All language subtitles for Special Ops Lioness S02E01 - Beware the Old Soldier (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,775 --> 00:00:03,125 ♪ MTV 2 00:00:05,910 --> 00:00:07,999 [insects trilling] 3 00:00:10,088 --> 00:00:11,698 ♪ pulsing, suspenseful music 4 00:00:11,698 --> 00:00:13,831 ♪ 5 00:00:34,895 --> 00:00:36,549 ♪ eerie music 6 00:00:36,549 --> 00:00:38,769 ♪ 7 00:00:55,351 --> 00:00:57,179 [floorboards creaking softly] 8 00:01:14,631 --> 00:01:16,285 [silenced shot] 9 00:01:19,288 --> 00:01:21,855 Dad? Dad? 10 00:01:22,900 --> 00:01:25,294 - [silenced gunshot] - [boy thuds onto floor] 11 00:01:29,211 --> 00:01:31,300 ♪ 12 00:01:50,319 --> 00:01:53,757 [woman groaning and panting] 13 00:01:58,544 --> 00:02:00,067 [yelps] 14 00:02:00,067 --> 00:02:02,026 ♪ pulsing, ominous music 15 00:02:02,026 --> 00:02:03,288 [yelps] 16 00:02:03,288 --> 00:02:04,855 [whimpering] 17 00:02:04,855 --> 00:02:06,726 [groaning] 18 00:02:06,813 --> 00:02:08,859 [panting] 19 00:02:08,859 --> 00:02:11,905 [woman yells] 20 00:02:11,905 --> 00:02:15,039 No! God, help me! No! No... 21 00:02:15,039 --> 00:02:16,823 [engine revving] 22 00:02:16,823 --> 00:02:18,782 [yells] Ah, no! 23 00:02:18,782 --> 00:02:21,306 [woman yelling] 24 00:02:23,830 --> 00:02:26,442 [woman yelling] 25 00:02:28,444 --> 00:02:30,272 [woman yells] 26 00:02:32,926 --> 00:02:34,319 [man] Go! 27 00:02:34,319 --> 00:02:36,321 - [engine revs] - [tires squeal] 28 00:02:39,629 --> 00:02:42,196 [engine revving] 29 00:02:51,075 --> 00:02:52,685 ♪ dramatic, haunting music 30 00:02:52,685 --> 00:02:54,818 ♪ 31 00:03:23,803 --> 00:03:25,544 ♪ 32 00:03:51,396 --> 00:03:55,792 ♪ I want to know you better 33 00:03:55,792 --> 00:03:57,446 [mutters] 34 00:03:58,447 --> 00:04:01,363 ♪ Stop and see the weather 35 00:04:01,363 --> 00:04:03,452 Shit. 36 00:04:03,539 --> 00:04:05,671 ♪ I want ♪ 37 00:04:05,671 --> 00:04:08,500 - ♪ To know you better... - [exhales] 38 00:04:09,588 --> 00:04:12,286 [clicks tongue] What are you doing? 39 00:04:12,286 --> 00:04:14,245 Uh, what does it look like I'm doing? 40 00:04:14,245 --> 00:04:15,812 Starting a fire. 41 00:04:15,812 --> 00:04:17,204 I'm making you breakfast. 42 00:04:17,204 --> 00:04:18,815 You should let Dad do that. 43 00:04:20,120 --> 00:04:21,774 I felt like doing it. 44 00:04:21,861 --> 00:04:23,428 Uh, guess there's a first time for everything. 45 00:04:26,300 --> 00:04:28,390 - What's burning? - Our breakfast. 46 00:04:28,390 --> 00:04:29,869 [Charlie] She should let Dad do it. 47 00:04:29,869 --> 00:04:32,089 [Kate] I've already made that point. 48 00:04:32,089 --> 00:04:33,482 [whispering] Do we have to eat it? 49 00:04:33,482 --> 00:04:35,440 I mean, Christmas is a long way away, 50 00:04:35,440 --> 00:04:38,008 so we have all the leverage. 51 00:04:38,008 --> 00:04:39,488 I heard that. 52 00:04:39,488 --> 00:04:40,489 Wasn't trying to keep it a secret. 53 00:04:40,489 --> 00:04:42,012 - Ha, ha. - [Neal] Whoa. 54 00:04:42,012 --> 00:04:44,754 - What's burning? - Oh, for crying out loud. 55 00:04:44,754 --> 00:04:47,409 [chuckling] I was trying to do something nice. 56 00:04:47,496 --> 00:04:49,236 Honey, you were not trying-- You were trying 57 00:04:49,236 --> 00:04:50,977 - to make breakfast? - Yeah. 58 00:04:51,064 --> 00:04:52,283 No, stay in your lane, baby. 59 00:04:52,370 --> 00:04:54,111 What is my lane? 60 00:04:54,111 --> 00:04:55,504 You come upstairs, and I'll show you your lane. 61 00:04:55,504 --> 00:04:57,331 [Kate] Okay, you guys 62 00:04:57,331 --> 00:04:59,072 do know we can hear you, too, right? 63 00:04:59,072 --> 00:05:00,334 - That is really gross. - [Neal] Yeah. Yeah, yeah, yeah. 64 00:05:00,334 --> 00:05:01,858 I got an idea. Waffle Palace. 65 00:05:01,858 --> 00:05:04,556 Waffle Palace! 66 00:05:04,556 --> 00:05:06,166 - [Charlie whoops] - [Kate] Nice save. 67 00:05:06,166 --> 00:05:07,516 Yeah, Dad, that's a great idea. 68 00:05:07,516 --> 00:05:09,300 I... Oh, yeah, breakfast. 69 00:05:09,300 --> 00:05:11,302 - At least that. - Tried to make us breakfast. 70 00:05:11,302 --> 00:05:13,130 - You're cute... honey. - I've made breakfast before. 71 00:05:13,130 --> 00:05:14,697 Uh, no. Objection, Your Honor. 72 00:05:14,697 --> 00:05:16,742 There is no evidence for the defendant's claim. 73 00:05:16,829 --> 00:05:18,135 - [laughs] - You're such a dick. 74 00:05:18,222 --> 00:05:20,137 I've made breakfast before. 75 00:05:20,137 --> 00:05:22,226 [indistinct chatter] 76 00:05:23,227 --> 00:05:24,750 [Kate] Oh, hey. 77 00:05:24,750 --> 00:05:26,143 If you wanted waffles, you should have 78 00:05:26,143 --> 00:05:27,536 - just ordered waffles. - Okay. 79 00:05:27,536 --> 00:05:28,972 - Not you too! - Everything tastes better 80 00:05:29,059 --> 00:05:30,669 - off your plate. - It does taste better. 81 00:05:30,756 --> 00:05:32,062 - [Neal] See? You know this. - Oh, really? No. 82 00:05:32,062 --> 00:05:33,716 Not the whole thing. 83 00:05:33,716 --> 00:05:35,239 - [laughing] Stop. - [Kate] You literally have 84 00:05:35,326 --> 00:05:36,936 a mountain full of pancakes. 85 00:05:36,936 --> 00:05:39,330 - All right. - [laughter] 86 00:05:39,330 --> 00:05:40,723 That's gonna taste worse. 87 00:05:40,723 --> 00:05:42,594 - Oh, fresh link. Thank you. - [Charlie] Yeah. 88 00:05:42,594 --> 00:05:44,378 [Kate] Look how much food you still have left, 89 00:05:44,378 --> 00:05:45,989 and you're... oh, you're stealing. 90 00:05:45,989 --> 00:05:48,034 - [Charlie] Yeah, I know. - [Kate] Was that four links? 91 00:05:48,034 --> 00:05:51,255 [Charlie] I need to make, um, leftovers for tomorrow. 92 00:05:51,342 --> 00:05:53,649 - [laughter] - ♪ ominous music ♪ 93 00:05:53,649 --> 00:05:54,780 - Why are there holes in... - [Neal] Honey? 94 00:05:54,780 --> 00:05:56,652 [Joe] One second. 95 00:05:56,652 --> 00:05:58,175 [TV newsman] ...acted out by cartels on both sides 96 00:05:58,262 --> 00:06:00,569 of the border, 97 00:06:00,569 --> 00:06:02,353 though no U.S. Congress member has ever been held hostage. 98 00:06:02,353 --> 00:06:04,355 ♪ pulsing, suspenseful music 99 00:06:04,355 --> 00:06:05,530 It is worth noting that Congresswoman Hernandez 100 00:06:05,530 --> 00:06:07,445 has been pushing legislation 101 00:06:07,445 --> 00:06:08,968 that would allow U.S. military forces 102 00:06:08,968 --> 00:06:12,015 to be deployed on U.S. soil, which would be 103 00:06:12,015 --> 00:06:13,669 a major escalation in the administration's war 104 00:06:13,756 --> 00:06:15,801 against illegal immigration along the borders 105 00:06:15,801 --> 00:06:18,021 of Texas, New Mexico, 106 00:06:18,021 --> 00:06:20,153 Arizona and California. 107 00:06:21,372 --> 00:06:22,895 ♪ slow, ominous music 108 00:06:22,895 --> 00:06:25,202 ♪ 109 00:06:25,202 --> 00:06:27,030 - [indistinct chatter] - [garbled radio transmissions] 110 00:06:31,774 --> 00:06:33,558 ♪ 111 00:06:39,042 --> 00:06:40,478 [sighs] 112 00:06:42,132 --> 00:06:44,221 Hold on. You're gonna need a badge to get through. 113 00:06:47,180 --> 00:06:48,791 State Department can't enter a crime scene. 114 00:06:48,791 --> 00:06:51,184 [laughs] Shit. That's the wrong one. 115 00:06:51,184 --> 00:06:53,578 Hang on. 116 00:06:55,275 --> 00:06:57,190 There you go. 117 00:06:57,190 --> 00:06:59,628 Where's your field office? 118 00:06:59,628 --> 00:07:02,195 - San Antonio. - Who's your senior agent? 119 00:07:02,195 --> 00:07:04,154 Jason Kennedy. 120 00:07:04,154 --> 00:07:06,417 Give him a ring. I'm sure he'd love to talk to you. 121 00:07:06,417 --> 00:07:07,766 Hmm. 122 00:07:10,421 --> 00:07:12,423 Agent Jason Kennedy's office? 123 00:07:13,467 --> 00:07:15,644 Do you have an Agent Kyle Sanford? 124 00:07:18,342 --> 00:07:19,865 What's he doing in Van Horn? 125 00:07:19,865 --> 00:07:21,650 El Paso has the scene. 126 00:07:24,174 --> 00:07:25,218 Understood. 127 00:07:29,745 --> 00:07:31,964 - Sorry. - Ah, don't be sorry. 128 00:07:32,051 --> 00:07:34,401 You got the right attitude. Don't trust anybody. 129 00:07:34,401 --> 00:07:36,621 ♪ slow, suspenseful music 130 00:07:36,621 --> 00:07:38,710 ♪ 131 00:07:41,408 --> 00:07:44,237 [indistinct chatter] 132 00:07:44,237 --> 00:07:47,110 [camera shutter clicking] 133 00:07:47,110 --> 00:07:48,894 [door squeaks] 134 00:07:50,983 --> 00:07:53,333 [camera shutter clicking] 135 00:07:53,333 --> 00:07:56,293 We're about 30 miles north of where I can be any help, Alan. 136 00:07:56,293 --> 00:07:58,861 We are 30 miles north, but she ain't. 137 00:07:58,861 --> 00:08:01,341 Whole family's on 360. 138 00:08:01,341 --> 00:08:04,083 And-- smart lady-- she's got a tracker. 139 00:08:04,083 --> 00:08:06,651 Both the phone and the tracker are in the same place. 140 00:08:06,651 --> 00:08:08,305 Holding her in a house in Ojinaga. 141 00:08:08,305 --> 00:08:10,307 Probably move her south when it gets dark. 142 00:08:10,307 --> 00:08:12,918 All right, well, send an HRT team to go get her. 143 00:08:13,005 --> 00:08:14,659 - I can't send HRT into Mexico. - [sighs] 144 00:08:14,659 --> 00:08:16,313 Don't you have informants down there? 145 00:08:16,313 --> 00:08:17,662 [laughing] Yeah, I got informants, 146 00:08:17,662 --> 00:08:19,359 but I don't have a fucking strike team. 147 00:08:19,359 --> 00:08:21,666 Fine. I'll call Federal Police in Mexico 148 00:08:21,666 --> 00:08:22,841 and hope for the best. 149 00:08:22,841 --> 00:08:24,147 See how that works out. 150 00:08:24,147 --> 00:08:25,931 All right, all right. 151 00:08:25,931 --> 00:08:27,890 Let me, uh, let me make a call, see what I can do. 152 00:08:27,890 --> 00:08:29,718 [Alan] All right. 153 00:08:32,155 --> 00:08:33,939 [birds singing] 154 00:08:37,943 --> 00:08:39,902 [sighs] Sir, look, I don't know 155 00:08:39,902 --> 00:08:42,948 what you want to do with this info, but, uh, 156 00:08:43,035 --> 00:08:45,124 we got a location on the congresswoman. 157 00:08:46,386 --> 00:08:48,345 She's on a tracker. 158 00:08:48,345 --> 00:08:50,434 Yes, sir. Not going anywhere. 159 00:08:51,653 --> 00:08:54,438 ♪ slow, dramatic music 160 00:08:54,438 --> 00:08:56,527 ♪ 161 00:09:02,751 --> 00:09:04,840 I'm watching it now. 162 00:09:06,406 --> 00:09:08,539 Hmm. That depends. 163 00:09:08,539 --> 00:09:10,367 Langley or the White House. 164 00:09:14,937 --> 00:09:16,982 Which one is it? 165 00:09:16,982 --> 00:09:18,331 The White House. 166 00:09:19,332 --> 00:09:21,334 Be careful. 167 00:09:21,334 --> 00:09:22,988 Is there a protest today? 168 00:09:24,686 --> 00:09:26,557 Cartel would never do that on their own. 169 00:09:26,557 --> 00:09:28,951 I'm aware. It's a probe. 170 00:09:28,951 --> 00:09:31,562 Mm-hmm. 171 00:09:31,562 --> 00:09:32,955 [laughs softly] Come on. 172 00:09:32,955 --> 00:09:34,783 Any thoughts you want to share with me? 173 00:09:36,698 --> 00:09:40,353 Take a look at Mexican exports on your drive over. 174 00:09:40,353 --> 00:09:42,181 Particularly oil. 175 00:09:42,181 --> 00:09:45,228 ♪ suspenseful music 176 00:09:45,228 --> 00:09:46,185 I'll do it. 177 00:09:46,272 --> 00:09:48,622 ♪ 178 00:09:48,622 --> 00:09:50,450 It's gonna be one of those days. 179 00:09:55,804 --> 00:09:57,893 ♪ 180 00:10:11,210 --> 00:10:13,778 We don't have much intel to shed light on this, Byron. 181 00:10:13,778 --> 00:10:15,214 We should call in Kyle. 182 00:10:15,214 --> 00:10:17,739 We spoke. He's on the scene. 183 00:10:17,739 --> 00:10:19,523 Congresswoman's wearing a tracker. 184 00:10:19,610 --> 00:10:21,264 They're holding her just across the border. 185 00:10:21,264 --> 00:10:23,657 They're gonna move her deeper in-country at night. 186 00:10:26,835 --> 00:10:28,837 I don't think they wait for night. 187 00:10:28,837 --> 00:10:30,490 I think they're waiting to see what we're going to do. 188 00:10:30,490 --> 00:10:32,275 Curious about that myself. 189 00:10:32,275 --> 00:10:34,451 We have a few gray work guys standing by. 190 00:10:34,451 --> 00:10:35,800 Intercept when they move her. 191 00:10:35,800 --> 00:10:38,368 Same guys we used in Ukraine. 192 00:10:38,368 --> 00:10:40,283 That won't be quiet. 193 00:10:40,283 --> 00:10:41,675 Not sure they want quiet. 194 00:10:41,763 --> 00:10:43,634 They just don't want a SEAL Team. 195 00:10:43,721 --> 00:10:45,070 Step in, please. 196 00:10:49,858 --> 00:10:51,947 [Westfield] Sir, what we know now 197 00:10:51,947 --> 00:10:54,340 is they are holding her just across the border. 198 00:10:54,340 --> 00:10:55,864 We have a unit in place to either take her at the house 199 00:10:55,951 --> 00:10:57,648 or en route when they move her. 200 00:10:57,648 --> 00:10:59,345 What branch? 201 00:10:59,432 --> 00:11:00,869 [Westfield] Forward detachment. Our guys. 202 00:11:00,956 --> 00:11:02,566 We should send in DEVGRU. 203 00:11:02,653 --> 00:11:05,090 You are 12 hours from making that a reality. 204 00:11:05,090 --> 00:11:07,092 My guys are standing by at the border now. 205 00:11:07,092 --> 00:11:09,703 [Mullins] No, no, we can't send uniforms over there. 206 00:11:09,703 --> 00:11:12,576 What's your level of confidence that she can be returned safely? 207 00:11:12,576 --> 00:11:14,404 It's high, sir. 208 00:11:14,404 --> 00:11:16,232 They do not have a tactical equal in Mexico. 209 00:11:16,232 --> 00:11:17,581 If they have one anywhere. 210 00:11:17,668 --> 00:11:18,669 How messy is this gonna be? 211 00:11:18,756 --> 00:11:20,236 It's not gonna be clean. 212 00:11:24,893 --> 00:11:26,895 Do you want it to be messy? 213 00:11:26,895 --> 00:11:28,897 I want it on television. 214 00:11:28,897 --> 00:11:31,813 And when we are done with it, we kick this to you. 215 00:11:33,466 --> 00:11:35,686 Um, our treaty with Mexico 216 00:11:35,686 --> 00:11:38,428 doesn't allow us to operate in that space, ma'am. 217 00:11:38,428 --> 00:11:41,735 No criminal organization is gonna do something this reckless 218 00:11:41,735 --> 00:11:43,999 without the Mexican government being complicit. 219 00:11:43,999 --> 00:11:46,305 And the Mexican government would never be complicit 220 00:11:46,305 --> 00:11:49,526 without extreme pressure from an outside force. 221 00:11:49,613 --> 00:11:51,484 You think Russia? 222 00:11:51,484 --> 00:11:55,575 Well, it does fit their covert ops strategy, 223 00:11:55,575 --> 00:11:59,275 but they don't have the leverage to force something like this. 224 00:11:59,275 --> 00:12:00,972 It's China. 225 00:12:02,017 --> 00:12:04,323 We think that's a likely possibility. 226 00:12:04,323 --> 00:12:06,543 Why do you think so? 227 00:12:06,543 --> 00:12:08,327 [Westfield] It's an unusual move for them, 228 00:12:08,327 --> 00:12:11,026 but it clearly puts the president in a very bad spot. 229 00:12:11,026 --> 00:12:15,726 A U.S. military operation on Mexican soil? 230 00:12:15,726 --> 00:12:17,771 It's a political disaster. 231 00:12:17,771 --> 00:12:19,599 His own party's gonna turn on him. 232 00:12:19,599 --> 00:12:21,950 The other side of the aisle, they will destroy him. 233 00:12:21,950 --> 00:12:24,126 Some form of Vietnam in this hemisphere 234 00:12:24,126 --> 00:12:25,997 shifts our focus from the East 235 00:12:25,997 --> 00:12:28,870 and it drains our resources even faster than Ukraine. 236 00:12:28,957 --> 00:12:31,350 Now, China is Mexico's number-one trade partner 237 00:12:31,350 --> 00:12:35,833 in crude oil and natural gases as well as gold. 238 00:12:35,833 --> 00:12:39,228 So, any military response to this on Mexican soil 239 00:12:39,228 --> 00:12:42,840 renders our opposition to a move into Taiwan 240 00:12:42,927 --> 00:12:45,582 as hypocritical to both NATO and the U.N. 241 00:12:45,582 --> 00:12:47,627 And with Russia chairing the security council... 242 00:12:47,714 --> 00:12:49,368 - [door opens] - ...China has free rein 243 00:12:49,368 --> 00:12:52,023 for a Taiwanese invasion with little to no consequences. 244 00:12:57,507 --> 00:12:59,552 Certainly not militarily, 245 00:12:59,552 --> 00:13:03,078 and our economies are too linked for sanctions. 246 00:13:03,165 --> 00:13:04,862 [Mason] We feel the same way about it. 247 00:13:04,949 --> 00:13:07,909 We're increasing CIA presence in Mexico, 248 00:13:07,909 --> 00:13:10,389 particularly Special Activities. 249 00:13:10,389 --> 00:13:12,609 We'd like to put your team in as well. 250 00:13:12,609 --> 00:13:15,046 Get a Lioness on the ground. 251 00:13:15,046 --> 00:13:17,570 - Or two. - [Mullins] This all, of course, 252 00:13:17,570 --> 00:13:19,355 depends on a successful extraction. 253 00:13:19,355 --> 00:13:23,054 How soon do you think you can get somebody in place? 254 00:13:24,186 --> 00:13:26,579 At first, I would need to find a mark. 255 00:13:26,579 --> 00:13:30,018 Then I need to pull an asset or build one. 256 00:13:30,105 --> 00:13:32,237 This isn't... 257 00:13:32,237 --> 00:13:34,848 - I-I need time. - [Hollar] How much time? 258 00:13:34,936 --> 00:13:36,807 [scoffs] 259 00:13:36,894 --> 00:13:38,635 Can I have three months? 260 00:13:38,635 --> 00:13:40,028 [chuckles] You can have three weeks. 261 00:13:40,115 --> 00:13:43,248 [Mullins] There is an election in November. 262 00:13:43,248 --> 00:13:46,382 I want trophies on the wall by the convention. 263 00:13:46,382 --> 00:13:48,210 Big trophies. 264 00:13:48,210 --> 00:13:50,429 - What are my trophies? - [Mason] Well, the area 265 00:13:50,429 --> 00:13:51,691 of the abduction is the territory 266 00:13:51,778 --> 00:13:53,693 of Los Tigres, correct? 267 00:13:53,780 --> 00:13:55,869 - Correct. - We'll start with their leader. 268 00:13:55,869 --> 00:13:58,655 Find us intel connecting him to the Mexican government. 269 00:13:58,655 --> 00:14:01,658 A Lioness isn't designed to gather intel, ma'am. 270 00:14:01,658 --> 00:14:03,442 We hit hard targets. 271 00:14:03,442 --> 00:14:06,228 [Mullins] All right. After you kill the guy, 272 00:14:06,228 --> 00:14:08,186 could you be so kind 273 00:14:08,186 --> 00:14:11,929 as to grab his fucking phones and computers 274 00:14:12,016 --> 00:14:15,541 and anything else that might have some fucking intelligence? 275 00:14:15,628 --> 00:14:16,673 [Mason] You can't do anything but kill people? 276 00:14:16,760 --> 00:14:19,023 We can do it, sir. 277 00:14:20,285 --> 00:14:22,113 - Can I have a Delta team? - [Mason] No Delta, 278 00:14:22,113 --> 00:14:24,333 no SEALs, you can have as many gray men as you like. 279 00:14:24,420 --> 00:14:25,769 - [Meade] Thank you. - [Westfield] Joe. 280 00:14:25,769 --> 00:14:27,292 Thank you, sir. 281 00:14:27,292 --> 00:14:28,815 ♪ tense, atmospheric music 282 00:14:28,815 --> 00:14:31,035 ♪ 283 00:14:31,035 --> 00:14:32,384 - Thank you. - [door opens] 284 00:14:43,265 --> 00:14:45,658 - [door closes] - [exhales] 285 00:14:51,186 --> 00:14:52,926 - You're green. Go get her. - [Joe] A forward detachment? 286 00:14:52,926 --> 00:14:54,972 A bunch of guys so cooked 287 00:14:54,972 --> 00:14:56,582 they dive for cover when a balloon pops? 288 00:14:56,669 --> 00:14:57,670 They fight outside the lines, Joe. 289 00:14:57,670 --> 00:14:58,889 That's what you'll need. 290 00:14:58,976 --> 00:15:00,543 What I need is an SF ODA. 291 00:15:00,630 --> 00:15:01,935 How is one Lioness supposed to eliminate 292 00:15:01,935 --> 00:15:03,589 the target and mine hard data? 293 00:15:03,676 --> 00:15:05,939 It's a ridiculous ask and it's impossible to execute. 294 00:15:05,939 --> 00:15:08,116 You have a QRF, we will place a forward detachment 295 00:15:08,203 --> 00:15:09,552 under your command. 296 00:15:09,552 --> 00:15:11,380 Lioness hits the target, 297 00:15:11,380 --> 00:15:13,947 QRF retrieves the Lioness, TFO mines the intel. 298 00:15:13,947 --> 00:15:16,950 Then TFO gets into a gunfight with the Mexican military. 299 00:15:16,950 --> 00:15:19,388 That's my problem. Your problem is a target. 300 00:15:19,475 --> 00:15:20,911 Meet up with the ground detachment in Del Rio 301 00:15:20,911 --> 00:15:23,392 and go find one. 302 00:15:25,524 --> 00:15:26,656 You got your kit in the car? 303 00:15:26,656 --> 00:15:28,353 [sighs] Of course. 304 00:15:28,440 --> 00:15:30,616 - Jet at Langley? - Dulles. 305 00:15:30,703 --> 00:15:32,705 - Where's your team? - [exhales] Spread out. 306 00:15:32,705 --> 00:15:33,967 You know, they're off the clock. 307 00:15:33,967 --> 00:15:35,795 Put them on, get them to Bliss. 308 00:15:35,795 --> 00:15:37,754 - We'll work out of there. - Yeah. 309 00:15:37,754 --> 00:15:39,364 - Careful over there. - [laughs softly] 310 00:15:53,857 --> 00:15:55,163 ["Jingle Bells" playing] 311 00:15:55,163 --> 00:15:57,165 It's too early for decorations. 312 00:15:57,165 --> 00:15:59,167 Well, that's why we have an artificial one, 313 00:15:59,167 --> 00:16:00,994 so we can enjoy it longer. 314 00:16:01,082 --> 00:16:03,910 Can we at least wait until, like, 315 00:16:03,910 --> 00:16:05,956 I don't know, Halloween is over? 316 00:16:05,956 --> 00:16:08,567 Walmart doesn't, so why should we? 317 00:16:08,567 --> 00:16:10,874 Mom said not to do decorations till she got home. 318 00:16:10,961 --> 00:16:12,832 Well, these are not decorations, these are lights. 319 00:16:12,919 --> 00:16:15,008 - They're still decorations. - No, no, no. 320 00:16:15,008 --> 00:16:16,619 Lights are electric, which places them 321 00:16:16,706 --> 00:16:19,012 in the home improvement and enhancement category, 322 00:16:19,012 --> 00:16:20,927 which falls under my purview. 323 00:16:20,927 --> 00:16:22,451 We can hang lights. 324 00:16:22,538 --> 00:16:24,017 Now, we start hanging candy canes, 325 00:16:24,017 --> 00:16:25,149 we're gonna be in deep trouble. 326 00:16:25,149 --> 00:16:26,933 - [Kate] Hmm. - [phone buzzing] 327 00:16:28,500 --> 00:16:29,675 Huh. 328 00:16:29,675 --> 00:16:31,199 [Charlie giggles] 329 00:16:31,199 --> 00:16:33,114 Hey. Everything all right? 330 00:16:33,201 --> 00:16:34,637 [Joe sighs] Not really. 331 00:16:34,637 --> 00:16:35,638 Hold on a second. 332 00:16:35,638 --> 00:16:37,118 Tail number 333 00:16:37,205 --> 00:16:40,121 November-Mike-one- one-three-niner. 334 00:16:41,470 --> 00:16:43,036 - [lock buzzes] - [latch clicks] 335 00:16:43,036 --> 00:16:44,734 Something happened. I'm gonna be a few days. 336 00:16:44,734 --> 00:16:47,084 Uh, the congresswoman? 337 00:16:47,171 --> 00:16:48,825 You know I can't talk about that. 338 00:16:48,825 --> 00:16:50,392 Yeah, no, I, uh, 339 00:16:50,392 --> 00:16:51,828 I know the drill, honey. 340 00:16:51,828 --> 00:16:53,177 Would you like us to wait on the tree? 341 00:16:53,177 --> 00:16:54,483 No, don't wait for me. 342 00:16:55,832 --> 00:16:57,181 [Neal] Uh, okay. Got it. 343 00:16:59,444 --> 00:17:01,142 I love you. 344 00:17:01,142 --> 00:17:03,231 I love you, too. 345 00:17:03,231 --> 00:17:05,102 [chuckles] This must be a bad one. 346 00:17:07,104 --> 00:17:09,585 Kiss the girls for me, okay? 347 00:17:10,586 --> 00:17:12,457 I will. 348 00:17:14,024 --> 00:17:15,808 I mean it. 349 00:17:15,808 --> 00:17:17,549 Yeah, I'll do it. 350 00:17:17,549 --> 00:17:19,421 Okay, bye. 351 00:17:19,421 --> 00:17:22,032 ♪ pulsing, exciting music 352 00:17:23,076 --> 00:17:24,252 All right, green light. 353 00:17:24,252 --> 00:17:26,036 Let's decorate the tree. 354 00:17:26,036 --> 00:17:28,647 Charlie, you grab the little ones. 355 00:17:28,647 --> 00:17:30,649 You help me with the lights, okay? 356 00:17:30,649 --> 00:17:33,217 ♪ 357 00:17:50,539 --> 00:17:52,454 What do we got for mags? 358 00:17:52,454 --> 00:17:55,413 We have 15 of the drums, 35 of the .30. 359 00:18:11,255 --> 00:18:12,256 [exhales] 360 00:18:13,518 --> 00:18:14,737 Of course. 361 00:18:14,737 --> 00:18:16,695 Hey. Glad you made it. 362 00:18:16,695 --> 00:18:18,262 You might as well be wearing a T-shirt 363 00:18:18,262 --> 00:18:19,829 that says you're CIA on it. 364 00:18:19,829 --> 00:18:21,047 You, uh, you got something festive 365 00:18:21,047 --> 00:18:22,919 in that bag you can throw on? 366 00:18:22,919 --> 00:18:24,094 Oh, sure, let me just look into my kit 367 00:18:24,181 --> 00:18:25,965 and get out a fucking sundress. 368 00:18:25,965 --> 00:18:27,532 - Fuck you, Kyle. - [laughs] 369 00:18:27,532 --> 00:18:30,361 Don't worry, we got plenty of options for you there. 370 00:18:33,669 --> 00:18:35,714 - Are you fucking kidding me? - Matches your eyes. 371 00:18:35,714 --> 00:18:37,977 [Joe] I'd love to see you do a snatch and grab 372 00:18:37,977 --> 00:18:40,371 in a fucking miniskirt. 373 00:18:40,371 --> 00:18:41,764 - I'll do it. - [Joe] It's not happening. 374 00:18:41,851 --> 00:18:43,592 - [Kyle] Don't you dare me. - It's not happening. 375 00:18:43,592 --> 00:18:44,767 [Cody] It's just to get us across the border. 376 00:18:44,854 --> 00:18:46,899 Once we're over, we'll gear up somewhere. 377 00:18:46,899 --> 00:18:49,075 I grabbed you armor, figured you for a medium. 378 00:18:49,075 --> 00:18:51,643 I have my own gear. It's long time, Cody. 379 00:18:51,643 --> 00:18:53,341 - Yeah, it's been a minute. - [Joe] Getting a little 380 00:18:53,341 --> 00:18:55,299 long in the tooth for this, aren't you? 381 00:18:55,299 --> 00:18:56,822 You think? 382 00:18:56,909 --> 00:18:58,737 - I do. - [laughs] Yeah? 383 00:18:58,737 --> 00:19:01,218 Well, you know what they say, Joe, beware the old soldier. 384 00:19:01,305 --> 00:19:02,828 - [gun clicks] - He's old for a reason. 385 00:19:04,221 --> 00:19:06,136 That's Tracer, he's A Squad. 386 00:19:06,136 --> 00:19:08,356 That's Dean, he's D Squad. 387 00:19:08,356 --> 00:19:10,706 Who do I hide behind in the gunfight? 388 00:19:10,793 --> 00:19:12,795 Uh, take your pick. Everybody's from The Unit. 389 00:19:12,882 --> 00:19:14,666 We're all man hunters. 390 00:19:14,666 --> 00:19:16,189 All right, boys, let's load up, let's go to work. 391 00:19:16,277 --> 00:19:19,192 ♪ dark, dramatic music ♪ 392 00:19:19,280 --> 00:19:21,194 ♪ 393 00:19:33,772 --> 00:19:36,166 - [engine starts] - [softly] Oh, fuck. 394 00:19:40,344 --> 00:19:42,433 ♪ 395 00:19:58,884 --> 00:20:00,364 [Cody] Here we go. 396 00:20:00,364 --> 00:20:02,061 Just... 397 00:20:02,061 --> 00:20:03,280 be my girlfriend for a minute, all right? 398 00:20:03,280 --> 00:20:05,717 Just look at me, smile and laugh. 399 00:20:05,717 --> 00:20:07,066 You got it. 400 00:20:15,379 --> 00:20:17,250 - How you doing? - [speaks Spanish] 401 00:20:17,250 --> 00:20:19,296 - What's that? - [speaking Spanish] 402 00:20:19,296 --> 00:20:21,254 - What's he asking? - I don't know. 403 00:20:21,254 --> 00:20:22,386 I don't know-- I don't know. I don't know, man. 404 00:20:22,386 --> 00:20:24,083 I don't know what that means. 405 00:20:24,083 --> 00:20:26,434 - We don't know, buddy. - [Joe] Sorry, sir. 406 00:20:26,434 --> 00:20:28,261 - All right. Thank you. - Thank you. 407 00:20:38,359 --> 00:20:39,969 ♪ slow, suspenseful music 408 00:20:39,969 --> 00:20:42,450 ♪ 409 00:20:49,195 --> 00:20:50,806 [indistinct chatter] 410 00:21:04,123 --> 00:21:05,560 You got a mag bag back there? 411 00:21:05,560 --> 00:21:07,213 Yeah. Driving with one. 412 00:21:07,213 --> 00:21:09,955 Oh, fuck, just the small one. 413 00:21:09,955 --> 00:21:12,567 Put that shit down. A small one. You got a small one back there? 414 00:21:12,567 --> 00:21:14,307 - [Dean] No. - We should-- Kyle, we should 415 00:21:14,307 --> 00:21:15,439 pull over and tac up as soon as we can. 416 00:21:15,439 --> 00:21:17,267 Let's get out of town first. 417 00:21:17,267 --> 00:21:19,878 ♪ ominous music 418 00:21:19,878 --> 00:21:21,880 [barking] 419 00:21:21,880 --> 00:21:23,795 ♪ 420 00:21:31,934 --> 00:21:33,892 ♪ intense music 421 00:21:33,892 --> 00:21:35,720 [panting] 422 00:21:39,202 --> 00:21:41,291 ♪ 423 00:21:42,640 --> 00:21:44,425 [breathing faster] 424 00:21:46,165 --> 00:21:47,863 No, no, no. No. No, no. 425 00:21:47,863 --> 00:21:49,778 No, no. [sobbing] No... 426 00:21:49,778 --> 00:21:51,910 [crying] 427 00:21:53,346 --> 00:21:55,261 ♪ exciting music 428 00:21:55,261 --> 00:21:57,481 ♪ 429 00:22:21,853 --> 00:22:24,247 [Spanish rap music playing on stereo] 430 00:22:27,032 --> 00:22:30,209 ♪ 431 00:22:35,519 --> 00:22:36,825 [Cody] All right, bogey. 432 00:22:36,912 --> 00:22:39,654 I count... one, two, three. 433 00:22:44,093 --> 00:22:46,791 If these guys get squirrely, I want you to get in there. 434 00:22:46,791 --> 00:22:48,053 You got it. 435 00:22:48,053 --> 00:22:50,708 ♪ 436 00:22:50,795 --> 00:22:54,407 Amigos, we're having some car trouble. 437 00:22:54,407 --> 00:22:56,758 No bueno... the, uh, radiator. 438 00:22:56,758 --> 00:22:58,499 [speaking Spanish] 439 00:23:00,370 --> 00:23:01,763 You guys got tools? Maybe you can help us. 440 00:23:01,763 --> 00:23:03,416 - [speaking Spanish] - Whoa, whoa, whoa. 441 00:23:03,416 --> 00:23:04,766 [Cody] God, fuck, get in there. Go in there. 442 00:23:04,766 --> 00:23:06,202 Take them right. Take their focus right. 443 00:23:06,202 --> 00:23:07,246 Just trying to-- just trying to fix it. 444 00:23:07,333 --> 00:23:08,073 I'm just on vacation. 445 00:23:08,073 --> 00:23:09,814 Babe, what the fuck? 446 00:23:09,814 --> 00:23:12,034 Just fix the fucking car. 447 00:23:12,034 --> 00:23:13,862 - [Kyle] Hey, babe, just... - [Joe] Baby... 448 00:23:13,862 --> 00:23:15,298 - I'm just asking for help here. - Hola, hola. 449 00:23:15,298 --> 00:23:17,779 Babe, are those guns? 450 00:23:17,779 --> 00:23:18,954 - [laughing] - Hola, hola. 451 00:23:18,954 --> 00:23:20,782 [laughs] 452 00:23:20,782 --> 00:23:23,785 - [speaking Spanish] - [Joe] Baby... [laughs] 453 00:23:23,785 --> 00:23:25,003 - [Joe] Those are guns! - Hey! 454 00:23:30,922 --> 00:23:33,534 [Cody] Let's move. Move, move. 455 00:23:33,534 --> 00:23:36,275 [Spanish rap music continues] 456 00:23:36,275 --> 00:23:38,016 [car door chiming] 457 00:23:49,114 --> 00:23:51,073 ♪ tense music 458 00:23:51,073 --> 00:23:53,554 ♪ 459 00:23:54,903 --> 00:23:56,469 Then you got drums and everything? 460 00:23:56,469 --> 00:23:58,646 [Kyle] Drums are up. 461 00:23:58,646 --> 00:23:59,777 Hey, our target's moving. 462 00:23:59,777 --> 00:24:01,039 - Target's moving? - Yeah. 463 00:24:02,127 --> 00:24:03,476 [Kyle] You play a pretty mean drunk. 464 00:24:03,476 --> 00:24:04,869 - Fuck you, Kyle. - [Kyle laughs] 465 00:24:04,869 --> 00:24:06,697 ♪ 466 00:24:06,697 --> 00:24:08,438 [Kyle groans] 467 00:24:08,438 --> 00:24:11,572 ♪ 468 00:24:14,096 --> 00:24:16,489 [Cody] Good? 469 00:24:16,489 --> 00:24:17,839 - Ready? - [engine starts] 470 00:24:26,282 --> 00:24:28,371 ♪ 471 00:24:36,727 --> 00:24:38,686 [speaking Spanish] 472 00:24:50,088 --> 00:24:52,134 - Cody, you want your rifle? - No, I'm gonna run my pistol. 473 00:24:52,134 --> 00:24:54,876 There's a mag pouch on the bottom there, set it right. 474 00:24:56,660 --> 00:24:57,487 You get the congresswoman in here, 475 00:24:57,487 --> 00:24:58,662 you lay her on the floorboard 476 00:24:58,662 --> 00:24:59,924 in case the exfil gets hot. 477 00:24:59,924 --> 00:25:01,404 - All right? - You got it. 478 00:25:01,491 --> 00:25:02,100 [Cody] All right, everybody strap in. 479 00:25:04,842 --> 00:25:07,758 Don't T-bone this fucker, clip him in the rear. 480 00:25:07,758 --> 00:25:09,673 [Cody] Head shots only in the vehicle. Know your target. 481 00:25:11,457 --> 00:25:14,722 - Mira esto cabron alla. -¿Qué está haciendo? 482 00:25:14,722 --> 00:25:16,767 [shouts in Spanish] 483 00:25:16,767 --> 00:25:19,248 Cody, tell me this is bulletproof glass. 484 00:25:19,248 --> 00:25:20,858 [gunfire] 485 00:25:22,207 --> 00:25:23,382 - Fuck! - All right, everybody hold on. 486 00:25:25,776 --> 00:25:26,864 Here we go. Brace. 487 00:25:28,474 --> 00:25:31,477 [indistinct shouting] 488 00:25:34,176 --> 00:25:35,743 [gunfire] 489 00:25:45,840 --> 00:25:48,669 - Congresswoman? - Yeah. 490 00:25:48,669 --> 00:25:50,671 All right, you stay there. Stay right there. 491 00:25:50,671 --> 00:25:52,455 Someone will come get you. All right, you're clear. 492 00:25:57,634 --> 00:26:00,463 - Congresswoman Hernandez? - Yeah. 493 00:26:00,463 --> 00:26:02,465 [Hernandez panting and groaning] 494 00:26:04,336 --> 00:26:05,990 - Can you walk? - I don't know. 495 00:26:06,077 --> 00:26:08,732 [panting] 496 00:26:08,732 --> 00:26:10,168 [Cody] Let's go. 497 00:26:15,652 --> 00:26:17,610 - We're up. - [Joe] We're good. 498 00:26:17,610 --> 00:26:19,308 ♪ exciting music 499 00:26:19,308 --> 00:26:21,397 ♪ 500 00:26:33,322 --> 00:26:34,671 Look at me. 501 00:26:36,891 --> 00:26:39,067 I'm gonna cut you loose. 502 00:26:41,112 --> 00:26:43,288 For your safety, lay on the floorboard, please. 503 00:26:43,375 --> 00:26:46,683 Eagle's Nest, this is Eagle One. 504 00:26:46,683 --> 00:26:49,251 We are jackpot, en route to primary exfil location. 505 00:26:49,251 --> 00:26:50,905 Have a lane open for me. 506 00:26:50,905 --> 00:26:51,819 [Eagle's Nest] Roger that, Eagle One. 507 00:26:51,819 --> 00:26:53,429 Left lane is held for exfil. 508 00:26:53,429 --> 00:26:54,865 - Proceed with caution. - Keep eyes on us. 509 00:26:54,865 --> 00:26:56,040 Roger that. Have eyes on now. 510 00:26:56,040 --> 00:26:58,216 ♪ 511 00:27:10,141 --> 00:27:11,490 Hang in there. 512 00:27:11,577 --> 00:27:13,623 My family. 513 00:27:13,623 --> 00:27:15,277 What did they do to my family? 514 00:27:16,539 --> 00:27:18,062 We'll talk about it at the base. 515 00:27:18,062 --> 00:27:20,195 Tell me. 516 00:27:20,195 --> 00:27:22,066 It's my family, tell me! 517 00:27:24,112 --> 00:27:25,678 They killed them. 518 00:27:27,071 --> 00:27:29,160 [sobbing] 519 00:27:29,160 --> 00:27:30,640 [Eagle's Nest] Eagle One, you sure that scene was locked down? 520 00:27:30,640 --> 00:27:32,555 [Kyle] Yeah, scene is locked. 521 00:27:32,555 --> 00:27:33,861 All bandits KIA? 522 00:27:33,861 --> 00:27:35,601 Roger that. 523 00:27:35,688 --> 00:27:37,516 Okay. Eagle One, they have eyes in the sky. 524 00:27:37,516 --> 00:27:39,170 Police are blocking off Benito Juarez. 525 00:27:39,257 --> 00:27:40,693 We need to find you another way to the port of entry. 526 00:27:40,693 --> 00:27:42,957 - [Joe] Fuck. - [Cody] No, fuck that. 527 00:27:42,957 --> 00:27:44,480 No, we gotta get out of the city. Check your ISR, dude. 528 00:27:44,480 --> 00:27:47,004 Do you have anything? 529 00:27:47,004 --> 00:27:48,701 [Cody] Tell 'em to find us another route. 530 00:27:48,701 --> 00:27:50,573 [Kyle] Negative. Find us a road that meets the river, 531 00:27:50,573 --> 00:27:52,575 have a BP helo ride us parallel. 532 00:27:52,662 --> 00:27:53,881 All right, everyone, give us a minute 533 00:27:53,881 --> 00:27:55,578 to seek an alternate route. 534 00:27:55,578 --> 00:27:57,493 Heads up in the back. Enemy has eyes on. 535 00:27:57,493 --> 00:27:59,060 ♪ exciting music 536 00:27:59,060 --> 00:28:00,888 ♪ 537 00:28:05,718 --> 00:28:08,025 [siren wailing] 538 00:28:13,596 --> 00:28:17,643 Enemy vehc, six o'clock, 150 meters and closing. 539 00:28:19,428 --> 00:28:21,909 [siren wailing] 540 00:28:27,828 --> 00:28:29,133 - Okay, Joe, you got left side. - [Joe] Got it. 541 00:28:29,133 --> 00:28:30,787 [Tracer] And I'll take right side, Joe. 542 00:28:30,787 --> 00:28:32,310 I got nine o'clock at your right side. 543 00:28:32,310 --> 00:28:34,138 - Permission to fire. - [Kyle] Yeah, fucking shoot him. 544 00:28:34,138 --> 00:28:35,661 - Shoot. - [gunfire] 545 00:28:44,714 --> 00:28:46,411 [Kyle] Eagle's Nest, I need a route and an extraction point 546 00:28:46,411 --> 00:28:48,544 - fucking now! - Nine o'clock! 547 00:28:55,943 --> 00:28:57,596 [Kyle] Say again. Say again. 548 00:28:57,596 --> 00:28:59,598 [Eagle's Nest] Three kilos north, turn right. 549 00:28:59,598 --> 00:29:01,296 There's a dirt road that winds to the river. 550 00:29:01,296 --> 00:29:02,863 There's a drop-off from the road to the riverbank. 551 00:29:02,863 --> 00:29:04,473 [Kyle] How big's the drop-off? 552 00:29:04,560 --> 00:29:06,257 Unclear from the air. Six or eight feet. 553 00:29:06,257 --> 00:29:08,216 Three klicks north, dirt road on the right, 554 00:29:08,216 --> 00:29:09,957 winds the river, drops off about eight feet. 555 00:29:09,957 --> 00:29:12,002 - Eight feet? - Yeah. I didn't pick it. 556 00:29:12,089 --> 00:29:13,874 - It's-it's eight feet. - [Cody] All right. 557 00:29:13,874 --> 00:29:16,441 - In the back, fresh bags. - Reload. 558 00:29:16,441 --> 00:29:18,269 [sirens wailing] 559 00:29:22,665 --> 00:29:24,493 [Tracer] I've got two enemy vehcs approaching. 560 00:29:26,408 --> 00:29:28,410 [gunfire] 561 00:29:30,760 --> 00:29:32,066 Make that four! 562 00:29:35,417 --> 00:29:38,072 We have got a lot of fucking heat on our ass. 563 00:29:40,509 --> 00:29:41,858 [Tracer] There's two more! 564 00:29:43,294 --> 00:29:44,992 Cody, get us out of here! 565 00:29:44,992 --> 00:29:46,994 ♪ suspenseful music 566 00:29:46,994 --> 00:29:48,952 ♪ 567 00:29:54,088 --> 00:29:56,090 Joe, pass me my rifle, would you? 568 00:29:56,177 --> 00:29:58,048 - [Joe grunts] - Where you want to do this? 569 00:29:58,048 --> 00:29:59,441 [Cody] Look, we gotta do this on the pavement. 570 00:29:59,441 --> 00:30:00,485 We get on the dirt, those Humvees are gonna 571 00:30:00,485 --> 00:30:01,269 move to flank us. 572 00:30:09,407 --> 00:30:11,453 We're gonna intercept up here. 573 00:30:11,453 --> 00:30:13,890 - [Hernandez shouting] - We need to switch sides. 574 00:30:15,326 --> 00:30:16,153 Now! 575 00:30:17,807 --> 00:30:19,417 - [Cody] All right, are we ready? - Ready. 576 00:30:19,417 --> 00:30:23,117 All right, and three, two, one. Here we go. 577 00:30:23,204 --> 00:30:25,336 [tires screeching] 578 00:30:25,423 --> 00:30:27,556 ♪ suspenseful music ♪ 579 00:30:27,556 --> 00:30:30,472 ♪ 580 00:30:48,490 --> 00:30:50,187 ♪ 581 00:30:58,717 --> 00:30:59,631 [Kyle] Load up! 582 00:30:59,631 --> 00:31:01,546 - Load up! - Load up! 583 00:31:01,546 --> 00:31:02,939 [Joe] Run! 584 00:31:02,939 --> 00:31:05,246 [Cody] We're off! We're up! 585 00:31:06,551 --> 00:31:07,900 Let's go! 586 00:31:07,988 --> 00:31:10,251 ♪ exciting music ♪ 587 00:31:10,251 --> 00:31:13,036 ♪ 588 00:31:22,828 --> 00:31:24,265 - Fuck. - Anybody hit? 589 00:31:24,265 --> 00:31:25,309 Dean, Tracer. 590 00:31:25,309 --> 00:31:27,181 - We're up. - Good. 591 00:31:36,407 --> 00:31:38,322 - Take the wheel. - Yep. 592 00:31:38,322 --> 00:31:40,194 - [Eagle's Nest] Eagle One... - Swap 'em out. 593 00:31:40,194 --> 00:31:41,151 ...river's a half klick to the north straight ahead of you. 594 00:31:41,151 --> 00:31:42,805 Be advised, military vehicles 595 00:31:42,805 --> 00:31:44,807 approaching from your three o'clock. 596 00:31:44,894 --> 00:31:47,201 ♪ intense music ♪ 597 00:31:47,288 --> 00:31:49,072 ♪ 598 00:31:50,291 --> 00:31:52,206 [Kyle] It's gonna be close. 599 00:31:52,206 --> 00:31:54,251 [Cody] Is it eight feet and then river? 600 00:31:54,251 --> 00:31:56,775 Or is it eight feet and then riverbank and then river? 601 00:31:56,775 --> 00:31:58,386 - What? - [Kyle] Eagle's Nest. 602 00:31:58,386 --> 00:31:59,387 The depression eight feet above the river 603 00:31:59,387 --> 00:32:01,432 itself or the riverbank? 604 00:32:01,432 --> 00:32:03,043 [Eagle's Nest] Directly above the river, Eagle One. 605 00:32:03,043 --> 00:32:04,348 - [Kyle] Depth? - Pretty deep. 606 00:32:04,348 --> 00:32:06,263 Cartel won't cross migrants here. 607 00:32:06,350 --> 00:32:08,265 There's a better place to cross to the east, 608 00:32:08,352 --> 00:32:09,571 but you'll need to turn toward the approaching vehicles. 609 00:32:09,571 --> 00:32:11,225 Better crossing towards enemy vehcs. 610 00:32:11,225 --> 00:32:12,748 We don't want a better crossing. We want deep. 611 00:32:12,748 --> 00:32:14,402 We're going in water. 612 00:32:14,402 --> 00:32:15,794 Dump everything that'll weigh you down. 613 00:32:15,794 --> 00:32:17,231 I need you on this side right now. 614 00:32:17,318 --> 00:32:18,797 Dump mags, dump sidearms, dump everything. 615 00:32:18,797 --> 00:32:21,583 ♪ intense music 616 00:32:21,583 --> 00:32:24,281 [Joe] Eagle's Nest, this is Eagle Two. 617 00:32:24,281 --> 00:32:26,022 We need some fucking air support down here! 618 00:32:26,022 --> 00:32:27,241 [Eagle's Nest] Eagle Two, a little bird is inbound. 619 00:32:27,328 --> 00:32:28,807 ETA?! 620 00:32:28,807 --> 00:32:30,026 I got a visual, two o'clock. 621 00:32:38,078 --> 00:32:39,383 Everybody, face coverings all around. 622 00:32:39,383 --> 00:32:40,471 I'm gonna strap you. 623 00:32:40,558 --> 00:32:41,646 [Kyle] Cover your faces! 624 00:32:41,646 --> 00:32:42,865 - [Joe] Kyle? - Yeah? 625 00:32:42,865 --> 00:32:44,040 If we get through this, I swear 626 00:32:44,127 --> 00:32:45,433 to fucking God I'm gonna kill you. 627 00:32:45,433 --> 00:32:47,130 I hope you get the chance. 628 00:32:50,264 --> 00:32:52,048 [Cody] In the back, hold on. 629 00:32:52,048 --> 00:32:53,397 - Is she strapped in? - [Joe] Five seconds. 630 00:32:53,397 --> 00:32:55,486 She is strapped in. I'm not strapped in. 631 00:32:55,486 --> 00:32:57,097 - [Cody] Here we go. Oh, boy. - I need five seconds, Cody. 632 00:32:57,097 --> 00:32:58,010 [Cody] I don't think I can give it to you. 633 00:32:58,010 --> 00:33:00,056 I don't think I can slow down. 634 00:33:00,056 --> 00:33:01,013 - That's more than eight feet. - [Cody] I'm aware. 635 00:33:01,101 --> 00:33:02,667 Cody, it's bigger than eight feet! 636 00:33:02,667 --> 00:33:03,407 - [Cody] I'm fucking aware. - [Kyle] Hang on! 637 00:33:03,407 --> 00:33:04,104 [screaming] 638 00:33:07,759 --> 00:33:08,717 [Joe shouts] 639 00:33:08,717 --> 00:33:10,371 [grunts] 640 00:33:11,589 --> 00:33:13,330 [gunshots] 641 00:33:15,158 --> 00:33:16,507 - [gunfire] - [Joe screams] 642 00:33:16,594 --> 00:33:18,205 - [Cody] Shit! - Get down! 643 00:33:18,205 --> 00:33:19,597 - [Cody] Cover! - [Joe yelps] 644 00:33:19,597 --> 00:33:20,772 [Cody] Fuck. Get down! 645 00:33:20,772 --> 00:33:22,992 Stay down! 646 00:33:22,992 --> 00:33:24,689 - [Joe] Heads down! - Heads down. 647 00:33:28,302 --> 00:33:30,217 ♪ ominous music 648 00:33:30,217 --> 00:33:32,219 ♪ 649 00:33:49,758 --> 00:33:51,325 [shouting over bullhorn in Spanish] 650 00:33:56,417 --> 00:33:58,158 [Cody] All right, everybody, out of the vehicle. 651 00:33:58,158 --> 00:33:59,550 Get out of the fucking vehicle right now. 652 00:34:00,943 --> 00:34:02,466 - [Joe] It's stuck! - [Kyle] Cut it! 653 00:34:02,466 --> 00:34:04,555 - Get out! - [Joe grunts] 654 00:34:04,555 --> 00:34:05,948 Come on. 655 00:34:06,862 --> 00:34:08,298 Cody, can you stand? 656 00:34:08,298 --> 00:34:10,518 It's gonna be a swim. 657 00:34:10,518 --> 00:34:12,302 Come with me. Come on. 658 00:34:12,302 --> 00:34:14,174 Come to me. Come to me. 659 00:34:14,174 --> 00:34:16,959 Come here. You're all right. We got you. 660 00:34:16,959 --> 00:34:18,613 ♪ dramatic music 661 00:34:18,613 --> 00:34:21,311 ♪ 662 00:34:21,311 --> 00:34:22,486 [grunts] 663 00:34:23,835 --> 00:34:25,097 [Tracer] Get it open! 664 00:34:26,403 --> 00:34:29,928 Kyle, help me get him out of here. He's gone. 665 00:34:39,286 --> 00:34:41,897 ♪ 666 00:34:52,777 --> 00:34:54,562 ♪ 667 00:35:20,762 --> 00:35:22,546 ♪ 668 00:35:28,944 --> 00:35:30,772 [reporter] In an incredible unfolding of events, 669 00:35:30,772 --> 00:35:33,035 U.S. law enforcement made a daring rescue 670 00:35:33,122 --> 00:35:34,950 of Congresswoman Hernandez, 671 00:35:34,950 --> 00:35:36,995 seen escorted by what 672 00:35:36,995 --> 00:35:39,389 we are told was FBI's HRT team. 673 00:35:39,389 --> 00:35:41,478 Sources say FBI agents made... 674 00:35:41,565 --> 00:35:44,002 - What was that. What happened? - Um... 675 00:35:44,002 --> 00:35:46,788 [stammers] Whatever, it's just the news, um... 676 00:35:46,788 --> 00:35:48,355 Let's start supper. Charlie, what do you want? 677 00:35:48,355 --> 00:35:50,661 - Ice cream. - [Neal] Ice cream? No. 678 00:35:50,661 --> 00:35:53,577 Ice cream sounds like an after-dinner type deal. 679 00:35:53,577 --> 00:35:55,492 Let's talk about the dinner part of the deal. 680 00:35:55,579 --> 00:35:57,059 We skip the dinner part of the deal, 681 00:35:57,146 --> 00:35:59,670 and skip to the ice cream part of the meal. 682 00:35:59,757 --> 00:36:01,846 Okay. Lot of deals going on there. 683 00:36:01,846 --> 00:36:04,240 ♪ dramatic music 684 00:36:07,852 --> 00:36:09,637 ♪ 685 00:36:19,995 --> 00:36:22,084 [indistinct chatter] 686 00:36:34,009 --> 00:36:36,098 What now? 687 00:36:36,098 --> 00:36:37,839 [Joe] What now what? 688 00:36:37,839 --> 00:36:40,320 What do you do next? 689 00:36:40,407 --> 00:36:42,017 [exhales] Now we play offense. 690 00:36:42,017 --> 00:36:44,454 [inhales deeply] 691 00:36:44,454 --> 00:36:46,238 Do me a favor. 692 00:36:49,807 --> 00:36:51,243 I'll try. 693 00:36:51,243 --> 00:36:53,550 I'm an elected official. 694 00:36:53,550 --> 00:36:55,030 I should remain unemotional, and seek justice 695 00:36:55,030 --> 00:36:57,075 and nothing else. 696 00:36:57,075 --> 00:36:59,426 But I'm gonna be a wife and mother first. 697 00:37:02,559 --> 00:37:05,649 When you find the people that did this to me... 698 00:37:07,434 --> 00:37:09,261 Justice is a different agency. 699 00:37:11,089 --> 00:37:13,265 My agency... 700 00:37:13,265 --> 00:37:15,877 doesn't do courtrooms. 701 00:37:15,964 --> 00:37:17,879 Good. 702 00:37:20,272 --> 00:37:21,665 Good. 703 00:37:30,500 --> 00:37:32,284 [sighs] 704 00:37:35,984 --> 00:37:38,073 You weren't kidding. 705 00:37:40,205 --> 00:37:42,294 "Beware of the old soldier." 706 00:37:44,035 --> 00:37:46,081 - [sighs] - Yeah. 707 00:37:46,081 --> 00:37:48,257 We still have our uses. 708 00:37:50,781 --> 00:37:52,174 You want one? 709 00:37:53,480 --> 00:37:55,482 I don't smoke. 710 00:37:55,482 --> 00:37:57,266 Yeah. 711 00:37:58,180 --> 00:38:00,312 Neither do I. 712 00:38:04,142 --> 00:38:05,709 I'm sorry about Dean. 713 00:38:08,669 --> 00:38:11,106 You know, of all... 714 00:38:11,106 --> 00:38:12,760 the shit we got into... 715 00:38:14,675 --> 00:38:16,067 ...it weren't no bullet that got him. 716 00:38:17,591 --> 00:38:20,158 Or IED or some fucking helo crash, 717 00:38:20,158 --> 00:38:22,334 or any of the other shit out there, nope. 718 00:38:22,334 --> 00:38:24,424 It's just... 719 00:38:24,424 --> 00:38:26,426 chose to climb in the back of a Suburban. 720 00:38:29,037 --> 00:38:31,126 But that's war, you know? 721 00:38:31,126 --> 00:38:32,954 - Can't make no sense of it. - No. 722 00:38:35,870 --> 00:38:37,480 Are you sticking around for this deal? 723 00:38:39,221 --> 00:38:40,744 Yeah, they usually only send me in 724 00:38:40,744 --> 00:38:42,746 when the deal gets real fucked up. 725 00:38:42,746 --> 00:38:44,618 But... 726 00:38:44,705 --> 00:38:46,184 [exhales] 727 00:38:46,271 --> 00:38:48,491 ...if you fuck up the deal, 728 00:38:48,491 --> 00:38:50,362 I'll come a-runnin'. 729 00:38:50,450 --> 00:38:52,408 Be lucky to have you. 730 00:38:53,801 --> 00:38:55,977 At least you can offset the level of fucking dipshit 731 00:38:55,977 --> 00:38:58,545 - that comes with this Ken doll. - [laughs] 732 00:38:58,545 --> 00:39:01,765 Go easy on ol' spy Barbie, there. 733 00:39:04,072 --> 00:39:05,726 Hey, motherfucker. 734 00:39:05,726 --> 00:39:08,206 [grunts] 735 00:39:08,206 --> 00:39:09,599 [Kyle chuckles] 736 00:39:09,599 --> 00:39:11,427 Ah. 737 00:39:11,427 --> 00:39:13,037 That was your one free shot. 738 00:39:13,124 --> 00:39:15,083 I'll take my fucking chances. [grunts] 739 00:39:15,083 --> 00:39:17,389 [screams] Fuck! 740 00:39:17,389 --> 00:39:19,957 Goddamn it, Joe. 741 00:39:19,957 --> 00:39:22,046 Shit. [sighs] 742 00:39:22,133 --> 00:39:23,787 I have a fucking family. 743 00:39:23,787 --> 00:39:25,223 [exhales] 744 00:39:25,223 --> 00:39:26,834 We go kamikaze through the desert 745 00:39:26,834 --> 00:39:28,488 with no fucking plan. 746 00:39:28,488 --> 00:39:29,793 - You almost got us killed! - No fucking plan? 747 00:39:29,793 --> 00:39:31,969 We just executed the fucking plan, Joe! 748 00:39:31,969 --> 00:39:33,057 And it worked. 749 00:39:33,057 --> 00:39:34,102 She's back. 750 00:39:34,102 --> 00:39:35,625 And we're a man down. 751 00:39:35,625 --> 00:39:37,627 Man down is the price. 752 00:39:37,627 --> 00:39:39,542 And we all signed up to pay it. 753 00:39:39,542 --> 00:39:40,804 [laughs] 754 00:39:41,892 --> 00:39:43,764 When's the last time you were in a firefight? 755 00:39:43,764 --> 00:39:46,375 Huh? 756 00:39:46,375 --> 00:39:48,812 And I'm not talking about some bimbo's bodyguard. 757 00:39:48,812 --> 00:39:51,162 - Fuck you! - I mean a fucking battle. 758 00:39:52,294 --> 00:39:53,469 It's been a while, hasn't it? 759 00:39:54,426 --> 00:39:55,776 I'll tell you what. 760 00:39:55,776 --> 00:39:57,299 [laughs] 761 00:39:57,299 --> 00:39:58,822 I'll give you another one. 762 00:39:58,822 --> 00:40:00,041 You need an adrenaline dump, 763 00:40:00,041 --> 00:40:02,217 fucking dump it right here. 764 00:40:02,217 --> 00:40:04,654 We're working together now. 765 00:40:04,654 --> 00:40:07,178 You want to do some fucking cowboy shit, 766 00:40:07,178 --> 00:40:09,050 you do it on your own. 767 00:40:09,050 --> 00:40:11,269 Never fucking do it with my team. 768 00:40:11,269 --> 00:40:13,576 You know what I would be doing if I were you? 769 00:40:13,663 --> 00:40:15,839 [laughs] I ca-- I can't wait to hear this. 770 00:40:16,840 --> 00:40:19,756 I'd be calling that family you got. 771 00:40:24,065 --> 00:40:25,893 You're right. 772 00:40:25,893 --> 00:40:27,764 That's exactly what I should be doing. 773 00:40:34,945 --> 00:40:36,294 - That should be enough. - [Kate] It's sticky. 774 00:40:36,294 --> 00:40:38,340 - You just, like, spread it all-- - [phone buzzing] 775 00:40:38,340 --> 00:40:40,777 It's not sticking to the pan, Dad. 776 00:40:40,777 --> 00:40:42,083 Hey. 777 00:40:42,170 --> 00:40:43,954 [Joe] Hey. 778 00:40:44,041 --> 00:40:45,303 You okay? 779 00:40:45,390 --> 00:40:46,696 Yeah. 780 00:40:47,741 --> 00:40:49,569 Rough day at the office, huh? 781 00:40:52,310 --> 00:40:54,399 You can say that. 782 00:40:57,577 --> 00:40:59,361 Are the girls there? 783 00:40:59,448 --> 00:41:01,102 - Can I talk to them? - Yeah. 784 00:41:01,102 --> 00:41:02,277 Yeah, uh, which one? 785 00:41:02,277 --> 00:41:04,061 Just put me on speaker. 786 00:41:04,061 --> 00:41:05,672 [girls talking quietly] 787 00:41:05,672 --> 00:41:07,282 It's falling apart. 788 00:41:07,282 --> 00:41:09,589 Girls, it's your mother. 789 00:41:09,589 --> 00:41:11,416 - [Charlie] Hi! - [Kate] Hi, Mom. 790 00:41:13,941 --> 00:41:15,769 [Kate] Mom, are you okay? 791 00:41:17,031 --> 00:41:18,467 [inhales deeply] 792 00:41:18,467 --> 00:41:20,164 [exhales] 793 00:41:20,251 --> 00:41:22,036 Hi, baby. I'm fine. 794 00:41:23,254 --> 00:41:24,081 I'm good. 795 00:41:25,343 --> 00:41:26,344 [Kate] Are you sure? 796 00:41:27,302 --> 00:41:29,739 I'm... [sniffles] 797 00:41:29,826 --> 00:41:31,306 I'm great, I'm great. 798 00:41:31,393 --> 00:41:33,134 How are you? 799 00:41:33,134 --> 00:41:34,352 We're making supper. 800 00:41:34,439 --> 00:41:35,919 Oh, yeah, what's for supper? 801 00:41:36,006 --> 00:41:37,442 Pizookie. 802 00:41:37,442 --> 00:41:39,401 A what? 803 00:41:39,488 --> 00:41:40,968 [Neal] Well, Mom, 804 00:41:40,968 --> 00:41:43,013 you take a whole batch of cookie dough 805 00:41:43,013 --> 00:41:45,146 and you spread it out in an iron skillet. 806 00:41:45,146 --> 00:41:48,192 And it makes a cookie the size of a pizza. 807 00:41:48,279 --> 00:41:49,280 A pizookie. 808 00:41:49,280 --> 00:41:50,542 [sniffles] 809 00:41:50,542 --> 00:41:52,980 That sounds... healthy. 810 00:41:52,980 --> 00:41:54,590 - [laughs] - [Charlie] It is 811 00:41:54,590 --> 00:41:56,374 if you have ice cream with it. 812 00:41:56,374 --> 00:41:58,420 They make ice cream out of milk. 813 00:41:58,507 --> 00:42:00,335 Boy, do they have you trained, baby. 814 00:42:00,335 --> 00:42:02,250 Oh, yeah, I'm aware. 815 00:42:03,425 --> 00:42:05,906 I sure wish I could have some. 816 00:42:05,906 --> 00:42:07,777 [Kate] You can. 817 00:42:07,864 --> 00:42:09,692 - When are you coming home? - [sniffling] 818 00:42:13,174 --> 00:42:15,524 Soon, baby. 819 00:42:15,524 --> 00:42:17,657 Soon. 820 00:42:21,399 --> 00:42:23,445 I love you. 821 00:42:23,445 --> 00:42:25,012 - Love you. - [Charlie] Love you, too. 822 00:42:25,012 --> 00:42:26,796 - [Neal] Love you, Mom. - [Charlie] Bye-bye. 823 00:42:26,796 --> 00:42:28,755 ♪ melancholy music 824 00:42:28,755 --> 00:42:30,670 ♪ 825 00:43:00,830 --> 00:43:02,919 ♪ 826 00:43:18,500 --> 00:43:20,545 ♪ dramatic music ♪ 827 00:43:20,545 --> 00:43:22,678 ♪ 828 00:43:43,177 --> 00:43:45,222 ♪ 829 00:43:57,191 --> 00:44:02,674 ♪ 830 00:44:02,674 --> 00:44:07,674 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 831 00:44:02,674 --> 00:44:12,674 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 54107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.