> 01:28:09,524 - Kasey, hang it up. - I gotta go. 1112 01:28:11,291 --> 01:28:12,894 Maybe it's time for you to go to your mama's. 1113 01:28:13,161 --> 01:28:15,163 No, Dad! I'm not going to New Mexico! 1114 01:28:15,229 --> 01:28:17,265 She doesn't want me there! I need to be here! 1115 01:28:17,330 --> 01:28:19,634 Enough! Enough. 1116 01:28:24,806 --> 01:28:25,907 I know it's been hard, 1117 01:28:26,107 --> 01:28:28,042 just the two of us all these years. 1118 01:28:30,410 --> 01:28:32,613 I'm not a perfect father, I know. 1119 01:28:33,247 --> 01:28:35,082 You're on your own too much. 1120 01:28:37,518 --> 01:28:40,955 I'm sure it's... I'm sure it's not easy... 1121 01:28:41,022 --> 01:28:43,825 ...in this town, being my daughter. 1122 01:28:45,526 --> 01:28:48,495 But you are way too young to know how dangerous 1123 01:28:48,563 --> 01:28:50,064 it really is out there. 1124 01:28:51,431 --> 01:28:53,701 You trust me on that, all right? 1125 01:28:55,402 --> 01:28:57,004 Now, I'm going to the station. 1126 01:28:58,105 --> 01:28:59,339 I don't want you to see him. 1127 01:28:59,406 --> 01:29:01,374 - No, Dad, he didn't do anything. - Hey, honey! 1128 01:29:01,441 --> 01:29:05,046 That kid and his family have brought nothing but death to our town. 1129 01:29:06,647 --> 01:29:08,316 Now, you are not to leave this house. 1130 01:29:08,381 --> 01:29:09,750 You understand me? 1131 01:29:11,185 --> 01:29:13,621 - Kasey? - Yeah. 1132 01:30:19,620 --> 01:30:20,988 Father Harris? 1133 01:30:24,592 --> 01:30:26,060 I'm Cole Nichols. 1134 01:30:27,795 --> 01:30:32,833 - I'm Fred Randell's grandson. - Yeah. 1135 01:30:33,500 --> 01:30:35,036 I know who you are. 1136 01:30:44,779 --> 01:30:47,381 - Thanks for coming. - Of course, Kasey. 1137 01:30:47,548 --> 01:30:49,583 I'm so sorry. 1138 01:30:53,321 --> 01:30:55,623 This was all so stupid. 1139 01:30:56,524 --> 01:30:58,626 After everyone we've lost... 1140 01:30:59,393 --> 01:31:01,662 I can't believe Westin's gone, too. 1141 01:31:04,799 --> 01:31:06,801 Look, now that we have this... 1142 01:31:08,069 --> 01:31:09,136 let's make a move. 1143 01:31:20,081 --> 01:31:24,484 Your great-grandfather, Jefferson Randell... 1144 01:31:25,619 --> 01:31:28,022 was a pillar of our small community. 1145 01:31:30,391 --> 01:31:32,693 He was a good and righteous man... 1146 01:31:33,861 --> 01:31:36,130 fighting the forces of evil at a time 1147 01:31:36,197 --> 01:31:39,100 when darkness ran rampant through these parts. 1148 01:31:40,201 --> 01:31:41,736 But it was your, uh... 1149 01:31:43,070 --> 01:31:47,641 your grandfather, Frederick, that turned. Yes, sir. 1150 01:31:48,009 --> 01:31:54,148 The fruit has spoiled. He became twisted, corrupted. 1151 01:31:54,882 --> 01:31:58,152 And he took poor Lorelai down that path with him. 1152 01:31:58,486 --> 01:31:59,754 You see... 1153 01:32:01,622 --> 01:32:04,392 Fred Randell forsook the Lord... 1154 01:32:05,192 --> 01:32:11,198 Communicated with a dark spirit. Randell was a sick man. 1155 01:32:11,799 --> 01:32:17,104 And he used Lorelai like music to lure the demon spirit. 1156 01:32:17,438 --> 01:32:20,975 To tame him as you would a snake. 1157 01:32:23,210 --> 01:32:24,311 Did you know her? 1158 01:32:28,082 --> 01:32:29,083 Yeah. 1159 01:32:30,818 --> 01:32:34,655 For years, I had my suspicion that Randell was conducting 1160 01:32:34,722 --> 01:32:36,190 this unholy work, 1161 01:32:36,891 --> 01:32:39,760 and I became very concerned for Lorelai. 1162 01:32:41,128 --> 01:32:43,364 She still had a chance, 1163 01:32:43,431 --> 01:32:47,068 a path in front of her to remain good. 1164 01:32:48,803 --> 01:32:51,272 But I knew that path would not remain open 1165 01:32:51,338 --> 01:32:52,773 to her for long. 1166 01:32:53,808 --> 01:32:55,943 I went out there to check on her. 1167 01:32:57,645 --> 01:33:01,148 I needed to see for myself that she was all right. 1168 01:33:04,151 --> 01:33:08,122 But it was that... very night. 1169 01:33:09,023 --> 01:33:11,258 I just wanna take my turn. 1170 01:33:11,560 --> 01:33:14,895 It's not true. That's not true. 1171 01:33:14,962 --> 01:33:17,932 I just wanna take my turn! 1172 01:33:36,817 --> 01:33:38,986 I'm... I'm gonna skip this turn. 1173 01:33:41,355 --> 01:33:44,925 But... But it's my turn to play. 1174 01:33:52,900 --> 01:33:55,503 Just kiss her, and we'll get out of here. 1175 01:33:55,769 --> 01:33:58,305 - Yeah, just do it, dammit. - No. 1176 01:33:58,873 --> 01:34:03,377 I am not gonna kiss this goddamn crazy-ass twist. 1177 01:34:08,617 --> 01:34:11,452 I'm sorry, Lorelai. It's not your fault. 1178 01:34:12,353 --> 01:34:14,822 It's your sicko daddy that messed you up good. 1179 01:34:15,524 --> 01:34:18,926 We just came here because we needed to see it all for ourselves. 1180 01:34:20,161 --> 01:34:21,596 That night... 1181 01:34:22,531 --> 01:34:26,267 in her grief, and heartbreak, and anger... 1182 01:34:28,302 --> 01:34:31,338 it was all finally too much to bear. 1183 01:34:34,008 --> 01:34:37,378 And that was exactly what Ahriman needed. 1184 01:34:38,412 --> 01:34:40,781 He found his way in... 1185 01:34:41,749 --> 01:34:45,953 possessed her. She was, from that moment, 1186 01:34:46,020 --> 01:34:51,692 lost to the demon in life as she is now in death. 1187 01:34:54,862 --> 01:34:57,431 Let's get out of here right now. 1188 01:35:15,916 --> 01:35:17,785 I was too late. 1189 01:35:17,952 --> 01:35:22,691 I... I thought you just went crazy, 1190 01:35:22,756 --> 01:35:23,724 and shot them all. 1191 01:35:24,425 --> 01:35:27,494 I worked out that explanation with the police. 1192 01:35:28,796 --> 01:35:32,032 It was the only way our community could handle 1193 01:35:32,099 --> 01:35:34,435 the information and survive it. 1194 01:35:35,570 --> 01:35:38,839 What happened was far, far worse. 1195 01:35:43,545 --> 01:35:46,280 They were there with me the first night at the house. 1196 01:35:47,649 --> 01:35:50,017 Father, please continue. 1197 01:36:01,996 --> 01:36:04,965 Lorelai, it was just a joke. 1198 01:36:05,099 --> 01:36:07,602 No. No, no, no, no! Stop! 1199 01:37:02,856 --> 01:37:03,991 Lorelai! 1200 01:37:05,959 --> 01:37:07,797 Lorelai, it's me... 1201 01:37:10,598 --> 01:37:13,400 Father Harris, your pastor. 1202 01:37:14,968 --> 01:37:18,839 You are Lorelai Eloise Randell. 1203 01:37:21,875 --> 01:37:24,912 I know what happened to you. 1204 01:37:27,247 --> 01:37:28,949 It's not your fault. 1205 01:37:29,049 --> 01:37:31,519 You're a good person. 1206 01:37:33,987 --> 01:37:36,857 Lorelai, I see you! 1207 01:37:38,425 --> 01:37:40,127 I know who you are. 1208 01:37:41,161 --> 01:37:43,864 You're a good person. You're loved. 1209 01:37:45,767 --> 01:37:48,869 I know you, and I love you. 1210 01:37:50,839 --> 01:37:53,140 Lorelai, I love you. 1211 01:38:00,447 --> 01:38:05,419 Carter! No! 1212 01:38:05,687 --> 01:38:07,354 Lorelai... 1213 01:38:08,690 --> 01:38:10,290 please come. Come to me. 1214 01:38:13,762 --> 01:38:15,864 Please come to me. 1215 01:38:16,698 --> 01:38:19,366 Lorelai, please. 1216 01:38:20,234 --> 01:38:23,504 Please come to me. I can help you. 1217 01:38:23,671 --> 01:38:25,507 We can stop this. 1218 01:38:30,244 --> 01:38:30,944 No. 1219 01:38:31,646 --> 01:38:34,749 Please. Please, please don't do this. 1220 01:38:34,816 --> 01:38:37,719 No. Don't! 1221 01:38:37,819 --> 01:38:39,353 No, no, don't! 1222 01:38:46,561 --> 01:38:47,928 So, what's the deal, padre? 1223 01:38:47,995 --> 01:38:51,064 Are we fighting a ghost or are we fighting a demon? 1224 01:38:51,666 --> 01:38:52,567 Both. 1225 01:38:53,300 --> 01:38:57,304 Most certainly it is the ghost of Lorelai. 1226 01:38:57,872 --> 01:38:59,206 With her pain, 1227 01:38:59,473 --> 01:39:03,210 her thwarted desires have been co-opted by the demon, 1228 01:39:03,477 --> 01:39:09,183 like they are intertwined. She's serving a master unaware. 1229 01:39:10,417 --> 01:39:14,154 Your grandfather was devastated, of course. 1230 01:39:14,421 --> 01:39:19,460 And then he became terrified of Lorelai's spirit. 1231 01:39:19,527 --> 01:39:21,896 She went on a rampage, 1232 01:39:22,062 --> 01:39:25,567 wreaking vengeance on her family, everyone. 1233 01:39:26,433 --> 01:39:28,168 He cast her back. 1234 01:39:29,069 --> 01:39:31,773 He confined her to the... 1235 01:39:31,840 --> 01:39:36,410 the vessel he used, that bottle, but now... The bottle that Mila found... 1236 01:39:37,712 --> 01:39:40,247 That we used and that I... 1237 01:39:41,850 --> 01:39:43,585 that I brought to the cabin. 1238 01:39:44,786 --> 01:39:45,986 It was the same one. 1239 01:39:46,320 --> 01:39:51,158 Even dormant, these forces have a way 1240 01:39:51,225 --> 01:39:53,494 moving things into place. 1241 01:39:53,895 --> 01:39:55,930 The moment you all stepped into that cellar, 1242 01:39:56,029 --> 01:39:58,600 you were in the bottle's brim. 1243 01:39:59,567 --> 01:40:03,136 But you, you're her blood. 1244 01:40:03,671 --> 01:40:05,439 She is attached to you now 1245 01:40:05,507 --> 01:40:08,977 just like she was attached to your mamma all these years. 1246 01:40:09,443 --> 01:40:12,012 Well, then what if we bury it, never play it again? 1247 01:40:12,079 --> 01:40:15,617 This isn't a game. That won't end this. 1248 01:40:16,016 --> 01:40:17,719 As long as her spirit's free, 1249 01:40:17,785 --> 01:40:21,388 she'll keep focusing her energy on everyone she believed 1250 01:40:21,455 --> 01:40:24,224 - caused her pain. - So, that's it then? 1251 01:40:24,692 --> 01:40:28,195 - There's nothing we can do? - Maybe there is. 1252 01:40:30,565 --> 01:40:31,799 Fred Randell... 1253 01:40:33,367 --> 01:40:38,105 control these spirits much like a... a snake charmer. 1254 01:40:38,438 --> 01:40:41,074 He found what bewitched it. 1255 01:40:43,210 --> 01:40:45,345 Love is what tamed her... 1256 01:40:46,380 --> 01:40:49,449 and that is how her father tricked her spirit back 1257 01:40:49,517 --> 01:40:54,187 into that bottle. Now, if you can give her peace, 1258 01:40:54,254 --> 01:40:57,559 if you could return her to her true self, 1259 01:40:57,625 --> 01:41:00,193 the demon will be left without a host. 1260 01:41:00,260 --> 01:41:03,463 He'll have no choice, but return to the bottle. 1261 01:41:11,138 --> 01:41:12,807 I've been a coward. 1262 01:41:15,175 --> 01:41:20,014 I knew only a Randell can entrap the demon, 1263 01:41:20,314 --> 01:41:24,284 and it's only a Randell that can defeat him. 1264 01:41:27,154 --> 01:41:30,090 - Thank you, Father. - Thank you, Father. 1265 01:41:31,458 --> 01:41:32,459 Cole... 1266 01:41:34,596 --> 01:41:37,532 if you were able to isolate the demon from her, 1267 01:41:37,665 --> 01:41:38,766 to trap it... 1268 01:41:40,167 --> 01:41:42,436 fire is what they are born of... 1269 01:41:43,437 --> 01:41:46,741 and it's fire that can send them back. 1270 01:41:47,075 --> 01:41:48,175 You hear? 1271 01:41:59,386 --> 01:42:00,788 Hey, where are you going? 1272 01:42:00,955 --> 01:42:03,423 You heard him, this is my battle to fight. I'm doing it alone. 1273 01:42:03,490 --> 01:42:05,693 And if you can't, she comes after us. No. 1274 01:42:05,760 --> 01:42:08,395 I'm the only one who should be risking anything. 1275 01:42:08,462 --> 01:42:10,932 Cole, I saw her, she's coming after me. 1276 01:42:10,999 --> 01:42:12,100 I'm already marked. 1277 01:42:12,332 --> 01:42:14,569 Look, she already took the two most important people 1278 01:42:14,636 --> 01:42:15,335 in my life. 1279 01:42:15,435 --> 01:42:16,738 I'm not letting her take anyone else. 1280 01:42:16,804 --> 01:42:19,540 Guys, trust me, there's a lot you don't know. 1281 01:42:19,607 --> 01:42:21,809 Cole, you heard what Father Harris said, 1282 01:42:21,876 --> 01:42:25,079 we can't defeat the demon until we put Lorelai to rest, 1283 01:42:25,312 --> 01:42:26,681 all four of us. 1284 01:42:28,016 --> 01:42:29,182 We need to remind her what love is, 1285 01:42:29,249 --> 01:42:31,052 and you can't do that on your own. 1286 01:42:31,853 --> 01:42:37,859 So, it's settled, let's go. 1287 01:43:06,253 --> 01:43:07,454 We're not gonna need that. 1288 01:43:07,822 --> 01:43:10,490 I ain't taking on some demon from hell without backup. 1289 01:43:10,591 --> 01:43:11,759 Let's go. 1290 01:43:56,503 --> 01:43:58,873 Hey, Kasey, you hungry? I got some food. 1291 01:44:01,509 --> 01:44:04,512 Kase? Got your favorite. 1292 01:44:24,165 --> 01:44:26,033 Lorelai killed those kids 1293 01:44:26,500 --> 01:44:29,570 when it seemed like they were being cruel, careless... 1294 01:44:31,105 --> 01:44:32,707 like their actions meant nothing. 1295 01:44:32,774 --> 01:44:33,941 It hurts her. 1296 01:44:35,109 --> 01:44:36,911 It's the night she first played over 1297 01:44:36,978 --> 01:44:38,613 and over and over again. 1298 01:44:40,413 --> 01:44:43,383 This is for Mila and Westin. 1299 01:44:43,651 --> 01:44:44,852 And JP. 1300 01:44:45,285 --> 01:44:46,754 And JP. 1301 01:44:57,430 --> 01:44:58,866 Can you spin again? 1302 01:45:00,367 --> 01:45:03,237 She wants us to play the game for real. 1303 01:45:03,905 --> 01:45:07,708 We all love each other, so just do what feels right. 1304 01:45:07,775 --> 01:45:08,843 It's okay. 1305 01:45:19,319 --> 01:45:20,721 Your turn, Trav. 1306 01:45:30,164 --> 01:45:33,000 I won't do it. I just... I just won't. 1307 01:45:33,500 --> 01:45:37,572 - That's my love. - It's okay, it's okay, it's okay. 1308 01:45:38,239 --> 01:45:39,339 I'm here. 1309 01:45:40,274 --> 01:45:42,743 She's with me too, okay? 1310 01:45:59,160 --> 01:46:01,896 She's here. 1311 01:46:23,416 --> 01:46:24,619 Keep going. 1312 01:46:56,217 --> 01:46:58,019 I think she wants us to keep going. 1313 01:46:58,519 --> 01:47:00,187 Here, Soph, you haven't gone yet. 1314 01:47:24,979 --> 01:47:27,682 What do I do? What does she want? 1315 01:47:30,450 --> 01:47:33,187 Guys, it's a freaking trap! She wants to kill me! 1316 01:47:39,794 --> 01:47:41,731 What do you want? 1317 01:47:48,366 --> 01:47:49,804 You did this. 1318 01:48:00,448 --> 01:48:01,983 - Sophie! What's going on? - Sophie! 1319 01:48:02,049 --> 01:48:04,685 - Sophie! Hey, open the door. - Sophie, get out of there! 1320 01:48:04,785 --> 01:48:07,355 - Sophie! Sophie! - Open the door, Sophie! 1321 01:48:07,655 --> 01:48:09,156 Sophie, come out! 1322 01:48:26,841 --> 01:48:29,610 Sophie! Dammit! Sophie! 1323 01:48:37,982 --> 01:48:39,086 Sophie! 1324 01:48:39,553 --> 01:48:41,589 - Sophie! - Goddamn! 1325 01:48:42,656 --> 01:48:45,960 Sophie, Sophie. 1326 01:48:46,293 --> 01:48:47,261 Sophie. 1327 01:49:01,510 --> 01:49:04,612 It's your turn. 1328 01:49:10,351 --> 01:49:12,720 Travis! Travis! 1329 01:49:36,077 --> 01:49:38,712 - Travis! - Soph? 1330 01:49:39,613 --> 01:49:41,148 Travis! 1331 01:49:42,083 --> 01:49:42,817 Soph? 1332 01:49:43,284 --> 01:49:47,721 Travis, help me! Help me! 1333 01:49:55,564 --> 01:49:56,764 Trav! 1334 01:49:57,832 --> 01:50:00,101 - Mila? - Help! 1335 01:50:00,234 --> 01:50:02,970 Mila? 1336 01:50:08,809 --> 01:50:13,147 Help me, Travis. 1337 01:50:13,714 --> 01:50:15,049 Help, help. 1338 01:50:18,185 --> 01:50:19,253 Help. 1339 01:50:24,725 --> 01:50:26,026 Help me. 1340 01:50:28,028 --> 01:50:29,029 Mila? 1341 01:50:43,410 --> 01:50:46,113 - Mila? - Help. 1342 01:50:47,181 --> 01:50:47,882 Help. 1343 01:50:48,215 --> 01:50:49,850 Oh, shit. 1344 01:50:52,917 --> 01:50:55,256 Oh, oh, oh, shit. 1345 01:51:02,229 --> 01:51:03,230 Guys... 1346 01:51:10,437 --> 01:51:16,277 Travis! 1347 01:51:16,343 --> 01:51:18,345 Travis! 1348 01:51:24,251 --> 01:51:27,922 Lorelai! 1349 01:52:42,029 --> 01:52:44,431 - Have the bottle ready. - Hmm. 1350 01:52:51,238 --> 01:52:56,010 - I love you, Kasey Stanton. - I love you, Cole Randell... 1351 01:52:57,011 --> 01:52:58,546 since the moment I met you. 1352 01:53:25,072 --> 01:53:26,273 Lorelai... 1353 01:53:28,275 --> 01:53:29,176 it's me... 1354 01:53:32,279 --> 01:53:33,380 your grandson. 1355 01:53:41,355 --> 01:53:43,558 Maura is my mother. 1356 01:53:51,599 --> 01:53:54,835 Your baby girl who you loved... 1357 01:54:00,074 --> 01:54:02,142 who was taken away from you... 1358 01:54:06,648 --> 01:54:07,848 stolen. 1359 01:54:17,958 --> 01:54:19,226 We're your kin. 1360 01:54:23,531 --> 01:54:24,599 You made us... 1361 01:54:28,902 --> 01:54:30,304 you're a part of us. 1362 01:54:36,511 --> 01:54:37,612 We love you. 1363 01:54:39,781 --> 01:54:41,348 We love you, Lorelai. 1364 01:55:13,280 --> 01:55:16,417 Kasey? 1365 01:55:28,563 --> 01:55:29,463 Now! 1366 01:55:31,465 --> 01:55:32,166 Now! 1367 01:55:52,887 --> 01:55:54,087 Kasey? 1368 01:55:56,490 --> 01:55:58,726 Hey? Kasey? 1369 01:56:00,994 --> 01:56:01,995 Go to him. 1370 01:56:02,329 --> 01:56:03,698 I'm gonna take care of this, okay? 1371 01:56:03,765 --> 01:56:05,834 I'll be right behind you. Go. Go. 1372 01:56:05,900 --> 01:56:09,571 Dad. 1373 01:56:13,340 --> 01:56:14,341 I'm okay. 1374 01:56:29,423 --> 01:56:32,159 I'm okay. I'm okay. 1375 01:57:35,723 --> 01:57:37,291 - Hi. - Hey. 1376 01:57:39,527 --> 01:57:40,528 Is this okay? 1377 01:57:41,094 --> 01:57:43,397 - Is your dad gonna-- - It's okay. 1378 01:57:45,663 --> 01:57:46,601 Um. 1379 01:57:47,234 --> 01:57:49,403 - It's okay. - Sorry. 1380 01:57:55,375 --> 01:57:59,647 ♪ You're waiting for me To come home ♪ 1381 01:58:00,414 --> 01:58:04,217 ♪ Yet here I am sat across From you ♪ 1382 01:58:04,284 --> 01:58:09,156 ♪ I am a house With the lights out ♪ 1383 01:58:10,424 --> 01:58:15,830 ♪ Knock at the door Bang on the door ♪ 1384 01:58:45,292 --> 01:58:48,763 ♪ Stay awake, stay awake ♪ 1385 01:58:50,397 --> 01:58:54,134 ♪ Struggling to relate ♪ 1386 01:58:54,802 --> 01:58:58,840 ♪ Because I've fallen down A rabbit hole ♪ 1387 01:58:59,607 --> 01:59:03,845 ♪ And now I can't give you anything ♪ 1388 01:59:03,978 --> 01:59:06,246 ♪ Give you anything ♪ 1389 01:59:06,748 --> 01:59:08,816 ♪ Do you think ♪ 1390 01:59:09,083 --> 01:59:14,254 ♪ I will make it out alive ♪ 1391 01:59:15,023 --> 01:59:17,558 ♪ Hold tight ♪ 1392 01:59:18,760 --> 01:59:24,565 ♪ For a while And I'll turn on the lights ♪ 1393 01:59:46,688 --> 01:59:50,725 ♪ You're getting sick Of the silence ♪ 1394 01:59:51,526 --> 01:59:55,362 ♪ 'Cause I forgot How to talk to you ♪ 1395 01:59:55,429 --> 02:00:00,902 ♪ You're right For losing your patience ♪ 1396 02:00:01,501 --> 02:00:06,273 ♪ I'm like a photo I am a photo ♪ 1397 02:00:06,339 --> 02:00:09,844 ♪ Stay awake, stay awake ♪ 1398 02:00:11,278 --> 02:00:15,083 ♪ Struggling to relate ♪ 1399 02:00:15,783 --> 02:00:19,954 ♪ Because I've fallen down A rabbit hole ♪ 1400 02:00:20,655 --> 02:00:24,792 ♪ And now I can't give you anything ♪ 1401 02:00:24,926 --> 02:00:27,128 ♪ Give you anything ♪ 1402 02:00:27,461 --> 02:00:29,764 ♪ Do you think ♪ 1403 02:00:29,964 --> 02:00:35,502 ♪ I will make it out alive ♪ 1404 02:00:35,870 --> 02:00:38,472 ♪ Hold tight ♪ 1405 02:00:39,574 --> 02:00:45,713 ♪ For a while And I'll turn on the lights ♪ 1406 02:00:48,049 --> 02:00:50,118 ♪ Do you think ♪ 1407 02:00:50,184 --> 02:00:55,757 ♪ I will make it out alive ♪ 1408 02:00:56,356 --> 02:00:58,860 ♪ Hold tight ♪ 1409 02:01:00,293 --> 02:01:05,933 ♪ For a while And I'll turn on the lights ♪ 1410 02:01:20,047 --> 02:01:23,651 ♪ All I can give you ♪ 1411 02:01:24,886 --> 02:01:30,423 ♪ Is cause for concern ♪101202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.