All language subtitles for Shadow.of.Fire.2023.1080p.BluRay.x265.10bit.DTS-WiKi.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,132 --> 00:00:33,555 Kaijyu Theater Presents 2 00:00:36,475 --> 00:00:41,855 A Shinya Tsukamoto film 3 00:00:44,775 --> 00:00:50,197 Shuri 4 00:00:53,075 --> 00:00:58,497 Oga Tsukao Hiroki Kono 5 00:01:01,333 --> 00:01:06,797 Mirai Moriyama 6 00:01:29,820 --> 00:01:32,322 You little wretch! 7 00:01:39,162 --> 00:01:40,330 Where are you? 8 00:01:52,718 --> 00:01:53,886 Damn! 9 00:02:50,108 --> 00:02:51,109 There. 10 00:02:53,737 --> 00:02:55,239 Thanks as always. 11 00:02:55,572 --> 00:02:58,033 Even this stuff is hard to get. 12 00:03:02,287 --> 00:03:03,914 Are any of them weird? 13 00:03:05,666 --> 00:03:11,505 I only approach the ones who look harmless but who knows? 14 00:05:06,703 --> 00:05:23,428 SHADOW OF FIRE 15 00:06:17,733 --> 00:06:20,611 Come in when you finish your drink. 16 00:06:54,186 --> 00:06:57,147 You have to pay upfront. 17 00:06:58,023 --> 00:06:59,066 Okay. 18 00:07:05,781 --> 00:07:08,075 How much is the drink? 19 00:07:08,325 --> 00:07:09,326 No extra. 20 00:07:12,829 --> 00:07:13,830 OK then. 21 00:07:14,414 --> 00:07:15,541 Undress. 22 00:07:16,667 --> 00:07:17,793 Ma'am... 23 00:07:19,920 --> 00:07:22,798 Can I have another drink? 24 00:08:20,272 --> 00:08:22,316 I... I'm sorry. 25 00:08:22,691 --> 00:08:26,945 Don't worry, you paid for the night. 26 00:08:28,363 --> 00:08:29,615 I see. 27 00:08:40,292 --> 00:08:41,418 Bye, then. 28 00:08:45,339 --> 00:08:46,381 Hungry? 29 00:08:48,175 --> 00:08:49,218 I have food. 30 00:08:51,512 --> 00:08:54,389 Want some... breakfast? 31 00:08:56,350 --> 00:08:58,227 I have no money left... 32 00:09:07,152 --> 00:09:08,153 Ma'am. 33 00:09:12,241 --> 00:09:15,702 That stray dog... I have to hide everything. 34 00:09:18,580 --> 00:09:21,500 Can I come back later? 35 00:09:22,668 --> 00:09:23,710 You're broke. 36 00:09:23,752 --> 00:09:24,962 I'll earn some money. 37 00:09:27,506 --> 00:09:28,507 Go ahead. 38 00:09:31,635 --> 00:09:32,678 Go ahead. 39 00:09:43,021 --> 00:09:44,273 Thank you. 40 00:10:19,308 --> 00:10:20,767 It's worth more than money. 41 00:10:21,435 --> 00:10:24,146 Take it so I can be your customer. 42 00:10:29,193 --> 00:10:31,445 This isn't a place for you. 43 00:10:32,279 --> 00:10:33,655 Take this and go. 44 00:10:43,040 --> 00:10:46,668 She told me that I could stay the night. 45 00:10:50,631 --> 00:10:53,592 I couldn't earn any money. 46 00:10:55,260 --> 00:10:58,722 Tomorrow I'll earn enough for 2 nights. 47 00:11:00,057 --> 00:11:03,310 Let me stay here too. 48 00:12:09,209 --> 00:12:10,252 Can I borrow this? 49 00:12:11,962 --> 00:12:13,630 Let me use the kitchen. 50 00:12:35,194 --> 00:12:36,278 You can eat it. 51 00:12:41,909 --> 00:12:43,952 Go ahead, yours is ready. 52 00:12:44,244 --> 00:12:47,789 Where did you steal that thing? 53 00:12:53,670 --> 00:12:56,006 "Second grade algebra" 54 00:12:56,465 --> 00:12:58,342 What grade are you in? 55 00:12:59,468 --> 00:13:00,969 Can you solve this? 56 00:13:04,056 --> 00:13:06,850 I was a teacher before I was drafted. 57 00:13:07,267 --> 00:13:11,313 I took the book with me so I could teach someday. 58 00:13:11,980 --> 00:13:13,440 It's for luck. 59 00:13:14,983 --> 00:13:18,946 In these blanks you write 9 and 0. 60 00:13:20,405 --> 00:13:21,406 Why? 61 00:13:21,740 --> 00:13:23,617 See these four numbers? 62 00:13:24,326 --> 00:13:27,496 There are numbers on two rows. 63 00:13:27,538 --> 00:13:32,084 You add the numbers on both rows and 64 00:13:32,125 --> 00:13:34,503 you get the answer for the blanks. 65 00:13:35,128 --> 00:13:40,133 For this one, you put 1 here and you put 7 here. 66 00:13:41,760 --> 00:13:42,761 Why? 67 00:13:43,637 --> 00:13:48,308 For example... Let's say we have an apple. 68 00:13:49,393 --> 00:13:52,938 You put it with another apple, that's 2 apples. 69 00:13:55,858 --> 00:13:56,984 Why? 70 00:13:57,401 --> 00:13:59,695 How dirty can you be? 71 00:13:59,736 --> 00:14:02,781 OK, turn around. Come on. 72 00:14:03,365 --> 00:14:06,159 You're not done yet! Here. 73 00:14:06,201 --> 00:14:09,121 What a dirty face. Look up! 74 00:14:09,162 --> 00:14:13,792 How can you be so dirty... It won't come off. 75 00:14:16,503 --> 00:14:18,213 You can go now. 76 00:14:18,255 --> 00:14:19,506 Not there! 77 00:15:13,644 --> 00:15:15,771 I'll make money today for sure. 78 00:15:16,146 --> 00:15:18,482 Enough for last night too. 79 00:15:19,441 --> 00:15:21,235 Let me come back. 80 00:15:24,321 --> 00:15:25,948 You want to ask her too? 81 00:16:16,540 --> 00:16:19,459 "Second grade algebra" 82 00:16:25,924 --> 00:16:27,593 - More! - There's none. 83 00:16:29,428 --> 00:16:32,472 Can you finish it so I can tidy up? 84 00:16:34,141 --> 00:16:36,602 Sorry, kid, thank you. 85 00:16:49,823 --> 00:16:50,949 Go ahead. 86 00:16:53,493 --> 00:16:57,706 Tomorrow... Tomorrow for sure. 87 00:17:04,213 --> 00:17:07,758 What's in your bag? 88 00:17:42,876 --> 00:17:45,587 What's wrong? 89 00:17:49,383 --> 00:17:50,509 You OK? 90 00:17:50,551 --> 00:17:53,595 Don't worry, it's not scary. 91 00:17:54,805 --> 00:17:56,223 It's OK. 92 00:17:57,975 --> 00:18:00,519 You don't have to be afraid. 93 00:18:02,396 --> 00:18:04,106 It'll be OK. 94 00:18:04,147 --> 00:18:06,692 You're going to be OK. 95 00:18:31,300 --> 00:18:33,468 The firebombs... 96 00:18:36,013 --> 00:18:38,223 How did he survive that...? 97 00:18:47,107 --> 00:18:51,820 While I was overseas my house burned down. 98 00:18:53,071 --> 00:18:55,782 Dad... and Mom... 99 00:18:58,035 --> 00:18:59,703 Everyone was gone. 100 00:19:00,996 --> 00:19:03,040 I hope they fled... 101 00:19:07,628 --> 00:19:09,755 I walked through the ruins... 102 00:19:12,174 --> 00:19:18,305 Then a friendly man told me I'd find a kind person here. 103 00:19:21,767 --> 00:19:25,354 I wasn't sure what he meant by that. 104 00:19:27,523 --> 00:19:31,026 Well, I guessed what he meant... 105 00:19:37,658 --> 00:19:38,659 Here... 106 00:19:40,953 --> 00:19:42,871 I slept like I hadn't in a while. 107 00:19:46,291 --> 00:19:47,626 So deeply. 108 00:19:50,879 --> 00:19:52,840 It was the best sleep. 109 00:19:58,595 --> 00:20:00,138 It's been so long... 110 00:20:05,227 --> 00:20:07,354 I slept so well... 111 00:20:15,153 --> 00:20:17,072 Your place didn't burn down. 112 00:20:19,324 --> 00:20:20,534 Is your family...? 113 00:20:31,587 --> 00:20:34,882 Off I go to look for work. 114 00:20:37,634 --> 00:20:38,635 Let's go! 115 00:20:43,849 --> 00:20:46,059 I guess I should work again. 116 00:20:46,810 --> 00:20:48,854 I can't live off the boy... 117 00:20:57,196 --> 00:20:58,280 I'm home! 118 00:20:58,322 --> 00:20:59,823 - Hi. - Let's eat these! 119 00:21:06,246 --> 00:21:09,750 That man... Yes? 120 00:21:10,042 --> 00:21:12,002 He's not looking for work. 121 00:21:12,252 --> 00:21:15,422 I saw him earlier and on my way back. 122 00:21:15,672 --> 00:21:20,010 He hadn't moved from the same spot. 123 00:21:58,423 --> 00:22:02,386 OK, how about we go on an excursion? 124 00:22:02,761 --> 00:22:03,971 Where to? 125 00:22:04,429 --> 00:22:06,265 Where's a good place? 126 00:22:06,765 --> 00:22:11,395 We'll fill the canteen with tea and prepare lunch and 127 00:22:12,104 --> 00:22:13,480 go somewhere nice. 128 00:22:13,897 --> 00:22:15,399 - Like where? - Let's see. 129 00:22:15,774 --> 00:22:17,442 - The zoo. - Good idea. 130 00:22:17,484 --> 00:22:19,570 Let's go to the zoo then. 131 00:22:20,487 --> 00:22:23,490 Be seated. The train's leaving! 132 00:22:23,532 --> 00:22:25,033 Off we go! 133 00:22:26,201 --> 00:22:28,036 That's dangerous. 134 00:22:28,912 --> 00:22:30,581 And we're here. 135 00:22:30,831 --> 00:22:34,126 I'll lead you so it won't be dangerous. 136 00:22:34,168 --> 00:22:35,252 OK. 137 00:22:44,469 --> 00:22:47,848 It's a dead end. Let's turn around. 138 00:22:50,851 --> 00:22:53,604 Put the sheet down so we won't get dirty. 139 00:22:56,190 --> 00:22:58,108 The 3 of us can sit on it. 140 00:22:58,817 --> 00:23:00,235 Let's make rice balls. 141 00:23:00,277 --> 00:23:01,862 - Now? - We forgot them! 142 00:23:01,904 --> 00:23:04,156 We're all making them? 143 00:23:04,198 --> 00:23:05,824 All 3 of us! 144 00:23:06,241 --> 00:23:07,242 Rice balls! 145 00:23:08,202 --> 00:23:09,536 Let's make them. 146 00:23:10,037 --> 00:23:15,876 Press the rice like this... We made them! 147 00:23:16,502 --> 00:23:18,879 I forgot what I put in it. 148 00:23:19,630 --> 00:23:20,756 Let's all eat. 149 00:23:20,797 --> 00:23:22,716 Yes, let's eat! 150 00:23:25,469 --> 00:23:26,803 It's delicious. 151 00:23:30,015 --> 00:23:31,266 Very good. 152 00:23:33,894 --> 00:23:34,937 Are you eating? 153 00:23:37,523 --> 00:23:43,153 - It's night so let's make a fire. - Good! 154 00:23:43,195 --> 00:23:44,863 A bonfire! 155 00:23:44,905 --> 00:23:46,323 Here we are. 156 00:23:46,365 --> 00:23:47,866 It's a nice fire. 157 00:23:48,659 --> 00:23:50,494 - It's warm. - So warm... 158 00:24:14,601 --> 00:24:16,186 That startled me... 159 00:24:19,523 --> 00:24:21,984 I don't like big noises... 160 00:24:24,987 --> 00:24:26,905 It's from the black market. 161 00:24:29,074 --> 00:24:31,034 I hear noises from there. 162 00:25:18,665 --> 00:25:26,465 Tell me... Who was that man who told me to come here? 163 00:25:28,759 --> 00:25:32,804 Were you a whore at some other place? 164 00:25:34,556 --> 00:25:38,227 Or have you only done it here? 165 00:25:39,228 --> 00:25:40,938 Did he talk you into it? 166 00:25:43,065 --> 00:25:44,942 Do you do it with him? 167 00:25:50,155 --> 00:25:54,117 Tomorrow... In the morning. 168 00:25:56,370 --> 00:25:58,121 Leave as soon as you're up. 169 00:25:59,331 --> 00:26:02,042 Bring me the money you owe me. 170 00:26:03,043 --> 00:26:04,878 And never come back. 171 00:26:58,932 --> 00:27:00,517 Let me do it now. 172 00:27:08,650 --> 00:27:10,569 Hey, don't...! 173 00:27:10,611 --> 00:27:12,446 The kid's here... 174 00:27:17,826 --> 00:27:19,786 Don't! 175 00:27:42,476 --> 00:27:43,769 How... 176 00:27:46,271 --> 00:27:48,065 How did you get here? 177 00:27:52,361 --> 00:27:55,614 Why are you here? 178 00:28:10,045 --> 00:28:11,839 Don't look at me like that. 179 00:28:15,175 --> 00:28:17,177 What's that look? 180 00:28:20,514 --> 00:28:21,765 No! 181 00:28:22,599 --> 00:28:24,142 Don't! 182 00:30:45,617 --> 00:30:46,910 Where is he? 183 00:30:47,828 --> 00:30:52,666 He's sitting over there. He's not moving. 184 00:31:06,889 --> 00:31:10,309 How did you get hold of this? 185 00:31:11,894 --> 00:31:14,313 No wonder you clung onto it. 186 00:31:17,149 --> 00:31:19,109 I'll put it aside. 187 00:32:15,749 --> 00:32:17,292 It'll be OK. 188 00:32:23,298 --> 00:32:26,718 It'll be OK. It's going to be fine. 189 00:32:37,729 --> 00:32:41,692 Sorry! I was just too busy to find patrons... 190 00:32:44,152 --> 00:32:45,279 You OK...? 191 00:32:51,285 --> 00:32:52,494 Can I 192 00:32:54,746 --> 00:32:56,373 have a break for a while? 193 00:33:01,420 --> 00:33:03,046 I brought this... 194 00:33:06,466 --> 00:33:07,676 I'll come again. 195 00:34:13,075 --> 00:34:14,368 Thanks. 196 00:34:17,287 --> 00:34:23,418 Kid... Would you like to stay here for a while? 197 00:34:27,840 --> 00:34:29,800 Can you be my bodyguard? 198 00:34:45,107 --> 00:34:47,400 All you have to do is be with me. 199 00:34:50,404 --> 00:34:53,114 We'll both make money. 200 00:34:54,699 --> 00:34:58,453 But stealing is not allowed, OK? 201 00:34:58,954 --> 00:35:02,165 Help out at the stalls. They need a hand. 202 00:35:03,917 --> 00:35:08,672 And you shouldn't touch this. 203 00:35:17,890 --> 00:35:20,809 From today, I'll work in the daytime. 204 00:35:22,394 --> 00:35:26,815 So at night we can be together, kid. 205 00:35:35,532 --> 00:35:39,077 Why are you back? I thought you found work. 206 00:35:50,797 --> 00:35:54,176 The boy told me you serve delicious meals. 207 00:35:58,388 --> 00:35:59,598 OK. 208 00:36:00,307 --> 00:36:01,725 Just a minute. 209 00:36:02,809 --> 00:36:07,022 The boy told me you serve delicious meals. 210 00:36:07,606 --> 00:36:11,193 Thank you. But this isn't what I had in mind. 211 00:36:11,818 --> 00:36:15,489 We're strangers during the day and family at night. 212 00:36:16,323 --> 00:36:19,451 OK? Do you understand? 213 00:36:22,120 --> 00:36:24,706 Are you helping at the market? 214 00:36:27,626 --> 00:36:28,627 Really? 215 00:36:29,378 --> 00:36:31,463 Good. Stick to it. 216 00:36:44,643 --> 00:36:45,894 Hi. 217 00:36:46,144 --> 00:36:48,105 It's late. Are you OK? 218 00:36:55,863 --> 00:36:57,823 Are you really working? 219 00:37:01,702 --> 00:37:06,081 Is it because you stole that they won't give you work? 220 00:37:11,628 --> 00:37:14,256 This... Did you earn it? 221 00:37:15,465 --> 00:37:16,758 You didn't steal it? 222 00:37:18,594 --> 00:37:19,636 Really? 223 00:37:23,599 --> 00:37:24,933 You did well. 224 00:37:28,103 --> 00:37:30,022 So you got a proper job then? 225 00:37:34,401 --> 00:37:35,569 Okay. 226 00:37:46,955 --> 00:37:47,956 Hey. 227 00:37:57,508 --> 00:37:59,885 Can I be your bride, kid? 228 00:38:09,144 --> 00:38:15,067 This is 9 plus 8. So we have 9 of something. 229 00:38:15,526 --> 00:38:19,863 We add 8 to that and it adds up to 17. 230 00:38:26,954 --> 00:38:29,373 Tell me why. 231 00:38:30,249 --> 00:38:34,211 OK... We add 5 and 8... 232 00:38:39,216 --> 00:38:43,804 The answer is thirteen. 233 00:38:44,721 --> 00:38:45,722 Kid. 234 00:38:49,184 --> 00:38:51,311 Can you be with me forever? 235 00:38:55,607 --> 00:38:56,900 Kid. 236 00:39:02,531 --> 00:39:03,782 A button's loose. 237 00:39:25,470 --> 00:39:26,471 Kid. 238 00:39:28,682 --> 00:39:30,017 Come over here. 239 00:39:52,831 --> 00:39:53,874 Here... 240 00:40:14,770 --> 00:40:15,938 Take it off. 241 00:40:16,647 --> 00:40:17,773 I'll sew it on. 242 00:42:19,603 --> 00:42:20,771 Off I go. 243 00:42:25,651 --> 00:42:27,069 See you later. 244 00:43:52,946 --> 00:43:55,574 You're late! I was so worried! 245 00:44:05,250 --> 00:44:06,793 What happened to you? 246 00:44:07,920 --> 00:44:11,256 Are you still stealing? 247 00:44:12,633 --> 00:44:14,676 Answer me. Are you? 248 00:44:15,260 --> 00:44:16,970 You are! 249 00:44:17,221 --> 00:44:20,807 No one would do this unless you were stealing... 250 00:44:22,184 --> 00:44:25,729 Who did you steal from? We'll go and apologize. 251 00:44:26,647 --> 00:44:27,814 Which stall was it? 252 00:44:28,982 --> 00:44:30,526 I was working. 253 00:44:31,318 --> 00:44:32,318 Oh? 254 00:44:32,736 --> 00:44:36,198 People bring back vegetables on the train. 255 00:44:36,532 --> 00:44:38,158 The area is patrolled 256 00:44:38,617 --> 00:44:44,373 so we wait by the tracks and they throw vegetables out the windows. 257 00:44:44,414 --> 00:44:47,376 We pick them up for the stall vendors. 258 00:44:48,919 --> 00:44:52,339 But some scary older boys took my vegetables. 259 00:44:52,923 --> 00:44:54,633 They hit me. 260 00:44:54,675 --> 00:44:56,760 That's so dangerous... 261 00:45:00,556 --> 00:45:05,644 People think you stole so they won't give you work... 262 00:45:06,061 --> 00:45:07,771 I don't steal. 263 00:45:08,105 --> 00:45:11,275 But what are you going to do? 264 00:45:12,359 --> 00:45:16,488 Maybe you can shine shoes in another town. 265 00:45:17,948 --> 00:45:19,908 A man spoke to me. 266 00:45:21,451 --> 00:45:22,452 What? 267 00:45:23,036 --> 00:45:24,329 He offered me work. 268 00:45:26,957 --> 00:45:28,000 What work? 269 00:45:32,129 --> 00:45:33,338 Who is he? 270 00:45:33,881 --> 00:45:36,383 I don't know but I can trust him. 271 00:45:37,467 --> 00:45:39,136 How do you know that? 272 00:45:40,512 --> 00:45:42,139 Do you know him? 273 00:45:44,183 --> 00:45:45,726 We just met. 274 00:45:46,226 --> 00:45:48,478 He scared the older boys away. 275 00:45:52,441 --> 00:45:57,487 And... What kind of work is it? 276 00:45:59,364 --> 00:46:02,367 I told him about the gun. He told me to bring it. 277 00:46:05,120 --> 00:46:08,790 No! Of course this isn't proper work! 278 00:46:09,333 --> 00:46:11,835 What would he want with a gun? 279 00:46:12,461 --> 00:46:15,964 He might take it from you and shoot you 280 00:46:16,465 --> 00:46:19,927 and that'd be the end of you! 281 00:46:20,677 --> 00:46:23,305 No. He isn't that kind of man. 282 00:46:23,805 --> 00:46:25,682 How do you know? 283 00:46:27,684 --> 00:46:30,562 How can you be sure about that? 284 00:46:34,650 --> 00:46:35,817 Listen. 285 00:46:37,528 --> 00:46:41,573 I have a bad feeling about this. 286 00:46:42,783 --> 00:46:44,826 You shouldn't do it. 287 00:46:45,369 --> 00:46:48,789 I don't want you to do dangerous things. 288 00:46:50,958 --> 00:46:53,377 You said you'd be with me forever. 289 00:46:55,087 --> 00:46:58,298 It'll just be a week. I'll come back. 290 00:46:59,132 --> 00:47:03,387 A week... So many days... 291 00:47:05,138 --> 00:47:08,308 I don't want you to go away for so long. 292 00:47:09,268 --> 00:47:12,563 Don't go! It's stupid! 293 00:47:13,689 --> 00:47:15,232 It's stupid, stupid! 294 00:47:16,441 --> 00:47:20,070 I promised him. He's expecting me. 295 00:47:20,654 --> 00:47:21,989 Turn him down. 296 00:47:23,657 --> 00:47:27,494 Go and tell him right now, for my sake! 297 00:48:38,941 --> 00:48:43,403 Not so many men are interested in coming here during the day. 298 00:48:45,322 --> 00:48:48,909 I brought the usual. I'll put it here. 299 00:48:52,621 --> 00:48:53,622 Hello? 300 00:49:18,689 --> 00:49:19,857 You OK? 301 00:49:47,843 --> 00:49:51,263 No...! But you are... 302 00:51:30,237 --> 00:51:31,363 Kid. 303 00:51:34,241 --> 00:51:35,450 Did you tell him? 304 00:51:37,661 --> 00:51:38,996 You turned him down? 305 00:51:39,872 --> 00:51:40,873 Yes. 306 00:51:43,000 --> 00:51:46,587 OK... I'm glad you did. 307 00:51:48,422 --> 00:51:49,631 Stay away! 308 00:51:55,137 --> 00:51:58,182 Listen. I'm through with you, kid. 309 00:51:59,600 --> 00:52:02,728 Listen. You have to leave right now. 310 00:52:04,146 --> 00:52:08,400 I put your things together. Leave now. 311 00:52:10,652 --> 00:52:12,070 I don't like you! 312 00:52:14,323 --> 00:52:18,452 Kid... We're done. 313 00:52:21,288 --> 00:52:25,626 My real child was good. 314 00:52:27,878 --> 00:52:33,175 His father was fighting overseas and didn't return. 315 00:52:35,052 --> 00:52:39,014 They were incredibly kind. 316 00:52:40,057 --> 00:52:43,769 So clever and calm... 317 00:52:46,688 --> 00:52:48,398 Not like you! 318 00:53:52,880 --> 00:53:56,925 You never stop... How can a boy hold so much pee? 319 00:54:02,264 --> 00:54:03,390 You brought it? 320 00:54:05,601 --> 00:54:06,685 Never mind. 321 00:54:06,727 --> 00:54:07,978 Keep it hidden. 322 00:54:08,812 --> 00:54:10,355 Finish up. 323 00:54:27,289 --> 00:54:28,290 Rotten! 324 00:54:38,050 --> 00:54:41,970 It's nice out here! The air's different. 325 00:54:49,937 --> 00:54:51,522 Don't let it go! 326 00:54:52,314 --> 00:54:53,649 One more! 327 00:54:54,816 --> 00:54:55,984 Mister! 328 00:54:57,861 --> 00:54:59,571 - Mister! - What? 329 00:55:00,948 --> 00:55:02,032 What's the gun for? 330 00:55:02,866 --> 00:55:04,368 Don't be stupid. 331 00:55:05,786 --> 00:55:10,374 Will you rob someone and sell the things in Tokyo? 332 00:55:10,415 --> 00:55:12,501 We'll talk business later. 333 00:55:24,763 --> 00:55:27,391 Stop nibbling the bones. Let's go. 334 00:55:33,146 --> 00:55:34,146 Mister... 335 00:55:36,984 --> 00:55:38,360 Where are we going? 336 00:56:32,122 --> 00:56:33,207 What is it? 337 00:56:34,208 --> 00:56:36,376 I won't eat you. 338 00:56:36,418 --> 00:56:38,504 No! That hurts! 339 00:56:39,338 --> 00:56:40,756 It hurts! 340 00:56:43,300 --> 00:56:45,344 Don't! It hurts! 341 00:56:46,011 --> 00:56:47,638 What's going on? 342 00:56:51,058 --> 00:56:53,352 The boy was probably kidnapped and sold. 343 00:56:54,269 --> 00:56:56,605 Poor kid will be put to work. 344 00:56:58,106 --> 00:56:59,107 Too bad. 345 00:59:54,366 --> 00:59:56,743 Have you checked the roof, Mother? 346 00:59:58,579 --> 01:00:01,915 There are children. Many children. 347 01:00:02,749 --> 01:00:03,834 What? 348 01:00:03,876 --> 01:00:09,256 They're running around. The roof... will cave in. 349 01:00:26,607 --> 01:00:27,733 Who are you? 350 01:01:43,725 --> 01:01:44,768 Wait! 351 01:01:45,310 --> 01:01:46,436 Hey, you! 352 01:02:01,076 --> 01:02:02,369 Do you know him? 353 01:02:02,953 --> 01:02:03,954 No. 354 01:02:15,924 --> 01:02:20,679 That guy who was locked up... I spent time with others like him. 355 01:02:25,934 --> 01:02:30,314 I told him what I'm going to do later. 356 01:02:33,025 --> 01:02:35,903 They were fun to be around. 357 01:02:50,083 --> 01:02:51,835 This is stupid. 358 01:03:30,749 --> 01:03:31,875 Boy. 359 01:03:32,292 --> 01:03:33,544 Show me the gun. 360 01:03:44,680 --> 01:03:47,683 So how did you get a hold of this? 361 01:03:49,142 --> 01:03:50,269 I found it. 362 01:03:50,686 --> 01:03:51,979 In the street? 363 01:03:52,396 --> 01:03:55,023 In the hand of a man who was lying down. 364 01:03:56,275 --> 01:03:57,943 In a puddle. 365 01:03:58,819 --> 01:04:00,237 Have you used it? 366 01:04:17,129 --> 01:04:21,550 It would really hurt if you were shot by one of these. 367 01:04:52,539 --> 01:04:54,499 When you die, is there nothing? 368 01:04:57,669 --> 01:05:00,339 Could be, I'm not sure. 369 01:05:08,013 --> 01:05:09,640 What's the gun for? 370 01:05:11,517 --> 01:05:12,851 How far will we go? 371 01:05:17,606 --> 01:05:19,691 We're almost there. 372 01:05:20,526 --> 01:05:25,531 You might think we walked far but we just walked in circles. 373 01:05:26,740 --> 01:05:30,786 You see... I couldn't make up my mind. 374 01:05:33,288 --> 01:05:35,541 We'll do it today. 375 01:05:36,542 --> 01:05:38,168 When night falls. 376 01:05:42,464 --> 01:05:43,715 Don't worry. 377 01:05:44,675 --> 01:05:48,136 Whichever way we fall, there's no future! 378 01:05:51,139 --> 01:05:53,600 I was going to do this by myself 379 01:05:54,059 --> 01:05:58,564 but when you told me you had a gun, I changed my mind. 380 01:06:04,444 --> 01:06:05,779 How many rounds are left? 381 01:06:07,239 --> 01:06:08,239 Give me it. 382 01:06:12,619 --> 01:06:13,787 Come on. 383 01:06:56,330 --> 01:06:57,998 It's God's plan. 384 01:10:29,418 --> 01:10:31,670 OK, it's time to work. 385 01:10:34,590 --> 01:10:39,052 You saw the old man at the house? Ask him to follow you. 386 01:10:40,721 --> 01:10:46,018 It won't work if I go. So can you go and ask him? 387 01:10:46,768 --> 01:10:49,354 He won't be suspicious of you. 388 01:10:50,522 --> 01:10:53,483 Tell him my name. 389 01:10:54,902 --> 01:10:57,112 It's Shuji Akimoto. 390 01:10:58,780 --> 01:10:59,780 OK? 391 01:10:59,823 --> 01:11:02,409 Don't tell anyone else. 392 01:11:02,451 --> 01:11:05,162 Only tell the man we saw. 393 01:11:08,665 --> 01:11:10,459 Shuji Akimoto. 394 01:12:00,759 --> 01:12:04,638 Akimoto. It's been a long time. 395 01:12:05,931 --> 01:12:08,684 Yes, sir. How have you been? 396 01:12:09,476 --> 01:12:12,521 What brought you here tonight? 397 01:12:13,063 --> 01:12:17,359 I was in the area. Sorry to bother you so late. 398 01:12:21,530 --> 01:12:23,907 I'm sorry about your arm. 399 01:12:24,700 --> 01:12:26,869 Well... I get by. 400 01:12:29,872 --> 01:12:35,586 I came to show my gratitude and apologize for causing trouble. 401 01:12:36,920 --> 01:12:41,049 What exactly do you mean? We helped each other out. 402 01:12:45,387 --> 01:12:49,516 Look, there are many stars out tonight. 403 01:12:50,309 --> 01:12:53,312 I haven't looked up at the sky since I returned. 404 01:12:56,148 --> 01:12:57,649 There are so many! 405 01:12:59,985 --> 01:13:01,904 It's like how it was back there. 406 01:13:03,530 --> 01:13:05,657 Did you look when you were there? 407 01:13:09,453 --> 01:13:10,746 Sir. 408 01:13:12,206 --> 01:13:16,543 There's something I did that I can't forgive myself for. 409 01:13:18,128 --> 01:13:20,589 I came to redeem myself. 410 01:13:23,926 --> 01:13:25,802 We were fighting in a war. 411 01:13:27,221 --> 01:13:28,805 Don't blame yourself. 412 01:13:29,348 --> 01:13:33,435 No, sir. It's about what I did before your eyes. 413 01:13:34,144 --> 01:13:38,982 I want to redeem myself and I want you to see me do it. 414 01:13:52,079 --> 01:13:53,121 Hey. 415 01:14:07,386 --> 01:14:08,554 Give me it. 416 01:14:17,813 --> 01:14:19,565 That's for Hideo Tanaka. 417 01:14:21,275 --> 01:14:24,194 You ordered him to stab prisoners to death. 418 01:14:25,153 --> 01:14:29,366 Then he turned into a monster and went on a killing rampage... 419 01:14:35,080 --> 01:14:36,999 That's for Tadanobu Niijima. 420 01:14:38,125 --> 01:14:40,711 You also made him kill prisoners. 421 01:14:41,211 --> 01:14:44,756 He was cruel to the enemy, women and children. 422 01:14:46,091 --> 01:14:49,303 Wait, Akimoto! That was war! 423 01:14:57,227 --> 01:14:58,228 Yes. 424 01:14:59,938 --> 01:15:01,148 You're right. 425 01:15:03,650 --> 01:15:06,153 Maybe that makes you a victim too. 426 01:15:11,116 --> 01:15:13,076 That's for Shigeki Nakata. 427 01:15:13,493 --> 01:15:17,456 He couldn't kill a prisoner so you ordered me to shoot him. 428 01:15:18,332 --> 01:15:20,125 He was my best friend. 429 01:15:31,303 --> 01:15:32,679 And this... 430 01:15:37,100 --> 01:15:38,519 is for me. 431 01:15:40,521 --> 01:15:44,983 You gave me the power to kill dozens of people. 432 01:15:45,651 --> 01:15:47,444 Even now, every night... 433 01:15:48,445 --> 01:15:52,574 I have horrible nightmares that torment me. 434 01:15:55,786 --> 01:15:59,373 But here I am, still alive. 435 01:16:03,877 --> 01:16:05,462 Thank you, sir. 436 01:16:07,506 --> 01:16:12,261 This is for me and all the prisoners who were killed by bayonet. 437 01:18:08,669 --> 01:18:10,587 That's enough for him. 438 01:18:13,006 --> 01:18:18,011 When I see you in hell, I'll kill you with no remorse. 439 01:18:19,805 --> 01:18:23,475 Live in pain until then. 440 01:18:33,527 --> 01:18:36,613 This is your payment. 441 01:18:41,451 --> 01:18:44,246 You can get a train home with this. 442 01:18:56,508 --> 01:18:57,801 This is it. 443 01:18:58,927 --> 01:19:00,220 Thank you, kid. 444 01:19:02,890 --> 01:19:07,895 Lastly... tell his family. 445 01:19:09,188 --> 01:19:14,193 Tell them where to find him and disappear. 446 01:19:14,902 --> 01:19:17,487 Just say that a stranger sent you. 447 01:19:18,780 --> 01:19:19,781 Okay? 448 01:19:21,992 --> 01:19:23,076 Go. 449 01:19:26,830 --> 01:19:27,831 Go! 450 01:20:14,294 --> 01:20:15,879 It's ended. 451 01:20:24,179 --> 01:20:25,639 The war... 452 01:20:29,560 --> 01:20:31,144 has ended. 453 01:21:42,466 --> 01:21:43,634 Kid? 454 01:21:47,262 --> 01:21:48,430 Keep away. 455 01:21:50,807 --> 01:21:52,142 Keep away from me. 456 01:22:05,155 --> 01:22:09,368 I've got a sickness. 457 01:22:11,787 --> 01:22:13,372 You could catch it. 458 01:22:15,832 --> 01:22:16,959 Keep away. 459 01:22:18,794 --> 01:22:22,714 I don't want you to see my face. 460 01:22:25,676 --> 01:22:28,345 Sorry about the other day. 461 01:22:29,805 --> 01:22:34,768 I told you that I didn't like you... 462 01:22:36,144 --> 01:22:41,066 I didn't mean it. Of course it's not true. 463 01:22:43,360 --> 01:22:45,195 That soldier was scary but 464 01:22:46,905 --> 01:22:52,661 it felt as if God had given back my husband and son to me. 465 01:22:54,580 --> 01:22:59,293 It was such a short time but it was worth a lifetime. 466 01:23:01,628 --> 01:23:02,796 Thank you. 467 01:23:05,215 --> 01:23:06,341 Thank you. 468 01:23:11,054 --> 01:23:13,348 The soldiers who didn't make it back... 469 01:23:16,602 --> 01:23:18,395 They didn't become scary. 470 01:23:23,317 --> 01:23:24,484 You're right. 471 01:23:31,992 --> 01:23:33,160 You're right! 472 01:23:36,288 --> 01:23:37,372 Kid. 473 01:23:42,628 --> 01:23:43,712 You're right... 474 01:23:50,010 --> 01:23:52,679 You'd better go now. 475 01:23:54,848 --> 01:23:58,644 Don't worry about me. I get help from someone. 476 01:24:00,979 --> 01:24:06,109 Do you have that dangerous thing? Leave it with me. 477 01:24:07,653 --> 01:24:09,404 Don't carry it around. 478 01:24:12,032 --> 01:24:13,283 Never! 479 01:24:15,202 --> 01:24:19,873 You will go on without that thing. 480 01:24:46,024 --> 01:24:47,109 Kid. 481 01:24:50,404 --> 01:24:52,114 Live your best life... 482 01:24:54,491 --> 01:24:56,201 Don't do anything dangerous. 483 01:24:59,204 --> 01:25:05,294 Work and earn money for food. 484 01:25:08,630 --> 01:25:09,923 Promise me! 485 01:25:39,578 --> 01:25:41,246 Give me a bowl. 486 01:25:41,705 --> 01:25:43,373 - It's 10 yen. - What? 487 01:25:43,415 --> 01:25:45,584 You can't afford it? Go away! 488 01:25:46,210 --> 01:25:47,711 It's 10 yen! 489 01:25:47,961 --> 01:25:49,338 Give me another. 490 01:25:49,630 --> 01:25:50,797 Just a minute! 491 01:25:56,845 --> 01:25:59,515 Don't spill it! Come and eat! 492 01:26:02,142 --> 01:26:03,435 It's 10 yen! 493 01:26:05,687 --> 01:26:08,440 I finally found you, punk! 494 01:26:08,899 --> 01:26:10,150 Go away! 495 01:26:11,443 --> 01:26:12,861 You fool! 496 01:26:14,029 --> 01:26:15,614 Did I ask for your help? 497 01:26:24,456 --> 01:26:25,999 That's enough! 498 01:26:31,797 --> 01:26:33,549 Enough already! 499 01:27:43,785 --> 01:27:44,870 Thanks! 500 01:30:19,399 --> 01:30:24,363 "Second grade algebra" 501 01:30:50,639 --> 01:30:52,558 Will this help sick people? 502 01:30:53,725 --> 01:30:55,060 So they get well? 503 01:30:55,561 --> 01:30:56,770 What have you got? 504 01:30:59,398 --> 01:31:01,984 That's not enough money. 505 01:31:06,363 --> 01:31:07,614 What can I get you? 506 01:31:09,700 --> 01:31:13,078 Is this a good dress? How about this one? 507 01:32:54,179 --> 01:32:59,768 {\an8}Shuri 508 01:33:06,358 --> 01:33:11,363 Oga Tsukao 509 01:33:13,198 --> 01:33:16,493 Hiroki Kono 510 01:33:41,393 --> 01:33:46,148 Tatsushi Omori 511 01:33:46,190 --> 01:33:51,195 Go Riju 512 01:33:52,487 --> 01:33:57,534 Mirai Moriyama 513 01:34:04,208 --> 01:34:09,421 Assistant Director: Satoshi Hayashi 514 01:34:09,463 --> 01:34:14,384 Production Designer: Yoshiaki Nakajima MASAKO 515 01:34:14,426 --> 01:34:18,514 Costume Designer: Sho Sasaki 516 01:34:18,555 --> 01:34:22,559 Hair & Makeup: Mafuyu Ohashi 517 01:34:27,314 --> 01:34:31,401 Music: Chu Ishikawa 518 01:34:31,443 --> 01:34:35,447 Sound Design: Masaya Kitada 519 01:35:16,029 --> 01:35:19,241 International Sales NIKKATSU CORPORATION 520 01:35:21,034 --> 01:35:25,706 Presented by Kaijyu Theater 521 01:35:29,126 --> 01:35:34,756 Written, Produced & Directed by Shinya Tsukamoto 30997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.