All language subtitles for S02E02.Wild Blood

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,574 --> 00:00:10,243 VICKI: I used to love looking at the stars. 2 00:00:12,846 --> 00:00:15,882 What do you see? 3 00:00:15,982 --> 00:00:17,217 It's hard to describe. 4 00:00:17,317 --> 00:00:18,885 Not just the points of light others see. 5 00:00:18,985 --> 00:00:22,389 For me, the sky is lit up like midday. 6 00:00:22,489 --> 00:00:24,524 Is the whole night like that for you? 7 00:00:24,624 --> 00:00:27,293 It's like living your life in Technicolor. 8 00:00:27,394 --> 00:00:30,864 All the colors are brilliant, intense. 9 00:00:30,964 --> 00:00:35,168 I see points of the spectrum people can't even imagine. 10 00:00:35,268 --> 00:00:41,374 Then the people-- people, the people that glow, 11 00:00:41,474 --> 00:00:47,447 their breath, their blood pulsing beneath the surface 12 00:00:47,547 --> 00:00:50,083 of their skin. 13 00:00:50,183 --> 00:00:52,819 It's heady. 14 00:00:52,919 --> 00:00:54,721 I wish I could experience that. 15 00:00:54,821 --> 00:00:58,258 All it takes is a simple blood transfusion. 16 00:00:58,358 --> 00:01:01,127 I've been branded by a demon. 17 00:01:01,227 --> 00:01:03,763 All I'd need is to turn into a vampire. 18 00:01:03,863 --> 00:01:06,132 I admit it does have its costs. 19 00:01:06,232 --> 00:01:07,667 You lose your life. 20 00:01:07,767 --> 00:01:08,968 I might miss that. 21 00:01:09,068 --> 00:01:10,236 You lose the day. 22 00:01:10,336 --> 00:01:13,206 Also one that's hard to lose. 23 00:01:13,306 --> 00:01:15,975 You lose your friends, your family. 24 00:01:16,076 --> 00:01:19,712 You'd lose me, what we have. 25 00:01:19,813 --> 00:01:21,214 Like you lost Christina. 26 00:01:21,314 --> 00:01:24,551 Like I lost Christina. 27 00:01:24,651 --> 00:01:27,821 This whole vamp territorial thing is a bitch. 28 00:01:27,921 --> 00:01:30,457 I suppose it's nature's way of preventing us from turning 29 00:01:30,557 --> 00:01:33,560 to many friends and lovers. 30 00:01:33,660 --> 00:01:34,761 It can't be beat? 31 00:01:34,861 --> 00:01:40,433 With control we can learn not to kill one another. 32 00:01:40,533 --> 00:01:42,769 Sometimes you wind up regretting that course of action 33 00:01:42,869 --> 00:01:43,670 even more. 34 00:01:46,840 --> 00:01:48,208 People call me a pessimist. 35 00:01:55,081 --> 00:01:59,185 [music playing] 36 00:03:19,599 --> 00:03:21,901 [growling] 37 00:03:22,001 --> 00:03:23,870 [screaming] 38 00:03:43,756 --> 00:03:48,661 [THEME - TAMARA RHODES, "LIVE FOREVER"] 39 00:03:48,761 --> 00:03:55,635 THEME SONG: I can't explain these things of late. 40 00:03:55,735 --> 00:04:02,208 And it burns in the night, the place where I keep my peace. 41 00:04:02,308 --> 00:04:03,610 Yeah. 42 00:04:03,710 --> 00:04:09,949 And I can't explain these strange things of fate. 43 00:04:10,049 --> 00:04:13,553 And when the darkness falls, I hear you call. 44 00:04:13,653 --> 00:04:16,522 It goes on, and on, and on. 45 00:04:16,623 --> 00:04:20,493 I say, who wants to live forever? 46 00:04:20,593 --> 00:04:23,496 Who wants to stop the sun? 47 00:04:23,596 --> 00:04:26,466 Who wants to live forever? 48 00:04:26,566 --> 00:04:32,038 It's you, it's me, it's in the blood. 49 00:04:32,138 --> 00:04:34,407 Who will be my fantasy? 50 00:04:34,507 --> 00:04:37,410 Who will be my ecstasy? 51 00:04:37,510 --> 00:04:41,381 Who wants to live forever? 52 00:04:41,481 --> 00:04:43,950 It's you, it's me. 53 00:04:44,050 --> 00:04:45,952 It's in the blood. 54 00:04:55,194 --> 00:04:58,197 Detective, this is a list of what Melville's family thinks 55 00:04:58,297 --> 00:04:59,332 was stolen. 56 00:04:59,432 --> 00:05:00,566 Get it out to all the pawn shops. 57 00:05:00,667 --> 00:05:02,602 Nobody rest until this is put to bed. 58 00:05:02,702 --> 00:05:04,337 Please, please, you don't know what you're doing. 59 00:05:04,437 --> 00:05:05,505 You're making a big mistake. 60 00:05:05,605 --> 00:05:06,673 Well, then consider this your chance 61 00:05:06,773 --> 00:05:08,107 to set the record straight. 62 00:05:08,207 --> 00:05:09,008 Go on through. 63 00:05:12,211 --> 00:05:13,179 Who is she? 64 00:05:13,279 --> 00:05:14,781 Says her name's Felicia Bannock. 65 00:05:14,881 --> 00:05:17,617 The neighbor saw her come away from Melville's house and 9:15. 66 00:05:17,717 --> 00:05:19,652 The ME places time of death around the same time. 67 00:05:19,752 --> 00:05:21,587 That's not enough to put her on the hook for a homicide. 68 00:05:21,688 --> 00:05:23,222 What are your chances of locking her down? 69 00:05:23,323 --> 00:05:24,657 We've got work to do. 70 00:05:24,757 --> 00:05:26,225 No one actually saw her come out of Melville's house. 71 00:05:26,325 --> 00:05:28,127 There's no physical evidence linking her to the crime scene. 72 00:05:28,227 --> 00:05:29,629 So basically, we need a confession. 73 00:05:29,729 --> 00:05:31,397 Melville was a drinking buddy of the mayor's. 74 00:05:31,497 --> 00:05:34,367 And interest in seeing somebody go down is white hot. 75 00:05:34,467 --> 00:05:35,601 Well, she's involved. 76 00:05:35,702 --> 00:05:36,703 OK? 77 00:05:36,803 --> 00:05:38,137 The moment we flashed our badges, she ran. 78 00:05:38,237 --> 00:05:39,906 She got halfway to the street before we caught her. 79 00:05:40,006 --> 00:05:42,875 It doesn't hook her with the animal that killed Melville. 80 00:05:42,975 --> 00:05:44,277 He was torn to pieces. 81 00:05:44,377 --> 00:05:46,679 The coroner says that the gashes are consistent with a big cat, 82 00:05:46,779 --> 00:05:49,449 a jaguar, leopard, cougar. 83 00:05:49,549 --> 00:05:52,285 Come on, I mean, the guys head was ripped 84 00:05:52,385 --> 00:05:53,653 off and placed on a table. 85 00:05:53,753 --> 00:05:55,288 That's hardly something an animal would do. 86 00:05:55,388 --> 00:05:56,656 Well it's definitely not something 87 00:05:56,756 --> 00:05:58,157 a woman her size could do. 88 00:05:58,257 --> 00:06:00,860 She has no explanation for what she was doing there. 89 00:06:00,960 --> 00:06:02,161 I need results. 90 00:06:02,261 --> 00:06:04,063 I have got to get the press something before morning. 91 00:06:04,163 --> 00:06:06,566 Glad to see it's all about justice being served. 92 00:06:06,666 --> 00:06:08,768 If we want to keep our heads on our shoulders, 93 00:06:08,868 --> 00:06:10,970 then we have better find out who took Melville's. 94 00:06:11,070 --> 00:06:14,440 I know she did it and I know I can get something out of her. 95 00:06:14,540 --> 00:06:15,942 Your clock is counting down. 96 00:06:24,751 --> 00:06:26,986 Just love the support around here. 97 00:06:27,086 --> 00:06:28,020 I hope we're right. 98 00:06:28,121 --> 00:06:30,389 Come on, Kate, not you too. 99 00:06:30,490 --> 00:06:32,725 You saw her reaction, right? 100 00:06:32,825 --> 00:06:35,661 Whoever Felicia's hooked up with knows she's been popped. 101 00:06:35,762 --> 00:06:37,363 They could already be in the wind. 102 00:06:37,463 --> 00:06:39,532 We just wanted to have a conversation with her. 103 00:06:39,632 --> 00:06:41,467 She didn't give us much choice, did she? 104 00:06:41,567 --> 00:06:43,169 Look, all I'm saying is we've got to know 105 00:06:43,269 --> 00:06:44,771 when to cut and run with this. 106 00:06:44,871 --> 00:06:46,572 We can always set up a stakeout and see 107 00:06:46,672 --> 00:06:48,207 if she hooks up with anyone. 108 00:06:48,307 --> 00:06:49,375 Or she just disappears. 109 00:06:49,475 --> 00:06:53,913 See, Kate, I know she did it. 110 00:06:54,013 --> 00:06:56,282 It's more than her reaction, it's more than the eyewitness 111 00:06:56,382 --> 00:06:57,450 account, I just-- 112 00:06:59,752 --> 00:07:02,755 I've got a feeling about her. 113 00:07:02,855 --> 00:07:06,425 Hey, best case is she talks, we close this fast. 114 00:07:06,526 --> 00:07:08,728 Exactly, come on, let's do this. 115 00:07:22,608 --> 00:07:23,810 What do you want from me? 116 00:07:23,910 --> 00:07:25,578 We need to ask you a few questions about what 117 00:07:25,678 --> 00:07:27,079 you did earlier this evening. 118 00:07:27,180 --> 00:07:29,382 Specifically, between the hours of 9:00 and midnight. 119 00:07:29,482 --> 00:07:31,350 I don't know, nothing. 120 00:07:31,450 --> 00:07:32,518 Nothing? 121 00:07:32,618 --> 00:07:34,353 Well, that's pretty vague, Felicia. 122 00:07:34,453 --> 00:07:36,088 I was at home, watching TV. 123 00:07:36,189 --> 00:07:37,256 Yeah, what was on? 124 00:07:37,356 --> 00:07:38,858 I flip around a lot. 125 00:07:38,958 --> 00:07:43,062 I was watching a police show, the one with the forensic guys? 126 00:07:43,162 --> 00:07:44,497 Good guess. 127 00:07:44,597 --> 00:07:47,366 Yeah, that was on tonight, wasn't it? 128 00:07:47,466 --> 00:07:50,236 Your car was seen driving on Post Road. 129 00:07:50,336 --> 00:07:51,537 A woman matching your description 130 00:07:51,637 --> 00:07:52,672 was seen driving it. 131 00:07:52,772 --> 00:07:53,906 Went out to get some food. 132 00:07:54,006 --> 00:07:55,107 I got a burger. 133 00:07:55,208 --> 00:07:58,544 That's an awful long way to go from your place. 134 00:07:58,644 --> 00:08:00,880 You can't charge me for driving around in my car. 135 00:08:00,980 --> 00:08:04,984 No but killing a man is still generally frowned upon. 136 00:08:05,084 --> 00:08:06,986 I didn't kill anybody. 137 00:08:07,086 --> 00:08:09,856 So that's why you ran when we showed you our badges, huh? 138 00:08:12,859 --> 00:08:14,727 How well did you know Patrick Melville? 139 00:08:14,827 --> 00:08:15,761 I don't know who he is. 140 00:08:15,862 --> 00:08:16,996 Well, you see, Felicia, we have 141 00:08:17,096 --> 00:08:20,666 an eyewitness who saw you driving away 142 00:08:20,766 --> 00:08:22,435 from the front of his house. 143 00:08:22,535 --> 00:08:23,502 I don't know. 144 00:08:23,603 --> 00:08:24,704 I got lost once. 145 00:08:24,804 --> 00:08:26,606 I stopped to read a map book. 146 00:08:26,706 --> 00:08:28,040 Maybe it was over there. 147 00:08:28,140 --> 00:08:31,477 So you went up to the door to ask for directions, 148 00:08:31,577 --> 00:08:33,279 and then what happened? 149 00:08:33,379 --> 00:08:34,280 Nothing. 150 00:08:34,380 --> 00:08:35,715 I never got out of my car. 151 00:08:35,815 --> 00:08:38,284 Except for when you went to the restaurant 152 00:08:38,384 --> 00:08:40,086 to get some food. 153 00:08:40,186 --> 00:08:41,754 Yeah, that's right. 154 00:08:41,854 --> 00:08:42,955 Right. 155 00:08:43,055 --> 00:08:44,557 Where did you say you ate again? 156 00:08:44,657 --> 00:08:46,225 A burger place. 157 00:08:46,325 --> 00:08:48,094 Where'd you go, Lombardi's? 158 00:08:48,194 --> 00:08:49,896 Yeah, that's it. 159 00:08:49,996 --> 00:08:52,899 Too bad, Lombardi's was closed. 160 00:08:52,999 --> 00:08:57,169 I don't know, like I said, I got lost. 161 00:09:00,573 --> 00:09:02,375 I need a coffee, you want one? 162 00:09:02,475 --> 00:09:03,409 Yeah, sure. 163 00:09:03,509 --> 00:09:04,343 Thanks. 164 00:09:07,780 --> 00:09:16,555 Look, Felicia, maybe you didn't do this alone. 165 00:09:16,656 --> 00:09:18,257 Hell, maybe you weren't even part of the murder. 166 00:09:18,357 --> 00:09:21,594 You could have just been driving the car for the guy who did. 167 00:09:25,031 --> 00:09:29,235 You give us his name and we're done here. 168 00:09:29,335 --> 00:09:34,340 Otherwise, you're going to get very familiar with a 6 169 00:09:34,440 --> 00:09:39,812 by 10 cell, and for a very long time, you understand? 170 00:09:46,185 --> 00:09:48,421 You have no idea. 171 00:09:48,521 --> 00:09:51,357 [music playing] 172 00:09:53,593 --> 00:09:57,229 OK, Mike, let me get this straight, you want to hire me. 173 00:09:57,330 --> 00:09:59,832 I got something that just came up, a homicide. 174 00:09:59,932 --> 00:10:03,569 That you can't solve, that you need me. 175 00:10:03,669 --> 00:10:05,471 Us. 176 00:10:05,571 --> 00:10:08,107 Us to solve. 177 00:10:08,207 --> 00:10:09,342 It's complicated. 178 00:10:09,442 --> 00:10:10,343 That is my line. 179 00:10:10,443 --> 00:10:11,444 Well, that's just the thing. 180 00:10:11,544 --> 00:10:12,979 It's your kind of case. 181 00:10:13,079 --> 00:10:15,548 Could you turn your head to the left a bit while you talk? 182 00:10:15,648 --> 00:10:17,283 Does he have to do that? 183 00:10:17,383 --> 00:10:19,885 You can speak to me, detective, I can hear you. 184 00:10:19,986 --> 00:10:21,721 And yes, I do have to draw you detective. 185 00:10:21,821 --> 00:10:23,356 It's my profession. 186 00:10:23,456 --> 00:10:25,391 I'm looking for inspiration for a new monthly book 187 00:10:25,491 --> 00:10:26,993 series I'm writing. 188 00:10:27,093 --> 00:10:30,396 You see, the thing is, I don't want to be in your funny books. 189 00:10:30,496 --> 00:10:33,032 It's not going to be funny. 190 00:10:33,132 --> 00:10:34,433 I can assure you, detective, it'll be 191 00:10:34,533 --> 00:10:37,069 deathly serious, tragic even. 192 00:10:37,169 --> 00:10:39,105 You were saying, about your case? 193 00:10:39,205 --> 00:10:41,574 A guy was murdered in his home last night, 194 00:10:41,674 --> 00:10:43,576 torn up as though it were by animals. 195 00:10:43,676 --> 00:10:47,947 His head was ripped off and placed on a table. 196 00:10:48,047 --> 00:10:50,783 Still less creepy than China figurines. 197 00:10:50,883 --> 00:10:52,718 You're not going to make this easy, are you? 198 00:10:56,122 --> 00:10:58,557 I'm all ears. 199 00:10:58,657 --> 00:11:01,627 She says her name is Felicia Bannock. 200 00:11:01,727 --> 00:11:02,628 I think she's in it somehow. 201 00:11:02,728 --> 00:11:03,896 I looked her up in the database. 202 00:11:03,996 --> 00:11:05,031 No criminal record. 203 00:11:05,131 --> 00:11:06,432 Can you place her at the scene? 204 00:11:06,532 --> 00:11:07,633 That's where it gets tricky. 205 00:11:07,733 --> 00:11:10,569 I can't tie her to the actual murder. 206 00:11:10,670 --> 00:11:12,838 And I come in where? 207 00:11:16,442 --> 00:11:17,243 Kate had just. 208 00:11:17,343 --> 00:11:18,044 Left the room. 209 00:11:18,144 --> 00:11:20,513 I was pushing Felicia hard. 210 00:11:20,613 --> 00:11:22,848 And I saw something. 211 00:11:22,948 --> 00:11:24,550 Now it could have just been a trick of the light. 212 00:11:24,650 --> 00:11:26,752 But I saw her reflection in the mirror, 213 00:11:26,852 --> 00:11:31,857 and I could swear her eyes were glowing. 214 00:11:31,957 --> 00:11:35,294 By the time I turned back, everything was back to normal. 215 00:11:35,394 --> 00:11:38,831 I'm telling you, it's as though she were smiling at me, 216 00:11:38,931 --> 00:11:40,699 like she knew something that I didn't and knew 217 00:11:40,800 --> 00:11:42,501 that I could never prove it. 218 00:11:42,601 --> 00:11:46,238 You think she's different? 219 00:11:46,338 --> 00:11:47,840 I was going to go with creepy and freakish, 220 00:11:47,940 --> 00:11:50,276 but yeah, different kind of sums it up. 221 00:11:50,376 --> 00:11:53,012 As to what she is, and how the hell prove it, 222 00:11:53,112 --> 00:11:55,147 well, that's where you come in. 223 00:11:55,247 --> 00:11:56,949 Wait a minute, don't you have an entire precinct 224 00:11:57,049 --> 00:11:59,752 full of detectives with shiny badges, and guns, 225 00:11:59,852 --> 00:12:02,254 and flashing lights, and stuff? 226 00:12:02,354 --> 00:12:04,290 I'd like you to picture Crowley's face 227 00:12:04,390 --> 00:12:07,793 if I brought this to her. 228 00:12:07,893 --> 00:12:09,061 Oh, so not pretty. 229 00:12:09,161 --> 00:12:10,129 Yeah. 230 00:12:10,229 --> 00:12:12,631 But the thing is, I do have other cases. 231 00:12:12,732 --> 00:12:14,800 And there are expenses. 232 00:12:18,504 --> 00:12:20,606 You're not going to let a little thing like other work 233 00:12:20,706 --> 00:12:25,044 and money get in the way of helping me here, are you? 234 00:12:25,144 --> 00:12:26,946 Who taught you crazy talk like that? 235 00:12:27,046 --> 00:12:30,015 I don't know, maybe you. 236 00:12:30,116 --> 00:12:30,916 Ahem. 237 00:12:34,453 --> 00:12:38,424 Look, Vicki, I really need your help here. 238 00:12:38,524 --> 00:12:40,292 Of course. 239 00:12:40,392 --> 00:12:41,327 Thank you. 240 00:12:41,427 --> 00:12:42,628 Thanks for the coffee. 241 00:12:42,728 --> 00:12:43,562 You're welcome. 242 00:12:46,365 --> 00:12:48,134 Your Lordship. 243 00:12:48,234 --> 00:12:49,135 Constable. 244 00:12:55,474 --> 00:12:57,109 You know I like him. 245 00:12:57,209 --> 00:12:58,410 I'm going to regret having to draw 246 00:12:58,511 --> 00:13:01,013 him being eaten by hell hounds. 247 00:13:01,113 --> 00:13:02,548 Would you get your coat? 248 00:13:02,648 --> 00:13:05,384 We have work to do. 249 00:13:05,484 --> 00:13:06,552 They need bigger teeth. 250 00:13:09,355 --> 00:13:12,858 KATE: Look, Felicia, we know you didn't do it. 251 00:13:12,958 --> 00:13:14,560 MIKE: You don't look like the kind of woman 252 00:13:14,660 --> 00:13:15,961 who would rip a guy's head off. 253 00:13:16,061 --> 00:13:17,963 KATE: The way we see it, he told you he was just 254 00:13:18,063 --> 00:13:20,566 going to Rob Melville, right? 255 00:13:20,666 --> 00:13:21,901 You were just driving? 256 00:13:22,001 --> 00:13:23,936 That's no way to treat a friend, Felicia. 257 00:13:24,036 --> 00:13:25,471 Here you are doing him a favor, and he just 258 00:13:25,571 --> 00:13:26,438 leaves you holding the bag. 259 00:13:26,539 --> 00:13:27,740 I mean, what's that about? 260 00:13:27,840 --> 00:13:28,874 There was no friend. 261 00:13:28,974 --> 00:13:30,709 So you're telling us you did it? 262 00:13:30,810 --> 00:13:32,945 You don't listen too well, detective. 263 00:13:35,381 --> 00:13:39,785 Tell me, Felicia, how did you cut his head off? 264 00:13:39,885 --> 00:13:42,254 I didn't cut anyone's head off. 265 00:13:42,354 --> 00:13:43,956 But you know how it was done, don't you? 266 00:13:44,056 --> 00:13:46,492 I mean a guy pulling a simple robbery like that, 267 00:13:46,592 --> 00:13:48,427 you don't rip a guy's head off. 268 00:13:48,527 --> 00:13:50,896 Whoever did it must have really hated him. 269 00:13:50,996 --> 00:13:53,866 Maybe the guy who was killed deserved it. 270 00:13:53,966 --> 00:13:55,267 Is that it? 271 00:13:55,367 --> 00:13:58,137 Did that guy deserve to be killed for some reason? 272 00:13:58,237 --> 00:14:00,206 There are people like that, aren't there. 273 00:14:00,306 --> 00:14:03,776 Hey, we all feel it sometimes. 274 00:14:03,876 --> 00:14:05,744 FELICIA: Really? 275 00:14:05,844 --> 00:14:09,081 Do you feel it, detective? 276 00:14:09,181 --> 00:14:14,320 KATE: Sure, everybody's got a dark side that comes out. 277 00:14:14,420 --> 00:14:19,959 Suppose they do, how dark does yours get? 278 00:14:20,059 --> 00:14:22,828 How far do you let yourself go? 279 00:14:22,928 --> 00:14:24,230 What did he do to your friend? 280 00:14:24,330 --> 00:14:25,931 Did he hurt him? 281 00:14:26,031 --> 00:14:27,866 Cheat him? 282 00:14:27,967 --> 00:14:30,302 What's with the head on the table? 283 00:14:30,402 --> 00:14:34,473 Is that a statement of some kind, or a warning to others? 284 00:14:34,573 --> 00:14:36,041 I didn't know him. 285 00:14:36,141 --> 00:14:37,176 I don't know why someone would want 286 00:14:37,276 --> 00:14:38,811 to take someone else's head. 287 00:14:38,911 --> 00:14:40,846 It isn't right, is it? 288 00:14:40,946 --> 00:14:42,014 It's not even human. 289 00:14:44,617 --> 00:14:47,920 All right, let's start this from the top, shall we? 290 00:14:48,020 --> 00:14:51,390 [music playing] 291 00:14:56,528 --> 00:14:58,964 You should have just let me climb through the window. 292 00:14:59,064 --> 00:15:00,499 Yes, well, the whole point of break-ins 293 00:15:00,599 --> 00:15:01,867 is to keep a low profile. 294 00:15:01,967 --> 00:15:03,402 I think I know a little bit about break-ins. 295 00:15:03,502 --> 00:15:05,638 Who do you think stole the crown jewels 296 00:15:05,738 --> 00:15:07,239 from the Tower of London? 297 00:15:07,339 --> 00:15:10,309 Yeah, I think the crown jewels are still there. 298 00:15:10,409 --> 00:15:11,710 If you say so. 299 00:15:11,810 --> 00:15:14,780 For somebody who's supposed to be a high-end cat burglar, 300 00:15:14,880 --> 00:15:16,849 she sure doesn't live like one. 301 00:15:16,949 --> 00:15:20,252 Her taste in art leaves much to be desired too. 302 00:15:20,352 --> 00:15:25,658 Yes, well, we all can't have wall to wall Van Gogh, Henry. 303 00:15:25,758 --> 00:15:26,892 You know, I kind of like the idea 304 00:15:26,992 --> 00:15:29,261 that Celluci actually needs our help. 305 00:15:29,361 --> 00:15:32,131 Makes his smug attitude much easier to bear. 306 00:15:32,231 --> 00:15:34,400 Don't be petty, Henry, it doesn't become you. 307 00:15:34,500 --> 00:15:37,736 So you have no intention of showing him up? 308 00:15:37,836 --> 00:15:41,307 Oh, nothing wrong with a little healthy competition. 309 00:15:41,407 --> 00:15:45,477 Well, at least we know our mystery woman has a family. 310 00:15:45,577 --> 00:15:47,913 That's not all we know. 311 00:15:48,013 --> 00:15:51,183 We know where that family lives. 312 00:15:51,283 --> 00:15:52,117 Hmm. 313 00:15:57,589 --> 00:16:00,592 Do you think this building the storage lockers? 314 00:16:00,693 --> 00:16:02,061 Well, of course, she's not going to keep 315 00:16:02,161 --> 00:16:04,029 anything up in the apartment. 316 00:16:04,129 --> 00:16:07,599 What do you want to bet this place is full of swag-- 317 00:16:07,700 --> 00:16:08,567 oh, my gosh. 318 00:16:08,667 --> 00:16:10,536 [coughing] 319 00:16:10,636 --> 00:16:11,537 What the-- 320 00:16:14,640 --> 00:16:15,474 Vicki-- 321 00:16:26,418 --> 00:16:28,020 It's me. 322 00:16:28,120 --> 00:16:29,421 We found something. 323 00:16:34,593 --> 00:16:36,995 Why is there almost no records on you, Felicia? 324 00:16:37,096 --> 00:16:38,430 I'm not a joiner. 325 00:16:38,530 --> 00:16:41,734 No school records, no health records. 326 00:16:41,834 --> 00:16:43,936 Hell, not even a library card. 327 00:16:44,036 --> 00:16:45,337 I'm not a big reader either. 328 00:16:45,437 --> 00:16:47,906 Well, then what do you do with yourself, Felicia? 329 00:16:48,006 --> 00:16:50,542 Tell me, what do you do? 330 00:16:50,642 --> 00:16:51,443 I work. 331 00:16:51,543 --> 00:16:52,378 I go home. 332 00:16:52,478 --> 00:16:53,445 I go to sleep. 333 00:16:53,545 --> 00:16:54,380 That's it. 334 00:16:54,480 --> 00:16:56,014 Your manager at the Bay Street Grill 335 00:16:56,115 --> 00:16:58,217 says you started seven months ago. 336 00:16:58,317 --> 00:17:00,552 OK, you caught me. 337 00:17:00,652 --> 00:17:04,223 I sell overpriced drinks to gray haired men in suits. 338 00:17:04,323 --> 00:17:05,924 Is that where you met Patrick Melville? 339 00:17:06,024 --> 00:17:07,426 I don't know. 340 00:17:07,526 --> 00:17:10,095 I make it a point not to get to know customers' names. 341 00:17:10,195 --> 00:17:11,230 I'm getting the sense that you're 342 00:17:11,330 --> 00:17:13,098 not really a people person. 343 00:17:13,198 --> 00:17:15,601 MIKE: Oh, come on, Felicia, pretty girl like you, 344 00:17:15,701 --> 00:17:17,536 you must have a lot of friends, right? 345 00:17:17,636 --> 00:17:19,171 Hmm? 346 00:17:19,271 --> 00:17:22,241 Got a boyfriend? 347 00:17:22,341 --> 00:17:24,843 Are you interested, detective? 348 00:17:24,943 --> 00:17:27,212 Is that why you're keeping me here? 349 00:17:27,312 --> 00:17:29,047 Are you sweet on me? 350 00:17:29,148 --> 00:17:32,151 Oh, I'd tell you Felicia, we'd both be a hell 351 00:17:32,251 --> 00:17:33,952 of a lot sweeter with you if you just 352 00:17:34,053 --> 00:17:35,220 start telling us the truth. 353 00:17:35,320 --> 00:17:37,489 The only truth you can tell someone 354 00:17:37,589 --> 00:17:39,391 is the truth they're willing to believe. 355 00:17:39,491 --> 00:17:40,325 Oh. 356 00:17:43,328 --> 00:17:51,036 In that case, you would be surprised at what 357 00:17:51,136 --> 00:17:54,406 I would be willing to believe. 358 00:17:54,506 --> 00:17:57,910 Right now, I believe you're not quite 359 00:17:58,010 --> 00:17:59,678 as lonely as you make out. 360 00:17:59,778 --> 00:18:01,547 You like animals, right? 361 00:18:01,647 --> 00:18:02,581 I work long hours. 362 00:18:02,681 --> 00:18:04,183 I don't have time to take care of them. 363 00:18:04,283 --> 00:18:06,485 Not even for a cat? 364 00:18:06,585 --> 00:18:09,455 You would be surprised at the size of cats 365 00:18:09,555 --> 00:18:15,127 some people keep right in their own basement. 366 00:18:15,227 --> 00:18:16,328 I wouldn't know. 367 00:18:18,831 --> 00:18:19,665 Hmm-- 368 00:18:29,775 --> 00:18:33,912 There we go, Bannock Farms, Rural Route 5, Milton. 369 00:18:34,012 --> 00:18:35,714 I'll head up there in the morning, pay them a visit. 370 00:18:35,814 --> 00:18:37,483 I don't know what you'd learn from them. 371 00:18:37,583 --> 00:18:39,685 I doubt she would have consulted her people before taking up 372 00:18:39,785 --> 00:18:40,519 a life of crime. 373 00:18:40,619 --> 00:18:42,221 Well, from what I can tell here, 374 00:18:42,321 --> 00:18:44,590 her people are just as inky as she is. 375 00:18:44,690 --> 00:18:47,326 I mean, outside of their driver's licenses, 376 00:18:47,426 --> 00:18:50,496 they don't have school records, medical records, immunizations. 377 00:18:50,596 --> 00:18:51,997 I mean, they've been totally off the grid 378 00:18:52,097 --> 00:18:53,365 for their entire lives. 379 00:18:53,465 --> 00:18:56,668 Neither do I. That doesn't make me a killer. 380 00:18:56,768 --> 00:18:58,370 But example. 381 00:18:58,470 --> 00:19:00,806 Yeah, anyways, I'm going to head up there. 382 00:19:00,906 --> 00:19:02,774 Sometimes the mystery can be solved by looking 383 00:19:02,875 --> 00:19:03,709 in the back of the book. 384 00:19:12,918 --> 00:19:14,253 VICKI: OK, this is good. 385 00:19:14,353 --> 00:19:17,389 Just pull around a wait for me, OK? 386 00:19:17,489 --> 00:19:18,524 Hi, can I talk to you? 387 00:19:21,293 --> 00:19:22,728 Someone's here. 388 00:19:22,828 --> 00:19:24,496 Hello? 389 00:19:24,596 --> 00:19:26,365 Mr. Bannock? 390 00:19:26,465 --> 00:19:27,733 What do you want? 391 00:19:27,833 --> 00:19:28,534 My name's Vicky Nelson. 392 00:19:28,634 --> 00:19:29,835 I'm a private investigator. 393 00:19:29,935 --> 00:19:32,938 I got nothing to say to any investigator. 394 00:19:33,038 --> 00:19:35,107 You don't even know I'm here yet. 395 00:19:35,207 --> 00:19:37,276 It's about your daughter, Felicia. 396 00:19:37,376 --> 00:19:38,877 My daughter's gone. 397 00:19:38,977 --> 00:19:40,913 Your daughter has been brought in for questioning 398 00:19:41,013 --> 00:19:43,649 on suspicion of murder. 399 00:19:43,749 --> 00:19:45,551 I have no idea what she's up to. 400 00:19:45,651 --> 00:19:49,221 I lost my son a year ago and my daughter a month later. 401 00:19:49,321 --> 00:19:50,956 All right, well does your son still stay 402 00:19:51,056 --> 00:19:53,859 in contact with your daughter? 403 00:19:53,959 --> 00:19:56,695 My son is dead. 404 00:19:56,795 --> 00:19:57,729 I'm very sorry. 405 00:19:57,829 --> 00:19:59,565 Look, please, you must know something 406 00:19:59,665 --> 00:20:02,801 about her life in the city, her friends, her acquaintances. 407 00:20:02,901 --> 00:20:04,069 I know nothing. 408 00:20:04,169 --> 00:20:05,938 And I don't want to know. 409 00:20:06,038 --> 00:20:08,540 I warned her about leaving. 410 00:20:08,640 --> 00:20:12,244 I warned her about the kind of people she'd meet in the city. 411 00:20:12,344 --> 00:20:14,613 Well, there are all kinds of people in the city. 412 00:20:14,713 --> 00:20:18,350 It's just there's not too many that tear people apart. 413 00:20:18,450 --> 00:20:20,519 They're not like us. 414 00:20:20,619 --> 00:20:23,021 They're violent, corrupt. 415 00:20:23,121 --> 00:20:25,490 I don't know whether or not to be insulted by that. 416 00:20:25,591 --> 00:20:27,025 It's time for you to go. 417 00:20:27,125 --> 00:20:28,193 Hey, Mr. Bannock, you're daughter 418 00:20:28,293 --> 00:20:29,628 know anything about wild animals? 419 00:20:35,534 --> 00:20:38,103 Why do you ask that? 420 00:20:38,203 --> 00:20:41,607 Well, because the person Felicia's suspected of killing 421 00:20:41,707 --> 00:20:46,278 was savaged by a wild animal, some kind of cat or something. 422 00:20:46,378 --> 00:20:48,113 She knows animals-- 423 00:20:48,213 --> 00:20:52,584 cows, and horses, dogs, and cats. 424 00:20:52,684 --> 00:20:54,019 Right. 425 00:20:54,119 --> 00:20:58,757 Well, then, Felicia or someone she knows must have kept a cat. 426 00:20:58,857 --> 00:21:00,325 She didn't hurt anybody, she wanted-- 427 00:21:00,425 --> 00:21:02,894 Alisa, enough. 428 00:21:12,504 --> 00:21:16,441 She didn't understand the virtue of discipline. 429 00:21:16,541 --> 00:21:19,444 It's what I tried to teach these children. 430 00:21:19,544 --> 00:21:22,547 It's all that separates us from the animals. 431 00:21:22,648 --> 00:21:24,316 Mr. Bannock, if you know anything 432 00:21:24,416 --> 00:21:27,085 that might help your daughter, you should tell me. 433 00:21:27,185 --> 00:21:29,721 There's nothing to tell. 434 00:21:29,821 --> 00:21:32,658 Felicia had a choice between good and evil. 435 00:21:32,758 --> 00:21:34,326 She went toward the darkness. 436 00:21:34,426 --> 00:21:36,061 And now she's paying the price for it. 437 00:21:38,397 --> 00:21:39,398 Wow. 438 00:21:46,838 --> 00:21:51,710 Ms. Nelson, I want you off my property. 439 00:21:54,446 --> 00:21:57,549 [music playing] 440 00:22:06,825 --> 00:22:08,560 HENRY: So now all we need to do is find a reason why 441 00:22:08,660 --> 00:22:10,262 this Felicia would kill a man. 442 00:22:10,362 --> 00:22:12,364 Well, it wasn't a classic animal kill. 443 00:22:12,464 --> 00:22:13,432 I mean, they take out the throat, 444 00:22:13,532 --> 00:22:14,633 they bleed out the prey. 445 00:22:14,733 --> 00:22:16,334 They don't decapitate them. 446 00:22:16,435 --> 00:22:18,503 It wasn't done out of instinct then. 447 00:22:18,603 --> 00:22:20,539 It was done out of hate. 448 00:22:20,639 --> 00:22:23,975 Which raises the other question, what about the eyes? 449 00:22:24,076 --> 00:22:24,976 I mean, what do they say? 450 00:22:25,077 --> 00:22:26,311 Demon? 451 00:22:26,411 --> 00:22:27,713 It certainly doesn't say cocktail waitress. 452 00:22:27,813 --> 00:22:30,649 I've had my experience with those. 453 00:22:30,749 --> 00:22:33,018 But I have been reading up on my lycanthropy. 454 00:22:33,118 --> 00:22:34,152 Werewolves? 455 00:22:34,252 --> 00:22:35,620 Well, maybe not a wolf. 456 00:22:35,721 --> 00:22:37,556 Shape shifters have been linked to every animal, 457 00:22:37,656 --> 00:22:41,226 from bears, to goats, to the South American enchantado. 458 00:22:41,326 --> 00:22:43,862 it's a were-dolphin. 459 00:22:43,962 --> 00:22:46,765 I'm pretty sure it wasn't a dolphin. 460 00:22:46,865 --> 00:22:52,304 You know what, the shape-shifter idea is not all bad. 461 00:22:52,404 --> 00:22:53,739 Oh, it's good. 462 00:22:53,839 --> 00:22:54,940 Why? 463 00:22:55,040 --> 00:22:56,808 I've been stuck on my villain for my new series. 464 00:22:56,908 --> 00:22:59,244 Celluci being shredded by a wear thing. 465 00:22:59,344 --> 00:23:01,713 Now that gives me a new inspiration. 466 00:23:01,813 --> 00:23:03,248 Henry, stay with the program. 467 00:23:03,348 --> 00:23:04,716 OK. 468 00:23:04,816 --> 00:23:06,752 So let's say Felicia's a shape-shifter. 469 00:23:06,852 --> 00:23:08,787 That would explain the ripped up walls in her storage locker. 470 00:23:08,887 --> 00:23:11,389 It would definitely explain why there's a latch on the inside. 471 00:23:11,490 --> 00:23:12,591 You know what? 472 00:23:12,691 --> 00:23:14,059 I think the father knew. 473 00:23:14,159 --> 00:23:16,762 I mean, that's what he tried to keep her at the farm. 474 00:23:16,862 --> 00:23:18,330 When I brought up that the murder 475 00:23:18,430 --> 00:23:21,800 had been committed by some kind of cat, he got all twitchy. 476 00:23:21,900 --> 00:23:24,903 Hmm, even if he did, I doubt he'd admit it, 477 00:23:25,003 --> 00:23:28,473 even if it would clear his daughter from murder. 478 00:23:28,573 --> 00:23:32,611 Lycanthropy-- Mike's going to love this one. 479 00:23:32,711 --> 00:23:33,879 This is going nowhere. 480 00:23:33,979 --> 00:23:34,980 She'll break. 481 00:23:35,080 --> 00:23:36,248 I've been watching for the last four hours. 482 00:23:36,348 --> 00:23:37,616 She is ice cube cool. 483 00:23:37,716 --> 00:23:39,317 Are we're talking about the same interrogation? 484 00:23:39,418 --> 00:23:40,719 I'm under her skin, you can see that. 485 00:23:40,819 --> 00:23:44,089 She hasn't said one thing to implicate herself. 486 00:23:44,189 --> 00:23:45,657 This is a non-starter. 487 00:23:45,757 --> 00:23:46,558 So what are you saying? 488 00:23:46,658 --> 00:23:47,959 We let her go? 489 00:23:48,059 --> 00:23:49,594 I'm saying you've had her for the last 24 hours 490 00:23:49,694 --> 00:23:51,463 and you still haven't made your case. 491 00:23:51,563 --> 00:23:53,165 The press are into this now. 492 00:23:53,265 --> 00:23:54,733 I am solidly in the crosshairs. 493 00:23:54,833 --> 00:23:56,601 And I need to find Melville's killer now. 494 00:23:56,701 --> 00:23:59,104 OK, with all due respect, we have the killer. 495 00:24:02,507 --> 00:24:04,042 You have until the morning. 496 00:24:04,142 --> 00:24:05,076 And then you move on. 497 00:24:10,615 --> 00:24:12,250 Maybe she's right. 498 00:24:12,350 --> 00:24:13,285 Kate, you've seen her. 499 00:24:13,385 --> 00:24:14,319 She's playing with us. 500 00:24:14,419 --> 00:24:15,520 Am I wrong here? 501 00:24:15,620 --> 00:24:17,122 She's angry. 502 00:24:17,222 --> 00:24:20,292 If I was innocent and dragged in for grilling, I might be too. 503 00:24:20,392 --> 00:24:22,427 I can't-- 504 00:24:22,527 --> 00:24:24,095 Mike, you're becoming obsessed. 505 00:24:24,196 --> 00:24:25,230 You call it obsession. 506 00:24:25,330 --> 00:24:26,631 I call it focus. 507 00:24:26,731 --> 00:24:29,401 Besides, there's more to it than that. 508 00:24:29,501 --> 00:24:31,670 What? 509 00:24:31,770 --> 00:24:34,406 We're supposed to be working this together. 510 00:24:34,506 --> 00:24:36,174 We are, Kate, we are. 511 00:24:36,274 --> 00:24:37,542 Like hell we are. 512 00:24:37,642 --> 00:24:39,444 You're doing what you always do these days, 513 00:24:39,544 --> 00:24:43,648 cut me and the rest of the squad out while you play mystery man. 514 00:24:43,748 --> 00:24:46,418 Kate, you wouldn't understand, all right? 515 00:24:46,518 --> 00:24:47,752 You just, you wouldn't understand. 516 00:24:47,853 --> 00:24:48,854 I don't know if you're insulting 517 00:24:48,954 --> 00:24:51,656 my intelligence or my loyalty. 518 00:24:51,756 --> 00:24:54,493 Either way, thanks for the vote of confidence. 519 00:24:54,593 --> 00:24:56,127 Kate-- Kate-- 520 00:25:01,032 --> 00:25:05,203 You always did have a way with the ladies. 521 00:25:05,303 --> 00:25:06,404 I've never had any illusions. 522 00:25:06,504 --> 00:25:08,773 Look where it got me with you. 523 00:25:08,874 --> 00:25:11,509 So, what have you found? 524 00:25:11,610 --> 00:25:12,544 Well, I've been busy. 525 00:25:12,644 --> 00:25:15,013 Yeah, did you find the cat? 526 00:25:15,113 --> 00:25:22,520 Yeah, I think she may be the cat, some kind of ware-thingy. 527 00:25:22,621 --> 00:25:25,223 A ware-thingy. 528 00:25:25,323 --> 00:25:28,393 I was trying not to get all technical with you. 529 00:25:28,493 --> 00:25:30,295 Listen, I found her family. 530 00:25:30,395 --> 00:25:31,529 She has a father a sister. 531 00:25:31,630 --> 00:25:32,964 They live on a farm north of the city. 532 00:25:33,064 --> 00:25:35,567 She also had a brother, died a year ago. 533 00:25:35,667 --> 00:25:37,035 You think their involved in this? 534 00:25:37,135 --> 00:25:38,236 In the murder, no. 535 00:25:38,336 --> 00:25:40,472 They said that she left the farm about a year ago, 536 00:25:40,572 --> 00:25:41,640 which I believe. 537 00:25:41,740 --> 00:25:42,841 But I'm telling you, with the father, 538 00:25:42,941 --> 00:25:44,743 my alarm bells just went off. 539 00:25:44,843 --> 00:25:46,978 I mean, he was definitely controlling, 540 00:25:47,078 --> 00:25:50,382 so much so that it almost had a cult vibe. 541 00:25:50,482 --> 00:25:51,716 So you think he might be a part of it? 542 00:25:51,816 --> 00:25:54,686 No, I think he knows what she is. 543 00:25:54,786 --> 00:25:57,522 He made references to her being evil, a black sheep. 544 00:25:57,622 --> 00:25:59,190 I think he was trying to keep her under wraps 545 00:25:59,291 --> 00:26:00,258 and she wouldn't have any of it. 546 00:26:03,094 --> 00:26:06,798 If she walks and she is what you say 547 00:26:06,898 --> 00:26:11,636 she is, who knows who she's going to kill next. 548 00:26:11,736 --> 00:26:14,806 I don't know, I just keep thinking, 549 00:26:14,906 --> 00:26:16,241 I mean, there's got to be a connection 550 00:26:16,341 --> 00:26:17,676 between her and Melville. 551 00:26:17,776 --> 00:26:20,278 Well, it's nothing that we've been able to discover. 552 00:26:20,378 --> 00:26:21,212 He's old money. 553 00:26:21,313 --> 00:26:22,614 She's a waitress. 554 00:26:22,714 --> 00:26:23,915 We can't find anybody that can place them together. 555 00:26:24,015 --> 00:26:25,150 Will you let me look into it? 556 00:26:25,250 --> 00:26:27,118 Yeah, OK, thanks. 557 00:26:27,218 --> 00:26:30,021 I figure I've got one more shot with her before she lawyers up 558 00:26:30,121 --> 00:26:31,423 and walks. 559 00:26:31,523 --> 00:26:32,824 With what you're given me here, maybe I'll be able to turn up 560 00:26:32,924 --> 00:26:34,492 the heat a little bit. 561 00:26:34,592 --> 00:26:35,727 Good luck. 562 00:26:35,827 --> 00:26:37,963 Yeah, all right, keep me in the loop. 563 00:26:38,063 --> 00:26:38,897 I will. 564 00:26:50,308 --> 00:26:52,310 I take it Mike's got you involved in this case. 565 00:26:52,410 --> 00:26:53,345 Involved? 566 00:26:53,445 --> 00:26:55,113 Wow, that sounds so official. 567 00:26:55,213 --> 00:26:57,248 We just bouncing ideas off each other. 568 00:26:57,349 --> 00:26:59,517 He's hiding information from his partners 569 00:26:59,617 --> 00:27:00,719 and sharing it with people who spend 570 00:27:00,819 --> 00:27:02,587 half their time off chasing-- 571 00:27:02,687 --> 00:27:06,224 Chasing-- go ahead, Kate. 572 00:27:06,324 --> 00:27:08,360 Look, I know what everyone says about me. 573 00:27:08,460 --> 00:27:11,663 He's starting to believe in this supernatural stuff. 574 00:27:11,763 --> 00:27:13,832 He's starting to let it color his work. 575 00:27:13,932 --> 00:27:15,800 You gave up your career. 576 00:27:15,900 --> 00:27:18,803 But now, he's starting to screw up his. 577 00:27:18,903 --> 00:27:23,108 If you cared anything about him, you'd leave him alone. 578 00:27:23,208 --> 00:27:27,612 Well, if you knew him at all, I mean, like I know him, 579 00:27:27,712 --> 00:27:30,582 you would try trusting his instincts. 580 00:27:30,682 --> 00:27:33,752 [music playing] 581 00:27:45,163 --> 00:27:47,432 [growling] 582 00:28:03,782 --> 00:28:04,949 [phone dialing] 583 00:28:05,050 --> 00:28:08,219 MAN: 911 operator, what is your emergency? 584 00:28:13,958 --> 00:28:15,827 I've got a problem, Felicia. 585 00:28:15,927 --> 00:28:17,862 You asking for my sympathy? 586 00:28:17,962 --> 00:28:19,197 I should say we have a problem, 587 00:28:19,297 --> 00:28:23,368 and it's going to take both of us to fix it. 588 00:28:23,468 --> 00:28:28,006 This has stopped being a game. 589 00:28:28,106 --> 00:28:31,543 I have some very heavy hitters breathing down my neck. 590 00:28:31,643 --> 00:28:32,944 And up to this point, I have been 591 00:28:33,044 --> 00:28:37,682 trying to come up with excuses as to how 592 00:28:37,782 --> 00:28:40,185 you're involved in this. 593 00:28:40,285 --> 00:28:41,786 But from this point forward, I'm going 594 00:28:41,886 --> 00:28:45,123 to have to hang this whole crime on your shoulders. 595 00:28:45,223 --> 00:28:46,224 I see. 596 00:28:46,324 --> 00:28:48,927 I think if you could do that, you wouldn't 597 00:28:49,027 --> 00:28:51,596 be wasting our time here. 598 00:28:51,696 --> 00:28:52,497 You have nothing. 599 00:28:56,334 --> 00:28:57,936 You're right. 600 00:28:58,036 --> 00:29:00,839 You're absolutely right. 601 00:29:00,939 --> 00:29:05,810 You know with you, there are no answers, right? 602 00:29:05,910 --> 00:29:08,079 Just questions. 603 00:29:08,179 --> 00:29:10,615 You moved to the city a few months back. 604 00:29:10,715 --> 00:29:12,083 You live like a monk. 605 00:29:12,183 --> 00:29:14,452 You don't talk to anybody, except casual conversation 606 00:29:14,552 --> 00:29:16,421 with your colleagues at work. 607 00:29:16,521 --> 00:29:17,889 I'm happy keeping to myself. 608 00:29:20,692 --> 00:29:22,494 Is that what your father taught you? 609 00:29:22,594 --> 00:29:23,728 Is your father a good man? 610 00:29:23,828 --> 00:29:25,263 Leave my father out of this. 611 00:29:25,363 --> 00:29:26,731 Because i got to think your father 612 00:29:26,831 --> 00:29:27,966 would be very upset to learn that you're 613 00:29:28,066 --> 00:29:29,400 hooked up in this somehow. 614 00:29:29,501 --> 00:29:31,269 I think he would be very disappointed in you. 615 00:29:31,369 --> 00:29:33,438 He has no other way of operating. 616 00:29:33,538 --> 00:29:36,040 My family affairs are none of your business. 617 00:29:36,141 --> 00:29:42,213 Yeah, all the same, the more I think about your father, 618 00:29:42,313 --> 00:29:46,684 the more I think he's got to know what's going on with you. 619 00:29:46,784 --> 00:29:49,354 Maybe he's got himself involved somehow. 620 00:29:49,454 --> 00:29:50,755 He wouldn't hurt anyone. 621 00:29:50,855 --> 00:29:54,058 He can't even bring himself to hate the people that hurt him. 622 00:29:54,159 --> 00:29:55,426 But you're not like that, are you? 623 00:29:55,527 --> 00:29:56,861 You're not like that at all. 624 00:29:56,961 --> 00:29:59,964 I mean, you would do the right thing if somebody did 625 00:30:00,064 --> 00:30:01,366 something to you, am I right? 626 00:30:01,466 --> 00:30:03,768 It depends on what they did and it depends on what 627 00:30:03,868 --> 00:30:04,969 you think the right thing is. 628 00:30:05,069 --> 00:30:07,438 That is the question, isn't it? 629 00:30:10,208 --> 00:30:13,244 Still, I would just love to go up to the farm 630 00:30:13,344 --> 00:30:18,816 and have a chat with your father, talk about cats, 631 00:30:18,917 --> 00:30:20,652 see if he's seen any up there around the farm. 632 00:30:20,752 --> 00:30:21,586 Leave them out of it. 633 00:30:21,686 --> 00:30:22,887 They're not involved. 634 00:30:22,987 --> 00:30:24,088 Involved in what? 635 00:30:27,225 --> 00:30:29,761 Felicia, the best way to keep your family out of this 636 00:30:29,861 --> 00:30:31,162 is to tell me the real story. 637 00:30:31,262 --> 00:30:32,831 And you got to do it right now. 638 00:30:32,931 --> 00:30:34,465 You said, I could call for a lawyer. 639 00:30:34,566 --> 00:30:35,366 I want one. 640 00:30:37,502 --> 00:30:38,336 Don't-- 641 00:30:38,436 --> 00:30:39,437 Get me a lawyer, now. 642 00:30:43,474 --> 00:30:44,309 That's a mistake. 643 00:30:50,848 --> 00:30:51,883 That's a mistake. 644 00:30:54,719 --> 00:30:57,522 [music playing] 645 00:31:06,798 --> 00:31:08,266 A call just came in from a woman 646 00:31:08,366 --> 00:31:11,236 who reported seeing a jaguar stalking her outside her car. 647 00:31:11,336 --> 00:31:12,804 You think it's the same one? 648 00:31:12,904 --> 00:31:14,005 It's not like there's a lot of them 649 00:31:14,105 --> 00:31:16,841 wandering around these parts. 650 00:31:16,941 --> 00:31:19,377 I figured Felicia, or whoever killed Melville, 651 00:31:19,477 --> 00:31:22,013 left the door open when they left. 652 00:31:22,113 --> 00:31:23,715 Crowley's already saying the case is solved. 653 00:31:23,815 --> 00:31:24,649 What? 654 00:31:24,749 --> 00:31:26,217 What do you mean? 655 00:31:26,317 --> 00:31:29,187 She's saying it's an animal control issue, not a homicide. 656 00:31:29,287 --> 00:31:32,957 Look, a jaguar did not kill Patrick Melville. 657 00:31:33,057 --> 00:31:36,828 Mike, you have to get your head around this. 658 00:31:36,928 --> 00:31:38,329 Felicia might not have done it. 659 00:31:48,773 --> 00:31:51,876 We may be barking up the wrong tree with this ware-cat thing. 660 00:31:51,976 --> 00:31:54,946 A woman just called in a sighting of a jaguar. 661 00:31:55,046 --> 00:31:56,547 Listen, even if she's not the cat, 662 00:31:56,648 --> 00:31:59,417 that doesn't mean that she's not somehow controlling it. 663 00:31:59,517 --> 00:32:01,886 Felicia just asked for a lawyer. 664 00:32:01,986 --> 00:32:03,488 If I don't come up with something real quick, 665 00:32:03,588 --> 00:32:05,456 she's going to be out of here in a couple of hours. 666 00:32:05,556 --> 00:32:06,524 OK, just stall her. 667 00:32:06,624 --> 00:32:08,192 We're on our way to Melville's right now. 668 00:32:08,293 --> 00:32:09,861 If I find anything, I will call you, OK? 669 00:32:09,961 --> 00:32:10,795 MIKE: All right. 670 00:32:10,895 --> 00:32:11,729 VICKI: Fine. 671 00:32:21,372 --> 00:32:22,707 What are we looking for? 672 00:32:22,807 --> 00:32:25,543 Anything that will connect Melville to Felicia-- 673 00:32:25,643 --> 00:32:27,478 photos, contact information. 674 00:32:33,918 --> 00:32:35,353 Henry, look at this. 675 00:32:35,453 --> 00:32:38,256 This guy's got an entire library devoted to shape-shifters, 676 00:32:38,356 --> 00:32:41,926 skin walkers and lycanthropy. 677 00:32:42,026 --> 00:32:43,194 So he had an interest. 678 00:32:43,294 --> 00:32:44,696 Are you suggesting there was a connection? 679 00:32:44,796 --> 00:32:46,898 That he had a ware-cat fetish? 680 00:32:46,998 --> 00:32:48,366 Not quite. 681 00:32:48,466 --> 00:32:50,702 But I'm wondering about you now. 682 00:32:50,802 --> 00:32:51,636 [laughs] 683 00:32:51,736 --> 00:32:52,537 Whoa. 684 00:33:09,654 --> 00:33:10,488 Oh, my God. 685 00:33:10,588 --> 00:33:11,389 There's more. 686 00:33:14,092 --> 00:33:22,200 A wolf, Tanzania, gazelle, Montana. 687 00:33:24,802 --> 00:33:27,238 Wild bore, Greenland-- that doesn't make any sense. 688 00:33:31,509 --> 00:33:34,445 Jaguar, Ontario. 689 00:33:38,316 --> 00:33:41,152 Oh, I think I just realized what happened to Felicia's brother. 690 00:33:41,252 --> 00:33:45,156 HENRY: You think her brother was a shape-shifter too. 691 00:33:45,256 --> 00:33:48,226 You think they were all shape shifters. 692 00:33:48,326 --> 00:33:50,194 All human, and Melville knew it. 693 00:33:50,294 --> 00:33:51,629 He found the ultimate thrill-- 694 00:33:51,729 --> 00:33:53,831 hunting humans and getting away with it. 695 00:33:53,931 --> 00:33:55,233 We need confirmation. 696 00:33:55,333 --> 00:33:57,001 Felicia's father's hiding something in that barn. 697 00:33:57,101 --> 00:33:58,202 We need to find out what. 698 00:34:02,874 --> 00:34:05,410 I can't believe my client has been sitting here for over 24 699 00:34:05,510 --> 00:34:07,311 hours without being charged. 700 00:34:07,412 --> 00:34:09,480 That, in and of itself, is worth taking action over. 701 00:34:09,580 --> 00:34:11,582 She was offered representation. 702 00:34:11,682 --> 00:34:12,683 She declined. 703 00:34:12,784 --> 00:34:14,585 Felicia Bannock did not realize how easily 704 00:34:14,685 --> 00:34:16,854 an innocent person can be railroaded 705 00:34:16,954 --> 00:34:19,357 by interested parties looking to secure a conviction. 706 00:34:19,457 --> 00:34:21,626 There was no witch hunt going on here. 707 00:34:21,726 --> 00:34:24,162 Your client was identified in the area 708 00:34:24,262 --> 00:34:25,563 and tried to run when we talked to her. 709 00:34:25,663 --> 00:34:29,066 People are frightened of police. 710 00:34:29,167 --> 00:34:31,102 Cops like you give them good reason. 711 00:34:31,202 --> 00:34:34,005 She has information vital to a homicide. 712 00:34:34,105 --> 00:34:35,306 My client says otherwise. 713 00:34:35,406 --> 00:34:37,575 She is not walking from this, Mr. Pressman. 714 00:34:37,675 --> 00:34:40,211 That's exactly what she's going to do, 715 00:34:40,311 --> 00:34:41,579 and with a formal apology. 716 00:34:41,679 --> 00:34:44,148 Now, now how sweetly that apology is delivered 717 00:34:44,248 --> 00:34:46,551 will help determine how much we go for in damages. 718 00:34:46,651 --> 00:34:49,220 We'll start the paperwork and you 719 00:34:49,320 --> 00:34:50,621 can join me at my desk outside. 720 00:34:50,721 --> 00:34:51,522 Love to. 721 00:34:53,891 --> 00:34:54,826 Just going to be right outside. 722 00:35:04,302 --> 00:35:06,070 This isn't over, Felicia. 723 00:35:06,170 --> 00:35:08,506 It's not nearly over. 724 00:35:08,606 --> 00:35:09,474 Oh, yes it is. 725 00:35:27,658 --> 00:35:30,828 Great, total darkness, just the thing for a girl 726 00:35:30,928 --> 00:35:32,497 with night blindness. 727 00:35:36,234 --> 00:35:39,170 We're not alone. 728 00:35:39,270 --> 00:35:41,138 [growling] 729 00:35:41,239 --> 00:35:43,674 Oh, that so does not sound good. 730 00:35:43,774 --> 00:35:46,244 [growling] 731 00:36:18,943 --> 00:36:21,846 Alisa, you don't want to do this. 732 00:36:21,946 --> 00:36:22,747 Henry-- 733 00:36:37,094 --> 00:36:37,929 What are you doing here? 734 00:36:40,531 --> 00:36:43,067 It was you last night, wasn't it? 735 00:36:43,167 --> 00:36:45,102 Trying to take the focus off your sister. 736 00:36:45,203 --> 00:36:46,871 I shouldn't be talking to you. 737 00:36:46,971 --> 00:36:50,274 If you care about what happens to her, you should. 738 00:36:50,374 --> 00:36:52,276 We were at Melville's house. 739 00:36:52,376 --> 00:36:54,111 We know why your sister went there. 740 00:36:54,211 --> 00:36:55,813 Melville killed your brother. 741 00:36:55,913 --> 00:36:58,416 He studied us. 742 00:36:58,516 --> 00:37:01,118 He knew what we were and he killed him anyway. 743 00:37:01,218 --> 00:37:02,153 You knew? 744 00:37:02,253 --> 00:37:03,988 Your father too? 745 00:37:04,088 --> 00:37:05,590 My father believes that we should 746 00:37:05,690 --> 00:37:09,660 stay hidden, that we can't take action against those people who 747 00:37:09,760 --> 00:37:10,595 hurt us. 748 00:37:10,695 --> 00:37:12,463 Revenge is never a wise course. 749 00:37:12,563 --> 00:37:16,167 Melville was a powerful man. 750 00:37:16,267 --> 00:37:17,501 But where would my brother get justice? 751 00:37:17,602 --> 00:37:19,570 Where would the other people Melville killed? 752 00:37:19,670 --> 00:37:22,540 Felicia couldn't close her eyes anymore. 753 00:37:22,640 --> 00:37:26,243 But how did she know it was Melville? 754 00:37:26,344 --> 00:37:27,878 She was there that night. 755 00:37:27,979 --> 00:37:30,314 Robert and Felicia had chased a dear into the trees 756 00:37:30,414 --> 00:37:31,349 by the lake. 757 00:37:31,449 --> 00:37:33,451 Melville knew where we hunted. 758 00:37:33,551 --> 00:37:35,519 He was already there, set up with his rifle. 759 00:37:38,489 --> 00:37:41,359 He shot Robert in the belly. 760 00:37:41,459 --> 00:37:43,094 He didn't want to take a head shot 761 00:37:43,194 --> 00:37:44,528 and put him out of his misery. 762 00:37:47,265 --> 00:37:48,866 That would have destroyed his trophy. 763 00:37:52,737 --> 00:37:54,639 I am so sorry. 764 00:37:54,739 --> 00:37:57,241 My father said that we should forget Melville. 765 00:37:57,341 --> 00:37:58,242 Felicia couldn't. 766 00:37:58,342 --> 00:38:00,044 How did she find him? 767 00:38:00,144 --> 00:38:02,913 Took a while. 768 00:38:03,014 --> 00:38:06,250 Believe it or not, my people are good hunters. 769 00:38:06,350 --> 00:38:08,452 Your people? 770 00:38:08,552 --> 00:38:10,054 We've lived among you forever. 771 00:38:10,154 --> 00:38:14,525 It used to be that we could own our own land and hunt freely. 772 00:38:14,625 --> 00:38:15,926 Now there's less to hunt. 773 00:38:16,027 --> 00:38:18,796 And my brother proved that we can become the prey. 774 00:38:18,896 --> 00:38:21,766 Do you know what it's like to have to hide your true nature? 775 00:38:21,866 --> 00:38:22,833 Intimately. 776 00:38:25,836 --> 00:38:27,204 We have to talk to your father. 777 00:38:27,305 --> 00:38:28,539 He won't listen to you. 778 00:38:28,639 --> 00:38:29,707 The only thing important to him is staying out 779 00:38:29,807 --> 00:38:31,308 of the world's line of sight. 780 00:38:31,409 --> 00:38:33,678 The cop who arrested your sister is my friend. 781 00:38:33,778 --> 00:38:35,413 He'll understand about Melville. 782 00:38:35,513 --> 00:38:37,615 My sister's not a killer. 783 00:38:37,715 --> 00:38:39,550 What she did wouldn't change her. 784 00:38:39,650 --> 00:38:41,886 But your father wouldn't believe that, would he? 785 00:38:41,986 --> 00:38:45,823 He would do anything to keep our secret. 786 00:38:45,923 --> 00:38:46,924 He's going to kill her. 787 00:38:49,994 --> 00:38:51,195 Mike, it's me. 788 00:38:51,295 --> 00:38:52,830 Look, I'm at the farm. 789 00:38:52,930 --> 00:38:56,300 We just found out all Felicia's family are skin walkers. 790 00:38:56,400 --> 00:38:58,536 Melville killed their brother. 791 00:38:58,636 --> 00:39:00,571 Look, I need you to keep Felicia at the station for at least 792 00:39:00,671 --> 00:39:02,106 an hour, OK? Just keep her there. 793 00:39:02,206 --> 00:39:03,908 I will explain everything later. 794 00:39:04,008 --> 00:39:04,909 The father's on his way. 795 00:39:05,009 --> 00:39:07,878 I think he's going to try something. 796 00:39:07,978 --> 00:39:09,714 Henry, we have to go. 797 00:39:09,814 --> 00:39:12,683 [music playing] 798 00:39:17,121 --> 00:39:18,022 We'll be in touch, detective. 799 00:39:18,122 --> 00:39:19,890 Oh, I can't wait. 800 00:39:19,990 --> 00:39:23,127 Listen, I know what you are and I don't care what the hell 801 00:39:23,227 --> 00:39:24,528 you change yourself into. 802 00:39:24,628 --> 00:39:25,563 I'm going to find out what happened that night. 803 00:39:25,663 --> 00:39:26,931 All, right that's enough, huh? 804 00:39:27,031 --> 00:39:28,933 You think you know what I am, but you don't. 805 00:39:29,033 --> 00:39:30,935 You don't know who the sinner was or who was sinned against. 806 00:39:31,035 --> 00:39:32,503 I know that a man was killed and I'm 807 00:39:32,603 --> 00:39:33,904 going to find out who did it. 808 00:39:34,004 --> 00:39:36,240 You do that, detective, but ask yourself 809 00:39:36,340 --> 00:39:38,843 first, who's hunting you? 810 00:39:38,943 --> 00:39:40,878 You've already abused my client enough, detective, huh? 811 00:39:40,978 --> 00:39:42,913 Don't make it any worse on yourself. 812 00:39:43,013 --> 00:39:44,915 Let's go, let's go. 813 00:39:52,556 --> 00:39:56,394 Mike, we had to let her go, we didn't have a case. 814 00:39:56,494 --> 00:39:58,963 If she did it, we'll find a way to prove it. 815 00:39:59,063 --> 00:39:59,864 Yeah, maybe. 816 00:40:05,569 --> 00:40:06,771 VICKI: Mike, it's me. 817 00:40:06,871 --> 00:40:08,205 We just found out all of Felicia's family 818 00:40:08,305 --> 00:40:09,774 are skin walkers. 819 00:40:09,874 --> 00:40:11,142 Look, I need you to keep Felicia at the station for at least 820 00:40:11,242 --> 00:40:12,042 an hour, OK? 821 00:40:12,143 --> 00:40:13,077 Just keep her there. 822 00:40:13,177 --> 00:40:14,512 I will explain everything later. 823 00:40:14,612 --> 00:40:15,713 The father's on his way. 824 00:40:15,813 --> 00:40:18,716 I think he's going to try something. 825 00:40:18,816 --> 00:40:20,050 KATE: Where you going, Mike? 826 00:40:20,151 --> 00:40:22,119 To try and stop somebody from getting hurt. 827 00:40:22,219 --> 00:40:23,554 You can't work like this. 828 00:40:23,654 --> 00:40:25,022 When are you going to let me in? 829 00:40:25,122 --> 00:40:28,192 Kate, I will tell you as soon as I can, all right? 830 00:40:28,292 --> 00:40:30,628 You're going to have to trust me. 831 00:40:30,728 --> 00:40:31,796 I'll call you, OK? 832 00:40:42,640 --> 00:40:47,111 [music playing] 833 00:40:49,213 --> 00:40:52,082 [growling] 834 00:41:05,963 --> 00:41:09,166 Is this what you want, Felicia? 835 00:41:09,266 --> 00:41:11,035 You want to kill me? 836 00:41:11,135 --> 00:41:12,203 You want me to kill you? 837 00:41:15,105 --> 00:41:17,174 I just found out what Melville did to your brother. 838 00:41:19,677 --> 00:41:20,644 Get out of the way, detective. 839 00:41:20,744 --> 00:41:21,545 Who the hell are you? 840 00:41:21,645 --> 00:41:22,580 I'm her father. 841 00:41:22,680 --> 00:41:24,281 Put the gun down. 842 00:41:24,381 --> 00:41:26,684 I have a responsibility. 843 00:41:26,784 --> 00:41:27,885 She killed a man. 844 00:41:27,985 --> 00:41:30,855 And we both know what that man did. 845 00:41:30,955 --> 00:41:33,858 No one else has to die this evening. 846 00:41:33,958 --> 00:41:36,760 FELICIA: We can't hide forever. 847 00:41:36,861 --> 00:41:39,129 Melville knew what we were. 848 00:41:39,230 --> 00:41:40,598 He would've told someone. 849 00:41:40,698 --> 00:41:43,801 And how long before they would've come to get all of us? 850 00:41:43,901 --> 00:41:48,239 You gave in to your base nature, the evil within you. 851 00:41:48,339 --> 00:41:50,474 It wasn't evil. 852 00:41:50,574 --> 00:41:53,277 It's what we are. 853 00:41:53,377 --> 00:41:55,212 He killed Robert. 854 00:41:55,312 --> 00:41:58,549 To sins don't make it right. 855 00:41:58,649 --> 00:42:00,017 Neither would killing your daughter. 856 00:42:02,686 --> 00:42:06,257 Daddy, daddy, I did what we had to do. 857 00:42:06,357 --> 00:42:07,958 You know that. 858 00:42:08,058 --> 00:42:10,160 I did what you didn't have the strength to do. 859 00:42:14,498 --> 00:42:16,967 What could I have done? 860 00:42:17,067 --> 00:42:19,837 Who would have seen justice done for my son? 861 00:42:19,937 --> 00:42:23,173 Maybe three people in the whole world. 862 00:42:23,274 --> 00:42:25,075 And they're here in this parking lot right now. 863 00:42:33,751 --> 00:42:35,953 We're done. 864 00:42:36,053 --> 00:42:38,689 Go on, take your daughter home. 865 00:42:43,594 --> 00:42:46,363 Daddy, oh-- 866 00:42:46,463 --> 00:42:47,564 Come on. 867 00:42:47,665 --> 00:42:48,666 Go on. 868 00:42:58,242 --> 00:42:59,877 Nice work. 869 00:42:59,977 --> 00:43:01,879 See, you didn't need our help after all. 870 00:43:01,979 --> 00:43:03,480 You showed great tolerance, detective. 871 00:43:03,580 --> 00:43:05,983 Yeah, he was almost sensitive. 872 00:43:06,083 --> 00:43:08,185 Almost. 873 00:43:08,285 --> 00:43:13,223 I'm now chasing ware-cats. 874 00:43:13,324 --> 00:43:14,325 How did this happen, Vicki? 875 00:43:14,425 --> 00:43:15,659 What am I doing? 876 00:43:15,759 --> 00:43:16,961 We're not quite sure. 877 00:43:17,061 --> 00:43:18,429 But if you're still working animal control, 878 00:43:18,529 --> 00:43:21,098 I think a skunk got loose in my underground garage. 879 00:43:21,198 --> 00:43:22,232 [music playing] 880 00:43:23,267 --> 00:43:24,635 Yeah. 881 00:43:24,735 --> 00:43:27,604 I hate him. 882 00:43:27,705 --> 00:43:29,807 [music playing] 883 00:43:31,675 --> 00:43:34,178 [THEME - TAMARA RHODES, "LIVE FOREVER"] 884 00:43:34,278 --> 00:43:36,146 Who wants to live? 885 00:44:02,906 --> 00:44:05,376 Who wants to live forever? 886 00:44:10,447 --> 00:44:12,349 Who wants to stop the sun? 887 00:44:16,220 --> 00:44:18,722 Yo, I know a lot of ya'll wouldn't expect it. 888 00:44:18,822 --> 00:44:19,823 Hard now, seeing as it is hectic. 889 00:44:19,923 --> 00:44:21,425 I've been elected. 890 00:44:21,525 --> 00:44:23,027 So y'all best sit on your ass real fast, because I'm dropping 891 00:44:23,127 --> 00:44:24,094 like electric. 892 00:44:24,194 --> 00:44:25,863 I know girls saying, quick, hit the exit. 893 00:44:25,963 --> 00:44:27,064 Keep it up, getting beaten up on, getting your head split. 894 00:44:27,164 --> 00:44:28,265 I'm coming through with more flavors 895 00:44:28,365 --> 00:44:29,566 than Nesquik and desperate. 896 00:44:29,667 --> 00:44:30,534 Making fresh hits, now check the next hit. 897 00:44:30,634 --> 00:44:32,269 Who wants to live forever? 898 00:44:36,073 --> 00:44:39,443 Who wants to stop the sun? 899 00:44:43,680 --> 00:44:46,350 Who wants to live forever? 900 00:44:50,154 --> 00:44:52,823 Who wants to stops the sun? 901 00:44:52,923 --> 00:44:57,227 It's you, it's me, in my blood. 61387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.