All language subtitles for Shadowhunters - S02 E08 - Love is a Devil (720p - BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,110 --> 00:00:07,610 [Jace] Previously on Shadowhunters... 2 00:00:08,450 --> 00:00:09,450 [Alec] What did I do? 3 00:00:09,530 --> 00:00:12,240 - Clary, I am so sorry. - Please don't. 4 00:00:12,320 --> 00:00:13,596 Can you raise my mother from the dead? 5 00:00:13,620 --> 00:00:16,790 I'll bring your mother back, and, as payment, you can owe me a favor. 6 00:00:16,870 --> 00:00:19,790 - The deal's off. - No. You took a blood oath. 7 00:00:19,870 --> 00:00:21,710 [Cleophas] If ever demons overtook the world... 8 00:00:22,580 --> 00:00:23,460 As a last resort, 9 00:00:23,540 --> 00:00:27,130 the Soul-Sword would destroy demon-blooded creatures in its path. 10 00:00:27,210 --> 00:00:29,550 - Demon-blooded creatures. - Downworlders. 11 00:00:32,760 --> 00:00:35,380 We have to free the angel. If Valentine has the angel... 12 00:00:35,470 --> 00:00:37,300 [Clary] He can activate the Soul-Sword. 13 00:00:41,940 --> 00:00:43,780 [Magnus] I've seen the havoc yin fen can wreak. 14 00:00:43,820 --> 00:00:45,296 [Isabelle] Do you know where to look for the source? 15 00:00:45,320 --> 00:00:48,046 Probably one of the Night Children. Yin fen is made from vampire venom. 16 00:00:48,070 --> 00:00:49,870 There's just something I need. 17 00:00:55,330 --> 00:00:56,930 [Eloise] What do you need, Shadowhunter? 18 00:00:58,620 --> 00:01:00,870 Look, I'm not here to hurt anyone. 19 00:01:01,620 --> 00:01:04,290 I just need a little... venom. 20 00:01:05,710 --> 00:01:07,750 Someone's been a naughty girl. 21 00:01:08,720 --> 00:01:09,850 All out of yin fen? 22 00:01:11,130 --> 00:01:13,760 That's okay. You can have a little venom... 23 00:01:14,640 --> 00:01:17,270 I'm just gonna need a lot of blood. 24 00:01:17,350 --> 00:01:18,560 [vampires hissing] 25 00:01:22,230 --> 00:01:23,400 [chuckles] 26 00:01:24,060 --> 00:01:26,350 You're quick, but not quick enough. 27 00:01:28,440 --> 00:01:29,520 Forget the venom. 28 00:01:29,610 --> 00:01:31,570 Too late, pretty thing. 29 00:01:31,650 --> 00:01:33,190 [grunts] 30 00:01:34,160 --> 00:01:35,410 Release the Shadowhunter. 31 00:01:36,620 --> 00:01:37,790 On my orders. 32 00:01:45,380 --> 00:01:46,510 [Isabelle breathing shakily] 33 00:01:50,880 --> 00:01:52,630 I thought you hated me. 34 00:01:52,720 --> 00:01:54,850 Call it an intense dislike. 35 00:01:55,970 --> 00:01:57,220 So why are you helping me? 36 00:02:00,470 --> 00:02:01,680 I don't know. 37 00:02:07,690 --> 00:02:08,860 [Isabelle groaning] 38 00:02:14,860 --> 00:02:16,860 The pain... it's everywhere. 39 00:02:16,950 --> 00:02:18,000 [shuddering] 40 00:02:18,080 --> 00:02:20,080 What did you think yin fen would do to you? 41 00:02:20,160 --> 00:02:21,280 I need something... 42 00:02:22,040 --> 00:02:23,540 something to stop it. 43 00:02:23,620 --> 00:02:25,950 What you need to do is sweat it out. 44 00:02:26,040 --> 00:02:28,210 Okay, over time, you'll be better off. 45 00:02:29,090 --> 00:02:30,396 - You need to be strong. - I can't. 46 00:02:30,420 --> 00:02:31,500 You have to. 47 00:02:32,710 --> 00:02:36,050 I swear, I'll never ask again. 48 00:02:41,600 --> 00:02:43,360 Just this once. 49 00:02:48,940 --> 00:02:49,940 Forgive me. 50 00:02:57,870 --> 00:02:58,870 [gasps] 51 00:03:28,270 --> 00:03:29,336 [Luke] How could you not tell me that? 52 00:03:29,360 --> 00:03:32,206 The Downworld would be in total chaos if they knew what the Sword could do. 53 00:03:32,230 --> 00:03:33,670 There would be uprisings everywhere. 54 00:03:33,730 --> 00:03:36,820 So you're saving the Downworlders from themselves? We never asked. 55 00:03:36,900 --> 00:03:39,240 We didn't even know that Valentine could activate the Sword 56 00:03:39,320 --> 00:03:41,570 until we realized he had an angel. 57 00:03:41,660 --> 00:03:42,980 Luke, I didn't want you to worry. 58 00:03:43,040 --> 00:03:44,096 Well, it's too late for that. 59 00:03:44,120 --> 00:03:47,030 - Look, you don't understand, all right... - No. I do understand. 60 00:03:47,120 --> 00:03:48,580 He has my sister. 61 00:03:53,210 --> 00:03:54,710 {\an8}What else aren't you two telling me? 62 00:03:58,510 --> 00:04:01,390 {\an8}The angel, he... he showed us something. 63 00:04:02,430 --> 00:04:04,906 {\an8}Just now, on the rooftop, he showed us both a vision of a demon 64 00:04:04,930 --> 00:04:06,300 {\an8}that can destroy the Sword. 65 00:04:06,390 --> 00:04:08,720 {\an8}How do you know that's what he was telling you? 66 00:04:09,650 --> 00:04:11,820 {\an8}There's no other explanation. 67 00:04:11,900 --> 00:04:15,110 {\an8}When the demon touched the Sword, he and the Sword both disintegrated. 68 00:04:16,110 --> 00:04:18,980 Luke, it was a demon I'd never seen before. 69 00:04:20,110 --> 00:04:21,110 Then go find it. 70 00:04:22,280 --> 00:04:25,700 I'll head out and see if that bastard left any clues for us to track him down. 71 00:04:30,210 --> 00:04:31,550 [processing] 72 00:04:34,250 --> 00:04:36,790 There. They said that was the angel. 73 00:04:36,880 --> 00:04:38,606 [Isabelle] It could have been a shooting star. 74 00:04:38,630 --> 00:04:40,750 Are you saying you don't believe Jace and Clary? 75 00:04:40,840 --> 00:04:42,000 I thought you'd be impressed. 76 00:04:42,050 --> 00:04:43,550 I'm not saying I don't believe them. 77 00:04:43,640 --> 00:04:46,440 It's just that no one's seen an angel in hundreds of years. 78 00:04:49,310 --> 00:04:50,430 [sighs] So... 79 00:04:50,520 --> 00:04:53,280 {\an8}did you take my advice about Magnus? 80 00:04:53,940 --> 00:04:54,980 You did, didn't you? 81 00:04:55,520 --> 00:04:56,850 Okay, start talking. 82 00:04:56,940 --> 00:04:58,980 - There's nothing to talk about. - Hey, you guys. 83 00:04:59,070 --> 00:05:03,530 {\an8}-Hey, buddy. How are you doing? - Max! I missed you so much! 84 00:05:03,620 --> 00:05:05,410 {\an8}You look so handsome. 85 00:05:05,490 --> 00:05:06,820 What are you doing here? 86 00:05:07,660 --> 00:05:09,620 Alec. Isabelle. 87 00:05:10,790 --> 00:05:12,130 It's good to see you both. 88 00:05:12,210 --> 00:05:13,760 {\an8}-Really? - Izzy... 89 00:05:13,830 --> 00:05:16,750 {\an8}'Cause the last time you were here, you turned your back on all of us. 90 00:05:16,840 --> 00:05:19,350 {\an8}-Especially Jace. - I was following orders. 91 00:05:19,420 --> 00:05:21,090 {\an8}I had no choice. 92 00:05:21,880 --> 00:05:23,590 {\an8}Max has some big news. 93 00:05:23,680 --> 00:05:24,770 Tell them, sweetheart. 94 00:05:24,850 --> 00:05:28,060 I passed my last trial. I'm ready for my Rune Ceremony. 95 00:05:28,140 --> 00:05:29,140 Congratulations. 96 00:05:29,230 --> 00:05:31,190 So you finally perfected your roundhouse kick? 97 00:05:31,270 --> 00:05:33,780 Yeah, and I knocked out two different instructors. 98 00:05:35,270 --> 00:05:37,140 {\an8}Sadly, your father won't be able to attend. 99 00:05:37,230 --> 00:05:39,480 {\an8}So, Alec, as the eldest male in the family, 100 00:05:39,570 --> 00:05:42,740 {\an8}you will be in charge of Max's ceremonial party. 101 00:05:42,820 --> 00:05:44,190 {\an8}What do you mean he won't be here? 102 00:05:45,030 --> 00:05:48,030 {\an8}He's tied up with the Valentine task force in Idris. 103 00:05:48,120 --> 00:05:49,580 I can't believe Dad would miss this. 104 00:05:49,660 --> 00:05:51,450 [Maryse] He doesn't have a choice. 105 00:05:51,540 --> 00:05:54,880 We're all on high alert, especially after what that demon did to both of you... 106 00:05:56,540 --> 00:05:57,790 {\an8}and Jocelyn. 107 00:05:59,010 --> 00:06:01,170 I was surprised not to see you at the Rite of Mourning. 108 00:06:02,840 --> 00:06:05,300 Dad called to see how we were. 109 00:06:06,100 --> 00:06:07,480 {\an8}Isabelle... 110 00:06:13,810 --> 00:06:16,270 {\an8}Bet you wish you were back in Idris. 111 00:06:16,360 --> 00:06:18,900 {\an8}I thought I was coming here to get away from the fighting. 112 00:06:19,530 --> 00:06:22,030 {\an8}Fighting? Mom and Dad? 113 00:06:22,110 --> 00:06:23,610 {\an8}All the time. 114 00:06:24,780 --> 00:06:26,610 What's going on? 115 00:06:26,700 --> 00:06:29,420 Mom doesn't like you having a warlock boyfriend. 116 00:06:32,250 --> 00:06:33,250 And you? 117 00:06:33,870 --> 00:06:35,950 Whatever, I don't care. 118 00:06:41,090 --> 00:06:42,970 {\an8}My mother's back. 119 00:06:43,050 --> 00:06:45,180 {\an8}Which means I'll make myself scarce. 120 00:06:45,260 --> 00:06:48,270 {\an8}-No, I have something else in mind. - Hmm. 121 00:06:48,350 --> 00:06:51,520 {\an8}How would you feel about throwing a party? 122 00:06:53,140 --> 00:06:54,140 {\an8}Have you met me? 123 00:06:55,890 --> 00:06:58,560 {\an8}It is for Max's Rune Ceremony. 124 00:06:58,650 --> 00:07:00,820 {\an8}-I think I'll pass. - Magnus... 125 00:07:01,730 --> 00:07:05,690 {\an8}I'm sure I'll love Max. But Maryse? That woman hates me. 126 00:07:05,780 --> 00:07:07,300 {\an8}That's sort of the point of the party. 127 00:07:08,320 --> 00:07:12,110 {\an8}So that she can see that this, us, it's not going away. 128 00:07:14,580 --> 00:07:15,580 {\an8}You sure about this? 129 00:07:16,790 --> 00:07:17,870 Why wouldn't I be? 130 00:07:20,790 --> 00:07:22,080 Then I better get to work. 131 00:07:52,780 --> 00:07:54,370 {\an8}Mr. Morgenstern. 132 00:07:55,330 --> 00:07:56,710 What can I help you with? 133 00:07:57,620 --> 00:08:00,750 A potion? A spell? I'm very versatile. 134 00:08:01,590 --> 00:08:03,430 In a way that makes my skin crawl. 135 00:08:05,170 --> 00:08:07,840 I thought we would understand each other. 136 00:08:07,920 --> 00:08:09,880 Both scientists in our own right. 137 00:08:09,970 --> 00:08:11,730 I applaud your spirit, but it won't help you. 138 00:08:13,890 --> 00:08:17,020 I hear you've met my daughter, Clarissa? 139 00:08:21,520 --> 00:08:23,810 - I had no idea... - [sighs] Children... 140 00:08:23,900 --> 00:08:26,450 have a way of making us terribly vulnerable, 141 00:08:27,740 --> 00:08:29,200 don't they? 142 00:08:37,200 --> 00:08:38,740 Don't. 143 00:08:38,830 --> 00:08:40,700 Please, don't hurt her. 144 00:08:41,630 --> 00:08:43,590 I will do anything you ask. 145 00:08:43,670 --> 00:08:46,470 Yes... you will. 146 00:08:50,840 --> 00:08:52,300 [Simon] This isn't crazy. 147 00:08:52,390 --> 00:08:53,600 [chuckles] You drank blood. 148 00:08:53,680 --> 00:08:54,810 [stuttering] You... 149 00:08:54,890 --> 00:08:56,850 You've bit a rat. It's gonna be fine. 150 00:08:56,930 --> 00:08:59,220 You fought a cobra. You went to India. 151 00:08:59,310 --> 00:09:00,750 You can... You can totally tell her. 152 00:09:01,480 --> 00:09:04,400 It's Clary. It's not like it's a... another cobra. 153 00:09:04,480 --> 00:09:06,690 That would be something. Seriously... 154 00:09:06,780 --> 00:09:09,330 - [Clary] Simon, are you okay? - Yeah. 155 00:09:09,400 --> 00:09:10,860 - [chuckles] - I'm very okay. 156 00:09:10,950 --> 00:09:12,700 Hopefully. 157 00:09:12,780 --> 00:09:14,216 Do you wanna sit? I mean, standing works, too. 158 00:09:14,240 --> 00:09:15,700 Okay. What's going on? 159 00:09:16,450 --> 00:09:19,490 I get this weird text to meet you here at, like, 11:00 at night? 160 00:09:22,620 --> 00:09:24,660 Did something happen with you and Maia? 161 00:09:26,590 --> 00:09:28,640 Yes. Something did happen. 162 00:09:29,300 --> 00:09:30,390 Um... 163 00:09:30,470 --> 00:09:32,060 Look, Clary... 164 00:09:33,640 --> 00:09:36,560 the thing is, um... 165 00:09:38,470 --> 00:09:40,720 Simon, I don't have a telepathy rune. 166 00:09:40,810 --> 00:09:42,150 [both laugh] 167 00:09:42,230 --> 00:09:43,610 Right. Of course not. 168 00:09:43,690 --> 00:09:45,030 Okay. 169 00:09:47,400 --> 00:09:48,700 We've been friends... 170 00:09:49,740 --> 00:09:51,280 Best friends for a long time. 171 00:09:51,900 --> 00:09:53,650 A really long time. 172 00:09:53,740 --> 00:09:57,040 And the last thing I'd ever want to do is screw that up. 173 00:09:57,120 --> 00:09:59,290 Because it's... it's really important to me. 174 00:10:00,750 --> 00:10:02,710 It's really important to me, too. 175 00:10:02,790 --> 00:10:06,300 But... the thing is, when two people are friends... 176 00:10:07,790 --> 00:10:09,710 people like you and me... 177 00:10:11,220 --> 00:10:14,600 sometimes feelings evolve, you know? 178 00:10:14,680 --> 00:10:17,520 And the relationship, friendship, whatever it is, 179 00:10:17,600 --> 00:10:19,400 needs to change along with it... 180 00:10:19,470 --> 00:10:22,180 Look, Simon, I... Is this because of Maia? 181 00:10:24,190 --> 00:10:28,280 I don't want you to think that we can't still be best friends because you... 182 00:10:29,900 --> 00:10:31,230 because you're seeing someone. 183 00:10:31,320 --> 00:10:32,700 No, see, that's... that's it! 184 00:10:33,610 --> 00:10:35,900 I don't... I don't want to see anyone. 185 00:10:37,200 --> 00:10:39,710 Anyone... anyone else, I mean. 186 00:10:45,420 --> 00:10:47,840 I'm in love with you, Clary. 187 00:10:49,300 --> 00:10:52,220 But I realized that you might not feel the same way. 188 00:10:52,300 --> 00:10:54,760 [stuttering] And it might get weird... It might be... 189 00:11:10,570 --> 00:11:11,570 [exhales] 190 00:11:12,780 --> 00:11:13,780 We did that. 191 00:11:14,700 --> 00:11:16,240 - We did. - [laughing] Yeah, we did. 192 00:11:16,320 --> 00:11:17,690 [laughs] We did. 193 00:11:19,660 --> 00:11:22,120 Was it... Was it, you know... 194 00:11:22,200 --> 00:11:23,490 - [stammering] - Weird? 195 00:11:23,580 --> 00:11:24,790 - Yeah. - [laughs] 196 00:11:27,670 --> 00:11:29,840 In the best way possible. 197 00:11:39,890 --> 00:11:42,480 {\an8}At the residence of Magnus Bane? 198 00:11:44,100 --> 00:11:45,940 It's very kind of your friend to offer, 199 00:11:46,020 --> 00:11:48,860 but the Rune Ceremony is a solemn rite of passage. 200 00:11:48,940 --> 00:11:50,070 For Shadowhunters. 201 00:11:50,150 --> 00:11:52,490 Not some Downworlder rave. 202 00:11:52,570 --> 00:11:55,030 Where does it say anything about a rave? 203 00:11:55,110 --> 00:11:57,360 - And why is it only for Shadowhunters? - It's tradition. 204 00:11:57,450 --> 00:12:00,120 Traditions change, especially those based on ignorance. 205 00:12:00,200 --> 00:12:01,120 [chuckles] 206 00:12:01,200 --> 00:12:02,910 Anyone who cares about Max should be there. 207 00:12:02,990 --> 00:12:05,280 And that includes me and Magnus. 208 00:12:05,370 --> 00:12:06,370 Together. 209 00:12:06,460 --> 00:12:07,380 [sighs] 210 00:12:07,460 --> 00:12:09,620 - If Dad were here he'd understand... - Well, he's not. 211 00:12:14,090 --> 00:12:17,100 Alec... I don't want to fight with you. 212 00:12:17,720 --> 00:12:21,520 This dinner, it should be about family. Our family. 213 00:12:21,600 --> 00:12:23,310 What family? 214 00:12:23,890 --> 00:12:27,310 - You wanted Jace dead. - I was following orders. 215 00:12:29,650 --> 00:12:31,190 You keep saying that. 216 00:12:32,150 --> 00:12:34,490 After a while, it loses its meaning. 217 00:12:36,440 --> 00:12:37,440 [sighs] 218 00:12:38,320 --> 00:12:39,330 You're right. 219 00:12:40,860 --> 00:12:42,070 Of course we'll be there. 220 00:12:42,660 --> 00:12:45,250 Thank you for going to all this trouble for us. 221 00:12:49,500 --> 00:12:51,050 Thank Magnus. 222 00:13:02,260 --> 00:13:03,920 [cats meowing] 223 00:13:06,430 --> 00:13:08,470 - [purring] - Magnus! 224 00:13:11,980 --> 00:13:12,980 Aw! 225 00:13:13,690 --> 00:13:15,860 [speaking French] 226 00:13:15,940 --> 00:13:17,730 [clicks tongue] You're new, aren't you? 227 00:13:18,820 --> 00:13:20,200 [tutting] 228 00:13:24,320 --> 00:13:26,610 I spoil them. I can't help it. 229 00:13:26,700 --> 00:13:28,100 It's the only way to win them over. 230 00:13:28,160 --> 00:13:29,726 Well, I guess when you put your mind to it, 231 00:13:29,750 --> 00:13:32,300 you can win over just about anyone, huh? 232 00:13:33,830 --> 00:13:34,870 You're talking about Alec. 233 00:13:35,590 --> 00:13:37,130 Look, I've been there. 234 00:13:37,210 --> 00:13:40,840 I know it's a whirlwind fling that burns so hot all it can do is flame out. 235 00:13:42,050 --> 00:13:44,840 Is this what you think it is? A fling. 236 00:13:44,930 --> 00:13:46,350 I don't know what it is, 237 00:13:46,430 --> 00:13:48,650 but I know my brother. He's sensitive. 238 00:13:48,720 --> 00:13:51,600 And now that you guys have taken things to the next level... 239 00:13:51,690 --> 00:13:55,190 - He told you. - No, he didn't have to. We're parabatai. 240 00:13:59,150 --> 00:14:02,150 No. No, no, no. No, it's not like that. 241 00:14:02,240 --> 00:14:04,200 It's... I can, uh... 242 00:14:04,280 --> 00:14:06,110 I can just... I can sense that he's happier. 243 00:14:06,950 --> 00:14:09,360 Look, I'll make this simple, okay? 244 00:14:09,450 --> 00:14:11,280 I'm never gonna let anyone hurt him. 245 00:14:13,670 --> 00:14:14,800 Then we have that in common. 246 00:14:16,790 --> 00:14:20,880 You think I'd invite Maryse Lightwood to my home for just anyone? 247 00:14:26,140 --> 00:14:27,140 [exhales] 248 00:14:27,220 --> 00:14:28,720 I hope this party has an open bar. 249 00:14:32,850 --> 00:14:34,470 [Clary and Simon laughing] 250 00:14:36,650 --> 00:14:37,990 [laughing] 251 00:14:40,030 --> 00:14:42,910 - Is there something on my face, or... - No, no, um... 252 00:14:43,990 --> 00:14:45,160 You're great. 253 00:14:46,530 --> 00:14:49,240 - Am I being too, uh... - Not at all. 254 00:14:52,330 --> 00:14:53,330 [Clary chuckles] 255 00:14:53,410 --> 00:14:55,516 So do you think anyone's going to notice that we're... 256 00:14:55,540 --> 00:14:57,700 Only one way to find out. 257 00:14:57,790 --> 00:14:58,870 [Simon sighs] 258 00:14:58,960 --> 00:15:00,290 [Clary sighs] 259 00:15:01,050 --> 00:15:02,340 [chuckles] 260 00:15:02,420 --> 00:15:03,500 - Okay, let's go. - Okay. 261 00:15:06,130 --> 00:15:07,170 [indistinct chatter] 262 00:15:08,430 --> 00:15:09,810 [Spanish music playing] 263 00:15:16,480 --> 00:15:17,650 Can I get a beer. 264 00:15:18,980 --> 00:15:21,390 I thought I smelled cocky. 265 00:15:21,480 --> 00:15:24,400 Magnus must be really scraping the bottom of the bartender barrel. 266 00:15:24,490 --> 00:15:27,200 Aw, you still bitter about getting your ass kicked by a werewolf? 267 00:15:27,280 --> 00:15:30,450 In case you forgot, that was a three-against-one fight. 268 00:15:30,530 --> 00:15:33,070 [sighs] Well, I'm actually happy I didn't maul you to death. 269 00:15:33,160 --> 00:15:35,700 Why? So you can slowly annoy me to death instead? 270 00:15:35,790 --> 00:15:37,170 No. 271 00:15:37,250 --> 00:15:39,460 Because now I know you didn't kill Gretel. 272 00:15:43,050 --> 00:15:44,180 I asked for a beer. 273 00:15:44,260 --> 00:15:46,050 Beer's boring. Have some sangria. 274 00:15:46,130 --> 00:15:48,130 Apparently Magnus has a thing for Spain. 275 00:15:48,220 --> 00:15:49,486 [Simon] That is a lot of Shadowhunters. 276 00:15:49,510 --> 00:15:52,130 Yeah, it's a Shadowhunter party. Are you okay with that? 277 00:15:52,890 --> 00:15:55,190 Didn't think he had it in him. 278 00:15:55,270 --> 00:15:57,690 Guess your date didn't go so well. 279 00:15:57,770 --> 00:15:59,900 No, it went great. 280 00:15:59,980 --> 00:16:03,390 I, uh, told him to make a move, and that's exactly what he did. 281 00:16:05,490 --> 00:16:06,490 [sighs] 282 00:16:07,780 --> 00:16:10,160 [Jace] Hey. [Clary] Hey. 283 00:16:10,820 --> 00:16:11,820 Hey. 284 00:16:13,370 --> 00:16:16,540 - Well, you two look cute together. - Thanks. 285 00:16:16,620 --> 00:16:17,806 We were just heading to the bar 286 00:16:17,830 --> 00:16:19,726 to see what kinds of blood-types Magnus has on tap. 287 00:16:19,750 --> 00:16:21,410 Do you want anything? 288 00:16:22,750 --> 00:16:23,750 - [chuckles] - I'm good. 289 00:16:25,010 --> 00:16:26,180 Okay. 290 00:16:27,170 --> 00:16:28,340 [chuckles] 291 00:16:29,510 --> 00:16:31,810 Well, I guess congratulations are in order. 292 00:16:31,890 --> 00:16:32,890 I guess so. 293 00:16:34,430 --> 00:16:35,550 I'm happy for you. 294 00:16:36,640 --> 00:16:37,640 Thank you. 295 00:16:43,690 --> 00:16:50,110 Maia, um, I just wanted to say thank you for being so cool about, you know... 296 00:16:50,200 --> 00:16:51,410 everything. 297 00:16:51,490 --> 00:16:54,160 Yeah, just don't screw it up by talking too much. 298 00:16:55,450 --> 00:16:57,056 Uh, looks like it's about time for my break. 299 00:16:57,080 --> 00:16:58,380 [chuckles] 300 00:17:01,710 --> 00:17:03,210 Is everything okay? 301 00:17:04,290 --> 00:17:06,290 I'll be right back. 302 00:17:06,380 --> 00:17:08,720 I'm worried the empañadillas are soggy. 303 00:17:08,800 --> 00:17:11,560 - I gave the chef specific directions... - Magnus. 304 00:17:12,470 --> 00:17:13,850 Everything is perfect. 305 00:17:16,430 --> 00:17:17,430 Max! 306 00:17:19,230 --> 00:17:20,270 Mother. 307 00:17:22,770 --> 00:17:24,060 I heard you like to drink. 308 00:17:26,070 --> 00:17:27,490 [chuckles] Welcome, Maryse. 309 00:17:28,610 --> 00:17:30,700 Max, this is your night. 310 00:17:35,830 --> 00:17:37,870 You do have exotic taste, don't you? 311 00:17:37,950 --> 00:17:40,660 Oh, the Spanish theme is in honor of you and your husband. 312 00:17:41,500 --> 00:17:43,210 Really? How so? 313 00:17:43,290 --> 00:17:45,460 Alec told me that Robert proposed to you in Barcelona. 314 00:17:46,210 --> 00:17:50,630 I wanted to celebrate a joyous memory. Especially since he couldn't be here. 315 00:17:50,720 --> 00:17:52,106 How sweet that Alec feels comfortable 316 00:17:52,130 --> 00:17:54,460 sharing our personal family stories with you. 317 00:17:54,550 --> 00:17:57,430 Especially considering your... disparate backgrounds. 318 00:17:59,140 --> 00:18:00,180 How about a drink? 319 00:18:00,270 --> 00:18:04,070 Sangria for the lady, a Roy Rogers for the guest of honor. 320 00:18:22,160 --> 00:18:23,240 Clary! 321 00:18:24,120 --> 00:18:26,540 - Clary! Hey, I've been looking for you. - In Maia's arms? 322 00:18:26,630 --> 00:18:29,680 - No... Oh, no, you saw us. - Yeah. 323 00:18:29,760 --> 00:18:31,760 Look, she kissed me. I... I didn't know what to do. 324 00:18:31,840 --> 00:18:33,800 That's it? That's seriously all you have to say? 325 00:18:33,880 --> 00:18:35,630 [stuttering] Look... 326 00:18:35,720 --> 00:18:38,850 What you said about not wanting to risk the friendship... 327 00:18:39,600 --> 00:18:41,190 Maybe this is a mistake. 328 00:18:42,430 --> 00:18:43,970 So you make out with Maia? 329 00:18:44,060 --> 00:18:45,286 No, we weren't... We weren't making out. 330 00:18:45,310 --> 00:18:48,060 [stuttering] We were just, I don't know, having a moment. 331 00:18:48,730 --> 00:18:51,560 - I cannot believe this is happening. - [stuttering] Look... 332 00:18:52,530 --> 00:18:55,040 Clary, no matter how close we are, 333 00:18:56,530 --> 00:19:00,160 you will never understand what it's like to live like this. 334 00:19:01,700 --> 00:19:03,070 But she does. 335 00:19:04,870 --> 00:19:06,290 She gets it. 336 00:19:09,630 --> 00:19:11,260 Then why did you even... 337 00:19:16,090 --> 00:19:18,510 Hey! What's going on, biscuit? 338 00:19:19,550 --> 00:19:20,550 It's Simon. 339 00:19:21,510 --> 00:19:24,390 He poured his heart out about wanting to be with me, and then... 340 00:19:24,480 --> 00:19:26,520 [breathes shakily] he hooks up with Maia. 341 00:19:26,600 --> 00:19:27,850 That doesn't sound like Simon. 342 00:19:27,940 --> 00:19:30,900 Are you sure you haven't had too much sangria? It's strong. 343 00:19:30,980 --> 00:19:33,310 - I made sure of it. - Please. I just need to leave. 344 00:19:33,400 --> 00:19:34,820 Hey, don't. 345 00:19:35,740 --> 00:19:37,216 We'll figure out what's going on with Simon. 346 00:19:37,240 --> 00:19:38,830 But tonight's about Max. 347 00:19:39,450 --> 00:19:41,080 - [sniffling] - And Alec and Izzy. 348 00:19:41,160 --> 00:19:43,766 You'll never forgive yourself if you're not there for your friends. 349 00:19:43,790 --> 00:19:44,790 [softly] Okay. 350 00:20:07,060 --> 00:20:08,060 [gasps] 351 00:20:09,770 --> 00:20:12,980 Sorry. I'm just... a little jumpy. 352 00:20:14,900 --> 00:20:16,480 Venom withdrawal. 353 00:20:17,400 --> 00:20:19,280 Saps the nerve endings. 354 00:20:19,360 --> 00:20:21,240 Oh, I'm totally fine. 355 00:20:22,370 --> 00:20:24,080 Why did you call me here? 356 00:20:25,250 --> 00:20:29,090 Your bite... it was so strong. But then... 357 00:20:29,170 --> 00:20:31,840 Vampire venom is more powerful than yin fen. 358 00:20:33,130 --> 00:20:35,470 It also wears off quicker. 359 00:20:35,550 --> 00:20:37,140 That's why it was a one-time deal. 360 00:20:37,220 --> 00:20:39,060 Thought I made that clear to you. 361 00:20:39,130 --> 00:20:40,840 I know. Look... 362 00:20:41,510 --> 00:20:45,010 I wouldn't have asked you to come back if it wasn't an emergency. 363 00:20:45,100 --> 00:20:46,770 My mom's in town. 364 00:20:46,850 --> 00:20:48,930 I can't let her see me like this. 365 00:20:49,020 --> 00:20:50,706 That's the best excuse you can come up with? 366 00:20:50,730 --> 00:20:52,110 It's not an excuse. 367 00:20:52,190 --> 00:20:54,990 Excuses, justifications, call it what you want. 368 00:20:55,070 --> 00:20:59,410 Trust me when I tell you, Isabelle, sweat it out while you still can. 369 00:20:59,490 --> 00:21:01,910 - You don't understand. - But I do. 370 00:21:01,990 --> 00:21:03,740 You can get through this. 371 00:21:04,830 --> 00:21:07,670 You're one of the strongest Shadowhunters I know. 372 00:21:08,620 --> 00:21:09,910 No, I'm not. 373 00:21:11,500 --> 00:21:14,010 Everyone thinks I am, but I'm not. 374 00:21:21,800 --> 00:21:23,010 Just a drop. 375 00:21:23,720 --> 00:21:25,270 Please. 376 00:21:25,350 --> 00:21:28,270 Shadowhunter blood is more potent than human blood. 377 00:21:29,060 --> 00:21:30,570 Okay. I can't. 378 00:21:33,650 --> 00:21:34,690 [hisses] 379 00:21:37,320 --> 00:21:38,740 [grunts] 380 00:21:39,860 --> 00:21:41,900 [breathing heavily] 381 00:21:41,990 --> 00:21:43,290 Sure you can. 382 00:21:46,080 --> 00:21:47,370 Please. 383 00:21:51,870 --> 00:21:53,540 [groaning] 384 00:22:05,430 --> 00:22:07,190 I don't see anything. 385 00:22:07,260 --> 00:22:09,060 That's because you're not looking hard enough. 386 00:22:12,230 --> 00:22:13,400 [Magnus chuckles] 387 00:22:13,480 --> 00:22:15,320 Congratulations, young Shadowhunter. 388 00:22:16,360 --> 00:22:18,990 - What do you say, Max? - Thank you. 389 00:22:20,780 --> 00:22:22,080 Where's your warlock mark? 390 00:22:23,030 --> 00:22:25,450 - [Alec] Max... - You were just as curious at his age. 391 00:22:25,530 --> 00:22:26,820 It's okay. 392 00:22:27,450 --> 00:22:29,490 I only share with my closest friends. 393 00:22:35,830 --> 00:22:38,210 - How much of you is a demon? - Max, enough. 394 00:22:38,790 --> 00:22:40,790 That's not how we treat our friends. 395 00:22:40,880 --> 00:22:43,380 - Apologize to Magnus. - You can't tell me what to do. 396 00:22:43,470 --> 00:22:45,196 Hey, just because you're getting your first rune 397 00:22:45,220 --> 00:22:47,076 doesn't mean you can talk to your brother like that. 398 00:22:47,100 --> 00:22:48,390 Jace isn't my brother. 399 00:22:49,350 --> 00:22:50,400 Max! 400 00:22:50,470 --> 00:22:53,010 Mom says you're not even part of our family. 401 00:22:57,440 --> 00:22:58,610 Jace, I... 402 00:23:00,730 --> 00:23:01,730 [sighs] 403 00:23:03,280 --> 00:23:04,280 This is your fault. 404 00:23:04,360 --> 00:23:06,610 I've tried to keep Max out of it. 405 00:23:06,700 --> 00:23:09,960 The hell you have. He learned this behavior from you. 406 00:23:10,040 --> 00:23:12,670 If you ever want to make things right with me, 407 00:23:12,750 --> 00:23:14,230 you better make them right with Jace. 408 00:23:29,300 --> 00:23:32,180 - What do you want? - I want to talk to you. 409 00:23:32,850 --> 00:23:34,440 There's nothing to talk about. 410 00:23:34,520 --> 00:23:35,770 I think there is. 411 00:23:36,730 --> 00:23:39,860 Max is right. You're not his brother. 412 00:23:40,480 --> 00:23:41,480 What? 413 00:23:41,570 --> 00:23:44,410 You were a ten-year-old left on our doorstep. 414 00:23:44,490 --> 00:23:46,580 We had no choice but to take you in. 415 00:23:47,610 --> 00:23:49,860 But if I had known you were a demon, 416 00:23:51,120 --> 00:23:53,170 I would've done this years ago. 417 00:23:58,080 --> 00:23:59,080 [both grunt] 418 00:24:09,680 --> 00:24:12,810 [Raphael] Isabelle, when your mom leaves, disappear for a while. 419 00:24:13,890 --> 00:24:16,230 Bear the pain and get the venom out of your system. 420 00:24:16,310 --> 00:24:17,770 But it feels so good. 421 00:24:17,850 --> 00:24:20,250 - You feel it, too. I know you do, Raphael. - Yeah. Too well. 422 00:24:22,520 --> 00:24:25,440 When I first turned, I fed on human blood. 423 00:24:25,530 --> 00:24:27,910 And I couldn't control myself. 424 00:24:28,490 --> 00:24:30,830 The more I had, the more I craved. 425 00:24:31,530 --> 00:24:33,200 How did you stop? 426 00:24:33,280 --> 00:24:34,910 I met a certain warlock... 427 00:24:34,990 --> 00:24:37,700 who cared enough about a lost vampire to help him regain his faith. 428 00:24:39,750 --> 00:24:40,760 Magnus. 429 00:24:41,540 --> 00:24:44,420 When I was a boy, I went to church every Sunday. 430 00:24:45,340 --> 00:24:49,760 Magnus gave me the strength to... understand that where I came from... 431 00:24:50,680 --> 00:24:52,140 wasn't gone forever. 432 00:24:53,800 --> 00:24:55,550 That I was that person. 433 00:24:56,310 --> 00:24:58,770 I just had to find myself again. 434 00:25:01,060 --> 00:25:02,930 I had no idea. 435 00:25:05,820 --> 00:25:06,860 Hey. 436 00:25:06,940 --> 00:25:09,190 Go. Be with your family. 437 00:25:10,360 --> 00:25:12,780 You have no idea how lucky you are to have them. 438 00:25:21,250 --> 00:25:24,510 [sighs] Thank you for walking me here. 439 00:25:25,420 --> 00:25:26,620 Thank you for everything. 440 00:25:30,510 --> 00:25:32,770 Are you sure you don't want to come up? 441 00:25:32,840 --> 00:25:35,430 Uh, I'm not too big on Shadowhunter parties. 442 00:25:42,600 --> 00:25:44,390 [Spanish music playing] 443 00:25:58,990 --> 00:26:00,370 [indistinct chatter] 444 00:26:02,870 --> 00:26:05,830 Izzy, hey. Where have you been? 445 00:26:07,590 --> 00:26:09,680 - Out. - Hey, I'm sorry. 446 00:26:10,260 --> 00:26:12,600 I feel horrible that I kept the rune from you. 447 00:26:12,680 --> 00:26:14,100 I... I never meant to hurt you. 448 00:26:15,680 --> 00:26:16,770 I know. 449 00:26:16,850 --> 00:26:19,270 Good, because I really need to talk to you. 450 00:26:20,100 --> 00:26:22,480 You ever think you know someone so well, 451 00:26:22,560 --> 00:26:24,850 and then they start acting completely out of character. 452 00:26:26,520 --> 00:26:27,850 Clary, I'm sorry, I... 453 00:26:27,940 --> 00:26:30,060 [sighs] I... I don't have time for this. 454 00:26:30,150 --> 00:26:31,810 I'm looking for my mom and Max. 455 00:26:31,900 --> 00:26:34,650 - Can we talk later? - Yeah. 456 00:26:40,120 --> 00:26:42,590 You have got to be kidding me. 457 00:26:43,830 --> 00:26:46,790 - Slow down, hotshot. - Get out of my way, Magnus. 458 00:26:46,880 --> 00:26:48,630 Oh, no. I'm not letting you make a scene. 459 00:26:48,710 --> 00:26:52,460 This is an elegant affair, not an episode of The Real Housewives of Idris. 460 00:26:52,550 --> 00:26:54,146 Tell Simon that, because I can't stand here 461 00:26:54,170 --> 00:26:56,340 while he hits on Maia right in front of me! 462 00:27:01,600 --> 00:27:03,520 I think we have different idea of courtship. 463 00:27:07,610 --> 00:27:09,610 Jace, I've been looking everywhere for Mom and Max. 464 00:27:09,690 --> 00:27:11,166 - Have you... - Maryse just tried to kill me. 465 00:27:11,190 --> 00:27:12,360 What? 466 00:27:16,860 --> 00:27:20,200 Magnus, I can't stay here, okay? Everyone is acting completely insane. 467 00:27:20,290 --> 00:27:23,250 - I have to leave. - Not while you're hallucinating. 468 00:27:25,250 --> 00:27:27,670 Stay right here while I figure out what's going on. 469 00:27:32,710 --> 00:27:35,750 Hey, are you leaving? 470 00:27:39,260 --> 00:27:40,300 I have to. 471 00:27:42,010 --> 00:27:47,350 Seeing you here, drink in hand, all smiles, it makes me sick. 472 00:27:48,560 --> 00:27:51,770 - What are you talking about? - I'm talking about you killing my mom. 473 00:27:57,150 --> 00:27:59,110 Oh, my God. Jace, what did you do? 474 00:27:59,200 --> 00:28:00,840 I told you, Izzy, I didn't have a choice. 475 00:28:04,540 --> 00:28:07,340 Okay, the sangria may have been too strong. 476 00:28:07,420 --> 00:28:08,780 She just tried to kill me, Magnus. 477 00:28:11,290 --> 00:28:12,370 This will help. 478 00:28:16,090 --> 00:28:17,630 She just threw an ax at my head. 479 00:28:17,720 --> 00:28:19,236 Okay, it's stuck in the shelf, right there. 480 00:28:19,260 --> 00:28:21,060 See for yourself. 481 00:28:21,140 --> 00:28:22,600 Jace, there's nothing there. 482 00:28:24,850 --> 00:28:26,770 It's right there. Why can't you see that? 483 00:28:27,730 --> 00:28:30,690 - [gasping] - Mom, are you okay? 484 00:28:30,770 --> 00:28:32,916 Hey, hey, hey, don't let her up. She's out of her mind. 485 00:28:32,940 --> 00:28:35,610 Jace, I came up here to apologize to you. 486 00:28:35,690 --> 00:28:37,150 Then, why would you... 487 00:28:37,240 --> 00:28:39,790 I should have killed you when I had the chance. 488 00:28:40,990 --> 00:28:42,820 She just said it. Don't you hear her? 489 00:28:43,620 --> 00:28:45,790 Listen to me. Nobody's trying to kill you. 490 00:28:45,870 --> 00:28:48,160 You have to believe me. Someone's playing with our minds. 491 00:28:48,250 --> 00:28:50,130 Feeding into our insecurities... 492 00:28:50,210 --> 00:28:52,630 [Clary] Alec. Alec, no! 493 00:28:55,630 --> 00:28:56,880 Alec... 494 00:28:57,880 --> 00:28:59,960 what are you doing? You're scaring me. 495 00:29:01,590 --> 00:29:03,090 You're a murderer, Alec. 496 00:29:05,180 --> 00:29:06,640 Nothing more. 497 00:29:08,640 --> 00:29:10,640 Why are you still here? 498 00:29:11,850 --> 00:29:14,480 Alec, please, come down from there. 499 00:29:15,820 --> 00:29:18,950 All those times you told me I wasn't a good Shadowhunter... 500 00:29:19,030 --> 00:29:22,370 I know... I know you wish I was dead instead of Jocelyn. 501 00:29:22,450 --> 00:29:24,910 I don't wish you were dead. You let a demon possess you? 502 00:29:25,540 --> 00:29:27,380 You're weak. Please... 503 00:29:27,450 --> 00:29:29,240 Okay? Don't worry. Take my hand. 504 00:29:29,330 --> 00:29:30,420 Nobody's gonna miss you. 505 00:29:30,500 --> 00:29:33,010 Weak. The guilt must be eating you alive. Take my hand. 506 00:29:33,080 --> 00:29:34,960 [echoing] Murderer. 507 00:29:37,000 --> 00:29:38,130 Alec! 508 00:29:40,590 --> 00:29:41,670 Alec! 509 00:29:42,340 --> 00:29:43,340 Oh, my God. 510 00:29:58,730 --> 00:30:00,020 What happened? 511 00:30:00,110 --> 00:30:03,570 All of a sudden, he started talking about how I hated him for killing my mom. 512 00:30:03,660 --> 00:30:04,700 Alec? 513 00:30:04,780 --> 00:30:07,490 It's okay. I sedated him when I pulled him from the ledge. 514 00:30:07,580 --> 00:30:09,766 You know what, you stay away from him. You can't be trusted. 515 00:30:09,790 --> 00:30:11,000 I can't be trusted? 516 00:30:11,080 --> 00:30:14,370 Now you see why I was wary of having a party at a warlock's house. 517 00:30:15,210 --> 00:30:17,526 - [stutters] Wow. What's going on here? - Oh, what do you care? 518 00:30:17,550 --> 00:30:18,840 Maia is at the bar. 519 00:30:18,920 --> 00:30:20,920 Yes, and Alec's on the ground. 520 00:30:21,010 --> 00:30:23,390 - Is he gonna be okay? - You're all gonna be okay. 521 00:30:23,470 --> 00:30:26,480 Everyone just stay here. I'll be right back. 522 00:30:26,550 --> 00:30:28,550 [indistinct chatter] 523 00:30:39,230 --> 00:30:40,610 What did you say to my son? 524 00:30:40,690 --> 00:30:43,020 You don't think that Alec feels guilty enough... 525 00:30:43,110 --> 00:30:45,716 You talked to Clary, didn't you? That's why she's acting all weird. 526 00:30:45,740 --> 00:30:46,926 - Listen, I did nothing. - You bring him up here... 527 00:30:46,950 --> 00:30:49,290 I did not bring him up here, I followed him. 528 00:30:49,370 --> 00:30:51,630 [all arguing indistinctly] 529 00:30:52,580 --> 00:30:54,030 [speaking French] 530 00:31:00,460 --> 00:31:02,000 [grunts] 531 00:31:08,760 --> 00:31:10,260 [Jace] Mom... 532 00:31:10,350 --> 00:31:11,906 [Simon] Um, what's going on? [Maryse] Jace. 533 00:31:11,930 --> 00:31:13,100 [Jace] You okay? 534 00:31:14,060 --> 00:31:15,400 - Simon... - [sighs] 535 00:31:15,480 --> 00:31:17,036 [Maryse] I'm fine. [Clary] I am so sorry. 536 00:31:17,060 --> 00:31:20,270 - [stutters] I know you didn't kiss Maia. - You thought I kissed Maia? 537 00:31:20,360 --> 00:31:21,490 What happened here? 538 00:31:21,570 --> 00:31:24,050 It seems a warlock has been having a little fun at our expense. 539 00:31:24,110 --> 00:31:25,110 [Maryse] Is he okay? 540 00:31:25,700 --> 00:31:27,330 [Simon] What happened? 541 00:31:27,410 --> 00:31:28,540 Alec... 542 00:31:31,450 --> 00:31:32,740 Someone has taken my spell book. 543 00:31:38,580 --> 00:31:40,670 You're putting your wards up? 544 00:31:40,750 --> 00:31:42,330 Nobody leaves until I get it back. 545 00:31:50,930 --> 00:31:54,180 I was this close to lining up a three-way... 546 00:31:55,270 --> 00:31:57,820 and you guys let yourselves get spelled? 547 00:31:59,310 --> 00:32:00,940 Is he the last one? 548 00:32:01,020 --> 00:32:02,650 It appears I'm the only warlock here. 549 00:32:04,280 --> 00:32:06,296 [Clary] Magnus, what happens if we don't find your spell book? 550 00:32:06,320 --> 00:32:08,150 That's not an option you want to explore. 551 00:32:08,740 --> 00:32:10,910 That book can undo every spell I've ever cast. 552 00:32:10,990 --> 00:32:12,660 From the elementary to the complex. 553 00:32:12,740 --> 00:32:14,570 In new and old languages... 554 00:32:17,040 --> 00:32:18,130 Champenois. 555 00:32:19,420 --> 00:32:22,050 It's an old French dialect. 556 00:32:22,130 --> 00:32:23,130 [speaking French] 557 00:32:25,050 --> 00:32:26,220 The red-haired cat. 558 00:32:33,510 --> 00:32:35,760 Magnus, what cat? 559 00:33:00,120 --> 00:33:01,250 [cat yowls] 560 00:33:06,380 --> 00:33:07,380 Duratus! 561 00:33:10,130 --> 00:33:13,090 I hate party crashers. [Grunts] 562 00:33:17,180 --> 00:33:18,640 [panting] 563 00:33:38,450 --> 00:33:39,910 [gasping] 564 00:33:45,040 --> 00:33:47,880 You haven't changed one bit since the last time I saw you crawling 565 00:33:47,960 --> 00:33:49,710 from the ruins of la Bastille. 566 00:33:49,800 --> 00:33:51,430 Old French spells. 567 00:33:51,510 --> 00:33:52,770 Your favorite. 568 00:33:53,390 --> 00:33:55,140 - [whimpers] - Where are my counterspells? 569 00:33:55,220 --> 00:33:57,930 [groans] Valentine! 570 00:33:59,850 --> 00:34:01,180 He has Madzie, too. 571 00:34:02,140 --> 00:34:04,260 If I don't go back, I don't know what he'll do to her. 572 00:34:06,520 --> 00:34:08,560 What does Valentine want with my counterspells? 573 00:34:08,650 --> 00:34:10,020 I don't know. 574 00:34:10,110 --> 00:34:13,400 [yelling] I don't know! 575 00:34:13,490 --> 00:34:14,870 [pants] 576 00:34:14,950 --> 00:34:18,920 All... all he said was that I had to get them for him. 577 00:34:18,990 --> 00:34:23,040 And I wasn't to harm Clary, or he'd make Madzie suffer. 578 00:34:23,120 --> 00:34:25,710 Magnus, please. 579 00:34:25,790 --> 00:34:27,370 I'm all Madzie has. 580 00:34:27,460 --> 00:34:29,960 Have mercy. [Panting] 581 00:34:30,050 --> 00:34:31,430 After everything you've done? 582 00:34:34,220 --> 00:34:35,390 Release them. 583 00:34:35,470 --> 00:34:36,600 [sighs] 584 00:34:44,980 --> 00:34:48,700 [panting] Clary Fairchild... you made a blood oath. 585 00:34:49,730 --> 00:34:51,270 Find Madzie. 586 00:34:57,450 --> 00:34:59,290 She's the Clave's problem now. 587 00:35:03,160 --> 00:35:05,330 [Alec] Okay, what is Valentine up to anyway? 588 00:35:05,420 --> 00:35:06,510 I don't know. 589 00:35:08,040 --> 00:35:09,320 [whispering] It's too dangerous. 590 00:35:10,300 --> 00:35:12,470 Jace, they're our family. They need to know. 591 00:35:14,760 --> 00:35:15,770 Know what? 592 00:35:16,970 --> 00:35:18,390 The angel Ithuriel. 593 00:35:19,010 --> 00:35:21,890 Valentine was going to use him to activate the Soul-Sword. 594 00:35:21,970 --> 00:35:24,600 He needs someone with pure angel blood to activate it. 595 00:35:24,680 --> 00:35:26,576 - Well, that doesn't sound good. - [Jace] It's not. 596 00:35:26,600 --> 00:35:28,140 With the Soul-Sword activated, 597 00:35:28,230 --> 00:35:30,310 Valentine could decimate the entire Downworld. 598 00:35:31,320 --> 00:35:33,836 The angel showed us a vision of a demon who could destroy the Sword. 599 00:35:33,860 --> 00:35:36,690 If we could find that demon, we could stop Valentine. 600 00:35:37,360 --> 00:35:39,240 How did you two save the angel? 601 00:35:42,410 --> 00:35:44,620 With runes the angel gave to me. 602 00:35:46,920 --> 00:35:48,170 [Jace] New runes, Magnus. 603 00:35:48,880 --> 00:35:50,120 Ones no one's ever seen before. 604 00:35:51,250 --> 00:35:54,170 - Why did he choose you? - I have no idea. 605 00:35:55,090 --> 00:35:56,210 [Magnus] I might. 606 00:35:58,180 --> 00:36:00,980 Years ago, a Silent Brother told me about a special connection 607 00:36:01,060 --> 00:36:03,400 the original Shadowhunters had with the Angel Raziel. 608 00:36:04,640 --> 00:36:09,100 That they could communicate from afar through... visions. 609 00:36:10,900 --> 00:36:13,910 Because they were created from his blood. 610 00:36:15,440 --> 00:36:16,770 Are you saying that... 611 00:36:17,610 --> 00:36:20,400 Clary may have a blood connection to that angel. 612 00:36:20,490 --> 00:36:23,320 And that must mean she has pure angel blood. 613 00:36:24,580 --> 00:36:27,090 That's why Valentine wants Clary unharmed. 614 00:36:29,170 --> 00:36:31,170 Clary can activate the Soul-Sword. 615 00:36:39,260 --> 00:36:40,850 [Simon] "Soul-Sword." 616 00:36:41,470 --> 00:36:44,380 Strange name for a weapon of mass destruction. 617 00:36:44,470 --> 00:36:46,270 Simon, we're not going to let him activate it. 618 00:36:46,980 --> 00:36:49,190 I'll do whatever it takes. 619 00:36:49,270 --> 00:36:52,740 Clary, you might be a Shadowhunter with all kinds of crazy abilities, 620 00:36:52,820 --> 00:36:54,416 that doesn't mean you can stop the inevitable. 621 00:36:54,440 --> 00:36:57,480 It's not inevitable, all right? It can't be. 622 00:36:57,570 --> 00:36:59,330 Hey... 623 00:36:59,400 --> 00:37:03,780 this... news of a Downworld apocalypse, it's not all bad. 624 00:37:05,200 --> 00:37:07,910 Because now, it's clearer than ever... 625 00:37:09,370 --> 00:37:11,540 I want to spend every minute of every day with you. 626 00:37:13,880 --> 00:37:14,880 [sighs] 627 00:37:21,640 --> 00:37:23,640 [Max] To the Angel I entrust my life... 628 00:37:31,400 --> 00:37:33,690 And vow to uphold the laws of heaven. 629 00:37:43,240 --> 00:37:45,150 I take this mark to honor Him... 630 00:37:52,920 --> 00:37:54,550 To bring His light into me... 631 00:37:58,800 --> 00:38:00,760 And vow to uphold the laws of heaven. 632 00:38:00,840 --> 00:38:03,760 So I may join the ranks of the Shadowhunters... 633 00:38:04,640 --> 00:38:06,440 the guardians of peace. 634 00:38:20,490 --> 00:38:22,200 [rune searing] 635 00:38:40,170 --> 00:38:42,880 Hey, you should know... 636 00:38:42,970 --> 00:38:44,560 Valentine's coming for me, isn't he? 637 00:38:46,850 --> 00:38:49,890 Which means I'm never letting you out of my sight. 638 00:38:56,440 --> 00:38:57,860 The ceremony was beautiful. 639 00:38:57,940 --> 00:39:00,850 - Yeah, Max did great, huh? - Didn't even flinch. 640 00:39:03,490 --> 00:39:04,780 [sighs] Give me a minute. 641 00:39:08,160 --> 00:39:12,750 Alec, whatever you heard me say when you were under the spell... 642 00:39:14,290 --> 00:39:18,300 you have to know, I don't blame you for my mom. 643 00:39:20,300 --> 00:39:21,340 I don't. 644 00:39:31,850 --> 00:39:34,810 Maryse, look, I... I just want you to know... 645 00:39:34,890 --> 00:39:36,350 I don't need any more apologies. 646 00:39:37,980 --> 00:39:39,560 Because you don't owe me one. 647 00:39:40,610 --> 00:39:43,700 I don't regret taking you in for one second. 648 00:39:45,280 --> 00:39:47,080 Max was totally out of line, 649 00:39:47,160 --> 00:39:49,410 because I have been out of line. 650 00:39:50,780 --> 00:39:53,700 As a parent, your greatest hope is that 651 00:39:53,790 --> 00:39:55,920 your children don't inherit your worst traits. 652 00:39:57,040 --> 00:39:58,370 [Jace chuckles] 653 00:39:59,830 --> 00:40:03,830 [sighs] Yeah, well, Max is still young. Impressionable. 654 00:40:04,670 --> 00:40:06,420 You can still steer that ship straight. 655 00:40:06,510 --> 00:40:07,810 [chuckles] 656 00:40:09,180 --> 00:40:10,480 [Alec sighs] 657 00:40:11,470 --> 00:40:13,300 Max says that you and Dad have been fighting. 658 00:40:13,390 --> 00:40:15,970 - [sighs] - About me and Magnus. 659 00:40:16,060 --> 00:40:18,780 Max doesn't have any idea what's going on between your father and me. 660 00:40:18,810 --> 00:40:20,270 Then what is it? 661 00:40:23,480 --> 00:40:25,940 I didn't want to burden you all... 662 00:40:29,110 --> 00:40:30,860 [breathes heavily] 663 00:40:36,370 --> 00:40:37,620 Is Dad cheating on you? 664 00:40:42,630 --> 00:40:43,630 Bastard. 665 00:40:45,420 --> 00:40:47,170 You can't tell Isabelle. 666 00:40:47,260 --> 00:40:50,010 [sniffles] She worships Robert. 667 00:40:50,090 --> 00:40:52,010 I can bear it, but it would destroy her. 668 00:40:57,180 --> 00:40:58,720 [sobbing] 669 00:41:01,360 --> 00:41:02,490 Come stay with us. 670 00:41:02,560 --> 00:41:03,890 You and Max. 671 00:41:04,690 --> 00:41:05,730 [sighs] 672 00:41:05,820 --> 00:41:07,500 You don't have to go back to Idris or Dad. 673 00:41:08,200 --> 00:41:11,410 Oh... I wish I could stay... 674 00:41:13,910 --> 00:41:15,040 more than anything. 675 00:41:15,120 --> 00:41:17,210 [breathes heavily] 676 00:41:17,290 --> 00:41:19,040 But I have to get back to the Clave. 677 00:41:19,120 --> 00:41:21,950 Why? Let Robert take care of that. 678 00:41:22,040 --> 00:41:24,710 Everything's different now because of Clary and the Sword. 679 00:41:26,630 --> 00:41:29,420 I can't let my problems interfere with my duty. 680 00:41:30,720 --> 00:41:32,100 Not now. 681 00:41:49,610 --> 00:41:51,190 That's a good girl. 682 00:41:52,490 --> 00:41:56,080 You and Clarissa are going to get along so well. 50350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.