Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,370 --> 00:00:14,400
I told you to investigate the abnormal
things she did before her suicide.
2
00:00:14,400 --> 00:00:17,288
All you recorded are trivial stuff.
3
00:00:17,288 --> 00:00:20,640
These are her preparations for the wedding,
4
00:00:20,640 --> 00:00:22,870
like the date of the wedding photos
and the time for the wedding day.
5
00:00:22,870 --> 00:00:24,570
It's no use.
6
00:00:24,570 --> 00:00:27,250
I also recorded that she stopped
the experiment of Superstring Theory.
7
00:00:27,250 --> 00:00:28,910
I knew that, too.
8
00:00:28,910 --> 00:00:30,670
It must be stopped.
9
00:00:30,670 --> 00:00:34,948
She was preparing for the wedding,
and had no time for her experiment.
10
00:00:34,948 --> 00:00:37,016
Okay. I gotta go.
11
00:00:40,540 --> 00:00:43,140
(Wang Miao)
12
00:00:43,140 --> 00:00:44,328
(Shen Yufei)
13
00:01:45,140 --> 00:01:47,040
Are you okay?
14
00:01:47,890 --> 00:01:50,154
Can't you sleep?
15
00:01:52,150 --> 00:01:55,070
You haven't slept well for two days.
16
00:02:00,000 --> 00:02:02,420
Never mind. I'm fine.
17
00:02:07,530 --> 00:02:15,230
What did the so-called farmer say today?
18
00:02:17,780 --> 00:02:19,908
It wasn't settled.
19
00:02:27,810 --> 00:02:33,130
How about I consult my colleague in the
psychiatry department about your symptoms?
20
00:02:34,070 --> 00:02:36,360
Maybe we will know the reason.
21
00:02:40,360 --> 00:02:44,012
I went to a gathering at the
Frontiers of Science the other day.
22
00:02:45,180 --> 00:02:49,320
Many scholars were
discussing the farmer hypothesis.
23
00:02:50,000 --> 00:02:52,608
I told you that yesterday.
24
00:02:53,430 --> 00:02:55,690
This one and the shooter hypothesis.
25
00:02:59,710 --> 00:03:01,750
I didn't understand why
26
00:03:02,910 --> 00:03:05,610
(Frontiers of Science)
they were discussing these hypotheses.
27
00:03:10,280 --> 00:03:12,324
But I got it now.
28
00:03:16,150 --> 00:03:22,722
When scientists find a phenomenon that can't be
explained by modern science in their research,
29
00:03:24,080 --> 00:03:26,620
they may think of shooters and farmers.
30
00:03:28,330 --> 00:03:30,970
It's almost become their instinct.
31
00:03:36,780 --> 00:03:39,016
You can't understand it
32
00:03:49,410 --> 00:03:51,550
until you really see it.
33
00:04:09,010 --> 00:04:11,162
I don't want to see it.
34
00:04:13,300 --> 00:04:17,432
There are so many troubles in our lives.
35
00:04:18,730 --> 00:04:21,560
I don't want to know your hypotheses.
36
00:04:22,234 --> 00:04:23,670
Alright.
37
00:04:24,360 --> 00:04:25,850
Go to bed.
38
00:04:25,850 --> 00:04:27,950
Stop it.
39
00:04:27,950 --> 00:04:30,010
I'm gonna go to the lab.
40
00:04:31,170 --> 00:04:33,400
Why? It's late.
41
00:04:33,994 --> 00:04:36,080
Never mind. Good night.
42
00:04:45,190 --> 00:04:49,680
Yesterday morning, Brookhaven
National Laboratory in Suffolk County,
43
00:04:49,680 --> 00:04:51,830
Blue Island, North America, exploded.
44
00:04:51,830 --> 00:04:56,530
16 researchers were killed
and wounded in the explosion,
45
00:04:56,530 --> 00:05:00,530
including Dr. Nicholas Brown, a
prominent physicist in high energy,
46
00:05:00,530 --> 00:05:03,630
Dr. John Kratah, an
expert in nuclear physics.
47
00:05:03,630 --> 00:05:05,730
The two of them died of their injuries.
48
00:05:05,730 --> 00:05:08,070
Their deaths were announced.
[ Call from Shen Yufei ]
49
00:05:08,070 --> 00:05:09,950
This is the third recent
laboratory accident
50
00:05:09,950 --> 00:05:12,510
- happened in North America.
- Hello?
51
00:05:12,510 --> 00:05:17,070
In addition, we also heard that William
Ty Angel, a scientist in frontier science,
52
00:05:17,070 --> 00:05:20,940
a month ago, claimed to have
seen an unscientific phenomenon.
53
00:05:20,940 --> 00:05:26,500
We don't know whether his claim is related to the
recent spate of accidental deaths of scientists.
54
00:05:31,680 --> 00:05:34,350
♫ At the end of time ♫
55
00:05:34,350 --> 00:05:38,760
♫ Spring comes and she leaves again ♫
56
00:05:38,760 --> 00:05:42,128
♫ Why bother stopping again? ♫
57
00:05:45,600 --> 00:05:48,280
♫ At the end of time ♫
58
00:05:48,280 --> 00:05:52,812
♫ Spring comes and she leaves again ♫
59
00:05:52,812 --> 00:05:55,860
♫ Can't tell a lie ♫
60
00:05:59,660 --> 00:06:02,340
♫ The fireworks in the sky ♫
61
00:06:02,340 --> 00:06:06,220
♫ On that night where
no one was repenting ♫
62
00:06:06,220 --> 00:06:10,060
♫ Fell slowly ♫
63
00:06:23,900 --> 00:06:26,580
♫ At the end of time ♫
64
00:06:26,580 --> 00:06:30,740
♫ The waves roar in song ♫
65
00:06:30,740 --> 00:06:34,872
♫ Who gave everything they had ♫
66
00:06:37,800 --> 00:06:40,580
♫ At the beginning of the end ♫
67
00:06:40,580 --> 00:06:44,612
♫ You asked me what freedom was ♫
68
00:06:44,612 --> 00:06:48,120
♫ Who lost what they possessed ♫
69
00:06:48,950 --> 00:06:55,600
Timing and Subtitles by the 🦃 Turkeys
in the Dark Forest 🌲 Team @ Viki.com
70
00:06:55,600 --> 00:07:00,560
=Three-Body=
71
00:07:00,560 --> 00:07:03,468
=Episode 4=
72
00:07:07,290 --> 00:07:08,990
Mr. Wang.
73
00:07:10,020 --> 00:07:11,620
Mr. Wang.
74
00:07:14,700 --> 00:07:16,300
Mr. Wang.
75
00:07:18,460 --> 00:07:20,060
Mr. Wang.
76
00:07:21,870 --> 00:07:24,494
Why are you sleeping here?
77
00:07:32,900 --> 00:07:34,700
It's only 8:30.
78
00:07:37,580 --> 00:07:40,320
Why did you come to work so early?
79
00:07:43,050 --> 00:07:49,230
Since the reaction chamber malfunctioned,
I've been checking it every morning.
80
00:07:50,950 --> 00:07:52,938
That's how I did at your age.
81
00:07:52,938 --> 00:07:55,780
These things were all I thought about.
82
00:07:56,970 --> 00:08:01,470
Mr. Wang. You are my role model.
83
00:08:03,340 --> 00:08:05,240
What?
84
00:08:05,240 --> 00:08:07,630
You proposed to produce the Flying Blade.
85
00:08:07,630 --> 00:08:09,720
No one thought you could make it.
86
00:08:09,720 --> 00:08:12,050
But only after a dozen years, you have made
87
00:08:12,050 --> 00:08:14,600
this ultrastrong nanomaterial
Flying Blade, in reality.
88
00:08:14,600 --> 00:08:19,630
Even in the field of applied physics, there
are very few doer researchers like you.
89
00:08:22,050 --> 00:08:24,254
I was naive.
90
00:08:27,850 --> 00:08:30,850
I thought molecules can
be stacked one by one
91
00:08:30,850 --> 00:08:36,142
by using the molecular structure,
like laying out bricks for a wall.
92
00:08:37,420 --> 00:08:41,240
But I never thought that this method,
with massive resource consumption,
93
00:08:41,240 --> 00:08:43,700
made the Flying Blade become precious.
94
00:08:44,640 --> 00:08:47,810
We can't put it into mass production.
95
00:08:48,370 --> 00:08:52,864
It's no different from not producing it.
96
00:08:55,470 --> 00:08:57,710
How does the chamber operate?
97
00:08:58,770 --> 00:09:01,850
It has been operating for more than a year.
98
00:09:01,850 --> 00:09:06,170
There are some malfunctions in operating, such as
reduced sensor sensitivity and increased error.
99
00:09:06,170 --> 00:09:09,250
It should be shut down for maintenance.
100
00:09:09,250 --> 00:09:11,650
But you told us it can't be turned off.
101
00:09:11,650 --> 00:09:14,270
It's pivotal to complete the third
batch of synthetic combinations.
102
00:09:14,270 --> 00:09:20,330
So all engineers are working to equip more and
more supplementary correction devices on it.
103
00:09:20,330 --> 00:09:24,129
These added devices also
need to be overhauled now.
104
00:09:24,129 --> 00:09:25,470
Yes.
105
00:09:25,470 --> 00:09:31,270
So most engineers want to suspend
the operation of the reaction chamber.
106
00:09:31,270 --> 00:09:33,200
This listed all the errors and their codes.
107
00:09:33,200 --> 00:09:35,832
[Registration Form for
Reaction Chamber Use]
108
00:09:37,120 --> 00:09:39,508
It's overloaded.
109
00:09:40,160 --> 00:09:44,552
Again, try to stop it.
110
00:09:48,080 --> 00:09:50,892
How long would it take to
111
00:09:51,600 --> 00:09:53,620
completely overhaul the sensors?
112
00:09:54,410 --> 00:09:56,558
Four to five days.
113
00:09:56,558 --> 00:09:59,680
If we work fast, it will
take only three days.
114
00:09:59,680 --> 00:10:01,350
I promise.
115
00:10:04,890 --> 00:10:06,742
Stop your research.
116
00:10:09,470 --> 00:10:10,490
What did you see?
117
00:10:10,490 --> 00:10:11,670
You look okay.
118
00:10:11,670 --> 00:10:14,240
At our last classmate reunion
party... Right in front of my eyes.
119
00:10:14,240 --> 00:10:18,052
The countdown keeps going second by second.
120
00:10:18,052 --> 00:10:19,920
Stop your research.
121
00:10:19,920 --> 00:10:21,340
Tell me what you know.
122
00:10:21,340 --> 00:10:23,028
Stop your research.
123
00:10:23,028 --> 00:10:25,180
Just try it.
124
00:10:26,840 --> 00:10:29,232
Stop our research.
125
00:10:29,232 --> 00:10:31,480
Shut down its operation for maintenance.
126
00:10:31,480 --> 00:10:34,360
Follow the schedule you promised.
127
00:10:34,360 --> 00:10:35,610
Yes, Mr. Wang.
128
00:10:35,610 --> 00:10:37,990
Our team will give you an
updated schedule right away.
129
00:10:37,990 --> 00:10:40,670
- We can stop the operation this afternoon.
- Stop it right now.
130
00:10:42,390 --> 00:10:44,970
I'm going to tell everyone.
131
00:10:59,780 --> 00:11:02,016
(Vacuum Gas 2 Radio Frequency)
132
00:12:08,200 --> 00:12:10,200
(Stopped running)
133
00:12:15,510 --> 00:12:20,810
[Countdown stopped at 1126 05 56...]
134
00:12:40,600 --> 00:12:42,100
Previous to this,
135
00:12:42,800 --> 00:12:47,400
maybe you've never thought
that you might be a turkey scientist.
136
00:12:47,400 --> 00:12:49,300
The turkeys on the farm
137
00:12:51,000 --> 00:12:54,000
are meant to die on Thanksgiving Day.
138
00:12:56,930 --> 00:12:59,660
[1126:05:22... 21, 20]
139
00:13:01,170 --> 00:13:03,490
[1126:05:18... 17, 16]
140
00:13:24,700 --> 00:13:26,200
(From Shen Yufei)
141
00:13:39,800 --> 00:13:41,200
(Shen Yufei)
142
00:13:43,600 --> 00:13:44,800
Why?
143
00:13:47,360 --> 00:13:50,000
What will happen
at the end of the countdown?
144
00:13:52,300 --> 00:13:54,800
Shen Yufei, are you listening?
145
00:13:57,800 --> 00:13:59,200
Yes.
146
00:14:01,600 --> 00:14:06,700
It's just nanomaterial,
not the particle accelerator.
147
00:14:06,700 --> 00:14:09,000
My research is
in the applied physics field.
148
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
Is it worth your attention?
149
00:14:11,800 --> 00:14:16,400
Whether it is worth the
attention is not for us to decide.
150
00:14:16,400 --> 00:14:18,000
That's enough.
151
00:14:19,000 --> 00:14:22,000
Do you think
these little tricks can fool me?
152
00:14:22,000 --> 00:14:25,200
Do you think
I'm going to stop my research?
153
00:14:25,200 --> 00:14:30,300
I admit that I can't explain
how you're doing it now.
154
00:14:30,300 --> 00:14:34,400
But that's only because I haven't snooped
behind the curtain of your shameful illusionist.
155
00:14:36,100 --> 00:14:37,600
You're saying
156
00:14:38,700 --> 00:14:41,600
you want to see the
countdown on a greater scale?
157
00:14:41,600 --> 00:14:44,200
So what if you show it at a bigger scale?
158
00:14:44,200 --> 00:14:46,600
You can still play tricks.
159
00:14:47,500 --> 00:14:52,700
Modern technology allows people
to project a hologram into the sky.
160
00:14:52,700 --> 00:14:56,900
With a laser powerful enough, we can project
an image onto the surface of the moon.
161
00:14:56,900 --> 00:15:00,000
As you told me before, if it were
shooters and farmers who did it,
162
00:15:00,000 --> 00:15:04,000
tell them to play tricks at a
scale that humans cannot.
163
00:15:08,030 --> 00:15:10,430
The question is whether you can take it.
164
00:15:11,400 --> 00:15:14,400
I want to help you
avoid Yang Dong's fate.
165
00:15:14,400 --> 00:15:17,200
Don't scare me with Yang Dong.
166
00:15:17,200 --> 00:15:19,800
Will you accept my challenge?
167
00:15:23,400 --> 00:15:24,600
Sure.
168
00:15:29,400 --> 00:15:31,200
What are you going to do?
169
00:15:31,200 --> 00:15:33,200
I'll send you a website address.
170
00:15:41,100 --> 00:15:45,600
(A new message from Shen Yufei)
171
00:15:45,600 --> 00:15:47,200
(From Shen Yufei)
172
00:15:54,400 --> 00:15:56,100
Morse Code.
173
00:15:56,100 --> 00:15:57,000
What do you mean?
174
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
Professor Wang.
175
00:15:58,000 --> 00:16:00,800
Are you planning to restart
your nanomaterial project?
176
00:16:00,800 --> 00:16:02,200
Of course.
177
00:16:02,200 --> 00:16:03,500
When?
178
00:16:03,500 --> 00:16:05,100
Three days from now.
179
00:16:05,100 --> 00:16:08,600
Then the countdown will continue.
180
00:16:08,600 --> 00:16:10,400
Where?
181
00:16:10,400 --> 00:16:14,400
Somewhere you can observe
the cosmic microwave background.
182
00:16:14,400 --> 00:16:17,800
Three days from now, that's the 14th,
183
00:16:17,800 --> 00:16:24,500
the entire universe will flicker for
you from one to five in the morning.
184
00:17:04,200 --> 00:17:05,400
Hello?
185
00:17:22,100 --> 00:17:23,400
What's wrong with you?
186
00:17:23,400 --> 00:17:25,200
Are you in a bad mood?
187
00:17:28,600 --> 00:17:33,600
If you disturb my work and life
like this again, I will call the police.
188
00:17:33,600 --> 00:17:37,300
You know what? I'm a policeman.
189
00:17:39,000 --> 00:17:41,400
Does this research center belong to you?
190
00:17:41,400 --> 00:17:42,800
It belongs to our country.
191
00:17:42,800 --> 00:17:45,900
It's the National Center
for Nanoscience and Technology.
192
00:17:45,900 --> 00:17:48,600
Get off work after six.
It's too early, huh?
193
00:17:48,600 --> 00:17:51,200
They lack research spirit.
194
00:17:51,200 --> 00:17:53,200
There's a notice posted outside.
195
00:17:53,200 --> 00:17:55,600
The reaction chamber has stopped
for maintenance.
196
00:17:55,600 --> 00:17:58,000
What can I do for you?
197
00:17:58,000 --> 00:17:59,500
Yeah.
198
00:18:05,000 --> 00:18:08,800
Tell me about your countdown thing.
199
00:18:10,900 --> 00:18:13,200
What are you talking about?
200
00:18:17,800 --> 00:18:21,300
(Zhou Nan, chief ophthalmologist of Beijing Tongren
Hospital, affiliated to Capital Medical University )
201
00:18:21,300 --> 00:18:23,800
The countdown in front of you.
202
00:18:31,300 --> 00:18:33,800
My symptom is diagnosed
as muscae volitantes.
203
00:18:33,800 --> 00:18:36,100
I feel something in my eyes.
204
00:18:36,100 --> 00:18:38,000
Doesn't it count down?
205
00:18:38,000 --> 00:18:39,600
Second by second.
206
00:18:39,600 --> 00:18:41,300
That's flash.
207
00:18:41,300 --> 00:18:44,300
One of the symptoms of muscae volitantes.
208
00:18:44,300 --> 00:18:47,400
Why are you suddenly being so
patient with my questions today?
209
00:18:52,200 --> 00:18:54,400
Shi Qiang, I'm not the criminal
interrogated by you.
210
00:18:54,400 --> 00:18:55,600
Take it easy.
211
00:18:55,600 --> 00:18:57,800
I treat criminals even more rudely.
212
00:18:57,800 --> 00:18:59,800
I want to work with you.
213
00:19:00,800 --> 00:19:03,400
There's nothing we can work on together.
214
00:19:05,200 --> 00:19:09,800
The countdown in front of you has
something to do with Shen Yufei, right?
215
00:19:14,000 --> 00:19:16,200
I'll give you a clue.
216
00:19:16,200 --> 00:19:20,600
Yang Dong also stopped
her experiment before suicide.
217
00:19:21,600 --> 00:19:23,800
What a coincidence.
218
00:19:24,800 --> 00:19:26,600
There are more coincidences.
219
00:19:27,400 --> 00:19:30,700
The scientists who committed
suicide all contacted Shen Yufei.
220
00:19:30,700 --> 00:19:34,200
Now, she is contacting you.
221
00:19:49,800 --> 00:19:50,800
You can work with me.
222
00:19:50,800 --> 00:19:52,100
Take my protection.
223
00:19:52,100 --> 00:19:54,400
That's your own choice.
224
00:19:57,400 --> 00:20:01,400
If you really suspect Shen
Yufei, you can arrest her.
225
00:20:01,400 --> 00:20:04,300
You said everyone she contacted
killed themselves.
226
00:20:04,300 --> 00:20:05,800
Did she kill them?
227
00:20:05,800 --> 00:20:08,400
You can't prove it. There's no proof.
228
00:20:08,400 --> 00:20:10,000
Protect me, huh?
229
00:20:10,000 --> 00:20:14,400
If Shen Yufei wants me to die
now, you can't stop her at all.
230
00:20:16,200 --> 00:20:17,800
What did she say about that?
231
00:20:17,800 --> 00:20:20,100
How did she threaten you?
232
00:20:21,800 --> 00:20:23,900
She said I'm a turkey.
233
00:20:25,200 --> 00:20:26,600
Turkey?
234
00:20:28,600 --> 00:20:30,500
You are a turkey too.
235
00:20:44,700 --> 00:20:49,400
Professor Wang. Are you planning
to restart your nanomaterial project?
236
00:20:50,700 --> 00:20:52,200
Of course.
237
00:20:53,200 --> 00:20:54,600
When?
238
00:20:57,600 --> 00:20:59,400
Three days from now.
239
00:21:01,300 --> 00:21:05,100
Then the countdown will continue.
240
00:21:05,100 --> 00:21:06,400
Where?
241
00:21:07,960 --> 00:21:11,644
Somewhere you can observe
the cosmic microwave background.
242
00:21:13,000 --> 00:21:18,800
Three days from now, that's
the 14th, the entire universe
243
00:21:22,800 --> 00:21:24,600
will flicker for you
244
00:21:26,600 --> 00:21:28,600
from one to five in the morning.
245
00:21:35,440 --> 00:21:37,480
What's wrong with you? You look pale.
246
00:21:37,500 --> 00:21:39,800
Don't get me started.
My child had eczema.
247
00:21:39,800 --> 00:21:41,400
He cried all night.
248
00:21:41,400 --> 00:21:43,200
I tried to calm him down
and couldn't sleep at all.
249
00:21:43,200 --> 00:21:45,500
My sister told me there is an effective eczema
medicine in the hospital where she works.
250
00:21:45,500 --> 00:21:47,500
Really? What's the name of it?
251
00:21:47,500 --> 00:21:49,100
Ms. Ye.
252
00:21:52,000 --> 00:21:53,700
Wang.
253
00:22:00,100 --> 00:22:01,400
Granny, did you buy sugar for us?
254
00:22:01,400 --> 00:22:03,600
Of course. Here you are.
255
00:22:05,000 --> 00:22:07,200
Thank you, Granny.
256
00:22:10,800 --> 00:22:12,700
They like to play at my home.
257
00:22:12,700 --> 00:22:14,400
It's Sunday.
258
00:22:14,400 --> 00:22:18,200
But their parents have to work
overtime, so they left them to me.
259
00:22:24,790 --> 00:22:26,850
Have you finished your picture?
260
00:22:30,800 --> 00:22:32,000
Nannan.
261
00:22:32,000 --> 00:22:33,900
Shall we give it a title?
262
00:22:33,900 --> 00:22:36,800
Let's call it Duckling in the Sun.
263
00:22:36,800 --> 00:22:38,000
Sounds good.
264
00:22:38,000 --> 00:22:39,900
Let me write it for you.
265
00:22:39,900 --> 00:22:42,000
Thank you, Granny.
266
00:22:42,000 --> 00:22:43,900
Duckling
267
00:22:43,900 --> 00:22:47,800
in the sun
268
00:22:47,800 --> 00:22:52,700
June 12th,
269
00:22:52,700 --> 00:22:54,800
by Nannan.
270
00:22:54,800 --> 00:22:57,200
What do you want to eat for lunch?
271
00:22:57,200 --> 00:22:58,400
Eggplant.
272
00:22:58,400 --> 00:23:00,800
Eggplant? Braised eggplant, right?
273
00:23:00,800 --> 00:23:02,000
Yes.
274
00:23:02,000 --> 00:23:03,400
How about you?
275
00:23:03,400 --> 00:23:04,400
Meat.
276
00:23:04,400 --> 00:23:07,600
Your mom told me that
you shouldn't eat so much meat.
277
00:23:07,600 --> 00:23:09,900
It's hard to digest.
278
00:23:09,900 --> 00:23:12,000
How about some fishie instead?
279
00:23:12,000 --> 00:23:12,800
See?
280
00:23:12,800 --> 00:23:15,000
- I brought a fishie.
- Okay.
281
00:23:15,000 --> 00:23:16,200
That's great.
282
00:23:16,200 --> 00:23:19,800
Well, it's time for cartoons.
283
00:23:19,800 --> 00:23:21,200
Cartoon time!
284
00:23:21,200 --> 00:23:23,400
Cartoon time!
285
00:23:28,400 --> 00:23:31,900
(Zhu Wujie, I'll give you
another chance to redeem.)
286
00:23:31,900 --> 00:23:33,800
(Yes, sir.)
287
00:23:47,800 --> 00:23:49,400
Wang.
288
00:23:50,700 --> 00:23:52,400
Let it go.
289
00:23:55,000 --> 00:24:00,300
Even if Dong were alive, she
wouldn't have had children.
290
00:24:01,350 --> 00:24:05,546
Marriage and children
are not her pursuit.
291
00:24:07,500 --> 00:24:11,600
But weren't they already
planning to get married?
292
00:24:14,500 --> 00:24:20,300
Maybe she changed her mind
and wanted to be a real woman.
293
00:24:20,300 --> 00:24:22,400
But
294
00:24:23,400 --> 00:24:26,600
she didn't get out of her own world.
295
00:24:28,200 --> 00:24:31,900
Ms. Ye, I'm sorry to reopen your sores.
296
00:24:31,900 --> 00:24:33,800
Never mind.
297
00:24:33,800 --> 00:24:39,200
If you are not here,
I'll still think about her.
298
00:24:39,200 --> 00:24:41,400
Have a seat.
299
00:24:41,400 --> 00:24:44,600
I'm going to soak the vegetables
for a while.
300
00:24:44,600 --> 00:24:47,600
These days, they use so many pesticides.
301
00:24:47,600 --> 00:24:51,500
When I cook it for children, I have
to soak it for at least two hours.
302
00:24:52,500 --> 00:24:54,000
- Give me back the remote.
- No.
303
00:24:54,000 --> 00:24:55,100
- Be careful.
- No.
304
00:24:55,100 --> 00:24:56,200
Give me back. The remote.
305
00:24:56,200 --> 00:24:57,800
Slow down.
306
00:25:08,900 --> 00:25:12,000
That's Dong's room.
307
00:25:21,600 --> 00:25:26,200
When Dong was a child, she
lived with me in Northeast China.
308
00:25:26,200 --> 00:25:31,900
She really liked the forest and nature.
309
00:25:31,900 --> 00:25:39,200
When we returned to Beijing, she also decorated our
home with some elements of the forest and nature.
310
00:25:39,200 --> 00:25:45,100
Her bed is lined with ura
sedge from Northeast China.
311
00:25:45,100 --> 00:25:48,800
I don't know if she slept well on it.
312
00:25:59,800 --> 00:26:03,700
What is the background of this photo?
313
00:26:06,100 --> 00:26:07,700
That's the antenna.
314
00:26:08,400 --> 00:26:09,700
A product of that time.
315
00:26:09,700 --> 00:26:13,400
♪ The momentum
of revolution is unstoppable ♪
316
00:26:13,400 --> 00:26:17,200
♪ Advance! Advance ♪
317
00:26:17,200 --> 00:26:21,000
♪ In the direction of victory ♪
318
00:26:21,000 --> 00:26:24,800
♪ Three red flags are fluttering
in the wind ♪
319
00:26:24,800 --> 00:26:28,400
♪ 600 million people are striving
for national prosperity ♪
320
00:26:28,400 --> 00:26:32,200
♪ Working diligently to make
this beautiful country stronger ♪
321
00:26:32,200 --> 00:26:36,000
♪ Resolved to build their mother country
into a paradise ♪
322
00:26:36,000 --> 00:26:39,500
(Yang Dong's Birch-bark Notebook)
323
00:26:39,500 --> 00:26:41,200
It's okay.
324
00:26:41,200 --> 00:26:44,100
Those are pictures Dong drew
when she was a child.
325
00:26:47,400 --> 00:26:49,400
Is it made of birch-bark?
326
00:26:49,400 --> 00:26:55,000
The birch-bark faded from silver-white
327
00:26:55,000 --> 00:26:59,000
to dark-yellow because of time.
328
00:27:02,900 --> 00:27:06,000
You even dated the pictures for her.
329
00:27:06,000 --> 00:27:07,800
It was drawn in 1982.
330
00:27:07,800 --> 00:27:09,400
Right.
331
00:27:09,400 --> 00:27:11,000
1982.
332
00:27:11,000 --> 00:27:12,800
She was three.
333
00:27:14,200 --> 00:27:20,400
Usually, children of that age
draw abstract lines and shapes
334
00:27:20,400 --> 00:27:24,000
to express their feelings.
335
00:27:26,000 --> 00:27:28,700
I didn't teach Dong
336
00:27:30,000 --> 00:27:32,600
from simple to complex.
337
00:27:32,600 --> 00:27:38,300
I exposed her too early to some
very abstract, very extreme topics.
338
00:27:40,200 --> 00:27:43,000
That's normal in families of researchers.
339
00:27:43,000 --> 00:27:48,600
But she expressed an interest in
abstract thinking at an early age.
340
00:27:48,600 --> 00:27:51,300
I wanted to stop her.
341
00:27:51,300 --> 00:27:56,500
I told her that field wasn't
easy for researchers.
342
00:27:57,400 --> 00:27:59,600
Guess what she said?
343
00:28:00,720 --> 00:28:05,136
What about Madame Curie?
344
00:28:06,400 --> 00:28:12,100
I told her, Madame Curie was
never really deep into that field.
345
00:28:12,100 --> 00:28:16,800
Her success ascribed to her
persistence and hard work,
346
00:28:16,800 --> 00:28:21,800
but without her, someone
else would have done her work.
347
00:28:23,000 --> 00:28:29,200
Later, I discovered that she
really was different from other kids.
348
00:28:30,600 --> 00:28:34,500
For example, when it
comes to a new formula,
349
00:28:34,500 --> 00:28:39,100
other children might say,
"What a wonderful formula!"
350
00:28:39,100 --> 00:28:44,400
But she would say...
What a beautiful formula!
351
00:28:45,200 --> 00:28:47,600
It was like she was looking
at a pretty flower.
352
00:28:47,600 --> 00:28:51,400
Then I realized that she may see
353
00:28:51,400 --> 00:28:56,900
figures and formulas in a
different way than others do.
354
00:29:01,000 --> 00:29:04,800
Are these records also Yang Dong's?
355
00:29:04,800 --> 00:29:07,200
Those were her father's.
356
00:29:07,900 --> 00:29:14,200
She listened to all of them and finally picked
a record by Bach and repeatedly listened to it.
357
00:29:14,200 --> 00:29:16,000
This...
358
00:29:16,000 --> 00:29:18,500
I was confused.
359
00:29:21,200 --> 00:29:23,200
The music played by Bach
360
00:29:23,200 --> 00:29:28,900
may not attract children, especially girls.
361
00:29:29,510 --> 00:29:33,589
At first, I thought she was attracted
by this kind of music on a whim,
362
00:29:33,600 --> 00:29:35,400
but when I asked her
how she felt about the music...
363
00:29:35,400 --> 00:29:37,600
Do you like listening to this music?
364
00:29:37,600 --> 00:29:44,400
I can see in the music a giant is
building a large, complex house.
365
00:29:44,400 --> 00:29:46,700
Bit by bit, he is building it slowly.
366
00:29:46,700 --> 00:29:50,900
When the music is over,
the house is done.
367
00:29:58,800 --> 00:30:03,400
You educated Yang Dong very well.
368
00:30:10,000 --> 00:30:11,600
No.
369
00:30:11,600 --> 00:30:13,500
I'm a terrible mother.
370
00:30:14,500 --> 00:30:17,600
Her world was too simple.
371
00:30:17,600 --> 00:30:21,000
All she had were ethereal theories.
372
00:30:21,000 --> 00:30:23,800
Once they collapsed,
373
00:30:23,800 --> 00:30:29,200
she had nothing to
lean on to keep on living.
374
00:30:29,200 --> 00:30:31,600
Physics doesn't exist.
375
00:30:38,800 --> 00:30:42,000
Ms. Ye, I can't agree with you.
376
00:30:42,000 --> 00:30:46,800
Recently, events are happening
that are beyond our imagination.
377
00:30:46,800 --> 00:30:50,600
It's an unprecedented challenge
to theories in the field.
378
00:30:50,600 --> 00:30:53,300
She's not the only
scientist to wade in this field.
379
00:30:53,300 --> 00:30:56,000
But she was the only woman.
380
00:30:57,500 --> 00:31:00,000
Women should be like water,
381
00:31:00,800 --> 00:31:05,000
flowing through everything.
382
00:31:14,200 --> 00:31:16,600
Nanny, I'm hungry.
383
00:31:16,600 --> 00:31:18,700
Nanny, I'm hungry.
384
00:31:18,700 --> 00:31:22,200
Ms. Ye, sorry for bothering you.
385
00:31:22,200 --> 00:31:23,800
Let's have lunch together.
386
00:31:23,800 --> 00:31:26,600
No, thanks.
387
00:31:26,600 --> 00:31:29,000
Well, let me walk you out.
388
00:31:30,600 --> 00:31:32,100
Ms. Ye.
389
00:31:32,100 --> 00:31:34,800
I would like to ask you one more thing.
390
00:31:34,800 --> 00:31:39,200
Do you know where I can observe
the cosmic microwave background?
391
00:31:40,100 --> 00:31:42,600
There are two places
in China that work on it.
392
00:31:42,600 --> 00:31:46,800
One is the Urumqi Observatory.
393
00:31:46,800 --> 00:31:48,800
I remember it was a project
394
00:31:48,800 --> 00:31:51,600
by the Chinese Academy of Sciences'
Space Environment Observation Center.
395
00:31:51,600 --> 00:31:53,000
The other one is nearby.
396
00:31:53,000 --> 00:31:56,300
This radio astronomy observatory
located in the suburbs of Beijing,
397
00:31:56,300 --> 00:31:58,900
which is run
by the Chinese Academy of Sciences
398
00:31:58,900 --> 00:32:01,200
and Peking University's Joint Center
for Astrophysics.
399
00:32:01,200 --> 00:32:04,000
It's for receiving data from satellites.
400
00:32:04,000 --> 00:32:07,000
I have a former student working there.
401
00:32:07,000 --> 00:32:09,600
When do you want to go there?
402
00:32:09,600 --> 00:32:11,600
Early morning on the 14th.
403
00:32:12,300 --> 00:32:14,600
I'll make a call for you.
404
00:32:23,440 --> 00:32:25,040
Hello.
405
00:32:27,200 --> 00:32:29,300
I'm Ye Wenjie.
406
00:32:30,400 --> 00:32:34,000
Well, my friend wants to go
to your observatory tomorrow.
407
00:32:34,000 --> 00:32:35,700
Will you be there?
408
00:32:36,700 --> 00:32:38,000
That's great.
409
00:32:38,000 --> 00:32:39,800
Alright. Alright.
410
00:32:43,000 --> 00:32:45,200
My student's name is Sha Ruishan.
411
00:32:45,200 --> 00:32:47,700
(Bulaotun Village, Miyun Reservoir North
Shore) He will be on the night shift tomorrow.
412
00:32:47,700 --> 00:32:49,800
It's the address.
413
00:32:49,800 --> 00:32:50,800
Wang.
414
00:32:50,800 --> 00:32:55,000
It's not your field of research, right?
415
00:32:57,200 --> 00:33:00,100
I have some things to figure out.
416
00:33:02,440 --> 00:33:04,972
You look pale.
417
00:33:06,700 --> 00:33:08,400
Recently, I haven't slept very well.
418
00:33:08,400 --> 00:33:10,400
I'll be fine after some rest.
419
00:33:10,400 --> 00:33:12,300
Wait a minute.
420
00:33:21,800 --> 00:33:26,500
A few days ago, an old friend
from the base brought a gift for me.
421
00:33:26,500 --> 00:33:27,700
(Red Ginseng)
Here you are.
422
00:33:27,700 --> 00:33:28,800
No, Ms. Ye.
423
00:33:28,800 --> 00:33:32,000
It's cultivated, not very precious.
424
00:33:32,000 --> 00:33:34,300
I have high blood
pressure and can't eat it.
425
00:33:34,300 --> 00:33:35,600
Take it.
426
00:33:35,600 --> 00:33:38,200
You can slice it
and make it into ginseng tea.
427
00:33:38,200 --> 00:33:41,300
You're still young,
but you have to take care of yourself.
428
00:33:41,300 --> 00:33:42,500
Take it.
429
00:33:43,500 --> 00:33:45,100
Thank you, Ms. Ye.
430
00:33:45,100 --> 00:33:47,000
I'll take it.
431
00:33:55,500 --> 00:33:57,244
Professor Wang.
432
00:33:59,480 --> 00:34:02,440
Professor Wang, where are you going?
433
00:34:02,440 --> 00:34:03,510
Stop stalking me.
434
00:34:03,510 --> 00:34:05,210
No.
435
00:34:07,790 --> 00:34:10,210
No taxis are available now.
436
00:34:10,960 --> 00:34:12,840
The drivers are changing their shifts.
437
00:34:12,840 --> 00:34:14,980
Do you need a ride?
438
00:34:14,980 --> 00:34:15,990
See?
439
00:34:15,990 --> 00:34:17,990
It didn't stop.
440
00:34:25,030 --> 00:34:27,010
I want to ask you something.
441
00:34:27,010 --> 00:34:30,122
Did you go to visit Yang Dong's mother?
442
00:34:30,122 --> 00:34:33,266
It's not a duty for her normal friend.
443
00:34:33,266 --> 00:34:35,574
Let alone you are not friends.
444
00:34:35,574 --> 00:34:41,022
I know you educated people
often infatuate with reachless muse.
445
00:34:41,022 --> 00:34:43,150
Is Yang Dong like this in your heart?
446
00:34:43,150 --> 00:34:44,850
Goddess, right?
447
00:34:46,840 --> 00:34:49,264
Can you respect her?
448
00:34:49,264 --> 00:34:50,960
Speak no ill of the dead.
449
00:34:50,960 --> 00:34:52,480
I have nothing to do with Yang Dong.
450
00:34:52,480 --> 00:34:53,900
You're shameless.
451
00:34:53,900 --> 00:34:57,000
How can you offense her
to achieve your goal?
452
00:34:57,000 --> 00:34:59,074
Come on.
453
00:34:59,074 --> 00:35:01,950
What did you guys talk about? Tell me.
454
00:35:01,950 --> 00:35:04,484
Why should I tell you?
455
00:35:04,484 --> 00:35:07,742
Ms. Ye is over-calmed.
456
00:35:07,742 --> 00:35:10,030
Calmness is a necessary quality
for a scientist.
457
00:35:10,030 --> 00:35:12,830
As a mother, she is over-calmed.
458
00:35:12,830 --> 00:35:15,268
Cut the crap.
459
00:35:16,280 --> 00:35:19,504
The daughter she brought up
committed suicide.
460
00:35:19,504 --> 00:35:21,520
Shouldn't she be overwhelmed?
461
00:35:21,520 --> 00:35:26,190
But at her daughter's funeral, she was too
calm, as if nothing special had happened.
462
00:35:26,190 --> 00:35:28,880
Think about your daughter.
463
00:35:28,880 --> 00:35:31,220
I don't think something was wrong.
464
00:35:31,220 --> 00:35:34,220
If you are good at observation and
judgment, police will lose their jobs.
465
00:35:34,220 --> 00:35:37,486
If you're really so talented,
why do you need me?
466
00:35:37,486 --> 00:35:40,850
My greatest talent is find you.
467
00:35:42,030 --> 00:35:44,290
No taxi. You can't get it.
468
00:35:52,260 --> 00:35:54,000
What are you doing?
469
00:35:54,000 --> 00:35:55,930
Let's go. Dinner's on me.
470
00:35:56,760 --> 00:35:58,560
That's great.
471
00:36:03,590 --> 00:36:09,410
(Integrated information service and rescue
system for the Beijing 2008 Olympic Games)
472
00:36:09,410 --> 00:36:12,150
What else did Ye Wenjie say to you?
473
00:36:12,150 --> 00:36:13,750
No more.
474
00:36:15,710 --> 00:36:17,590
Did she give it to you?
475
00:36:18,360 --> 00:36:20,030
Her old friend in the base
brought it to her.
476
00:36:20,030 --> 00:36:27,034
So, your conversation can be concluded
that Yang Dong was a special woman,
477
00:36:27,034 --> 00:36:28,530
right?
478
00:36:29,230 --> 00:36:30,730
Yes.
479
00:36:33,400 --> 00:36:35,840
That's a very emotional conclusion.
480
00:36:35,840 --> 00:36:36,760
No reference value.
481
00:36:36,760 --> 00:36:39,132
I'm not your scout.
482
00:36:41,320 --> 00:36:46,320
I thought you invited me to dinner to
show your sincerity for working with me.
483
00:36:46,320 --> 00:36:48,000
I'm sorry you're making a mistake.
484
00:36:48,000 --> 00:36:50,150
I want to get rid of you.
485
00:36:50,150 --> 00:36:52,510
I have answered your questions in detail.
486
00:36:52,510 --> 00:36:55,440
So if you're going to stalk me
again, I'll have to call the police.
487
00:36:55,440 --> 00:36:57,320
Come on.
488
00:36:57,320 --> 00:36:59,220
I'm a policeman.
489
00:36:59,220 --> 00:37:02,110
Besides, you have said it many times.
490
00:37:02,110 --> 00:37:03,920
You didn't have to pay for my dinner.
491
00:37:03,920 --> 00:37:09,509
So, you must have something else to tell
me, or you may have something to ask me.
492
00:37:09,509 --> 00:37:10,950
Am I right?
493
00:37:10,950 --> 00:37:12,730
Go ahead.
494
00:37:12,730 --> 00:37:16,090
You said that everyone who
connected Shen Yufei committed suicide.
495
00:37:16,090 --> 00:37:18,030
Is Yang Dong among them?
496
00:37:19,840 --> 00:37:21,540
Yes.
497
00:37:29,430 --> 00:37:32,680
General. The European
Combat Zone informed us
498
00:37:32,680 --> 00:37:36,212
to attend a video meeting of global
combat zones 15 minutes from now.
499
00:37:39,660 --> 00:37:41,530
- Is it a team?
- Yes.
500
00:37:41,530 --> 00:37:44,500
This is an astronomical observation
team from Helsinki. Nine in total.
501
00:37:44,500 --> 00:37:46,530
Nine. Oh my god.
502
00:37:46,530 --> 00:37:48,724
Set the video conference.
503
00:37:51,760 --> 00:37:54,100
(The European Combat Zone is connected)
504
00:37:56,630 --> 00:37:59,350
The African Combat Zone is connected.
505
00:37:59,840 --> 00:38:02,000
This is the North American Sector.
506
00:38:02,000 --> 00:38:07,120
We just received the report that yesterday,
nine more scientists committed suicide.
507
00:38:07,120 --> 00:38:11,600
It was a physics research team from
Helsinki conducting accelerator experiments.
508
00:38:11,600 --> 00:38:15,319
We tried to intervene,
but we were too late.
509
00:38:15,320 --> 00:38:18,644
Nine more scientists in one day.
510
00:38:19,860 --> 00:38:22,280
There are so many scientists
who have contacted Shen Yufei.
511
00:38:22,280 --> 00:38:24,740
Why are you only investigating Yang Dong?
512
00:38:26,590 --> 00:38:28,590
I have investigated all of them.
513
00:38:28,590 --> 00:38:30,930
Would you be interested in the results?
514
00:38:31,510 --> 00:38:33,110
No.
515
00:38:33,110 --> 00:38:34,550
I'm not interested in anyone.
516
00:38:34,550 --> 00:38:35,960
I told you.
517
00:38:35,960 --> 00:38:40,588
I've only met Yang Dong once
and know little about her research.
518
00:38:40,588 --> 00:38:45,570
Among the dead scientists, she was
the closest to me, so I had a reaction.
519
00:38:45,570 --> 00:38:48,200
How could my reaction have
anything to do with your investigation?
520
00:38:49,660 --> 00:38:52,040
Why are you so excited?
521
00:38:53,380 --> 00:38:59,460
Don't you want to know how
Shen Yufei contacted Yang Dong?
522
00:39:01,840 --> 00:39:03,880
I think you want to know about it.
523
00:39:05,030 --> 00:39:07,610
Scientists committed suicide before...
524
00:39:07,610 --> 00:39:10,280
(According to the preliminary proof,
the victim was Yang Dong.)
525
00:39:10,280 --> 00:39:13,780
(Professor David of Gadayork
University committed suicide a month ago.)
526
00:39:13,780 --> 00:39:17,316
They all contacted Shen Yufei.
527
00:39:21,840 --> 00:39:26,692
I've investigated Yang Dong's
relationships and social circle.
528
00:39:26,692 --> 00:39:30,168
But I haven't found any connection
between her and Shen Yufei.
529
00:39:30,168 --> 00:39:36,554
Until eight months ago, Yang Dong
picked up a call from Shen Yufei's company.
530
00:39:36,554 --> 00:39:40,546
So I went to the cafe where
Yang Dong often went to investigate
531
00:39:42,490 --> 00:39:46,186
and got its hard disk
of video monitoring.
532
00:40:15,710 --> 00:40:19,838
I finally found the
video of their meeting.
533
00:40:21,110 --> 00:40:23,306
What did they talk about?
534
00:40:23,306 --> 00:40:25,420
It's a silent video.
535
00:40:27,500 --> 00:40:31,252
I saw Shen Yufei
giving a folder to Yang Dong.
536
00:40:33,420 --> 00:40:37,712
But we didn't find it in her things.
537
00:40:41,670 --> 00:40:43,674
It's not weird.
538
00:40:44,440 --> 00:40:48,420
They are scientists and have common topics.
539
00:40:48,420 --> 00:40:50,700
It's normal for them
to talk about something.
540
00:40:52,110 --> 00:40:57,278
But five days after they met,
Yang Dong committed suicide.
541
00:41:06,760 --> 00:41:09,860
What? Are you scared now?
542
00:41:33,550 --> 00:41:35,518
I'm not.
543
00:41:36,770 --> 00:41:38,950
Fear springs from ignorance.
544
00:41:38,950 --> 00:41:41,560
Braveness springs from ignorance, too.
545
00:41:46,230 --> 00:41:49,130
Scientists who committed
suicide all contacted Shen Yufei.
546
00:41:49,130 --> 00:41:51,702
Now, she is contacting you.
547
00:41:54,800 --> 00:41:57,070
What will happen
at the end of the countdown?
548
00:41:57,070 --> 00:41:59,630
As you told me before, if it were
shooters and farmers who did it,
549
00:41:59,630 --> 00:42:03,020
tell them to play tricks at a
scale that humans cannot.
550
00:42:03,020 --> 00:42:06,560
Three days from now. that's
the fourteenth, the entire universe
551
00:42:06,560 --> 00:42:11,260
the entire universe will flicker for you
552
00:42:11,260 --> 00:42:13,000
from one to five in the morning.
553
00:42:13,000 --> 00:42:18,900
Dr. Shen, has it ever occurred to
you that such a statement can kill?
554
00:42:18,900 --> 00:42:21,052
The turkeys on the farm
555
00:42:22,320 --> 00:42:25,520
are meant to die on Thanksgiving Day.
556
00:42:53,710 --> 00:42:55,610
Daddy.
557
00:42:59,070 --> 00:43:00,530
Doudou, why are you at home?
558
00:43:00,530 --> 00:43:03,458
Classes were over.
559
00:43:03,458 --> 00:43:05,200
I totally forgot that.
560
00:43:05,200 --> 00:43:07,370
I just broke a glass by accident.
561
00:43:07,370 --> 00:43:09,210
I'm not scaring you, am I?
562
00:43:09,210 --> 00:43:12,590
Daddy. Our school will
hold a lecture on Friday.
563
00:43:12,590 --> 00:43:17,642
My teacher knew you are a
physicist and wanted you to be here.
564
00:43:18,480 --> 00:43:20,780
Friday.
565
00:43:20,780 --> 00:43:22,900
I'll try to make it.
566
00:43:30,070 --> 00:43:32,510
You can go back to your room
and do your homework.
567
00:44:15,030 --> 00:44:19,330
What do you think about the farmer
hypothesis and shooter hypothesis?
568
00:44:20,880 --> 00:44:23,200
That's the Frontiers of Science.
569
00:44:25,000 --> 00:44:29,260
I thought human science
has no boundaries.
570
00:44:29,260 --> 00:44:33,438
Think about ancient Chinese
mythology and ancient Greek mythology.
571
00:44:33,438 --> 00:44:36,964
They were all farmers
that people imagined.
572
00:44:36,964 --> 00:44:42,590
Maybe they were scared of them, but
now those can be explained with science.
573
00:44:43,480 --> 00:44:45,460
To put it bluntly,
574
00:44:46,100 --> 00:44:48,960
fear springs from ignorance.
575
00:44:50,070 --> 00:44:52,410
Did Yang Dong have fear?
576
00:44:53,330 --> 00:44:55,470
She had nothing to fear.
577
00:44:55,470 --> 00:44:58,588
Her world was only about physics.
578
00:45:01,310 --> 00:45:04,178
Physics doesn't exist.
579
00:45:06,100 --> 00:45:09,000
That was terrible news for her.
580
00:45:18,780 --> 00:45:24,536
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
581
00:45:26,350 --> 00:45:31,246
♪ Soon our planet will vanish ♪
582
00:45:33,770 --> 00:45:39,014
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
583
00:45:41,060 --> 00:45:46,172
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
584
00:45:48,480 --> 00:45:53,556
♪ Soon your planet will be punished ♪
585
00:45:55,800 --> 00:46:01,452
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
586
00:46:03,210 --> 00:46:07,926
♪ Soon our planet will vanish ♪
587
00:46:10,560 --> 00:46:15,552
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
588
00:46:18,000 --> 00:46:22,812
♪ Soon your planet will be punished ♪
589
00:46:28,340 --> 00:46:36,500
=Three-Body=41973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.