Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,050 --> 00:01:54,092
[GRUNTS]
2
00:02:03,936 --> 00:02:05,270
MAN:
Psst.
3
00:02:30,254 --> 00:02:31,337
LEE [lN CHINESE]:
4
00:02:57,114 --> 00:02:58,615
[GRUNTlNG]
5
00:03:03,704 --> 00:03:05,496
[SANG SHOUTS lN CHINESE]
6
00:03:05,998 --> 00:03:07,123
[SPEAKS IN CHlNESE]
7
00:03:10,669 --> 00:03:12,462
[GUNSHOTS]
8
00:03:12,630 --> 00:03:14,505
[SIRENS WAlLlNG]
9
00:03:35,194 --> 00:03:37,445
[GRUNTlNG]
10
00:03:41,492 --> 00:03:43,493
[BOAT ENGlNE CHUGGlNG]
11
00:04:02,346 --> 00:04:04,973
MAN:
Forgive me, Consul Han...
12
00:04:05,140 --> 00:04:09,769
...but l believe we can ill afford
to lose men of your high character.
13
00:04:09,937 --> 00:04:12,063
And speaking as a friend...
14
00:04:12,231 --> 00:04:15,692
...who's fought side by side
with you for 1 5 years...
15
00:04:15,859 --> 00:04:18,152
...l will sorely miss
the unshakable support...
16
00:04:18,320 --> 00:04:20,280
...you've given
the Royal Hong Kong Police.
17
00:04:20,447 --> 00:04:23,491
And so on behalf of all Brits...
18
00:04:23,659 --> 00:04:27,161
...who have ever carried the shield
in Hong Kong, we shall miss you.
19
00:04:27,329 --> 00:04:28,746
We wish you happiness...
20
00:04:28,914 --> 00:04:31,374
...as you take up your new post
in the United States.
21
00:04:31,542 --> 00:04:34,335
Ladies and gentlemen, Consul Han.
22
00:04:34,503 --> 00:04:35,712
GUESTS:
Consul Han.
23
00:04:35,879 --> 00:04:37,672
HAN:
Thank you, Thomas.
24
00:04:41,760 --> 00:04:44,929
Now, you know Thomas is not going
to make this evening easy.
25
00:04:45,097 --> 00:04:46,472
[IN ENGLlSH]
Excuse me.
26
00:04:46,640 --> 00:04:48,725
[WHlSPERlNG lNDlSTlNCTLY]
27
00:04:50,686 --> 00:04:52,020
[SPEAKS IN CHlNESE]
28
00:04:53,147 --> 00:04:54,230
Commander Griffin...
29
00:04:54,398 --> 00:04:57,025
...l am pleased to be able
to leave you and Hong Kong...
30
00:04:57,192 --> 00:04:59,235
...with a special gift tonight.
31
00:04:59,403 --> 00:05:01,738
Earlier this evening,
Detective Inspector Lee...
32
00:05:01,905 --> 00:05:04,741
...and his special task force
have once and for all...
33
00:05:04,908 --> 00:05:08,369
...crushed the Juntao criminal
organization and reclaimed artifacts...
34
00:05:08,537 --> 00:05:10,955
...from 5000 years of China's heritage.
35
00:05:14,251 --> 00:05:15,585
[SPEAKS IN CHlNESE]
36
00:05:16,879 --> 00:05:19,130
This is the kind of legacy I dreamt about.
37
00:05:20,215 --> 00:05:21,382
Hong Kong forever.
38
00:05:21,925 --> 00:05:23,926
To Hong Kong forever.
39
00:05:24,261 --> 00:05:26,888
GUESTS:
Hong Kong forever.
40
00:05:29,767 --> 00:05:31,100
[GRUNTS]
41
00:05:31,518 --> 00:05:32,560
Soo Yung.
42
00:05:32,770 --> 00:05:36,272
[IN CHlNESE]
43
00:06:10,891 --> 00:06:11,933
[CAR HORN HONKS]
44
00:06:12,101 --> 00:06:14,352
MAN 1 :
Stupid fool! Get the hell out of my way!
45
00:06:14,645 --> 00:06:16,479
Man, are you crazy?
46
00:06:16,647 --> 00:06:19,315
-Shoot!
MAN 2: You moron!
47
00:06:25,280 --> 00:06:27,490
Clive, what's up, man?
48
00:06:27,658 --> 00:06:28,991
-You're late.
-Huh?
49
00:06:29,159 --> 00:06:30,284
You're late.
50
00:06:30,452 --> 00:06:31,828
-l'm late?
-Yeah, you're late.
51
00:06:31,995 --> 00:06:35,081
You're late, man. l've been waiting
in the back for over an hour.
52
00:06:35,249 --> 00:06:37,625
-l was in the diner.
-Man, l told you in the back.
53
00:06:37,793 --> 00:06:39,669
Think l would do this shit out front?
54
00:06:39,837 --> 00:06:42,338
-l'm gonna get busted.
-You weren't in the diner.
55
00:06:42,506 --> 00:06:45,007
I said in the back of the d--
It don't even matter.
56
00:06:45,175 --> 00:06:47,844
I'm late, you late. Let's do this.
What's that, a gun?
57
00:06:48,011 --> 00:06:50,430
Put that away.
How many people you killed this year?
58
00:06:50,597 --> 00:06:53,850
-Stop it, man. Let's do it. Come on.
-Don't be late again.
59
00:06:54,017 --> 00:06:56,227
I ain't gonna be late. Come on.
What we got?
60
00:06:56,812 --> 00:06:58,187
Hoo-hoo.
61
00:06:58,355 --> 00:07:02,400
That's tight. That's beautiful.
That's nice. What's that?
62
00:07:02,568 --> 00:07:04,485
-That's C-4.
-That's C-4?
63
00:07:04,653 --> 00:07:05,695
That's C-4.
64
00:07:05,863 --> 00:07:08,197
-Oh, shit.
-What's the problem?
65
00:07:08,365 --> 00:07:10,783
No problem. I been looking
everywhere for this shit.
66
00:07:10,951 --> 00:07:12,702
Man, how the hell you find some C-4?
67
00:07:12,870 --> 00:07:16,998
You don't know how you make me feel,
man. The lraqis can't even get this shit.
68
00:07:17,166 --> 00:07:19,500
-Where'd you get this from?
-lt's a hot ticket.
69
00:07:19,877 --> 00:07:21,586
CARTER: You don't know how happy
you made me.
70
00:07:21,753 --> 00:07:24,255
You got what l want.
Let me go get that money, man.
71
00:07:24,423 --> 00:07:26,174
Step away from the car.
72
00:07:26,341 --> 00:07:27,675
Hey, officers.
73
00:07:27,843 --> 00:07:30,636
OFFlCER: Put your hands above your heads.
Just do it now.
74
00:07:30,804 --> 00:07:33,681
CARTER: Ain't no problem here.
Why y'all messing with us for?
75
00:07:34,516 --> 00:07:35,600
All right, take it easy.
76
00:07:35,767 --> 00:07:37,477
-You don't wanna do that.
-Yes, I do.
77
00:07:37,644 --> 00:07:40,062
-No, he don't. He's playing.
-No, I ain't playing.
78
00:07:40,230 --> 00:07:42,899
-Yes, he is, officer.
-No, I'm not. l'm not playing!
79
00:07:43,066 --> 00:07:45,860
-Drop the gun!
-He's just my cousin. We're just talking.
80
00:07:46,028 --> 00:07:47,445
Get back in the car and leave.
81
00:07:47,613 --> 00:07:48,738
Can't do that, buddy.
82
00:07:48,906 --> 00:07:51,073
I'll blow his head all over the parking lot!
83
00:07:51,241 --> 00:07:54,410
-Get in the car and buy some doughnuts!
CARTER: See? You made him mad.
84
00:07:54,578 --> 00:07:56,204
Let me just talk to him. All right?
85
00:07:56,830 --> 00:07:58,456
OFFlCER 1 : Hey!
OFFlCER 2: Don't move!
86
00:07:58,624 --> 00:08:01,125
All right. All right. Everything cool now.
87
00:08:01,293 --> 00:08:04,420
He down. The gun down.
Now get back in the car and just leave.
88
00:08:04,588 --> 00:08:07,381
-Put your hands on your head!
-Everything's cool, officer.
89
00:08:07,549 --> 00:08:09,425
Do it now!
90
00:08:14,932 --> 00:08:16,224
OFFlCER 2:
My arm!
91
00:08:28,403 --> 00:08:30,613
Didn't l tell you to get in the car?
92
00:08:33,075 --> 00:08:34,242
[GUNSHOT]
93
00:08:34,618 --> 00:08:36,786
[CAR HORNS HONKlNG]
94
00:08:51,093 --> 00:08:53,094
Man, stop it! l got C-4 in the trunk!
95
00:09:08,443 --> 00:09:09,902
Yeah!
96
00:09:16,868 --> 00:09:18,327
Hoo-hoo.
97
00:09:20,163 --> 00:09:22,665
Clive, guess what, man.
98
00:09:22,833 --> 00:09:25,543
I forgot to tell you. I'm L.A.P.D.
99
00:09:25,711 --> 00:09:27,503
You under arrest.
100
00:09:32,718 --> 00:09:34,844
HAN:
Soo Yung, come on, we're gonna be late.
101
00:09:35,345 --> 00:09:36,846
Let's go.
102
00:09:37,347 --> 00:09:39,015
WOMAN:
Excuse me.
103
00:09:40,058 --> 00:09:43,311
-What?
-Telephone. China.
104
00:09:43,729 --> 00:09:45,062
[SPEAKS IN CHlNESE]
105
00:09:46,023 --> 00:09:49,233
Soo Yung, I love you. Have a nice day.
106
00:09:49,401 --> 00:09:51,027
[IN ENGLlSH]
Will you be home after school?
107
00:09:52,195 --> 00:09:53,696
No.
108
00:09:53,864 --> 00:09:56,407
I am going to pick you up myself.
109
00:09:56,617 --> 00:09:58,242
[SPEAKING IN CHlNESE]
110
00:10:01,246 --> 00:10:03,247
-Bye.
-Bye.
111
00:10:08,420 --> 00:10:09,920
[IN CHlNESE]
112
00:10:10,255 --> 00:10:11,297
[IN ENGLlSH]
Hello?
113
00:10:11,465 --> 00:10:12,965
[PHONE LlNE CLlCKS]
114
00:10:13,300 --> 00:10:14,759
Hello?
115
00:10:23,727 --> 00:10:25,728
[MARlAH CAREY'S "FANTASY" PLAYING
ON RADIO]
116
00:10:26,063 --> 00:10:28,397
[SINGlNG]
Oh, when you walk by every night
117
00:10:28,565 --> 00:10:30,775
Talking sweet and looking fine
118
00:10:30,942 --> 00:10:34,487
I get kinda hectic inside
119
00:10:34,738 --> 00:10:37,740
Baby, I'm so into you
120
00:10:37,908 --> 00:10:40,034
Darling, if you only knew
121
00:10:40,202 --> 00:10:43,245
All the things that flow through my mind
122
00:10:43,747 --> 00:10:48,084
WOMAN [SlNGING ON RADlO]:
But it's just a sweet, sweet fantasy, baby
123
00:10:48,251 --> 00:10:50,252
When I close my eyes
124
00:10:50,420 --> 00:10:52,922
SOO YUNG:
You come and you take me
125
00:10:53,090 --> 00:10:54,882
On and on and on
126
00:10:55,050 --> 00:10:57,593
WOMAN:
So deep in my daydreams
127
00:10:57,761 --> 00:11:03,391
But it's just a sweet, sweet fantasy, baby
128
00:11:05,227 --> 00:11:07,186
Is there a problem, officer?
129
00:11:07,354 --> 00:11:08,646
No problem.
130
00:11:08,814 --> 00:11:10,731
Just rush hour.
131
00:11:11,775 --> 00:11:14,151
[SCREAMlNG]
132
00:11:17,572 --> 00:11:19,699
[GRUNTlNG]
133
00:11:51,982 --> 00:11:53,023
SOO YUNG:
Help!
134
00:12:05,495 --> 00:12:07,496
HAN: Security's in place?
WOMAN: Yes.
135
00:12:07,664 --> 00:12:10,249
You're sure all the exhibits
will be ready this weekend?
136
00:12:10,417 --> 00:12:13,669
Yes, sir. Your opening remarks
are scheduled for 7:30.
137
00:12:13,837 --> 00:12:16,922
HAN: Fine.
-Excuse me, Consul Han.
138
00:12:17,090 --> 00:12:20,050
I'm Warren Russ with the
Federal Bureau of Investigation.
139
00:12:20,218 --> 00:12:23,804
This is Agent Whitney.
We need to speak with you in private, sir.
140
00:12:26,725 --> 00:12:28,350
Excuse me.
141
00:12:36,067 --> 00:12:37,443
I know this is difficult...
142
00:12:37,611 --> 00:12:40,154
...but l want you to know
we'll get your daughter back.
143
00:12:40,322 --> 00:12:42,031
Yes, but will you get her back alive?
144
00:12:42,199 --> 00:12:45,409
We have the best agents in the world
in this house, on those streets.
145
00:12:47,704 --> 00:12:49,538
I would like one of my people to help.
146
00:12:50,165 --> 00:12:53,584
Let me assure you, consul,
the FBI considers this a top priority.
147
00:12:53,752 --> 00:12:55,878
We have plenty of people on the case.
148
00:12:56,755 --> 00:12:58,964
Mr. Russ, I am not an American.
149
00:12:59,132 --> 00:13:00,883
My daughter, she is not an American.
150
00:13:01,051 --> 00:13:04,470
-l understand that, sir, but--
-He's already on the plane.
151
00:13:04,638 --> 00:13:07,056
I trust you will treat him
with the same courtesy...
152
00:13:07,224 --> 00:13:09,058
...as you have shown me.
153
00:13:11,895 --> 00:13:13,187
Yes, sir.
154
00:13:13,355 --> 00:13:14,688
Ten people jumped out.
155
00:13:14,856 --> 00:13:17,233
I started handling them.
Throwing them everywhere.
156
00:13:17,400 --> 00:13:19,568
Then two stupid cops
came out of nowhere...
157
00:13:19,736 --> 00:13:21,946
...messed everything up.
Had to save their life.
158
00:13:22,113 --> 00:13:25,407
It might be in the paper. It ain't in there.
Anyway, I save their life.
159
00:13:25,575 --> 00:13:27,243
I start running to get the bomb--
160
00:13:27,410 --> 00:13:31,539
-l can't believe you went without me.
-l'll talk to y'all later, all right?
161
00:13:31,706 --> 00:13:33,624
I'll tell you the best part after work.
162
00:13:33,792 --> 00:13:35,835
This is why nobody will work with you...
163
00:13:36,002 --> 00:13:39,171
...why you're the only cop in the
department without a partner.
164
00:13:39,339 --> 00:13:42,550
Johnson, look, first of all,
if you wanna go out on a date with me...
165
00:13:42,717 --> 00:13:44,844
...you have to wait
like every other woman.
166
00:13:45,011 --> 00:13:47,054
And second of all, l work alone.
167
00:13:47,222 --> 00:13:50,224
I don't need no partner
and l ain't gonna never have no partner.
168
00:13:50,392 --> 00:13:52,393
-Did Kojak have a partner?
-The fat guy.
169
00:13:52,561 --> 00:13:54,770
He wasn't never with him.
Look, did Columbo?
170
00:13:54,938 --> 00:13:56,564
Captain ordered me
to go with you...
171
00:13:56,731 --> 00:13:58,941
...because you needed
backup, but once again...
172
00:13:59,109 --> 00:14:01,068
...you screwed me and screwed yourself.
173
00:14:01,236 --> 00:14:05,656
Look, Johnson, it's dangerous out there.
It's safer for you to be behind the desk.
174
00:14:05,824 --> 00:14:07,783
We were supposed to be
on the same team.
175
00:14:07,951 --> 00:14:10,119
Team? Johnson, this is the L.A.P.D.
176
00:14:10,287 --> 00:14:12,454
We the most hated cops
in the free world.
177
00:14:12,622 --> 00:14:15,291
My mama ashamed of me.
Tells everybody l'm a drug dealer.
178
00:14:15,458 --> 00:14:19,503
Ain't no team. This is a pit stop for me.
I'm on the verge of leaving you behind.
179
00:14:19,671 --> 00:14:22,214
Actually, you're on the verge
of being suspended.
180
00:14:22,382 --> 00:14:23,507
Have a nice day.
181
00:14:28,096 --> 00:14:29,555
Johnson.
182
00:14:30,056 --> 00:14:31,640
Somebody told you
I was being suspended?
183
00:14:32,142 --> 00:14:33,142
[JOHNSON CLEARS THROAT]
184
00:14:33,310 --> 00:14:35,019
Quit playing, girl.
185
00:14:36,980 --> 00:14:38,814
I know you playing.
186
00:14:40,150 --> 00:14:41,775
Who told you l was being suspended?
187
00:14:44,529 --> 00:14:46,780
This is a problem. That's all l need...
188
00:14:46,948 --> 00:14:50,826
...some foreigner getting his head blown off
and creating an international incident.
189
00:14:50,994 --> 00:14:52,995
What can we do? He's on his way.
190
00:14:54,664 --> 00:14:56,665
Call the field office.
Have them send a rookie.
191
00:14:56,833 --> 00:14:59,209
We'll have him escort this guy
around a few days...
192
00:14:59,377 --> 00:15:01,795
...pretend to follow leads,
show him some sights...
193
00:15:01,963 --> 00:15:05,341
-...keep him out of our way.
-You want to do that to one of our men?
194
00:15:06,176 --> 00:15:07,927
What do you suggest?
195
00:15:09,179 --> 00:15:12,056
Well, as long as we're
gonna humiliate someone...
196
00:15:12,891 --> 00:15:15,184
...might as well be L.A.P.D.
197
00:15:17,103 --> 00:15:20,898
Even if l had an extra man, who would
want such a bullshit assignment?
198
00:15:21,066 --> 00:15:22,816
Well, it's a disgrace to me.
199
00:15:22,984 --> 00:15:24,652
It's a disgrace to my department.
200
00:15:24,819 --> 00:15:25,986
It's a disgrace to--
201
00:15:28,323 --> 00:15:31,200
Dan, I'm sending someone right over.
202
00:15:34,496 --> 00:15:37,539
Captain, I know you read
the paper, but they lying.
203
00:15:37,707 --> 00:15:41,752
I wouldn't do nothing like that. You know
how the paper is. They just want a story.
204
00:15:41,920 --> 00:15:44,672
Two officers were shot.
One man lost a pinkie.
205
00:15:44,839 --> 00:15:46,006
But didn't nobody die.
206
00:15:46,174 --> 00:15:48,842
-You destroyed half a block.
-That block was messed up.
207
00:15:49,010 --> 00:15:51,345
-You lost a lot of evidence.
-We got a little left.
208
00:15:51,513 --> 00:15:54,682
What you did was dangerous
and completely against policy.
209
00:15:54,849 --> 00:15:56,684
And not only that...
210
00:15:58,019 --> 00:16:00,062
...you did a good job.
211
00:16:00,605 --> 00:16:01,647
What?
212
00:16:01,815 --> 00:16:03,565
Everyone here is so image-conscious.
213
00:16:03,733 --> 00:16:06,068
Everybody's so afraid
of their own goddamn shadow.
214
00:16:06,569 --> 00:16:10,906
It's nice to meet an L.A. detective
who's willing to lay it on the line.
215
00:16:12,367 --> 00:16:16,245
Captain, that's the same way l feel. That's
what I've been trying to tell everybody.
216
00:16:16,413 --> 00:16:19,081
Every so often, we have to let
the general public know...
217
00:16:19,249 --> 00:16:21,041
...that we can still blow shit up.
218
00:16:21,209 --> 00:16:23,419
You goddamn right.
That's the only way l work.
219
00:16:23,586 --> 00:16:25,754
-Mm.
-So I ain't getting suspended?
220
00:16:25,922 --> 00:16:28,257
-Are you kidding?
-l don't even know why l said that.
221
00:16:28,425 --> 00:16:30,259
I just got a call from the FBI.
222
00:16:30,427 --> 00:16:32,302
The daughter of a Chinese diplomat...
223
00:16:32,470 --> 00:16:35,556
...was kidnapped this morning,
and they want you on the case.
224
00:16:35,724 --> 00:16:38,017
-FBl want me?
-That's right.
225
00:16:38,977 --> 00:16:40,269
-Stop lying.
-l don't lie.
226
00:16:40,437 --> 00:16:42,271
-Tell the truth.
-l'm telling the truth.
227
00:16:43,732 --> 00:16:45,190
Thank you, captain. Whoo!
228
00:16:45,358 --> 00:16:48,569
Congratulations, Carter.
You are going to the show.
229
00:16:48,737 --> 00:16:51,238
I'm gonna look out for you
when l go to the top.
230
00:16:51,406 --> 00:16:53,824
-l'm gonna make you mayor. Whoo.
-l'd rather you didn't.
231
00:16:56,453 --> 00:16:59,621
Hey, listen up! lf anybody need me...
232
00:16:59,789 --> 00:17:04,043
...l'm gonna be working
a big, big case for the FBl!
233
00:17:09,466 --> 00:17:10,799
Whoo.
234
00:17:20,518 --> 00:17:22,978
Yo. Take care of that for me.
235
00:17:32,614 --> 00:17:33,989
Carter.
236
00:17:36,951 --> 00:17:40,579
Yo. l need one of those earpieces
immediately, all right?
237
00:17:40,747 --> 00:17:41,997
Hey, how you doing?
238
00:17:42,165 --> 00:17:44,541
I want consul's personnel
records cross-checked...
239
00:17:44,709 --> 00:17:47,002
...with that new list
we received from lnterpol.
240
00:17:47,170 --> 00:17:49,838
See if you can make
any matches or connections.
241
00:17:50,006 --> 00:17:51,757
Okay, boys, what do we got?
242
00:17:51,925 --> 00:17:53,717
Have we checked the personnel records?
243
00:17:53,885 --> 00:17:56,386
I wanna know who's he been
talking with, dealing with.
244
00:17:56,554 --> 00:17:59,306
Come on. Give me the story.
Any demands? Any fingerprints?
245
00:17:59,474 --> 00:18:00,974
Have we interviewed his staff?
246
00:18:01,142 --> 00:18:04,186
Whitney, who is this?
247
00:18:04,521 --> 00:18:05,896
Give me a copy of that.
248
00:18:06,064 --> 00:18:07,898
James Carter, FBl.
249
00:18:08,066 --> 00:18:11,610
Warren, he's here
for the special assignment.
250
00:18:12,028 --> 00:18:13,070
Oh.
251
00:18:14,072 --> 00:18:17,032
I'm Agent-ln-Charge Warren Russ.
252
00:18:17,200 --> 00:18:19,493
-Good to have you.
-Waited a long time for this.
253
00:18:19,661 --> 00:18:22,538
You guys sure do take a long time
to process an application.
254
00:18:22,747 --> 00:18:26,041
Well, Carter,
your particular assignment...
255
00:18:26,209 --> 00:18:30,087
...is considered G-14 classified.
256
00:18:30,255 --> 00:18:33,966
Now, why don't you and I
take a walk and I'll fill you in?
257
00:18:34,300 --> 00:18:35,926
Okay, Warren.
258
00:18:41,266 --> 00:18:43,475
G-14 classified.
259
00:18:43,643 --> 00:18:44,685
That's good.
260
00:18:44,853 --> 00:18:46,603
CARTER: You don't understand.
This is my dream.
261
00:18:46,771 --> 00:18:48,772
I'm very excited
about working with the FBl.
262
00:18:48,940 --> 00:18:51,984
Well, l'm glad. Listen, his name is Lee.
263
00:18:52,152 --> 00:18:54,528
And the director considers this
a top priority.
264
00:18:54,696 --> 00:18:57,072
No disrespect, but he's only
gonna get in my way.
265
00:18:57,240 --> 00:18:58,740
I'm not used to having a partner.
266
00:18:58,908 --> 00:19:01,785
If l'm handling the situation,
I'm gonna have to work alone.
267
00:19:02,495 --> 00:19:04,079
Carter, he is the situation.
268
00:19:05,248 --> 00:19:06,957
Must be-- Must be a misunderstanding.
269
00:19:07,125 --> 00:19:09,960
I was sent down here for
the kidnapping. The little girl?
270
00:19:10,128 --> 00:19:12,462
Forget the little girl.
Your assignment is Lee.
271
00:19:14,382 --> 00:19:16,091
Who is Lee? What assignment is that?
272
00:19:16,259 --> 00:19:19,094
Lee is a foreign detective
and a friend of the consul's.
273
00:19:19,262 --> 00:19:22,973
Now, it's your job to keep him out of sight
and away from danger, you understand?
274
00:19:24,601 --> 00:19:27,352
I understand you want me to babysit,
but I don't do that.
275
00:19:27,520 --> 00:19:31,190
-l came here for the big assignment.
-The truth is, this is an FBl operation...
276
00:19:31,357 --> 00:19:35,527
...and l don't need any help from the
L.A.P.D. or some Chungking cop.
277
00:19:35,695 --> 00:19:36,820
You got it?
278
00:19:37,947 --> 00:19:39,781
Whoa, whoa, whoa. Hold, hold.
279
00:19:39,949 --> 00:19:42,284
Why not use your men
for this top-priority case?
280
00:19:42,452 --> 00:19:44,244
The hell I supposed to do with him?
281
00:19:44,412 --> 00:19:48,165
I don't give a damn. l don't want to
see him or you till this thing is resolved.
282
00:19:48,750 --> 00:19:51,084
Now, his plane arrives in an hour.
283
00:19:51,252 --> 00:19:53,420
We want to make
a good impression, Carter.
284
00:19:53,588 --> 00:19:56,298
It's his first trip to America.
285
00:19:56,466 --> 00:19:57,633
Hey.
286
00:19:57,800 --> 00:19:58,800
This is bullshit!
287
00:20:36,506 --> 00:20:38,507
[SPEAKS IN CHlNESE]
288
00:20:39,133 --> 00:20:40,676
Please tell me you speak English.
289
00:20:42,595 --> 00:20:44,846
I'm Detective Carter.
290
00:20:45,014 --> 00:20:47,015
Do you speak any English?
291
00:20:50,478 --> 00:20:54,356
Do you understand the words
that are coming out of my mouth?
292
00:20:59,529 --> 00:21:02,614
I cannot believe this shit!
293
00:21:02,782 --> 00:21:06,868
First, I get a bullshit assignment
now Mr. Rice-A-Roni...
294
00:21:08,037 --> 00:21:09,997
...don't even speak American.
295
00:21:10,957 --> 00:21:13,125
Come on, man. My ride over here.
296
00:21:15,545 --> 00:21:17,254
Put your bag in the back.
297
00:21:21,718 --> 00:21:26,013
Put your bag in the back!
298
00:21:26,180 --> 00:21:30,976
No, no, no.
You put your own shit in the back!
299
00:21:31,144 --> 00:21:33,145
I am not a skycap.
300
00:21:33,313 --> 00:21:35,939
I'm FBl, you understand?
301
00:21:37,859 --> 00:21:40,152
What the hell you think this is?
302
00:21:43,781 --> 00:21:46,158
Captain, I don't think this is funny.
303
00:21:46,326 --> 00:21:49,911
No, I'm serious, captain. I ain't playing.
Tell the FBI you made a mistake.
304
00:21:50,079 --> 00:21:51,580
I can't do that, Carter.
305
00:21:51,748 --> 00:21:55,417
I'm sure that you and Mr. Lee
will have a nice time together.
306
00:21:55,585 --> 00:21:59,254
I'm warning you, you better call the FBl
or l drop his ass at Panda Express.
307
00:21:59,422 --> 00:22:02,424
You drop this case, you're suspended
for two months without pay.
308
00:22:03,509 --> 00:22:06,053
All right, well, you can forget
about being mayor then.
309
00:22:06,220 --> 00:22:10,098
Congratulations, Carter. Looks like
you finally got yourself a partner.
310
00:22:10,266 --> 00:22:11,266
[ALL LAUGHING]
311
00:22:13,311 --> 00:22:16,104
One little pinkie get blowed off
and everybody tripping.
312
00:22:18,608 --> 00:22:19,775
Chinese consul?
313
00:22:21,277 --> 00:22:23,153
That's one of the places you can't go.
314
00:22:23,321 --> 00:22:25,614
I ain't getting fired.
You gonna pay my bills?
315
00:22:25,782 --> 00:22:26,823
LEE:
Soo Yung.
316
00:22:26,991 --> 00:22:28,241
That's the little girl?
317
00:22:28,951 --> 00:22:30,786
Huh? Huh?
318
00:22:30,953 --> 00:22:31,995
Say something.
319
00:22:33,831 --> 00:22:38,335
Y'all think this is real funny.
Give Carter the big G-14 classified case.
320
00:22:38,503 --> 00:22:41,046
Gonna show the FBI
they don't know who they playing with.
321
00:22:41,214 --> 00:22:42,923
I'll solve this case myself.
322
00:22:43,758 --> 00:22:45,342
That's right.
323
00:22:54,977 --> 00:22:58,271
CARTER: But l wanna show you
something first. Look familiar?
324
00:22:58,439 --> 00:23:01,066
Just like home, ain't it?
Look. Just like home.
325
00:23:01,234 --> 00:23:04,152
I ain't never been to China,
but it probably look like this.
326
00:23:04,320 --> 00:23:06,530
Star maps! Get your star maps!
327
00:23:06,697 --> 00:23:09,366
Look, look, look, John Wayne.
328
00:23:09,534 --> 00:23:12,202
-John Wayne? You know John Wayne?
-John Wayne.
329
00:23:12,370 --> 00:23:14,496
CARTER: Yeah, John Wayne, man.
Hang out with the Duke.
330
00:23:14,664 --> 00:23:16,998
I'll be back.
You might see one of your cousins.
331
00:23:17,166 --> 00:23:19,042
-Be right back.
STUCKY: Find them and stalk them!
332
00:23:19,210 --> 00:23:21,670
Find them and stalk them! Star maps!
333
00:23:21,838 --> 00:23:24,381
-Right here! Star maps, people!
-Stucky.
334
00:23:24,549 --> 00:23:26,007
Stucky.
335
00:23:26,175 --> 00:23:28,718
You got the address to Michael
Jackson's house? Neverland?
336
00:23:28,886 --> 00:23:31,430
You can't be coming around my job!
That's harassment!
337
00:23:31,597 --> 00:23:35,559
-l'm just checking up on you.
-l'm fully legit now. I'm selling star maps.
338
00:23:35,726 --> 00:23:36,810
CARTER:
Yeah, legit my ass.
339
00:23:36,978 --> 00:23:40,647
What you and your Asian gang friends
talking about? Know about a kidnapping?
340
00:23:40,815 --> 00:23:42,524
I don't know nothing.
341
00:23:42,692 --> 00:23:44,568
Give me one of them star maps...
342
00:23:45,111 --> 00:23:46,862
...for $45, understand what l mean?
343
00:23:47,196 --> 00:23:50,115
All right, man.
I don't know nothing about no kidnapping...
344
00:23:50,283 --> 00:23:53,410
...but this dude's buying firearms,
explosives, and people...
345
00:23:53,578 --> 00:23:55,454
-...like he's starting a war.
-His name?
346
00:23:55,621 --> 00:23:57,038
-l don't know.
-You don't know?
347
00:23:57,206 --> 00:23:58,415
For $45, l don't know.
348
00:23:58,583 --> 00:24:01,334
-You better tell me something.
-Don't know nothing for $45.
349
00:24:01,502 --> 00:24:02,544
Stucky, you don't--
350
00:24:04,297 --> 00:24:05,922
-l didn't tell you nothing!
-Lee!
351
00:24:07,049 --> 00:24:12,053
Lee!
352
00:24:18,728 --> 00:24:19,769
Lee.
353
00:24:50,176 --> 00:24:52,427
Didn't l tell you to wait for me? Huh?
354
00:24:52,595 --> 00:24:54,387
What the hell you doing on this bus?
355
00:24:56,098 --> 00:24:57,933
Think l'm playing with you?
356
00:24:58,851 --> 00:25:02,604
Think l'm playing with you?
I ain't playing with you. Sit down.
357
00:25:03,606 --> 00:25:05,690
All right. lt's okay.
358
00:25:05,858 --> 00:25:09,069
It's all right. FBl.
359
00:25:09,237 --> 00:25:11,279
Take a picture. It's okay. Wait a minute.
360
00:25:11,447 --> 00:25:12,906
[TOURlSTS MURMURlNG AND LAUGHlNG]
361
00:25:13,074 --> 00:25:14,449
[CAMERAS CLICKING]
362
00:25:18,329 --> 00:25:19,996
All right.
363
00:25:20,581 --> 00:25:24,167
What? Get out of my way!
Watch out! Watch out!
364
00:25:25,419 --> 00:25:27,128
[CAMERAS CLICKING]
365
00:25:30,258 --> 00:25:32,384
FBI. Stop this bus.
366
00:25:41,102 --> 00:25:42,185
BOY:
Hey, look.
367
00:25:42,353 --> 00:25:43,645
[CHILDREN LAUGHlNG]
368
00:25:43,813 --> 00:25:47,065
DAD:
Hey, kids, get back in here. Sit down.
369
00:25:50,611 --> 00:25:51,945
[CAR HORN HONKS]
370
00:25:54,407 --> 00:25:55,740
CARTER:
Stop!
371
00:25:56,242 --> 00:25:57,993
-FBl, I need this motorcycle.
-No way.
372
00:25:58,202 --> 00:25:59,327
Get off!
373
00:26:20,558 --> 00:26:22,934
[HORN HONKS]
374
00:26:24,854 --> 00:26:27,897
Get out of the car.
Get out of the car now!
375
00:26:28,065 --> 00:26:31,151
Where you think you're going?
Didn't l say to stay by the Duke?
376
00:26:31,319 --> 00:26:35,196
-Hey, what do you think you're doing?
-Mind your own business. Stay in the car.
377
00:26:35,531 --> 00:26:39,534
Hey. What you doing? l was just trying
to find out where you was going, man.
378
00:26:39,702 --> 00:26:42,662
-You thought l was gonna shoot you?
-Hey, what's happening here?
379
00:26:44,165 --> 00:26:47,250
Put the gun down. Put the gun down.
I ain't playing with you, man.
380
00:26:47,877 --> 00:26:50,754
-You think l'm playing with you?
-Don't move.
381
00:26:52,256 --> 00:26:53,923
Drop your guns.
382
00:26:54,550 --> 00:26:56,009
CARTER:
Hey, man.
383
00:26:56,177 --> 00:26:58,219
Look. FBI.
384
00:26:58,387 --> 00:26:59,804
[IN ENGLlSH]
I'm policeman.
385
00:26:59,972 --> 00:27:02,849
I'm just showing him how
to take a gun from a suspect.
386
00:27:04,518 --> 00:27:06,311
All of a sudden you speaking English?
387
00:27:06,479 --> 00:27:08,772
-A little.
-A little, my ass. You lied to me.
388
00:27:08,939 --> 00:27:11,274
I didn't say I didn't.
You assumed l didn't.
389
00:27:11,442 --> 00:27:13,401
Assume I kick your Beijing ass right now.
390
00:27:13,569 --> 00:27:16,154
I ain't scared of you.
I know you know that tricky shit.
391
00:27:16,322 --> 00:27:18,573
I'm not responsible for your assumption.
392
00:27:18,741 --> 00:27:21,242
You full of shit, you understand that?
Full of shit.
393
00:27:21,869 --> 00:27:25,038
Not being able to speak
is not the same as not speaking.
394
00:27:25,206 --> 00:27:26,706
You seem as if you like to talk.
395
00:27:26,874 --> 00:27:28,583
I let people talk who like to talk.
396
00:27:28,751 --> 00:27:32,295
It makes it easier to find out
how full of shit they are.
397
00:27:33,631 --> 00:27:35,382
What the hell did you just say?
398
00:27:35,800 --> 00:27:37,092
I let people to talk....
399
00:27:37,259 --> 00:27:38,593
[SPEAKING INDISTINCTLY]
400
00:27:38,761 --> 00:27:40,095
So l'm the one full of shit?
401
00:27:40,262 --> 00:27:41,763
We both full of shit.
402
00:27:41,931 --> 00:27:43,890
You full of shit.
403
00:27:46,268 --> 00:27:48,186
I'm gonna kick your ass.
404
00:27:48,604 --> 00:27:50,647
Don't nobody do that but me.
405
00:27:50,898 --> 00:27:53,358
You want me to kick your ass,
don't you?
406
00:27:58,364 --> 00:28:00,281
Take me to see Consul Han right away.
407
00:28:00,449 --> 00:28:03,910
Man, just sit there and shut up.
This ain't no democracy.
408
00:28:05,454 --> 00:28:07,789
-Yes, it is.
-No, it ain't.
409
00:28:07,957 --> 00:28:10,792
This is the United States
of James Carter now.
410
00:28:10,960 --> 00:28:13,670
I'm the president,
I'm the emperor, I'm the king.
411
00:28:13,838 --> 00:28:15,839
I'm Michael Jackson, you Tito.
412
00:28:16,006 --> 00:28:18,425
Your ass belong to me.
413
00:28:18,592 --> 00:28:20,301
Why would they not want my help?
414
00:28:20,469 --> 00:28:22,595
Because they don't give a damn
about you.
415
00:28:22,763 --> 00:28:24,639
They don't like you. l don't like you.
416
00:28:24,807 --> 00:28:26,808
I don't care. I'm here for the girl.
417
00:28:26,976 --> 00:28:29,644
The girl don't like you. Nobody likes you.
418
00:28:29,812 --> 00:28:32,439
You came all the way over here for nothing.
You ain't gonna be--
419
00:28:32,606 --> 00:28:34,023
MAN [SINGlNG ON RADIO]:
At Waimea Bay
420
00:28:34,191 --> 00:28:35,817
Beach Boys.
421
00:28:36,235 --> 00:28:37,318
Oh, hell, no.
422
00:28:37,486 --> 00:28:39,821
You didn't just touch my goddamn radio.
423
00:28:39,989 --> 00:28:41,823
The Beach Boys
are great American music.
424
00:28:41,991 --> 00:28:44,242
The Beach Boys'll get you
a great ass-whooping.
425
00:28:44,410 --> 00:28:46,661
Don't you ever touch
a black man's radio, boy.
426
00:28:46,829 --> 00:28:50,957
You can do that in China but you'll
get your ass killed out here, man.
427
00:28:51,250 --> 00:28:52,834
Let me show you real music.
428
00:28:53,002 --> 00:28:54,043
[HlP-HOP MUSIC PLAYlNG]
429
00:28:54,211 --> 00:28:56,379
Yeah. That's real music. You hear that?
430
00:28:57,673 --> 00:28:59,424
MAN [SINGlNG]: Bounce with me
Bounce with me
431
00:28:59,592 --> 00:29:01,009
WOMAN [RAPPING]:
You ain't gotta be rich but bump that
432
00:29:01,177 --> 00:29:03,052
How we gonna get around
On your bus pass?
433
00:29:03,387 --> 00:29:04,888
'Fo l put this on your mustache
434
00:29:05,055 --> 00:29:06,723
Can you afford me
My homies breadwinners?
435
00:29:07,183 --> 00:29:08,975
Now can you do that to the Beach Boys?
436
00:29:09,143 --> 00:29:10,852
Can you do that to the Beach Boys?
437
00:29:11,020 --> 00:29:12,353
Hell, no.
438
00:29:12,521 --> 00:29:14,689
WOMAN:
Better get up, get out, get some
439
00:29:15,024 --> 00:29:16,733
l like a lot of Prada....
440
00:29:25,993 --> 00:29:28,661
I must get to the consulate.
What are we doing here?
441
00:29:28,829 --> 00:29:31,831
It's called a shakedown.
Very serious police work.
442
00:29:31,999 --> 00:29:34,542
Just watch me handle my business
and control the space.
443
00:29:34,710 --> 00:29:36,503
I want to help with the investigation.
444
00:29:36,670 --> 00:29:38,087
This is my case.
445
00:29:38,255 --> 00:29:40,048
[LAUGHlNG]
446
00:29:40,216 --> 00:29:43,301
Your case? Look, you can back me up.
447
00:29:43,469 --> 00:29:48,723
When we get in here, you follow my lead
and do what l do. Okay?
448
00:29:48,891 --> 00:29:50,892
[BLUES MUSlC PLAYING
OVER SPEAKERS]
449
00:29:54,438 --> 00:29:56,773
-What's up, my nigga?
-What's up?
450
00:29:59,443 --> 00:30:01,152
-ls this weed?
-What?
451
00:30:05,241 --> 00:30:07,575
You got a prescription for this?
Where is that?
452
00:30:07,910 --> 00:30:10,036
-Uh.... lt's-- lt's--
-Where is that?
453
00:30:10,204 --> 00:30:12,163
Where? Wh--?
454
00:30:12,331 --> 00:30:13,748
-l left it--
-l-- l--
455
00:30:13,916 --> 00:30:15,917
Uh, uh, where? Where?
456
00:30:16,085 --> 00:30:18,002
-l should take your ass to jail.
-For what?
457
00:30:18,170 --> 00:30:19,462
For what? Look at this!
458
00:30:19,755 --> 00:30:22,257
-That's nothing but a cigarette.
-This ciga-weed!
459
00:30:22,424 --> 00:30:23,591
It look like a cigarette.
460
00:30:23,759 --> 00:30:25,593
-You better have glaucoma.
-l do.
461
00:30:31,475 --> 00:30:33,184
CARTER:
What's up, my nigga?
462
00:30:34,103 --> 00:30:35,144
[BUZZER RINGS]
463
00:30:35,312 --> 00:30:37,146
LUKE:
Hey, hey, check that, baby.
464
00:30:44,446 --> 00:30:45,488
What's happening, Carter?
465
00:30:45,656 --> 00:30:46,739
[GRUNTS]
466
00:30:47,157 --> 00:30:49,450
Put the guns down. Put the guns down!
467
00:30:49,618 --> 00:30:52,745
MC Hammer there,
put the goddamn gun down.
468
00:30:52,913 --> 00:30:55,164
I got some questions,
and l need some answers.
469
00:30:55,332 --> 00:30:57,250
-Put them down. Down.
-Where the girl?
470
00:30:57,418 --> 00:30:58,751
-What girl?
-The little girl.
471
00:30:58,919 --> 00:31:00,795
-What little girl?
-Little Chinese girl.
472
00:31:00,963 --> 00:31:04,382
-Don't know nothing about no Chinese girl.
-Don't act like you don't know.
473
00:31:04,550 --> 00:31:06,676
I'll take your asses in
if l don't get answers.
474
00:31:06,844 --> 00:31:09,387
-Carter, put the gun down.
-Don't act like you know me.
475
00:31:09,638 --> 00:31:10,972
You don't know me.
476
00:31:11,348 --> 00:31:14,434
I see what's going on here.
Y'all trying to play me like a fool.
477
00:31:14,602 --> 00:31:18,354
All right, Lee, go outside real quick.
It's gonna get a little dangerous in here.
478
00:31:18,522 --> 00:31:20,982
-l may have ques--
-Lee, go and wait by the bar.
479
00:31:21,150 --> 00:31:25,111
Remember what I told you? Back me up.
Go outside. l'll take care of everything.
480
00:31:25,571 --> 00:31:27,906
-You're sure?
-l'm sure. Now, go on now.
481
00:31:28,073 --> 00:31:29,657
Go on!
482
00:31:30,159 --> 00:31:31,200
Think l'm playing?
483
00:31:32,036 --> 00:31:33,536
Hurry up!
484
00:31:36,290 --> 00:31:37,498
[LAUGHS]
485
00:31:37,708 --> 00:31:38,833
[SIGHS]
486
00:31:39,335 --> 00:31:41,377
-Come here.
-Don't come up in my business...
487
00:31:41,545 --> 00:31:45,423
-...scaring me like that. Goddamn.
-l was just playing. Man, give me a hug.
488
00:31:45,591 --> 00:31:47,634
Schooling the rookie,
showing him the ropes.
489
00:31:47,801 --> 00:31:49,552
Why you didn't come to church Sunday?
490
00:31:49,720 --> 00:31:51,804
I had some things to take care of.
491
00:31:51,972 --> 00:31:53,348
But l made the night service.
492
00:31:53,515 --> 00:31:57,060
-Look, come here, l wanna holler at you.
-What's up?
493
00:31:57,227 --> 00:32:00,688
I need to know who this guy is buying up
all these explosives and weapons.
494
00:32:01,315 --> 00:32:05,068
-l don't know nothing about that, baby.
-Luke. Look, man, I know what you do.
495
00:32:05,235 --> 00:32:09,739
Only reason why I ain't busted you because
you my cousin, and it'd kill Aunt Bootsy.
496
00:32:11,533 --> 00:32:14,702
-Why you gonna put Aunt Bootsy in this?
-Luke, I ain't playing.
497
00:32:14,870 --> 00:32:17,914
I know she got a bad heart,
but if l have to, l'll bust your ass.
498
00:32:18,540 --> 00:32:20,166
Tell me something.
499
00:32:22,378 --> 00:32:25,713
The word down in Chinatown is
there's this new dude in town.
500
00:32:25,881 --> 00:32:30,009
Bad-ass dude out of Hong Kong
buying up every goddamn thing.
501
00:32:30,177 --> 00:32:33,346
-What's his name?
-Don't know. He ain't buying shit from me.
502
00:32:33,514 --> 00:32:35,390
-You don't know his name?
-No.
503
00:32:35,557 --> 00:32:36,724
Nobody know his name.
504
00:32:45,067 --> 00:32:46,567
What's up, my nigga?
505
00:32:48,445 --> 00:32:49,487
What did you just say?
506
00:32:51,740 --> 00:32:54,117
What's up, my nigga?
507
00:32:54,284 --> 00:32:56,244
[GRUNTlNG]
508
00:33:05,921 --> 00:33:08,381
MAN: Come here!
You better watch your mouth!
509
00:33:09,717 --> 00:33:11,175
What you say, boy?
510
00:33:11,343 --> 00:33:12,385
I don't want trouble.
511
00:33:46,879 --> 00:33:47,962
Ow.
512
00:34:01,894 --> 00:34:04,979
Please. I said I don't want trouble.
513
00:34:07,232 --> 00:34:09,108
That's bad for you.
514
00:34:10,819 --> 00:34:12,278
Carter.
515
00:34:13,947 --> 00:34:15,823
-Where the little girl?
-What little girl?
516
00:34:15,991 --> 00:34:17,784
CARTER:
You know what girl l'm talking about.
517
00:34:17,951 --> 00:34:20,203
You better take
your goddamn hands off my suit.
518
00:34:20,370 --> 00:34:24,791
Your mama bought me this for Christmas.
This is my favorite suit. Now, let me go.
519
00:34:25,250 --> 00:34:27,668
I'll see you Thanksgiving, all right?
Appreciate it.
520
00:34:27,836 --> 00:34:30,004
Hey, hey! Get your big
Happy-Meal ass over!
521
00:34:30,172 --> 00:34:32,673
Get over in the corner!
I'm still the law around here!
522
00:34:32,841 --> 00:34:35,176
Next time l come here,
y'all better clean this up!
523
00:34:35,344 --> 00:34:36,511
And brush your teeth!
524
00:34:36,678 --> 00:34:38,179
Let's go.
525
00:34:42,893 --> 00:34:45,269
LEE: What are we doing?
CARTER: l'm getting something to eat.
526
00:34:45,854 --> 00:34:48,898
You want anything,
like a Cup O'Noodles or something?
527
00:34:49,066 --> 00:34:52,693
Carter, stop wasting my time.
I made a promise to Soo Yung.
528
00:34:52,861 --> 00:34:55,154
You're right.
I have been wasting your time.
529
00:34:55,322 --> 00:34:58,407
I'm sorry. Just let me
go in here and get something to eat.
530
00:34:58,575 --> 00:35:01,744
When I come back out, l'll take
you wherever you want to go. Okay?
531
00:35:01,912 --> 00:35:03,496
-Okay.
-Shake on it?
532
00:35:06,250 --> 00:35:07,291
What are you doing?
533
00:35:07,459 --> 00:35:10,211
You ain't the only one
with quick hands, are you? Wah.
534
00:35:10,712 --> 00:35:12,380
I'll be right back.
535
00:35:19,805 --> 00:35:21,889
Hey, man, l got you
a beef-and-bean burrito.
536
00:35:35,237 --> 00:35:36,946
We have a taxicab approaching.
537
00:35:37,114 --> 00:35:40,408
A man stepping out. Asian. About 5'1 0".
538
00:35:40,576 --> 00:35:43,578
We've got someone approaching the gate.
Dropped off by a cab.
539
00:35:47,791 --> 00:35:50,251
-Tell them to intercept.
-lntercept.
540
00:35:50,836 --> 00:35:51,919
We will intercept.
541
00:35:57,801 --> 00:35:58,843
Can l help you?
542
00:35:59,011 --> 00:36:01,637
-Yes. I must see the consul.
-About what?
543
00:36:02,514 --> 00:36:03,973
Please, it's very important.
544
00:36:04,141 --> 00:36:07,059
Why don't you tell us why
you need to see the consul, huh?
545
00:36:07,227 --> 00:36:10,771
-We'll tell you whether it's important.
-Do you have identification?
546
00:36:12,191 --> 00:36:13,774
It's about his daughter, Soo Yung.
547
00:36:13,942 --> 00:36:14,942
Hands above your head!
548
00:36:15,110 --> 00:36:17,904
-He asked about the daughter.
-He asked about the daughter.
549
00:36:18,071 --> 00:36:19,780
You don't understand. I was invited.
550
00:36:20,199 --> 00:36:22,283
[GRUNTlNG]
551
00:36:25,287 --> 00:36:26,829
Don't move! Throw your gun away.
552
00:36:27,915 --> 00:36:30,124
WHlTNEY: He's gonna kill them.
-ls everything all right?
553
00:36:30,292 --> 00:36:32,168
WHlTNEY:
You'll be safer on the second floor.
554
00:36:33,462 --> 00:36:36,047
I'm sorry. I'm sorry about this.
555
00:36:57,402 --> 00:36:58,986
He went over.
556
00:36:59,154 --> 00:37:00,696
GUARD 1 :
Let's go!
557
00:37:01,865 --> 00:37:03,824
GUARD 2:
He's on the grounds! Come on!
558
00:37:34,523 --> 00:37:37,316
WHlTNEY: Stay away from the window,
please. Right here.
559
00:37:40,862 --> 00:37:42,196
[CLATTERlNG]
560
00:37:42,990 --> 00:37:44,740
Get down! Now!
561
00:37:47,619 --> 00:37:49,620
[GRUNTlNG]
562
00:37:59,214 --> 00:38:00,715
Don't move!
563
00:38:01,717 --> 00:38:02,800
HAN:
Lee.
564
00:38:04,386 --> 00:38:08,222
[IN CHlNESE]
565
00:38:12,477 --> 00:38:15,896
[IN ENGLlSH] Mr. Russ. l think
there has been a misunderstanding.
566
00:38:16,064 --> 00:38:18,524
It's all right. lt's okay.
567
00:38:18,692 --> 00:38:21,068
It's him. The guy from China.
568
00:38:22,195 --> 00:38:24,697
-What?
-Come in, please.
569
00:38:29,286 --> 00:38:30,911
Mr. Russ...
570
00:38:31,163 --> 00:38:33,581
...l would like you to meet
Detective Inspector Lee.
571
00:38:34,499 --> 00:38:36,292
Excuse me very much.
572
00:38:36,710 --> 00:38:38,544
Oh, yes.
573
00:38:39,254 --> 00:38:40,755
Your gun.
574
00:38:45,093 --> 00:38:46,677
Where the hell is Carter?
575
00:38:54,269 --> 00:38:55,936
Then l gotta put up with this.
576
00:38:58,190 --> 00:39:00,274
Seen a little Asian dude
about this height...
577
00:39:00,442 --> 00:39:02,151
...with a steering wheel on his arm?
578
00:39:02,319 --> 00:39:03,611
Go screw yourself.
579
00:39:04,905 --> 00:39:06,864
-What you say?
-l said go screw yourself.
580
00:39:07,032 --> 00:39:10,326
Take your little sensitive ass
up there and let me in! Out of the way!
581
00:39:10,494 --> 00:39:12,661
-Don't make me get up!
-Let this putz in.
582
00:39:12,829 --> 00:39:16,290
CARTER: Man, when I get up in here,
I'm slapping somebody. l don't play that.
583
00:39:16,458 --> 00:39:17,583
RUSS:
What happened, Carter?
584
00:39:17,751 --> 00:39:19,960
CARTER:
It ain't my job to be jumping off of buses!
585
00:39:20,128 --> 00:39:22,963
I do not do that! l am not Carl Lewis!
586
00:39:23,215 --> 00:39:25,091
HAN:
Who is this man?
587
00:39:25,717 --> 00:39:26,759
Sir, l can explain.
588
00:39:26,927 --> 00:39:29,762
LEE [lN ENGLlSH]: Agent Carter
has been helping with my investigation.
589
00:39:29,930 --> 00:39:32,181
He's upset that we have not
done our job.
590
00:39:33,308 --> 00:39:36,977
Me and Lee are taking care of the situation.
We have everything under control.
591
00:39:37,145 --> 00:39:39,271
We'll get your daughter back
safe and sound.
592
00:39:39,439 --> 00:39:41,982
He is very passionate
about finding your daughter.
593
00:39:42,484 --> 00:39:43,692
HAN:
I owe you my gratitude.
594
00:39:43,860 --> 00:39:47,780
We wanted Detective Lee to have
one of our best men by his side at all time.
595
00:39:47,948 --> 00:39:52,076
Agent Russ, maybe this is a good time to
tell the consul the details of my assignment.
596
00:39:52,244 --> 00:39:54,495
-Yes.
-Yeah.
597
00:39:54,663 --> 00:39:56,705
Carter, can I speak to you
for a moment?
598
00:39:56,873 --> 00:39:59,959
You wanna speak to me?
For a moment? ln private?
599
00:40:01,128 --> 00:40:04,755
Oh, l see. This must be G-14 classified.
600
00:40:04,923 --> 00:40:06,048
FBI-type stuff.
601
00:40:06,216 --> 00:40:08,801
Let me call my captain
and let him know what's going on.
602
00:40:08,969 --> 00:40:10,678
We'll talk in a second. G-14.
603
00:40:10,846 --> 00:40:11,846
[PHONE RlNGS]
604
00:40:12,013 --> 00:40:13,639
-l love when a G-14 comes around.
MAN [OVER PHONE]: Hello?
605
00:40:13,807 --> 00:40:15,391
Who's this? Hello?
606
00:40:15,559 --> 00:40:17,476
Am l speaking with FBl?
607
00:40:18,019 --> 00:40:20,354
-Give me the phone.
-FBl? Yeah, this is the FBl.
608
00:40:20,939 --> 00:40:24,066
-You are FBI?
-Yeah, this is the FBl.
609
00:40:24,234 --> 00:40:27,194
If you want the girl back alive,
listen and do not talk.
610
00:40:27,362 --> 00:40:29,822
Okay, l'm listening. Let me get a pen.
611
00:40:29,990 --> 00:40:31,365
All right. Cool.
612
00:40:31,533 --> 00:40:34,702
The drop will be made tonight.
Eleven p.m.
613
00:40:34,870 --> 00:40:37,204
The amount will be $50 million.
614
00:40:37,372 --> 00:40:41,584
Fifty million dollars? Who you think
you kidnapped, Chelsea Clinton?
615
00:40:41,751 --> 00:40:43,711
RUSS: Keep him talking.
SANG: In used currency.
616
00:40:43,879 --> 00:40:45,379
Nothing bigger than a 50.
617
00:40:45,547 --> 00:40:48,424
All right. Cool, cool, cool.
Fifty million dollars. No problem.
618
00:40:49,176 --> 00:40:51,719
I want 20 million in 50--
619
00:40:51,887 --> 00:40:53,512
Twenty million in 50s.
620
00:40:53,680 --> 00:40:55,389
--20 million in 20--
621
00:40:55,557 --> 00:40:56,807
Twenty million in 20s.
622
00:40:56,975 --> 00:40:59,059
--and 1 0 million in 1 0.
623
00:40:59,227 --> 00:41:01,145
And 1 0 million in 1 0s.
624
00:41:01,313 --> 00:41:02,730
You want any fries with that?
625
00:41:03,148 --> 00:41:04,190
What is your name?
626
00:41:04,357 --> 00:41:06,901
What's yours? You called us.
Why you wanna know my name?
627
00:41:07,068 --> 00:41:09,820
I want to be able to tell
the consul who is responsible...
628
00:41:09,988 --> 00:41:12,323
...for his daughter's death
because he talk too much.
629
00:41:12,491 --> 00:41:14,575
All right, look, man. Hold up. Calm down.
630
00:41:14,743 --> 00:41:16,785
I'm trying to hook you up.
I'm on your side.
631
00:41:17,287 --> 00:41:22,082
You will receive instructions for the drop
half an hour before it is to be made.
632
00:41:22,250 --> 00:41:24,960
If it is successful, the girl will live.
633
00:41:25,128 --> 00:41:28,797
I'm gonna make sure you get the money.
We can spend it together when you get it...
634
00:41:28,965 --> 00:41:31,091
...because I don't
even really work for them.
635
00:41:32,719 --> 00:41:35,054
We got it.
620 South Broadway. Downtown.
636
00:41:46,816 --> 00:41:51,111
Tactical team one, proceed down
6th to 6th and Broadway.
637
00:41:51,279 --> 00:41:54,406
Team two, I want you around
the back on 4th and Main.
638
00:41:54,574 --> 00:41:56,242
Set up a perimeter.
639
00:41:56,409 --> 00:41:58,285
WHlTNEY:
Take your team and cover the building...
640
00:41:58,453 --> 00:42:01,288
...floor by floor all the way to the top.
Move.
641
00:42:09,005 --> 00:42:11,966
AGENT: Two men around back.
-They must not go into the building.
642
00:42:12,133 --> 00:42:14,510
Yeah, you right. Right.
Let's go tell them. Come on.
643
00:42:14,678 --> 00:42:16,929
WHlTNEY:
Take positions on the corner.
644
00:42:18,515 --> 00:42:20,891
Mr. Russ, you must pull your men back.
645
00:42:21,059 --> 00:42:24,311
What the hell are you doing here?
Where's Carter?
646
00:42:27,774 --> 00:42:29,358
LEE: Please, listen to me.
RUSS: Mr. Lee...
647
00:42:29,734 --> 00:42:31,986
...you may be very competent,
but the mere fact...
648
00:42:32,153 --> 00:42:34,989
...that you know this girl
compromises your judgment.
649
00:42:40,328 --> 00:42:43,831
Sir, if you were asking for $50 million...
650
00:42:43,999 --> 00:42:46,041
...would you be in a place like that?
651
00:42:46,209 --> 00:42:48,168
Get this clown away from me.
652
00:42:48,336 --> 00:42:49,795
Take a hike.
653
00:42:59,139 --> 00:43:01,098
-Hey, man.
-Why were you hiding?
654
00:43:01,266 --> 00:43:03,684
-What you talking about? I wasn't.
-You were hiding.
655
00:43:03,852 --> 00:43:06,186
I bent down to tie my shoe.
Looked up, you're gone.
656
00:43:07,063 --> 00:43:08,856
AGENT:
Sir, the area is secured.
657
00:43:09,024 --> 00:43:11,609
- [OVER RADIO] Room's empty.
-Damn it!
658
00:43:12,652 --> 00:43:13,986
[RlNGS]
659
00:43:15,614 --> 00:43:17,156
[PHONE RlNGS OVER RADIO]
660
00:43:29,628 --> 00:43:30,919
Everybody pull back!
661
00:43:31,087 --> 00:43:32,087
Goddamn!
662
00:43:32,380 --> 00:43:34,256
RUSS:
Get some paramedics down here now!
663
00:43:34,883 --> 00:43:37,384
Evacuate the building right away!
Get fire crews here!
664
00:43:37,552 --> 00:43:40,429
We got an explosion
at 6th and Broadway.
665
00:44:31,606 --> 00:44:32,690
Lee!
666
00:44:44,160 --> 00:44:45,994
That ain't far enough, man!
667
00:44:46,162 --> 00:44:49,331
I ain't Kareem Abdul-Jabbar!
Push it down some more!
668
00:44:51,793 --> 00:44:53,794
[GRUNTlNG]
669
00:45:13,648 --> 00:45:14,982
CARTER:
Lee!
670
00:45:20,155 --> 00:45:21,655
Hey, Lee!
671
00:45:51,978 --> 00:45:54,188
-Carter, don't come any-- Stop!
-Hey!
672
00:45:54,355 --> 00:45:56,190
Hey, man, what the hell you--?
673
00:45:56,566 --> 00:45:59,401
[BOTH SCREAMING]
674
00:46:02,489 --> 00:46:04,364
[TlRES SCREECHING]
675
00:46:09,621 --> 00:46:13,415
[GUNSHOTS]
676
00:46:15,210 --> 00:46:16,543
[GUN CLlCKlNG]
677
00:46:18,838 --> 00:46:21,298
I think I done broke my shit.
678
00:46:21,466 --> 00:46:23,300
Who was that you was chasing?
679
00:46:23,468 --> 00:46:25,511
His name is Sang from Hong Kong.
680
00:46:25,678 --> 00:46:29,264
-Because of you he got away.
-Why you didn't tell me about the bridge?
681
00:46:29,432 --> 00:46:30,599
-l did.
-No, you didn't.
682
00:46:30,767 --> 00:46:32,142
-l did.
-No, you did not.
683
00:46:32,310 --> 00:46:35,145
-l said stop.
-l don't understand what you be saying.
684
00:46:35,313 --> 00:46:36,730
What?
685
00:46:36,898 --> 00:46:38,816
You see what I'm saying?
686
00:46:39,484 --> 00:46:41,026
What's this in your hand?
687
00:46:41,194 --> 00:46:42,736
He dropped it.
688
00:46:42,904 --> 00:46:44,238
Oh, shit.
689
00:46:44,405 --> 00:46:46,406
-Come on.
-Where are we going?
690
00:46:46,574 --> 00:46:48,659
I messed up my suit.
691
00:46:59,295 --> 00:47:00,504
Fifteen seconds.
692
00:47:07,011 --> 00:47:09,179
Make a decision.
693
00:47:09,347 --> 00:47:10,597
[PANTlNG]
694
00:47:13,601 --> 00:47:14,643
-Johnson!
-Huh!
695
00:47:15,520 --> 00:47:16,937
Oh, shit!
696
00:47:19,482 --> 00:47:20,774
Did I come at a bad time?
697
00:47:20,942 --> 00:47:24,194
I got bad news for you, Johnson.
We're all dead.
698
00:47:24,362 --> 00:47:26,113
I was distracted, sir.
699
00:47:26,281 --> 00:47:28,282
Distractions can occur in the field.
700
00:47:28,449 --> 00:47:30,075
That's why we call this practice.
701
00:47:30,243 --> 00:47:32,661
If you can't handle
the pressure, then quit.
702
00:47:32,829 --> 00:47:35,247
-Yes, sir.
-Hey, man, give her a break.
703
00:47:35,415 --> 00:47:39,626
Don't worry about him. How you doing,
girl? What's going on? Give me some love.
704
00:47:39,794 --> 00:47:42,796
-Why are you tormenting me?
-That any way to treat an old friend?
705
00:47:42,964 --> 00:47:45,883
I came to see how you was doing,
and l need some help.
706
00:47:46,050 --> 00:47:47,718
Help? Ha. Heh, heh.
707
00:47:47,886 --> 00:47:51,680
I know that you have strong feelings
for me, baby, but we gotta put that aside.
708
00:47:51,848 --> 00:47:53,432
A little girl's life is at stake.
709
00:47:53,600 --> 00:47:56,059
Since when do care about
anybody else but yourself?
710
00:47:56,227 --> 00:47:58,312
Please just take a look
at this for a second.
711
00:47:58,479 --> 00:48:01,148
We found this on a kidnapper.
Tell me what this is.
712
00:48:01,316 --> 00:48:04,484
Now you want me to work with you?
I don't have time for this.
713
00:48:04,652 --> 00:48:06,445
I got my own shit to deal with.
714
00:48:06,613 --> 00:48:08,238
Johnson. Johnson. Johnson.
715
00:48:08,865 --> 00:48:10,824
-Who are you?
-Sorry we got you in trouble.
716
00:48:10,992 --> 00:48:14,328
Yeah, he's sorry. Look, tell me something
about this l don't know.
717
00:48:14,495 --> 00:48:17,039
A remote. Could be nitro cap,
could be cross-delayed...
718
00:48:17,206 --> 00:48:19,124
...definitely not homemade,
not American.
719
00:48:19,292 --> 00:48:22,502
It could open up a garage door,
or blow up some C-4.
720
00:48:22,670 --> 00:48:24,046
C-4?
721
00:48:24,213 --> 00:48:26,048
Yeah, C-4.
722
00:48:28,343 --> 00:48:31,595
-Okay. Get out. Go, go, go.
CARTER: This means so much to me.
723
00:48:31,763 --> 00:48:33,847
I'm sorry about
spreading all those rumors...
724
00:48:34,015 --> 00:48:36,183
...on Christmas about us
sleeping together.
725
00:48:36,351 --> 00:48:37,559
What?
726
00:48:37,727 --> 00:48:39,478
He's just joking.
727
00:48:40,647 --> 00:48:42,064
Bye.
728
00:48:46,319 --> 00:48:48,904
CARTER:
Hey, Bobby, what's up, man?
729
00:48:50,198 --> 00:48:53,158
-l need to see Clive Cod, man.
-Oh. No way, Carter.
730
00:48:53,326 --> 00:48:55,035
It's lights out. They're locked down.
731
00:48:55,203 --> 00:48:56,620
You want me to lose my job?
732
00:48:56,788 --> 00:49:00,040
I'm the one that got you this damn job.
You better let me in here.
733
00:49:00,208 --> 00:49:01,416
-Can't do it.
-Bobby.
734
00:49:01,584 --> 00:49:04,127
Didn't l turn my back when
you bought that bag of weed?
735
00:49:05,046 --> 00:49:06,421
I was splitting it with you.
736
00:49:06,589 --> 00:49:08,548
But didn't l give you the bigger half?
737
00:49:08,716 --> 00:49:10,884
Come on, Bobby. Now, do me this favor.
738
00:49:11,636 --> 00:49:14,096
Shit. You got five minutes.
739
00:49:14,931 --> 00:49:16,556
-Hey, Cod.
CLIVE: Huh?
740
00:49:16,724 --> 00:49:19,017
Your two brothers are here to see you.
741
00:49:23,898 --> 00:49:27,025
CARTER:
Hey, Clive, how you doing, man?
742
00:49:27,735 --> 00:49:29,152
You got balls coming here.
743
00:49:29,320 --> 00:49:31,738
I was just around the way.
Figured you'd be bored.
744
00:49:31,906 --> 00:49:34,074
I came down here
to see how you was doing.
745
00:49:34,450 --> 00:49:35,784
What the hell do you want?
746
00:49:35,952 --> 00:49:37,411
I just came to bring you a gift.
747
00:49:37,578 --> 00:49:40,414
I know you got time on your hands.
I brought you a toy.
748
00:49:40,748 --> 00:49:42,249
-l don't want that.
-You don't?
749
00:49:42,625 --> 00:49:44,334
Someone told me you like this stuff.
750
00:49:44,502 --> 00:49:47,421
I don't like stuff like that.
I don't even know what it is.
751
00:49:47,588 --> 00:49:51,133
-You never sold this to nobody?
-How could I, when I don't know what it is?
752
00:49:51,300 --> 00:49:53,260
-Hold it.
-l don't want to hold it.
753
00:49:53,428 --> 00:49:56,138
-Just touch it. Why?
-l don't want to touch it.
754
00:49:56,305 --> 00:49:58,432
-You scared of it?
-You think l'm stupid?
755
00:49:58,599 --> 00:50:01,601
-Stupid enough to get busted.
-You want fingerprints to frame me.
756
00:50:01,769 --> 00:50:04,813
Clive, why would I do that?
Think l would try tricking you again?
757
00:50:04,981 --> 00:50:08,942
Besides, l don't have to frame you.
You gonna do life for killing the little girl.
758
00:50:09,652 --> 00:50:13,488
-l don't know anything about a little girl.
-That ain't what l'll tell everybody.
759
00:50:13,656 --> 00:50:16,450
-l don't care. l don't know anything.
-l got a big mouth.
760
00:50:16,617 --> 00:50:20,829
Let me tell you something. I don't know
anything, so you can kiss my fat ass.
761
00:50:20,997 --> 00:50:23,165
Clive, it'd take me all day
to kiss your ass.
762
00:50:23,332 --> 00:50:26,710
What are you gonna do? You want
some of this? l'll give you all you want.
763
00:50:27,295 --> 00:50:31,048
-Give me a name.
-l ain't telling you shit.
764
00:50:33,134 --> 00:50:34,634
She's only 1 1 years old.
765
00:50:35,219 --> 00:50:37,429
I don't want her to die.
766
00:50:37,597 --> 00:50:39,347
Look at the picture.
767
00:50:39,515 --> 00:50:43,810
I don't care about him, I don't care
about you. l care about the little girl.
768
00:50:43,978 --> 00:50:45,604
Give me the name.
769
00:50:55,823 --> 00:50:57,574
The guy's name is Juntao.
770
00:50:57,992 --> 00:50:59,367
I never seen him.
771
00:50:59,535 --> 00:51:00,660
Where can I find him?
772
00:51:00,828 --> 00:51:02,662
Foo Chow Restaurant. Chinatown.
773
00:51:03,039 --> 00:51:04,081
CARTER:
Foo Chow Restaurant?
774
00:51:04,248 --> 00:51:06,374
Get rid of this guy. He'll get you killed.
775
00:51:06,542 --> 00:51:09,211
Clive, thank you, man.
I'm gonna come back next time.
776
00:51:09,378 --> 00:51:11,630
I'm gonna bring your fat ass
some cookies, man.
777
00:51:30,358 --> 00:51:31,566
That's it right there.
778
00:51:36,823 --> 00:51:38,740
What are we waiting for?
779
00:51:38,908 --> 00:51:41,785
We scoping the place out, man.
Ain't gonna run up in there.
780
00:51:41,953 --> 00:51:43,703
That's how you get shot.
781
00:51:47,041 --> 00:51:48,792
I'm falling asleep.
782
00:51:49,836 --> 00:51:51,837
[EDWlN STARR'S "WAR" PLAYlNG
ON RADIO]
783
00:51:52,713 --> 00:51:55,715
MAN [SINGlNG ON RADIO]:
War, huh, yeah
784
00:51:56,050 --> 00:51:57,926
CHORUS:
What is it good for?
785
00:51:58,094 --> 00:51:59,636
MAN: Absolutely--
CHORUS: Nothing
786
00:51:59,804 --> 00:52:02,389
MAN: Uh-huh, uh-huh
CHORUS: War
787
00:52:02,557 --> 00:52:04,474
[SINGlNG]
Huh, yeah
788
00:52:04,642 --> 00:52:06,643
What is it good for?
789
00:52:06,811 --> 00:52:08,645
Absolutely nothing
790
00:52:08,813 --> 00:52:10,063
MAN: Say it again
LEE: You all
791
00:52:10,231 --> 00:52:11,815
CHORUS: War
LEE: Huh
792
00:52:12,233 --> 00:52:15,443
Absolutely what is it good for?
793
00:52:15,611 --> 00:52:18,613
Absolutely nothing
Sing it again, you all
794
00:52:18,781 --> 00:52:21,867
War, huh, yeah
795
00:52:22,034 --> 00:52:24,703
What is it good for?
Absolutely nothing
796
00:52:24,871 --> 00:52:28,248
-You don't know nothing about no "War."
-Everybody knows "War."
797
00:52:28,416 --> 00:52:30,458
[SINGlNG]
Huh, yeah
798
00:52:30,626 --> 00:52:34,671
What it is it good for?
Absolutely nothing
799
00:52:35,339 --> 00:52:37,215
Good God! You all
800
00:52:37,717 --> 00:52:39,593
It ain't you all, it's y'all.
801
00:52:40,303 --> 00:52:42,262
-Y'all.
-Y'all.
802
00:52:42,430 --> 00:52:43,597
Y'all.
803
00:52:43,764 --> 00:52:46,766
-Man, you sound like a karate movie. Y'all!
-Y'all.
804
00:52:46,934 --> 00:52:48,602
Say it from here with soul. Y'all.
805
00:52:49,228 --> 00:52:50,770
-Y'all.
-Y'all.
806
00:52:50,938 --> 00:52:54,274
-Y'all.
-Let me show your goofy ass how to do it.
807
00:52:54,984 --> 00:52:57,360
MAN [SINGlNG ON RADIO]:
Huh, good God, y'all
808
00:52:57,528 --> 00:52:59,321
[SINGlNG]
What is it good for?
809
00:52:59,488 --> 00:53:01,031
Absolutely nothing
810
00:53:01,199 --> 00:53:02,782
Come on. Come on.
811
00:53:02,950 --> 00:53:04,576
War, huh
812
00:53:05,328 --> 00:53:07,787
-Yeah
CHORUS: What is it good for?
813
00:53:07,955 --> 00:53:09,456
CARTER:
Absolutely nothing
814
00:53:09,624 --> 00:53:11,291
Come on. Come on.
815
00:53:11,459 --> 00:53:14,377
-War, huh
MAN: It ain't nothing but a heartbreak
816
00:53:15,796 --> 00:53:16,922
CHORUS: War
MAN: Friend only....
817
00:53:17,089 --> 00:53:18,798
Come on. Come on.
818
00:53:19,258 --> 00:53:20,300
Unh.
819
00:53:20,468 --> 00:53:21,927
CHORUS: War
MAN: It's an enemy
820
00:53:22,094 --> 00:53:24,054
To all mankind
821
00:53:24,222 --> 00:53:25,639
Do that again.
822
00:53:25,806 --> 00:53:28,308
Do it again. Like this?
823
00:53:29,101 --> 00:53:30,894
MAN:
War has caused unrest
824
00:53:31,062 --> 00:53:32,938
Within the younger generation
825
00:53:33,105 --> 00:53:35,523
Induction then destruction
826
00:53:35,691 --> 00:53:38,318
Who wants to die?
Oh!
827
00:53:38,486 --> 00:53:40,779
CHORUS: War, huh
MAN: Good God, y'all
828
00:53:41,489 --> 00:53:45,158
CHORUS: What is it good for?
MAN: Absolutely nothing
829
00:53:45,326 --> 00:53:46,660
Listen to me
830
00:53:47,036 --> 00:53:50,497
CHORUS: War
MAN: It ain't nothing but a heartbreaker
831
00:53:51,332 --> 00:53:53,041
CHORUS: War
MAN: It's got one friend
832
00:53:53,209 --> 00:53:54,960
That's the undertaker
833
00:53:55,127 --> 00:53:57,462
Oh, war has shattered
834
00:53:57,630 --> 00:54:00,006
Many a young man's dreams
835
00:54:00,258 --> 00:54:02,342
Made him disabled
836
00:54:02,510 --> 00:54:04,052
Bitter and mean
837
00:54:04,220 --> 00:54:06,346
Life is much too short and precious
838
00:54:06,514 --> 00:54:09,015
To spend fighting wars these days
839
00:54:09,183 --> 00:54:11,142
War can't give life
840
00:54:11,310 --> 00:54:12,936
It can only take it away
841
00:54:13,104 --> 00:54:16,690
Oh, war, huh
Good God, y'all
842
00:54:16,857 --> 00:54:19,859
One will be inserted into the suitcase.
The other will be on you.
843
00:54:20,027 --> 00:54:21,194
Now, when you make the drop--
844
00:54:21,362 --> 00:54:23,363
[PHONE RlNGING]
845
00:54:25,574 --> 00:54:27,075
Do we have it?
846
00:54:27,243 --> 00:54:29,286
All right, pick it up.
847
00:54:29,453 --> 00:54:30,537
Hello?
848
00:54:30,705 --> 00:54:32,706
SANG: You have what I asked for?
-l do.
849
00:54:32,873 --> 00:54:35,875
I hope now you realize how serious I am.
850
00:54:36,043 --> 00:54:39,921
Take the money to the alley behind
the Foo Chow Restaurant in Chinatown.
851
00:54:40,589 --> 00:54:42,966
You have 29 minutes left.
852
00:54:43,134 --> 00:54:44,467
[SPEAKS IN CHlNESE]
853
00:54:54,103 --> 00:54:55,437
[LEE SPEAKS IN CHlNESE]
854
00:54:56,731 --> 00:54:59,858
Damn, Chen, this is some greasy shit.
855
00:55:00,026 --> 00:55:01,985
You ain't got better food?
Chicken wings...
856
00:55:02,153 --> 00:55:05,155
...some baby back ribs,
some fries or something?
857
00:55:05,323 --> 00:55:07,407
Chinese food, no soul food here.
858
00:55:07,575 --> 00:55:09,909
I didn't say soul food. l said better food.
859
00:55:10,077 --> 00:55:12,871
I don't want that greasy shit.
How you gonna sell a big box of grease?
860
00:55:13,039 --> 00:55:14,080
[MAN SPEAKlNG IN CHlNESE]
861
00:55:14,248 --> 00:55:15,623
I'm chilly a what?
862
00:55:15,791 --> 00:55:17,542
LEE:
Come on.
863
00:55:17,710 --> 00:55:20,128
MAN: l'm no punk bitch.
CARTER: l ain't no punk bitch neither.
864
00:55:20,296 --> 00:55:22,297
-l'm no punk.
CARTER: l'll knock your hat off.
865
00:55:22,465 --> 00:55:25,383
LEE: Come on.
-Man, what you got me eating?
866
00:55:25,551 --> 00:55:27,844
-That's eel.
-ls it good?
867
00:55:28,012 --> 00:55:29,346
Very good.
868
00:55:29,513 --> 00:55:31,097
What you got?
869
00:55:31,265 --> 00:55:33,892
-Camel's hump.
-What?
870
00:55:34,060 --> 00:55:36,269
Camel's hump.
871
00:55:39,982 --> 00:55:41,316
CARTER:
Mm.
872
00:55:42,610 --> 00:55:44,194
Kind of good.
873
00:55:44,362 --> 00:55:47,155
Need a little hot sauce,
but it's kind of good, though.
874
00:55:48,491 --> 00:55:50,450
-We still waiting?
-Yeah.
875
00:55:52,745 --> 00:55:54,454
How we gonna go about getting Juntao?
876
00:55:54,622 --> 00:55:57,040
How we know he exists?
Ain't nobody seen him before.
877
00:55:57,208 --> 00:55:59,667
I know. He killed my partner.
878
00:56:01,670 --> 00:56:03,671
I'm sorry about that, man.
879
00:56:03,839 --> 00:56:07,634
That's one reason l have no partner.
That's one thing l learned from my daddy.
880
00:56:08,469 --> 00:56:11,346
-Your daddy was a policeman?
-Fifteen years, L.A.P.D.
881
00:56:11,847 --> 00:56:13,556
My father was also a policeman.
882
00:56:13,724 --> 00:56:16,351
-Your daddy was a cop?
-Not a cop, an officer.
883
00:56:16,519 --> 00:56:18,186
A legend all over Hong Kong.
884
00:56:18,354 --> 00:56:20,313
My daddy a legend too. All over America.
885
00:56:20,481 --> 00:56:23,483
My daddy once arrested 1 5 people
in one night by himself.
886
00:56:23,651 --> 00:56:25,485
My daddy arrest 25 by himself.
887
00:56:26,695 --> 00:56:29,864
My daddy saved five crackheads
from a burning building by himself.
888
00:56:30,032 --> 00:56:32,700
My daddy once caught a bullet
with his bare hands.
889
00:56:33,661 --> 00:56:37,163
My daddy'll kick your daddy's ass
all the way from here to China...
890
00:56:37,331 --> 00:56:39,499
...or Japan or wherever the hell you from.
891
00:56:39,667 --> 00:56:42,419
-Don't talk about my father.
-Don't talk about my daddy.
892
00:56:43,963 --> 00:56:46,214
Hey, that your boy?
893
00:56:46,382 --> 00:56:47,715
LEE:
Yes. Let's go.
894
00:56:50,261 --> 00:56:52,512
I'll go in first.
Ain't nobody gonna recognize me.
895
00:56:52,680 --> 00:56:54,973
Okay. l'll wait five minutes.
896
00:56:55,808 --> 00:56:57,100
CARTER:
Hey, you take my ID.
897
00:56:57,268 --> 00:57:01,396
If anything go wrong,
you bust in like you're L.A.P.D.
898
00:57:05,526 --> 00:57:07,152
This won't work. l'm not 6'1 ".
899
00:57:07,319 --> 00:57:10,029
Yes, it will work.
Look, man, it's all about attitude.
900
00:57:10,197 --> 00:57:11,531
Flip it open, flip it closed.
901
00:57:11,699 --> 00:57:13,575
Do it fast. Open, close. Do it fast.
902
00:57:15,828 --> 00:57:17,370
You'll get it. Look.
903
00:57:17,538 --> 00:57:18,955
Take this.
904
00:57:23,043 --> 00:57:26,129
Hey, man, act like
you're from out of town.
905
00:57:26,297 --> 00:57:27,464
I am from out of town.
906
00:57:27,631 --> 00:57:29,883
Well, don't act like a cop.
Act like a tourist.
907
00:57:30,050 --> 00:57:31,759
-Don't be so obvious.
-Okay.
908
00:57:31,927 --> 00:57:34,846
-All right?
-Okay, no problem.
909
00:57:35,431 --> 00:57:36,598
[HOSTESS SPEAKING IN CHlNESE]
910
00:57:36,765 --> 00:57:38,057
Hey, how you doing?
911
00:57:38,225 --> 00:57:39,309
-For one?
-No, for two.
912
00:57:39,477 --> 00:57:41,561
I'm here for a meeting with Mr. Juntao.
913
00:57:41,729 --> 00:57:44,230
Oh. l'm sorry, l don't know Mr. Juntao.
914
00:57:44,398 --> 00:57:47,317
You don't understand.
I'm Mr. Juntao's lawyer. Legal advisor.
915
00:57:47,485 --> 00:57:50,403
He done got into some shit again.
I'm a very busy man.
916
00:57:50,571 --> 00:57:52,697
I ain't got time
to be coming down here late.
917
00:57:52,865 --> 00:57:55,575
My wife wants me to come home,
baby's shitting all over.
918
00:57:55,743 --> 00:57:57,494
Would you please get Mr. Juntao?
919
00:57:57,661 --> 00:58:01,498
-But l have already told you I don't know--
-You think l came here for nothing?
920
00:58:01,665 --> 00:58:03,082
You gonna give me gas money?
921
00:58:03,250 --> 00:58:04,501
You got $5 on you?
922
00:58:04,668 --> 00:58:07,212
Would you please tell
Mr. Juntao to get his ass down here?
923
00:58:08,756 --> 00:58:10,298
Thank you.
924
00:58:11,091 --> 00:58:12,258
Can l sit right here?
925
00:58:12,426 --> 00:58:14,761
-Right here? Thank you.
HOSTESS: Yes.
926
00:58:16,931 --> 00:58:18,681
WAITRESS: Hi.
-How you doing. Y'all got any eel?
927
00:58:18,933 --> 00:58:19,974
Sure.
928
00:58:20,935 --> 00:58:22,936
How's your camel hump?
929
00:58:24,438 --> 00:58:25,772
MAN:
Excuse me?
930
00:58:26,482 --> 00:58:28,733
WOMAN:
Where is Roscoe's Chicken and Waffles?
931
00:58:28,943 --> 00:58:30,276
-Uh....
MAN: Huh?
932
00:58:30,444 --> 00:58:31,903
WOMAN:
This way?
933
00:58:32,071 --> 00:58:33,321
Uh....
934
00:58:33,489 --> 00:58:36,324
-l'm sorry. I'm from out of town.
WOMAN: Ah.
935
00:58:36,492 --> 00:58:38,117
-Maybe this way. Yeah.
WOMAN: Thank you.
936
00:58:38,285 --> 00:58:39,786
Welcome.
937
00:58:40,788 --> 00:58:42,288
What's that?
938
00:58:45,084 --> 00:58:46,376
No.
939
00:58:54,426 --> 00:58:56,427
[SPEAKING IN CHlNESE]
940
00:59:02,017 --> 00:59:03,977
[IN CHlNESE]
941
00:59:17,449 --> 00:59:19,450
[SPEAKING IN CHlNESE]
942
00:59:22,997 --> 00:59:24,789
MAN:
No, wait.
943
00:59:30,087 --> 00:59:32,589
Get the girl out of here.
944
00:59:32,756 --> 00:59:36,009
Make sure those two don't leave.
945
01:00:11,712 --> 01:00:13,296
[BOTH SPEAKlNG IN CHlNESE]
946
01:00:18,469 --> 01:00:21,220
[CONTlNUES SPEAKING IN CHlNESE]
947
01:00:21,639 --> 01:00:22,972
[SPEAKS IN CHlNESE]
948
01:00:29,605 --> 01:00:31,689
Juntao will see you.
949
01:00:31,857 --> 01:00:33,483
It's about time.
950
01:00:45,829 --> 01:00:46,871
[SOO YUNG SCREAMS]
951
01:00:47,039 --> 01:00:48,498
SOO YUNG:
Stop it!
952
01:00:48,666 --> 01:00:50,792
Let me go!
953
01:01:02,137 --> 01:01:04,931
Oh, this is tight.
This ain't nothing like downstairs, y'all.
954
01:01:05,099 --> 01:01:07,016
Y'all got it going--
955
01:01:07,768 --> 01:01:09,977
What's up, man? What y'all watching?
956
01:01:16,777 --> 01:01:18,361
Where Juntao at?
957
01:01:21,448 --> 01:01:23,199
Why y'all so quiet?
958
01:01:23,450 --> 01:01:25,451
[GRUNTlNG]
959
01:01:28,831 --> 01:01:30,289
That was childish, man.
960
01:01:30,457 --> 01:01:31,958
That wasn't even called for!
961
01:01:32,126 --> 01:01:35,586
Now, l came down here to see Juntao...
962
01:01:35,754 --> 01:01:39,716
...because he told me to come down here
because l'm his half-brother from Beijing.
963
01:01:39,883 --> 01:01:43,136
Me and him got the same mama.
I'm Blackinese.
964
01:01:43,595 --> 01:01:45,638
We all the same.
Oh, hey, man, wait a minute.
965
01:01:45,806 --> 01:01:47,181
Okay, you gonna kill me?
966
01:01:47,349 --> 01:01:49,392
Okay, put the gun down,
fight me like a man.
967
01:01:50,561 --> 01:01:53,354
That's right, fight me like a man. Shit!
968
01:01:53,522 --> 01:01:56,524
Anybody can shoot somebody.
That's what l'm talking about.
969
01:01:56,692 --> 01:01:59,152
Back, back. Give me some room.
970
01:01:59,319 --> 01:02:02,029
Don't know who you messing with.
I'll knock that yellow--
971
01:02:06,160 --> 01:02:09,078
-Which one of y'all kicked me?
-Me.
972
01:02:11,707 --> 01:02:14,834
Okay. All right.
973
01:02:15,252 --> 01:02:17,086
[GRUNTlNG]
974
01:02:19,131 --> 01:02:21,132
[LEE SPEAKlNG IN CHlNESE]
975
01:02:25,220 --> 01:02:27,054
Hold on. Let's talk about this.
976
01:02:27,222 --> 01:02:28,848
Let's talk about this, man.
Hold it, man.
977
01:02:29,016 --> 01:02:30,183
[SANG SPEAKS lN CHINESE]
978
01:02:30,350 --> 01:02:31,350
No, no. What that mean?
979
01:02:31,518 --> 01:02:34,395
Hey, man, this is a misunderstanding.
Come on, let's pray.
980
01:02:36,690 --> 01:02:37,815
FBI, huh?
981
01:02:37,983 --> 01:02:39,275
CARTER:
No, I ain't FBI.
982
01:02:39,443 --> 01:02:42,028
I'm a security guard, I work at the mall.
983
01:02:42,196 --> 01:02:43,362
Now wipe yourself off.
984
01:02:45,032 --> 01:02:46,741
You're bleeding.
985
01:02:55,417 --> 01:02:58,711
Oh, hell no. No, he just playing, man.
Playing. He ain't mean that.
986
01:02:58,879 --> 01:03:00,421
He meant cut me loose. Let me go.
987
01:03:00,589 --> 01:03:02,215
Don't move!
988
01:03:02,424 --> 01:03:03,466
L.A.P.D.
989
01:03:05,385 --> 01:03:07,720
[GRUNTlNG]
990
01:03:14,728 --> 01:03:16,062
Lee, what you doing?
991
01:03:38,210 --> 01:03:39,252
Lee!
992
01:03:47,928 --> 01:03:49,929
[CHATTERlNG lN CHINESE]
993
01:03:59,022 --> 01:04:00,648
-Watch out!
-Watch out!
994
01:04:03,110 --> 01:04:04,443
Behind you.
995
01:04:07,781 --> 01:04:08,865
Carter!
996
01:04:10,659 --> 01:04:12,285
Freeze!
997
01:04:13,620 --> 01:04:15,913
We kicked y'all ass. All y'all.
998
01:04:16,456 --> 01:04:18,624
Y'all got your ass kicked. Ha, ha.
999
01:04:18,792 --> 01:04:20,167
Carter!
1000
01:04:22,045 --> 01:04:23,296
[WOMAN SCREAMS]
1001
01:04:23,547 --> 01:04:25,464
CARTER:
Oh, shit.
1002
01:04:26,800 --> 01:04:28,801
[YELLING]
1003
01:04:36,226 --> 01:04:38,644
I'll kill your ass.
1004
01:04:54,494 --> 01:04:55,828
[GUN CLlCKS]
1005
01:05:01,335 --> 01:05:02,543
[SCREAMS]
1006
01:05:05,047 --> 01:05:06,505
CARTER:
Lee! Over here, man!
1007
01:05:07,382 --> 01:05:09,050
LEE:
Move! Move!
1008
01:05:22,773 --> 01:05:24,523
Is that my gun?
1009
01:05:26,485 --> 01:05:27,735
-lt is my gun.
-Let's go.
1010
01:05:32,032 --> 01:05:35,242
CARTER: Why you gotta drop
the goddamn badge, huh?
1011
01:05:35,410 --> 01:05:38,120
Then you threw the gun out the window.
1012
01:05:38,997 --> 01:05:40,623
Come on, this way.
1013
01:05:40,791 --> 01:05:42,750
[SIRENS WAlLlNG]
1014
01:05:48,799 --> 01:05:51,467
I got everything under control.
Don't worry about nothing.
1015
01:05:51,635 --> 01:05:54,053
Jesus, Mary, and Joseph!
1016
01:05:54,221 --> 01:05:55,429
CARTER:
It's cool.
1017
01:05:55,597 --> 01:05:57,723
RUSS: Why am l not surprised
to find you here, Carter?
1018
01:05:58,266 --> 01:06:01,936
Dan, I want these two back
at the consulate immediately.
1019
01:06:04,064 --> 01:06:05,481
Let's take a ride, gentlemen.
1020
01:06:21,248 --> 01:06:24,250
You better get your hand off me.
Hey, man, he with me.
1021
01:06:24,418 --> 01:06:25,876
Hey.
1022
01:06:30,882 --> 01:06:33,300
Just let me explain.
I'll start from the top.
1023
01:06:33,468 --> 01:06:36,220
We were making the drop.
Han was about to get her back...
1024
01:06:36,388 --> 01:06:37,763
...and you two screwed it up.
1025
01:06:37,931 --> 01:06:39,515
Wait, what you talking about?
1026
01:06:39,683 --> 01:06:43,436
-Didn't you hear what Lee said?
-Mr. Lee is on his way to Hong Kong.
1027
01:06:43,603 --> 01:06:47,356
Now get out of here before l file
obstruction ofjustice charges against you.
1028
01:06:47,524 --> 01:06:49,275
We was about to solve the case.
1029
01:06:49,443 --> 01:06:52,611
You're no longer
on this assignment, Carter.
1030
01:06:52,779 --> 01:06:54,030
Case closed.
1031
01:06:54,573 --> 01:07:01,162
[IN CHlNESE]
1032
01:07:11,298 --> 01:07:14,592
CARTER: Consul Han!
-Sorry, sir.
1033
01:07:16,636 --> 01:07:20,973
It was all my fault. Lee would never do
anything to jeopardize your daughter's life.
1034
01:07:21,141 --> 01:07:22,725
He loves your daughter.
1035
01:07:22,893 --> 01:07:25,352
[IN ENGLlSH]
It's a little too late for apologies.
1036
01:07:26,772 --> 01:07:28,314
RUSS:
Consul...
1037
01:07:28,648 --> 01:07:30,316
...you have a call.
1038
01:07:30,484 --> 01:07:31,984
We're ready.
1039
01:07:32,152 --> 01:07:34,195
Okay, pick it up.
1040
01:07:36,740 --> 01:07:37,782
[SPEAKS IN CHlNESE]
1041
01:07:37,949 --> 01:07:41,660
[IN ENGLlSH] The ransom is now 70 million.
I will call tomorrow with instructions.
1042
01:07:41,828 --> 01:07:44,497
You deliver the money or pick up
the body of your daughter.
1043
01:07:44,664 --> 01:07:46,791
Please. You must understand.
What happened tonight--
1044
01:07:46,958 --> 01:07:48,000
SOO YUNG [OVER PHONE]:
Father!
1045
01:07:48,168 --> 01:07:49,376
[SPEAKING IN CHlNESE]
1046
01:07:51,004 --> 01:07:52,505
Soo Yung.
1047
01:07:52,672 --> 01:07:54,131
[SOO YUNG CRYING]
1048
01:07:54,299 --> 01:07:56,509
Please tell them I will do whatever they--
1049
01:07:56,802 --> 01:07:58,302
Whatever--
1050
01:07:58,470 --> 01:07:59,845
Soo Yung!
1051
01:08:21,868 --> 01:08:23,410
Sorry, man.
1052
01:08:23,954 --> 01:08:25,871
[IN ENGLlSH]
Be sorry for Soo Yung.
1053
01:08:51,106 --> 01:08:53,065
No hard leads.
1054
01:08:53,233 --> 01:08:54,608
None.
1055
01:08:56,236 --> 01:08:59,989
Listen, we're doing
everything we can here, all right?
1056
01:09:00,157 --> 01:09:02,575
Tracing everything that's coming
into this compound.
1057
01:09:02,742 --> 01:09:05,244
Excuse me, consul. You have a guest.
1058
01:09:05,829 --> 01:09:07,913
Jack, let me get back to you, all right?
1059
01:09:10,083 --> 01:09:11,625
HAN:
Thomas.
1060
01:09:15,547 --> 01:09:17,339
I'm sorry, my friend.
1061
01:09:17,507 --> 01:09:19,675
I couldn't stand by and do nothing.
1062
01:09:20,844 --> 01:09:23,470
[KC & THE SUNSHINE BAND'S "GET DOWN
TONlGHT" PLAYING OVER SPEAKERS]
1063
01:09:23,638 --> 01:09:25,097
CHORUS [SINGlNG OVER SPEAKERS]:
Do a little dance
1064
01:09:25,265 --> 01:09:27,433
[PHONE RlNGING]
1065
01:09:27,601 --> 01:09:29,059
Get down tonight
1066
01:09:33,315 --> 01:09:35,357
-Hello.
-Hey! What's up, baby?
1067
01:09:36,568 --> 01:09:39,445
Man, you got guts calling me.
I'm gonna hang up.
1068
01:09:39,613 --> 01:09:42,156
Hey, wait a minute. Don't hang up.
Look, you know what?
1069
01:09:42,324 --> 01:09:43,991
You was right about me, all right?
1070
01:09:44,576 --> 01:09:46,160
I'm sorry.
1071
01:09:46,328 --> 01:09:48,120
-Are you on drugs?
-You was right.
1072
01:09:48,288 --> 01:09:50,539
I was egotistic. l was inconsiderate.
1073
01:09:50,707 --> 01:09:52,499
-l was self-centered.
-Yeah.
1074
01:09:52,667 --> 01:09:57,046
I ain't used to working with partners but
it ain't about me now. It's the little girl.
1075
01:09:57,214 --> 01:09:58,839
She gonna die
if we don't help her.
1076
01:09:59,299 --> 01:10:01,300
You understand what l'm saying?
1077
01:10:01,468 --> 01:10:02,968
Not yet, but keep talking.
1078
01:10:03,136 --> 01:10:06,305
Look, l think something
big going down tonight, all right?
1079
01:10:06,473 --> 01:10:08,557
I need to find out
where the consul's gonna be.
1080
01:10:08,725 --> 01:10:10,726
You think you can help me?
1081
01:10:11,603 --> 01:10:12,811
I'll see what l can do.
1082
01:10:12,979 --> 01:10:16,315
No. I don't need you to see, Johnson.
I need you to do it. Can you do it?
1083
01:10:19,027 --> 01:10:20,277
Okay, Carter.
1084
01:10:20,445 --> 01:10:22,738
-All right, one other thing.
-Yeah?
1085
01:10:22,906 --> 01:10:24,323
What color panties you got on?
1086
01:10:24,491 --> 01:10:25,658
[PHONE LlNE CLlCKS THEN HUMS]
1087
01:10:27,702 --> 01:10:29,703
[RlNGlNG]
1088
01:10:32,499 --> 01:10:35,000
-Hello?
SANG: Consul Han, I want you to go...
1089
01:10:35,168 --> 01:10:37,044
...to the Chinese expo as you planned.
1090
01:10:37,212 --> 01:10:39,213
Have the money
in the upstairs control room.
1091
01:10:39,381 --> 01:10:41,006
Be sure to make no more mistake.
1092
01:10:41,174 --> 01:10:43,175
I understand, but I want
to speak with my daughter!
1093
01:10:43,343 --> 01:10:44,760
[PHONE LlNE CLlCKS THEN HUMS]
1094
01:10:51,601 --> 01:10:53,602
[WOMAN SPEAKlNG lN FORElGN LANGUAGE
OVER PA]
1095
01:11:04,698 --> 01:11:06,865
CARTER: Excuse me.
Who's the captain on this plane?
1096
01:11:07,617 --> 01:11:09,576
It don't matter.
You need to go up there...
1097
01:11:09,744 --> 01:11:12,454
...tell the captain we got
a problem on the left side.
1098
01:11:12,622 --> 01:11:14,873
Something with the engine.
Need a new alternator.
1099
01:11:15,041 --> 01:11:18,043
My supervisor said,
"Go on down there, put the alternator on.
1100
01:11:18,211 --> 01:11:20,379
Don't let it leave till I come down there."
1101
01:11:20,547 --> 01:11:24,550
I suggest you tell the authorities not to
move this plane before the FAA comes...
1102
01:11:24,718 --> 01:11:27,219
-...and we all in some shit. Go on!
-Yes.
1103
01:11:35,020 --> 01:11:36,228
What are you doing here?
1104
01:11:36,396 --> 01:11:38,689
Come on, Lee, get your ass up.
We got work to do.
1105
01:11:38,857 --> 01:11:40,816
Go away. I've disgraced myself.
1106
01:11:40,984 --> 01:11:42,568
Lee, what about the little girl?
1107
01:11:42,736 --> 01:11:45,654
Leave me alone. A man like you
could never understand.
1108
01:11:45,822 --> 01:11:48,532
-A man like me?
-You are devoted only to yourself.
1109
01:11:48,700 --> 01:11:52,161
You're ashamed of being a police officer.
You dishonor your father's name.
1110
01:11:52,329 --> 01:11:54,413
Look, you don't know nothing
about my father.
1111
01:11:54,581 --> 01:11:57,333
-You say your father is a legend.
-My father was a legend.
1112
01:11:57,500 --> 01:12:00,419
He was killed making a routine
traffic stop in daylight...
1113
01:12:00,587 --> 01:12:02,713
...by some punk
who didn't want no ticket...
1114
01:12:02,881 --> 01:12:05,674
...when his partner supposed
to back him up but never did.
1115
01:12:06,176 --> 01:12:09,762
My father was just as much devoted
as you, and now he's dead.
1116
01:12:09,929 --> 01:12:11,930
For what?
A traffic ticket and some punk?
1117
01:12:12,098 --> 01:12:14,099
You tell me, what's the honor in that?
1118
01:12:15,226 --> 01:12:18,479
You believe your father wasted his life,
that he died for nothing?
1119
01:12:20,440 --> 01:12:21,857
Prove me wrong.
1120
01:12:24,944 --> 01:12:27,863
For 1 5 years until China
resumed control of Hong Kong...
1121
01:12:28,031 --> 01:12:32,117
...Juntao was the most powerful
crime lord in Southeast Asia.
1122
01:12:32,285 --> 01:12:36,497
The British tried to close down
his operation, but we failed.
1123
01:12:37,457 --> 01:12:40,959
-But why the consul's daughter?
-Detective Inspector Lee helped me raid...
1124
01:12:41,127 --> 01:12:44,296
...every known asset
of Juntao's operation.
1125
01:12:44,464 --> 01:12:47,299
We confiscated millions
in weapons and cash...
1126
01:12:47,467 --> 01:12:51,720
...and a collection of Chinese art
that was unsurpassed in the world.
1127
01:12:51,888 --> 01:12:55,474
Then Juntao disappeared. No witnesses.
1128
01:12:57,060 --> 01:12:59,353
Do you really think he'll kill the girl?
1129
01:13:02,065 --> 01:13:04,483
My advice to you is...
1130
01:13:05,485 --> 01:13:07,194
...pay the money.
1131
01:13:12,033 --> 01:13:14,034
[CHATTERlNG]
1132
01:13:22,043 --> 01:13:25,170
Consul, l'm going upstairs
to make the drop.
1133
01:13:25,338 --> 01:13:28,674
Now, l want you to remain calm
as if nothing's wrong...
1134
01:13:28,842 --> 01:13:31,176
...and don't leave Whitney's
side for a moment.
1135
01:13:32,011 --> 01:13:33,595
I understand.
1136
01:14:26,900 --> 01:14:28,984
Good evening, ladies and gentlemen.
1137
01:14:29,152 --> 01:14:30,986
I'm am Consul Han.
1138
01:14:31,154 --> 01:14:35,699
On behalf of the People's Republic
of China, thank you for coming.
1139
01:14:39,829 --> 01:14:44,124
I am pleased to present 5000 years
of Chinese history and heritage...
1140
01:14:44,292 --> 01:14:48,587
...a collection which, until recently,
was thought to be lost forever.
1141
01:14:49,088 --> 01:14:51,298
Man, this is some nice shit.
1142
01:14:51,466 --> 01:14:53,425
That Buddha'd go good in my bathroom.
1143
01:14:54,219 --> 01:14:57,012
Hey. This is the history of my country.
1144
01:14:57,597 --> 01:15:00,474
Priceless pieces of Chinese culture.
1145
01:15:00,642 --> 01:15:02,309
If anything gets damaged....
1146
01:15:02,477 --> 01:15:04,937
Ain't nothing gonna happen
to none of this stuff.
1147
01:15:05,605 --> 01:15:10,651
And now we can pass them on
to our children.
1148
01:15:19,160 --> 01:15:20,661
Pardon me.
1149
01:15:20,870 --> 01:15:22,037
[SPEAKING INDISTINCTLY]
1150
01:15:26,960 --> 01:15:29,002
I seen that guy
at that Chinese restaurant.
1151
01:15:29,170 --> 01:15:32,130
Consul Han has been fighting flu
for the past few days...
1152
01:15:32,298 --> 01:15:34,675
...so perhaps l should finish
what he started.
1153
01:15:34,842 --> 01:15:37,469
The first thing we gotta do
is clear out this riffraff.
1154
01:15:37,637 --> 01:15:41,598
If anybody stay behind, they got something
to lose. Wait here. l'll be right back.
1155
01:15:41,766 --> 01:15:45,310
GRlFFIN: --peaceful future between
our two countries.
1156
01:15:45,478 --> 01:15:47,813
The more we see the differences
and similarit--
1157
01:15:47,981 --> 01:15:49,147
CARTER:
Hey!
1158
01:15:50,024 --> 01:15:51,525
-Ladies and gentlemen!
-Damn it.
1159
01:15:51,693 --> 01:15:54,987
CARTER: l'm Detective Carter from L.A.P.D.
-Russ, we got Carter down here.
1160
01:15:56,864 --> 01:16:00,325
-What the hell's going on?
-We just received a threat on the building.
1161
01:16:00,493 --> 01:16:02,327
We ask that you exit the building...
1162
01:16:02,495 --> 01:16:05,956
...as soon as possible,
and please do not panic.
1163
01:16:07,458 --> 01:16:11,336
Didn't you hear what l said? Get your shit
and go! Get the hell out! There's a bomb!
1164
01:16:11,504 --> 01:16:14,381
I don't believe this.
Have the agents hold their positions.
1165
01:16:14,549 --> 01:16:16,466
WHlTNEY:
Everybody take care, hold your positions.
1166
01:16:16,634 --> 01:16:18,510
HAN: What is going on?
-Get out the building!
1167
01:16:18,678 --> 01:16:20,929
Lady, put the glass down
and get out of here.
1168
01:16:21,097 --> 01:16:24,558
Woman, the exit over there.
You gonna get your head blowed off!
1169
01:16:24,726 --> 01:16:27,019
Come on, come on, come on!
1170
01:16:27,186 --> 01:16:29,438
Titty, titty, titty.
Get them titties out of here.
1171
01:16:29,606 --> 01:16:31,523
Will somebody grab Carter?
1172
01:16:38,031 --> 01:16:40,240
Juntao. Juntao.
1173
01:16:42,368 --> 01:16:43,827
Juntao!
1174
01:16:46,623 --> 01:16:50,542
Consul Han, six blocks of C-4
are wired to your daughter in a car outside.
1175
01:16:55,923 --> 01:16:58,300
Before the changeover,
most of this exhibition...
1176
01:16:58,468 --> 01:17:01,803
...was in the hands
of a single private collector.
1177
01:17:02,722 --> 01:17:03,889
Me.
1178
01:17:04,432 --> 01:17:07,351
I worked most of my life
to acquire and catalog...
1179
01:17:08,061 --> 01:17:11,313
...these priceless pieces
that you see before you.
1180
01:17:12,523 --> 01:17:15,067
And then, in one fell swoop...
1181
01:17:15,735 --> 01:17:17,903
...it was taken away from me.
1182
01:17:18,071 --> 01:17:22,157
But tonight, I shall be paid in full.
1183
01:17:22,325 --> 01:17:24,242
Don't move.
1184
01:17:25,036 --> 01:17:27,245
She dies if l press this button.
1185
01:17:29,749 --> 01:17:31,583
Just be patient.
1186
01:17:31,751 --> 01:17:34,419
My transportation will be here shortly.
1187
01:17:38,257 --> 01:17:39,925
Stay calm.
1188
01:17:51,270 --> 01:17:53,855
Hey, I was just gonna tell you
you was in a red zone.
1189
01:17:54,023 --> 01:17:55,774
There's cops all over this place--
1190
01:17:56,776 --> 01:17:58,276
[LAUGHlNG]
1191
01:17:58,444 --> 01:18:01,113
You didn't know I could do that.
Put your hands up!
1192
01:18:01,280 --> 01:18:03,782
I ain't gonna kill you this time.
I'm just gonna kick your ass!
1193
01:18:03,950 --> 01:18:05,283
[GRUNTlNG]
1194
01:18:09,372 --> 01:18:11,957
You tell your friends about me.
1195
01:18:23,678 --> 01:18:26,388
Hey, how you doing?
1196
01:18:26,556 --> 01:18:29,141
We've been looking for you.
I'm Carter from the L.A.P.D.
1197
01:18:29,308 --> 01:18:32,519
Everything is okay now, okay?
I'll take you to your daddy, all right?
1198
01:18:32,687 --> 01:18:35,731
-First thing I'll do is take this vest off.
-No, don't touch it!
1199
01:18:36,274 --> 01:18:41,027
-l think it'd be safer if we take it off.
-No. I heard them say it will explode.
1200
01:18:41,779 --> 01:18:43,989
I think it'd be safer
if we leave it on, okay?
1201
01:18:44,157 --> 01:18:45,657
Don't-- Don't move.
1202
01:18:45,908 --> 01:18:46,950
Where are you?
1203
01:18:47,952 --> 01:18:49,953
[MAN SPEAKlNG IN CHlNESE
OVER RADIO]
1204
01:18:52,790 --> 01:18:55,083
-Don't move!
-Hold your positions, goddamn it!
1205
01:18:55,877 --> 01:18:57,335
Do not draw your weapons.
1206
01:19:01,841 --> 01:19:03,258
GRlFFIN:
Ladies and gentlemen...
1207
01:19:03,426 --> 01:19:06,011
...l think we'll call that an evening.
1208
01:19:06,179 --> 01:19:08,430
Thank you and good night.
1209
01:19:08,598 --> 01:19:09,848
[TlRES SCREECHING]
1210
01:19:12,351 --> 01:19:13,518
[RAPlD GUNFIRE]
1211
01:19:28,034 --> 01:19:29,785
CARTER:
Juntao!
1212
01:19:31,370 --> 01:19:32,621
Juntao!
1213
01:19:34,791 --> 01:19:36,708
I got something for you!
1214
01:19:37,919 --> 01:19:39,586
Got something you want.
1215
01:19:45,009 --> 01:19:46,426
I got your bomb right here.
1216
01:19:47,053 --> 01:19:49,054
-Soo Yung.
-Papa!
1217
01:19:49,555 --> 01:19:51,515
-No!
SOO YUNG: Papa!
1218
01:19:52,433 --> 01:19:54,476
CARTER:
Wanna blow something up? Huh?
1219
01:19:54,644 --> 01:19:55,811
Come on.
1220
01:19:57,563 --> 01:20:00,023
Push the button. Come on.
1221
01:20:01,234 --> 01:20:02,234
Push the button.
1222
01:20:02,401 --> 01:20:05,111
-What are you doing?
-l'm just playing. Play along.
1223
01:20:05,279 --> 01:20:06,905
Come on, push the button.
1224
01:20:07,073 --> 01:20:08,573
Yeah, come on, push the button.
1225
01:20:10,910 --> 01:20:13,620
CARTER: Blow everybody up.
-Yeah, blow everybody up!
1226
01:20:13,788 --> 01:20:16,540
-Push the goddamn button!
-Push the goddamn button!
1227
01:20:17,583 --> 01:20:19,084
You heard what she said.
1228
01:20:20,753 --> 01:20:24,089
Come on! You got everybody excited
about something being blowed up...
1229
01:20:24,257 --> 01:20:27,843
...and look at your little punk British ass.
Come on! Push the button!
1230
01:20:30,054 --> 01:20:31,638
Deal with it, please.
1231
01:20:31,806 --> 01:20:33,098
Where you going?
1232
01:20:40,231 --> 01:20:42,148
Cover the consul!
1233
01:20:42,567 --> 01:20:45,610
-No. No.
-lt's okay. She's a professional.
1234
01:20:45,778 --> 01:20:47,112
You must take the vest off.
1235
01:20:47,488 --> 01:20:50,782
Yes, just give me a second.
Just give me a second.
1236
01:20:53,119 --> 01:20:54,786
There's a trigger on this vest.
1237
01:20:55,663 --> 01:20:57,122
It'll blow if l take it off.
1238
01:20:57,290 --> 01:20:58,957
[GUNSHOTS]
1239
01:21:03,754 --> 01:21:07,465
-Haven't you done this before?
-lt's a little different in the practice room.
1240
01:21:07,633 --> 01:21:09,467
Everybody take cover. Whitney!
1241
01:21:09,635 --> 01:21:11,469
We need more men down here.
1242
01:21:11,637 --> 01:21:15,056
Say again. Dan, do you read--?
1243
01:21:27,236 --> 01:21:29,821
Need some help down here, damn it!
1244
01:21:35,536 --> 01:21:37,412
JOHNSON:
Roses are red...
1245
01:21:38,497 --> 01:21:40,498
...violets are blue.
1246
01:21:42,251 --> 01:21:44,085
Sugar is sweet...
1247
01:21:46,672 --> 01:21:48,006
...and so are you.
1248
01:21:56,849 --> 01:21:59,392
The remote can still set it off.
1249
01:22:00,019 --> 01:22:01,686
Get rid of it.
1250
01:22:08,110 --> 01:22:09,778
-She okay?
-Yes.
1251
01:22:12,323 --> 01:22:14,491
I know that ain't the bomb!
1252
01:22:15,034 --> 01:22:18,370
Get that bomb away from me!
Take the bomb outside!
1253
01:22:18,537 --> 01:22:20,372
Take the bomb outside.
1254
01:22:21,207 --> 01:22:23,792
-Juntao.
-Yeah, take it over to Juntao. Go to Juntao.
1255
01:22:23,960 --> 01:22:26,044
-You go that way, l go that way.
-All right.
1256
01:22:26,212 --> 01:22:27,796
[GUNSHOTS]
1257
01:22:33,219 --> 01:22:34,469
Don't shoot!
1258
01:22:36,931 --> 01:22:38,932
[GRUNTlNG]
1259
01:23:38,659 --> 01:23:40,410
[RAPlD GUNFIRE]
1260
01:23:42,621 --> 01:23:43,663
Shit!
1261
01:23:50,921 --> 01:23:52,922
[GUNSHOTS]
1262
01:24:01,766 --> 01:24:03,266
Where are you going?
1263
01:24:10,733 --> 01:24:12,734
[GUNSHOTS]
1264
01:24:23,954 --> 01:24:26,122
-Meet me on the roof.
MAN: Roger.
1265
01:24:33,297 --> 01:24:34,714
Juntao!
1266
01:24:47,728 --> 01:24:49,187
[GROANING]
1267
01:24:49,355 --> 01:24:50,688
CARTER:
Don't move, man.
1268
01:24:51,482 --> 01:24:56,069
Yeah, l been looking for your
sweet-and-sour chicken ass.
1269
01:24:56,237 --> 01:24:59,030
Your boys ain't here now.
Where they at? You all alone.
1270
01:25:00,032 --> 01:25:01,991
-l kill him.
-Go ahead.
1271
01:25:02,159 --> 01:25:03,785
-Yeah?
-l don't even like him. Go.
1272
01:25:08,624 --> 01:25:10,208
Put your gun down.
1273
01:25:10,376 --> 01:25:12,585
Fight like a man.
1274
01:25:13,379 --> 01:25:15,713
-What you say?
-Fight like a man.
1275
01:25:17,424 --> 01:25:19,050
Fight like a man?
1276
01:25:20,344 --> 01:25:24,639
All right, l'm gonna kick your ass.
Then l'm gonna take your ass to jail.
1277
01:25:25,558 --> 01:25:26,975
All right.
1278
01:25:27,226 --> 01:25:28,893
Come on, put the gun down.
1279
01:25:29,061 --> 01:25:30,728
Same time.
1280
01:25:54,962 --> 01:25:58,339
Wipe yourself off, man. You're dead.
1281
01:26:21,780 --> 01:26:23,114
[GUN CLlCKlNG]
1282
01:26:38,839 --> 01:26:40,965
[GRUNTlNG]
1283
01:26:59,985 --> 01:27:02,153
[SCREAMS]
1284
01:27:09,328 --> 01:27:11,079
Thank you, God.
1285
01:27:32,059 --> 01:27:33,184
[LEE GRUNTS]
1286
01:27:36,355 --> 01:27:38,815
Oh, shit. Oh, shit.
1287
01:27:47,283 --> 01:27:49,575
[SCREAMS]
1288
01:27:59,169 --> 01:28:01,045
Whoo. You know he dead.
1289
01:28:01,797 --> 01:28:03,047
Carter!
1290
01:28:03,382 --> 01:28:05,717
Help! Do something!
1291
01:28:06,176 --> 01:28:08,928
Hey, be cool, man!
1292
01:28:09,096 --> 01:28:10,555
Hang on!
1293
01:28:14,810 --> 01:28:16,436
I can't hold on anymore!
1294
01:28:16,603 --> 01:28:19,397
Hang on for about an hour.
I'm gonna go get the ambulance.
1295
01:28:19,565 --> 01:28:22,233
-What are you doing?
-Hang on, man. l'll be right back.
1296
01:28:22,401 --> 01:28:24,736
-Carter!
-l was just playing.
1297
01:28:29,950 --> 01:28:31,951
Do something!
1298
01:28:34,913 --> 01:28:36,581
I can't hold on anymore!
1299
01:28:41,086 --> 01:28:42,754
[BOTH YELL]
1300
01:28:45,758 --> 01:28:47,759
[SCREAMlNG]
1301
01:28:55,768 --> 01:28:57,435
Oh, shit!
1302
01:28:58,604 --> 01:29:00,438
[LEE GROANlNG]
1303
01:29:02,024 --> 01:29:03,858
Thank you! Thank you!
1304
01:29:04,026 --> 01:29:07,945
-What the hell you doing?
-l was just being polite.
1305
01:29:08,113 --> 01:29:10,448
Well, next time, be polite to my nuts.
1306
01:29:10,616 --> 01:29:12,367
I'm sorry.
1307
01:29:12,534 --> 01:29:14,035
Thank you.
1308
01:29:14,787 --> 01:29:15,787
Shit!
1309
01:29:25,464 --> 01:29:27,173
MAN:
Excuse me.
1310
01:29:28,592 --> 01:29:29,717
Are you all right?
1311
01:29:29,885 --> 01:29:31,594
I'm fine.
1312
01:29:31,762 --> 01:29:33,763
I owe you everything.
1313
01:29:34,056 --> 01:29:35,473
Only your friendship.
1314
01:29:35,641 --> 01:29:38,601
SOO YUNG: Papa.
-Soo Yung. Oh.
1315
01:29:40,312 --> 01:29:42,230
-Look who's here.
LEE: Unh.
1316
01:29:42,481 --> 01:29:44,315
What took you so long?
1317
01:29:49,905 --> 01:29:52,323
LEE:
I think this belongs to you.
1318
01:29:52,616 --> 01:29:53,991
[SPEAKS IN CHlNESE]
1319
01:30:03,544 --> 01:30:05,294
I think you should come with me.
1320
01:30:05,462 --> 01:30:08,381
Get on the plane when you get off work.
You fly for free.
1321
01:30:08,549 --> 01:30:11,175
-Hey, Carter.
-l'm just trying to expand my horizons.
1322
01:30:11,343 --> 01:30:13,845
-Travel a little bit. See the world.
-Carter.
1323
01:30:19,435 --> 01:30:22,061
I'm through with y'all, man.
I'm gonna go on vacation.
1324
01:30:22,229 --> 01:30:24,981
Now, hold on there.
We were just coming by...
1325
01:30:25,149 --> 01:30:27,650
...to tell you what a great job
you did yesterday.
1326
01:30:27,818 --> 01:30:31,571
And when you come back, there's gonna be
an FBl badge waiting for you.
1327
01:30:33,532 --> 01:30:35,616
-You serious?
WHlTNEY: Oh, yeah.
1328
01:30:35,784 --> 01:30:38,035
-Come on, man, don't be playing.
-No.
1329
01:30:38,704 --> 01:30:42,206
I don't know what to say.
It's like a dream come true.
1330
01:30:42,666 --> 01:30:45,251
I got an idea, though. l got an idea.
1331
01:30:45,419 --> 01:30:49,464
Why don't y'all take that badge...
1332
01:30:49,631 --> 01:30:51,382
...and shove it up your ass?
1333
01:30:51,884 --> 01:30:55,553
All up in your ass. I'm L.A.P.D.
1334
01:30:58,724 --> 01:31:00,183
Bitch.
1335
01:31:02,603 --> 01:31:04,979
First class. I like this. This is tight.
1336
01:31:05,147 --> 01:31:06,564
Can l take your jacket, sir?
1337
01:31:06,732 --> 01:31:09,775
My jacket? No, no.
You can take this bag, though.
1338
01:31:09,943 --> 01:31:11,986
How you doing? What's up?
1339
01:31:12,154 --> 01:31:13,404
What's up, man?
1340
01:31:13,572 --> 01:31:14,780
-You ready to go?
-Yep.
1341
01:31:14,948 --> 01:31:16,240
May I offer you some peanuts?
1342
01:31:16,408 --> 01:31:21,287
[SPEAKING IN CHlNESE]
1343
01:31:22,664 --> 01:31:24,582
You never told me you spoke Chinese.
1344
01:31:24,750 --> 01:31:27,960
I never told you l didn't.
You assumed l didn't.
1345
01:31:28,128 --> 01:31:31,172
This is cool, man. Han's letting me
go to Hong Kong with you.
1346
01:31:31,340 --> 01:31:35,092
-l ain't been on no vacation in five years.
-We can hang in my crib.
1347
01:31:35,260 --> 01:31:36,636
I will show you my hood.
1348
01:31:36,803 --> 01:31:38,721
You can show me a couple Chinese girls.
1349
01:31:38,889 --> 01:31:41,390
I want a massage.
I'm gonna get buck wild.
1350
01:31:41,558 --> 01:31:45,561
No police work for two weeks?
How long this flight?
1351
01:31:46,438 --> 01:31:48,606
-Fifteen hours.
-Fifteen hours?
1352
01:31:48,774 --> 01:31:51,067
What are we gonna do for 1 5 hours?
1353
01:31:56,156 --> 01:31:58,157
[SINGlNG]
Huh, war
1354
01:31:58,325 --> 01:32:02,119
-Oh, hell, no! Stewardess!
-Huh, what is good for?
1355
01:32:02,287 --> 01:32:04,622
-Stewardess, get me another seat!
-Absolutely nothing
1356
01:32:04,790 --> 01:32:06,290
Listen to me, y'all!
1357
01:32:06,458 --> 01:32:07,917
CARTER:
Stewardess!
1358
01:32:12,923 --> 01:32:14,423
MAN:
Action.
1359
01:32:16,969 --> 01:32:18,010
It broke.
1360
01:32:18,178 --> 01:32:25,810
[PEOPLE LAUGHlNG]
1361
01:32:25,978 --> 01:32:27,979
Don't move! Don't smile!
1362
01:32:28,146 --> 01:32:30,147
[IMITATING GUNSHOTS]
1363
01:32:32,025 --> 01:32:33,276
[SPEAKING IN CHlNESE]
1364
01:32:33,443 --> 01:32:34,777
[LAUGHS]
1365
01:32:34,945 --> 01:32:36,946
[PEOPLE LAUGHlNG]
1366
01:32:41,994 --> 01:32:44,120
What is this shit about your daughter?
1367
01:32:44,580 --> 01:32:47,665
Fifty million dollars?
Who you think you got, Kelsey Clinton?
1368
01:32:47,833 --> 01:32:51,460
Fifty million dollars? Who you think
you got, Kelsey-- What's the line?
1369
01:32:51,628 --> 01:32:54,839
Fifty million dollars?
You think you got-- ls it Chelsea or Kelsey?
1370
01:32:55,007 --> 01:32:59,176
Fifty million dollars? Who you think you got,
Chelsea Carter? Fifty million dollars?
1371
01:32:59,344 --> 01:33:01,804
Who you think you got,
Chelsea Grammer--? Chelsea--
1372
01:33:01,972 --> 01:33:03,472
Think you got Chelsea Clinton?
1373
01:33:03,640 --> 01:33:06,142
50 million? Who do you think you got,
Chelsea Clinton?
1374
01:33:06,310 --> 01:33:07,351
Keep him talking--
1375
01:33:07,519 --> 01:33:08,811
[LAUGHlNG]
1376
01:33:08,979 --> 01:33:12,398
MAN: Cut. Go back to the beginning.
-Was that it? Chelsea-- Did I get it?
1377
01:33:15,152 --> 01:33:16,193
[YELLS]
1378
01:33:16,361 --> 01:33:17,361
MAN:
Action.
1379
01:33:17,529 --> 01:33:18,779
[GLASS BREAKS]
1380
01:33:19,406 --> 01:33:21,198
[PEOPLE LAUGHlNG]
1381
01:33:21,617 --> 01:33:23,284
[GRUNTlNG]
1382
01:33:27,205 --> 01:33:29,206
[MOANlNG]
1383
01:33:30,709 --> 01:33:32,710
[GRUNTlNG]
1384
01:33:39,509 --> 01:33:42,053
Yeah, right,
let me see your badge, buddy!
1385
01:33:43,180 --> 01:33:45,014
-This is a fucking joke.
-Show me your ass!
1386
01:33:45,724 --> 01:33:48,100
CARTER:
Show your ass? Y'all's the gayest--
1387
01:33:48,268 --> 01:33:49,310
MAN:
Cut.
1388
01:33:49,478 --> 01:33:50,519
[LAUGHlNG]
1389
01:33:50,937 --> 01:33:53,397
You know that other stuff,
but you don't know his name?
1390
01:33:53,565 --> 01:33:54,899
LUKE:
Man...
1391
01:33:55,275 --> 01:33:57,276
...people tell me shit.
1392
01:33:57,527 --> 01:33:58,861
[SNEEZES]
1393
01:33:59,404 --> 01:34:02,573
-What's wrong with you?
-Heh, heh. Man.
1394
01:34:02,991 --> 01:34:05,159
My daddy once caught-- Catch a bullet--
1395
01:34:05,327 --> 01:34:08,412
-Caught a bullet-- Catch a bullet--
MAN: Caught a bullet.
1396
01:34:08,580 --> 01:34:12,416
My daddy one caught a bullet
by his bare hand.
1397
01:34:12,584 --> 01:34:13,584
No bullshit.
1398
01:34:13,752 --> 01:34:14,794
[LAUGHlNG]
1399
01:34:15,754 --> 01:34:17,546
What's the honor in that?
1400
01:34:17,714 --> 01:34:20,299
You believe your father
wasting his life....
1401
01:34:20,467 --> 01:34:21,676
[SPEAKING INDISTINCTLY]
1402
01:34:21,843 --> 01:34:22,968
[LAUGHlNG]
1403
01:34:24,096 --> 01:34:25,638
They must not-- Coo-- Bleh--
1404
01:34:25,806 --> 01:34:27,765
You're right, man. Let's go tell them.
1405
01:34:28,975 --> 01:34:32,770
Anything goes wrong, you bust in there,
act like you're L.A.P.-- Blah, blah.
1406
01:34:32,938 --> 01:34:34,188
[LAUGHlNG]
1407
01:34:34,690 --> 01:34:36,482
He cannot speak English.
1408
01:34:36,650 --> 01:34:40,236
Man, this is cool,
the hung sending us to Hong Kong.
1409
01:34:40,404 --> 01:34:41,445
What's that line?
1410
01:34:41,613 --> 01:34:42,947
[LAUGHlNG]
1411
01:34:43,115 --> 01:34:44,949
May I offer you some peanuts?
1412
01:34:45,117 --> 01:34:46,450
[SPEAKING IN CHlNESE]
1413
01:34:48,578 --> 01:34:50,579
[LAUGHlNG]
1414
01:34:52,749 --> 01:34:54,458
[SPEAKING IN CHlNESE]
1415
01:34:55,419 --> 01:34:57,461
[SPEAKING INDISTINCTLY AND LAUGHlNG]
1416
01:34:57,963 --> 01:34:59,004
[SPEAKING IN CHlNESE]
1417
01:34:59,172 --> 01:35:00,631
[LAUGHlNG]
1418
01:35:00,799 --> 01:35:03,509
See, how difficult is that? My English?
1419
01:35:03,677 --> 01:35:07,012
-He even cannot say three words, Chinese.
-Offer me some lunch.
1420
01:35:07,180 --> 01:35:09,807
-You need some lunch?
-l got it before, Jackie.
1421
01:35:09,975 --> 01:35:13,811
See? Now you know how difficult l am.
Ha, ha, ha.
1422
01:35:13,979 --> 01:35:16,480
-Look at Jackie.
-Ha, ha, ha.
1423
01:37:45,630 --> 01:37:47,631
[ENGLISH SDH]
102071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.