All language subtitles for S02E03.555

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,971 --> 00:00:08,341 [dreamy music] 2 00:00:19,052 --> 00:00:20,754 I hope recovering this knick knack of yours 3 00:00:20,854 --> 00:00:22,322 is worth the wait. 4 00:00:22,422 --> 00:00:24,958 A first century Roman glass bowl is hardly a knick knack. 5 00:00:25,058 --> 00:00:26,359 If it's so priceless, why would you 6 00:00:26,459 --> 00:00:28,595 ship it to this Benoit without seeing any money? 7 00:00:28,695 --> 00:00:31,164 Well, I've dealt with him a dozen times before. 8 00:00:31,264 --> 00:00:32,766 He usually inspects the piece and he-- 9 00:00:32,866 --> 00:00:34,034 he sends me the money. 10 00:00:34,134 --> 00:00:35,769 And you know, he's always paid. 11 00:00:35,869 --> 00:00:37,537 And he's always paid on time. 12 00:00:37,637 --> 00:00:39,906 Well, if I recover it for you, you might want to reconsider 13 00:00:40,006 --> 00:00:41,307 your business practices. 14 00:00:41,408 --> 00:00:42,809 What does he look like? 15 00:00:42,909 --> 00:00:43,877 Well, he's been described to me 16 00:00:43,977 --> 00:00:46,212 his late 40s, kind of portly. 17 00:00:46,312 --> 00:00:47,714 You haven't even met him. 18 00:00:47,814 --> 00:00:49,516 Let's just get this bowl and get out of here, shall we? 19 00:00:49,616 --> 00:00:50,216 Wow. 20 00:00:50,316 --> 00:00:51,418 Somebody's cranky. 21 00:00:51,518 --> 00:00:52,986 I came as soon as you called me. 22 00:00:53,086 --> 00:00:56,156 If I had known this was a simple recovery case, I would've-- 23 00:00:56,256 --> 00:00:57,991 I would've stopped for a bite first. 24 00:00:58,091 --> 00:00:59,092 Oh. 25 00:01:02,328 --> 00:01:03,930 Henry, what is it? 26 00:01:04,030 --> 00:01:06,166 There's something here. 27 00:01:06,266 --> 00:01:10,170 It's pain and fear and hate, suffering. 28 00:01:10,270 --> 00:01:11,738 We're in a no tell motel. 29 00:01:11,838 --> 00:01:13,973 Worst thing going on some guy getting busy with Mary from 30 00:01:14,074 --> 00:01:15,175 accounts payable. 31 00:01:15,275 --> 00:01:18,645 There's presences, scores of them. 32 00:01:21,981 --> 00:01:22,782 Henry? 33 00:01:47,273 --> 00:01:48,741 You certainly have the most unconventional 34 00:01:48,842 --> 00:01:50,343 methods I've ever seen. 35 00:01:50,443 --> 00:01:51,978 Your friend is like a bloodhound. 36 00:01:52,078 --> 00:01:53,213 You got the blood part right. 37 00:02:06,993 --> 00:02:08,628 OK, you're half hour's up. 38 00:02:11,798 --> 00:02:13,466 Are you OK? 39 00:02:13,566 --> 00:02:15,034 No. 40 00:02:15,135 --> 00:02:19,172 I had, um, a dream or something. 41 00:02:19,272 --> 00:02:20,440 - Looks more like a nightmare. - Yeah. 42 00:02:20,540 --> 00:02:21,774 It was-- it was with Henry. 43 00:02:21,875 --> 00:02:22,742 Yeah. 44 00:02:22,842 --> 00:02:24,110 We were in a building. 45 00:02:24,210 --> 00:02:26,045 It was a hotel. 46 00:02:26,146 --> 00:02:28,114 We were walking and-- 47 00:02:28,214 --> 00:02:30,116 something came towards us. 48 00:02:30,216 --> 00:02:31,918 It was like an energy or something. 49 00:02:32,018 --> 00:02:33,153 And? 50 00:02:33,253 --> 00:02:35,655 And I died. 51 00:02:35,755 --> 00:02:37,490 Cool dream. 52 00:02:37,590 --> 00:02:38,992 No. 53 00:02:39,092 --> 00:02:39,893 No. 54 00:02:39,993 --> 00:02:41,194 It wasn't cool. 55 00:02:41,294 --> 00:02:43,162 Whatever it was, it tore right through me. 56 00:02:43,263 --> 00:02:46,466 I felt every part of it. 57 00:02:46,566 --> 00:02:47,634 OK. 58 00:02:47,734 --> 00:02:50,170 Definitely no more frozen burritos for lunch. 59 00:02:50,270 --> 00:02:51,137 I need the Ackerman file. 60 00:02:51,237 --> 00:02:52,238 Right. 61 00:02:58,845 --> 00:02:59,846 The goblet. 62 00:02:59,946 --> 00:03:00,914 It was an accident. 63 00:03:01,014 --> 00:03:01,981 Sorry. 64 00:03:02,081 --> 00:03:02,982 - I knew you hated it. - No. 65 00:03:03,082 --> 00:03:04,317 I like it fine. 66 00:03:04,417 --> 00:03:06,519 Vicki Nelson? 67 00:03:06,619 --> 00:03:07,687 We've met. 68 00:03:07,787 --> 00:03:09,322 I don't think so. 69 00:03:09,422 --> 00:03:11,891 My name is Jacob Keller. 70 00:03:11,991 --> 00:03:12,825 I'm in need of your help. 71 00:03:16,296 --> 00:03:19,799 [THEME - TAMARA RHODES, "LIVE FOREVER"] 72 00:03:22,936 --> 00:03:29,542 THEME SONG: I can't explain these things of late. 73 00:03:29,642 --> 00:03:36,516 And it burns in the night, the place where I keep my peace. 74 00:03:36,616 --> 00:03:42,889 And I can't explain these strange things of late. 75 00:03:42,989 --> 00:03:46,459 And when the darkness falls, I hear you call. 76 00:03:46,559 --> 00:03:50,063 It goes on and on and on. 77 00:03:50,163 --> 00:03:54,033 I say, who wants to live forever? 78 00:03:54,133 --> 00:03:58,004 Who wants to stop the sun? 79 00:03:58,104 --> 00:04:00,673 Who wants to live forever? 80 00:04:00,773 --> 00:04:01,608 It's you. 81 00:04:01,708 --> 00:04:02,408 It's me. 82 00:04:02,508 --> 00:04:04,377 It's in our blood. 83 00:04:04,477 --> 00:04:07,981 Who will be my fantasy? 84 00:04:08,081 --> 00:04:11,351 Who will be my ecstasy? 85 00:04:11,451 --> 00:04:14,020 Who wants to live forever? 86 00:04:14,120 --> 00:04:14,921 It's you. 87 00:04:15,021 --> 00:04:15,855 It's me. 88 00:04:15,955 --> 00:04:17,523 It's in our blood. 89 00:04:27,467 --> 00:04:29,369 I'm an antiquities dealer. 90 00:04:29,469 --> 00:04:32,071 And I'm looking for a business associate 91 00:04:32,171 --> 00:04:34,307 of mine, Benoit Fournier. 92 00:04:34,407 --> 00:04:36,509 Benoit Fournier. 93 00:04:36,609 --> 00:04:39,279 JACOB: You know him? 94 00:04:39,379 --> 00:04:40,713 I don't think so. 95 00:04:40,813 --> 00:04:43,850 Well, he's hired me to track down a piece for him. 96 00:04:43,950 --> 00:04:44,951 It's a Roman glass bowl. 97 00:04:45,051 --> 00:04:47,453 Now, I shipped it to him over a month ago. 98 00:04:47,553 --> 00:04:49,389 And I haven't received any payment yet. 99 00:04:49,489 --> 00:04:50,623 His phone number's not listed. 100 00:04:50,723 --> 00:04:52,725 You know, I can't seem to find him. 101 00:04:52,825 --> 00:04:56,529 I'm beginning to fear that I'm a victim of fraud here. 102 00:04:56,629 --> 00:04:58,464 Where did you send it? 103 00:04:58,564 --> 00:04:59,699 Well, I use a bonded career. 104 00:04:59,799 --> 00:05:01,634 And all they'll give me is the billing 105 00:05:01,734 --> 00:05:05,238 address, which happens to be a mailbox at the photocopy shop. 106 00:05:05,338 --> 00:05:07,940 Do you often do business with people you know nothing about? 107 00:05:08,041 --> 00:05:10,510 Yes. 108 00:05:10,610 --> 00:05:12,245 He's a very wealthy man and, you could 109 00:05:12,345 --> 00:05:15,815 say, an offbeat individual. 110 00:05:15,915 --> 00:05:18,217 He doesn't like people knowing where he lives. 111 00:05:18,318 --> 00:05:19,886 Really sounds on the up and up. 112 00:05:19,986 --> 00:05:22,321 My business caters to a lot of eccentric people. 113 00:05:22,422 --> 00:05:24,590 I've learned not to ask any questions. 114 00:05:24,691 --> 00:05:25,858 When you're poor, you're crazy. 115 00:05:25,958 --> 00:05:27,660 When you're rich, you're eccentric, right? 116 00:05:27,760 --> 00:05:31,197 I can't tell you the resources I used to find this bowl. 117 00:05:31,297 --> 00:05:37,003 But if I don't find him and get paid, 118 00:05:37,103 --> 00:05:38,004 my business won't survive. 119 00:05:42,175 --> 00:05:42,975 I'll look into it. 120 00:05:46,512 --> 00:05:47,613 Here's my card. 121 00:05:47,714 --> 00:05:50,149 Please call me, anytime, day or night, 122 00:05:50,249 --> 00:05:53,086 as soon as you find anything. 123 00:05:53,186 --> 00:05:55,021 All right. 124 00:05:55,121 --> 00:05:55,955 All righty then. 125 00:06:21,681 --> 00:06:22,749 VICKI: Hey there. 126 00:06:22,849 --> 00:06:24,150 This is Emmy Lou from Union Courier. 127 00:06:24,250 --> 00:06:26,319 To who am I speaking with? 128 00:06:26,419 --> 00:06:27,920 Well, hey, Gary. 129 00:06:28,020 --> 00:06:30,790 Listen, I'm in a bit of a pickle and I'm wondering if you could 130 00:06:30,890 --> 00:06:34,994 do me a bitty bit of a favor. 131 00:06:35,094 --> 00:06:36,596 Aren't you precious? 132 00:06:36,696 --> 00:06:39,499 Oh, I bet you're just as cute as a speckled pup in a red wagon. 133 00:06:39,599 --> 00:06:43,102 Shame you live so far away. 134 00:06:43,202 --> 00:06:44,537 Well, listen, Gary. 135 00:06:44,637 --> 00:06:47,473 We have a package here addressed to box number 413 136 00:06:47,573 --> 00:06:49,041 at your address. 137 00:06:49,142 --> 00:06:52,645 And we have a strict policy of not delivering to mailboxes. 138 00:06:52,745 --> 00:06:54,781 So I was fixing to see if you'd be able to give me 139 00:06:54,881 --> 00:06:56,415 the registrant's address so we could 140 00:06:56,516 --> 00:06:59,452 deliver this package properly. 141 00:06:59,552 --> 00:07:01,287 Oh, now, come on, Gary. 142 00:07:01,387 --> 00:07:02,555 This ain't my first rodeo. 143 00:07:02,655 --> 00:07:04,490 I know y'all got that address. 144 00:07:04,590 --> 00:07:06,459 A numbered company, huh? 145 00:07:06,559 --> 00:07:08,828 22 Corrigan. 146 00:07:08,928 --> 00:07:10,163 All right. 147 00:07:10,263 --> 00:07:16,803 Well, Gary, you are just sweeter than a Tennessee Williams. 148 00:07:16,903 --> 00:07:17,537 Don't. 149 00:07:17,637 --> 00:07:19,138 Do one thing for me. 150 00:07:19,238 --> 00:07:21,607 Tell me you've always depended on the kindness of strangers. 151 00:07:27,079 --> 00:07:30,216 Well, if that don't put the pepper in the gumbo, 152 00:07:30,316 --> 00:07:31,250 I don't know what would. 153 00:07:51,571 --> 00:07:53,206 I have to get in there, my piece. 154 00:07:53,306 --> 00:07:54,106 Stop. 155 00:07:54,207 --> 00:07:55,808 Just keep him here. 156 00:07:55,908 --> 00:07:56,742 Hey, John. 157 00:08:05,284 --> 00:08:08,087 ME says he couldn't have been dead more than an hour. 158 00:08:08,187 --> 00:08:09,455 And the guy next door? 159 00:08:09,555 --> 00:08:11,357 Says he only ever talked to him once. 160 00:08:11,457 --> 00:08:13,826 He thought he was a bit of a nut job. 161 00:08:13,926 --> 00:08:15,628 Notice the bloody shoe print over by the bookcase. 162 00:08:15,728 --> 00:08:17,029 Yeah. I already have FIS on it. 163 00:08:17,129 --> 00:08:18,664 They'll have a brand in an hour or two. 164 00:08:18,764 --> 00:08:22,134 Nice work, Kate. 165 00:08:22,235 --> 00:08:24,503 Is that Benoit Fournier? 166 00:08:24,604 --> 00:08:25,872 This can't be good. 167 00:08:25,972 --> 00:08:27,173 Well, thanks for the warm welcome. 168 00:08:27,273 --> 00:08:30,309 Hey, any other time but a homicide, right? 169 00:08:30,409 --> 00:08:31,911 So what? 170 00:08:32,011 --> 00:08:33,179 You gonna tell me that was killed 171 00:08:33,279 --> 00:08:35,314 by the bog monster or basilisk? 172 00:08:35,414 --> 00:08:36,449 No. 173 00:08:36,549 --> 00:08:37,650 Actually, I'm just here to retrieve 174 00:08:37,750 --> 00:08:39,185 a piece of Roman glass. 175 00:08:39,285 --> 00:08:40,486 I can't believe this. 176 00:08:40,586 --> 00:08:41,520 The first normal case I get and the guy I 177 00:08:41,621 --> 00:08:43,256 need to talk to turns up dead. 178 00:08:43,356 --> 00:08:44,657 What happened? 179 00:08:44,757 --> 00:08:46,726 Well, we got a single stab wound to the abdomen. 180 00:08:46,826 --> 00:08:48,194 Face is obviously torn apart. 181 00:08:48,294 --> 00:08:49,495 Looks like a struggle. 182 00:08:49,595 --> 00:08:50,730 Yeah. 183 00:08:50,830 --> 00:08:53,599 He's got defensive wounds on his hands. 184 00:08:53,699 --> 00:08:57,103 Is that your lucky tie? 185 00:08:57,203 --> 00:08:58,237 It's just a tie. 186 00:08:58,337 --> 00:08:59,605 It's just your lucky tie. 187 00:08:59,705 --> 00:09:01,040 Who were you hoping to get lucky with? 188 00:09:03,743 --> 00:09:05,077 Look, it's not just lucky you like that. 189 00:09:05,177 --> 00:09:06,913 This is the same tie that you gave me after we 190 00:09:07,013 --> 00:09:08,414 solved the Aires murders. All right? 191 00:09:08,514 --> 00:09:09,615 For me, it's just work related. 192 00:09:13,886 --> 00:09:14,520 OK. 193 00:09:14,620 --> 00:09:15,988 Yes. 194 00:09:16,088 --> 00:09:17,290 When we got the call, Kate and I were out celebrating 195 00:09:17,390 --> 00:09:18,925 the Nichols cold case. 196 00:09:19,025 --> 00:09:19,659 Yeah. 197 00:09:19,759 --> 00:09:21,560 I heard about that. 198 00:09:21,661 --> 00:09:22,895 Congratulations. 199 00:09:22,995 --> 00:09:24,330 Who would've thought it was the old man, huh? 200 00:09:24,430 --> 00:09:26,666 Clearly not me. 201 00:09:26,766 --> 00:09:27,767 We worked that case for, what? 202 00:09:27,867 --> 00:09:29,302 Six months solid? 203 00:09:29,402 --> 00:09:30,603 Kate opens it up last week. 204 00:09:30,703 --> 00:09:31,737 She said she had a hunch about the scratches 205 00:09:31,837 --> 00:09:33,439 on the old man's wheel well. 206 00:09:33,539 --> 00:09:34,340 That's quite a hunch. 207 00:09:38,077 --> 00:09:40,513 Hey, I'm sure we would've solved 208 00:09:40,613 --> 00:09:42,181 it if we'd had enough time, OK? 209 00:09:42,281 --> 00:09:43,349 Yeah. 210 00:09:43,449 --> 00:09:44,250 Yeah. 211 00:09:47,587 --> 00:09:50,356 So who's this client of yours? 212 00:09:50,456 --> 00:09:51,958 Guy named Jacob Keller. 213 00:09:52,058 --> 00:09:53,593 He's been with me for the last hour and a half, 214 00:09:53,693 --> 00:09:54,927 so don't get your hopes up. 215 00:09:55,027 --> 00:09:55,661 All right. 216 00:09:55,761 --> 00:09:57,330 Just covering the bases. 217 00:09:57,430 --> 00:09:58,264 Every one. 218 00:10:01,200 --> 00:10:02,668 So you went out celebrating wearing 219 00:10:02,768 --> 00:10:06,739 your lucky tie with her. 220 00:10:06,839 --> 00:10:10,376 Yeah, entirely professional. 221 00:10:15,681 --> 00:10:17,216 It's just a tie, Vicki. 222 00:10:19,785 --> 00:10:20,686 He's dead. 223 00:10:20,786 --> 00:10:21,721 What do you mean he's dead? 224 00:10:21,821 --> 00:10:22,888 Looks like he was robbed. 225 00:10:22,989 --> 00:10:24,156 Well, we have to get it back. 226 00:10:24,256 --> 00:10:25,358 They must have some idea who killed him. 227 00:10:25,458 --> 00:10:26,292 Excuse me. 228 00:10:26,392 --> 00:10:27,827 A man is dead. 229 00:10:27,927 --> 00:10:29,395 I still owe money to the people who sold me that piece. 230 00:10:29,495 --> 00:10:30,663 I have to get it back. 231 00:10:30,763 --> 00:10:32,098 Are you gonna help me or not? 232 00:10:32,198 --> 00:10:34,100 I may know where your package is gonna be tonight. 233 00:10:49,015 --> 00:10:50,116 OK. 234 00:10:50,216 --> 00:10:52,118 I think it's time you told me what's going on here. 235 00:10:52,218 --> 00:10:53,853 How do you know the bowl wasn't in Benoit's office? 236 00:10:53,953 --> 00:10:56,522 The police believed the killer robbed him and got away. 237 00:10:56,622 --> 00:10:58,024 I know. 238 00:10:58,124 --> 00:10:59,392 Benoit had an appointment to buy the bowl jotted down 239 00:10:59,492 --> 00:11:00,960 on a notepad in his office. 240 00:11:01,060 --> 00:11:02,628 That could've been last week, last night. 241 00:11:02,728 --> 00:11:04,897 It could've been a business lunch. 242 00:11:04,997 --> 00:11:06,766 Yeah, but do you ever have the feeling like you've 243 00:11:06,866 --> 00:11:08,334 been somewhere before? 244 00:11:08,434 --> 00:11:10,102 Like a deja vu, amnesia? 245 00:11:10,202 --> 00:11:11,470 Kind of. 246 00:11:11,570 --> 00:11:14,006 Only this feels like more than that. 247 00:11:14,106 --> 00:11:17,109 This isn't exactly a place I'd was twice, even in a deja vu. 248 00:11:19,478 --> 00:11:22,548 If a guy and a girl go out for a drink, is that a date? 249 00:11:22,648 --> 00:11:23,716 What is that about? 250 00:11:23,816 --> 00:11:25,051 Just wondering. 251 00:11:25,151 --> 00:11:28,020 I mean, is a drink an implied sexual advance? 252 00:11:28,120 --> 00:11:31,023 Other than our strange sexless relationship we seem to share, 253 00:11:31,123 --> 00:11:33,192 I don't have much experience in the world of dating. 254 00:11:33,292 --> 00:11:34,560 Really? 255 00:11:34,660 --> 00:11:37,029 So you don't get your groove on before you put the bite on? 256 00:11:37,129 --> 00:11:39,832 My relationships are usually intense and passionate 257 00:11:39,932 --> 00:11:41,300 from the first glance. 258 00:11:41,400 --> 00:11:44,103 I don't need to make a sexual advance. 259 00:11:44,203 --> 00:11:45,337 I am one. 260 00:11:45,438 --> 00:11:46,539 I hate it when you do that. 261 00:11:46,639 --> 00:11:47,673 I know. 262 00:11:47,773 --> 00:11:49,175 What is all this / of questioning? 263 00:11:49,275 --> 00:11:53,746 I'm just wondering why a guy would whereas lucky tie 264 00:11:53,846 --> 00:11:57,049 to work, I mean, especially when he was going out 265 00:11:57,149 --> 00:11:58,818 with a strange woman later on. 266 00:11:58,918 --> 00:12:02,021 This hypothetical guy we're talking about, 267 00:12:02,121 --> 00:12:03,989 what would be so wrong if he was wearing 268 00:12:04,090 --> 00:12:06,792 his special tie he believed would help him get lucky? 269 00:12:06,892 --> 00:12:08,994 Well, because maybe the person who gave it to him 270 00:12:09,095 --> 00:12:12,064 would be hurt if she saw him wearing it with some bimbo. 271 00:12:12,164 --> 00:12:15,568 OK, now, I'm starting to sense that this guy and this bimbo 272 00:12:15,668 --> 00:12:17,603 might actually be people we know. 273 00:12:17,703 --> 00:12:21,040 The tie donor too, for that matter. 274 00:12:21,140 --> 00:12:24,076 Look, if it's any consolation, I believe 275 00:12:24,176 --> 00:12:28,180 it takes much more than a silk accessory to win a woman over. 276 00:12:28,280 --> 00:12:29,315 Come on. 277 00:12:29,415 --> 00:12:31,617 I mean, don't you have some kind of lucky shirt 278 00:12:31,717 --> 00:12:34,120 or, I don't know, socks or something? 279 00:12:34,220 --> 00:12:35,921 Well, I do have a bonnet Anne Boleyn gave me right 280 00:12:36,021 --> 00:12:37,757 before she tried to poison me. 281 00:12:37,857 --> 00:12:38,691 And I am still here. 282 00:12:38,791 --> 00:12:40,259 So I guess that's lucky. 283 00:12:40,359 --> 00:12:41,627 Forget I asked. 284 00:12:41,727 --> 00:12:42,561 Excuse me. 285 00:12:42,661 --> 00:12:43,596 Keller. 286 00:12:43,696 --> 00:12:45,264 Any idea where my package is? 287 00:12:45,364 --> 00:12:48,000 Yeah, I do. 288 00:12:48,100 --> 00:12:49,568 And I think we have to hurry. 289 00:12:57,476 --> 00:12:59,745 I hope recovering this knick knack of yours 290 00:12:59,845 --> 00:13:01,280 is worth all this waiting. 291 00:13:01,380 --> 00:13:04,416 First century Roman glass bowl is hardly a knick knack. 292 00:13:04,517 --> 00:13:05,551 You're hungry, aren't you? 293 00:13:05,651 --> 00:13:06,585 I could eat? 294 00:13:06,685 --> 00:13:07,553 You haven't eaten all day. 295 00:13:07,653 --> 00:13:08,454 How did you know that? 296 00:13:12,558 --> 00:13:13,826 She did it again. 297 00:13:13,926 --> 00:13:14,860 What do you mean, again? 298 00:13:14,960 --> 00:13:15,761 I told you. 299 00:13:15,861 --> 00:13:17,096 I've been here before. 300 00:13:17,196 --> 00:13:18,030 Well, that should make the rest of this case 301 00:13:18,130 --> 00:13:18,998 exceedingly simple. 302 00:13:19,098 --> 00:13:20,399 Where do we go from here? 303 00:13:20,499 --> 00:13:21,700 I don't know. 304 00:13:21,800 --> 00:13:23,068 We had just started looking for the thing. 305 00:13:23,169 --> 00:13:26,338 And then, something happened. 306 00:13:26,438 --> 00:13:27,540 Something like-- 307 00:13:27,640 --> 00:13:29,074 Like we kind of died. 308 00:13:29,175 --> 00:13:32,678 Excuse me, what are you two talking about? 309 00:13:32,778 --> 00:13:35,447 You feel it, don't you? 310 00:13:35,548 --> 00:13:36,549 The energy. 311 00:13:36,649 --> 00:13:37,483 How did you know? 312 00:13:40,419 --> 00:13:45,157 It's hate and fear and pain and suffering. 313 00:14:05,044 --> 00:14:06,045 I think that's the guy. 314 00:14:13,619 --> 00:14:15,287 Is that it? 315 00:14:15,387 --> 00:14:18,524 That's it. 316 00:14:18,624 --> 00:14:19,558 Keller, no. 317 00:14:19,658 --> 00:14:20,492 No, Keller. 318 00:14:25,798 --> 00:14:26,599 Henry. 319 00:14:37,877 --> 00:14:38,677 OK. 320 00:14:38,777 --> 00:14:39,612 Your half hour's up. 321 00:14:59,531 --> 00:15:01,300 Are you OK? 322 00:15:01,400 --> 00:15:02,568 Where's Keller? 323 00:15:02,668 --> 00:15:03,902 Who is Keller? 324 00:15:04,003 --> 00:15:04,970 Twitchy guy, wearing glasses, came in looking 325 00:15:05,070 --> 00:15:06,071 for a Benoit Fournier. 326 00:15:09,275 --> 00:15:09,875 I know. 327 00:15:09,975 --> 00:15:10,809 Can you believe it? 328 00:15:10,909 --> 00:15:12,044 30 years. 329 00:15:12,144 --> 00:15:13,412 Is this yesterday's? 330 00:15:13,512 --> 00:15:14,346 No. 331 00:15:14,446 --> 00:15:15,848 Today's. 332 00:15:15,948 --> 00:15:16,782 The goblet. 333 00:15:16,882 --> 00:15:18,117 I like it fine. 334 00:15:18,217 --> 00:15:19,084 Forget about the goblet. 335 00:15:19,184 --> 00:15:22,921 Coreen, it's the same day. 336 00:15:23,022 --> 00:15:24,323 Keller. 337 00:15:24,423 --> 00:15:25,958 Do I know you? 338 00:15:26,058 --> 00:15:27,092 You've lied to me. 339 00:15:27,192 --> 00:15:28,560 I haven't even said anything yet. 340 00:15:28,661 --> 00:15:29,495 What is it? 341 00:15:29,595 --> 00:15:30,562 What's in the box? 342 00:15:30,663 --> 00:15:31,764 How-- how could you know about the box? 343 00:15:31,864 --> 00:15:32,931 Never mind. 344 00:15:33,032 --> 00:15:33,666 You just tell me the truth this time. 345 00:15:33,766 --> 00:15:35,200 This time? 346 00:15:35,301 --> 00:15:36,502 I know what it can do, the box you want me to look for. 347 00:15:36,602 --> 00:15:37,569 What is it? 348 00:15:37,670 --> 00:15:38,904 It's a piece. 349 00:15:39,004 --> 00:15:40,272 It's something that I recovered. 350 00:15:40,372 --> 00:15:41,674 I'm an antiques dealer. - Yeah. 351 00:15:41,774 --> 00:15:42,708 You're Jacob Keller. 352 00:15:42,808 --> 00:15:43,942 You're an antiquities dealer. 353 00:15:44,043 --> 00:15:45,377 And you're looking for Benoit Fournier. 354 00:15:45,477 --> 00:15:46,478 You're about to tell me that it's a Roman glass bowl 355 00:15:46,578 --> 00:15:47,746 and you sold it to him. 356 00:15:47,846 --> 00:15:49,548 But what you're really looking for is some kind of box. 357 00:15:49,648 --> 00:15:51,950 And I think you're looking for it in the same way that he is. 358 00:15:52,051 --> 00:15:53,352 How could you possibly know that? 359 00:15:53,452 --> 00:15:55,587 Just tell me what's in the box. 360 00:15:55,688 --> 00:15:57,790 I don't-- I don't know what's inside the box. 361 00:15:57,890 --> 00:15:59,258 Wrong answer. 362 00:15:59,358 --> 00:16:01,827 It has mystical powers that's associated with it. 363 00:16:01,927 --> 00:16:05,564 Some say it can prolong life, give you supernatural powers. 364 00:16:05,664 --> 00:16:10,069 I think it does a whole hell of a lot more than that. 365 00:16:10,169 --> 00:16:11,970 Let's go save your friend, Benoit. 366 00:16:12,071 --> 00:16:13,339 You know where he is? 367 00:16:13,439 --> 00:16:14,440 Yeah, I do. 368 00:16:14,540 --> 00:16:15,641 And in about 15 minutes, he's gonna be dead. 369 00:16:15,741 --> 00:16:16,775 What's the rush? 370 00:16:16,875 --> 00:16:18,243 We gotta go see a man about a box. 371 00:16:18,344 --> 00:16:19,144 OK. 372 00:16:28,153 --> 00:16:29,021 I don't understand. 373 00:16:29,121 --> 00:16:30,556 Who'd want to kill Benoit? 374 00:16:30,656 --> 00:16:32,491 Well, if you weren't with us, you'd be my first suspect. 375 00:16:32,591 --> 00:16:34,226 So you're saying he actually has the box? 376 00:16:34,326 --> 00:16:35,527 No. 377 00:16:35,627 --> 00:16:36,929 I think he's gonna buy it tonight at the Empire Hotel. 378 00:16:37,029 --> 00:16:37,830 Wait a second. 379 00:16:37,930 --> 00:16:38,764 How do you know that? 380 00:16:38,864 --> 00:16:40,232 Call it a hunch. 381 00:16:40,332 --> 00:16:41,600 A hunch is when you think it's gonna rain tomorrow. 382 00:16:41,700 --> 00:16:44,470 This is a play by play. 383 00:16:44,570 --> 00:16:45,371 Just trust me. 384 00:16:45,471 --> 00:16:46,305 OK? 385 00:16:50,843 --> 00:16:51,677 Henry. 386 00:17:01,453 --> 00:17:02,254 Janitor. 387 00:17:19,738 --> 00:17:20,572 Vick. 388 00:17:20,672 --> 00:17:21,840 You know what? 389 00:17:21,940 --> 00:17:24,510 I don't care what you say, a lucky tie means a date. 390 00:17:24,610 --> 00:17:26,078 Where the hell did that come from? 391 00:17:26,178 --> 00:17:28,080 I know two cops out for beer after work, 392 00:17:28,180 --> 00:17:29,982 but isn't that how we started? 393 00:17:30,082 --> 00:17:30,916 Well, yeah. 394 00:17:31,016 --> 00:17:32,051 That and a 10-37. 395 00:17:32,151 --> 00:17:33,285 Yeah. 396 00:17:33,385 --> 00:17:34,486 We'll always have aggravated assault. 397 00:17:34,586 --> 00:17:36,088 OK. Look, did I miss something here? 398 00:17:36,188 --> 00:17:37,756 I feel like I walked into the middle of a fight 399 00:17:37,856 --> 00:17:39,691 that we hadn't even had yet. 400 00:17:39,792 --> 00:17:41,660 What the hell are you doing here anyway? 401 00:17:41,760 --> 00:17:42,961 You want to hear a theory? 402 00:17:43,062 --> 00:17:44,496 The assailant came in dressed as a janitor 403 00:17:44,596 --> 00:17:46,365 looking for something, which we now know he didn't find. 404 00:17:46,465 --> 00:17:48,333 In the course of looking, he got into an altercation 405 00:17:48,434 --> 00:17:51,603 with Benoit Fournier and stabbed him. 406 00:17:51,703 --> 00:17:52,538 Questions? 407 00:17:52,638 --> 00:17:53,672 One. 408 00:17:53,772 --> 00:17:54,573 Who's Benoit Fournier? 409 00:18:01,513 --> 00:18:02,347 Oh. 410 00:18:16,495 --> 00:18:17,129 OK. 411 00:18:17,229 --> 00:18:19,131 I mean, is that a date? 412 00:18:19,231 --> 00:18:20,666 A guy and a girl can't go out for a drink 413 00:18:20,766 --> 00:18:22,067 without it being a date, I mean, even 414 00:18:22,167 --> 00:18:23,235 he's wearing his lucky tie? 415 00:18:23,335 --> 00:18:24,169 I wouldn't know. 416 00:18:24,269 --> 00:18:25,404 Aside from our strange-- 417 00:18:25,504 --> 00:18:26,638 I know we have a strange relationship 418 00:18:26,738 --> 00:18:28,307 and you've never been much for dating. 419 00:18:28,407 --> 00:18:29,408 Why do I feel like I don't have 420 00:18:29,508 --> 00:18:30,776 to be in this conversation? 421 00:18:30,876 --> 00:18:31,977 Makes sense, doesn't it? 422 00:18:32,077 --> 00:18:33,679 Them. - Absolutely. 423 00:18:33,779 --> 00:18:34,746 What? 424 00:18:34,847 --> 00:18:37,015 Well, it's not like you snapped him up. 425 00:18:37,116 --> 00:18:38,750 And with him seeing someone, you might 426 00:18:38,851 --> 00:18:41,386 want to take this opportunity to move on as well, 427 00:18:41,487 --> 00:18:43,755 to someone special, someone who deserves you. 428 00:18:43,856 --> 00:18:45,324 Right. 429 00:18:45,424 --> 00:18:46,892 Someone who will be snacking on a different girl in his bed 430 00:18:46,992 --> 00:18:47,893 every night of the week. 431 00:18:47,993 --> 00:18:50,062 Everybody has their flaws. 432 00:18:50,162 --> 00:18:50,963 Speaking of which-- 433 00:18:51,063 --> 00:18:52,097 I know. 434 00:18:52,197 --> 00:18:53,866 I called before you had time to-- 435 00:18:53,966 --> 00:18:54,833 what about her? 436 00:18:54,933 --> 00:18:57,536 She looks like your type. 437 00:18:57,636 --> 00:18:59,138 Keller? What are you doing here? 438 00:18:59,238 --> 00:19:00,739 Well, you said they were gonna make the exchange. 439 00:19:00,839 --> 00:19:02,774 I can help. 440 00:19:02,875 --> 00:19:03,709 Of course you can. 441 00:19:15,153 --> 00:19:17,689 It came from this direction. 442 00:19:17,789 --> 00:19:18,524 All right. 443 00:19:18,624 --> 00:19:20,492 We're gonna end this right here. 444 00:19:20,592 --> 00:19:25,664 He's gonna be coming through that door right about now. 445 00:19:34,106 --> 00:19:35,407 OK. 446 00:19:35,507 --> 00:19:36,775 You are gonna tell us what the hell is going on. 447 00:19:41,847 --> 00:19:43,815 Stop it. 448 00:19:43,916 --> 00:19:44,750 Keller, no. 449 00:19:54,793 --> 00:19:55,394 OK. 450 00:19:55,494 --> 00:19:56,762 Your half hour's up. 451 00:19:56,862 --> 00:19:58,063 OK. 452 00:19:58,163 --> 00:19:59,665 Keller's gonna be coming in here looking for me again. 453 00:19:59,765 --> 00:20:01,033 And I want you to hold him here until I get back. 454 00:20:01,133 --> 00:20:01,934 What do you mean again? 455 00:20:02,034 --> 00:20:03,001 Who's Keller? 456 00:20:03,101 --> 00:20:03,936 Hey. 457 00:20:04,036 --> 00:20:05,204 It's me. 458 00:20:05,304 --> 00:20:06,071 I'll be downstairs, so stay in the car. 459 00:20:06,171 --> 00:20:07,039 Wait. 460 00:20:07,139 --> 00:20:07,940 I need the Ackerman file. 461 00:20:08,040 --> 00:20:08,874 It's on my desk. 462 00:20:08,974 --> 00:20:09,808 Where are you going? 463 00:20:09,908 --> 00:20:10,709 Later. 464 00:20:13,111 --> 00:20:13,979 COREEN: The goblet. 465 00:20:21,019 --> 00:20:22,454 OK. 466 00:20:22,554 --> 00:20:23,989 So you had a client come in today looking for a business 467 00:20:24,089 --> 00:20:25,324 associate of his, Benoit. 468 00:20:25,424 --> 00:20:27,025 But what he's really looking for is a box 469 00:20:27,125 --> 00:20:28,226 Benoit's on his way to buy. - Yeah. 470 00:20:28,327 --> 00:20:29,661 It's a box. 471 00:20:29,761 --> 00:20:31,363 It's an ancient box and there's something inside it, 472 00:20:31,463 --> 00:20:33,799 some kind of mystical energy and it is evil, more evil 473 00:20:33,899 --> 00:20:34,866 than you can imagine. 474 00:20:34,967 --> 00:20:36,935 You died, I died, everyone died. 475 00:20:37,035 --> 00:20:38,937 If I might say so, you're looking awfully appealing 476 00:20:39,037 --> 00:20:40,005 for somebody who's dead. 477 00:20:40,105 --> 00:20:43,075 Henry, listen, my marks glowed. 478 00:20:43,175 --> 00:20:44,876 Something kept me alive. 479 00:20:44,977 --> 00:20:47,112 You think because Astaroth has marked you, that other evil 480 00:20:47,212 --> 00:20:48,180 can't touch you? 481 00:20:48,280 --> 00:20:49,481 Maybe. 482 00:20:49,581 --> 00:20:50,749 I don't know, maybe saving me for something. 483 00:20:50,849 --> 00:20:52,250 And if that's the case, I'm gonna use it. 484 00:20:52,351 --> 00:20:53,652 HENRY: Don't. 485 00:20:53,752 --> 00:20:55,254 Do not begin to think that you're on the right side 486 00:20:55,354 --> 00:20:57,022 of evil, that you can beat it. 487 00:20:57,122 --> 00:20:58,256 That's part of its seduction. 488 00:20:58,357 --> 00:21:00,792 I watched us die three times tonight. 489 00:21:00,892 --> 00:21:05,330 And if I have a chance to stop it, I'm gonna take it. 490 00:21:05,430 --> 00:21:06,665 Vicki, please. 491 00:21:06,765 --> 00:21:08,567 Henry, I may have been marked by that thing, 492 00:21:08,667 --> 00:21:10,535 but I am not gonna be fate's bitch. 493 00:21:14,773 --> 00:21:16,575 Benoit Fournier? 494 00:21:16,675 --> 00:21:18,910 Who are you and what are you doing in my office? 495 00:21:19,011 --> 00:21:19,911 My name's Vicki Nelson. 496 00:21:20,012 --> 00:21:20,912 I'm a private investigator. 497 00:21:21,013 --> 00:21:22,247 I was hired by Jacob Keller. 498 00:21:22,347 --> 00:21:24,416 I'm sure I don't know anybody by that name. 499 00:21:24,516 --> 00:21:26,284 Please, Mr. Fournier, I need you to come with me. 500 00:21:26,385 --> 00:21:27,319 You're in danger. 501 00:21:27,419 --> 00:21:28,820 Madame, with all due respect-- 502 00:21:28,920 --> 00:21:30,822 It's about the box. 503 00:21:30,922 --> 00:21:32,924 I don't know anything about any boxes. 504 00:21:33,025 --> 00:21:33,859 Henry. 505 00:21:41,166 --> 00:21:42,000 You're coming with us. 506 00:21:47,773 --> 00:21:49,408 Come on. 507 00:21:49,508 --> 00:21:50,642 You have no idea what you're getting 508 00:21:50,742 --> 00:21:51,943 yourself into with that box. 509 00:21:52,044 --> 00:21:53,245 Nonsense. 510 00:21:53,345 --> 00:21:54,680 How can something so beautiful be dangerous? 511 00:21:54,780 --> 00:21:55,647 Trust me. 512 00:21:55,747 --> 00:21:56,882 I've seen it, up close and personal. 513 00:21:56,982 --> 00:21:57,983 25 years. 514 00:21:58,083 --> 00:21:59,751 It's taken me 25 years to locate that box. 515 00:21:59,851 --> 00:22:03,188 And I'll be damned if I'm gonna let you stop me now. 516 00:22:03,288 --> 00:22:06,291 Think I got here too soon. 517 00:22:06,391 --> 00:22:07,292 What Vicki said-- 518 00:22:07,392 --> 00:22:08,827 I don't care what she said. 519 00:22:08,927 --> 00:22:10,362 - I have to be on my way. - No. 520 00:22:10,462 --> 00:22:11,963 Mr. Keller, please, I can't let you go yet. 521 00:22:12,064 --> 00:22:13,131 She'll be here any minute. 522 00:22:13,231 --> 00:22:14,299 And she really wants to talk to you. 523 00:22:14,399 --> 00:22:15,567 Why would she want to talk to me? 524 00:22:15,667 --> 00:22:16,768 I don't even know her. - I have no idea. 525 00:22:16,868 --> 00:22:18,136 She was a little weird this morning. 526 00:22:18,236 --> 00:22:19,404 She gets like that sometimes. 527 00:22:19,504 --> 00:22:20,806 But you have to trust her, because it's 528 00:22:20,906 --> 00:22:22,174 when she's the craziest that she's the most right. 529 00:22:22,274 --> 00:22:23,608 I don't care. 530 00:22:23,709 --> 00:22:24,876 If you don't let me out that door right this second-- 531 00:22:24,976 --> 00:22:26,278 You'll what? 532 00:22:26,378 --> 00:22:27,646 What? 533 00:22:27,746 --> 00:22:28,346 You. 534 00:22:28,447 --> 00:22:29,514 Hello, Keller. 535 00:22:29,614 --> 00:22:30,615 Your goons may have brought me here, 536 00:22:30,716 --> 00:22:32,150 but that won't get you the box. 537 00:22:32,250 --> 00:22:33,618 Be careful who you call a goon. 538 00:22:33,719 --> 00:22:35,420 How dare you put a price on it? 539 00:22:35,520 --> 00:22:36,888 Like it's one of your little trinkets. 540 00:22:36,988 --> 00:22:39,358 That is a priceless artifact, my friend. 541 00:22:39,458 --> 00:22:41,026 I'm sorry if my love of beauty offends 542 00:22:41,126 --> 00:22:42,594 your scholarly sensibilities. 543 00:22:42,694 --> 00:22:43,929 Enough. 544 00:22:44,029 --> 00:22:47,099 OK, whatever either of you think you know about this box, 545 00:22:47,199 --> 00:22:48,367 it doesn't matter. 546 00:22:48,467 --> 00:22:49,868 It is about to fall into the wrong hands 547 00:22:49,968 --> 00:22:52,771 and we have to stop it. 548 00:22:52,871 --> 00:22:54,339 And keep them here. - Wait. 549 00:22:54,439 --> 00:22:55,574 No one leaves. 550 00:22:58,243 --> 00:22:59,678 Sit down. 551 00:22:59,778 --> 00:23:00,645 But you don't understand. 552 00:23:00,746 --> 00:23:01,780 I have to get out of here. 553 00:23:01,880 --> 00:23:03,982 Sit down now. 554 00:23:04,082 --> 00:23:04,883 OK. 555 00:23:12,691 --> 00:23:16,762 I will never get tired of the way that you do that. 556 00:23:16,862 --> 00:23:17,763 It's awesome. 557 00:23:24,503 --> 00:23:25,504 Hey, Mike, it's me. 558 00:23:25,604 --> 00:23:26,872 I'm sorry to interrupt. 559 00:23:26,972 --> 00:23:28,974 I know you're out celebrating that cold case. 560 00:23:29,074 --> 00:23:29,674 No. 561 00:23:29,775 --> 00:23:31,276 I am not following you. 562 00:23:31,376 --> 00:23:33,645 Listen, Mike, I need you to meet me at the Empire Hotel tonight. 563 00:23:33,745 --> 00:23:34,846 I'll explain everything there. 564 00:23:34,946 --> 00:23:36,114 It's urgent. 565 00:23:36,214 --> 00:23:37,048 Yeah. 566 00:23:37,149 --> 00:23:38,583 It's one of those cases. 567 00:23:38,683 --> 00:23:41,119 But I got to tell you, this one is strange, even for me. 568 00:23:41,219 --> 00:23:42,053 Thank you. 569 00:23:52,497 --> 00:23:53,732 A magic box? 570 00:23:53,832 --> 00:23:56,768 And you're reliving the same day over and over? 571 00:23:56,868 --> 00:23:58,537 Told you it was strange, even for me. 572 00:23:58,637 --> 00:24:00,238 Actually, the only thing that would be strange 573 00:24:00,338 --> 00:24:01,807 is if there was nothing strange. 574 00:24:01,907 --> 00:24:02,507 Look at you. 575 00:24:02,607 --> 00:24:03,642 You're learning. 576 00:24:03,742 --> 00:24:05,544 Vicki, I went to bed last night. 577 00:24:05,644 --> 00:24:06,478 I woke up this morning. 578 00:24:06,578 --> 00:24:07,612 Today is today. - Yeah. 579 00:24:07,712 --> 00:24:08,547 For the fourth time. - No. 580 00:24:08,647 --> 00:24:09,481 It can't be. 581 00:24:09,581 --> 00:24:10,415 How do you know? 582 00:24:10,515 --> 00:24:11,583 Because-- 583 00:24:11,683 --> 00:24:12,617 How do you know it's not four times? 584 00:24:12,717 --> 00:24:14,152 How do you know it's not 100? 585 00:24:14,252 --> 00:24:15,787 How do you know that it doesn't keep happening until fate 586 00:24:15,887 --> 00:24:16,988 gets everything straight? 587 00:24:21,393 --> 00:24:22,894 Mike, he's the guy who had the box. 588 00:24:25,964 --> 00:24:26,798 He's dead. 589 00:24:34,272 --> 00:24:35,841 Darryl Foreman. 590 00:24:35,941 --> 00:24:37,242 You know him? 591 00:24:37,342 --> 00:24:38,777 Sort of. 592 00:24:38,877 --> 00:24:41,646 I mean, he's the guy who's supposed to be selling the box. 593 00:24:41,746 --> 00:24:43,415 Well, if he's selling it and the two 594 00:24:43,515 --> 00:24:45,083 buyers are corralled back at your office, 595 00:24:45,183 --> 00:24:46,117 who the hell has it? 596 00:24:46,218 --> 00:24:47,419 I don't know. 597 00:24:47,519 --> 00:24:48,987 Wait. 598 00:24:49,087 --> 00:24:50,522 There was-- there was another guy back at Benoit's office. 599 00:24:50,622 --> 00:24:52,023 He was-- he was dressed in a janitor's uniform. 600 00:24:52,123 --> 00:24:54,059 Henry and I saw him before we stopped the other murder. 601 00:24:54,159 --> 00:24:55,660 - Another murder? - Yeah, but it's all right. 602 00:24:55,760 --> 00:24:56,661 We already stopped it. 603 00:24:56,761 --> 00:24:57,996 You stopped a murder? 604 00:24:58,096 --> 00:24:59,431 Mike, stay with me. 605 00:24:59,531 --> 00:25:00,866 MIKE: Hey, I have to call this in. 606 00:25:00,966 --> 00:25:01,867 Come on. 607 00:25:01,967 --> 00:25:02,767 Vicki. 608 00:25:21,553 --> 00:25:24,189 Hold it right there. 609 00:25:24,289 --> 00:25:25,257 Drop the briefcase. 610 00:25:33,298 --> 00:25:34,132 What are you doing? 611 00:25:34,232 --> 00:25:35,300 I didn't do anything. 612 00:25:35,400 --> 00:25:36,668 You got nothing to worry about then. 613 00:25:41,940 --> 00:25:42,774 Vicki. 614 00:25:50,715 --> 00:25:51,750 Don't do it. 615 00:25:58,657 --> 00:25:59,724 Don't open it. 616 00:26:02,627 --> 00:26:04,529 Vick? 617 00:26:04,629 --> 00:26:05,797 JANITOR: Don't look at it. 618 00:26:05,897 --> 00:26:06,731 Vicki? 619 00:26:19,911 --> 00:26:20,512 OK. 620 00:26:20,612 --> 00:26:22,714 You're half hour's-- up? 621 00:26:34,526 --> 00:26:36,428 Have you ever seen this symbol? 622 00:26:36,528 --> 00:26:37,462 Maybe. 623 00:26:37,562 --> 00:26:38,730 I can't place it though. - OK. 624 00:26:38,830 --> 00:26:40,332 I need you to do some research. 625 00:26:40,432 --> 00:26:44,402 Find out whatever connection it might have to some kind of box. 626 00:26:44,502 --> 00:26:45,670 A guy named Jacob Keller is gonna 627 00:26:45,770 --> 00:26:47,238 come in here looking for me. Don't worry. 628 00:26:47,339 --> 00:26:48,373 Henry's on his way. 629 00:26:48,473 --> 00:26:49,541 He will help. 630 00:26:49,641 --> 00:26:50,642 Phone. 631 00:26:53,511 --> 00:26:54,579 My goblet. 632 00:26:54,679 --> 00:26:55,714 I knew you hated it. - You know what? 633 00:26:55,814 --> 00:26:57,282 I don't hate it. OK? 634 00:26:57,382 --> 00:26:58,283 I'm sorry I broke the goblet. 635 00:26:58,383 --> 00:26:59,250 But listen, you know what? 636 00:26:59,351 --> 00:27:00,652 Fate is not gonna beat us. 637 00:27:00,752 --> 00:27:02,554 We are gonna live our day the way that we want to. 638 00:27:02,654 --> 00:27:03,588 Am I right? - Yes? 639 00:27:03,688 --> 00:27:04,489 Right. 640 00:27:04,589 --> 00:27:05,423 Good. 641 00:27:12,530 --> 00:27:13,765 Nonsense. 642 00:27:13,865 --> 00:27:15,400 How could something so beautiful be dangerous? 643 00:27:15,500 --> 00:27:17,435 You have no idea what you're getting yourself into. 644 00:27:17,535 --> 00:27:19,537 How could you possibly know this? 645 00:27:19,638 --> 00:27:20,639 Where is it? 646 00:27:20,739 --> 00:27:21,606 BENOIT: I don't have it. 647 00:27:21,706 --> 00:27:22,540 I don't have it. 648 00:27:22,640 --> 00:27:23,775 Where is it? 649 00:27:23,875 --> 00:27:25,477 - Drop the knife. - No, no, no. 650 00:27:25,577 --> 00:27:26,444 You don't even understand. 651 00:27:26,544 --> 00:27:27,412 No. 652 00:27:27,512 --> 00:27:28,546 You don't understand. 653 00:27:28,646 --> 00:27:29,447 Drop it. 654 00:27:35,754 --> 00:27:38,123 BENOIT: It's a bloody janitor. 655 00:27:38,223 --> 00:27:40,091 And don't think I'm not gonna press charges. 656 00:27:40,191 --> 00:27:40,892 Vicki said-- 657 00:27:40,992 --> 00:27:42,160 I don't care what she said. 658 00:27:42,260 --> 00:27:44,262 I have to be on my way. 659 00:27:44,362 --> 00:27:45,497 You're not going anywhere. 660 00:27:45,597 --> 00:27:46,831 She'll be here any minute. 661 00:27:46,931 --> 00:27:48,066 And I know she really wants to talk to you. 662 00:27:48,166 --> 00:27:49,401 Why would she want to talk to me? 663 00:27:49,501 --> 00:27:50,335 I don't even know her. 664 00:27:50,435 --> 00:27:51,936 Sit down. 665 00:28:00,645 --> 00:28:02,047 OK. 666 00:28:02,147 --> 00:28:05,316 So Vicki woke up babbling about a broken goblet, fate, 667 00:28:05,417 --> 00:28:09,054 and told you to keep him here and then ran out? 668 00:28:09,154 --> 00:28:10,522 I think she's finally snapped. 669 00:28:10,622 --> 00:28:12,857 [phone ringing] 670 00:28:12,957 --> 00:28:14,359 Vicki Nelson Investigations. 671 00:28:14,459 --> 00:28:15,927 Hey, Coreen, it's me. 672 00:28:16,027 --> 00:28:17,429 I need you to get Henry to bring Keller down to the station. 673 00:28:17,529 --> 00:28:18,363 OK. 674 00:28:18,463 --> 00:28:19,631 Is everything all right? 675 00:28:19,731 --> 00:28:21,032 No, I'm OK. 676 00:28:21,132 --> 00:28:23,501 Did you find anything about that symbol? 677 00:28:23,601 --> 00:28:24,636 Oh, yeah. 678 00:28:24,736 --> 00:28:26,071 It's a symbol for a secret society 679 00:28:26,171 --> 00:28:27,839 called the Knights of Babylon. 680 00:28:27,939 --> 00:28:29,274 VICK (PHONE)I: The Knights of Babylon? 681 00:28:29,374 --> 00:28:31,409 One of your lesser known secret societies. 682 00:28:31,509 --> 00:28:33,845 They're not sure exactly when they were started. 683 00:28:33,945 --> 00:28:35,814 But a lot of the legends say it was in the 15th century 684 00:28:35,914 --> 00:28:38,616 when they came into possession of, listen to this, 685 00:28:38,716 --> 00:28:40,118 Pandora's box. 686 00:28:40,218 --> 00:28:41,352 Pandora's box? 687 00:28:41,453 --> 00:28:42,887 As in Pandora's box? 688 00:28:42,987 --> 00:28:44,322 The one and only. 689 00:28:44,422 --> 00:28:46,091 The one Zeus gave her and told her never to open? 690 00:28:46,191 --> 00:28:49,294 But she did and released all the misfortunes of mankind. 691 00:28:49,394 --> 00:28:52,697 Just once, once couldn't a myth be a myth? 692 00:28:52,797 --> 00:28:54,032 I've been reading up on it. 693 00:28:54,132 --> 00:28:55,667 A lot of scholars say it wasn't Pandora's fault. 694 00:28:55,767 --> 00:28:56,935 They say there's no living creature that 695 00:28:57,035 --> 00:28:58,403 can handle the bath without giving 696 00:28:58,503 --> 00:28:59,838 into the temptation to open it. 697 00:28:59,938 --> 00:29:01,439 I think we can prove them on that one though. 698 00:29:01,539 --> 00:29:04,342 I mean, who would be dumb enough to unleash a tidal wave of evil 699 00:29:04,442 --> 00:29:05,343 into the world? 700 00:29:05,443 --> 00:29:07,278 Yeah. 701 00:29:07,378 --> 00:29:08,813 Who'd do that? 702 00:29:08,913 --> 00:29:10,882 How do you know Benoit? 703 00:29:10,982 --> 00:29:13,051 Who's Benoit? 704 00:29:13,151 --> 00:29:15,553 How about the guy you were planning to kill? 705 00:29:15,653 --> 00:29:17,155 I wasn't gonna hurt anybody. 706 00:29:17,255 --> 00:29:18,456 MIKE: Right. 707 00:29:18,556 --> 00:29:20,859 You were just coming for a visit and forgot you happened 708 00:29:20,959 --> 00:29:22,160 to have a knife in your hand. 709 00:29:22,260 --> 00:29:25,096 Is that it? 710 00:29:25,196 --> 00:29:27,632 What were you doing in his office? 711 00:29:27,732 --> 00:29:30,135 What office? 712 00:29:30,235 --> 00:29:31,736 You do realize we're just gonna 713 00:29:31,836 --> 00:29:34,005 keep doing this over and over, until you give me some answers? 714 00:29:38,643 --> 00:29:39,477 How do you know Benoit? 715 00:29:51,189 --> 00:29:54,025 Get anything on that name I gave you? 716 00:29:54,125 --> 00:29:56,194 Yeah, Darryl Foreman. 717 00:29:56,294 --> 00:29:58,763 He graduated top of his class. 718 00:29:58,863 --> 00:29:59,964 Did some military service in Europe 719 00:30:00,064 --> 00:30:02,033 and then disappeared off the books. 720 00:30:02,133 --> 00:30:04,035 There are records of border crossings here and there. 721 00:30:04,135 --> 00:30:06,538 But for the most part, he's an enigma. 722 00:30:06,638 --> 00:30:07,472 Just like this one. 723 00:30:10,675 --> 00:30:12,076 Vicki I don't know-- 724 00:30:12,177 --> 00:30:13,511 Kate I don't care if you and Mike go out for drinks. 725 00:30:17,215 --> 00:30:18,616 OK. 726 00:30:18,716 --> 00:30:22,987 But, you just-- yeah. 727 00:30:25,456 --> 00:30:26,257 Thanks. 728 00:30:30,595 --> 00:30:33,998 Was Mike gonna ask me out? 729 00:30:34,098 --> 00:30:36,968 Oh, I don't know. 730 00:30:37,068 --> 00:30:38,536 What Mike does is his business, right? 731 00:30:54,986 --> 00:30:56,921 I'm charging him with assault. But I have 732 00:30:57,021 --> 00:30:59,290 no proof of attempted murder. 733 00:30:59,390 --> 00:31:00,225 You have proof. 734 00:31:00,325 --> 00:31:01,492 You have me. 735 00:31:01,593 --> 00:31:03,861 I saw him die, twice. 736 00:31:03,962 --> 00:31:05,196 Right. 737 00:31:05,296 --> 00:31:10,101 Because-- because you're reliving the same day. 738 00:31:10,201 --> 00:31:12,237 You really think that's gonna hold up, Vick? 739 00:31:12,337 --> 00:31:14,072 Where are Fournier and Keller? 740 00:31:14,172 --> 00:31:15,673 They're being released right now. 741 00:31:15,773 --> 00:31:16,641 Mike, you can't do that. 742 00:31:16,741 --> 00:31:18,142 I told you what they did. 743 00:31:18,243 --> 00:31:20,278 Vicki, what am I supposed to do? 744 00:31:20,378 --> 00:31:22,747 Hold them overnight, at least until I get the box. 745 00:31:22,847 --> 00:31:25,149 You know, the laws haven't changed since you left the job. 746 00:31:25,250 --> 00:31:26,317 OK? 747 00:31:26,417 --> 00:31:27,685 I need to be able to charge him with something 748 00:31:27,785 --> 00:31:29,954 and buying antiques isn't a crime. 749 00:31:30,054 --> 00:31:33,424 Well, it didn't used to be. 750 00:31:33,524 --> 00:31:36,494 This is all going wrong. 751 00:31:36,594 --> 00:31:39,631 Look, if you need me, I will be at the Empire Hotel. 752 00:31:39,731 --> 00:31:40,732 It's gonna hit the fan at midnight 753 00:31:40,832 --> 00:31:41,666 and I need to be there. 754 00:31:45,536 --> 00:31:46,337 OK. 755 00:31:46,437 --> 00:31:47,272 Hold up. 756 00:31:50,108 --> 00:31:52,710 I'm coming with you. 757 00:31:52,810 --> 00:31:53,645 I don't know why. 758 00:32:01,886 --> 00:32:03,187 OK. 759 00:32:03,288 --> 00:32:04,789 So everything else you've called has come true, 760 00:32:04,889 --> 00:32:06,157 the woman dropping the tray, the guy 761 00:32:06,257 --> 00:32:07,692 whistling at the front desk. 762 00:32:07,792 --> 00:32:09,761 Even finding a free parking space in this part of town. 763 00:32:09,861 --> 00:32:10,962 Now, that's eerie. 764 00:32:11,062 --> 00:32:12,597 So basically, we can expect to see 765 00:32:12,697 --> 00:32:15,133 this Foreman guy walk through that door any minute now. 766 00:32:15,233 --> 00:32:15,867 No. 767 00:32:15,967 --> 00:32:17,835 Not any minute. 768 00:32:17,935 --> 00:32:19,637 This minute. MIKE: OK. 769 00:32:19,737 --> 00:32:20,571 Hey, hey, hey. 770 00:32:20,672 --> 00:32:22,040 That's far enough. 771 00:32:22,140 --> 00:32:23,675 Drop the briefcase. 772 00:32:23,775 --> 00:32:24,976 Carefully. 773 00:32:39,524 --> 00:32:40,325 Mike? 774 00:32:45,430 --> 00:32:46,798 Mike? 775 00:32:46,898 --> 00:32:47,699 Mike? 776 00:32:58,676 --> 00:32:59,477 Mike? 777 00:33:02,413 --> 00:33:04,482 Mike? 778 00:33:04,582 --> 00:33:05,883 Come on. 779 00:33:05,983 --> 00:33:07,452 You're getting-- you're getting blood all over your lucky tie. 780 00:33:18,663 --> 00:33:20,465 Mike. 781 00:33:20,565 --> 00:33:21,366 Hey. 782 00:33:21,466 --> 00:33:22,367 Hey. 783 00:33:22,467 --> 00:33:24,769 Mike. 784 00:33:24,869 --> 00:33:25,837 Mike. 785 00:33:25,937 --> 00:33:28,473 Mike. 786 00:33:28,573 --> 00:33:29,407 No. 787 00:33:37,849 --> 00:33:38,683 Bring me the box. 788 00:33:38,783 --> 00:33:39,684 What? 789 00:33:39,784 --> 00:33:40,985 I can go back. 790 00:33:41,085 --> 00:33:42,420 I can change this. 791 00:33:42,520 --> 00:33:44,822 Who's to say the same thing won't happen over again? 792 00:33:44,922 --> 00:33:47,258 Because I won't let it. 793 00:33:47,358 --> 00:33:51,295 If it weren't for me, he's be alive. 794 00:33:51,396 --> 00:33:52,964 He'd have gone out with Kate. 795 00:33:53,064 --> 00:33:55,166 He might've had a chance to be happy. 796 00:33:55,266 --> 00:33:58,069 There are some things you can't change, Vicki. 797 00:33:58,169 --> 00:34:00,104 There's not. 798 00:34:00,204 --> 00:34:01,806 Nothing is preordained. 799 00:34:01,906 --> 00:34:03,307 What do you want to do? 800 00:34:03,408 --> 00:34:05,576 You want to keep opening the box until everything's OK? 801 00:34:05,676 --> 00:34:06,778 I have the box. 802 00:34:06,878 --> 00:34:08,413 We've won. 803 00:34:08,513 --> 00:34:11,449 No we haven't, not like this. 804 00:34:15,853 --> 00:34:16,921 Please. 805 00:34:17,021 --> 00:34:17,822 Please. 806 00:34:20,725 --> 00:34:21,526 Please. 807 00:34:26,531 --> 00:34:28,966 You'd die for him, wouldn't you? 808 00:34:29,066 --> 00:34:30,101 Please. 809 00:35:06,404 --> 00:35:07,038 OK. 810 00:35:07,138 --> 00:35:07,972 Your-- 811 00:35:08,072 --> 00:35:08,973 Half hour's up. 812 00:35:09,073 --> 00:35:09,907 I know. 813 00:35:14,378 --> 00:35:15,746 Here's the Ackerman file. 814 00:35:28,960 --> 00:35:29,794 MIKE (PHONE): Yeah, Celluci. 815 00:35:29,894 --> 00:35:30,728 Mike? 816 00:35:30,828 --> 00:35:32,063 MIKE (PHONE): Hey, Vick. 817 00:35:32,163 --> 00:35:33,264 Vicki, are you all right? 818 00:35:33,364 --> 00:35:34,198 VICKI (PHONE): Yeah. 819 00:35:34,298 --> 00:35:35,766 It's fine. 820 00:35:35,867 --> 00:35:37,668 Hey, are you wearing that tie, the one I gave you the night 821 00:35:37,768 --> 00:35:40,471 we cracked that triple homicide in Cabbagetown? 822 00:35:40,571 --> 00:35:41,439 Yeah. 823 00:35:41,539 --> 00:35:42,573 I am. 824 00:35:42,673 --> 00:35:45,042 The one after the triple homicide. 825 00:35:45,142 --> 00:35:46,177 What's going on? 826 00:35:48,646 --> 00:35:49,280 Nothing. 827 00:35:49,380 --> 00:35:51,716 I just-- I got to go. 828 00:35:51,816 --> 00:35:53,017 I'll-- I'll call you soon. 829 00:35:53,117 --> 00:35:53,951 OK? 830 00:35:55,987 --> 00:35:56,821 MIKE (PHONE): No. 831 00:35:56,921 --> 00:35:58,756 Vicki, wait. 832 00:35:58,856 --> 00:36:00,424 Hey. 833 00:36:00,525 --> 00:36:01,559 Have a good time tonight. 834 00:36:01,659 --> 00:36:02,460 OK? 835 00:36:11,669 --> 00:36:12,570 Hey, Mike. 836 00:36:12,670 --> 00:36:13,871 What do you say we head to Lavey's 837 00:36:13,971 --> 00:36:15,339 for a few drinks after work? 838 00:36:15,439 --> 00:36:17,542 Celebrate breaking the Nichols homicide? 839 00:36:17,642 --> 00:36:18,476 Sure. 840 00:36:18,576 --> 00:36:19,877 Why not? 841 00:36:19,977 --> 00:36:20,778 Nice tie. 842 00:36:23,247 --> 00:36:24,282 Thanks. 843 00:36:32,857 --> 00:36:34,926 Coreen, I'm giving you the rest of the day off. 844 00:36:35,026 --> 00:36:36,427 OK? Go home. 845 00:36:36,527 --> 00:36:37,395 Get out of here as soon as you can and don't come back. 846 00:36:37,495 --> 00:36:38,262 But I was just about to-- 847 00:36:38,362 --> 00:36:39,397 Do it at home. 848 00:36:47,371 --> 00:36:48,973 I'm taking your meeting at the Empire Hotel. 849 00:36:49,073 --> 00:36:50,308 He's gonna keep you safe. 850 00:36:50,408 --> 00:36:51,576 What do you mean, keep me safe? 851 00:37:26,911 --> 00:37:27,745 Come on. 852 00:37:33,317 --> 00:37:34,352 Gotcha. 853 00:37:37,288 --> 00:37:38,923 Boardroom, here we go. 854 00:37:49,834 --> 00:37:51,035 Hi. Sorry. 855 00:37:51,135 --> 00:37:53,204 I just gotta drop this off for the conference tomorrow. 856 00:37:53,304 --> 00:37:54,905 Put it down and get out. 857 00:37:57,808 --> 00:37:58,843 Where is it? 858 00:37:58,943 --> 00:38:00,745 I don't know what you're talking-- the box. 859 00:38:00,845 --> 00:38:02,079 All right, enough people have died. 860 00:38:02,179 --> 00:38:03,347 I don't mind making it one more. 861 00:38:14,525 --> 00:38:16,560 You have no idea what you've done, 862 00:38:16,661 --> 00:38:17,762 how many people you've hurt. 863 00:38:17,862 --> 00:38:18,596 Put the box down. 864 00:38:18,696 --> 00:38:20,031 This has nothing to do with you. 865 00:38:20,131 --> 00:38:22,933 Sure does. 866 00:38:23,034 --> 00:38:24,969 You're one of them. 867 00:38:25,069 --> 00:38:26,303 You both are. 868 00:38:26,404 --> 00:38:27,872 I know all about it. 869 00:38:27,972 --> 00:38:30,074 I know all about Pandora's box and the Knights of Babylon. 870 00:38:30,174 --> 00:38:32,543 Then, you know that it has to go back to where it belongs. 871 00:38:32,643 --> 00:38:35,680 Our order has been protecting it for hundreds of years. 872 00:38:35,780 --> 00:38:37,682 Oh, and what's a few dead bodies along the way, huh? 873 00:38:37,782 --> 00:38:39,517 To save it from the rest of the world? 874 00:38:39,617 --> 00:38:41,252 I'd say one or two bodies are worth it. 875 00:38:41,352 --> 00:38:42,319 Why does he have it? 876 00:38:42,420 --> 00:38:43,988 He professed to have a vocation 877 00:38:44,088 --> 00:38:45,656 and was brought into the fold. 878 00:38:45,756 --> 00:38:48,292 But all he was doing was biding his time until he got close 879 00:38:48,392 --> 00:38:50,561 enough to the box to steal it. 880 00:38:50,661 --> 00:38:52,163 You betrayed out sacred trust. 881 00:38:52,263 --> 00:38:53,097 Don't do it. 882 00:38:53,197 --> 00:38:54,432 Put the gun down. 883 00:38:54,532 --> 00:38:56,500 I told you, this has nothing to do with you. 884 00:38:56,600 --> 00:38:57,935 It does, all right? 885 00:38:58,035 --> 00:38:59,470 I've opened it. 886 00:38:59,570 --> 00:39:01,906 I saw myself and everyone I know die. 887 00:39:02,006 --> 00:39:04,942 Then, what's coming next won't be a huge shock to you. 888 00:39:11,515 --> 00:39:12,350 I'd never opened. 889 00:39:12,450 --> 00:39:13,884 I've been trained. 890 00:39:13,984 --> 00:39:14,785 Just the same. 891 00:39:17,354 --> 00:39:19,123 I really don't care. 892 00:39:19,223 --> 00:39:20,791 It goes where I know it will be safe. 893 00:39:25,696 --> 00:39:26,964 How can he do that? 894 00:39:27,064 --> 00:39:28,432 He's not opening it. 895 00:39:28,532 --> 00:39:32,536 No living person can resist it. 896 00:39:32,636 --> 00:39:35,172 He falls into an entirely different category. 897 00:39:48,953 --> 00:39:50,221 I'll be happy when this is sealed 898 00:39:50,321 --> 00:39:52,323 up in the wall of my apartment. 899 00:39:52,423 --> 00:39:54,058 It's been a long day. 900 00:39:54,158 --> 00:39:55,292 I know. 901 00:39:55,392 --> 00:39:56,227 And I haven't-- 902 00:39:56,327 --> 00:39:58,362 Even fed yet. 903 00:39:58,462 --> 00:40:01,198 I know. 904 00:40:01,298 --> 00:40:02,800 I wanted to thank you for everything 905 00:40:02,900 --> 00:40:07,905 you did today, for everything you did in the last few hours, 906 00:40:08,005 --> 00:40:10,441 days, day. 907 00:40:14,111 --> 00:40:16,947 To tell you the truth, I don't have experienced of anything 908 00:40:17,047 --> 00:40:17,948 except this last time. 909 00:40:21,619 --> 00:40:26,357 You ended the world for me, because you 910 00:40:26,457 --> 00:40:29,560 believed I could bring it back. 911 00:40:29,660 --> 00:40:31,328 You trusted me. 912 00:40:31,428 --> 00:40:33,197 Trust can be extremely stimulating. 913 00:40:39,303 --> 00:40:40,137 Do you mind? 914 00:40:58,422 --> 00:40:59,256 Hey. 915 00:41:02,560 --> 00:41:03,394 What time is it? 916 00:41:03,494 --> 00:41:06,497 Five to six. 917 00:41:06,597 --> 00:41:08,699 I know you've been sleeping all day, 918 00:41:08,799 --> 00:41:10,034 but I didn't want to wake you. 919 00:41:10,134 --> 00:41:12,903 It looks like you had a late one last night. 920 00:41:13,003 --> 00:41:14,638 Yeah. 921 00:41:14,738 --> 00:41:16,106 Is that today's paper? 922 00:41:16,207 --> 00:41:17,041 Yeah. 923 00:41:24,148 --> 00:41:24,949 Finally. 924 00:41:31,989 --> 00:41:34,425 Simply, we were lucky to find the gun in the second location. 925 00:41:34,525 --> 00:41:36,460 We had originally [inaudible]. 926 00:41:36,560 --> 00:41:38,028 But by 7 o'clock on the second night. 927 00:41:38,128 --> 00:41:42,600 We-- Vick? 928 00:41:42,700 --> 00:41:44,602 I'm going to go. 929 00:41:47,371 --> 00:41:48,172 Vick? 930 00:41:51,842 --> 00:41:52,843 Hey. 931 00:41:52,943 --> 00:41:54,912 You OK? 932 00:41:55,012 --> 00:41:57,781 You sounded a little frazzled on the phone there when we spoke. 933 00:41:59,950 --> 00:42:01,252 Do you ever have one of those days 934 00:42:01,352 --> 00:42:06,323 that you wish you could just reset and start over? 935 00:42:06,423 --> 00:42:08,325 All the time. 936 00:42:08,425 --> 00:42:10,194 Well, I had one of those. 937 00:42:13,030 --> 00:42:13,731 Well, I'm-- 938 00:42:13,831 --> 00:42:16,433 I'm glad that you're OK now. 939 00:42:16,533 --> 00:42:17,701 You kind of had me worried there. 940 00:42:24,141 --> 00:42:25,943 How was your date? 941 00:42:26,043 --> 00:42:26,977 My date? 942 00:42:27,077 --> 00:42:29,313 With Kate. 943 00:42:29,413 --> 00:42:30,814 No. 944 00:42:30,915 --> 00:42:34,285 We just had some drinks to celebrate solving the case. 945 00:42:34,385 --> 00:42:35,219 I mean, it wasn't a date. 946 00:42:35,319 --> 00:42:36,854 It was just-- 947 00:42:36,954 --> 00:42:38,522 Two cops having a drink. 948 00:42:38,622 --> 00:42:39,657 Exactly. 949 00:42:43,093 --> 00:42:44,295 What? 950 00:42:44,395 --> 00:42:47,197 I just came by to tell you that I'm happy you're OK. 951 00:42:52,269 --> 00:42:54,905 Thanks. 952 00:42:55,005 --> 00:42:57,474 It's good seeing you around here. 953 00:42:57,575 --> 00:42:59,109 It's like nothing ever changes, huh? 954 00:43:01,578 --> 00:43:02,613 Almost nothing. 955 00:43:30,708 --> 00:43:34,011 [THEME - TAMARA RHODES, "LIVE FOREVER"] 956 00:43:34,111 --> 00:43:35,212 THEME SONG: Who wants to live? 957 00:44:03,474 --> 00:44:04,742 Who wants to live forever? 958 00:44:10,414 --> 00:44:11,682 Who wants to stop the sun? 959 00:44:16,220 --> 00:44:17,955 Yo, I know a lot of y'all wouldn't expect it. 960 00:44:18,055 --> 00:44:19,790 Ah, now, see this beat is moving hectic. 961 00:44:19,890 --> 00:44:21,392 I've been elected. 962 00:44:21,492 --> 00:44:22,726 So y'all best sit on your ass real fast, because I'm dropping 963 00:44:22,826 --> 00:44:24,028 like electric. 964 00:44:24,128 --> 00:44:25,529 I know girls saying, quick, take the exit. 965 00:44:25,629 --> 00:44:26,964 Keep it up, get beaten up on, getting your head split. 966 00:44:27,064 --> 00:44:28,332 I'm coming through with more flavors 967 00:44:28,432 --> 00:44:29,933 than Nesquik and desperate. Making fresh hits. 968 00:44:30,034 --> 00:44:31,301 Now check the next hit. Who wants to live forever? 969 00:44:36,974 --> 00:44:40,811 Who wants to stop the sun? 970 00:44:40,911 --> 00:44:45,382 Who wants to-- who wants to live forever? 971 00:44:50,821 --> 00:44:53,490 Who wants to stop the sun? 972 00:44:53,590 --> 00:44:54,391 It's you. 973 00:44:54,491 --> 00:44:55,325 It's me. 974 00:44:55,426 --> 00:44:57,428 It's in our blood. 61077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.