Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,690 --> 00:00:02,300
Did you find an actress?
2
00:00:02,300 --> 00:00:03,230
She's on it.
3
00:00:03,230 --> 00:00:04,740
If you worry about your child...
4
00:00:04,750 --> 00:00:07,090
You should be careful
about getting a divorce.
5
00:00:07,100 --> 00:00:09,300
Especially,
if you're the father.
6
00:00:09,310 --> 00:00:10,660
Only about 10%!
7
00:00:10,670 --> 00:00:16,660
That's the percentage of fathers that
got their children's custody through trial.
8
00:00:16,670 --> 00:00:20,850
The remaining 90% of fathers are unable to live with their children.
9
00:00:20,880 --> 00:00:23,810
They end up living separated.
10
00:00:22,330 --> 00:00:23,850
{\an8}Ah, hold on!
11
00:00:24,130 --> 00:00:25,290
Ah...
12
00:00:25,660 --> 00:00:27,120
Ayaka!?
13
00:00:30,080 --> 00:00:35,600
She moved in next door, Takeba-san,
she came to say hello and look, it's kamaboko...
14
00:00:36,480 --> 00:00:40,720
And you had to be that close
to say hello, right?
15
00:00:40,820 --> 00:00:43,170
Ah...
I'm sorry.
16
00:00:43,180 --> 00:00:49,730
Honestly, I've always had severe migraines,
and I often get kind of dizzy.
17
00:00:49,770 --> 00:00:52,960
Mmm...
18
00:01:00,480 --> 00:01:03,370
From me and my husband,
nice to meet you.
19
00:01:03,370 --> 00:01:06,860
Oh, nice to meet you too,
hope we can get along.
20
00:01:06,860 --> 00:01:10,690
I'm glad my useless husband
was here to help you.
21
00:01:10,690 --> 00:01:13,120
Don't call me out like that.
22
00:01:14,770 --> 00:01:16,590
Thank you.
23
00:01:24,040 --> 00:01:26,970
Do you feel better now?
24
00:01:27,040 --> 00:01:28,530
Wataru-san.
25
00:01:29,540 --> 00:01:32,080
You're not useless at all.
26
00:01:32,100 --> 00:01:34,040
I can see that.
27
00:01:34,980 --> 00:01:36,110
Thank you...
28
00:01:36,110 --> 00:01:38,640
I really appreciate it.
29
00:01:38,900 --> 00:01:42,580
{\an8}For some reason,
my heart was pounding...
30
00:01:40,570 --> 00:01:43,860
7953 days ago
โ โ โ โ
โ โ โ โ
31
00:01:42,580 --> 00:01:43,870
{\an8}Wataru...
32
00:01:43,870 --> 00:01:46,200
You should be more confident.
33
00:01:46,600 --> 00:01:47,840
Smile.
34
00:01:47,870 --> 00:01:50,140
And live your life with confidence.
35
00:01:50,140 --> 00:01:53,920
Back in high schooI,
I fell in love with Misato.
36
00:01:54,520 --> 00:01:55,860
They're similar.
37
00:01:55,860 --> 00:01:57,440
See you, Wataru!
38
00:01:57,440 --> 00:02:01,940
{\an8}After I change schools, we won't be able
to meet everyday, I'll miss you so much.
39
00:01:58,060 --> 00:02:01,330
7798 days ago
โ โ โ โ
โ โ โ โ
40
00:02:01,940 --> 00:02:03,090
No.
41
00:02:03,090 --> 00:02:04,810
I don't think so.
42
00:02:04,810 --> 00:02:06,970
You'll forget about me, right?
43
00:02:07,390 --> 00:02:12,940
Why are you so negative? You know,
there are girls who are attracted to you.
44
00:02:12,940 --> 00:02:14,880
- There's no one.
- There is.
45
00:02:14,880 --> 00:02:16,430
I am.
46
00:02:17,180 --> 00:02:18,170
Oh.
47
00:02:18,170 --> 00:02:20,480
I finally told you.
48
00:02:29,580 --> 00:02:31,090
See ya.
49
00:02:32,260 --> 00:02:37,760
I was such a coward, so I didn't ask for her contact information.
50
00:02:40,610 --> 00:02:43,140
From now on,
we'll be neighbors...
51
00:02:43,140 --> 00:02:44,680
Let's get along.
52
00:03:16,750 --> 00:03:24,750
{\an9}
Subtitles byโ โ โ โ
RobbMorelโ โ โ โ
53
00:03:17,070 --> 00:03:24,750
โThe Man
54
00:03:19,850 --> 00:03:24,750
โ โ โ That Can't
55
00:03:20,850 --> 00:03:24,750
Divorceโ โ โ
56
00:03:21,010 --> 00:03:24,750
โ Deceitful love between a wronged husband and his evil wife โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โโ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ
57
00:03:25,320 --> 00:03:28,140
Episode 6
โ โ โ
โ โ โ
58
00:03:26,740 --> 00:03:28,480
{\an8} This chestnut is hard!
59
00:03:29,620 --> 00:03:30,990
But... yeah.
60
00:03:31,040 --> 00:03:32,500
It's delicious.
61
00:03:32,520 --> 00:03:33,630
Really?
62
00:03:33,630 --> 00:03:35,080
I'm glad.
63
00:03:36,530 --> 00:03:40,220
Wataru's former classmate is
involved with Ayaka.
64
00:03:40,220 --> 00:03:43,820
And we've confirmed
he's trying to make them divorce.
65
00:03:45,870 --> 00:03:47,130
Why...
66
00:03:47,130 --> 00:03:50,460
Masato has to seduce Ayaka?
Maybe...
67
00:03:50,460 --> 00:03:53,920
Masato's mother commiting suicide
might be related to it.
68
00:03:53,920 --> 00:03:55,710
How is this related?
69
00:03:55,710 --> 00:03:56,740
- I don't know.
- Eh!?
70
00:03:56,740 --> 00:03:58,690
Because he stopped you, right?
71
00:03:58,690 --> 00:04:04,040
I intentionally tried to provoke him,
so I could know if there was a connection.
72
00:04:04,040 --> 00:04:05,180
I see.
73
00:04:05,470 --> 00:04:08,450
Seeing his reaction,
it might be related.
74
00:04:08,450 --> 00:04:10,770
Masato has a grudge
against Okatani-san.
75
00:04:10,770 --> 00:04:15,570
So he's having an affair with Ayaka,
as some kind of revenge against him.
76
00:04:15,570 --> 00:04:17,320
His mother's suicide.
77
00:04:17,320 --> 00:04:22,480
Finding a line connecting these 2 dots,
that must be our next step.
78
00:04:22,770 --> 00:04:23,530
I'll do it.
79
00:04:23,530 --> 00:04:26,190
Don't tell Okatani-san
about this yet.
80
00:04:26,190 --> 00:04:27,440
Got it!
81
00:04:31,100 --> 00:04:32,560
Let me eat one.
82
00:04:34,740 --> 00:04:37,760
Please, let me have that cherry.
83
00:04:40,890 --> 00:04:42,890
Not this time.
84
00:04:45,040 --> 00:04:47,440
You set a trap for him, right?
85
00:04:48,160 --> 00:04:50,210
She's on it already.
86
00:04:50,900 --> 00:04:54,130
I used a good actress
from our company.
87
00:04:54,500 --> 00:04:58,010
Ayaka's taking too long,
so we have to do something.
88
00:04:58,380 --> 00:05:02,640
A bait that will bring Wataru
closer to destruction.
89
00:05:03,730 --> 00:05:07,120
If he walks right into it,
he will be...
90
00:05:07,940 --> 00:05:09,940
Destroyed.
91
00:05:13,500 --> 00:05:14,700
Cherry?
92
00:05:14,700 --> 00:05:15,700
Or...
93
00:05:16,520 --> 00:05:17,710
Kiss?
94
00:05:19,150 --> 00:05:20,340
Cherry.
95
00:05:21,550 --> 00:05:23,550
I heard kiss.
96
00:05:29,460 --> 00:05:31,060
A cherry hanging...
97
00:05:31,060 --> 00:05:33,860
Let's play this little game.
98
00:05:41,440 --> 00:05:42,930
You liar.
99
00:05:43,000 --> 00:05:44,820
Do you really love me?
100
00:05:44,830 --> 00:05:48,800
When did you start asking
such stupid questions?
101
00:05:50,500 --> 00:05:51,300
Here.
102
00:05:51,640 --> 00:05:52,280
Here.
103
00:05:52,280 --> 00:05:52,860
Here.
104
00:05:52,860 --> 00:05:53,100
Here.
105
00:05:53,130 --> 00:05:53,330
Here.
106
00:05:53,360 --> 00:05:53,570
Here.
107
00:05:53,600 --> 00:05:53,780
Here.
108
00:05:53,810 --> 00:05:54,010
Here.
109
00:05:54,040 --> 00:05:54,270
Here.
110
00:05:54,300 --> 00:05:54,460
Here.
111
00:05:54,500 --> 00:05:54,650
Here.
112
00:05:54,680 --> 00:05:54,830
Here.
113
00:05:54,860 --> 00:05:55,150
Here.
114
00:06:00,220 --> 00:06:04,480
I think Wataru is interested in
the woman who moved next door.
115
00:06:05,470 --> 00:06:07,550
- Why you say that?
- The other day...
116
00:06:07,550 --> 00:06:10,490
I saw him hugging that woman.
117
00:06:10,490 --> 00:06:12,180
Did you take a photo?
118
00:06:12,180 --> 00:06:13,420
I didn't.
119
00:06:13,940 --> 00:06:15,640
Why didn't you?
120
00:06:15,640 --> 00:06:17,040
I'm sorry.
121
00:06:17,400 --> 00:06:22,360
That would be a great weapon
you could use against that idiot.
122
00:06:22,360 --> 00:06:24,240
Yeah, that's true.
123
00:06:24,480 --> 00:06:27,040
Next time, you have the chance...
124
00:06:27,220 --> 00:06:29,130
You better...
125
00:06:29,130 --> 00:06:31,610
Take those photos.
126
00:06:31,740 --> 00:06:33,290
I'll do it.
127
00:06:35,140 --> 00:06:36,060
Cherry?
128
00:06:36,060 --> 00:06:36,910
Or...
129
00:06:36,910 --> 00:06:38,090
Kiss?
130
00:06:38,090 --> 00:06:39,460
Cherry.
131
00:06:39,460 --> 00:06:40,610
And...
132
00:06:41,480 --> 00:06:42,920
Kiss.
133
00:06:43,570 --> 00:06:46,450
You're such a capable girl.
134
00:07:01,890 --> 00:07:03,740
{\an8}"Time Sale Corner. 20%-30% discount."
135
00:07:03,370 --> 00:07:04,320
Oh!
136
00:07:04,320 --> 00:07:06,610
It's a great deal for this.
137
00:07:07,460 --> 00:07:08,900
- This is mine!
- No.
138
00:07:08,900 --> 00:07:11,120
- I took it first.
- I saw it before you!
139
00:07:11,120 --> 00:07:13,390
No, no, no.
I'm the one who touch it first.
140
00:07:13,390 --> 00:07:15,070
- But I saw it first!
- No, no, no.
141
00:07:15,070 --> 00:07:17,100
- But I took it first!
- But I want it!
142
00:07:17,100 --> 00:07:18,040
I want it too!
143
00:07:18,040 --> 00:07:20,110
I don't have enough money left now!
144
00:07:20,110 --> 00:07:22,620
Huh? There are many
cheap stuff around here.
145
00:07:22,620 --> 00:07:25,090
But, at this price,
this taste way better!
146
00:07:25,090 --> 00:07:27,260
I'm sorry,
but let it go.
147
00:07:27,260 --> 00:07:28,910
- You let it go.
- No, you do it!
148
00:07:28,910 --> 00:07:31,650
- I want to eat this!
- I want to eat it too!
149
00:07:31,650 --> 00:07:33,850
- I want to eat it more!
- No, let it go!
150
00:07:33,850 --> 00:07:35,200
Ah!
151
00:07:35,200 --> 00:07:35,500
Ouch!
152
00:07:35,550 --> 00:07:35,650
Ouch!
153
00:07:35,680 --> 00:07:35,780
Ouch!
154
00:07:35,820 --> 00:07:35,980
Ouch!
155
00:07:36,010 --> 00:07:36,160
Ouch!
156
00:07:36,220 --> 00:07:36,340
Ouch!
157
00:07:36,380 --> 00:07:36,510
Ouch!
158
00:07:36,600 --> 00:07:36,720
Ouch!
159
00:07:36,820 --> 00:07:36,960
Ouch!
160
00:07:36,960 --> 00:07:37,600
Ah!
161
00:07:38,220 --> 00:07:39,960
I got it!
162
00:07:41,040 --> 00:07:42,570
Ouch!
163
00:07:43,730 --> 00:07:45,780
Unbelievable...
164
00:07:53,850 --> 00:07:54,860
Takeba-san?
165
00:07:54,860 --> 00:07:56,620
Are you okay?
Takeba-san?
166
00:07:56,620 --> 00:08:00,140
Please, help me over here!
167
00:08:01,360 --> 00:08:02,900
Excuse me.
168
00:08:06,080 --> 00:08:07,300
Wataru-san!
169
00:08:07,390 --> 00:08:09,420
Can you give me a hand!?
170
00:08:09,420 --> 00:08:10,490
Yes!
171
00:08:12,880 --> 00:08:14,040
It's heavy...
172
00:08:14,040 --> 00:08:16,520
- Thank you.
- It's okay.
173
00:08:25,680 --> 00:08:26,600
Oh no...
174
00:08:26,600 --> 00:08:30,810
Silly of me,
I forgot to put on my pants.
175
00:08:31,090 --> 00:08:33,680
- Ah! How silly!
- I better go home now.
176
00:08:36,010 --> 00:08:37,710
Before you go...
177
00:08:37,710 --> 00:08:39,710
Please,
have some tea.
178
00:08:42,770 --> 00:08:44,450
Thanks for the tea.
179
00:08:44,450 --> 00:08:45,440
Eh?
180
00:08:45,440 --> 00:08:47,240
What happened?
181
00:08:47,240 --> 00:08:49,170
- Did a zombie bite you?
- Eh?
182
00:08:49,170 --> 00:08:51,250
It got caught in the door.
183
00:08:51,640 --> 00:08:53,300
That's not okay at all.
184
00:08:53,300 --> 00:08:56,800
- You need to treat it.
- No, no, I'm really okay.
185
00:08:56,800 --> 00:08:59,290
You're not okay.
186
00:08:59,740 --> 00:09:01,730
It will sting a little.
187
00:09:08,620 --> 00:09:12,880
When you were little,
didn't your mother do this for you too?
188
00:09:13,220 --> 00:09:15,970
"Pain, pain, go away...",
she used to say.
189
00:09:16,270 --> 00:09:20,240
Mine used to say:
"Pain, pain, I'll suck it up!".
190
00:09:20,240 --> 00:09:20,820
Eh!?
191
00:09:20,820 --> 00:09:22,580
Mwah...
192
00:09:22,580 --> 00:09:24,300
Mwah!?
193
00:09:33,340 --> 00:09:34,490
Done.
194
00:09:34,490 --> 00:09:36,740
I sucked it up.
195
00:09:37,300 --> 00:09:40,820
I feel like the pain is gone.
196
00:09:41,440 --> 00:09:42,990
I'm glad.
197
00:09:45,290 --> 00:09:49,470
- Do you need help to unpack?
- Ah, you can help me with those, please.
198
00:09:49,470 --> 00:09:50,460
Okay.
199
00:09:51,300 --> 00:09:52,650
When you move...
200
00:09:52,650 --> 00:09:55,400
It takes a lot of time
to organize everything, right?
201
00:09:55,400 --> 00:09:57,010
It really does.
202
00:09:58,880 --> 00:10:00,890
- What's in here?
- Eh?
203
00:10:02,970 --> 00:10:04,430
Ah, sorry!
204
00:10:05,290 --> 00:10:06,720
Not this one!
205
00:10:07,140 --> 00:10:08,450
Maybe this one.
206
00:10:12,580 --> 00:10:13,820
Not again!
207
00:10:15,080 --> 00:10:16,580
- I'm sorry!
- No, its okay!
208
00:10:16,590 --> 00:10:18,110
- No, it's not your fault.
- I'm really sorry...
209
00:10:32,620 --> 00:10:33,900
Sorry.
210
00:10:33,900 --> 00:10:36,900
I wonder why I'm so clumsy today...
211
00:10:36,900 --> 00:10:37,880
No, no, no.
212
00:10:37,880 --> 00:10:39,470
You don't have to apologize.
213
00:10:39,470 --> 00:10:41,970
Takeba-san, aren't you hurt?
214
00:10:43,770 --> 00:10:45,080
Wataru-san...
215
00:10:46,190 --> 00:10:49,010
How can you be so kind?
216
00:10:49,030 --> 00:10:50,140
Eh?
217
00:10:50,160 --> 00:10:51,000
No.
218
00:10:51,000 --> 00:10:53,310
I'm not kind.
219
00:10:57,130 --> 00:10:59,040
What's wrong?
220
00:11:02,340 --> 00:11:04,040
I'm sorry.
221
00:11:05,040 --> 00:11:06,320
Today...
222
00:11:06,760 --> 00:11:09,510
While I was unpacking,
223
00:11:09,510 --> 00:11:11,550
I received this.
224
00:11:11,550 --> 00:11:13,820
- A divorce petition?
- From my husband.
225
00:11:13,820 --> 00:11:15,480
He was the one,
226
00:11:15,480 --> 00:11:17,310
who cheated on me.
227
00:11:17,620 --> 00:11:18,450
Eh?
228
00:11:19,970 --> 00:11:23,020
He got involved with
a young girl at work.
229
00:11:23,020 --> 00:11:25,310
But it got serious.
230
00:11:25,310 --> 00:11:28,060
When I asked him about it,
231
00:11:28,490 --> 00:11:31,520
He became violent and hit me.
232
00:11:33,440 --> 00:11:34,890
Honestly...
233
00:11:34,900 --> 00:11:38,010
I didn't know what to do.
234
00:11:42,190 --> 00:11:43,370
I think...
235
00:11:44,050 --> 00:11:45,850
that's despicable.
236
00:11:47,720 --> 00:11:50,040
He must pay for it!
237
00:11:50,890 --> 00:11:52,180
Wataru-san.
238
00:11:52,670 --> 00:11:54,180
Is it okay...
239
00:11:55,080 --> 00:11:57,820
if I cry on your shoulder?
240
00:12:00,320 --> 00:12:01,330
Yes.
241
00:12:33,560 --> 00:12:35,400
Welcome back.
242
00:12:35,400 --> 00:12:36,210
I'm back.
243
00:12:36,210 --> 00:12:37,710
Where were you?
244
00:12:37,950 --> 00:12:39,320
At the supermarket.
245
00:12:39,320 --> 00:12:42,080
But you didn't buy anything.
246
00:12:42,080 --> 00:12:43,090
Ah!
247
00:12:43,450 --> 00:12:46,580
I forgot to pick up what I bought.
248
00:12:47,770 --> 00:12:50,040
I'm such an idiot.
249
00:12:54,410 --> 00:12:56,920
A kiss mark...
250
00:12:58,480 --> 00:13:00,430
Throw a kiss...
251
00:13:00,430 --> 00:13:02,180
Move your arms.
252
00:13:02,460 --> 00:13:05,020
I'm tired,
can I watch YouTube?
253
00:13:05,020 --> 00:13:06,850
No, do it better.
254
00:13:06,850 --> 00:13:07,620
Ok.
255
00:13:07,620 --> 00:13:08,620
1, 2...
256
00:13:09,040 --> 00:13:10,130
Hey.
257
00:13:10,130 --> 00:13:11,870
It's okay to take a break.
258
00:13:11,870 --> 00:13:14,890
Why are you talking!?
Auditions are next week.
259
00:13:14,890 --> 00:13:17,200
Yeah, I know, but...
260
00:13:22,840 --> 00:13:25,850
You have no right to intervene in this.
261
00:13:26,160 --> 00:13:28,040
What do you know?
262
00:13:28,040 --> 00:13:31,050
Kokone is a gifted child.
263
00:13:34,850 --> 00:13:38,130
I'm sorry, it's my fault
that mom got angry.
264
00:13:40,940 --> 00:13:42,560
It's dad's fault.
265
00:13:46,010 --> 00:13:47,620
If you want to...
266
00:13:47,620 --> 00:13:49,160
Let's play in the park.
267
00:13:50,250 --> 00:13:51,770
- Really?
- Yeah.
268
00:13:56,960 --> 00:13:57,800
More!
269
00:13:57,860 --> 00:13:58,530
More!
270
00:13:58,560 --> 00:13:59,970
Much bigger!
271
00:13:59,970 --> 00:14:01,300
A little more!
272
00:14:01,300 --> 00:14:02,520
My lips...
273
00:14:03,200 --> 00:14:04,750
Hurry up!
274
00:14:09,220 --> 00:14:10,730
I got you!
275
00:14:10,990 --> 00:14:12,170
Kokone...
276
00:14:12,170 --> 00:14:15,280
- Are you having fun with Dad?
- Yeah, it's fun!
277
00:14:19,790 --> 00:14:22,280
You have such a cute daughter.
278
00:14:24,320 --> 00:14:25,020
You...!
279
00:14:25,020 --> 00:14:26,420
Is your hand okay?
280
00:14:26,420 --> 00:14:27,920
It hurt a lot.
281
00:14:29,800 --> 00:14:31,520
For what I did yesterday,
282
00:14:31,520 --> 00:14:32,530
sorry.
283
00:14:34,610 --> 00:14:36,440
Eat it with her.
284
00:14:36,440 --> 00:14:37,240
Ah.
285
00:14:38,290 --> 00:14:39,500
Thank you.
286
00:14:46,440 --> 00:14:47,950
What's her name?
287
00:14:48,040 --> 00:14:49,170
Kokone.
288
00:14:50,570 --> 00:14:52,560
She looks lonely.
289
00:14:53,170 --> 00:14:54,040
Eh?
290
00:14:54,410 --> 00:14:56,120
Are you perhaps...
291
00:14:56,290 --> 00:14:58,260
having problems
with your wife?
292
00:14:58,260 --> 00:14:59,820
No, not at all.
293
00:14:59,820 --> 00:15:02,350
I was the same,
so I understand.
294
00:15:02,350 --> 00:15:04,460
My parents fought every day.
295
00:15:07,040 --> 00:15:09,840
A divorce only ends up
hurting the kids.
296
00:15:10,780 --> 00:15:12,530
Show her your smile.
297
00:15:17,060 --> 00:15:19,560
Eat that,
it's melting.
298
00:15:23,310 --> 00:15:25,120
Too cold for ice-cream.
299
00:15:26,240 --> 00:15:28,140
Takarada-sensei,
I did it.
300
00:15:28,140 --> 00:15:30,250
I was able to find
Masato's father.
301
00:15:30,250 --> 00:15:32,250
You're doing a good job.
302
00:15:32,250 --> 00:15:34,240
I'm waiting for him.
303
00:15:34,240 --> 00:15:35,170
But...
304
00:15:35,300 --> 00:15:37,760
He seems to be
very frightened by Masato.
305
00:15:37,760 --> 00:15:38,820
Frightened?
306
00:15:38,820 --> 00:15:41,330
He asked me not to tell anyone.
307
00:15:41,650 --> 00:15:42,770
That's why,
308
00:15:42,770 --> 00:15:44,490
we'll meet secretly at a hotel.
309
00:15:44,490 --> 00:15:48,990
We don't know what Masato is capable of,
so please, be very careful.
310
00:15:48,990 --> 00:15:50,700
I'll be fine.
311
00:15:55,160 --> 00:15:56,650
Don't tell anyone?
312
00:15:56,650 --> 00:15:57,800
Masato...!
313
00:15:58,620 --> 00:16:00,920
You can wait,
but he won't come.
314
00:16:01,000 --> 00:16:04,190
My father wouldn't dare go against me.
315
00:16:04,700 --> 00:16:06,060
You...
316
00:16:07,100 --> 00:16:10,180
If you keep causing trouble for me...
317
00:16:10,760 --> 00:16:14,670
Your loved ones might get hurt next time.
318
00:16:14,670 --> 00:16:15,690
Look.
319
00:16:17,130 --> 00:16:20,350
Isn't this your precious mother?
320
00:16:22,030 --> 00:16:23,310
Ah, that's right.
321
00:16:23,310 --> 00:16:26,750
I came back from Okinawa,
I sent you a souvenir.
322
00:16:27,040 --> 00:16:29,200
Chinsukou fom Okinawa?
323
00:16:29,200 --> 00:16:30,720
You didn't have to.
324
00:16:30,720 --> 00:16:33,580
- Give some to Kokone, ok?
- Thank you.
325
00:16:33,580 --> 00:16:34,590
Bye.
326
00:16:37,040 --> 00:16:40,900
You're father is such a nuisance as always.
327
00:16:40,900 --> 00:16:42,620
All this for who?
328
00:16:42,620 --> 00:16:44,400
For us and Kokone.
329
00:16:44,400 --> 00:16:47,900
Don't give her any sweets,
she'll gain weight.
330
00:16:51,460 --> 00:16:54,610
- Why don't you give it to our neighbor?
- Our neighbor?
331
00:16:58,730 --> 00:17:03,480
I'm going to pick up Kokone and take her to her lesson.
332
00:17:06,820 --> 00:17:08,700
Our neighbor...
333
00:17:38,010 --> 00:17:42,940
{\an8}- PREVIEW -
334
00:17:38,560 --> 00:17:40,580
Actually,
I'm getting a divorce.
335
00:17:40,580 --> 00:17:42,920
I won't let you get away with it.
336
00:17:50,500 --> 00:17:52,890
- Wataru-san...
- Ah, excuse me.
337
00:17:52,920 --> 00:17:55,740
My father went on a trip to Okinawa.
338
00:17:55,780 --> 00:17:57,420
He sent us chinsukou.
339
00:17:57,420 --> 00:17:59,820
I really like it.
340
00:18:00,080 --> 00:18:01,900
- The chinsukou.
- Ah.
341
00:18:01,960 --> 00:18:03,250
Well then.
342
00:18:04,000 --> 00:18:05,340
Wataru-san!
343
00:18:06,050 --> 00:18:09,770
I just baked a pie.
344
00:18:09,770 --> 00:18:11,880
My hobby is baking pies.
345
00:18:11,880 --> 00:18:13,240
{\an8}They're here!
346
00:18:12,730 --> 00:18:15,140
Please, go ahead and seat.
347
00:18:15,140 --> 00:18:16,660
Thank you.
348
00:18:17,070 --> 00:18:18,800
With my pie and
your chinsukou...
349
00:18:18,800 --> 00:18:21,170
Let's have a pie-chin party!
350
00:18:18,840 --> 00:18:22,510
{\an7} * paichin= shaved d#ck
351
00:18:21,170 --> 00:18:22,510
Pie-chin party?
352
00:18:22,510 --> 00:18:25,640
I'm sorry,
what am I saying?
353
00:18:25,860 --> 00:18:27,210
I'm a little happy.
354
00:18:27,210 --> 00:18:29,240
A chin on the pie,
a pie on the chin.
355
00:18:27,240 --> 00:18:32,660
{\an7}* chin = d#ck
356
00:18:29,500 --> 00:18:30,720
I should stop!
357
00:18:30,720 --> 00:18:32,940
A chin on the pie,
a pie on the chin?
358
00:18:32,950 --> 00:18:35,420
I'm sorry for the other day.
359
00:18:35,420 --> 00:18:37,870
Talking too much
about my husband.
360
00:18:37,870 --> 00:18:38,570
It's ok.
361
00:18:38,570 --> 00:18:42,510
Crying on your chest,
made me feel much better.
362
00:18:42,510 --> 00:18:43,610
I'm happy,
363
00:18:43,610 --> 00:18:44,940
that it helped you.
364
00:18:45,050 --> 00:18:46,250
This morning,
365
00:18:46,250 --> 00:18:48,260
that shameless woman,
366
00:18:48,580 --> 00:18:49,930
surprisingly,
367
00:18:49,930 --> 00:18:51,930
called me directly.
368
00:18:52,700 --> 00:18:55,660
Sign those papers
and divorce him, please.
369
00:18:55,740 --> 00:18:57,300
You know very well...
370
00:18:57,300 --> 00:18:59,700
He doesn't love you anymore.
371
00:18:59,700 --> 00:19:02,190
It will only make you miserable.
372
00:19:05,470 --> 00:19:07,950
Of course,
I'm feeling down.
373
00:19:09,870 --> 00:19:11,220
I can't.
374
00:19:11,470 --> 00:19:12,860
It's too painful.
375
00:19:12,860 --> 00:19:13,820
No.
376
00:19:14,320 --> 00:19:16,480
Don't say that.
377
00:19:17,950 --> 00:19:19,100
You still...
378
00:19:19,400 --> 00:19:20,730
love him, right?
379
00:19:21,240 --> 00:19:22,570
Your husband.
380
00:19:32,780 --> 00:19:34,320
I'm sorry.
381
00:19:34,590 --> 00:19:37,130
I'm always crying
on your chest.
382
00:19:37,130 --> 00:19:39,360
If you need my chest,
383
00:19:39,360 --> 00:19:41,060
you can use it.
384
00:19:44,960 --> 00:19:50,760
I only need a minute to cry,
would you please hug me lying on the bed?
385
00:19:50,760 --> 00:19:51,920
Ah, no, no, no.
386
00:19:51,920 --> 00:19:53,240
Ah, no, that's not...
387
00:19:53,240 --> 00:19:54,810
One minute is enough.
388
00:19:54,810 --> 00:19:58,380
I'll cry as hard as I can,
while I think about my husband.
389
00:19:58,380 --> 00:20:01,230
Hug me like that once, please!
390
00:20:01,230 --> 00:20:03,370
Well, just one minute.
391
00:20:49,620 --> 00:20:50,780
Is this...
392
00:20:52,220 --> 00:20:54,600
enough crying?
393
00:20:55,820 --> 00:20:56,830
Yes.
394
00:21:04,520 --> 00:21:06,750
Don't just cry all the time.
395
00:21:06,750 --> 00:21:08,500
You have to fight too!
396
00:21:09,090 --> 00:21:10,350
How?
397
00:21:11,360 --> 00:21:12,640
Get a divorce.
398
00:21:12,980 --> 00:21:15,140
Find a lawyer and fight!
399
00:21:15,720 --> 00:21:16,620
But...
400
00:21:16,990 --> 00:21:20,290
- I don't know where to start.
- Leave that to me.
401
00:21:20,410 --> 00:21:21,930
My lawyer is good.
402
00:21:22,380 --> 00:21:23,580
Really?
403
00:21:25,330 --> 00:21:26,320
Actually...
404
00:21:27,580 --> 00:21:29,220
I'm getting a divorce.
405
00:21:29,220 --> 00:21:30,330
And I'll definitely,
406
00:21:30,330 --> 00:21:32,480
take my daughter's custody!
407
00:21:33,600 --> 00:21:34,490
So...
408
00:21:35,150 --> 00:21:37,160
Let's do our best together.
409
00:21:37,170 --> 00:21:39,160
I'll rely on you!
410
00:21:53,810 --> 00:21:55,950
Dad!
411
00:22:00,980 --> 00:22:01,900
{\an8}I'm sorry!
412
00:22:01,900 --> 00:22:02,760
{\an8}Excuse me!
413
00:22:02,760 --> 00:22:04,240
{\an8}I apologize!
414
00:22:05,370 --> 00:22:07,170
{\an8}Kokone will be home soon.
415
00:22:07,530 --> 00:22:08,460
{\an8}Ah.
416
00:22:08,750 --> 00:22:10,930
{\an8}- It's ok.
- Excuse me.
417
00:22:16,030 --> 00:22:17,580
{\an8}A divorce...?
418
00:22:23,460 --> 00:22:24,840
{\an8}Iโm home!
419
00:22:25,200 --> 00:22:26,940
{\an8}Welcome back!
420
00:22:26,970 --> 00:22:28,720
{\an8}It's shrimp chili!
421
00:22:29,710 --> 00:22:31,290
{\an8}Yay!
422
00:22:31,420 --> 00:22:32,620
{\an8}What is that?
423
00:22:32,620 --> 00:22:35,530
{\an8}Ah, it's our meal, of course.
424
00:22:39,440 --> 00:22:40,080
{\an8}Ah! Wait...!
425
00:22:40,080 --> 00:22:41,040
{\an8}What are you...?
426
00:22:41,040 --> 00:22:44,340
{\an8}You don't have to make her meals,
don't do it again.
427
00:22:44,590 --> 00:22:45,610
{\an8}Also...
428
00:22:45,770 --> 00:22:48,120
{\an8}- Stop posting on that blog.
- Why?
429
00:22:48,120 --> 00:22:49,370
{\an8}Dad?
430
00:22:52,910 --> 00:22:54,820
{\an8}Stay away from that jerk!
431
00:23:13,000 --> 00:23:15,950
I won't let you get away with it.
432
00:23:29,560 --> 00:23:31,960
{\an1}"This is a work of fiction."
433
00:23:32,000 --> 00:24:05,960
{\an9}- NEXT EPISODE PREVIEW -โ โ
27533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.