Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,230 --> 00:00:23,774
My latest creation.
2
00:00:37,622 --> 00:00:38,622
All right.
3
00:00:46,088 --> 00:00:48,841
Double rainbow! Ha-ha-ha!
4
00:01:00,394 --> 00:01:03,189
No, no. I said no, haven't I?
5
00:01:04,273 --> 00:01:06,192
I've told you not to...
6
00:01:10,488 --> 00:01:11,739
God!
7
00:01:19,622 --> 00:01:21,165
You were tested.
8
00:01:21,249 --> 00:01:22,416
And you...
9
00:01:23,417 --> 00:01:24,835
Have...
10
00:01:24,919 --> 00:01:26,921
Failed!
11
00:01:49,527 --> 00:01:51,946
[M1
12
00:02:28,357 --> 00:02:32,111
Woman: Must have been the ky or something,
but the thing just flew out of my hand
13
00:02:32,194 --> 00:02:33,988
and straight into the jacuzzi.
14
00:02:34,071 --> 00:02:36,449
I electrocuted two of my costars.
15
00:02:36,532 --> 00:02:40,119
That was when I realized it was
time to get out of the porn industry.
16
00:02:43,331 --> 00:02:44,623
Airport, huh?
17
00:02:46,459 --> 00:02:47,460
Where you going?
18
00:02:47,543 --> 00:02:50,004
I'm gonna talk to god and save the world.
19
00:02:53,674 --> 00:02:56,177
It's a bit late for that, don't you think?
20
00:02:57,845 --> 00:02:59,805
Come on, seriously. Where you headed?
21
00:03:06,771 --> 00:03:08,773
To this... penis?
22
00:03:09,231 --> 00:03:10,358
It's a mountain.
23
00:03:11,692 --> 00:03:12,692
Or rock.
24
00:03:15,529 --> 00:03:16,781
Tulip: You think?
25
00:03:19,658 --> 00:03:20,910
Seriously?
26
00:03:21,660 --> 00:03:24,747
You up and leave me,
and you don't know where you're going?
27
00:03:42,181 --> 00:03:45,684
These people. Always crying over something.
28
00:03:45,768 --> 00:03:46,977
You're not gonna stop?
29
00:03:47,395 --> 00:03:48,437
Hell, no.
30
00:03:49,146 --> 00:03:53,192
Don't you worry, father. That boy's
either a leper or a thief or a terrorist.
31
00:03:53,275 --> 00:03:56,445
- Or he's just a little kid.
- If you say so.
32
00:03:56,779 --> 00:03:59,073
Tell you one thing, damn
sure ain't no Christian.
33
00:03:59,156 --> 00:04:00,156
Stop the truck.
34
00:04:13,379 --> 00:04:15,131
You go on, father.
35
00:04:15,214 --> 00:04:17,633
You save the world for us!
36
00:04:26,559 --> 00:04:27,559
Hey.
37
00:04:29,562 --> 00:04:30,813
My dog...
38
00:04:31,981 --> 00:04:33,357
Mister.
39
00:04:39,530 --> 00:04:40,781
Well, what happened?
40
00:04:54,128 --> 00:04:56,755
- What you doing?
- Give me your shit, bitch.
41
00:04:57,089 --> 00:04:58,966
Kid, you know...
42
00:04:59,049 --> 00:05:00,926
I'm dead-ass right now.
43
00:05:11,061 --> 00:05:12,271
Drop the gun.
44
00:05:15,691 --> 00:05:16,901
Kid: Oh, no.
45
00:05:23,741 --> 00:05:25,075
My dog...
46
00:05:26,243 --> 00:05:27,243
Mister.
47
00:05:35,544 --> 00:05:36,545
Hey.
48
00:06:00,486 --> 00:06:01,570
Well, what now?
49
00:06:06,617 --> 00:06:08,035
No, you're not getting the boots.
50
00:06:10,037 --> 00:06:13,582
J“ got those highway blues
can't you hear my motor runnin'? J“
51
00:06:13,666 --> 00:06:16,877
j“ flyin' down the road
with my foot on the floor j“
52
00:06:16,961 --> 00:06:20,089
j“ all the way in town
they can hear me comin' j“
53
00:06:20,172 --> 00:06:23,384
j“ Ford's about to drop
she won't do no more j“
54
00:06:23,467 --> 00:06:28,556
j“ oh, rockin' down the highway j“j“
55
00:06:33,727 --> 00:06:35,646
Patrol just reported a custer sighting.
56
00:06:35,729 --> 00:06:38,732
Send in the choppers and an assault
unit now, or after the meet and greet?
57
00:06:40,859 --> 00:06:42,486
Custer's on the run, sir.
58
00:06:42,570 --> 00:06:44,572
That vagina's not gonna carve itself.
59
00:06:44,655 --> 00:06:48,701
Yes, yes. But for now, we
have something else in mind.
60
00:06:49,326 --> 00:06:51,161
We do, sir?
61
00:06:52,246 --> 00:06:54,623
Of course. Tulip.
62
00:06:54,707 --> 00:06:57,001
- She'll still come for the vampire.
- I wonder...
63
00:06:57,084 --> 00:06:59,753
The girl's the key. She's his weakness.
She's always been his...
64
00:06:59,837 --> 00:07:02,339
Is Frankie around?
65
00:07:02,798 --> 00:07:04,800
Toscani, sir?
66
00:07:04,883 --> 00:07:07,303
I may need some...
67
00:07:07,386 --> 00:07:09,638
Surgical assistance.
68
00:07:16,604 --> 00:07:18,764
So you come all the way
out here just for me, did you?
69
00:07:19,607 --> 00:07:22,568
Is there no local torture work going down?
70
00:07:22,651 --> 00:07:24,111
Globalization.
71
00:07:25,738 --> 00:07:30,075
Used to be a guy could work hard, support
his family, never leave the five boroughs.
72
00:07:30,159 --> 00:07:31,159
Now?
73
00:07:32,578 --> 00:07:34,163
It ain't the same.
74
00:07:34,955 --> 00:07:37,082
I miss the old New York days.
75
00:07:37,166 --> 00:07:38,917
Seventies.
76
00:07:39,001 --> 00:07:40,252
Eighties.
77
00:07:40,336 --> 00:07:42,963
Christ, I miss the really
old New York days.
78
00:07:43,464 --> 00:07:46,717
Puking behind the back of McSorley's
with babe Ruth and owney Madden.
79
00:07:47,635 --> 00:07:49,595
No shit, you knew "killer" Madden?
80
00:07:49,678 --> 00:07:51,513
Yeah, I did. Yeah. Well...
81
00:07:52,514 --> 00:07:53,807
I once watched him,
82
00:07:53,891 --> 00:07:57,978
he put a gun up a man's arse and just
blew his brains all over the ceiling, like.
83
00:07:58,062 --> 00:08:00,689
Ha-ha-ha! Oh, man.
84
00:08:00,773 --> 00:08:02,066
That's classic.
85
00:08:02,149 --> 00:08:03,817
- Do you like that?
- Yeah.
86
00:08:04,568 --> 00:08:08,614
What's funny is that's
exactly how I'm gonna kill you.
87
00:08:15,287 --> 00:08:18,527
Man: Attention, all grail personnel,
please update your authorization...
88
00:08:19,083 --> 00:08:20,334
Tell me something, tough guy.
89
00:08:21,043 --> 00:08:24,213
Your friend got you all the
way to the exit. What happened?
90
00:08:25,339 --> 00:08:26,840
No, I'm curious.
91
00:08:27,633 --> 00:08:29,009
Why didn't you just...
92
00:08:30,094 --> 00:08:31,178
Leave?
93
00:08:33,722 --> 00:08:34,722
Well...
94
00:08:36,809 --> 00:08:38,185
You know us Irish.
95
00:08:40,437 --> 00:08:43,148
Never miss an opportunity
to miss an opportunity.
96
00:08:44,775 --> 00:08:46,402
All right, kids.
97
00:08:52,616 --> 00:08:53,909
Who wants a go?
98
00:08:54,535 --> 00:08:55,869
Cassidy: Oh, come on.
99
00:09:00,749 --> 00:09:02,334
He's a mean one.
100
00:10:06,398 --> 00:10:08,066
Hello?
101
00:10:08,150 --> 00:10:09,193
Fnend?
102
00:10:12,112 --> 00:10:13,405
What are you doing?
103
00:10:18,368 --> 00:10:19,368
Soldier: Hey, in there!
104
00:10:20,662 --> 00:10:21,914
Where the hell did he go?
105
00:10:26,794 --> 00:10:27,961
What the hell?
106
00:10:49,274 --> 00:10:50,859
My goodness.
107
00:10:50,943 --> 00:10:52,820
He's a wild one.
108
00:11:05,833 --> 00:11:07,835
Oh, yeah? Well, you better keep looking.
109
00:11:07,918 --> 00:11:11,880
Because if this guy gets out,
it'll be somebody else's dick on the knife.
110
00:11:11,964 --> 00:11:14,216
Woman:
Attention, all grail personnel,
111
00:11:14,299 --> 00:11:16,635
the car wash will be open regular hours
112
00:11:16,718 --> 00:11:19,346
during the festival of
homogenous bloodline.
113
00:11:37,656 --> 00:11:38,656
Who are you?
114
00:11:39,533 --> 00:11:40,659
I am the walrus.
115
00:11:41,994 --> 00:11:44,329
- What do you want?
- I want you.
116
00:11:53,672 --> 00:11:57,009
Proud die the soldiers of the grail.
117
00:11:58,427 --> 00:11:59,553
Trumpet the men...
118
00:12:00,596 --> 00:12:02,556
And the glorious fight they made.
119
00:12:04,308 --> 00:12:05,308
Gunner,
120
00:12:06,935 --> 00:12:07,936
pigeon foot,
121
00:12:09,521 --> 00:12:10,731
all: To the grail.
122
00:12:11,940 --> 00:12:13,317
Lara: Looking for someone.
123
00:12:15,152 --> 00:12:17,404
Terrorist, criminal.
124
00:12:17,487 --> 00:12:20,115
Been checking the local
establishments. You seen her?
125
00:12:23,035 --> 00:12:25,412
She looks very scary, huh?
126
00:12:25,495 --> 00:12:26,538
But no.
127
00:12:26,622 --> 00:12:28,916
I would remember her.
128
00:12:31,460 --> 00:12:35,255
This is exactly the sort of piss-pot
shithole she's drawn to. Are you sure?
129
00:12:36,048 --> 00:12:37,841
Very sure.
130
00:12:37,925 --> 00:12:40,594
If I see a scary muhta/ such as this...
131
00:12:41,678 --> 00:12:42,763
I will say so.
132
00:12:45,223 --> 00:12:46,516
I believe you will.
133
00:12:47,559 --> 00:12:49,937
Othennise, this will happen.
134
00:12:54,900 --> 00:12:58,779
Put down the beer and grab
some kleenex, you babies.
135
00:12:58,862 --> 00:13:01,490
I want that bitch's head on a pike!
136
00:13:25,138 --> 00:13:29,059
- They are looking for you now.
- Tulip: Mm-hm.
137
00:13:30,602 --> 00:13:32,896
I mean, they are really looking for you.
138
00:13:35,691 --> 00:13:36,691
Damn.
139
00:13:41,947 --> 00:13:45,242
A crow's-foot with a breaker
bar is maybe better, huh?
140
00:13:48,787 --> 00:13:50,205
You got a crow's-foot, kamal?
141
00:13:57,045 --> 00:13:59,006
Gotta tweak the mixture on the carb.
142
00:14:00,007 --> 00:14:03,510
If we lower the air/fuel ratio,
we'll get more power this time around.
143
00:14:05,137 --> 00:14:06,263
Won't get another chance.
144
00:14:07,723 --> 00:14:09,349
Is bad job, nissa.
145
00:14:09,433 --> 00:14:11,768
To take on masada, huh?
146
00:14:12,060 --> 00:14:14,771
And very bad husband
to leave with such a job.
147
00:14:14,855 --> 00:14:17,190
- Why not wait for him to come back?
- Told you, kamal...
148
00:14:18,692 --> 00:14:19,985
He ain't my husband.
149
00:14:25,198 --> 00:14:26,783
And he ain't coming back.
150
00:14:51,767 --> 00:14:53,143
What's the problem?
151
00:14:54,978 --> 00:14:57,773
Ahmad. Filthy Muslim.
152
00:14:59,941 --> 00:15:01,943
- Aren't you Muslim?
- Me?
153
00:15:03,070 --> 00:15:04,738
I am coptic.
154
00:15:19,211 --> 00:15:20,587
Guys.
155
00:15:28,720 --> 00:15:30,138
Stop fighting.
156
00:15:36,019 --> 00:15:37,729
Now be friends.
157
00:15:57,541 --> 00:15:59,292
What the hell happened?
158
00:15:59,376 --> 00:16:01,211
I told him to stop fighting.
159
00:16:01,294 --> 00:16:03,588
He does not speak English.
160
00:16:04,047 --> 00:16:06,424
What is wrong with you people?
161
00:16:08,135 --> 00:16:11,513
If I walked out on the
only good thing in my life...
162
00:16:11,596 --> 00:16:13,223
For this bullshit,
163
00:16:14,266 --> 00:16:16,726
I'm gonna be so,
164
00:16:37,122 --> 00:16:38,790
Man: The allfather is dead.
165
00:16:42,127 --> 00:16:44,254
Long live the allfather.
166
00:16:44,337 --> 00:16:45,337
All: Hear, hear.
167
00:16:56,975 --> 00:16:59,269
Are you well, allfather?
168
00:17:00,312 --> 00:17:03,440
- We heard about the terrorist attack.
- I'm fine.
169
00:17:03,523 --> 00:17:06,234
The attack on the citadel was...
170
00:17:06,318 --> 00:17:07,819
Easily repulsed.
171
00:17:07,903 --> 00:17:09,321
And the holy child?
172
00:17:10,405 --> 00:17:11,573
Is he safe?
173
00:17:12,199 --> 00:17:13,533
The holy child?
174
00:17:34,387 --> 00:17:36,431
Man: Come on, now, dance!
175
00:17:45,565 --> 00:17:46,733
It's not him.
176
00:17:48,026 --> 00:17:50,820
He's... fit as a fiddle.
177
00:17:50,904 --> 00:17:54,407
So when will the grail be
presenting him to the world?
178
00:17:54,491 --> 00:17:56,451
In time.
179
00:17:56,534 --> 00:17:59,287
- Now, if you'll excuse me.
- No, but when...?
180
00:18:00,705 --> 00:18:01,705
Specifically.
181
00:18:09,756 --> 00:18:11,841
Forgive me, allfather.
182
00:18:11,925 --> 00:18:14,886
You're a great man and I'm
just a deputy prime minister,
183
00:18:14,970 --> 00:18:18,765
but it's just, how can I
follow what I cannot see?
184
00:18:20,558 --> 00:18:22,560
With faith, of course.
185
00:18:41,121 --> 00:18:42,372
Climb in the box.
186
00:18:43,790 --> 00:18:44,958
Please.
187
00:18:56,136 --> 00:18:59,055
Not that this is an excuse,
188
00:18:59,139 --> 00:19:01,808
but I have had too much to drink.
189
00:19:07,856 --> 00:19:09,149
Herr starr: No excuse.
190
00:19:11,401 --> 00:19:13,236
[M1
191
00:19:26,666 --> 00:19:29,169
Deputy:
Someone, please, erase my search history!
192
00:19:56,112 --> 00:19:58,615
Any other questions?
193
00:20:02,994 --> 00:20:08,041
The holy child will be
revealed to you all soon enough.
194
00:20:15,882 --> 00:20:18,385
Blame it on the Australians.
195
00:20:22,389 --> 00:20:25,141
Kamal:
Acceleration is very important.
196
00:20:25,225 --> 00:20:27,560
Angle of inclination,
197
00:20:27,644 --> 00:20:29,854
wind, dust,
198
00:20:29,938 --> 00:20:31,314
kilometers per hour.
199
00:20:38,071 --> 00:20:39,572
This is bad job.
200
00:20:39,656 --> 00:20:42,325
Nissa, I am worried for you.
201
00:20:44,702 --> 00:20:45,954
I'm getting that.
202
00:20:58,216 --> 00:20:59,551
Tulip:
What are you worried about?
203
00:21:00,552 --> 00:21:02,554
Kamal: Out of everything?
204
00:21:02,637 --> 00:21:03,721
The impact.
205
00:21:07,434 --> 00:21:09,436
[M1
206
00:21:27,662 --> 00:21:28,746
What do you think?
207
00:21:30,206 --> 00:21:31,499
Do I look smart?
208
00:21:32,917 --> 00:21:35,086
Come here. Give me those. I'm so sorry.
209
00:21:35,170 --> 00:21:39,340
There we go, lad, because
these should turn me into... ahem.
210
00:21:42,385 --> 00:21:44,137
"Dr. Zhang"? Well enough.
211
00:21:44,220 --> 00:21:46,848
What am I doctor of, anyway?
"Chemical pharmacology." Cool.
212
00:21:46,931 --> 00:21:48,766
That's drugs, right?
213
00:21:48,850 --> 00:21:50,268
Yeah, it is.
214
00:21:52,228 --> 00:21:53,938
"Urban bli... urban blight."
215
00:21:58,776 --> 00:22:03,740
City-wrecking, family-breaking,
soul-stealing drugs.
216
00:22:12,707 --> 00:22:15,585
Absolutely not. Nope. Give me those.
217
00:22:18,004 --> 00:22:19,088
Zhang.
218
00:22:22,091 --> 00:22:24,403
J“ talking to a higher power
lift me up and it made me iouderj“
219
00:22:24,427 --> 00:22:26,054
you should be ashamed of yourself.
220
00:22:27,305 --> 00:22:29,641
J“ here the facts
people real when they got your back j“
221
00:22:29,724 --> 00:22:32,578
j“ show you love when you might relapse
life's a mirror full of cracks j“
222
00:22:32,602 --> 00:22:35,206
j“ hey, who you talking to, hey
hold that, hold that, let me talk j“
223
00:22:35,230 --> 00:22:37,833
j“ talk is cheap when you got no bark
and you got no fight to play your part j“
224
00:22:37,857 --> 00:22:40,417
j“ here my heart, here my soul
got my faith and I got my goals j“
225
00:22:40,443 --> 00:22:42,987
j“ twenty-four I fit that mold
might wanna call me beast mode j“
226
00:22:43,071 --> 00:22:46,282
j“ hey, who you talking to, hey talkin',
talkin' hey, hey, come around my way j“
227
00:22:46,366 --> 00:22:48,868
j“ okay I can, I can
be that preacher brother's keeper j“
228
00:22:48,952 --> 00:22:52,080
j“ true believer, leader leader to
achievers, I can, I can be that j“j“
229
00:22:52,163 --> 00:22:53,957
all right. See you later.
230
00:22:54,040 --> 00:22:56,125
How's it going? You all right?
231
00:22:56,209 --> 00:22:58,878
Off to another boring conference.
232
00:22:58,962 --> 00:23:00,630
Bloody Milwaukee.
233
00:23:00,713 --> 00:23:01,839
Here's me ID.
234
00:23:16,229 --> 00:23:17,230
Thanks, man.
235
00:23:35,999 --> 00:23:37,667
Actually, you know what?
236
00:23:39,043 --> 00:23:40,336
I am just such an idiot.
237
00:23:40,420 --> 00:23:42,297
I left me thing, the...
238
00:23:42,380 --> 00:23:45,300
Me little "pharmaceutical-logic-ist"...
239
00:23:46,593 --> 00:23:48,428
Thing. I'll be right back.
240
00:24:05,945 --> 00:24:07,113
Tulip: Ready to go?
241
00:24:11,367 --> 00:24:12,785
This friend of yours...
242
00:24:14,829 --> 00:24:17,707
Vampires are big and strong, huh?
243
00:24:19,542 --> 00:24:21,461
Maybe he's okay.
244
00:24:22,462 --> 00:24:24,964
Maybe he's escaped already.
245
00:24:26,924 --> 00:24:28,176
Maybe.
246
00:24:33,890 --> 00:24:37,101
Maybe we wait and see?
247
00:24:41,314 --> 00:24:44,484
I don't like this job for you, nissa.
248
00:24:47,403 --> 00:24:48,529
Nissa,
249
00:24:48,613 --> 00:24:50,990
this is bad job.
250
00:24:56,037 --> 00:24:57,872
I'm going in that door.
251
00:24:58,915 --> 00:25:01,709
And I'm getting cass out, and that's that.
252
00:25:08,299 --> 00:25:11,219
Don't "wait and see" shit
253
00:25:11,302 --> 00:25:12,804
for anybody.
254
00:25:39,414 --> 00:25:40,915
What?
255
00:25:40,998 --> 00:25:42,834
I'm not gonna blow ya, if that's your game.
256
00:25:46,212 --> 00:25:47,588
What?
257
00:25:47,672 --> 00:25:49,841
I'm not gonna blow
neither of you two neither.
258
00:25:51,050 --> 00:25:53,010
That's too bad.
259
00:25:53,094 --> 00:25:54,762
We trimmed our balls for nothing.
260
00:26:11,988 --> 00:26:13,072
I got it.
261
00:26:15,158 --> 00:26:16,284
Ready to go.
262
00:26:31,758 --> 00:26:33,235
Woman: Your attention, please.
263
00:26:33,259 --> 00:26:35,678
Flight number 22 to Hamburg
264
00:26:35,762 --> 00:26:38,598
will be leaving from gate 3.
265
00:26:38,681 --> 00:26:41,100
There's no smoking at the airport.
266
00:26:41,184 --> 00:26:42,685
There is now.
267
00:26:44,437 --> 00:26:45,605
There is now.
268
00:26:49,650 --> 00:26:51,068
You recognize this?
269
00:26:53,863 --> 00:26:54,906
It's a rock.
270
00:26:54,989 --> 00:26:56,491
Oh, it's a rock, all right.
271
00:26:57,658 --> 00:26:59,118
The lost apostle.
272
00:26:59,202 --> 00:27:01,454
It's an ancient sacred site.
273
00:27:01,537 --> 00:27:04,123
- You need to get out more.
- Well, where is it?
274
00:27:05,208 --> 00:27:06,793
[M1
275
00:27:17,261 --> 00:27:18,261
All right, then.
276
00:27:18,304 --> 00:27:21,599
Woman: All passengers with
a destination of Melbourne, Australia...
277
00:27:21,682 --> 00:27:23,226
Shit. Where's my...?
278
00:27:23,309 --> 00:27:24,519
Need a light, preacher?
279
00:27:24,602 --> 00:27:27,438
All passengers to Melbourne, Australia...
280
00:27:35,947 --> 00:27:36,948
Shit.
281
00:27:38,074 --> 00:27:39,074
Kamal: Please...
282
00:27:40,034 --> 00:27:41,034
Don't hurt her.
283
00:27:42,119 --> 00:27:44,080
She's not a bad person, just...
284
00:27:44,580 --> 00:27:45,957
Her husband left her.
285
00:27:47,083 --> 00:27:48,292
Makes her crazy.
286
00:27:51,796 --> 00:27:53,422
[M1
287
00:28:08,020 --> 00:28:09,605
Weapons cold.
288
00:28:20,741 --> 00:28:22,159
Man: Tango, 3 o'clock!
289
00:28:25,162 --> 00:28:27,206
Go, go, go!
290
00:28:40,678 --> 00:28:41,679
Garage!
291
00:28:47,602 --> 00:28:49,186
Back to the cars!
292
00:28:50,438 --> 00:28:52,440
[M1
293
00:29:03,492 --> 00:29:06,078
- What the...?
- Someone took my car.
294
00:29:06,746 --> 00:29:13,502
J“ met her in a border town
we proceeded to get down j“
295
00:29:13,586 --> 00:29:19,091
j“ she turned me on
I dropped the telephone j“
296
00:29:21,844 --> 00:29:28,267
j“ moonlight hits the rio grande
and the touch of her hand j“
297
00:29:28,517 --> 00:29:34,065
j“ it makes me high
like the fourth of July j“
298
00:29:34,982 --> 00:29:36,734
we got her. We got her!
299
00:29:37,276 --> 00:29:43,366
J“ the bad band/do came into town
but man, I'm gonna hunt that gringo down j“
300
00:29:43,783 --> 00:29:48,537
j“ but these words
keep ringin' in my ear j“j“
301
00:29:48,746 --> 00:29:50,623
she's trapped. We've got her!
302
00:30:06,597 --> 00:30:07,807
What's she doing?
303
00:30:12,561 --> 00:30:14,897
I see her. I see her!
304
00:30:14,981 --> 00:30:16,399
She's gone.
305
00:30:16,482 --> 00:30:19,652
- Any eyes on her?
- Man 1: No, I don't see a thing.
306
00:30:19,735 --> 00:30:20,945
Man 2: Negative, nothing here.
307
00:30:25,449 --> 00:30:27,159
Wait, wait, wait.
308
00:30:27,243 --> 00:30:29,453
Man 2:
I got eyes on her! There she goes.
309
00:30:30,496 --> 00:30:32,373
Whoa. She's good.
310
00:30:32,456 --> 00:30:34,875
Man 1:
I can't see anything with all this dust!
311
00:30:38,546 --> 00:30:40,131
Report in, report in!
312
00:30:41,298 --> 00:30:44,135
I can see the bone! I can see the bone!
313
00:30:46,512 --> 00:30:48,389
Woman 1:
I just saw her! I got her! I got her!
314
00:30:48,472 --> 00:30:50,307
On your six! Man 2: Wait, no!
315
00:30:52,768 --> 00:30:54,562
Oh, my god, she's coming right at me!
316
00:30:57,273 --> 00:30:59,692
Man 1: She got Charlie!
Man 3: She's mine!
317
00:30:59,817 --> 00:31:03,029
Woman 1: All units, coming in
on the right! Coming in on the right!
318
00:31:03,112 --> 00:31:05,656
Man 1: Over on your right.
Watch out. Over on your right!
319
00:31:12,705 --> 00:31:15,332
Report in. Who has eyes?
320
00:31:15,416 --> 00:31:17,585
- Who has eyes?!
- Oh, my god.
321
00:31:19,503 --> 00:31:20,838
We're all that's left.
322
00:31:47,198 --> 00:31:48,616
She's not backing off!
323
00:32:35,329 --> 00:32:37,540
No, no, no! Mind the... mind the tip!
324
00:32:39,166 --> 00:32:40,459
Bloody amateur.
325
00:32:41,627 --> 00:32:42,461
Frankie: Yeah.
326
00:32:42,545 --> 00:32:44,171
That's okay. Come on.
327
00:32:45,714 --> 00:32:48,843
Just always remember,
when it comes to torture,
328
00:32:48,926 --> 00:32:51,762
mistakes are a part of it.
329
00:32:56,392 --> 00:32:57,518
Here you go, doc.
330
00:33:08,362 --> 00:33:09,697
I got it now.
331
00:33:10,322 --> 00:33:12,032
I worked with guys like you before.
332
00:33:12,116 --> 00:33:14,451
Screwu ps, meatheads.
333
00:33:14,535 --> 00:33:16,203
The repeat clients.
334
00:33:16,287 --> 00:33:19,165
Guys who couldn't get out of their own way.
335
00:33:19,248 --> 00:33:21,876
They piss and moan about
being unlucky or some shit.
336
00:33:21,959 --> 00:33:24,420
But it ain't luck that
keeps them coming back...
337
00:33:26,547 --> 00:33:27,756
It's guilt.
338
00:33:30,885 --> 00:33:32,553
They think they deserve it.
339
00:34:01,207 --> 00:34:02,666
Wait for me.
340
00:34:42,706 --> 00:34:43,706
Let's go.
341
00:34:46,085 --> 00:34:47,169
Let's go.
342
00:34:55,803 --> 00:34:56,887
Did you see that?
343
00:35:03,978 --> 00:35:05,396
You gotta go help him.
344
00:35:06,897 --> 00:35:08,315
There's, like, a...
345
00:35:08,399 --> 00:35:10,192
A preacher's code.
346
00:35:10,276 --> 00:35:11,276
Right?
347
00:35:12,695 --> 00:35:14,321
You have to help people.
348
00:35:24,331 --> 00:35:26,417
There sure as shit's a pilot code.
349
00:35:47,021 --> 00:35:51,191
Now, a certain amount of
discharge is to be expected.
350
00:35:55,112 --> 00:35:56,530
How does it look?
351
00:35:59,033 --> 00:36:00,159
Oh!
352
00:36:00,784 --> 00:36:03,120
You were right, allfather.
353
00:36:03,203 --> 00:36:04,663
Wonderful idea.
354
00:36:05,998 --> 00:36:08,292
Call me if you notice any...
355
00:36:08,375 --> 00:36:10,002
Discoloration or...
356
00:36:11,128 --> 00:36:12,212
Foul odor.
357
00:36:13,172 --> 00:36:15,424
I'll keep some extras on ice,
358
00:36:15,507 --> 00:36:17,509
in case we need to shore it up.
359
00:37:04,390 --> 00:37:06,683
Man: Come on, I need a medic!
360
00:37:06,767 --> 00:37:08,018
Paramedic: We got another one!
361
00:37:23,075 --> 00:37:24,201
I got you.
362
00:37:35,421 --> 00:37:36,422
Easy.
363
00:37:50,769 --> 00:37:54,648
Yep, that's probably
the last we'll see of her.
364
00:38:05,659 --> 00:38:07,619
Man:
Attention, all grail personnel...
365
00:38:59,463 --> 00:39:01,256
Cassidy: Australia, huh?
366
00:39:01,340 --> 00:39:03,383
That's quite the adventure, isn't it?
367
00:39:03,467 --> 00:39:05,761
Snakes, wallabies and kangaroos.
368
00:39:08,305 --> 00:39:10,432
I can't believe you left me, padre.
369
00:39:11,683 --> 00:39:12,726
Mind you,
370
00:39:14,019 --> 00:39:15,771
you left her too, didn't you?
371
00:39:30,410 --> 00:39:32,120
The captain... me.
372
00:39:32,204 --> 00:39:34,081
Has turned off the no-smoking sign.
373
00:39:34,164 --> 00:39:36,792
Man, I've always wanted to do that.
374
00:39:36,875 --> 00:39:39,878
The flight time is a little
over 16 hours to Australia.
375
00:39:39,962 --> 00:39:43,048
If you need anything, preacher,
just bang on the cockpit door.
24186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.