Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,132 --> 00:00:33,555
Kaijyu Theater Presents
2
00:00:36,475 --> 00:00:41,855
A Shinya Tsukamoto film
3
00:00:44,775 --> 00:00:50,197
Shuri
4
00:00:53,075 --> 00:00:58,497
Oga Tsukao
Hiroki Kono
5
00:01:01,333 --> 00:01:06,797
Mirai Moriyama
6
00:01:29,820 --> 00:01:32,322
You little wretch!
7
00:01:39,162 --> 00:01:40,330
Where are you?
8
00:01:52,718 --> 00:01:53,886
Damn!
9
00:02:50,108 --> 00:02:51,109
There.
10
00:02:53,737 --> 00:02:55,239
Thanks as always.
11
00:02:55,572 --> 00:02:58,033
Even this stuff is hard to get.
12
00:03:02,287 --> 00:03:03,914
Are any of them weird?
13
00:03:05,666 --> 00:03:11,505
I only approach the ones who
look harmless but who knows?
14
00:05:06,703 --> 00:05:23,428
SHADOW OF FIRE
15
00:06:17,733 --> 00:06:20,611
Come in when you finish your drink.
16
00:06:54,186 --> 00:06:57,147
You have to pay upfront.
17
00:06:58,023 --> 00:06:59,066
Okay.
18
00:07:05,781 --> 00:07:08,075
How much is the drink?
19
00:07:08,325 --> 00:07:09,326
No extra.
20
00:07:12,829 --> 00:07:13,830
OK then.
21
00:07:14,414 --> 00:07:15,541
Undress.
22
00:07:16,667 --> 00:07:17,793
Ma'am...
23
00:07:19,920 --> 00:07:22,798
Can I have another drink?
24
00:08:20,272 --> 00:08:22,316
I... I'm sorry.
25
00:08:22,691 --> 00:08:26,945
Don't worry, you paid
for the night.
26
00:08:28,363 --> 00:08:29,615
I see.
27
00:08:40,292 --> 00:08:41,418
Bye, then.
28
00:08:45,339 --> 00:08:46,381
Hungry?
29
00:08:48,175 --> 00:08:49,218
I have food.
30
00:08:51,512 --> 00:08:54,389
Want some... breakfast?
31
00:08:56,350 --> 00:08:58,227
I have no money left...
32
00:09:07,152 --> 00:09:08,153
Ma'am.
33
00:09:12,241 --> 00:09:15,702
That stray dog... I
have to hide everything.
34
00:09:18,580 --> 00:09:21,500
Can I come back later?
35
00:09:22,668 --> 00:09:23,710
You're broke.
36
00:09:23,752 --> 00:09:24,962
I'll earn some money.
37
00:09:27,506 --> 00:09:28,507
Go ahead.
38
00:09:31,635 --> 00:09:32,678
Go ahead.
39
00:09:43,021 --> 00:09:44,273
Thank you.
40
00:10:19,308 --> 00:10:20,767
It's worth more than money.
41
00:10:21,435 --> 00:10:24,146
Take it so I can be
your customer.
42
00:10:29,193 --> 00:10:31,445
This isn't a place for you.
43
00:10:32,279 --> 00:10:33,655
Take this and go.
44
00:10:43,040 --> 00:10:46,668
She told me that I could
stay the night.
45
00:10:50,631 --> 00:10:53,592
I couldn't earn any money.
46
00:10:55,260 --> 00:10:58,722
Tomorrow I'll earn enough
for 2 nights.
47
00:11:00,057 --> 00:11:03,310
Let me stay here too.
48
00:12:09,209 --> 00:12:10,252
Can I borrow this?
49
00:12:11,962 --> 00:12:13,630
Let me use the kitchen.
50
00:12:35,194 --> 00:12:36,278
You can eat it.
51
00:12:41,909 --> 00:12:43,952
Go ahead, yours is ready.
52
00:12:44,244 --> 00:12:47,789
Where did you steal that thing?
53
00:12:53,670 --> 00:12:56,006
"Second grade algebra"
54
00:12:56,465 --> 00:12:58,342
What grade are you in?
55
00:12:59,468 --> 00:13:00,969
Can you solve this?
56
00:13:04,056 --> 00:13:06,850
I was a teacher before I was drafted.
57
00:13:07,267 --> 00:13:11,313
I took the book with me so I
could teach someday.
58
00:13:11,980 --> 00:13:13,440
It's for luck.
59
00:13:14,983 --> 00:13:18,946
In these blanks
you write 9 and 0.
60
00:13:20,405 --> 00:13:21,406
Why?
61
00:13:21,740 --> 00:13:23,617
See these four numbers?
62
00:13:24,326 --> 00:13:27,496
There are numbers on two rows.
63
00:13:27,538 --> 00:13:32,084
You add the numbers
on both rows and
64
00:13:32,125 --> 00:13:34,503
you get the answer for the blanks.
65
00:13:35,128 --> 00:13:40,133
For this one, you put 1 here
and you put 7 here.
66
00:13:41,760 --> 00:13:42,761
Why?
67
00:13:43,637 --> 00:13:48,308
For example... Let's
say we have an apple.
68
00:13:49,393 --> 00:13:52,938
You put it with another apple,
that's 2 apples.
69
00:13:55,858 --> 00:13:56,984
Why?
70
00:13:57,401 --> 00:13:59,695
How dirty can you be?
71
00:13:59,736 --> 00:14:02,781
OK, turn around. Come on.
72
00:14:03,365 --> 00:14:06,159
You're not done yet! Here.
73
00:14:06,201 --> 00:14:09,121
What a dirty face. Look up!
74
00:14:09,162 --> 00:14:13,792
How can you be so
dirty... It won't come off.
75
00:14:16,503 --> 00:14:18,213
You can go now.
76
00:14:18,255 --> 00:14:19,506
Not there!
77
00:15:13,644 --> 00:15:15,771
I'll make money today for sure.
78
00:15:16,146 --> 00:15:18,482
Enough for last night too.
79
00:15:19,441 --> 00:15:21,235
Let me come back.
80
00:15:24,321 --> 00:15:25,948
You want to ask her too?
81
00:16:16,540 --> 00:16:19,459
"Second grade algebra"
82
00:16:25,924 --> 00:16:27,593
- More!
- There's none.
83
00:16:29,428 --> 00:16:32,472
Can you finish it
so I can tidy up?
84
00:16:34,141 --> 00:16:36,602
Sorry, kid, thank you.
85
00:16:49,823 --> 00:16:50,949
Go ahead.
86
00:16:53,493 --> 00:16:57,706
Tomorrow... Tomorrow for sure.
87
00:17:04,213 --> 00:17:07,758
What's in your bag?
88
00:17:42,876 --> 00:17:45,587
What's wrong?
89
00:17:49,383 --> 00:17:50,509
You OK?
90
00:17:50,551 --> 00:17:53,595
Don't worry, it's not scary.
91
00:17:54,805 --> 00:17:56,223
It's OK.
92
00:17:57,975 --> 00:18:00,519
You don't have to be afraid.
93
00:18:02,396 --> 00:18:04,106
It'll be OK.
94
00:18:04,147 --> 00:18:06,692
You're going to be OK.
95
00:18:31,300 --> 00:18:33,468
The firebombs...
96
00:18:36,013 --> 00:18:38,223
How did he survive that...?
97
00:18:47,107 --> 00:18:51,820
While I was overseas
my house burned down.
98
00:18:53,071 --> 00:18:55,782
Dad... and Mom...
99
00:18:58,035 --> 00:18:59,703
Everyone was gone.
100
00:19:00,996 --> 00:19:03,040
I hope they fled...
101
00:19:07,628 --> 00:19:09,755
I walked through the ruins...
102
00:19:12,174 --> 00:19:18,305
Then a friendly man told
me I'd find a kind person here.
103
00:19:21,767 --> 00:19:25,354
I wasn't sure what he meant by that.
104
00:19:27,523 --> 00:19:31,026
Well, I guessed what he meant...
105
00:19:37,658 --> 00:19:38,659
Here...
106
00:19:40,953 --> 00:19:42,871
I slept like I hadn't in a while.
107
00:19:46,291 --> 00:19:47,626
So deeply.
108
00:19:50,879 --> 00:19:52,840
It was the best sleep.
109
00:19:58,595 --> 00:20:00,138
It's been so long...
110
00:20:05,227 --> 00:20:07,354
I slept so well...
111
00:20:15,153 --> 00:20:17,072
Your place didn't burn down.
112
00:20:19,324 --> 00:20:20,534
Is your family...?
113
00:20:31,587 --> 00:20:34,882
Off I go to look for work.
114
00:20:37,634 --> 00:20:38,635
Let's go!
115
00:20:43,849 --> 00:20:46,059
I guess I should work again.
116
00:20:46,810 --> 00:20:48,854
I can't live off the boy...
117
00:20:57,196 --> 00:20:58,280
I'm home!
118
00:20:58,322 --> 00:20:59,823
- Hi.
- Let's eat these!
119
00:21:06,246 --> 00:21:09,750
That man... Yes?
120
00:21:10,042 --> 00:21:12,002
He's not looking for work.
121
00:21:12,252 --> 00:21:15,422
I saw him earlier and
on my way back.
122
00:21:15,672 --> 00:21:20,010
He hadn't moved from
the same spot.
123
00:21:58,423 --> 00:22:02,386
OK, how about we go
on an excursion?
124
00:22:02,761 --> 00:22:03,971
Where to?
125
00:22:04,429 --> 00:22:06,265
Where's a good place?
126
00:22:06,765 --> 00:22:11,395
We'll fill the canteen with tea
and prepare lunch and
127
00:22:12,104 --> 00:22:13,480
go somewhere nice.
128
00:22:13,897 --> 00:22:15,399
- Like where?
- Let's see.
129
00:22:15,774 --> 00:22:17,442
- The zoo.
- Good idea.
130
00:22:17,484 --> 00:22:19,570
Let's go to the zoo then.
131
00:22:20,487 --> 00:22:23,490
Be seated.
The train's leaving!
132
00:22:23,532 --> 00:22:25,033
Off we go!
133
00:22:26,201 --> 00:22:28,036
That's dangerous.
134
00:22:28,912 --> 00:22:30,581
And we're here.
135
00:22:30,831 --> 00:22:34,126
I'll lead you
so it won't be dangerous.
136
00:22:34,168 --> 00:22:35,252
OK.
137
00:22:44,469 --> 00:22:47,848
It's a dead end.
Let's turn around.
138
00:22:50,851 --> 00:22:53,604
Put the sheet down
so we won't get dirty.
139
00:22:56,190 --> 00:22:58,108
The 3 of us can sit on it.
140
00:22:58,817 --> 00:23:00,235
Let's make rice balls.
141
00:23:00,277 --> 00:23:01,862
- Now?
- We forgot them!
142
00:23:01,904 --> 00:23:04,156
We're all making them?
143
00:23:04,198 --> 00:23:05,824
All 3 of us!
144
00:23:06,241 --> 00:23:07,242
Rice balls!
145
00:23:08,202 --> 00:23:09,536
Let's make them.
146
00:23:10,037 --> 00:23:15,876
Press the rice like
this... We made them!
147
00:23:16,502 --> 00:23:18,879
I forgot what I put in it.
148
00:23:19,630 --> 00:23:20,756
Let's all eat.
149
00:23:20,797 --> 00:23:22,716
Yes, let's eat!
150
00:23:25,469 --> 00:23:26,803
It's delicious.
151
00:23:30,015 --> 00:23:31,266
Very good.
152
00:23:33,894 --> 00:23:34,937
Are you eating?
153
00:23:37,523 --> 00:23:43,153
- It's night so let's make a fire.
- Good!
154
00:23:43,195 --> 00:23:44,863
A bonfire!
155
00:23:44,905 --> 00:23:46,323
Here we are.
156
00:23:46,365 --> 00:23:47,866
It's a nice fire.
157
00:23:48,659 --> 00:23:50,494
- It's warm.
- So warm...
158
00:24:14,601 --> 00:24:16,186
That startled me...
159
00:24:19,523 --> 00:24:21,984
I don't like big noises...
160
00:24:24,987 --> 00:24:26,905
It's from the black market.
161
00:24:29,074 --> 00:24:31,034
I hear noises from there.
162
00:25:18,665 --> 00:25:26,465
Tell me... Who was that man
who told me to come here?
163
00:25:28,759 --> 00:25:32,804
Were you a whore
at some other place?
164
00:25:34,556 --> 00:25:38,227
Or have you only done it here?
165
00:25:39,228 --> 00:25:40,938
Did he talk you into it?
166
00:25:43,065 --> 00:25:44,942
Do you do it with him?
167
00:25:50,155 --> 00:25:54,117
Tomorrow... In the morning.
168
00:25:56,370 --> 00:25:58,121
Leave as soon as you're up.
169
00:25:59,331 --> 00:26:02,042
Bring me the money you owe me.
170
00:26:03,043 --> 00:26:04,878
And never come back.
171
00:26:58,932 --> 00:27:00,517
Let me do it now.
172
00:27:08,650 --> 00:27:10,569
Hey, don't...!
173
00:27:10,611 --> 00:27:12,446
The kid's here...
174
00:27:17,826 --> 00:27:19,786
Don't!
175
00:27:42,476 --> 00:27:43,769
How...
176
00:27:46,271 --> 00:27:48,065
How did you get here?
177
00:27:52,361 --> 00:27:55,614
Why are you here?
178
00:28:10,045 --> 00:28:11,839
Don't look at me like that.
179
00:28:15,175 --> 00:28:17,177
What's that look?
180
00:28:20,514 --> 00:28:21,765
No!
181
00:28:22,599 --> 00:28:24,142
Don't!
182
00:30:45,617 --> 00:30:46,910
Where is he?
183
00:30:47,828 --> 00:30:52,666
He's sitting over there.
He's not moving.
184
00:31:06,889 --> 00:31:10,309
How did you get hold of this?
185
00:31:11,894 --> 00:31:14,313
No wonder you clung onto it.
186
00:31:17,149 --> 00:31:19,109
I'll put it aside.
187
00:32:15,749 --> 00:32:17,292
It'll be OK.
188
00:32:23,298 --> 00:32:26,718
It'll be OK. It's going to be fine.
189
00:32:37,729 --> 00:32:41,692
Sorry! I was just too
busy to find patrons...
190
00:32:44,152 --> 00:32:45,279
You OK...?
191
00:32:51,285 --> 00:32:52,494
Can I
192
00:32:54,746 --> 00:32:56,373
have a break for a while?
193
00:33:01,420 --> 00:33:03,046
I brought this...
194
00:33:06,466 --> 00:33:07,676
I'll come again.
195
00:34:13,075 --> 00:34:14,368
Thanks.
196
00:34:17,287 --> 00:34:23,418
Kid... Would you like
to stay here for a while?
197
00:34:27,840 --> 00:34:29,800
Can you be my bodyguard?
198
00:34:45,107 --> 00:34:47,400
All you have to do is be with me.
199
00:34:50,404 --> 00:34:53,114
We'll both make money.
200
00:34:54,699 --> 00:34:58,453
But stealing is not allowed, OK?
201
00:34:58,954 --> 00:35:02,165
Help out at the stalls.
They need a hand.
202
00:35:03,917 --> 00:35:08,672
And you shouldn't touch this.
203
00:35:17,890 --> 00:35:20,809
From today, I'll work
in the daytime.
204
00:35:22,394 --> 00:35:26,815
So at night we can
be together, kid.
205
00:35:35,532 --> 00:35:39,077
Why are you back?
I thought you found work.
206
00:35:50,797 --> 00:35:54,176
The boy told me
you serve delicious meals.
207
00:35:58,388 --> 00:35:59,598
OK.
208
00:36:00,307 --> 00:36:01,725
Just a minute.
209
00:36:02,809 --> 00:36:07,022
The boy told me
you serve delicious meals.
210
00:36:07,606 --> 00:36:11,193
Thank you. But this isn't what
I had in mind.
211
00:36:11,818 --> 00:36:15,489
We're strangers during the day
and family at night.
212
00:36:16,323 --> 00:36:19,451
OK? Do you understand?
213
00:36:22,120 --> 00:36:24,706
Are you helping at the market?
214
00:36:27,626 --> 00:36:28,627
Really?
215
00:36:29,378 --> 00:36:31,463
Good. Stick to it.
216
00:36:44,643 --> 00:36:45,894
Hi.
217
00:36:46,144 --> 00:36:48,105
It's late. Are you OK?
218
00:36:55,863 --> 00:36:57,823
Are you really working?
219
00:37:01,702 --> 00:37:06,081
Is it because you stole
that they won't give you work?
220
00:37:11,628 --> 00:37:14,256
This... Did you earn it?
221
00:37:15,465 --> 00:37:16,758
You didn't steal it?
222
00:37:18,594 --> 00:37:19,636
Really?
223
00:37:23,599 --> 00:37:24,933
You did well.
224
00:37:28,103 --> 00:37:30,022
So you got a proper job then?
225
00:37:34,401 --> 00:37:35,569
Okay.
226
00:37:46,955 --> 00:37:47,956
Hey.
227
00:37:57,508 --> 00:37:59,885
Can I be your bride, kid?
228
00:38:09,144 --> 00:38:15,067
This is 9 plus 8.
So we have 9 of something.
229
00:38:15,526 --> 00:38:19,863
We add 8 to that
and it adds up to 17.
230
00:38:26,954 --> 00:38:29,373
Tell me why.
231
00:38:30,249 --> 00:38:34,211
OK... We add 5 and 8...
232
00:38:39,216 --> 00:38:43,804
The answer is thirteen.
233
00:38:44,721 --> 00:38:45,722
Kid.
234
00:38:49,184 --> 00:38:51,311
Can you be with me forever?
235
00:38:55,607 --> 00:38:56,900
Kid.
236
00:39:02,531 --> 00:39:03,782
A button's loose.
237
00:39:25,470 --> 00:39:26,471
Kid.
238
00:39:28,682 --> 00:39:30,017
Come over here.
239
00:39:52,831 --> 00:39:53,874
Here...
240
00:40:14,770 --> 00:40:15,938
Take it off.
241
00:40:16,647 --> 00:40:17,773
I'll sew it on.
242
00:42:19,603 --> 00:42:20,771
Off I go.
243
00:42:25,651 --> 00:42:27,069
See you later.
244
00:43:52,946 --> 00:43:55,574
You're late! I was so worried!
245
00:44:05,250 --> 00:44:06,793
What happened to you?
246
00:44:07,920 --> 00:44:11,256
Are you still stealing?
247
00:44:12,633 --> 00:44:14,676
Answer me. Are you?
248
00:44:15,260 --> 00:44:16,970
You are!
249
00:44:17,221 --> 00:44:20,807
No one would do this
unless you were stealing...
250
00:44:22,184 --> 00:44:25,729
Who did you steal from?
We'll go and apologize.
251
00:44:26,647 --> 00:44:27,814
Which stall was it?
252
00:44:28,982 --> 00:44:30,526
I was working.
253
00:44:31,318 --> 00:44:32,318
Oh?
254
00:44:32,736 --> 00:44:36,198
People bring back vegetables on
the train.
255
00:44:36,532 --> 00:44:38,158
The area is patrolled
256
00:44:38,617 --> 00:44:44,373
so we wait by the tracks and
they throw vegetables out the windows.
257
00:44:44,414 --> 00:44:47,376
We pick them up for
the stall vendors.
258
00:44:48,919 --> 00:44:52,339
But some scary older boys took
my vegetables.
259
00:44:52,923 --> 00:44:54,633
They hit me.
260
00:44:54,675 --> 00:44:56,760
That's so dangerous...
261
00:45:00,556 --> 00:45:05,644
People think you stole so they
won't give you work...
262
00:45:06,061 --> 00:45:07,771
I don't steal.
263
00:45:08,105 --> 00:45:11,275
But what are you going to do?
264
00:45:12,359 --> 00:45:16,488
Maybe you can shine shoes
in another town.
265
00:45:17,948 --> 00:45:19,908
A man spoke to me.
266
00:45:21,451 --> 00:45:22,452
What?
267
00:45:23,036 --> 00:45:24,329
He offered me work.
268
00:45:26,957 --> 00:45:28,000
What work?
269
00:45:32,129 --> 00:45:33,338
Who is he?
270
00:45:33,881 --> 00:45:36,383
I don't know but I can trust him.
271
00:45:37,467 --> 00:45:39,136
How do you know that?
272
00:45:40,512 --> 00:45:42,139
Do you know him?
273
00:45:44,183 --> 00:45:45,726
We just met.
274
00:45:46,226 --> 00:45:48,478
He scared the older boys away.
275
00:45:52,441 --> 00:45:57,487
And... What kind of work is it?
276
00:45:59,364 --> 00:46:02,367
I told him about the gun.
He told me to bring it.
277
00:46:05,120 --> 00:46:08,790
No! Of course this isn't
proper work!
278
00:46:09,333 --> 00:46:11,835
What would he want with a gun?
279
00:46:12,461 --> 00:46:15,964
He might take it from you
and shoot you
280
00:46:16,465 --> 00:46:19,927
and that'd be the end of you!
281
00:46:20,677 --> 00:46:23,305
No. He isn't that kind of man.
282
00:46:23,805 --> 00:46:25,682
How do you know?
283
00:46:27,684 --> 00:46:30,562
How can you be sure about that?
284
00:46:34,650 --> 00:46:35,817
Listen.
285
00:46:37,528 --> 00:46:41,573
I have a bad feeling about this.
286
00:46:42,783 --> 00:46:44,826
You shouldn't do it.
287
00:46:45,369 --> 00:46:48,789
I don't want you to do
dangerous things.
288
00:46:50,958 --> 00:46:53,377
You said you'd be with me forever.
289
00:46:55,087 --> 00:46:58,298
It'll just be a week.
I'll come back.
290
00:46:59,132 --> 00:47:03,387
A week... So many days...
291
00:47:05,138 --> 00:47:08,308
I don't want you to go away
for so long.
292
00:47:09,268 --> 00:47:12,563
Don't go! It's stupid!
293
00:47:13,689 --> 00:47:15,232
It's stupid, stupid!
294
00:47:16,441 --> 00:47:20,070
I promised him.
He's expecting me.
295
00:47:20,654 --> 00:47:21,989
Turn him down.
296
00:47:23,657 --> 00:47:27,494
Go and tell him right now,
for my sake!
297
00:48:38,941 --> 00:48:43,403
Not so many men are interested
in coming here during the day.
298
00:48:45,322 --> 00:48:48,909
I brought the usual.
I'll put it here.
299
00:48:52,621 --> 00:48:53,622
Hello?
300
00:49:18,689 --> 00:49:19,857
You OK?
301
00:49:47,843 --> 00:49:51,263
No...! But you are...
302
00:51:30,237 --> 00:51:31,363
Kid.
303
00:51:34,241 --> 00:51:35,450
Did you tell him?
304
00:51:37,661 --> 00:51:38,996
You turned him down?
305
00:51:39,872 --> 00:51:40,873
Yes.
306
00:51:43,000 --> 00:51:46,587
OK... I'm glad you did.
307
00:51:48,422 --> 00:51:49,631
Stay away!
308
00:51:55,137 --> 00:51:58,182
Listen. I'm through
with you, kid.
309
00:51:59,600 --> 00:52:02,728
Listen. You have to leave
right now.
310
00:52:04,146 --> 00:52:08,400
I put your things together.
Leave now.
311
00:52:10,652 --> 00:52:12,070
I don't like you!
312
00:52:14,323 --> 00:52:18,452
Kid... We're done.
313
00:52:21,288 --> 00:52:25,626
My real child was good.
314
00:52:27,878 --> 00:52:33,175
His father was fighting overseas
and didn't return.
315
00:52:35,052 --> 00:52:39,014
They were incredibly kind.
316
00:52:40,057 --> 00:52:43,769
So clever and calm...
317
00:52:46,688 --> 00:52:48,398
Not like you!
318
00:53:52,880 --> 00:53:56,925
You never stop... How can
a boy hold so much pee?
319
00:54:02,264 --> 00:54:03,390
You brought it?
320
00:54:05,601 --> 00:54:06,685
Never mind.
321
00:54:06,727 --> 00:54:07,978
Keep it hidden.
322
00:54:08,812 --> 00:54:10,355
Finish up.
323
00:54:27,289 --> 00:54:28,290
Rotten!
324
00:54:38,050 --> 00:54:41,970
It's nice out here!
The air's different.
325
00:54:49,937 --> 00:54:51,522
Don't let it go!
326
00:54:52,314 --> 00:54:53,649
One more!
327
00:54:54,816 --> 00:54:55,984
Mister!
328
00:54:57,861 --> 00:54:59,571
- Mister!
- What?
329
00:55:00,948 --> 00:55:02,032
What's the gun for?
330
00:55:02,866 --> 00:55:04,368
Don't be stupid.
331
00:55:05,786 --> 00:55:10,374
Will you rob someone
and sell the things in Tokyo?
332
00:55:10,415 --> 00:55:12,501
We'll talk business later.
333
00:55:24,763 --> 00:55:27,391
Stop nibbling the bones.
Let's go.
334
00:55:33,146 --> 00:55:34,146
Mister...
335
00:55:36,984 --> 00:55:38,360
Where are we going?
336
00:56:32,122 --> 00:56:33,207
What is it?
337
00:56:34,208 --> 00:56:36,376
I won't eat you.
338
00:56:36,418 --> 00:56:38,504
No! That hurts!
339
00:56:39,338 --> 00:56:40,756
It hurts!
340
00:56:43,300 --> 00:56:45,344
Don't! It hurts!
341
00:56:46,011 --> 00:56:47,638
What's going on?
342
00:56:51,058 --> 00:56:53,352
The boy was probably
kidnapped and sold.
343
00:56:54,269 --> 00:56:56,605
Poor kid will be put to work.
344
00:56:58,106 --> 00:56:59,107
Too bad.
345
00:59:54,366 --> 00:59:56,743
Have you checked the roof, Mother?
346
00:59:58,579 --> 01:00:01,915
There are children. Many children.
347
01:00:02,749 --> 01:00:03,834
What?
348
01:00:03,876 --> 01:00:09,256
They're running around.
The roof... will cave in.
349
01:00:26,607 --> 01:00:27,733
Who are you?
350
01:01:43,725 --> 01:01:44,768
Wait!
351
01:01:45,310 --> 01:01:46,436
Hey, you!
352
01:02:01,076 --> 01:02:02,369
Do you know him?
353
01:02:02,953 --> 01:02:03,954
No.
354
01:02:15,924 --> 01:02:20,679
That guy who was locked up...
I spent time with others like him.
355
01:02:25,934 --> 01:02:30,314
I told him what I'm going
to do later.
356
01:02:33,025 --> 01:02:35,903
They were fun to be around.
357
01:02:50,083 --> 01:02:51,835
This is stupid.
358
01:03:30,749 --> 01:03:31,875
Boy.
359
01:03:32,292 --> 01:03:33,544
Show me the gun.
360
01:03:44,680 --> 01:03:47,683
So how did you get a hold of this?
361
01:03:49,142 --> 01:03:50,269
I found it.
362
01:03:50,686 --> 01:03:51,979
In the street?
363
01:03:52,396 --> 01:03:55,023
In the hand of a man
who was lying down.
364
01:03:56,275 --> 01:03:57,943
In a puddle.
365
01:03:58,819 --> 01:04:00,237
Have you used it?
366
01:04:17,129 --> 01:04:21,550
It would really hurt
if you were shot by one of these.
367
01:04:52,539 --> 01:04:54,499
When you die, is there nothing?
368
01:04:57,669 --> 01:05:00,339
Could be, I'm not sure.
369
01:05:08,013 --> 01:05:09,640
What's the gun for?
370
01:05:11,517 --> 01:05:12,851
How far will we go?
371
01:05:17,606 --> 01:05:19,691
We're almost there.
372
01:05:20,526 --> 01:05:25,531
You might think we walked far
but we just walked in circles.
373
01:05:26,740 --> 01:05:30,786
You see... I couldn't
make up my mind.
374
01:05:33,288 --> 01:05:35,541
We'll do it today.
375
01:05:36,542 --> 01:05:38,168
When night falls.
376
01:05:42,464 --> 01:05:43,715
Don't worry.
377
01:05:44,675 --> 01:05:48,136
Whichever way we fall,
there's no future!
378
01:05:51,139 --> 01:05:53,600
I was going to do this by myself
379
01:05:54,059 --> 01:05:58,564
but when you told me you had a
gun, I changed my mind.
380
01:06:04,444 --> 01:06:05,779
How many rounds are left?
381
01:06:07,239 --> 01:06:08,239
Give me it.
382
01:06:12,619 --> 01:06:13,787
Come on.
383
01:06:56,330 --> 01:06:57,998
It's God's plan.
384
01:10:29,418 --> 01:10:31,670
OK, it's time to work.
385
01:10:34,590 --> 01:10:39,052
You saw the old man at the house?
Ask him to follow you.
386
01:10:40,721 --> 01:10:46,018
It won't work if I go.
So can you go and ask him?
387
01:10:46,768 --> 01:10:49,354
He won't be suspicious of you.
388
01:10:50,522 --> 01:10:53,483
Tell him my name.
389
01:10:54,902 --> 01:10:57,112
It's Shuji Akimoto.
390
01:10:58,780 --> 01:10:59,780
OK?
391
01:10:59,823 --> 01:11:02,409
Don't tell anyone else.
392
01:11:02,451 --> 01:11:05,162
Only tell the man we saw.
393
01:11:08,665 --> 01:11:10,459
Shuji Akimoto.
394
01:12:00,759 --> 01:12:04,638
Akimoto. It's been a long time.
395
01:12:05,931 --> 01:12:08,684
Yes, sir. How have you been?
396
01:12:09,476 --> 01:12:12,521
What brought you here tonight?
397
01:12:13,063 --> 01:12:17,359
I was in the area.
Sorry to bother you so late.
398
01:12:21,530 --> 01:12:23,907
I'm sorry about your arm.
399
01:12:24,700 --> 01:12:26,869
Well... I get by.
400
01:12:29,872 --> 01:12:35,586
I came to show my gratitude and
apologize for causing trouble.
401
01:12:36,920 --> 01:12:41,049
What exactly do you mean?
We helped each other out.
402
01:12:45,387 --> 01:12:49,516
Look, there are many
stars out tonight.
403
01:12:50,309 --> 01:12:53,312
I haven't looked up at the sky
since I returned.
404
01:12:56,148 --> 01:12:57,649
There are so many!
405
01:12:59,985 --> 01:13:01,904
It's like how it was back there.
406
01:13:03,530 --> 01:13:05,657
Did you look when you were there?
407
01:13:09,453 --> 01:13:10,746
Sir.
408
01:13:12,206 --> 01:13:16,543
There's something I did that
I can't forgive myself for.
409
01:13:18,128 --> 01:13:20,589
I came to redeem myself.
410
01:13:23,926 --> 01:13:25,802
We were fighting in a war.
411
01:13:27,221 --> 01:13:28,805
Don't blame yourself.
412
01:13:29,348 --> 01:13:33,435
No, sir. It's about
what I did before your eyes.
413
01:13:34,144 --> 01:13:38,982
I want to redeem myself
and I want you to see me do it.
414
01:13:52,079 --> 01:13:53,121
Hey.
415
01:14:07,386 --> 01:14:08,554
Give me it.
416
01:14:17,813 --> 01:14:19,565
That's for Hideo Tanaka.
417
01:14:21,275 --> 01:14:24,194
You ordered him to stab
prisoners to death.
418
01:14:25,153 --> 01:14:29,366
Then he turned into a monster
and went on a killing rampage...
419
01:14:35,080 --> 01:14:36,999
That's for Tadanobu Niijima.
420
01:14:38,125 --> 01:14:40,711
You also made him kill prisoners.
421
01:14:41,211 --> 01:14:44,756
He was cruel to the enemy,
women and children.
422
01:14:46,091 --> 01:14:49,303
Wait, Akimoto! That was war!
423
01:14:57,227 --> 01:14:58,228
Yes.
424
01:14:59,938 --> 01:15:01,148
You're right.
425
01:15:03,650 --> 01:15:06,153
Maybe that makes you a victim too.
426
01:15:11,116 --> 01:15:13,076
That's for Shigeki Nakata.
427
01:15:13,493 --> 01:15:17,456
He couldn't kill a prisoner
so you ordered me to shoot him.
428
01:15:18,332 --> 01:15:20,125
He was my best friend.
429
01:15:31,303 --> 01:15:32,679
And this...
430
01:15:37,100 --> 01:15:38,519
is for me.
431
01:15:40,521 --> 01:15:44,983
You gave me the power
to kill dozens of people.
432
01:15:45,651 --> 01:15:47,444
Even now, every night...
433
01:15:48,445 --> 01:15:52,574
I have horrible nightmares
that torment me.
434
01:15:55,786 --> 01:15:59,373
But here I am, still alive.
435
01:16:03,877 --> 01:16:05,462
Thank you, sir.
436
01:16:07,506 --> 01:16:12,261
This is for me and all the
prisoners who were killed by bayonet.
437
01:18:08,669 --> 01:18:10,587
That's enough for him.
438
01:18:13,006 --> 01:18:18,011
When I see you in hell,
I'll kill you with no remorse.
439
01:18:19,805 --> 01:18:23,475
Live in pain until then.
440
01:18:33,527 --> 01:18:36,613
This is your payment.
441
01:18:41,451 --> 01:18:44,246
You can get a train home with this.
442
01:18:56,508 --> 01:18:57,801
This is it.
443
01:18:58,927 --> 01:19:00,220
Thank you, kid.
444
01:19:02,890 --> 01:19:07,895
Lastly... tell his family.
445
01:19:09,188 --> 01:19:14,193
Tell them where to
find him and disappear.
446
01:19:14,902 --> 01:19:17,487
Just say that a stranger sent you.
447
01:19:18,780 --> 01:19:19,781
Okay?
448
01:19:21,992 --> 01:19:23,076
Go.
449
01:19:26,830 --> 01:19:27,831
Go!
450
01:20:14,294 --> 01:20:15,879
It's ended.
451
01:20:24,179 --> 01:20:25,639
The war...
452
01:20:29,560 --> 01:20:31,144
has ended.
453
01:21:42,466 --> 01:21:43,634
Kid?
454
01:21:47,262 --> 01:21:48,430
Keep away.
455
01:21:50,807 --> 01:21:52,142
Keep away from me.
456
01:22:05,155 --> 01:22:09,368
I've got a sickness.
457
01:22:11,787 --> 01:22:13,372
You could catch it.
458
01:22:15,832 --> 01:22:16,959
Keep away.
459
01:22:18,794 --> 01:22:22,714
I don't want you to see my face.
460
01:22:25,676 --> 01:22:28,345
Sorry about the other day.
461
01:22:29,805 --> 01:22:34,768
I told you that I didn't
like you...
462
01:22:36,144 --> 01:22:41,066
I didn't mean it.
Of course it's not true.
463
01:22:43,360 --> 01:22:45,195
That soldier was scary but
464
01:22:46,905 --> 01:22:52,661
it felt as if God had given back
my husband and son to me.
465
01:22:54,580 --> 01:22:59,293
It was such a short time
but it was worth a lifetime.
466
01:23:01,628 --> 01:23:02,796
Thank you.
467
01:23:05,215 --> 01:23:06,341
Thank you.
468
01:23:11,054 --> 01:23:13,348
The soldiers who didn't
make it back...
469
01:23:16,602 --> 01:23:18,395
They didn't become scary.
470
01:23:23,317 --> 01:23:24,484
You're right.
471
01:23:31,992 --> 01:23:33,160
You're right!
472
01:23:36,288 --> 01:23:37,372
Kid.
473
01:23:42,628 --> 01:23:43,712
You're right...
474
01:23:50,010 --> 01:23:52,679
You'd better go now.
475
01:23:54,848 --> 01:23:58,644
Don't worry about me.
I get help from someone.
476
01:24:00,979 --> 01:24:06,109
Do you have that dangerous thing?
Leave it with me.
477
01:24:07,653 --> 01:24:09,404
Don't carry it around.
478
01:24:12,032 --> 01:24:13,283
Never!
479
01:24:15,202 --> 01:24:19,873
You will go on
without that thing.
480
01:24:46,024 --> 01:24:47,109
Kid.
481
01:24:50,404 --> 01:24:52,114
Live your best life...
482
01:24:54,491 --> 01:24:56,201
Don't do anything dangerous.
483
01:24:59,204 --> 01:25:05,294
Work and earn money for food.
484
01:25:08,630 --> 01:25:09,923
Promise me!
485
01:25:39,578 --> 01:25:41,246
Give me a bowl.
486
01:25:41,705 --> 01:25:43,373
- It's 10 yen.
- What?
487
01:25:43,415 --> 01:25:45,584
You can't afford it? Go away!
488
01:25:46,210 --> 01:25:47,711
It's 10 yen!
489
01:25:47,961 --> 01:25:49,338
Give me another.
490
01:25:49,630 --> 01:25:50,797
Just a minute!
491
01:25:56,845 --> 01:25:59,515
Don't spill it!
Come and eat!
492
01:26:02,142 --> 01:26:03,435
It's 10 yen!
493
01:26:05,687 --> 01:26:08,440
I finally found you, punk!
494
01:26:08,899 --> 01:26:10,150
Go away!
495
01:26:11,443 --> 01:26:12,861
You fool!
496
01:26:14,029 --> 01:26:15,614
Did I ask for your help?
497
01:26:24,456 --> 01:26:25,999
That's enough!
498
01:26:31,797 --> 01:26:33,549
Enough already!
499
01:27:43,785 --> 01:27:44,870
Thanks!
500
01:30:19,399 --> 01:30:24,363
"Second grade algebra"
501
01:30:50,639 --> 01:30:52,558
Will this help sick people?
502
01:30:53,725 --> 01:30:55,060
So they get well?
503
01:30:55,561 --> 01:30:56,770
What have you got?
504
01:30:59,398 --> 01:31:01,984
That's not enough money.
505
01:31:06,363 --> 01:31:07,614
What can I get you?
506
01:31:09,700 --> 01:31:13,078
Is this a good dress?
How about this one?
507
01:32:54,179 --> 01:32:59,768
{\an8}Shuri
508
01:33:06,358 --> 01:33:11,363
Oga Tsukao
509
01:33:13,198 --> 01:33:16,493
Hiroki Kono
510
01:33:41,393 --> 01:33:46,148
Tatsushi Omori
511
01:33:46,190 --> 01:33:51,195
Go Riju
512
01:33:52,487 --> 01:33:57,534
Mirai Moriyama
513
01:34:04,208 --> 01:34:09,421
Assistant Director: Satoshi Hayashi
514
01:34:09,463 --> 01:34:14,384
Production Designer: Yoshiaki Nakajima
MASAKO
515
01:34:14,426 --> 01:34:18,514
Costume Designer: Sho Sasaki
516
01:34:18,555 --> 01:34:22,559
Hair & Makeup: Mafuyu Ohashi
517
01:34:27,314 --> 01:34:31,401
Music: Chu Ishikawa
518
01:34:31,443 --> 01:34:35,447
Sound Design: Masaya Kitada
519
01:35:16,029 --> 01:35:19,241
International Sales
NIKKATSU CORPORATION
520
01:35:21,034 --> 01:35:25,706
Presented by Kaijyu Theater
521
01:35:29,126 --> 01:35:34,756
Written, Produced & Directed by
Shinya Tsukamoto
30997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.