Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,971 --> 00:00:08,341
[dreamy music]
2
00:00:19,052 --> 00:00:20,754
I hope recovering this knick knack of yours
3
00:00:20,854 --> 00:00:22,322
is worth the wait.
4
00:00:22,422 --> 00:00:24,958
A first century Roman glass bowl is hardly a knick knack.
5
00:00:25,058 --> 00:00:26,359
If it's so priceless, why would you
6
00:00:26,459 --> 00:00:28,595
ship it to this Benoit without seeing any money?
7
00:00:28,695 --> 00:00:31,164
Well, I've dealt with him a dozen times before.
8
00:00:31,264 --> 00:00:32,766
He usually inspects the piece and he--
9
00:00:32,866 --> 00:00:34,034
he sends me the money.
10
00:00:34,134 --> 00:00:35,769
And you know, he's always paid.
11
00:00:35,869 --> 00:00:37,537
And he's always paid on time.
12
00:00:37,637 --> 00:00:39,906
Well, if I recover it for you, you might want to reconsider
13
00:00:40,006 --> 00:00:41,307
your business practices.
14
00:00:41,408 --> 00:00:42,809
What does he look like?
15
00:00:42,909 --> 00:00:43,877
Well, he's been described to me
16
00:00:43,977 --> 00:00:46,212
his late 40s, kind of portly.
17
00:00:46,312 --> 00:00:47,714
You haven't even met him.
18
00:00:47,814 --> 00:00:49,516
Let's just get this bowl and get out of here, shall we?
19
00:00:49,616 --> 00:00:50,216
Wow.
20
00:00:50,316 --> 00:00:51,418
Somebody's cranky.
21
00:00:51,518 --> 00:00:52,986
I came as soon as you called me.
22
00:00:53,086 --> 00:00:56,156
If I had known this was a simple recovery case, I would've--
23
00:00:56,256 --> 00:00:57,991
I would've stopped for a bite first.
24
00:00:58,091 --> 00:00:59,092
Oh.
25
00:01:02,328 --> 00:01:03,930
Henry, what is it?
26
00:01:04,030 --> 00:01:06,166
There's something here.
27
00:01:06,266 --> 00:01:10,170
It's pain and fear and hate, suffering.
28
00:01:10,270 --> 00:01:11,738
We're in a no tell motel.
29
00:01:11,838 --> 00:01:13,973
Worst thing going on some guy getting busy with Mary from
30
00:01:14,074 --> 00:01:15,175
accounts payable.
31
00:01:15,275 --> 00:01:18,645
There's presences, scores of them.
32
00:01:21,981 --> 00:01:22,782
Henry?
33
00:01:47,273 --> 00:01:48,741
You certainly have the most unconventional
34
00:01:48,842 --> 00:01:50,343
methods I've ever seen.
35
00:01:50,443 --> 00:01:51,978
Your friend is like a bloodhound.
36
00:01:52,078 --> 00:01:53,213
You got the blood part right.
37
00:02:06,993 --> 00:02:08,628
OK, you're half hour's up.
38
00:02:11,798 --> 00:02:13,466
Are you OK?
39
00:02:13,566 --> 00:02:15,034
No.
40
00:02:15,135 --> 00:02:19,172
I had, um, a dream or something.
41
00:02:19,272 --> 00:02:20,440
- Looks more like a nightmare. - Yeah.
42
00:02:20,540 --> 00:02:21,774
It was-- it was with Henry.
43
00:02:21,875 --> 00:02:22,742
Yeah.
44
00:02:22,842 --> 00:02:24,110
We were in a building.
45
00:02:24,210 --> 00:02:26,045
It was a hotel.
46
00:02:26,146 --> 00:02:28,114
We were walking and--
47
00:02:28,214 --> 00:02:30,116
something came towards us.
48
00:02:30,216 --> 00:02:31,918
It was like an energy or something.
49
00:02:32,018 --> 00:02:33,153
And?
50
00:02:33,253 --> 00:02:35,655
And I died.
51
00:02:35,755 --> 00:02:37,490
Cool dream.
52
00:02:37,590 --> 00:02:38,992
No.
53
00:02:39,092 --> 00:02:39,893
No.
54
00:02:39,993 --> 00:02:41,194
It wasn't cool.
55
00:02:41,294 --> 00:02:43,162
Whatever it was, it tore right through me.
56
00:02:43,263 --> 00:02:46,466
I felt every part of it.
57
00:02:46,566 --> 00:02:47,634
OK.
58
00:02:47,734 --> 00:02:50,170
Definitely no more frozen burritos for lunch.
59
00:02:50,270 --> 00:02:51,137
I need the Ackerman file.
60
00:02:51,237 --> 00:02:52,238
Right.
61
00:02:58,845 --> 00:02:59,846
The goblet.
62
00:02:59,946 --> 00:03:00,914
It was an accident.
63
00:03:01,014 --> 00:03:01,981
Sorry.
64
00:03:02,081 --> 00:03:02,982
- I knew you hated it. - No.
65
00:03:03,082 --> 00:03:04,317
I like it fine.
66
00:03:04,417 --> 00:03:06,519
Vicki Nelson?
67
00:03:06,619 --> 00:03:07,687
We've met.
68
00:03:07,787 --> 00:03:09,322
I don't think so.
69
00:03:09,422 --> 00:03:11,891
My name is Jacob Keller.
70
00:03:11,991 --> 00:03:12,825
I'm in need of your help.
71
00:03:16,296 --> 00:03:19,799
[THEME - TAMARA RHODES, "LIVE FOREVER"]
72
00:03:22,936 --> 00:03:29,542
THEME SONG: I can't explain these things of late.
73
00:03:29,642 --> 00:03:36,516
And it burns in the night, the place where I keep my peace.
74
00:03:36,616 --> 00:03:42,889
And I can't explain these strange things of late.
75
00:03:42,989 --> 00:03:46,459
And when the darkness falls, I hear you call.
76
00:03:46,559 --> 00:03:50,063
It goes on and on and on.
77
00:03:50,163 --> 00:03:54,033
I say, who wants to live forever?
78
00:03:54,133 --> 00:03:58,004
Who wants to stop the sun?
79
00:03:58,104 --> 00:04:00,673
Who wants to live forever?
80
00:04:00,773 --> 00:04:01,608
It's you.
81
00:04:01,708 --> 00:04:02,408
It's me.
82
00:04:02,508 --> 00:04:04,377
It's in our blood.
83
00:04:04,477 --> 00:04:07,981
Who will be my fantasy?
84
00:04:08,081 --> 00:04:11,351
Who will be my ecstasy?
85
00:04:11,451 --> 00:04:14,020
Who wants to live forever?
86
00:04:14,120 --> 00:04:14,921
It's you.
87
00:04:15,021 --> 00:04:15,855
It's me.
88
00:04:15,955 --> 00:04:17,523
It's in our blood.
89
00:04:27,467 --> 00:04:29,369
I'm an antiquities dealer.
90
00:04:29,469 --> 00:04:32,071
And I'm looking for a business associate
91
00:04:32,171 --> 00:04:34,307
of mine, Benoit Fournier.
92
00:04:34,407 --> 00:04:36,509
Benoit Fournier.
93
00:04:36,609 --> 00:04:39,279
JACOB: You know him?
94
00:04:39,379 --> 00:04:40,713
I don't think so.
95
00:04:40,813 --> 00:04:43,850
Well, he's hired me to track down a piece for him.
96
00:04:43,950 --> 00:04:44,951
It's a Roman glass bowl.
97
00:04:45,051 --> 00:04:47,453
Now, I shipped it to him over a month ago.
98
00:04:47,553 --> 00:04:49,389
And I haven't received any payment yet.
99
00:04:49,489 --> 00:04:50,623
His phone number's not listed.
100
00:04:50,723 --> 00:04:52,725
You know, I can't seem to find him.
101
00:04:52,825 --> 00:04:56,529
I'm beginning to fear that I'm a victim of fraud here.
102
00:04:56,629 --> 00:04:58,464
Where did you send it?
103
00:04:58,564 --> 00:04:59,699
Well, I use a bonded career.
104
00:04:59,799 --> 00:05:01,634
And all they'll give me is the billing
105
00:05:01,734 --> 00:05:05,238
address, which happens to be a mailbox at the photocopy shop.
106
00:05:05,338 --> 00:05:07,940
Do you often do business with people you know nothing about?
107
00:05:08,041 --> 00:05:10,510
Yes.
108
00:05:10,610 --> 00:05:12,245
He's a very wealthy man and, you could
109
00:05:12,345 --> 00:05:15,815
say, an offbeat individual.
110
00:05:15,915 --> 00:05:18,217
He doesn't like people knowing where he lives.
111
00:05:18,318 --> 00:05:19,886
Really sounds on the up and up.
112
00:05:19,986 --> 00:05:22,321
My business caters to a lot of eccentric people.
113
00:05:22,422 --> 00:05:24,590
I've learned not to ask any questions.
114
00:05:24,691 --> 00:05:25,858
When you're poor, you're crazy.
115
00:05:25,958 --> 00:05:27,660
When you're rich, you're eccentric, right?
116
00:05:27,760 --> 00:05:31,197
I can't tell you the resources I used to find this bowl.
117
00:05:31,297 --> 00:05:37,003
But if I don't find him and get paid,
118
00:05:37,103 --> 00:05:38,004
my business won't survive.
119
00:05:42,175 --> 00:05:42,975
I'll look into it.
120
00:05:46,512 --> 00:05:47,613
Here's my card.
121
00:05:47,714 --> 00:05:50,149
Please call me, anytime, day or night,
122
00:05:50,249 --> 00:05:53,086
as soon as you find anything.
123
00:05:53,186 --> 00:05:55,021
All right.
124
00:05:55,121 --> 00:05:55,955
All righty then.
125
00:06:21,681 --> 00:06:22,749
VICKI: Hey there.
126
00:06:22,849 --> 00:06:24,150
This is Emmy Lou from Union Courier.
127
00:06:24,250 --> 00:06:26,319
To who am I speaking with?
128
00:06:26,419 --> 00:06:27,920
Well, hey, Gary.
129
00:06:28,020 --> 00:06:30,790
Listen, I'm in a bit of a pickle and I'm wondering if you could
130
00:06:30,890 --> 00:06:34,994
do me a bitty bit of a favor.
131
00:06:35,094 --> 00:06:36,596
Aren't you precious?
132
00:06:36,696 --> 00:06:39,499
Oh, I bet you're just as cute as a speckled pup in a red wagon.
133
00:06:39,599 --> 00:06:43,102
Shame you live so far away.
134
00:06:43,202 --> 00:06:44,537
Well, listen, Gary.
135
00:06:44,637 --> 00:06:47,473
We have a package here addressed to box number 413
136
00:06:47,573 --> 00:06:49,041
at your address.
137
00:06:49,142 --> 00:06:52,645
And we have a strict policy of not delivering to mailboxes.
138
00:06:52,745 --> 00:06:54,781
So I was fixing to see if you'd be able to give me
139
00:06:54,881 --> 00:06:56,415
the registrant's address so we could
140
00:06:56,516 --> 00:06:59,452
deliver this package properly.
141
00:06:59,552 --> 00:07:01,287
Oh, now, come on, Gary.
142
00:07:01,387 --> 00:07:02,555
This ain't my first rodeo.
143
00:07:02,655 --> 00:07:04,490
I know y'all got that address.
144
00:07:04,590 --> 00:07:06,459
A numbered company, huh?
145
00:07:06,559 --> 00:07:08,828
22 Corrigan.
146
00:07:08,928 --> 00:07:10,163
All right.
147
00:07:10,263 --> 00:07:16,803
Well, Gary, you are just sweeter than a Tennessee Williams.
148
00:07:16,903 --> 00:07:17,537
Don't.
149
00:07:17,637 --> 00:07:19,138
Do one thing for me.
150
00:07:19,238 --> 00:07:21,607
Tell me you've always depended on the kindness of strangers.
151
00:07:27,079 --> 00:07:30,216
Well, if that don't put the pepper in the gumbo,
152
00:07:30,316 --> 00:07:31,250
I don't know what would.
153
00:07:51,571 --> 00:07:53,206
I have to get in there, my piece.
154
00:07:53,306 --> 00:07:54,106
Stop.
155
00:07:54,207 --> 00:07:55,808
Just keep him here.
156
00:07:55,908 --> 00:07:56,742
Hey, John.
157
00:08:05,284 --> 00:08:08,087
ME says he couldn't have been dead more than an hour.
158
00:08:08,187 --> 00:08:09,455
And the guy next door?
159
00:08:09,555 --> 00:08:11,357
Says he only ever talked to him once.
160
00:08:11,457 --> 00:08:13,826
He thought he was a bit of a nut job.
161
00:08:13,926 --> 00:08:15,628
Notice the bloody shoe print over by the bookcase.
162
00:08:15,728 --> 00:08:17,029
Yeah. I already have FIS on it.
163
00:08:17,129 --> 00:08:18,664
They'll have a brand in an hour or two.
164
00:08:18,764 --> 00:08:22,134
Nice work, Kate.
165
00:08:22,235 --> 00:08:24,503
Is that Benoit Fournier?
166
00:08:24,604 --> 00:08:25,872
This can't be good.
167
00:08:25,972 --> 00:08:27,173
Well, thanks for the warm welcome.
168
00:08:27,273 --> 00:08:30,309
Hey, any other time but a homicide, right?
169
00:08:30,409 --> 00:08:31,911
So what?
170
00:08:32,011 --> 00:08:33,179
You gonna tell me that was killed
171
00:08:33,279 --> 00:08:35,314
by the bog monster or basilisk?
172
00:08:35,414 --> 00:08:36,449
No.
173
00:08:36,549 --> 00:08:37,650
Actually, I'm just here to retrieve
174
00:08:37,750 --> 00:08:39,185
a piece of Roman glass.
175
00:08:39,285 --> 00:08:40,486
I can't believe this.
176
00:08:40,586 --> 00:08:41,520
The first normal case I get and the guy I
177
00:08:41,621 --> 00:08:43,256
need to talk to turns up dead.
178
00:08:43,356 --> 00:08:44,657
What happened?
179
00:08:44,757 --> 00:08:46,726
Well, we got a single stab wound to the abdomen.
180
00:08:46,826 --> 00:08:48,194
Face is obviously torn apart.
181
00:08:48,294 --> 00:08:49,495
Looks like a struggle.
182
00:08:49,595 --> 00:08:50,730
Yeah.
183
00:08:50,830 --> 00:08:53,599
He's got defensive wounds on his hands.
184
00:08:53,699 --> 00:08:57,103
Is that your lucky tie?
185
00:08:57,203 --> 00:08:58,237
It's just a tie.
186
00:08:58,337 --> 00:08:59,605
It's just your lucky tie.
187
00:08:59,705 --> 00:09:01,040
Who were you hoping to get lucky with?
188
00:09:03,743 --> 00:09:05,077
Look, it's not just lucky you like that.
189
00:09:05,177 --> 00:09:06,913
This is the same tie that you gave me after we
190
00:09:07,013 --> 00:09:08,414
solved the Aires murders. All right?
191
00:09:08,514 --> 00:09:09,615
For me, it's just work related.
192
00:09:13,886 --> 00:09:14,520
OK.
193
00:09:14,620 --> 00:09:15,988
Yes.
194
00:09:16,088 --> 00:09:17,290
When we got the call, Kate and I were out celebrating
195
00:09:17,390 --> 00:09:18,925
the Nichols cold case.
196
00:09:19,025 --> 00:09:19,659
Yeah.
197
00:09:19,759 --> 00:09:21,560
I heard about that.
198
00:09:21,661 --> 00:09:22,895
Congratulations.
199
00:09:22,995 --> 00:09:24,330
Who would've thought it was the old man, huh?
200
00:09:24,430 --> 00:09:26,666
Clearly not me.
201
00:09:26,766 --> 00:09:27,767
We worked that case for, what?
202
00:09:27,867 --> 00:09:29,302
Six months solid?
203
00:09:29,402 --> 00:09:30,603
Kate opens it up last week.
204
00:09:30,703 --> 00:09:31,737
She said she had a hunch about the scratches
205
00:09:31,837 --> 00:09:33,439
on the old man's wheel well.
206
00:09:33,539 --> 00:09:34,340
That's quite a hunch.
207
00:09:38,077 --> 00:09:40,513
Hey, I'm sure we would've solved
208
00:09:40,613 --> 00:09:42,181
it if we'd had enough time, OK?
209
00:09:42,281 --> 00:09:43,349
Yeah.
210
00:09:43,449 --> 00:09:44,250
Yeah.
211
00:09:47,587 --> 00:09:50,356
So who's this client of yours?
212
00:09:50,456 --> 00:09:51,958
Guy named Jacob Keller.
213
00:09:52,058 --> 00:09:53,593
He's been with me for the last hour and a half,
214
00:09:53,693 --> 00:09:54,927
so don't get your hopes up.
215
00:09:55,027 --> 00:09:55,661
All right.
216
00:09:55,761 --> 00:09:57,330
Just covering the bases.
217
00:09:57,430 --> 00:09:58,264
Every one.
218
00:10:01,200 --> 00:10:02,668
So you went out celebrating wearing
219
00:10:02,768 --> 00:10:06,739
your lucky tie with her.
220
00:10:06,839 --> 00:10:10,376
Yeah, entirely professional.
221
00:10:15,681 --> 00:10:17,216
It's just a tie, Vicki.
222
00:10:19,785 --> 00:10:20,686
He's dead.
223
00:10:20,786 --> 00:10:21,721
What do you mean he's dead?
224
00:10:21,821 --> 00:10:22,888
Looks like he was robbed.
225
00:10:22,989 --> 00:10:24,156
Well, we have to get it back.
226
00:10:24,256 --> 00:10:25,358
They must have some idea who killed him.
227
00:10:25,458 --> 00:10:26,292
Excuse me.
228
00:10:26,392 --> 00:10:27,827
A man is dead.
229
00:10:27,927 --> 00:10:29,395
I still owe money to the people who sold me that piece.
230
00:10:29,495 --> 00:10:30,663
I have to get it back.
231
00:10:30,763 --> 00:10:32,098
Are you gonna help me or not?
232
00:10:32,198 --> 00:10:34,100
I may know where your package is gonna be tonight.
233
00:10:49,015 --> 00:10:50,116
OK.
234
00:10:50,216 --> 00:10:52,118
I think it's time you told me what's going on here.
235
00:10:52,218 --> 00:10:53,853
How do you know the bowl wasn't in Benoit's office?
236
00:10:53,953 --> 00:10:56,522
The police believed the killer robbed him and got away.
237
00:10:56,622 --> 00:10:58,024
I know.
238
00:10:58,124 --> 00:10:59,392
Benoit had an appointment to buy the bowl jotted down
239
00:10:59,492 --> 00:11:00,960
on a notepad in his office.
240
00:11:01,060 --> 00:11:02,628
That could've been last week, last night.
241
00:11:02,728 --> 00:11:04,897
It could've been a business lunch.
242
00:11:04,997 --> 00:11:06,766
Yeah, but do you ever have the feeling like you've
243
00:11:06,866 --> 00:11:08,334
been somewhere before?
244
00:11:08,434 --> 00:11:10,102
Like a deja vu, amnesia?
245
00:11:10,202 --> 00:11:11,470
Kind of.
246
00:11:11,570 --> 00:11:14,006
Only this feels like more than that.
247
00:11:14,106 --> 00:11:17,109
This isn't exactly a place I'd was twice, even in a deja vu.
248
00:11:19,478 --> 00:11:22,548
If a guy and a girl go out for a drink, is that a date?
249
00:11:22,648 --> 00:11:23,716
What is that about?
250
00:11:23,816 --> 00:11:25,051
Just wondering.
251
00:11:25,151 --> 00:11:28,020
I mean, is a drink an implied sexual advance?
252
00:11:28,120 --> 00:11:31,023
Other than our strange sexless relationship we seem to share,
253
00:11:31,123 --> 00:11:33,192
I don't have much experience in the world of dating.
254
00:11:33,292 --> 00:11:34,560
Really?
255
00:11:34,660 --> 00:11:37,029
So you don't get your groove on before you put the bite on?
256
00:11:37,129 --> 00:11:39,832
My relationships are usually intense and passionate
257
00:11:39,932 --> 00:11:41,300
from the first glance.
258
00:11:41,400 --> 00:11:44,103
I don't need to make a sexual advance.
259
00:11:44,203 --> 00:11:45,337
I am one.
260
00:11:45,438 --> 00:11:46,539
I hate it when you do that.
261
00:11:46,639 --> 00:11:47,673
I know.
262
00:11:47,773 --> 00:11:49,175
What is all this / of questioning?
263
00:11:49,275 --> 00:11:53,746
I'm just wondering why a guy would whereas lucky tie
264
00:11:53,846 --> 00:11:57,049
to work, I mean, especially when he was going out
265
00:11:57,149 --> 00:11:58,818
with a strange woman later on.
266
00:11:58,918 --> 00:12:02,021
This hypothetical guy we're talking about,
267
00:12:02,121 --> 00:12:03,989
what would be so wrong if he was wearing
268
00:12:04,090 --> 00:12:06,792
his special tie he believed would help him get lucky?
269
00:12:06,892 --> 00:12:08,994
Well, because maybe the person who gave it to him
270
00:12:09,095 --> 00:12:12,064
would be hurt if she saw him wearing it with some bimbo.
271
00:12:12,164 --> 00:12:15,568
OK, now, I'm starting to sense that this guy and this bimbo
272
00:12:15,668 --> 00:12:17,603
might actually be people we know.
273
00:12:17,703 --> 00:12:21,040
The tie donor too, for that matter.
274
00:12:21,140 --> 00:12:24,076
Look, if it's any consolation, I believe
275
00:12:24,176 --> 00:12:28,180
it takes much more than a silk accessory to win a woman over.
276
00:12:28,280 --> 00:12:29,315
Come on.
277
00:12:29,415 --> 00:12:31,617
I mean, don't you have some kind of lucky shirt
278
00:12:31,717 --> 00:12:34,120
or, I don't know, socks or something?
279
00:12:34,220 --> 00:12:35,921
Well, I do have a bonnet Anne Boleyn gave me right
280
00:12:36,021 --> 00:12:37,757
before she tried to poison me.
281
00:12:37,857 --> 00:12:38,691
And I am still here.
282
00:12:38,791 --> 00:12:40,259
So I guess that's lucky.
283
00:12:40,359 --> 00:12:41,627
Forget I asked.
284
00:12:41,727 --> 00:12:42,561
Excuse me.
285
00:12:42,661 --> 00:12:43,596
Keller.
286
00:12:43,696 --> 00:12:45,264
Any idea where my package is?
287
00:12:45,364 --> 00:12:48,000
Yeah, I do.
288
00:12:48,100 --> 00:12:49,568
And I think we have to hurry.
289
00:12:57,476 --> 00:12:59,745
I hope recovering this knick knack of yours
290
00:12:59,845 --> 00:13:01,280
is worth all this waiting.
291
00:13:01,380 --> 00:13:04,416
First century Roman glass bowl is hardly a knick knack.
292
00:13:04,517 --> 00:13:05,551
You're hungry, aren't you?
293
00:13:05,651 --> 00:13:06,585
I could eat?
294
00:13:06,685 --> 00:13:07,553
You haven't eaten all day.
295
00:13:07,653 --> 00:13:08,454
How did you know that?
296
00:13:12,558 --> 00:13:13,826
She did it again.
297
00:13:13,926 --> 00:13:14,860
What do you mean, again?
298
00:13:14,960 --> 00:13:15,761
I told you.
299
00:13:15,861 --> 00:13:17,096
I've been here before.
300
00:13:17,196 --> 00:13:18,030
Well, that should make the rest of this case
301
00:13:18,130 --> 00:13:18,998
exceedingly simple.
302
00:13:19,098 --> 00:13:20,399
Where do we go from here?
303
00:13:20,499 --> 00:13:21,700
I don't know.
304
00:13:21,800 --> 00:13:23,068
We had just started looking for the thing.
305
00:13:23,169 --> 00:13:26,338
And then, something happened.
306
00:13:26,438 --> 00:13:27,540
Something like--
307
00:13:27,640 --> 00:13:29,074
Like we kind of died.
308
00:13:29,175 --> 00:13:32,678
Excuse me, what are you two talking about?
309
00:13:32,778 --> 00:13:35,447
You feel it, don't you?
310
00:13:35,548 --> 00:13:36,549
The energy.
311
00:13:36,649 --> 00:13:37,483
How did you know?
312
00:13:40,419 --> 00:13:45,157
It's hate and fear and pain and suffering.
313
00:14:05,044 --> 00:14:06,045
I think that's the guy.
314
00:14:13,619 --> 00:14:15,287
Is that it?
315
00:14:15,387 --> 00:14:18,524
That's it.
316
00:14:18,624 --> 00:14:19,558
Keller, no.
317
00:14:19,658 --> 00:14:20,492
No, Keller.
318
00:14:25,798 --> 00:14:26,599
Henry.
319
00:14:37,877 --> 00:14:38,677
OK.
320
00:14:38,777 --> 00:14:39,612
Your half hour's up.
321
00:14:59,531 --> 00:15:01,300
Are you OK?
322
00:15:01,400 --> 00:15:02,568
Where's Keller?
323
00:15:02,668 --> 00:15:03,902
Who is Keller?
324
00:15:04,003 --> 00:15:04,970
Twitchy guy, wearing glasses, came in looking
325
00:15:05,070 --> 00:15:06,071
for a Benoit Fournier.
326
00:15:09,275 --> 00:15:09,875
I know.
327
00:15:09,975 --> 00:15:10,809
Can you believe it?
328
00:15:10,909 --> 00:15:12,044
30 years.
329
00:15:12,144 --> 00:15:13,412
Is this yesterday's?
330
00:15:13,512 --> 00:15:14,346
No.
331
00:15:14,446 --> 00:15:15,848
Today's.
332
00:15:15,948 --> 00:15:16,782
The goblet.
333
00:15:16,882 --> 00:15:18,117
I like it fine.
334
00:15:18,217 --> 00:15:19,084
Forget about the goblet.
335
00:15:19,184 --> 00:15:22,921
Coreen, it's the same day.
336
00:15:23,022 --> 00:15:24,323
Keller.
337
00:15:24,423 --> 00:15:25,958
Do I know you?
338
00:15:26,058 --> 00:15:27,092
You've lied to me.
339
00:15:27,192 --> 00:15:28,560
I haven't even said anything yet.
340
00:15:28,661 --> 00:15:29,495
What is it?
341
00:15:29,595 --> 00:15:30,562
What's in the box?
342
00:15:30,663 --> 00:15:31,764
How-- how could you know about the box?
343
00:15:31,864 --> 00:15:32,931
Never mind.
344
00:15:33,032 --> 00:15:33,666
You just tell me the truth this time.
345
00:15:33,766 --> 00:15:35,200
This time?
346
00:15:35,301 --> 00:15:36,502
I know what it can do, the box you want me to look for.
347
00:15:36,602 --> 00:15:37,569
What is it?
348
00:15:37,670 --> 00:15:38,904
It's a piece.
349
00:15:39,004 --> 00:15:40,272
It's something that I recovered.
350
00:15:40,372 --> 00:15:41,674
I'm an antiques dealer. - Yeah.
351
00:15:41,774 --> 00:15:42,708
You're Jacob Keller.
352
00:15:42,808 --> 00:15:43,942
You're an antiquities dealer.
353
00:15:44,043 --> 00:15:45,377
And you're looking for Benoit Fournier.
354
00:15:45,477 --> 00:15:46,478
You're about to tell me that it's a Roman glass bowl
355
00:15:46,578 --> 00:15:47,746
and you sold it to him.
356
00:15:47,846 --> 00:15:49,548
But what you're really looking for is some kind of box.
357
00:15:49,648 --> 00:15:51,950
And I think you're looking for it in the same way that he is.
358
00:15:52,051 --> 00:15:53,352
How could you possibly know that?
359
00:15:53,452 --> 00:15:55,587
Just tell me what's in the box.
360
00:15:55,688 --> 00:15:57,790
I don't-- I don't know what's inside the box.
361
00:15:57,890 --> 00:15:59,258
Wrong answer.
362
00:15:59,358 --> 00:16:01,827
It has mystical powers that's associated with it.
363
00:16:01,927 --> 00:16:05,564
Some say it can prolong life, give you supernatural powers.
364
00:16:05,664 --> 00:16:10,069
I think it does a whole hell of a lot more than that.
365
00:16:10,169 --> 00:16:11,970
Let's go save your friend, Benoit.
366
00:16:12,071 --> 00:16:13,339
You know where he is?
367
00:16:13,439 --> 00:16:14,440
Yeah, I do.
368
00:16:14,540 --> 00:16:15,641
And in about 15 minutes, he's gonna be dead.
369
00:16:15,741 --> 00:16:16,775
What's the rush?
370
00:16:16,875 --> 00:16:18,243
We gotta go see a man about a box.
371
00:16:18,344 --> 00:16:19,144
OK.
372
00:16:28,153 --> 00:16:29,021
I don't understand.
373
00:16:29,121 --> 00:16:30,556
Who'd want to kill Benoit?
374
00:16:30,656 --> 00:16:32,491
Well, if you weren't with us, you'd be my first suspect.
375
00:16:32,591 --> 00:16:34,226
So you're saying he actually has the box?
376
00:16:34,326 --> 00:16:35,527
No.
377
00:16:35,627 --> 00:16:36,929
I think he's gonna buy it tonight at the Empire Hotel.
378
00:16:37,029 --> 00:16:37,830
Wait a second.
379
00:16:37,930 --> 00:16:38,764
How do you know that?
380
00:16:38,864 --> 00:16:40,232
Call it a hunch.
381
00:16:40,332 --> 00:16:41,600
A hunch is when you think it's gonna rain tomorrow.
382
00:16:41,700 --> 00:16:44,470
This is a play by play.
383
00:16:44,570 --> 00:16:45,371
Just trust me.
384
00:16:45,471 --> 00:16:46,305
OK?
385
00:16:50,843 --> 00:16:51,677
Henry.
386
00:17:01,453 --> 00:17:02,254
Janitor.
387
00:17:19,738 --> 00:17:20,572
Vick.
388
00:17:20,672 --> 00:17:21,840
You know what?
389
00:17:21,940 --> 00:17:24,510
I don't care what you say, a lucky tie means a date.
390
00:17:24,610 --> 00:17:26,078
Where the hell did that come from?
391
00:17:26,178 --> 00:17:28,080
I know two cops out for beer after work,
392
00:17:28,180 --> 00:17:29,982
but isn't that how we started?
393
00:17:30,082 --> 00:17:30,916
Well, yeah.
394
00:17:31,016 --> 00:17:32,051
That and a 10-37.
395
00:17:32,151 --> 00:17:33,285
Yeah.
396
00:17:33,385 --> 00:17:34,486
We'll always have aggravated assault.
397
00:17:34,586 --> 00:17:36,088
OK. Look, did I miss something here?
398
00:17:36,188 --> 00:17:37,756
I feel like I walked into the middle of a fight
399
00:17:37,856 --> 00:17:39,691
that we hadn't even had yet.
400
00:17:39,792 --> 00:17:41,660
What the hell are you doing here anyway?
401
00:17:41,760 --> 00:17:42,961
You want to hear a theory?
402
00:17:43,062 --> 00:17:44,496
The assailant came in dressed as a janitor
403
00:17:44,596 --> 00:17:46,365
looking for something, which we now know he didn't find.
404
00:17:46,465 --> 00:17:48,333
In the course of looking, he got into an altercation
405
00:17:48,434 --> 00:17:51,603
with Benoit Fournier and stabbed him.
406
00:17:51,703 --> 00:17:52,538
Questions?
407
00:17:52,638 --> 00:17:53,672
One.
408
00:17:53,772 --> 00:17:54,573
Who's Benoit Fournier?
409
00:18:01,513 --> 00:18:02,347
Oh.
410
00:18:16,495 --> 00:18:17,129
OK.
411
00:18:17,229 --> 00:18:19,131
I mean, is that a date?
412
00:18:19,231 --> 00:18:20,666
A guy and a girl can't go out for a drink
413
00:18:20,766 --> 00:18:22,067
without it being a date, I mean, even
414
00:18:22,167 --> 00:18:23,235
he's wearing his lucky tie?
415
00:18:23,335 --> 00:18:24,169
I wouldn't know.
416
00:18:24,269 --> 00:18:25,404
Aside from our strange--
417
00:18:25,504 --> 00:18:26,638
I know we have a strange relationship
418
00:18:26,738 --> 00:18:28,307
and you've never been much for dating.
419
00:18:28,407 --> 00:18:29,408
Why do I feel like I don't have
420
00:18:29,508 --> 00:18:30,776
to be in this conversation?
421
00:18:30,876 --> 00:18:31,977
Makes sense, doesn't it?
422
00:18:32,077 --> 00:18:33,679
Them. - Absolutely.
423
00:18:33,779 --> 00:18:34,746
What?
424
00:18:34,847 --> 00:18:37,015
Well, it's not like you snapped him up.
425
00:18:37,116 --> 00:18:38,750
And with him seeing someone, you might
426
00:18:38,851 --> 00:18:41,386
want to take this opportunity to move on as well,
427
00:18:41,487 --> 00:18:43,755
to someone special, someone who deserves you.
428
00:18:43,856 --> 00:18:45,324
Right.
429
00:18:45,424 --> 00:18:46,892
Someone who will be snacking on a different girl in his bed
430
00:18:46,992 --> 00:18:47,893
every night of the week.
431
00:18:47,993 --> 00:18:50,062
Everybody has their flaws.
432
00:18:50,162 --> 00:18:50,963
Speaking of which--
433
00:18:51,063 --> 00:18:52,097
I know.
434
00:18:52,197 --> 00:18:53,866
I called before you had time to--
435
00:18:53,966 --> 00:18:54,833
what about her?
436
00:18:54,933 --> 00:18:57,536
She looks like your type.
437
00:18:57,636 --> 00:18:59,138
Keller? What are you doing here?
438
00:18:59,238 --> 00:19:00,739
Well, you said they were gonna make the exchange.
439
00:19:00,839 --> 00:19:02,774
I can help.
440
00:19:02,875 --> 00:19:03,709
Of course you can.
441
00:19:15,153 --> 00:19:17,689
It came from this direction.
442
00:19:17,789 --> 00:19:18,524
All right.
443
00:19:18,624 --> 00:19:20,492
We're gonna end this right here.
444
00:19:20,592 --> 00:19:25,664
He's gonna be coming through that door right about now.
445
00:19:34,106 --> 00:19:35,407
OK.
446
00:19:35,507 --> 00:19:36,775
You are gonna tell us what the hell is going on.
447
00:19:41,847 --> 00:19:43,815
Stop it.
448
00:19:43,916 --> 00:19:44,750
Keller, no.
449
00:19:54,793 --> 00:19:55,394
OK.
450
00:19:55,494 --> 00:19:56,762
Your half hour's up.
451
00:19:56,862 --> 00:19:58,063
OK.
452
00:19:58,163 --> 00:19:59,665
Keller's gonna be coming in here looking for me again.
453
00:19:59,765 --> 00:20:01,033
And I want you to hold him here until I get back.
454
00:20:01,133 --> 00:20:01,934
What do you mean again?
455
00:20:02,034 --> 00:20:03,001
Who's Keller?
456
00:20:03,101 --> 00:20:03,936
Hey.
457
00:20:04,036 --> 00:20:05,204
It's me.
458
00:20:05,304 --> 00:20:06,071
I'll be downstairs, so stay in the car.
459
00:20:06,171 --> 00:20:07,039
Wait.
460
00:20:07,139 --> 00:20:07,940
I need the Ackerman file.
461
00:20:08,040 --> 00:20:08,874
It's on my desk.
462
00:20:08,974 --> 00:20:09,808
Where are you going?
463
00:20:09,908 --> 00:20:10,709
Later.
464
00:20:13,111 --> 00:20:13,979
COREEN: The goblet.
465
00:20:21,019 --> 00:20:22,454
OK.
466
00:20:22,554 --> 00:20:23,989
So you had a client come in today looking for a business
467
00:20:24,089 --> 00:20:25,324
associate of his, Benoit.
468
00:20:25,424 --> 00:20:27,025
But what he's really looking for is a box
469
00:20:27,125 --> 00:20:28,226
Benoit's on his way to buy. - Yeah.
470
00:20:28,327 --> 00:20:29,661
It's a box.
471
00:20:29,761 --> 00:20:31,363
It's an ancient box and there's something inside it,
472
00:20:31,463 --> 00:20:33,799
some kind of mystical energy and it is evil, more evil
473
00:20:33,899 --> 00:20:34,866
than you can imagine.
474
00:20:34,967 --> 00:20:36,935
You died, I died, everyone died.
475
00:20:37,035 --> 00:20:38,937
If I might say so, you're looking awfully appealing
476
00:20:39,037 --> 00:20:40,005
for somebody who's dead.
477
00:20:40,105 --> 00:20:43,075
Henry, listen, my marks glowed.
478
00:20:43,175 --> 00:20:44,876
Something kept me alive.
479
00:20:44,977 --> 00:20:47,112
You think because Astaroth has marked you, that other evil
480
00:20:47,212 --> 00:20:48,180
can't touch you?
481
00:20:48,280 --> 00:20:49,481
Maybe.
482
00:20:49,581 --> 00:20:50,749
I don't know, maybe saving me for something.
483
00:20:50,849 --> 00:20:52,250
And if that's the case, I'm gonna use it.
484
00:20:52,351 --> 00:20:53,652
HENRY: Don't.
485
00:20:53,752 --> 00:20:55,254
Do not begin to think that you're on the right side
486
00:20:55,354 --> 00:20:57,022
of evil, that you can beat it.
487
00:20:57,122 --> 00:20:58,256
That's part of its seduction.
488
00:20:58,357 --> 00:21:00,792
I watched us die three times tonight.
489
00:21:00,892 --> 00:21:05,330
And if I have a chance to stop it, I'm gonna take it.
490
00:21:05,430 --> 00:21:06,665
Vicki, please.
491
00:21:06,765 --> 00:21:08,567
Henry, I may have been marked by that thing,
492
00:21:08,667 --> 00:21:10,535
but I am not gonna be fate's bitch.
493
00:21:14,773 --> 00:21:16,575
Benoit Fournier?
494
00:21:16,675 --> 00:21:18,910
Who are you and what are you doing in my office?
495
00:21:19,011 --> 00:21:19,911
My name's Vicki Nelson.
496
00:21:20,012 --> 00:21:20,912
I'm a private investigator.
497
00:21:21,013 --> 00:21:22,247
I was hired by Jacob Keller.
498
00:21:22,347 --> 00:21:24,416
I'm sure I don't know anybody by that name.
499
00:21:24,516 --> 00:21:26,284
Please, Mr. Fournier, I need you to come with me.
500
00:21:26,385 --> 00:21:27,319
You're in danger.
501
00:21:27,419 --> 00:21:28,820
Madame, with all due respect--
502
00:21:28,920 --> 00:21:30,822
It's about the box.
503
00:21:30,922 --> 00:21:32,924
I don't know anything about any boxes.
504
00:21:33,025 --> 00:21:33,859
Henry.
505
00:21:41,166 --> 00:21:42,000
You're coming with us.
506
00:21:47,773 --> 00:21:49,408
Come on.
507
00:21:49,508 --> 00:21:50,642
You have no idea what you're getting
508
00:21:50,742 --> 00:21:51,943
yourself into with that box.
509
00:21:52,044 --> 00:21:53,245
Nonsense.
510
00:21:53,345 --> 00:21:54,680
How can something so beautiful be dangerous?
511
00:21:54,780 --> 00:21:55,647
Trust me.
512
00:21:55,747 --> 00:21:56,882
I've seen it, up close and personal.
513
00:21:56,982 --> 00:21:57,983
25 years.
514
00:21:58,083 --> 00:21:59,751
It's taken me 25 years to locate that box.
515
00:21:59,851 --> 00:22:03,188
And I'll be damned if I'm gonna let you stop me now.
516
00:22:03,288 --> 00:22:06,291
Think I got here too soon.
517
00:22:06,391 --> 00:22:07,292
What Vicki said--
518
00:22:07,392 --> 00:22:08,827
I don't care what she said.
519
00:22:08,927 --> 00:22:10,362
- I have to be on my way. - No.
520
00:22:10,462 --> 00:22:11,963
Mr. Keller, please, I can't let you go yet.
521
00:22:12,064 --> 00:22:13,131
She'll be here any minute.
522
00:22:13,231 --> 00:22:14,299
And she really wants to talk to you.
523
00:22:14,399 --> 00:22:15,567
Why would she want to talk to me?
524
00:22:15,667 --> 00:22:16,768
I don't even know her. - I have no idea.
525
00:22:16,868 --> 00:22:18,136
She was a little weird this morning.
526
00:22:18,236 --> 00:22:19,404
She gets like that sometimes.
527
00:22:19,504 --> 00:22:20,806
But you have to trust her, because it's
528
00:22:20,906 --> 00:22:22,174
when she's the craziest that she's the most right.
529
00:22:22,274 --> 00:22:23,608
I don't care.
530
00:22:23,709 --> 00:22:24,876
If you don't let me out that door right this second--
531
00:22:24,976 --> 00:22:26,278
You'll what?
532
00:22:26,378 --> 00:22:27,646
What?
533
00:22:27,746 --> 00:22:28,346
You.
534
00:22:28,447 --> 00:22:29,514
Hello, Keller.
535
00:22:29,614 --> 00:22:30,615
Your goons may have brought me here,
536
00:22:30,716 --> 00:22:32,150
but that won't get you the box.
537
00:22:32,250 --> 00:22:33,618
Be careful who you call a goon.
538
00:22:33,719 --> 00:22:35,420
How dare you put a price on it?
539
00:22:35,520 --> 00:22:36,888
Like it's one of your little trinkets.
540
00:22:36,988 --> 00:22:39,358
That is a priceless artifact, my friend.
541
00:22:39,458 --> 00:22:41,026
I'm sorry if my love of beauty offends
542
00:22:41,126 --> 00:22:42,594
your scholarly sensibilities.
543
00:22:42,694 --> 00:22:43,929
Enough.
544
00:22:44,029 --> 00:22:47,099
OK, whatever either of you think you know about this box,
545
00:22:47,199 --> 00:22:48,367
it doesn't matter.
546
00:22:48,467 --> 00:22:49,868
It is about to fall into the wrong hands
547
00:22:49,968 --> 00:22:52,771
and we have to stop it.
548
00:22:52,871 --> 00:22:54,339
And keep them here. - Wait.
549
00:22:54,439 --> 00:22:55,574
No one leaves.
550
00:22:58,243 --> 00:22:59,678
Sit down.
551
00:22:59,778 --> 00:23:00,645
But you don't understand.
552
00:23:00,746 --> 00:23:01,780
I have to get out of here.
553
00:23:01,880 --> 00:23:03,982
Sit down now.
554
00:23:04,082 --> 00:23:04,883
OK.
555
00:23:12,691 --> 00:23:16,762
I will never get tired of the way that you do that.
556
00:23:16,862 --> 00:23:17,763
It's awesome.
557
00:23:24,503 --> 00:23:25,504
Hey, Mike, it's me.
558
00:23:25,604 --> 00:23:26,872
I'm sorry to interrupt.
559
00:23:26,972 --> 00:23:28,974
I know you're out celebrating that cold case.
560
00:23:29,074 --> 00:23:29,674
No.
561
00:23:29,775 --> 00:23:31,276
I am not following you.
562
00:23:31,376 --> 00:23:33,645
Listen, Mike, I need you to meet me at the Empire Hotel tonight.
563
00:23:33,745 --> 00:23:34,846
I'll explain everything there.
564
00:23:34,946 --> 00:23:36,114
It's urgent.
565
00:23:36,214 --> 00:23:37,048
Yeah.
566
00:23:37,149 --> 00:23:38,583
It's one of those cases.
567
00:23:38,683 --> 00:23:41,119
But I got to tell you, this one is strange, even for me.
568
00:23:41,219 --> 00:23:42,053
Thank you.
569
00:23:52,497 --> 00:23:53,732
A magic box?
570
00:23:53,832 --> 00:23:56,768
And you're reliving the same day over and over?
571
00:23:56,868 --> 00:23:58,537
Told you it was strange, even for me.
572
00:23:58,637 --> 00:24:00,238
Actually, the only thing that would be strange
573
00:24:00,338 --> 00:24:01,807
is if there was nothing strange.
574
00:24:01,907 --> 00:24:02,507
Look at you.
575
00:24:02,607 --> 00:24:03,642
You're learning.
576
00:24:03,742 --> 00:24:05,544
Vicki, I went to bed last night.
577
00:24:05,644 --> 00:24:06,478
I woke up this morning.
578
00:24:06,578 --> 00:24:07,612
Today is today. - Yeah.
579
00:24:07,712 --> 00:24:08,547
For the fourth time. - No.
580
00:24:08,647 --> 00:24:09,481
It can't be.
581
00:24:09,581 --> 00:24:10,415
How do you know?
582
00:24:10,515 --> 00:24:11,583
Because--
583
00:24:11,683 --> 00:24:12,617
How do you know it's not four times?
584
00:24:12,717 --> 00:24:14,152
How do you know it's not 100?
585
00:24:14,252 --> 00:24:15,787
How do you know that it doesn't keep happening until fate
586
00:24:15,887 --> 00:24:16,988
gets everything straight?
587
00:24:21,393 --> 00:24:22,894
Mike, he's the guy who had the box.
588
00:24:25,964 --> 00:24:26,798
He's dead.
589
00:24:34,272 --> 00:24:35,841
Darryl Foreman.
590
00:24:35,941 --> 00:24:37,242
You know him?
591
00:24:37,342 --> 00:24:38,777
Sort of.
592
00:24:38,877 --> 00:24:41,646
I mean, he's the guy who's supposed to be selling the box.
593
00:24:41,746 --> 00:24:43,415
Well, if he's selling it and the two
594
00:24:43,515 --> 00:24:45,083
buyers are corralled back at your office,
595
00:24:45,183 --> 00:24:46,117
who the hell has it?
596
00:24:46,218 --> 00:24:47,419
I don't know.
597
00:24:47,519 --> 00:24:48,987
Wait.
598
00:24:49,087 --> 00:24:50,522
There was-- there was another guy back at Benoit's office.
599
00:24:50,622 --> 00:24:52,023
He was-- he was dressed in a janitor's uniform.
600
00:24:52,123 --> 00:24:54,059
Henry and I saw him before we stopped the other murder.
601
00:24:54,159 --> 00:24:55,660
- Another murder? - Yeah, but it's all right.
602
00:24:55,760 --> 00:24:56,661
We already stopped it.
603
00:24:56,761 --> 00:24:57,996
You stopped a murder?
604
00:24:58,096 --> 00:24:59,431
Mike, stay with me.
605
00:24:59,531 --> 00:25:00,866
MIKE: Hey, I have to call this in.
606
00:25:00,966 --> 00:25:01,867
Come on.
607
00:25:01,967 --> 00:25:02,767
Vicki.
608
00:25:21,553 --> 00:25:24,189
Hold it right there.
609
00:25:24,289 --> 00:25:25,257
Drop the briefcase.
610
00:25:33,298 --> 00:25:34,132
What are you doing?
611
00:25:34,232 --> 00:25:35,300
I didn't do anything.
612
00:25:35,400 --> 00:25:36,668
You got nothing to worry about then.
613
00:25:41,940 --> 00:25:42,774
Vicki.
614
00:25:50,715 --> 00:25:51,750
Don't do it.
615
00:25:58,657 --> 00:25:59,724
Don't open it.
616
00:26:02,627 --> 00:26:04,529
Vick?
617
00:26:04,629 --> 00:26:05,797
JANITOR: Don't look at it.
618
00:26:05,897 --> 00:26:06,731
Vicki?
619
00:26:19,911 --> 00:26:20,512
OK.
620
00:26:20,612 --> 00:26:22,714
You're half hour's-- up?
621
00:26:34,526 --> 00:26:36,428
Have you ever seen this symbol?
622
00:26:36,528 --> 00:26:37,462
Maybe.
623
00:26:37,562 --> 00:26:38,730
I can't place it though. - OK.
624
00:26:38,830 --> 00:26:40,332
I need you to do some research.
625
00:26:40,432 --> 00:26:44,402
Find out whatever connection it might have to some kind of box.
626
00:26:44,502 --> 00:26:45,670
A guy named Jacob Keller is gonna
627
00:26:45,770 --> 00:26:47,238
come in here looking for me. Don't worry.
628
00:26:47,339 --> 00:26:48,373
Henry's on his way.
629
00:26:48,473 --> 00:26:49,541
He will help.
630
00:26:49,641 --> 00:26:50,642
Phone.
631
00:26:53,511 --> 00:26:54,579
My goblet.
632
00:26:54,679 --> 00:26:55,714
I knew you hated it. - You know what?
633
00:26:55,814 --> 00:26:57,282
I don't hate it. OK?
634
00:26:57,382 --> 00:26:58,283
I'm sorry I broke the goblet.
635
00:26:58,383 --> 00:26:59,250
But listen, you know what?
636
00:26:59,351 --> 00:27:00,652
Fate is not gonna beat us.
637
00:27:00,752 --> 00:27:02,554
We are gonna live our day the way that we want to.
638
00:27:02,654 --> 00:27:03,588
Am I right? - Yes?
639
00:27:03,688 --> 00:27:04,489
Right.
640
00:27:04,589 --> 00:27:05,423
Good.
641
00:27:12,530 --> 00:27:13,765
Nonsense.
642
00:27:13,865 --> 00:27:15,400
How could something so beautiful be dangerous?
643
00:27:15,500 --> 00:27:17,435
You have no idea what you're getting yourself into.
644
00:27:17,535 --> 00:27:19,537
How could you possibly know this?
645
00:27:19,638 --> 00:27:20,639
Where is it?
646
00:27:20,739 --> 00:27:21,606
BENOIT: I don't have it.
647
00:27:21,706 --> 00:27:22,540
I don't have it.
648
00:27:22,640 --> 00:27:23,775
Where is it?
649
00:27:23,875 --> 00:27:25,477
- Drop the knife. - No, no, no.
650
00:27:25,577 --> 00:27:26,444
You don't even understand.
651
00:27:26,544 --> 00:27:27,412
No.
652
00:27:27,512 --> 00:27:28,546
You don't understand.
653
00:27:28,646 --> 00:27:29,447
Drop it.
654
00:27:35,754 --> 00:27:38,123
BENOIT: It's a bloody janitor.
655
00:27:38,223 --> 00:27:40,091
And don't think I'm not gonna press charges.
656
00:27:40,191 --> 00:27:40,892
Vicki said--
657
00:27:40,992 --> 00:27:42,160
I don't care what she said.
658
00:27:42,260 --> 00:27:44,262
I have to be on my way.
659
00:27:44,362 --> 00:27:45,497
You're not going anywhere.
660
00:27:45,597 --> 00:27:46,831
She'll be here any minute.
661
00:27:46,931 --> 00:27:48,066
And I know she really wants to talk to you.
662
00:27:48,166 --> 00:27:49,401
Why would she want to talk to me?
663
00:27:49,501 --> 00:27:50,335
I don't even know her.
664
00:27:50,435 --> 00:27:51,936
Sit down.
665
00:28:00,645 --> 00:28:02,047
OK.
666
00:28:02,147 --> 00:28:05,316
So Vicki woke up babbling about a broken goblet, fate,
667
00:28:05,417 --> 00:28:09,054
and told you to keep him here and then ran out?
668
00:28:09,154 --> 00:28:10,522
I think she's finally snapped.
669
00:28:10,622 --> 00:28:12,857
[phone ringing]
670
00:28:12,957 --> 00:28:14,359
Vicki Nelson Investigations.
671
00:28:14,459 --> 00:28:15,927
Hey, Coreen, it's me.
672
00:28:16,027 --> 00:28:17,429
I need you to get Henry to bring Keller down to the station.
673
00:28:17,529 --> 00:28:18,363
OK.
674
00:28:18,463 --> 00:28:19,631
Is everything all right?
675
00:28:19,731 --> 00:28:21,032
No, I'm OK.
676
00:28:21,132 --> 00:28:23,501
Did you find anything about that symbol?
677
00:28:23,601 --> 00:28:24,636
Oh, yeah.
678
00:28:24,736 --> 00:28:26,071
It's a symbol for a secret society
679
00:28:26,171 --> 00:28:27,839
called the Knights of Babylon.
680
00:28:27,939 --> 00:28:29,274
VICK (PHONE)I: The Knights of Babylon?
681
00:28:29,374 --> 00:28:31,409
One of your lesser known secret societies.
682
00:28:31,509 --> 00:28:33,845
They're not sure exactly when they were started.
683
00:28:33,945 --> 00:28:35,814
But a lot of the legends say it was in the 15th century
684
00:28:35,914 --> 00:28:38,616
when they came into possession of, listen to this,
685
00:28:38,716 --> 00:28:40,118
Pandora's box.
686
00:28:40,218 --> 00:28:41,352
Pandora's box?
687
00:28:41,453 --> 00:28:42,887
As in Pandora's box?
688
00:28:42,987 --> 00:28:44,322
The one and only.
689
00:28:44,422 --> 00:28:46,091
The one Zeus gave her and told her never to open?
690
00:28:46,191 --> 00:28:49,294
But she did and released all the misfortunes of mankind.
691
00:28:49,394 --> 00:28:52,697
Just once, once couldn't a myth be a myth?
692
00:28:52,797 --> 00:28:54,032
I've been reading up on it.
693
00:28:54,132 --> 00:28:55,667
A lot of scholars say it wasn't Pandora's fault.
694
00:28:55,767 --> 00:28:56,935
They say there's no living creature that
695
00:28:57,035 --> 00:28:58,403
can handle the bath without giving
696
00:28:58,503 --> 00:28:59,838
into the temptation to open it.
697
00:28:59,938 --> 00:29:01,439
I think we can prove them on that one though.
698
00:29:01,539 --> 00:29:04,342
I mean, who would be dumb enough to unleash a tidal wave of evil
699
00:29:04,442 --> 00:29:05,343
into the world?
700
00:29:05,443 --> 00:29:07,278
Yeah.
701
00:29:07,378 --> 00:29:08,813
Who'd do that?
702
00:29:08,913 --> 00:29:10,882
How do you know Benoit?
703
00:29:10,982 --> 00:29:13,051
Who's Benoit?
704
00:29:13,151 --> 00:29:15,553
How about the guy you were planning to kill?
705
00:29:15,653 --> 00:29:17,155
I wasn't gonna hurt anybody.
706
00:29:17,255 --> 00:29:18,456
MIKE: Right.
707
00:29:18,556 --> 00:29:20,859
You were just coming for a visit and forgot you happened
708
00:29:20,959 --> 00:29:22,160
to have a knife in your hand.
709
00:29:22,260 --> 00:29:25,096
Is that it?
710
00:29:25,196 --> 00:29:27,632
What were you doing in his office?
711
00:29:27,732 --> 00:29:30,135
What office?
712
00:29:30,235 --> 00:29:31,736
You do realize we're just gonna
713
00:29:31,836 --> 00:29:34,005
keep doing this over and over, until you give me some answers?
714
00:29:38,643 --> 00:29:39,477
How do you know Benoit?
715
00:29:51,189 --> 00:29:54,025
Get anything on that name I gave you?
716
00:29:54,125 --> 00:29:56,194
Yeah, Darryl Foreman.
717
00:29:56,294 --> 00:29:58,763
He graduated top of his class.
718
00:29:58,863 --> 00:29:59,964
Did some military service in Europe
719
00:30:00,064 --> 00:30:02,033
and then disappeared off the books.
720
00:30:02,133 --> 00:30:04,035
There are records of border crossings here and there.
721
00:30:04,135 --> 00:30:06,538
But for the most part, he's an enigma.
722
00:30:06,638 --> 00:30:07,472
Just like this one.
723
00:30:10,675 --> 00:30:12,076
Vicki I don't know--
724
00:30:12,177 --> 00:30:13,511
Kate I don't care if you and Mike go out for drinks.
725
00:30:17,215 --> 00:30:18,616
OK.
726
00:30:18,716 --> 00:30:22,987
But, you just-- yeah.
727
00:30:25,456 --> 00:30:26,257
Thanks.
728
00:30:30,595 --> 00:30:33,998
Was Mike gonna ask me out?
729
00:30:34,098 --> 00:30:36,968
Oh, I don't know.
730
00:30:37,068 --> 00:30:38,536
What Mike does is his business, right?
731
00:30:54,986 --> 00:30:56,921
I'm charging him with assault. But I have
732
00:30:57,021 --> 00:30:59,290
no proof of attempted murder.
733
00:30:59,390 --> 00:31:00,225
You have proof.
734
00:31:00,325 --> 00:31:01,492
You have me.
735
00:31:01,593 --> 00:31:03,861
I saw him die, twice.
736
00:31:03,962 --> 00:31:05,196
Right.
737
00:31:05,296 --> 00:31:10,101
Because-- because you're reliving the same day.
738
00:31:10,201 --> 00:31:12,237
You really think that's gonna hold up, Vick?
739
00:31:12,337 --> 00:31:14,072
Where are Fournier and Keller?
740
00:31:14,172 --> 00:31:15,673
They're being released right now.
741
00:31:15,773 --> 00:31:16,641
Mike, you can't do that.
742
00:31:16,741 --> 00:31:18,142
I told you what they did.
743
00:31:18,243 --> 00:31:20,278
Vicki, what am I supposed to do?
744
00:31:20,378 --> 00:31:22,747
Hold them overnight, at least until I get the box.
745
00:31:22,847 --> 00:31:25,149
You know, the laws haven't changed since you left the job.
746
00:31:25,250 --> 00:31:26,317
OK?
747
00:31:26,417 --> 00:31:27,685
I need to be able to charge him with something
748
00:31:27,785 --> 00:31:29,954
and buying antiques isn't a crime.
749
00:31:30,054 --> 00:31:33,424
Well, it didn't used to be.
750
00:31:33,524 --> 00:31:36,494
This is all going wrong.
751
00:31:36,594 --> 00:31:39,631
Look, if you need me, I will be at the Empire Hotel.
752
00:31:39,731 --> 00:31:40,732
It's gonna hit the fan at midnight
753
00:31:40,832 --> 00:31:41,666
and I need to be there.
754
00:31:45,536 --> 00:31:46,337
OK.
755
00:31:46,437 --> 00:31:47,272
Hold up.
756
00:31:50,108 --> 00:31:52,710
I'm coming with you.
757
00:31:52,810 --> 00:31:53,645
I don't know why.
758
00:32:01,886 --> 00:32:03,187
OK.
759
00:32:03,288 --> 00:32:04,789
So everything else you've called has come true,
760
00:32:04,889 --> 00:32:06,157
the woman dropping the tray, the guy
761
00:32:06,257 --> 00:32:07,692
whistling at the front desk.
762
00:32:07,792 --> 00:32:09,761
Even finding a free parking space in this part of town.
763
00:32:09,861 --> 00:32:10,962
Now, that's eerie.
764
00:32:11,062 --> 00:32:12,597
So basically, we can expect to see
765
00:32:12,697 --> 00:32:15,133
this Foreman guy walk through that door any minute now.
766
00:32:15,233 --> 00:32:15,867
No.
767
00:32:15,967 --> 00:32:17,835
Not any minute.
768
00:32:17,935 --> 00:32:19,637
This minute. MIKE: OK.
769
00:32:19,737 --> 00:32:20,571
Hey, hey, hey.
770
00:32:20,672 --> 00:32:22,040
That's far enough.
771
00:32:22,140 --> 00:32:23,675
Drop the briefcase.
772
00:32:23,775 --> 00:32:24,976
Carefully.
773
00:32:39,524 --> 00:32:40,325
Mike?
774
00:32:45,430 --> 00:32:46,798
Mike?
775
00:32:46,898 --> 00:32:47,699
Mike?
776
00:32:58,676 --> 00:32:59,477
Mike?
777
00:33:02,413 --> 00:33:04,482
Mike?
778
00:33:04,582 --> 00:33:05,883
Come on.
779
00:33:05,983 --> 00:33:07,452
You're getting-- you're getting blood all over your lucky tie.
780
00:33:18,663 --> 00:33:20,465
Mike.
781
00:33:20,565 --> 00:33:21,366
Hey.
782
00:33:21,466 --> 00:33:22,367
Hey.
783
00:33:22,467 --> 00:33:24,769
Mike.
784
00:33:24,869 --> 00:33:25,837
Mike.
785
00:33:25,937 --> 00:33:28,473
Mike.
786
00:33:28,573 --> 00:33:29,407
No.
787
00:33:37,849 --> 00:33:38,683
Bring me the box.
788
00:33:38,783 --> 00:33:39,684
What?
789
00:33:39,784 --> 00:33:40,985
I can go back.
790
00:33:41,085 --> 00:33:42,420
I can change this.
791
00:33:42,520 --> 00:33:44,822
Who's to say the same thing won't happen over again?
792
00:33:44,922 --> 00:33:47,258
Because I won't let it.
793
00:33:47,358 --> 00:33:51,295
If it weren't for me, he's be alive.
794
00:33:51,396 --> 00:33:52,964
He'd have gone out with Kate.
795
00:33:53,064 --> 00:33:55,166
He might've had a chance to be happy.
796
00:33:55,266 --> 00:33:58,069
There are some things you can't change, Vicki.
797
00:33:58,169 --> 00:34:00,104
There's not.
798
00:34:00,204 --> 00:34:01,806
Nothing is preordained.
799
00:34:01,906 --> 00:34:03,307
What do you want to do?
800
00:34:03,408 --> 00:34:05,576
You want to keep opening the box until everything's OK?
801
00:34:05,676 --> 00:34:06,778
I have the box.
802
00:34:06,878 --> 00:34:08,413
We've won.
803
00:34:08,513 --> 00:34:11,449
No we haven't, not like this.
804
00:34:15,853 --> 00:34:16,921
Please.
805
00:34:17,021 --> 00:34:17,822
Please.
806
00:34:20,725 --> 00:34:21,526
Please.
807
00:34:26,531 --> 00:34:28,966
You'd die for him, wouldn't you?
808
00:34:29,066 --> 00:34:30,101
Please.
809
00:35:06,404 --> 00:35:07,038
OK.
810
00:35:07,138 --> 00:35:07,972
Your--
811
00:35:08,072 --> 00:35:08,973
Half hour's up.
812
00:35:09,073 --> 00:35:09,907
I know.
813
00:35:14,378 --> 00:35:15,746
Here's the Ackerman file.
814
00:35:28,960 --> 00:35:29,794
MIKE (PHONE): Yeah, Celluci.
815
00:35:29,894 --> 00:35:30,728
Mike?
816
00:35:30,828 --> 00:35:32,063
MIKE (PHONE): Hey, Vick.
817
00:35:32,163 --> 00:35:33,264
Vicki, are you all right?
818
00:35:33,364 --> 00:35:34,198
VICKI (PHONE): Yeah.
819
00:35:34,298 --> 00:35:35,766
It's fine.
820
00:35:35,867 --> 00:35:37,668
Hey, are you wearing that tie, the one I gave you the night
821
00:35:37,768 --> 00:35:40,471
we cracked that triple homicide in Cabbagetown?
822
00:35:40,571 --> 00:35:41,439
Yeah.
823
00:35:41,539 --> 00:35:42,573
I am.
824
00:35:42,673 --> 00:35:45,042
The one after the triple homicide.
825
00:35:45,142 --> 00:35:46,177
What's going on?
826
00:35:48,646 --> 00:35:49,280
Nothing.
827
00:35:49,380 --> 00:35:51,716
I just-- I got to go.
828
00:35:51,816 --> 00:35:53,017
I'll-- I'll call you soon.
829
00:35:53,117 --> 00:35:53,951
OK?
830
00:35:55,987 --> 00:35:56,821
MIKE (PHONE): No.
831
00:35:56,921 --> 00:35:58,756
Vicki, wait.
832
00:35:58,856 --> 00:36:00,424
Hey.
833
00:36:00,525 --> 00:36:01,559
Have a good time tonight.
834
00:36:01,659 --> 00:36:02,460
OK?
835
00:36:11,669 --> 00:36:12,570
Hey, Mike.
836
00:36:12,670 --> 00:36:13,871
What do you say we head to Lavey's
837
00:36:13,971 --> 00:36:15,339
for a few drinks after work?
838
00:36:15,439 --> 00:36:17,542
Celebrate breaking the Nichols homicide?
839
00:36:17,642 --> 00:36:18,476
Sure.
840
00:36:18,576 --> 00:36:19,877
Why not?
841
00:36:19,977 --> 00:36:20,778
Nice tie.
842
00:36:23,247 --> 00:36:24,282
Thanks.
843
00:36:32,857 --> 00:36:34,926
Coreen, I'm giving you the rest of the day off.
844
00:36:35,026 --> 00:36:36,427
OK? Go home.
845
00:36:36,527 --> 00:36:37,395
Get out of here as soon as you can and don't come back.
846
00:36:37,495 --> 00:36:38,262
But I was just about to--
847
00:36:38,362 --> 00:36:39,397
Do it at home.
848
00:36:47,371 --> 00:36:48,973
I'm taking your meeting at the Empire Hotel.
849
00:36:49,073 --> 00:36:50,308
He's gonna keep you safe.
850
00:36:50,408 --> 00:36:51,576
What do you mean, keep me safe?
851
00:37:26,911 --> 00:37:27,745
Come on.
852
00:37:33,317 --> 00:37:34,352
Gotcha.
853
00:37:37,288 --> 00:37:38,923
Boardroom, here we go.
854
00:37:49,834 --> 00:37:51,035
Hi. Sorry.
855
00:37:51,135 --> 00:37:53,204
I just gotta drop this off for the conference tomorrow.
856
00:37:53,304 --> 00:37:54,905
Put it down and get out.
857
00:37:57,808 --> 00:37:58,843
Where is it?
858
00:37:58,943 --> 00:38:00,745
I don't know what you're talking-- the box.
859
00:38:00,845 --> 00:38:02,079
All right, enough people have died.
860
00:38:02,179 --> 00:38:03,347
I don't mind making it one more.
861
00:38:14,525 --> 00:38:16,560
You have no idea what you've done,
862
00:38:16,661 --> 00:38:17,762
how many people you've hurt.
863
00:38:17,862 --> 00:38:18,596
Put the box down.
864
00:38:18,696 --> 00:38:20,031
This has nothing to do with you.
865
00:38:20,131 --> 00:38:22,933
Sure does.
866
00:38:23,034 --> 00:38:24,969
You're one of them.
867
00:38:25,069 --> 00:38:26,303
You both are.
868
00:38:26,404 --> 00:38:27,872
I know all about it.
869
00:38:27,972 --> 00:38:30,074
I know all about Pandora's box and the Knights of Babylon.
870
00:38:30,174 --> 00:38:32,543
Then, you know that it has to go back to where it belongs.
871
00:38:32,643 --> 00:38:35,680
Our order has been protecting it for hundreds of years.
872
00:38:35,780 --> 00:38:37,682
Oh, and what's a few dead bodies along the way, huh?
873
00:38:37,782 --> 00:38:39,517
To save it from the rest of the world?
874
00:38:39,617 --> 00:38:41,252
I'd say one or two bodies are worth it.
875
00:38:41,352 --> 00:38:42,319
Why does he have it?
876
00:38:42,420 --> 00:38:43,988
He professed to have a vocation
877
00:38:44,088 --> 00:38:45,656
and was brought into the fold.
878
00:38:45,756 --> 00:38:48,292
But all he was doing was biding his time until he got close
879
00:38:48,392 --> 00:38:50,561
enough to the box to steal it.
880
00:38:50,661 --> 00:38:52,163
You betrayed out sacred trust.
881
00:38:52,263 --> 00:38:53,097
Don't do it.
882
00:38:53,197 --> 00:38:54,432
Put the gun down.
883
00:38:54,532 --> 00:38:56,500
I told you, this has nothing to do with you.
884
00:38:56,600 --> 00:38:57,935
It does, all right?
885
00:38:58,035 --> 00:38:59,470
I've opened it.
886
00:38:59,570 --> 00:39:01,906
I saw myself and everyone I know die.
887
00:39:02,006 --> 00:39:04,942
Then, what's coming next won't be a huge shock to you.
888
00:39:11,515 --> 00:39:12,350
I'd never opened.
889
00:39:12,450 --> 00:39:13,884
I've been trained.
890
00:39:13,984 --> 00:39:14,785
Just the same.
891
00:39:17,354 --> 00:39:19,123
I really don't care.
892
00:39:19,223 --> 00:39:20,791
It goes where I know it will be safe.
893
00:39:25,696 --> 00:39:26,964
How can he do that?
894
00:39:27,064 --> 00:39:28,432
He's not opening it.
895
00:39:28,532 --> 00:39:32,536
No living person can resist it.
896
00:39:32,636 --> 00:39:35,172
He falls into an entirely different category.
897
00:39:48,953 --> 00:39:50,221
I'll be happy when this is sealed
898
00:39:50,321 --> 00:39:52,323
up in the wall of my apartment.
899
00:39:52,423 --> 00:39:54,058
It's been a long day.
900
00:39:54,158 --> 00:39:55,292
I know.
901
00:39:55,392 --> 00:39:56,227
And I haven't--
902
00:39:56,327 --> 00:39:58,362
Even fed yet.
903
00:39:58,462 --> 00:40:01,198
I know.
904
00:40:01,298 --> 00:40:02,800
I wanted to thank you for everything
905
00:40:02,900 --> 00:40:07,905
you did today, for everything you did in the last few hours,
906
00:40:08,005 --> 00:40:10,441
days, day.
907
00:40:14,111 --> 00:40:16,947
To tell you the truth, I don't have experienced of anything
908
00:40:17,047 --> 00:40:17,948
except this last time.
909
00:40:21,619 --> 00:40:26,357
You ended the world for me, because you
910
00:40:26,457 --> 00:40:29,560
believed I could bring it back.
911
00:40:29,660 --> 00:40:31,328
You trusted me.
912
00:40:31,428 --> 00:40:33,197
Trust can be extremely stimulating.
913
00:40:39,303 --> 00:40:40,137
Do you mind?
914
00:40:58,422 --> 00:40:59,256
Hey.
915
00:41:02,560 --> 00:41:03,394
What time is it?
916
00:41:03,494 --> 00:41:06,497
Five to six.
917
00:41:06,597 --> 00:41:08,699
I know you've been sleeping all day,
918
00:41:08,799 --> 00:41:10,034
but I didn't want to wake you.
919
00:41:10,134 --> 00:41:12,903
It looks like you had a late one last night.
920
00:41:13,003 --> 00:41:14,638
Yeah.
921
00:41:14,738 --> 00:41:16,106
Is that today's paper?
922
00:41:16,207 --> 00:41:17,041
Yeah.
923
00:41:24,148 --> 00:41:24,949
Finally.
924
00:41:31,989 --> 00:41:34,425
Simply, we were lucky to find the gun in the second location.
925
00:41:34,525 --> 00:41:36,460
We had originally [inaudible].
926
00:41:36,560 --> 00:41:38,028
But by 7 o'clock on the second night.
927
00:41:38,128 --> 00:41:42,600
We-- Vick?
928
00:41:42,700 --> 00:41:44,602
I'm going to go.
929
00:41:47,371 --> 00:41:48,172
Vick?
930
00:41:51,842 --> 00:41:52,843
Hey.
931
00:41:52,943 --> 00:41:54,912
You OK?
932
00:41:55,012 --> 00:41:57,781
You sounded a little frazzled on the phone there when we spoke.
933
00:41:59,950 --> 00:42:01,252
Do you ever have one of those days
934
00:42:01,352 --> 00:42:06,323
that you wish you could just reset and start over?
935
00:42:06,423 --> 00:42:08,325
All the time.
936
00:42:08,425 --> 00:42:10,194
Well, I had one of those.
937
00:42:13,030 --> 00:42:13,731
Well, I'm--
938
00:42:13,831 --> 00:42:16,433
I'm glad that you're OK now.
939
00:42:16,533 --> 00:42:17,701
You kind of had me worried there.
940
00:42:24,141 --> 00:42:25,943
How was your date?
941
00:42:26,043 --> 00:42:26,977
My date?
942
00:42:27,077 --> 00:42:29,313
With Kate.
943
00:42:29,413 --> 00:42:30,814
No.
944
00:42:30,915 --> 00:42:34,285
We just had some drinks to celebrate solving the case.
945
00:42:34,385 --> 00:42:35,219
I mean, it wasn't a date.
946
00:42:35,319 --> 00:42:36,854
It was just--
947
00:42:36,954 --> 00:42:38,522
Two cops having a drink.
948
00:42:38,622 --> 00:42:39,657
Exactly.
949
00:42:43,093 --> 00:42:44,295
What?
950
00:42:44,395 --> 00:42:47,197
I just came by to tell you that I'm happy you're OK.
951
00:42:52,269 --> 00:42:54,905
Thanks.
952
00:42:55,005 --> 00:42:57,474
It's good seeing you around here.
953
00:42:57,575 --> 00:42:59,109
It's like nothing ever changes, huh?
954
00:43:01,578 --> 00:43:02,613
Almost nothing.
955
00:43:30,708 --> 00:43:34,011
[THEME - TAMARA RHODES, "LIVE FOREVER"]
956
00:43:34,111 --> 00:43:35,212
THEME SONG: Who wants to live?
957
00:44:03,474 --> 00:44:04,742
Who wants to live forever?
958
00:44:10,414 --> 00:44:11,682
Who wants to stop the sun?
959
00:44:16,220 --> 00:44:17,955
Yo, I know a lot of y'all wouldn't expect it.
960
00:44:18,055 --> 00:44:19,790
Ah, now, see this beat is moving hectic.
961
00:44:19,890 --> 00:44:21,392
I've been elected.
962
00:44:21,492 --> 00:44:22,726
So y'all best sit on your ass real fast, because I'm dropping
963
00:44:22,826 --> 00:44:24,028
like electric.
964
00:44:24,128 --> 00:44:25,529
I know girls saying, quick, take the exit.
965
00:44:25,629 --> 00:44:26,964
Keep it up, get beaten up on, getting your head split.
966
00:44:27,064 --> 00:44:28,332
I'm coming through with more flavors
967
00:44:28,432 --> 00:44:29,933
than Nesquik and desperate. Making fresh hits.
968
00:44:30,034 --> 00:44:31,301
Now check the next hit. Who wants to live forever?
969
00:44:36,974 --> 00:44:40,811
Who wants to stop the sun?
970
00:44:40,911 --> 00:44:45,382
Who wants to-- who wants to live forever?
971
00:44:50,821 --> 00:44:53,490
Who wants to stop the sun?
972
00:44:53,590 --> 00:44:54,391
It's you.
973
00:44:54,491 --> 00:44:55,325
It's me.
974
00:44:55,426 --> 00:44:57,428
It's in our blood.
61077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.