Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,110 --> 00:00:07,610
[Jace] Previously
on Shadowhunters...
2
00:00:08,450 --> 00:00:09,450
[Alec] What did I do?
3
00:00:09,530 --> 00:00:12,240
- Clary, I am so sorry.
- Please don't.
4
00:00:12,320 --> 00:00:13,596
Can you raise my
mother from the dead?
5
00:00:13,620 --> 00:00:16,790
I'll bring your mother back, and,
as payment, you can owe me a favor.
6
00:00:16,870 --> 00:00:19,790
- The deal's off.
- No. You took a blood oath.
7
00:00:19,870 --> 00:00:21,710
[Cleophas] If ever demons
overtook the world...
8
00:00:22,580 --> 00:00:23,460
As a last resort,
9
00:00:23,540 --> 00:00:27,130
the Soul-Sword would destroy
demon-blooded creatures in its path.
10
00:00:27,210 --> 00:00:29,550
- Demon-blooded creatures.
- Downworlders.
11
00:00:32,760 --> 00:00:35,380
We have to free the angel.
If Valentine has the angel...
12
00:00:35,470 --> 00:00:37,300
[Clary] He can activate
the Soul-Sword.
13
00:00:41,940 --> 00:00:43,780
[Magnus] I've seen the
havoc yin fen can wreak.
14
00:00:43,820 --> 00:00:45,296
[Isabelle] Do you know where
to look for the source?
15
00:00:45,320 --> 00:00:48,046
Probably one of the Night Children.
Yin fen is made from vampire venom.
16
00:00:48,070 --> 00:00:49,870
There's just something I need.
17
00:00:55,330 --> 00:00:56,930
[Eloise] What do you
need, Shadowhunter?
18
00:00:58,620 --> 00:01:00,870
Look,
I'm not here to hurt anyone.
19
00:01:01,620 --> 00:01:04,290
I just need a little... venom.
20
00:01:05,710 --> 00:01:07,750
Someone's been a naughty girl.
21
00:01:08,720 --> 00:01:09,850
All out of yin fen?
22
00:01:11,130 --> 00:01:13,760
That's okay.
You can have a little venom...
23
00:01:14,640 --> 00:01:17,270
I'm just gonna need
a lot of blood.
24
00:01:17,350 --> 00:01:18,560
[vampires hissing]
25
00:01:22,230 --> 00:01:23,400
[chuckles]
26
00:01:24,060 --> 00:01:26,350
You're quick,
but not quick enough.
27
00:01:28,440 --> 00:01:29,520
Forget the venom.
28
00:01:29,610 --> 00:01:31,570
Too late, pretty thing.
29
00:01:31,650 --> 00:01:33,190
[grunts]
30
00:01:34,160 --> 00:01:35,410
Release the Shadowhunter.
31
00:01:36,620 --> 00:01:37,790
On my orders.
32
00:01:45,380 --> 00:01:46,510
[Isabelle breathing shakily]
33
00:01:50,880 --> 00:01:52,630
I thought you hated me.
34
00:01:52,720 --> 00:01:54,850
Call it an intense dislike.
35
00:01:55,970 --> 00:01:57,220
So why are you helping me?
36
00:02:00,470 --> 00:02:01,680
I don't know.
37
00:02:07,690 --> 00:02:08,860
[Isabelle groaning]
38
00:02:14,860 --> 00:02:16,860
The pain... it's everywhere.
39
00:02:16,950 --> 00:02:18,000
[shuddering]
40
00:02:18,080 --> 00:02:20,080
What did you think yin
fen would do to you?
41
00:02:20,160 --> 00:02:21,280
I need something...
42
00:02:22,040 --> 00:02:23,540
something to stop it.
43
00:02:23,620 --> 00:02:25,950
What you need to
do is sweat it out.
44
00:02:26,040 --> 00:02:28,210
Okay, over time,
you'll be better off.
45
00:02:29,090 --> 00:02:30,396
- You need to be strong.
- I can't.
46
00:02:30,420 --> 00:02:31,500
You have to.
47
00:02:32,710 --> 00:02:36,050
I swear, I'll never ask again.
48
00:02:41,600 --> 00:02:43,360
Just this once.
49
00:02:48,940 --> 00:02:49,940
Forgive me.
50
00:02:57,870 --> 00:02:58,870
[gasps]
51
00:03:28,270 --> 00:03:29,336
[Luke] How could you
not tell me that?
52
00:03:29,360 --> 00:03:32,206
The Downworld would be in total chaos
if they knew what the Sword could do.
53
00:03:32,230 --> 00:03:33,670
There would be
uprisings everywhere.
54
00:03:33,730 --> 00:03:36,820
So you're saving the Downworlders
from themselves? We never asked.
55
00:03:36,900 --> 00:03:39,240
We didn't even know that
Valentine could activate the Sword
56
00:03:39,320 --> 00:03:41,570
until we realized
he had an angel.
57
00:03:41,660 --> 00:03:42,980
Luke,
I didn't want you to worry.
58
00:03:43,040 --> 00:03:44,096
Well, it's too late for that.
59
00:03:44,120 --> 00:03:47,030
- Look, you don't understand, all right...
- No. I do understand.
60
00:03:47,120 --> 00:03:48,580
He has my sister.
61
00:03:53,210 --> 00:03:54,710
{\an8}What else aren't
you two telling me?
62
00:03:58,510 --> 00:04:01,390
{\an8}The angel, he...
he showed us something.
63
00:04:02,430 --> 00:04:04,906
{\an8}Just now, on the rooftop,
he showed us both a vision of a demon
64
00:04:04,930 --> 00:04:06,300
{\an8}that can destroy the Sword.
65
00:04:06,390 --> 00:04:08,720
{\an8}How do you know that's
what he was telling you?
66
00:04:09,650 --> 00:04:11,820
{\an8}There's no other explanation.
67
00:04:11,900 --> 00:04:15,110
{\an8}When the demon touched the Sword,
he and the Sword both disintegrated.
68
00:04:16,110 --> 00:04:18,980
Luke, it was a demon
I'd never seen before.
69
00:04:20,110 --> 00:04:21,110
Then go find it.
70
00:04:22,280 --> 00:04:25,700
I'll head out and see if that bastard
left any clues for us to track him down.
71
00:04:30,210 --> 00:04:31,550
[processing]
72
00:04:34,250 --> 00:04:36,790
There.
They said that was the angel.
73
00:04:36,880 --> 00:04:38,606
[Isabelle] It could have
been a shooting star.
74
00:04:38,630 --> 00:04:40,750
Are you saying you don't
believe Jace and Clary?
75
00:04:40,840 --> 00:04:42,000
I thought you'd be impressed.
76
00:04:42,050 --> 00:04:43,550
I'm not saying I
don't believe them.
77
00:04:43,640 --> 00:04:46,440
It's just that no one's seen
an angel in hundreds of years.
78
00:04:49,310 --> 00:04:50,430
[sighs] So...
79
00:04:50,520 --> 00:04:53,280
{\an8}did you take my
advice about Magnus?
80
00:04:53,940 --> 00:04:54,980
You did, didn't you?
81
00:04:55,520 --> 00:04:56,850
Okay, start talking.
82
00:04:56,940 --> 00:04:58,980
- There's nothing to talk about.
- Hey, you guys.
83
00:04:59,070 --> 00:05:03,530
{\an8}-Hey, buddy. How are you doing?
- Max! I missed you so much!
84
00:05:03,620 --> 00:05:05,410
{\an8}You look so handsome.
85
00:05:05,490 --> 00:05:06,820
What are you doing here?
86
00:05:07,660 --> 00:05:09,620
Alec. Isabelle.
87
00:05:10,790 --> 00:05:12,130
It's good to see you both.
88
00:05:12,210 --> 00:05:13,760
{\an8}-Really?
- Izzy...
89
00:05:13,830 --> 00:05:16,750
{\an8}'Cause the last time you were here,
you turned your back on all of us.
90
00:05:16,840 --> 00:05:19,350
{\an8}-Especially Jace.
- I was following orders.
91
00:05:19,420 --> 00:05:21,090
{\an8}I had no choice.
92
00:05:21,880 --> 00:05:23,590
{\an8}Max has some big news.
93
00:05:23,680 --> 00:05:24,770
Tell them, sweetheart.
94
00:05:24,850 --> 00:05:28,060
I passed my last trial.
I'm ready for my Rune Ceremony.
95
00:05:28,140 --> 00:05:29,140
Congratulations.
96
00:05:29,230 --> 00:05:31,190
So you finally perfected
your roundhouse kick?
97
00:05:31,270 --> 00:05:33,780
Yeah, and I knocked out
two different instructors.
98
00:05:35,270 --> 00:05:37,140
{\an8}Sadly, your father
won't be able to attend.
99
00:05:37,230 --> 00:05:39,480
{\an8}So, Alec,
as the eldest male in the family,
100
00:05:39,570 --> 00:05:42,740
{\an8}you will be in charge of
Max's ceremonial party.
101
00:05:42,820 --> 00:05:44,190
{\an8}What do you mean
he won't be here?
102
00:05:45,030 --> 00:05:48,030
{\an8}He's tied up with the
Valentine task force in Idris.
103
00:05:48,120 --> 00:05:49,580
I can't believe Dad
would miss this.
104
00:05:49,660 --> 00:05:51,450
[Maryse] He doesn't
have a choice.
105
00:05:51,540 --> 00:05:54,880
We're all on high alert, especially after
what that demon did to both of you...
106
00:05:56,540 --> 00:05:57,790
{\an8}and Jocelyn.
107
00:05:59,010 --> 00:06:01,170
I was surprised not to see
you at the Rite of Mourning.
108
00:06:02,840 --> 00:06:05,300
Dad called to see how we were.
109
00:06:06,100 --> 00:06:07,480
{\an8}Isabelle...
110
00:06:13,810 --> 00:06:16,270
{\an8}Bet you wish you
were back in Idris.
111
00:06:16,360 --> 00:06:18,900
{\an8}I thought I was coming here
to get away from the fighting.
112
00:06:19,530 --> 00:06:22,030
{\an8}Fighting? Mom and Dad?
113
00:06:22,110 --> 00:06:23,610
{\an8}All the time.
114
00:06:24,780 --> 00:06:26,610
What's going on?
115
00:06:26,700 --> 00:06:29,420
Mom doesn't like you
having a warlock boyfriend.
116
00:06:32,250 --> 00:06:33,250
And you?
117
00:06:33,870 --> 00:06:35,950
Whatever, I don't care.
118
00:06:41,090 --> 00:06:42,970
{\an8}My mother's back.
119
00:06:43,050 --> 00:06:45,180
{\an8}Which means I'll
make myself scarce.
120
00:06:45,260 --> 00:06:48,270
{\an8}-No, I have something else in mind.
- Hmm.
121
00:06:48,350 --> 00:06:51,520
{\an8}How would you feel
about throwing a party?
122
00:06:53,140 --> 00:06:54,140
{\an8}Have you met me?
123
00:06:55,890 --> 00:06:58,560
{\an8}It is for Max's Rune Ceremony.
124
00:06:58,650 --> 00:07:00,820
{\an8}-I think I'll pass.
- Magnus...
125
00:07:01,730 --> 00:07:05,690
{\an8}I'm sure I'll love Max. But Maryse?
That woman hates me.
126
00:07:05,780 --> 00:07:07,300
{\an8}That's sort of the
point of the party.
127
00:07:08,320 --> 00:07:12,110
{\an8}So that she can see that
this, us, it's not going away.
128
00:07:14,580 --> 00:07:15,580
{\an8}You sure about this?
129
00:07:16,790 --> 00:07:17,870
Why wouldn't I be?
130
00:07:20,790 --> 00:07:22,080
Then I better get to work.
131
00:07:52,780 --> 00:07:54,370
{\an8}Mr. Morgenstern.
132
00:07:55,330 --> 00:07:56,710
What can I help you with?
133
00:07:57,620 --> 00:08:00,750
A potion? A spell?
I'm very versatile.
134
00:08:01,590 --> 00:08:03,430
In a way that makes
my skin crawl.
135
00:08:05,170 --> 00:08:07,840
I thought we would
understand each other.
136
00:08:07,920 --> 00:08:09,880
Both scientists
in our own right.
137
00:08:09,970 --> 00:08:11,730
I applaud your spirit,
but it won't help you.
138
00:08:13,890 --> 00:08:17,020
I hear you've met my
daughter, Clarissa?
139
00:08:21,520 --> 00:08:23,810
- I had no idea...
- [sighs] Children...
140
00:08:23,900 --> 00:08:26,450
have a way of making
us terribly vulnerable,
141
00:08:27,740 --> 00:08:29,200
don't they?
142
00:08:37,200 --> 00:08:38,740
Don't.
143
00:08:38,830 --> 00:08:40,700
Please, don't hurt her.
144
00:08:41,630 --> 00:08:43,590
I will do anything you ask.
145
00:08:43,670 --> 00:08:46,470
Yes... you will.
146
00:08:50,840 --> 00:08:52,300
[Simon] This isn't crazy.
147
00:08:52,390 --> 00:08:53,600
[chuckles] You drank blood.
148
00:08:53,680 --> 00:08:54,810
[stuttering] You...
149
00:08:54,890 --> 00:08:56,850
You've bit a rat.
It's gonna be fine.
150
00:08:56,930 --> 00:08:59,220
You fought a cobra.
You went to India.
151
00:08:59,310 --> 00:09:00,750
You can...
You can totally tell her.
152
00:09:01,480 --> 00:09:04,400
It's Clary. It's not like it's a...
another cobra.
153
00:09:04,480 --> 00:09:06,690
That would be something.
Seriously...
154
00:09:06,780 --> 00:09:09,330
- [Clary] Simon, are you okay?
- Yeah.
155
00:09:09,400 --> 00:09:10,860
- [chuckles]
- I'm very okay.
156
00:09:10,950 --> 00:09:12,700
Hopefully.
157
00:09:12,780 --> 00:09:14,216
Do you wanna sit?
I mean, standing works, too.
158
00:09:14,240 --> 00:09:15,700
Okay. What's going on?
159
00:09:16,450 --> 00:09:19,490
I get this weird text to meet you here
at, like, 11:00 at night?
160
00:09:22,620 --> 00:09:24,660
Did something happen
with you and Maia?
161
00:09:26,590 --> 00:09:28,640
Yes. Something did happen.
162
00:09:29,300 --> 00:09:30,390
Um...
163
00:09:30,470 --> 00:09:32,060
Look, Clary...
164
00:09:33,640 --> 00:09:36,560
the thing is, um...
165
00:09:38,470 --> 00:09:40,720
Simon,
I don't have a telepathy rune.
166
00:09:40,810 --> 00:09:42,150
[both laugh]
167
00:09:42,230 --> 00:09:43,610
Right. Of course not.
168
00:09:43,690 --> 00:09:45,030
Okay.
169
00:09:47,400 --> 00:09:48,700
We've been friends...
170
00:09:49,740 --> 00:09:51,280
Best friends for a long time.
171
00:09:51,900 --> 00:09:53,650
A really long time.
172
00:09:53,740 --> 00:09:57,040
And the last thing I'd ever
want to do is screw that up.
173
00:09:57,120 --> 00:09:59,290
Because it's...
it's really important to me.
174
00:10:00,750 --> 00:10:02,710
It's really important to
me, too.
175
00:10:02,790 --> 00:10:06,300
But... the thing is,
when two people are friends...
176
00:10:07,790 --> 00:10:09,710
people like you and me...
177
00:10:11,220 --> 00:10:14,600
sometimes feelings
evolve, you know?
178
00:10:14,680 --> 00:10:17,520
And the relationship,
friendship, whatever it is,
179
00:10:17,600 --> 00:10:19,400
needs to change along with it...
180
00:10:19,470 --> 00:10:22,180
Look, Simon, I...
Is this because of Maia?
181
00:10:24,190 --> 00:10:28,280
I don't want you to think that we can't
still be best friends because you...
182
00:10:29,900 --> 00:10:31,230
because you're seeing someone.
183
00:10:31,320 --> 00:10:32,700
No, see, that's... that's it!
184
00:10:33,610 --> 00:10:35,900
I don't...
I don't want to see anyone.
185
00:10:37,200 --> 00:10:39,710
Anyone... anyone else, I mean.
186
00:10:45,420 --> 00:10:47,840
I'm in love with you, Clary.
187
00:10:49,300 --> 00:10:52,220
But I realized that you
might not feel the same way.
188
00:10:52,300 --> 00:10:54,760
[stuttering] And it might get weird...
It might be...
189
00:11:10,570 --> 00:11:11,570
[exhales]
190
00:11:12,780 --> 00:11:13,780
We did that.
191
00:11:14,700 --> 00:11:16,240
- We did.
- [laughing] Yeah, we did.
192
00:11:16,320 --> 00:11:17,690
[laughs] We did.
193
00:11:19,660 --> 00:11:22,120
Was it... Was it, you know...
194
00:11:22,200 --> 00:11:23,490
- [stammering]
- Weird?
195
00:11:23,580 --> 00:11:24,790
- Yeah.
- [laughs]
196
00:11:27,670 --> 00:11:29,840
In the best way possible.
197
00:11:39,890 --> 00:11:42,480
{\an8}At the residence of Magnus Bane?
198
00:11:44,100 --> 00:11:45,940
It's very kind of
your friend to offer,
199
00:11:46,020 --> 00:11:48,860
but the Rune Ceremony is
a solemn rite of passage.
200
00:11:48,940 --> 00:11:50,070
For Shadowhunters.
201
00:11:50,150 --> 00:11:52,490
Not some Downworlder rave.
202
00:11:52,570 --> 00:11:55,030
Where does it say
anything about a rave?
203
00:11:55,110 --> 00:11:57,360
- And why is it only for Shadowhunters?
- It's tradition.
204
00:11:57,450 --> 00:12:00,120
Traditions change,
especially those based on ignorance.
205
00:12:00,200 --> 00:12:01,120
[chuckles]
206
00:12:01,200 --> 00:12:02,910
Anyone who cares about
Max should be there.
207
00:12:02,990 --> 00:12:05,280
And that includes me and Magnus.
208
00:12:05,370 --> 00:12:06,370
Together.
209
00:12:06,460 --> 00:12:07,380
[sighs]
210
00:12:07,460 --> 00:12:09,620
- If Dad were here he'd understand...
- Well, he's not.
211
00:12:14,090 --> 00:12:17,100
Alec...
I don't want to fight with you.
212
00:12:17,720 --> 00:12:21,520
This dinner, it should be about family.
Our family.
213
00:12:21,600 --> 00:12:23,310
What family?
214
00:12:23,890 --> 00:12:27,310
- You wanted Jace dead.
- I was following orders.
215
00:12:29,650 --> 00:12:31,190
You keep saying that.
216
00:12:32,150 --> 00:12:34,490
After a while,
it loses its meaning.
217
00:12:36,440 --> 00:12:37,440
[sighs]
218
00:12:38,320 --> 00:12:39,330
You're right.
219
00:12:40,860 --> 00:12:42,070
Of course we'll be there.
220
00:12:42,660 --> 00:12:45,250
Thank you for going to
all this trouble for us.
221
00:12:49,500 --> 00:12:51,050
Thank Magnus.
222
00:13:02,260 --> 00:13:03,920
[cats meowing]
223
00:13:06,430 --> 00:13:08,470
- [purring]
- Magnus!
224
00:13:11,980 --> 00:13:12,980
Aw!
225
00:13:13,690 --> 00:13:15,860
[speaking French]
226
00:13:15,940 --> 00:13:17,730
[clicks tongue] You're
new, aren't you?
227
00:13:18,820 --> 00:13:20,200
[tutting]
228
00:13:24,320 --> 00:13:26,610
I spoil them. I can't help it.
229
00:13:26,700 --> 00:13:28,100
It's the only way
to win them over.
230
00:13:28,160 --> 00:13:29,726
Well, I guess when you
put your mind to it,
231
00:13:29,750 --> 00:13:32,300
you can win over just about
anyone, huh?
232
00:13:33,830 --> 00:13:34,870
You're talking about Alec.
233
00:13:35,590 --> 00:13:37,130
Look, I've been there.
234
00:13:37,210 --> 00:13:40,840
I know it's a whirlwind fling that
burns so hot all it can do is flame out.
235
00:13:42,050 --> 00:13:44,840
Is this what you think it is?
A fling.
236
00:13:44,930 --> 00:13:46,350
I don't know what it is,
237
00:13:46,430 --> 00:13:48,650
but I know my brother.
He's sensitive.
238
00:13:48,720 --> 00:13:51,600
And now that you guys have taken
things to the next level...
239
00:13:51,690 --> 00:13:55,190
- He told you.
- No, he didn't have to. We're parabatai.
240
00:13:59,150 --> 00:14:02,150
No. No, no, no.
No, it's not like that.
241
00:14:02,240 --> 00:14:04,200
It's... I can, uh...
242
00:14:04,280 --> 00:14:06,110
I can just...
I can sense that he's happier.
243
00:14:06,950 --> 00:14:09,360
Look, I'll make this
simple, okay?
244
00:14:09,450 --> 00:14:11,280
I'm never gonna let
anyone hurt him.
245
00:14:13,670 --> 00:14:14,800
Then we have that in common.
246
00:14:16,790 --> 00:14:20,880
You think I'd invite Maryse
Lightwood to my home for just anyone?
247
00:14:26,140 --> 00:14:27,140
[exhales]
248
00:14:27,220 --> 00:14:28,720
I hope this party
has an open bar.
249
00:14:32,850 --> 00:14:34,470
[Clary and Simon laughing]
250
00:14:36,650 --> 00:14:37,990
[laughing]
251
00:14:40,030 --> 00:14:42,910
- Is there something on my face, or...
- No, no, um...
252
00:14:43,990 --> 00:14:45,160
You're great.
253
00:14:46,530 --> 00:14:49,240
- Am I being too, uh...
- Not at all.
254
00:14:52,330 --> 00:14:53,330
[Clary chuckles]
255
00:14:53,410 --> 00:14:55,516
So do you think anyone's
going to notice that we're...
256
00:14:55,540 --> 00:14:57,700
Only one way to find out.
257
00:14:57,790 --> 00:14:58,870
[Simon sighs]
258
00:14:58,960 --> 00:15:00,290
[Clary sighs]
259
00:15:01,050 --> 00:15:02,340
[chuckles]
260
00:15:02,420 --> 00:15:03,500
- Okay, let's go.
- Okay.
261
00:15:06,130 --> 00:15:07,170
[indistinct chatter]
262
00:15:08,430 --> 00:15:09,810
[Spanish music playing]
263
00:15:16,480 --> 00:15:17,650
Can I get a beer.
264
00:15:18,980 --> 00:15:21,390
I thought I smelled cocky.
265
00:15:21,480 --> 00:15:24,400
Magnus must be really scraping the
bottom of the bartender barrel.
266
00:15:24,490 --> 00:15:27,200
Aw, you still bitter about getting
your ass kicked by a werewolf?
267
00:15:27,280 --> 00:15:30,450
In case you forgot,
that was a three-against-one fight.
268
00:15:30,530 --> 00:15:33,070
[sighs] Well, I'm actually happy
I didn't maul you to death.
269
00:15:33,160 --> 00:15:35,700
Why? So you can slowly
annoy me to death instead?
270
00:15:35,790 --> 00:15:37,170
No.
271
00:15:37,250 --> 00:15:39,460
Because now I know you
didn't kill Gretel.
272
00:15:43,050 --> 00:15:44,180
I asked for a beer.
273
00:15:44,260 --> 00:15:46,050
Beer's boring.
Have some sangria.
274
00:15:46,130 --> 00:15:48,130
Apparently Magnus has
a thing for Spain.
275
00:15:48,220 --> 00:15:49,486
[Simon] That is a
lot of Shadowhunters.
276
00:15:49,510 --> 00:15:52,130
Yeah, it's a Shadowhunter party.
Are you okay with that?
277
00:15:52,890 --> 00:15:55,190
Didn't think he had it in him.
278
00:15:55,270 --> 00:15:57,690
Guess your date
didn't go so well.
279
00:15:57,770 --> 00:15:59,900
No, it went great.
280
00:15:59,980 --> 00:16:03,390
I, uh, told him to make a move,
and that's exactly what he did.
281
00:16:05,490 --> 00:16:06,490
[sighs]
282
00:16:07,780 --> 00:16:10,160
[Jace] Hey. [Clary] Hey.
283
00:16:10,820 --> 00:16:11,820
Hey.
284
00:16:13,370 --> 00:16:16,540
- Well, you two look cute together.
- Thanks.
285
00:16:16,620 --> 00:16:17,806
We were just heading to the bar
286
00:16:17,830 --> 00:16:19,726
to see what kinds of
blood-types Magnus has on tap.
287
00:16:19,750 --> 00:16:21,410
Do you want anything?
288
00:16:22,750 --> 00:16:23,750
- [chuckles]
- I'm good.
289
00:16:25,010 --> 00:16:26,180
Okay.
290
00:16:27,170 --> 00:16:28,340
[chuckles]
291
00:16:29,510 --> 00:16:31,810
Well, I guess
congratulations are in order.
292
00:16:31,890 --> 00:16:32,890
I guess so.
293
00:16:34,430 --> 00:16:35,550
I'm happy for you.
294
00:16:36,640 --> 00:16:37,640
Thank you.
295
00:16:43,690 --> 00:16:50,110
Maia, um, I just wanted to say thank
you for being so cool about, you know...
296
00:16:50,200 --> 00:16:51,410
everything.
297
00:16:51,490 --> 00:16:54,160
Yeah, just don't screw it
up by talking too much.
298
00:16:55,450 --> 00:16:57,056
Uh, looks like it's
about time for my break.
299
00:16:57,080 --> 00:16:58,380
[chuckles]
300
00:17:01,710 --> 00:17:03,210
Is everything okay?
301
00:17:04,290 --> 00:17:06,290
I'll be right back.
302
00:17:06,380 --> 00:17:08,720
I'm worried the
empañadillas are soggy.
303
00:17:08,800 --> 00:17:11,560
- I gave the chef specific directions...
- Magnus.
304
00:17:12,470 --> 00:17:13,850
Everything is perfect.
305
00:17:16,430 --> 00:17:17,430
Max!
306
00:17:19,230 --> 00:17:20,270
Mother.
307
00:17:22,770 --> 00:17:24,060
I heard you like to drink.
308
00:17:26,070 --> 00:17:27,490
[chuckles] Welcome, Maryse.
309
00:17:28,610 --> 00:17:30,700
Max, this is your night.
310
00:17:35,830 --> 00:17:37,870
You do have exotic
taste, don't you?
311
00:17:37,950 --> 00:17:40,660
Oh, the Spanish theme is in
honor of you and your husband.
312
00:17:41,500 --> 00:17:43,210
Really? How so?
313
00:17:43,290 --> 00:17:45,460
Alec told me that Robert
proposed to you in Barcelona.
314
00:17:46,210 --> 00:17:50,630
I wanted to celebrate a joyous memory.
Especially since he couldn't be here.
315
00:17:50,720 --> 00:17:52,106
How sweet that Alec
feels comfortable
316
00:17:52,130 --> 00:17:54,460
sharing our personal
family stories with you.
317
00:17:54,550 --> 00:17:57,430
Especially considering your...
disparate backgrounds.
318
00:17:59,140 --> 00:18:00,180
How about a drink?
319
00:18:00,270 --> 00:18:04,070
Sangria for the lady,
a Roy Rogers for the guest of honor.
320
00:18:22,160 --> 00:18:23,240
Clary!
321
00:18:24,120 --> 00:18:26,540
- Clary! Hey, I've been looking for you.
- In Maia's arms?
322
00:18:26,630 --> 00:18:29,680
- No... Oh, no, you saw us.
- Yeah.
323
00:18:29,760 --> 00:18:31,760
Look, she kissed me. I...
I didn't know what to do.
324
00:18:31,840 --> 00:18:33,800
That's it? That's seriously
all you have to say?
325
00:18:33,880 --> 00:18:35,630
[stuttering] Look...
326
00:18:35,720 --> 00:18:38,850
What you said about not wanting
to risk the friendship...
327
00:18:39,600 --> 00:18:41,190
Maybe this is a mistake.
328
00:18:42,430 --> 00:18:43,970
So you make out with Maia?
329
00:18:44,060 --> 00:18:45,286
No, we weren't...
We weren't making out.
330
00:18:45,310 --> 00:18:48,060
[stuttering] We were just,
I don't know, having a moment.
331
00:18:48,730 --> 00:18:51,560
- I cannot believe this is happening.
- [stuttering] Look...
332
00:18:52,530 --> 00:18:55,040
Clary,
no matter how close we are,
333
00:18:56,530 --> 00:19:00,160
you will never understand what
it's like to live like this.
334
00:19:01,700 --> 00:19:03,070
But she does.
335
00:19:04,870 --> 00:19:06,290
She gets it.
336
00:19:09,630 --> 00:19:11,260
Then why did you even...
337
00:19:16,090 --> 00:19:18,510
Hey! What's going on, biscuit?
338
00:19:19,550 --> 00:19:20,550
It's Simon.
339
00:19:21,510 --> 00:19:24,390
He poured his heart out about
wanting to be with me, and then...
340
00:19:24,480 --> 00:19:26,520
[breathes shakily] he
hooks up with Maia.
341
00:19:26,600 --> 00:19:27,850
That doesn't sound like Simon.
342
00:19:27,940 --> 00:19:30,900
Are you sure you haven't had
too much sangria? It's strong.
343
00:19:30,980 --> 00:19:33,310
- I made sure of it.
- Please. I just need to leave.
344
00:19:33,400 --> 00:19:34,820
Hey, don't.
345
00:19:35,740 --> 00:19:37,216
We'll figure out what's
going on with Simon.
346
00:19:37,240 --> 00:19:38,830
But tonight's about Max.
347
00:19:39,450 --> 00:19:41,080
- [sniffling]
- And Alec and Izzy.
348
00:19:41,160 --> 00:19:43,766
You'll never forgive yourself if
you're not there for your friends.
349
00:19:43,790 --> 00:19:44,790
[softly] Okay.
350
00:20:07,060 --> 00:20:08,060
[gasps]
351
00:20:09,770 --> 00:20:12,980
Sorry. I'm just...
a little jumpy.
352
00:20:14,900 --> 00:20:16,480
Venom withdrawal.
353
00:20:17,400 --> 00:20:19,280
Saps the nerve endings.
354
00:20:19,360 --> 00:20:21,240
Oh, I'm totally fine.
355
00:20:22,370 --> 00:20:24,080
Why did you call me here?
356
00:20:25,250 --> 00:20:29,090
Your bite... it was so strong.
But then...
357
00:20:29,170 --> 00:20:31,840
Vampire venom is more
powerful than yin fen.
358
00:20:33,130 --> 00:20:35,470
It also wears off quicker.
359
00:20:35,550 --> 00:20:37,140
That's why it was
a one-time deal.
360
00:20:37,220 --> 00:20:39,060
Thought I made
that clear to you.
361
00:20:39,130 --> 00:20:40,840
I know. Look...
362
00:20:41,510 --> 00:20:45,010
I wouldn't have asked you to come
back if it wasn't an emergency.
363
00:20:45,100 --> 00:20:46,770
My mom's in town.
364
00:20:46,850 --> 00:20:48,930
I can't let her
see me like this.
365
00:20:49,020 --> 00:20:50,706
That's the best excuse
you can come up with?
366
00:20:50,730 --> 00:20:52,110
It's not an excuse.
367
00:20:52,190 --> 00:20:54,990
Excuses, justifications,
call it what you want.
368
00:20:55,070 --> 00:20:59,410
Trust me when I tell you, Isabelle,
sweat it out while you still can.
369
00:20:59,490 --> 00:21:01,910
- You don't understand.
- But I do.
370
00:21:01,990 --> 00:21:03,740
You can get through this.
371
00:21:04,830 --> 00:21:07,670
You're one of the strongest
Shadowhunters I know.
372
00:21:08,620 --> 00:21:09,910
No, I'm not.
373
00:21:11,500 --> 00:21:14,010
Everyone thinks I
am, but I'm not.
374
00:21:21,800 --> 00:21:23,010
Just a drop.
375
00:21:23,720 --> 00:21:25,270
Please.
376
00:21:25,350 --> 00:21:28,270
Shadowhunter blood is more
potent than human blood.
377
00:21:29,060 --> 00:21:30,570
Okay. I can't.
378
00:21:33,650 --> 00:21:34,690
[hisses]
379
00:21:37,320 --> 00:21:38,740
[grunts]
380
00:21:39,860 --> 00:21:41,900
[breathing heavily]
381
00:21:41,990 --> 00:21:43,290
Sure you can.
382
00:21:46,080 --> 00:21:47,370
Please.
383
00:21:51,870 --> 00:21:53,540
[groaning]
384
00:22:05,430 --> 00:22:07,190
I don't see anything.
385
00:22:07,260 --> 00:22:09,060
That's because you're
not looking hard enough.
386
00:22:12,230 --> 00:22:13,400
[Magnus chuckles]
387
00:22:13,480 --> 00:22:15,320
Congratulations,
young Shadowhunter.
388
00:22:16,360 --> 00:22:18,990
- What do you say, Max?
- Thank you.
389
00:22:20,780 --> 00:22:22,080
Where's your warlock mark?
390
00:22:23,030 --> 00:22:25,450
- [Alec] Max...
- You were just as curious at his age.
391
00:22:25,530 --> 00:22:26,820
It's okay.
392
00:22:27,450 --> 00:22:29,490
I only share with
my closest friends.
393
00:22:35,830 --> 00:22:38,210
- How much of you is a demon?
- Max, enough.
394
00:22:38,790 --> 00:22:40,790
That's not how we
treat our friends.
395
00:22:40,880 --> 00:22:43,380
- Apologize to Magnus.
- You can't tell me what to do.
396
00:22:43,470 --> 00:22:45,196
Hey, just because you're
getting your first rune
397
00:22:45,220 --> 00:22:47,076
doesn't mean you can talk
to your brother like that.
398
00:22:47,100 --> 00:22:48,390
Jace isn't my brother.
399
00:22:49,350 --> 00:22:50,400
Max!
400
00:22:50,470 --> 00:22:53,010
Mom says you're not
even part of our family.
401
00:22:57,440 --> 00:22:58,610
Jace, I...
402
00:23:00,730 --> 00:23:01,730
[sighs]
403
00:23:03,280 --> 00:23:04,280
This is your fault.
404
00:23:04,360 --> 00:23:06,610
I've tried to keep
Max out of it.
405
00:23:06,700 --> 00:23:09,960
The hell you have.
He learned this behavior from you.
406
00:23:10,040 --> 00:23:12,670
If you ever want to make
things right with me,
407
00:23:12,750 --> 00:23:14,230
you better make them
right with Jace.
408
00:23:29,300 --> 00:23:32,180
- What do you want?
- I want to talk to you.
409
00:23:32,850 --> 00:23:34,440
There's nothing to talk about.
410
00:23:34,520 --> 00:23:35,770
I think there is.
411
00:23:36,730 --> 00:23:39,860
Max is right.
You're not his brother.
412
00:23:40,480 --> 00:23:41,480
What?
413
00:23:41,570 --> 00:23:44,410
You were a ten-year-old
left on our doorstep.
414
00:23:44,490 --> 00:23:46,580
We had no choice
but to take you in.
415
00:23:47,610 --> 00:23:49,860
But if I had known
you were a demon,
416
00:23:51,120 --> 00:23:53,170
I would've done this years ago.
417
00:23:58,080 --> 00:23:59,080
[both grunt]
418
00:24:09,680 --> 00:24:12,810
[Raphael] Isabelle, when your mom
leaves, disappear for a while.
419
00:24:13,890 --> 00:24:16,230
Bear the pain and get the
venom out of your system.
420
00:24:16,310 --> 00:24:17,770
But it feels so good.
421
00:24:17,850 --> 00:24:20,250
- You feel it, too. I know you do, Raphael.
- Yeah. Too well.
422
00:24:22,520 --> 00:24:25,440
When I first turned,
I fed on human blood.
423
00:24:25,530 --> 00:24:27,910
And I couldn't control myself.
424
00:24:28,490 --> 00:24:30,830
The more I had,
the more I craved.
425
00:24:31,530 --> 00:24:33,200
How did you stop?
426
00:24:33,280 --> 00:24:34,910
I met a certain warlock...
427
00:24:34,990 --> 00:24:37,700
who cared enough about a lost
vampire to help him regain his faith.
428
00:24:39,750 --> 00:24:40,760
Magnus.
429
00:24:41,540 --> 00:24:44,420
When I was a boy,
I went to church every Sunday.
430
00:24:45,340 --> 00:24:49,760
Magnus gave me the strength to...
understand that where I came from...
431
00:24:50,680 --> 00:24:52,140
wasn't gone forever.
432
00:24:53,800 --> 00:24:55,550
That I was that person.
433
00:24:56,310 --> 00:24:58,770
I just had to find myself again.
434
00:25:01,060 --> 00:25:02,930
I had no idea.
435
00:25:05,820 --> 00:25:06,860
Hey.
436
00:25:06,940 --> 00:25:09,190
Go. Be with your family.
437
00:25:10,360 --> 00:25:12,780
You have no idea how lucky
you are to have them.
438
00:25:21,250 --> 00:25:24,510
[sighs] Thank you
for walking me here.
439
00:25:25,420 --> 00:25:26,620
Thank you for everything.
440
00:25:30,510 --> 00:25:32,770
Are you sure you
don't want to come up?
441
00:25:32,840 --> 00:25:35,430
Uh, I'm not too big on
Shadowhunter parties.
442
00:25:42,600 --> 00:25:44,390
[Spanish music playing]
443
00:25:58,990 --> 00:26:00,370
[indistinct chatter]
444
00:26:02,870 --> 00:26:05,830
Izzy, hey. Where have you been?
445
00:26:07,590 --> 00:26:09,680
- Out.
- Hey, I'm sorry.
446
00:26:10,260 --> 00:26:12,600
I feel horrible that I
kept the rune from you.
447
00:26:12,680 --> 00:26:14,100
I... I never meant to hurt you.
448
00:26:15,680 --> 00:26:16,770
I know.
449
00:26:16,850 --> 00:26:19,270
Good, because I really
need to talk to you.
450
00:26:20,100 --> 00:26:22,480
You ever think you
know someone so well,
451
00:26:22,560 --> 00:26:24,850
and then they start acting
completely out of character.
452
00:26:26,520 --> 00:26:27,850
Clary, I'm sorry, I...
453
00:26:27,940 --> 00:26:30,060
[sighs] I...
I don't have time for this.
454
00:26:30,150 --> 00:26:31,810
I'm looking for my mom and Max.
455
00:26:31,900 --> 00:26:34,650
- Can we talk later?
- Yeah.
456
00:26:40,120 --> 00:26:42,590
You have got to be kidding me.
457
00:26:43,830 --> 00:26:46,790
- Slow down, hotshot.
- Get out of my way, Magnus.
458
00:26:46,880 --> 00:26:48,630
Oh, no.
I'm not letting you make a scene.
459
00:26:48,710 --> 00:26:52,460
This is an elegant affair, not an
episode of The Real Housewives of Idris.
460
00:26:52,550 --> 00:26:54,146
Tell Simon that,
because I can't stand here
461
00:26:54,170 --> 00:26:56,340
while he hits on Maia
right in front of me!
462
00:27:01,600 --> 00:27:03,520
I think we have different
idea of courtship.
463
00:27:07,610 --> 00:27:09,610
Jace, I've been looking
everywhere for Mom and Max.
464
00:27:09,690 --> 00:27:11,166
- Have you...
- Maryse just tried to kill me.
465
00:27:11,190 --> 00:27:12,360
What?
466
00:27:16,860 --> 00:27:20,200
Magnus, I can't stay here, okay?
Everyone is acting completely insane.
467
00:27:20,290 --> 00:27:23,250
- I have to leave.
- Not while you're hallucinating.
468
00:27:25,250 --> 00:27:27,670
Stay right here while I
figure out what's going on.
469
00:27:32,710 --> 00:27:35,750
Hey, are you leaving?
470
00:27:39,260 --> 00:27:40,300
I have to.
471
00:27:42,010 --> 00:27:47,350
Seeing you here, drink in hand,
all smiles, it makes me sick.
472
00:27:48,560 --> 00:27:51,770
- What are you talking about?
- I'm talking about you killing my mom.
473
00:27:57,150 --> 00:27:59,110
Oh, my God.
Jace, what did you do?
474
00:27:59,200 --> 00:28:00,840
I told you, Izzy,
I didn't have a choice.
475
00:28:04,540 --> 00:28:07,340
Okay, the sangria may
have been too strong.
476
00:28:07,420 --> 00:28:08,780
She just tried to kill
me, Magnus.
477
00:28:11,290 --> 00:28:12,370
This will help.
478
00:28:16,090 --> 00:28:17,630
She just threw an ax at my head.
479
00:28:17,720 --> 00:28:19,236
Okay, it's stuck in the
shelf, right there.
480
00:28:19,260 --> 00:28:21,060
See for yourself.
481
00:28:21,140 --> 00:28:22,600
Jace, there's nothing there.
482
00:28:24,850 --> 00:28:26,770
It's right there.
Why can't you see that?
483
00:28:27,730 --> 00:28:30,690
- [gasping]
- Mom, are you okay?
484
00:28:30,770 --> 00:28:32,916
Hey, hey, hey, don't let her up.
She's out of her mind.
485
00:28:32,940 --> 00:28:35,610
Jace, I came up here
to apologize to you.
486
00:28:35,690 --> 00:28:37,150
Then, why would you...
487
00:28:37,240 --> 00:28:39,790
I should have killed you
when I had the chance.
488
00:28:40,990 --> 00:28:42,820
She just said it.
Don't you hear her?
489
00:28:43,620 --> 00:28:45,790
Listen to me.
Nobody's trying to kill you.
490
00:28:45,870 --> 00:28:48,160
You have to believe me.
Someone's playing with our minds.
491
00:28:48,250 --> 00:28:50,130
Feeding into our insecurities...
492
00:28:50,210 --> 00:28:52,630
[Clary] Alec. Alec, no!
493
00:28:55,630 --> 00:28:56,880
Alec...
494
00:28:57,880 --> 00:28:59,960
what are you doing?
You're scaring me.
495
00:29:01,590 --> 00:29:03,090
You're a murderer, Alec.
496
00:29:05,180 --> 00:29:06,640
Nothing more.
497
00:29:08,640 --> 00:29:10,640
Why are you still here?
498
00:29:11,850 --> 00:29:14,480
Alec, please,
come down from there.
499
00:29:15,820 --> 00:29:18,950
All those times you told me I
wasn't a good Shadowhunter...
500
00:29:19,030 --> 00:29:22,370
I know... I know you wish I
was dead instead of Jocelyn.
501
00:29:22,450 --> 00:29:24,910
I don't wish you were dead.
You let a demon possess you?
502
00:29:25,540 --> 00:29:27,380
You're weak. Please...
503
00:29:27,450 --> 00:29:29,240
Okay? Don't worry. Take my hand.
504
00:29:29,330 --> 00:29:30,420
Nobody's gonna miss you.
505
00:29:30,500 --> 00:29:33,010
Weak. The guilt must be eating you alive.
Take my hand.
506
00:29:33,080 --> 00:29:34,960
[echoing] Murderer.
507
00:29:37,000 --> 00:29:38,130
Alec!
508
00:29:40,590 --> 00:29:41,670
Alec!
509
00:29:42,340 --> 00:29:43,340
Oh, my God.
510
00:29:58,730 --> 00:30:00,020
What happened?
511
00:30:00,110 --> 00:30:03,570
All of a sudden, he started talking
about how I hated him for killing my mom.
512
00:30:03,660 --> 00:30:04,700
Alec?
513
00:30:04,780 --> 00:30:07,490
It's okay. I sedated him when
I pulled him from the ledge.
514
00:30:07,580 --> 00:30:09,766
You know what, you stay away from him.
You can't be trusted.
515
00:30:09,790 --> 00:30:11,000
I can't be trusted?
516
00:30:11,080 --> 00:30:14,370
Now you see why I was wary of
having a party at a warlock's house.
517
00:30:15,210 --> 00:30:17,526
- [stutters] Wow. What's going on here?
- Oh, what do you care?
518
00:30:17,550 --> 00:30:18,840
Maia is at the bar.
519
00:30:18,920 --> 00:30:20,920
Yes, and Alec's on the ground.
520
00:30:21,010 --> 00:30:23,390
- Is he gonna be okay?
- You're all gonna be okay.
521
00:30:23,470 --> 00:30:26,480
Everyone just stay here.
I'll be right back.
522
00:30:26,550 --> 00:30:28,550
[indistinct chatter]
523
00:30:39,230 --> 00:30:40,610
What did you say to my son?
524
00:30:40,690 --> 00:30:43,020
You don't think that Alec
feels guilty enough...
525
00:30:43,110 --> 00:30:45,716
You talked to Clary, didn't you?
That's why she's acting all weird.
526
00:30:45,740 --> 00:30:46,926
- Listen, I did nothing.
- You bring him up here...
527
00:30:46,950 --> 00:30:49,290
I did not bring him up
here, I followed him.
528
00:30:49,370 --> 00:30:51,630
[all arguing indistinctly]
529
00:30:52,580 --> 00:30:54,030
[speaking French]
530
00:31:00,460 --> 00:31:02,000
[grunts]
531
00:31:08,760 --> 00:31:10,260
[Jace] Mom...
532
00:31:10,350 --> 00:31:11,906
[Simon] Um, what's going on?
[Maryse] Jace.
533
00:31:11,930 --> 00:31:13,100
[Jace] You okay?
534
00:31:14,060 --> 00:31:15,400
- Simon...
- [sighs]
535
00:31:15,480 --> 00:31:17,036
[Maryse] I'm fine.
[Clary] I am so sorry.
536
00:31:17,060 --> 00:31:20,270
- [stutters] I know you didn't kiss Maia.
- You thought I kissed Maia?
537
00:31:20,360 --> 00:31:21,490
What happened here?
538
00:31:21,570 --> 00:31:24,050
It seems a warlock has been having
a little fun at our expense.
539
00:31:24,110 --> 00:31:25,110
[Maryse] Is he okay?
540
00:31:25,700 --> 00:31:27,330
[Simon] What happened?
541
00:31:27,410 --> 00:31:28,540
Alec...
542
00:31:31,450 --> 00:31:32,740
Someone has taken my spell book.
543
00:31:38,580 --> 00:31:40,670
You're putting your wards up?
544
00:31:40,750 --> 00:31:42,330
Nobody leaves until
I get it back.
545
00:31:50,930 --> 00:31:54,180
I was this close to
lining up a three-way...
546
00:31:55,270 --> 00:31:57,820
and you guys let
yourselves get spelled?
547
00:31:59,310 --> 00:32:00,940
Is he the last one?
548
00:32:01,020 --> 00:32:02,650
It appears I'm the
only warlock here.
549
00:32:04,280 --> 00:32:06,296
[Clary] Magnus, what happens if
we don't find your spell book?
550
00:32:06,320 --> 00:32:08,150
That's not an option
you want to explore.
551
00:32:08,740 --> 00:32:10,910
That book can undo every
spell I've ever cast.
552
00:32:10,990 --> 00:32:12,660
From the elementary
to the complex.
553
00:32:12,740 --> 00:32:14,570
In new and old languages...
554
00:32:17,040 --> 00:32:18,130
Champenois.
555
00:32:19,420 --> 00:32:22,050
It's an old French dialect.
556
00:32:22,130 --> 00:32:23,130
[speaking French]
557
00:32:25,050 --> 00:32:26,220
The red-haired cat.
558
00:32:33,510 --> 00:32:35,760
Magnus, what cat?
559
00:33:00,120 --> 00:33:01,250
[cat yowls]
560
00:33:06,380 --> 00:33:07,380
Duratus!
561
00:33:10,130 --> 00:33:13,090
I hate party crashers. [Grunts]
562
00:33:17,180 --> 00:33:18,640
[panting]
563
00:33:38,450 --> 00:33:39,910
[gasping]
564
00:33:45,040 --> 00:33:47,880
You haven't changed one bit since
the last time I saw you crawling
565
00:33:47,960 --> 00:33:49,710
from the ruins of la Bastille.
566
00:33:49,800 --> 00:33:51,430
Old French spells.
567
00:33:51,510 --> 00:33:52,770
Your favorite.
568
00:33:53,390 --> 00:33:55,140
- [whimpers]
- Where are my counterspells?
569
00:33:55,220 --> 00:33:57,930
[groans] Valentine!
570
00:33:59,850 --> 00:34:01,180
He has Madzie, too.
571
00:34:02,140 --> 00:34:04,260
If I don't go back,
I don't know what he'll do to her.
572
00:34:06,520 --> 00:34:08,560
What does Valentine want
with my counterspells?
573
00:34:08,650 --> 00:34:10,020
I don't know.
574
00:34:10,110 --> 00:34:13,400
[yelling] I don't know!
575
00:34:13,490 --> 00:34:14,870
[pants]
576
00:34:14,950 --> 00:34:18,920
All... all he said was that
I had to get them for him.
577
00:34:18,990 --> 00:34:23,040
And I wasn't to harm Clary,
or he'd make Madzie suffer.
578
00:34:23,120 --> 00:34:25,710
Magnus, please.
579
00:34:25,790 --> 00:34:27,370
I'm all Madzie has.
580
00:34:27,460 --> 00:34:29,960
Have mercy. [Panting]
581
00:34:30,050 --> 00:34:31,430
After everything you've done?
582
00:34:34,220 --> 00:34:35,390
Release them.
583
00:34:35,470 --> 00:34:36,600
[sighs]
584
00:34:44,980 --> 00:34:48,700
[panting] Clary Fairchild...
you made a blood oath.
585
00:34:49,730 --> 00:34:51,270
Find Madzie.
586
00:34:57,450 --> 00:34:59,290
She's the Clave's problem now.
587
00:35:03,160 --> 00:35:05,330
[Alec] Okay,
what is Valentine up to anyway?
588
00:35:05,420 --> 00:35:06,510
I don't know.
589
00:35:08,040 --> 00:35:09,320
[whispering] It's too dangerous.
590
00:35:10,300 --> 00:35:12,470
Jace, they're our family.
They need to know.
591
00:35:14,760 --> 00:35:15,770
Know what?
592
00:35:16,970 --> 00:35:18,390
The angel Ithuriel.
593
00:35:19,010 --> 00:35:21,890
Valentine was going to use him
to activate the Soul-Sword.
594
00:35:21,970 --> 00:35:24,600
He needs someone with pure
angel blood to activate it.
595
00:35:24,680 --> 00:35:26,576
- Well, that doesn't sound good.
- [Jace] It's not.
596
00:35:26,600 --> 00:35:28,140
With the Soul-Sword activated,
597
00:35:28,230 --> 00:35:30,310
Valentine could decimate
the entire Downworld.
598
00:35:31,320 --> 00:35:33,836
The angel showed us a vision of a
demon who could destroy the Sword.
599
00:35:33,860 --> 00:35:36,690
If we could find that demon,
we could stop Valentine.
600
00:35:37,360 --> 00:35:39,240
How did you two save the angel?
601
00:35:42,410 --> 00:35:44,620
With runes the angel gave to me.
602
00:35:46,920 --> 00:35:48,170
[Jace] New runes, Magnus.
603
00:35:48,880 --> 00:35:50,120
Ones no one's ever seen before.
604
00:35:51,250 --> 00:35:54,170
- Why did he choose you?
- I have no idea.
605
00:35:55,090 --> 00:35:56,210
[Magnus] I might.
606
00:35:58,180 --> 00:36:00,980
Years ago, a Silent Brother told
me about a special connection
607
00:36:01,060 --> 00:36:03,400
the original Shadowhunters
had with the Angel Raziel.
608
00:36:04,640 --> 00:36:09,100
That they could communicate
from afar through... visions.
609
00:36:10,900 --> 00:36:13,910
Because they were
created from his blood.
610
00:36:15,440 --> 00:36:16,770
Are you saying that...
611
00:36:17,610 --> 00:36:20,400
Clary may have a blood
connection to that angel.
612
00:36:20,490 --> 00:36:23,320
And that must mean she
has pure angel blood.
613
00:36:24,580 --> 00:36:27,090
That's why Valentine
wants Clary unharmed.
614
00:36:29,170 --> 00:36:31,170
Clary can activate
the Soul-Sword.
615
00:36:39,260 --> 00:36:40,850
[Simon] "Soul-Sword."
616
00:36:41,470 --> 00:36:44,380
Strange name for a weapon
of mass destruction.
617
00:36:44,470 --> 00:36:46,270
Simon, we're not going
to let him activate it.
618
00:36:46,980 --> 00:36:49,190
I'll do whatever it takes.
619
00:36:49,270 --> 00:36:52,740
Clary, you might be a Shadowhunter
with all kinds of crazy abilities,
620
00:36:52,820 --> 00:36:54,416
that doesn't mean you
can stop the inevitable.
621
00:36:54,440 --> 00:36:57,480
It's not inevitable, all right?
It can't be.
622
00:36:57,570 --> 00:36:59,330
Hey...
623
00:36:59,400 --> 00:37:03,780
this... news of a Downworld
apocalypse, it's not all bad.
624
00:37:05,200 --> 00:37:07,910
Because now,
it's clearer than ever...
625
00:37:09,370 --> 00:37:11,540
I want to spend every minute
of every day with you.
626
00:37:13,880 --> 00:37:14,880
[sighs]
627
00:37:21,640 --> 00:37:23,640
[Max] To the Angel
I entrust my life...
628
00:37:31,400 --> 00:37:33,690
And vow to uphold
the laws of heaven.
629
00:37:43,240 --> 00:37:45,150
I take this mark to honor Him...
630
00:37:52,920 --> 00:37:54,550
To bring His light into me...
631
00:37:58,800 --> 00:38:00,760
And vow to uphold
the laws of heaven.
632
00:38:00,840 --> 00:38:03,760
So I may join the ranks
of the Shadowhunters...
633
00:38:04,640 --> 00:38:06,440
the guardians of peace.
634
00:38:20,490 --> 00:38:22,200
[rune searing]
635
00:38:40,170 --> 00:38:42,880
Hey, you should know...
636
00:38:42,970 --> 00:38:44,560
Valentine's coming for
me, isn't he?
637
00:38:46,850 --> 00:38:49,890
Which means I'm never
letting you out of my sight.
638
00:38:56,440 --> 00:38:57,860
The ceremony was beautiful.
639
00:38:57,940 --> 00:39:00,850
- Yeah, Max did great, huh?
- Didn't even flinch.
640
00:39:03,490 --> 00:39:04,780
[sighs] Give me a minute.
641
00:39:08,160 --> 00:39:12,750
Alec, whatever you heard me say
when you were under the spell...
642
00:39:14,290 --> 00:39:18,300
you have to know,
I don't blame you for my mom.
643
00:39:20,300 --> 00:39:21,340
I don't.
644
00:39:31,850 --> 00:39:34,810
Maryse, look, I...
I just want you to know...
645
00:39:34,890 --> 00:39:36,350
I don't need any more apologies.
646
00:39:37,980 --> 00:39:39,560
Because you don't owe me one.
647
00:39:40,610 --> 00:39:43,700
I don't regret taking
you in for one second.
648
00:39:45,280 --> 00:39:47,080
Max was totally out of line,
649
00:39:47,160 --> 00:39:49,410
because I have been out of line.
650
00:39:50,780 --> 00:39:53,700
As a parent,
your greatest hope is that
651
00:39:53,790 --> 00:39:55,920
your children don't
inherit your worst traits.
652
00:39:57,040 --> 00:39:58,370
[Jace chuckles]
653
00:39:59,830 --> 00:40:03,830
[sighs] Yeah, well, Max is still young.
Impressionable.
654
00:40:04,670 --> 00:40:06,420
You can still steer
that ship straight.
655
00:40:06,510 --> 00:40:07,810
[chuckles]
656
00:40:09,180 --> 00:40:10,480
[Alec sighs]
657
00:40:11,470 --> 00:40:13,300
Max says that you and
Dad have been fighting.
658
00:40:13,390 --> 00:40:15,970
- [sighs]
- About me and Magnus.
659
00:40:16,060 --> 00:40:18,780
Max doesn't have any idea what's
going on between your father and me.
660
00:40:18,810 --> 00:40:20,270
Then what is it?
661
00:40:23,480 --> 00:40:25,940
I didn't want to
burden you all...
662
00:40:29,110 --> 00:40:30,860
[breathes heavily]
663
00:40:36,370 --> 00:40:37,620
Is Dad cheating on you?
664
00:40:42,630 --> 00:40:43,630
Bastard.
665
00:40:45,420 --> 00:40:47,170
You can't tell Isabelle.
666
00:40:47,260 --> 00:40:50,010
[sniffles] She worships Robert.
667
00:40:50,090 --> 00:40:52,010
I can bear it,
but it would destroy her.
668
00:40:57,180 --> 00:40:58,720
[sobbing]
669
00:41:01,360 --> 00:41:02,490
Come stay with us.
670
00:41:02,560 --> 00:41:03,890
You and Max.
671
00:41:04,690 --> 00:41:05,730
[sighs]
672
00:41:05,820 --> 00:41:07,500
You don't have to go
back to Idris or Dad.
673
00:41:08,200 --> 00:41:11,410
Oh... I wish I could stay...
674
00:41:13,910 --> 00:41:15,040
more than anything.
675
00:41:15,120 --> 00:41:17,210
[breathes heavily]
676
00:41:17,290 --> 00:41:19,040
But I have to get
back to the Clave.
677
00:41:19,120 --> 00:41:21,950
Why?
Let Robert take care of that.
678
00:41:22,040 --> 00:41:24,710
Everything's different now
because of Clary and the Sword.
679
00:41:26,630 --> 00:41:29,420
I can't let my problems
interfere with my duty.
680
00:41:30,720 --> 00:41:32,100
Not now.
681
00:41:49,610 --> 00:41:51,190
That's a good girl.
682
00:41:52,490 --> 00:41:56,080
You and Clarissa are going
to get along so well.
50350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.