Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:35,076
2
00:00:35,076 --> 00:00:38,204
Pero Luisito, dámela.
Dámela. Dámela
3
00:00:38,204 --> 00:00:38,246
4
00:00:38,246 --> 00:00:41,082
Hola, mi amor.
- Ma, ¿ya vienes?
5
00:00:41,082 --> 00:00:42,375
6
00:00:42,375 --> 00:00:44,878
No, no, es que tengo
una reunión.
7
00:00:44,878 --> 00:00:44,919
8
00:00:44,919 --> 00:00:48,423
No puedo ir. - Otra vez. No, ma.
9
00:00:48,423 --> 00:00:49,090
10
00:00:49,090 --> 00:00:51,176
No, ahorita no ****.
11
00:00:51,176 --> 00:00:51,217
12
00:00:51,217 --> 00:00:52,469
Mami, mira tengo una
tarea de fraccionarios
13
00:00:52,469 --> 00:00:52,510
14
00:00:52,510 --> 00:00:54,054
dime quién me va a ayudar.
- Pásamela
15
00:00:54,054 --> 00:00:54,095
16
00:00:54,095 --> 00:00:57,182
Dile a tu papá que te ayude
- mi papa no sabe.
17
00:00:57,182 --> 00:00:57,223
18
00:00:57,223 --> 00:00:58,266
Mira.
¿Por qué no le dices
19
00:00:58,266 --> 00:00:58,308
20
00:00:58,308 --> 00:01:00,685
a tu jefe que no te
puedes quedar?
21
00:01:00,685 --> 00:01:00,727
22
00:01:00,727 --> 00:01:01,811
Pásame ya, Tommy.
23
00:01:01,811 --> 00:01:01,853
24
00:01:01,853 --> 00:01:04,898
Mami, tengo algo
importante que decirte.
25
00:01:04,898 --> 00:01:04,939
26
00:01:04,939 --> 00:01:09,402
Dime - cuando vengas, ma.
27
00:01:09,402 --> 00:01:10,820
28
00:01:10,820 --> 00:01:13,531
Es que hoy no puedo
llegar temprano, mi amor.
29
00:01:13,531 --> 00:01:13,573
30
00:01:13,573 --> 00:01:15,992
Entonces dime lo que me
tengas que decir por aquí.
31
00:01:15,992 --> 00:01:16,034
32
00:01:16,034 --> 00:01:19,329
No, es que ma - ay, por favor
- a ver, a ver qué pasa
33
00:01:19,329 --> 00:01:19,371
34
00:01:19,371 --> 00:01:20,997
¿Por qué discuten? ¡Hey!
¿Qué pasa?
35
00:01:20,997 --> 00:01:21,039
36
00:01:21,039 --> 00:01:23,625
Mati no me deja
hablar con mi mamá.
37
00:01:23,625 --> 00:01:25,251
38
00:01:25,251 --> 00:01:26,544
Problema resuelto.
39
00:01:26,544 --> 00:01:26,586
40
00:01:26,586 --> 00:01:28,213
¿Por qué no se queda quieto
hasta hacer tareas?
41
00:01:28,213 --> 00:01:28,254
42
00:01:28,254 --> 00:01:30,048
Ya, ya. Hacer tareas.
No discutan.
43
00:01:30,048 --> 00:01:30,090
44
00:01:30,090 --> 00:01:31,091
Hola, mi amor.
45
00:01:31,091 --> 00:01:31,132
46
00:01:31,132 --> 00:01:32,801
¿Te esperamos para comer?
47
00:01:32,801 --> 00:01:33,343
48
00:01:33,343 --> 00:01:35,845
No, no, no lo voy a lograr.
49
00:01:35,845 --> 00:01:35,887
50
00:01:35,887 --> 00:01:37,055
¿Otra reunión?
51
00:01:37,055 --> 00:01:37,097
52
00:01:37,097 --> 00:01:38,765
Sí, mi amor
53
00:01:38,765 --> 00:01:38,807
54
00:01:38,807 --> 00:01:40,100
te necesitamos.
Por favor.
55
00:01:40,100 --> 00:01:40,141
56
00:01:40,141 --> 00:01:42,769
Esta vez cuídate. Es en serio.
57
00:01:42,769 --> 00:01:42,811
58
00:01:42,811 --> 00:01:46,773
Siempre. - Te amamos.
59
00:01:46,773 --> 00:01:46,815
60
00:01:46,815 --> 00:01:48,483
Yo también los amo.
61
00:01:48,483 --> 00:02:05,000
62
00:02:05,000 --> 00:02:06,126
Equipo Alfa.
Equipo Bravo.
63
00:02:06,126 --> 00:02:06,167
64
00:02:06,167 --> 00:02:08,253
Salimos en dos minutos.
65
00:02:08,253 --> 00:02:08,878
66
00:02:08,878 --> 00:02:10,755
Entendido, mi capitán.
67
00:02:10,755 --> 00:02:44,164
68
00:02:44,164 --> 00:02:45,415
Ya saben lo que
tienen que hacer.
69
00:02:45,415 --> 00:02:45,457
70
00:02:45,457 --> 00:02:47,500
Dos recomendaciones.
La primera.
71
00:02:47,500 --> 00:02:47,542
72
00:02:47,542 --> 00:02:49,669
Hay civiles inocentes
en el edificio.
73
00:02:49,669 --> 00:02:49,711
74
00:02:49,711 --> 00:02:50,712
Cuidado con ellos.
75
00:02:50,712 --> 00:02:50,754
76
00:02:50,754 --> 00:02:51,838
La segunda.
77
00:02:51,838 --> 00:02:51,880
78
00:02:51,880 --> 00:02:55,258
Queremos al alacrán vivo.
79
00:02:55,258 --> 00:02:56,384
80
00:02:56,384 --> 00:02:57,927
Entendido. - Sí, capitán - Sí
81
00:02:57,927 --> 00:02:58,303
82
00:02:58,303 --> 00:03:00,180
30 segundos.
83
00:03:00,180 --> 00:03:00,221
84
00:03:00,221 --> 00:03:01,765
Preparados.
85
00:03:01,765 --> 00:03:14,027
86
00:03:14,027 --> 00:03:17,197
Equipo Bravo, al llegar
desplegarse por el ala sur.
87
00:03:17,197 --> 00:03:17,238
88
00:03:17,238 --> 00:03:20,867
El resto conmigo
- Sí, mi capitán
89
00:03:20,867 --> 00:03:36,675
90
00:03:36,675 --> 00:03:38,635
Equipo Alfa en posición.
Esperando confirmación.
91
00:03:38,635 --> 00:03:38,677
92
00:03:38,677 --> 00:03:41,304
Equipo bravo.
Equipo Bravo en posición.
93
00:03:41,304 --> 00:03:41,346
94
00:03:41,346 --> 00:03:42,430
Voy a avanzar
95
00:03:42,430 --> 00:04:08,873
96
00:04:08,873 --> 00:04:10,458
Primer enemigo abatido.
97
00:04:10,458 --> 00:04:10,500
98
00:04:10,500 --> 00:04:12,627
Enemigo dos en la azotea.
99
00:04:12,627 --> 00:04:21,136
100
00:04:21,136 --> 00:04:24,973
Limpio. Voy a entrar.
101
00:04:24,973 --> 00:04:29,310
102
00:04:29,310 --> 00:04:30,812
Entonces
103
00:04:30,812 --> 00:04:30,854
104
00:04:30,854 --> 00:04:35,191
por cada libra de pastel se debe
usar una y 3/4 de almendra.
105
00:04:35,191 --> 00:04:35,233
106
00:04:35,233 --> 00:04:38,486
Yo quiero pastel - Matias,
es el ejercicio.
107
00:04:38,486 --> 00:04:38,528
108
00:04:38,528 --> 00:04:41,698
Si vamos a hacer un pastel
de tres libras y media,
109
00:04:41,698 --> 00:04:41,740
110
00:04:41,740 --> 00:04:44,659
¿Cuántos trozos de almendra
se deben usar?
111
00:04:44,659 --> 00:04:44,701
112
00:04:44,701 --> 00:04:47,454
Bueno, esto es
un problema de quebrados.
113
00:04:47,454 --> 00:04:47,495
114
00:04:47,495 --> 00:04:49,164
¿Cuáles quebrados?
Se llaman fraccionarios.
115
00:04:49,164 --> 00:04:49,205
116
00:04:49,205 --> 00:04:50,749
Bueno, es lo mismo, Loren.
117
00:04:50,749 --> 00:04:50,790
118
00:04:50,790 --> 00:04:53,585
Lo que pasa es que antes se le
decía quebrados. Es lo mismo.
119
00:04:53,585 --> 00:05:02,719
120
00:05:02,719 --> 00:05:07,766
Si ves, tú no sabes nada. A ver
cálmate, sí, no te estreses.
121
00:05:07,766 --> 00:05:07,807
122
00:05:07,807 --> 00:05:10,643
Vamos a leer el problema otra
vez, tranquilos,
123
00:05:10,643 --> 00:05:10,685
124
00:05:10,685 --> 00:05:12,812
que seguro tiene una solución,
como todo en esta vida.
125
00:05:12,812 --> 00:05:12,854
126
00:05:12,854 --> 00:05:14,022
A ver.
127
00:05:14,022 --> 00:05:14,647
128
00:05:14,647 --> 00:05:18,068
A ver - entonces - uno
y 3/4 de almendras.
129
00:05:18,068 --> 00:05:18,109
130
00:05:18,109 --> 00:05:19,569
¿Y ahora qué?
131
00:05:19,569 --> 00:05:40,507
132
00:05:40,507 --> 00:05:42,258
Equipo Bravo en posición - Pues
133
00:05:42,258 --> 00:05:42,300
134
00:05:42,300 --> 00:05:45,720
ahora para llegar a ser
un pastel de 3 libras y media.
135
00:05:45,720 --> 00:05:45,762
136
00:05:45,762 --> 00:05:47,514
Pues yo creo que hay que sumar.
137
00:05:47,514 --> 00:05:47,555
138
00:05:47,555 --> 00:05:51,643
¿Sumar qué?
- Vamos a hacer una cosa
139
00:05:51,643 --> 00:05:52,852
140
00:05:52,852 --> 00:05:54,854
no le vamos a decir a mamá
usemos la calculadora,
141
00:05:54,854 --> 00:05:54,896
142
00:05:54,896 --> 00:05:57,691
porque para eso es
la tecnología, para usarla.
143
00:05:57,691 --> 00:05:57,732
144
00:05:57,732 --> 00:05:58,983
Entonces.
145
00:05:58,983 --> 00:06:12,956
146
00:06:12,956 --> 00:06:14,457
Esas viejas que trajeron
a empacar hoy
147
00:06:14,457 --> 00:06:14,499
148
00:06:14,499 --> 00:06:16,459
están buenas.
149
00:06:16,459 --> 00:06:17,168
150
00:06:17,168 --> 00:06:18,586
No. Están buenas.
151
00:06:18,586 --> 00:06:34,060
152
00:06:34,060 --> 00:06:37,230
Y esto es lo que yo llamo un
trabajo en equipo, gimme five.
153
00:06:37,230 --> 00:06:37,272
154
00:06:37,272 --> 00:06:38,440
Prefiero hacer
equipo con mi mamá.
155
00:06:38,440 --> 00:06:38,481
156
00:06:38,481 --> 00:06:39,566
Ella sabe más.
157
00:06:39,566 --> 00:06:39,607
158
00:06:39,607 --> 00:06:41,234
¿Te estás riendo?
159
00:06:41,234 --> 00:06:41,276
160
00:06:41,276 --> 00:06:42,527
No pues, de nada.
161
00:06:42,527 --> 00:06:42,569
162
00:06:42,569 --> 00:06:45,071
Mejor a lavarse los
dientes y a dormir. Vamos.
163
00:06:45,071 --> 00:06:45,113
164
00:06:45,113 --> 00:06:46,656
Yo voy a esperar a mi mamá.
165
00:06:46,656 --> 00:06:46,698
166
00:06:46,698 --> 00:06:50,827
No, Mati. Hay que dormir porque
mañana hay colegio temprano.
167
00:06:50,827 --> 00:06:59,961
168
00:06:59,961 --> 00:07:06,968
(disfonía)
169
00:07:06,968 --> 00:09:02,500
170
00:09:02,500 --> 00:09:04,377
feliz noche.
171
00:09:04,377 --> 00:09:04,419
172
00:09:04,419 --> 00:09:05,712
¿Qué se hace?
173
00:09:05,712 --> 00:09:05,754
174
00:09:05,754 --> 00:09:08,089
Papi - Sí - ¿será que me
puede leer un cuento?
175
00:09:08,089 --> 00:09:08,131
176
00:09:08,131 --> 00:09:09,174
Obvio que sí.
177
00:09:09,174 --> 00:09:09,215
178
00:09:09,215 --> 00:09:11,551
Oy, el bebecito
necesita que le lea.
179
00:09:11,551 --> 00:09:11,593
180
00:09:11,593 --> 00:09:13,011
¿Qué más quieres?
Compota. ¿Si?
181
00:09:13,011 --> 00:09:13,053
182
00:09:13,053 --> 00:09:14,471
No seas bobo.
No es porque no pueda.
183
00:09:14,471 --> 00:09:14,512
184
00:09:14,512 --> 00:09:15,597
Es porque me gusta Camaleón.
185
00:09:15,597 --> 00:09:15,638
186
00:09:15,638 --> 00:09:17,265
Y además es una tradición.
187
00:09:17,265 --> 00:09:17,307
188
00:09:17,307 --> 00:09:18,516
Da.
189
00:09:18,516 --> 00:09:18,558
190
00:09:18,558 --> 00:09:20,143
Muy bien dicho.
191
00:09:20,143 --> 00:09:22,437
192
00:09:22,437 --> 00:09:24,397
A ver.
Uy, este es.
193
00:09:24,397 --> 00:09:24,439
194
00:09:24,439 --> 00:09:27,025
Bueno,
es un clásico
195
00:09:27,025 --> 00:09:27,067
196
00:09:27,067 --> 00:09:31,071
Las cosas que hay que ver,
dijo un ciego.
197
00:09:31,071 --> 00:09:31,112
198
00:09:31,112 --> 00:09:34,282
Y su amigo el sordo
se echó a reír.
199
00:09:34,282 --> 00:09:35,241
200
00:09:35,241 --> 00:09:37,327
¿Qué libro es ese?
- Este es un clásico.
201
00:09:37,327 --> 00:09:37,369
202
00:09:37,369 --> 00:09:38,661
Ahí no dice.
203
00:09:38,661 --> 00:09:38,703
204
00:09:38,703 --> 00:09:40,580
Se lo está inventando.
205
00:09:40,580 --> 00:09:40,622
206
00:09:40,622 --> 00:09:42,582
Da. Lees un poquito.
- Ya, ya, ya
207
00:09:42,582 --> 00:09:42,624
208
00:09:42,624 --> 00:09:44,626
A ver, por favor.
209
00:09:44,626 --> 00:09:44,668
210
00:09:44,668 --> 00:09:49,255
Y entonces su amigo
el mudo dijo - Mi capitán.
211
00:09:49,255 --> 00:09:50,215
212
00:09:50,215 --> 00:09:55,011
Mi capitán. ¿Está bien?
213
00:09:55,011 --> 00:10:01,559
214
00:10:01,559 --> 00:10:05,647
Sí, estoy bien.
215
00:10:05,647 --> 00:10:08,942
216
00:10:08,942 --> 00:10:11,319
Está bien. - Estoy bien.
Suélteme.
217
00:10:11,319 --> 00:10:22,997
218
00:10:22,997 --> 00:10:25,041
Está muerto, mi capitán.
219
00:10:25,041 --> 00:10:29,713
220
00:10:29,713 --> 00:10:34,009
Mierda. Oh.
221
00:10:34,009 --> 00:10:36,219
222
00:10:36,219 --> 00:10:39,639
Mierda. Gaitán, conmigo.
223
00:10:39,639 --> 00:10:39,681
224
00:10:39,681 --> 00:10:41,016
¡Ah!
225
00:10:41,016 --> 00:10:44,185
226
00:10:44,185 --> 00:10:50,191
¿Usted había visto esto?
- No, nunca.
227
00:10:50,191 --> 00:10:50,817
228
00:10:50,817 --> 00:10:54,946
¿Qué significa?
Debe ser un sello de propiedad.
229
00:10:54,946 --> 00:10:56,906
230
00:10:56,906 --> 00:10:59,284
Yo sé quién nos puede ayudar.
231
00:10:59,284 --> 00:11:37,572
232
00:11:37,572 --> 00:11:39,407
No era mi intención despertarlo.
233
00:11:39,407 --> 00:11:39,449
234
00:11:39,449 --> 00:11:41,534
¿De dónde sacaste eso?
235
00:11:41,534 --> 00:11:41,576
236
00:11:41,576 --> 00:11:43,370
Estoy en un allanamiento.
237
00:11:43,370 --> 00:11:43,411
238
00:11:43,411 --> 00:11:46,873
Pronto tendrás noticias mías.
239
00:11:46,873 --> 00:11:50,627
240
00:11:50,627 --> 00:11:51,920
(disfonía)
241
00:11:51,920 --> 00:12:12,899
242
00:12:12,899 --> 00:12:14,609
Apúntale bien, cabrón.
243
00:12:14,609 --> 00:12:15,151
244
00:12:15,151 --> 00:12:17,362
¡Órale, que nos caen!
245
00:12:17,362 --> 00:12:18,947
246
00:12:18,947 --> 00:12:21,282
Águila uno.
Águila dos, cambio.
247
00:12:21,282 --> 00:12:24,786
248
00:12:24,786 --> 00:12:26,204
Agarra la primera. Hey.
249
00:12:26,204 --> 00:12:30,792
250
00:12:30,792 --> 00:12:32,168
Recibido.
Copiado.
251
00:12:32,168 --> 00:12:32,210
252
00:12:32,210 --> 00:12:34,379
Órale cabrones.
Órale.
253
00:12:34,379 --> 00:12:35,964
254
00:12:35,964 --> 00:12:38,216
Águila uno.
Águila dos, cambio.
255
00:12:38,216 --> 00:12:38,967
256
00:12:38,967 --> 00:12:41,261
Enchinga, enchinga, enchinga
257
00:12:41,261 --> 00:12:41,302
258
00:12:41,302 --> 00:12:44,055
Enchiga cabrones que no
tengo toda la noche.
259
00:12:44,055 --> 00:12:47,726
260
00:12:47,726 --> 00:12:49,894
Suelten sus armas.
261
00:12:49,894 --> 00:12:54,232
262
00:12:54,232 --> 00:12:55,650
(disfonía)
263
00:12:55,650 --> 00:12:55,692
264
00:12:55,692 --> 00:12:57,152
Avancen. - Párate
265
00:12:57,152 --> 00:13:15,170
266
00:13:15,170 --> 00:13:16,838
Detente.
267
00:13:16,838 --> 00:13:16,880
268
00:13:16,880 --> 00:13:18,965
¡Detente o disparo!
269
00:13:18,965 --> 00:13:48,828
270
00:13:48,828 --> 00:13:51,373
¿De quién era ese cargamento?
271
00:13:51,373 --> 00:13:52,791
272
00:13:52,791 --> 00:13:55,377
Ya habla, pendejo.
Te conviene, créeme.
273
00:13:55,377 --> 00:14:00,632
274
00:14:00,632 --> 00:14:02,634
Seguro.
¿No?
275
00:14:02,634 --> 00:14:04,052
276
00:14:04,052 --> 00:14:05,428
La maestra me dijo
que te meta a clase.
277
00:14:05,428 --> 00:14:05,470
278
00:14:05,470 --> 00:14:07,889
Ven acá.
Ven acá.
279
00:14:07,889 --> 00:14:09,391
280
00:14:09,391 --> 00:14:10,975
Entra ahí.
281
00:14:10,975 --> 00:15:31,723
282
00:15:31,723 --> 00:15:33,141
Hola.
283
00:15:33,141 --> 00:15:34,601
284
00:15:34,601 --> 00:15:35,894
Me asustaste.
285
00:15:35,894 --> 00:15:35,935
286
00:15:35,935 --> 00:15:37,395
Perdón, mi amor.
287
00:15:37,395 --> 00:15:38,021
288
00:15:38,021 --> 00:15:44,069
No era mi intención.
Mi intención es otra.
289
00:15:44,069 --> 00:15:44,110
290
00:15:44,110 --> 00:15:47,489
¿Ah, si? - ¿Cómo te fue?
291
00:15:47,489 --> 00:15:52,327
292
00:15:52,327 --> 00:15:54,329
Bien.
- Es una historia larga.
293
00:15:54,329 --> 00:15:54,371
294
00:15:54,371 --> 00:15:58,375
Uy, entonces no
- Sí, estoy cansada.
295
00:15:58,375 --> 00:15:58,416
296
00:15:58,416 --> 00:16:01,503
Un operativo difícil
- Como siempre, no
297
00:16:01,503 --> 00:16:01,544
298
00:16:01,544 --> 00:16:03,088
Pero yo te tengo la solución
para eso - Sí
299
00:16:03,088 --> 00:16:22,232
300
00:16:22,232 --> 00:16:23,733
¿Qué pasó? ¿Estás bien?
301
00:16:23,733 --> 00:16:24,150
302
00:16:24,150 --> 00:16:25,443
¿Estás bien?
- Me duele. Un golpe
303
00:16:25,443 --> 00:16:31,866
304
00:16:31,866 --> 00:16:33,660
¿Un golpe o un disparo?
305
00:16:33,660 --> 00:16:36,538
306
00:16:36,538 --> 00:16:37,580
Mierda.
307
00:16:37,580 --> 00:17:09,237
308
00:17:09,237 --> 00:17:11,448
Es que yo
a toda la gente que viene
309
00:17:11,448 --> 00:17:11,489
310
00:17:11,489 --> 00:17:18,621
al desierto siempre se lo digo
no lleves chanclas,
311
00:17:18,621 --> 00:17:18,663
312
00:17:18,663 --> 00:17:20,623
no vas a la playa,
vas al desierto y si te muerde
313
00:17:20,623 --> 00:17:20,665
314
00:17:20,665 --> 00:17:24,252
una serpiente, mira,
mira lo que pasa, cabrón
315
00:17:24,252 --> 00:17:24,294
316
00:17:24,294 --> 00:17:28,923
y conseguir aquí antídoto,
si está bien cabrón,
317
00:17:28,923 --> 00:17:28,965
318
00:17:28,965 --> 00:17:30,258
(disfonía)
319
00:17:30,258 --> 00:17:31,760
320
00:17:31,760 --> 00:17:34,054
Entonces estamos a mano, güey,
porque lo que tú estabas
321
00:17:34,054 --> 00:17:34,095
322
00:17:34,095 --> 00:17:37,390
haciendo en la frontera
también es ilegal.
323
00:17:37,390 --> 00:17:39,100
324
00:17:39,100 --> 00:17:42,270
(disfonía)
325
00:17:42,270 --> 00:17:45,482
326
00:17:45,482 --> 00:17:47,984
¿en serio? ¿Te vas a poner así?
327
00:17:47,984 --> 00:17:48,026
328
00:17:48,026 --> 00:17:49,277
A ver. Espabílate, no es
para tanto.
329
00:17:49,277 --> 00:17:49,319
330
00:17:49,319 --> 00:17:51,112
No es para tanto.
331
00:17:51,112 --> 00:17:51,821
332
00:17:51,821 --> 00:17:52,864
Mira. Yo te lo juro.
333
00:17:52,864 --> 00:17:52,906
334
00:17:52,906 --> 00:17:55,116
Te lo juro que soy
muy buena persona.
335
00:17:55,116 --> 00:17:55,617
336
00:17:55,617 --> 00:17:57,118
Hasta novia tengo.
337
00:17:57,118 --> 00:17:57,160
338
00:17:57,160 --> 00:18:02,082
Pues no sé la gente como tú,
así como que ****.
339
00:18:02,082 --> 00:18:02,123
340
00:18:02,123 --> 00:18:05,794
Porque de repente quieras ****
341
00:18:05,794 --> 00:18:06,711
342
00:18:06,711 --> 00:18:07,962
Es una cosa que yo me
tengo que calmar.
343
00:18:07,962 --> 00:18:08,004
344
00:18:08,004 --> 00:18:09,714
La verdad que sí.
345
00:18:09,714 --> 00:18:10,298
346
00:18:10,298 --> 00:18:12,133
Mira, vamos a bajar el ritmo.
Un traguito de agua.
347
00:18:12,133 --> 00:18:17,263
348
00:18:17,263 --> 00:18:19,099
Ya, ya, ya, ya.
No te quejes.
349
00:18:19,099 --> 00:18:19,140
350
00:18:19,140 --> 00:18:21,309
Te estoy desinfectando
las putas heridas.
351
00:18:21,309 --> 00:18:21,351
352
00:18:21,351 --> 00:18:26,314
Si quieres que esto pare,
dime dónde está el guapo.
353
00:18:26,314 --> 00:18:26,356
354
00:18:26,356 --> 00:18:28,149
¿Dónde está el puto guapo?
- No reconozco el guapo.
355
00:18:28,149 --> 00:18:28,191
356
00:18:28,191 --> 00:18:29,943
Dime dónde está el puto.
357
00:18:29,943 --> 00:18:29,984
358
00:18:29,984 --> 00:18:31,486
(disfonía)
359
00:18:31,486 --> 00:18:35,031
360
00:18:35,031 --> 00:18:37,325
¿Qué carajos estás haciendo?
361
00:18:37,325 --> 00:18:37,367
362
00:18:37,367 --> 00:18:39,327
Mira quién se apareció
363
00:18:39,327 --> 00:18:40,328
364
00:18:40,328 --> 00:18:42,789
para ti todo es un chiste.
¿Verdad?
365
00:18:42,789 --> 00:18:43,540
366
00:18:43,540 --> 00:18:46,793
¿Al menos le leíste
sus derechos? - Ay no mames
367
00:18:46,793 --> 00:18:48,003
368
00:18:48,003 --> 00:18:49,504
Este wey - llévenselo.
369
00:18:49,504 --> 00:18:56,219
370
00:18:56,219 --> 00:19:00,432
Tú y yo tenemos un problema, eh
- problema, doctor, problema.
371
00:19:00,432 --> 00:19:00,473
372
00:19:00,473 --> 00:19:01,850
Payaso
373
00:19:01,850 --> 00:19:29,544
374
00:19:29,544 --> 00:19:33,173
me imagino que de lo que tenemos
que hablar es algo muy
375
00:19:33,173 --> 00:19:33,214
376
00:19:33,214 --> 00:19:36,343
importante
para haber salido del México
377
00:19:36,343 --> 00:19:36,384
378
00:19:36,384 --> 00:19:40,889
lindo y querido
y venir a Bogotá tan rápido.
379
00:19:40,889 --> 00:19:42,682
380
00:19:42,682 --> 00:19:47,103
La policía allanó una de mis
oficinas en Bogotá.
381
00:19:47,103 --> 00:19:48,104
382
00:19:48,104 --> 00:19:55,612
Mataron al Alacrán. - ¿Si?
- Y cómo dieron con el alacrán
383
00:19:55,612 --> 00:19:56,821
384
00:19:56,821 --> 00:20:01,534
Tenemos un sapo infiltrado. - Si
quieres yo me encargo de eso
385
00:20:01,534 --> 00:20:01,576
386
00:20:01,576 --> 00:20:05,789
No, Varguitas, de ese hijo
de puta me encargo yo.
387
00:20:05,789 --> 00:20:06,998
388
00:20:06,998 --> 00:20:09,376
Creemos que es carepanela.
389
00:20:09,376 --> 00:20:09,417
390
00:20:09,417 --> 00:20:10,919
Hace seis meses lo detuvieron
391
00:20:10,919 --> 00:20:10,960
392
00:20:10,960 --> 00:20:13,797
con un montón de droga y salió
libre en menos de dos meses.
393
00:20:13,797 --> 00:20:13,838
394
00:20:13,838 --> 00:20:19,260
Mi jefe de seguridad cree
que negoció con la policía.
395
00:20:19,260 --> 00:20:20,345
396
00:20:20,345 --> 00:20:23,098
Bueno.
Y si ya tienen todo,
397
00:20:23,098 --> 00:20:23,139
398
00:20:23,139 --> 00:20:25,058
todo arreglado,
todo solucionado.
399
00:20:25,058 --> 00:20:25,100
400
00:20:25,100 --> 00:20:26,851
¿Para qué soy bueno?
401
00:20:26,851 --> 00:20:30,605
402
00:20:30,605 --> 00:20:33,650
Quiero que me digas si
sabe quién es esta perra.
403
00:20:33,650 --> 00:20:42,075
404
00:20:42,075 --> 00:20:45,370
Capitán Amalia Ortega.
405
00:20:45,370 --> 00:20:45,620
406
00:20:45,620 --> 00:20:47,372
Ella dirige una unidad secreta
407
00:20:47,372 --> 00:20:47,414
408
00:20:47,414 --> 00:20:50,417
de investigación llamada
Operación Fénix.
409
00:20:50,417 --> 00:20:50,458
410
00:20:50,458 --> 00:20:53,211
Su fachada es una
agencia de seguros.
411
00:20:53,211 --> 00:20:53,253
412
00:20:53,253 --> 00:20:54,587
Están en un edificio donde hay
413
00:20:54,587 --> 00:20:54,629
414
00:20:54,629 --> 00:20:58,383
más de 50 policías
trabajando en encubierto.
415
00:20:58,383 --> 00:20:58,425
416
00:20:58,425 --> 00:21:00,635
En el último piso
queda la central.
417
00:21:00,635 --> 00:21:00,677
418
00:21:00,677 --> 00:21:02,554
De donde salen
todas las órdenes.
419
00:21:02,554 --> 00:21:02,595
420
00:21:02,595 --> 00:21:05,473
Le da luz verde a
las operaciones.
421
00:21:05,473 --> 00:21:05,515
422
00:21:05,515 --> 00:21:06,891
Si usted quiere un consejo
de mi
423
00:21:06,891 --> 00:21:06,933
424
00:21:06,933 --> 00:21:12,355
parte y quiere hacerle
algo a la capitán Ortega.
425
00:21:12,355 --> 00:21:12,897
426
00:21:12,897 --> 00:21:15,358
Tiene que hacerlo lejos
de Seguros Cala.
427
00:21:15,358 --> 00:21:15,400
428
00:21:15,400 --> 00:21:18,319
Entonces necesito que me diga.
429
00:21:18,319 --> 00:21:19,154
430
00:21:19,154 --> 00:21:24,492
Qué es lo que tengo que saber
para llegarle donde más le duela
431
00:21:24,492 --> 00:21:25,201
432
00:21:25,201 --> 00:21:29,956
¿Hicieron las tareas? - Sí - Sí
433
00:21:29,956 --> 00:21:30,999
434
00:21:30,999 --> 00:21:37,005
bueno, yo sí las hice, pero es
que no sé si me quedaron bien.
435
00:21:37,005 --> 00:21:37,047
436
00:21:37,047 --> 00:21:40,508
¿Y cómo así que no sabes?
¿No le pediste ayuda a tu papá?
437
00:21:40,508 --> 00:21:40,550
438
00:21:40,550 --> 00:21:44,137
Sí, por eso creo que
- Lorenzo
439
00:21:44,137 --> 00:21:44,179
440
00:21:44,179 --> 00:21:45,847
Te escuché, lorenzo.
441
00:21:45,847 --> 00:21:45,889
442
00:21:45,889 --> 00:21:48,808
Y eso se llama traición
al compañero.
443
00:21:48,808 --> 00:21:48,850
444
00:21:48,850 --> 00:21:55,398
Buenos días. Buenos días.
Hola. - Hola
445
00:21:55,398 --> 00:21:57,442
446
00:21:57,442 --> 00:22:00,403
En mi defensa,
ustedes me conocen muy bien y yo
447
00:22:00,403 --> 00:22:00,445
448
00:22:00,445 --> 00:22:02,989
no soy un hombre de números,
soy un hombre de letras.
449
00:22:02,989 --> 00:22:03,031
450
00:22:03,031 --> 00:22:07,035
Y hablando de letras,
les tengo unas cuantas.
451
00:22:07,035 --> 00:22:08,203
452
00:22:08,203 --> 00:22:09,412
Apúrense. No, no.
453
00:22:09,412 --> 00:22:09,454
454
00:22:09,454 --> 00:22:11,831
Rápido, rápido,
que si los deja a la ruta su
455
00:22:11,831 --> 00:22:11,873
456
00:22:11,873 --> 00:22:13,249
mamá los va a llevar,
porque yo tengo un día
457
00:22:13,249 --> 00:22:13,291
458
00:22:13,291 --> 00:22:16,920
complicado.
Te quiero ver comiendo todo.
459
00:22:16,920 --> 00:22:20,882
460
00:22:20,882 --> 00:22:23,009
Papá hoy están citados
a las 2 de la tarde para
461
00:22:23,009 --> 00:22:23,051
462
00:22:23,051 --> 00:22:27,347
hablar con el coordinador
de disciplina.
463
00:22:27,347 --> 00:22:27,389
464
00:22:27,389 --> 00:22:28,431
Mati. Como así.
465
00:22:28,431 --> 00:22:28,473
466
00:22:28,473 --> 00:22:29,683
¿Por qué no me
dijiste nada anoche?
467
00:22:29,683 --> 00:22:29,724
468
00:22:29,724 --> 00:22:31,935
Se los quería contar ambos.
469
00:22:31,935 --> 00:22:34,396
470
00:22:34,396 --> 00:22:36,731
Matías.
¿Qué hiciste esta vez?
471
00:22:36,731 --> 00:22:38,274
472
00:22:38,274 --> 00:22:50,870
Dígales. Le pegué a otro niño.
- Luego hablamos de eso, si.
473
00:22:50,870 --> 00:22:50,912
474
00:22:50,912 --> 00:22:52,580
¿Será que puedes
ir tú al colegio?
475
00:22:52,580 --> 00:22:52,622
476
00:22:52,622 --> 00:22:54,416
Yo tengo una cita muy
importante con un cliente.
477
00:22:54,416 --> 00:22:54,457
478
00:22:54,457 --> 00:22:56,084
Perdón.
Perdón.
479
00:22:56,084 --> 00:22:56,876
480
00:22:56,876 --> 00:22:58,128
Tengo que contestar.
Es un minuto. Nada más.
481
00:22:58,128 --> 00:22:58,169
482
00:22:58,169 --> 00:23:00,046
No, es que.
Es urgente.
483
00:23:00,046 --> 00:23:02,424
484
00:23:02,424 --> 00:23:04,134
Aló. - Tenemos que hablar.
485
00:23:04,134 --> 00:23:05,218
486
00:23:05,218 --> 00:23:06,594
¿Pasó algo?
487
00:23:06,594 --> 00:23:06,636
488
00:23:06,636 --> 00:23:08,805
Si su pregunta es con respecto
al operativo fallido.
489
00:23:08,805 --> 00:23:08,847
490
00:23:08,847 --> 00:23:11,641
Sí,
tenemos mucho que hablar.
491
00:23:11,641 --> 00:23:11,933
492
00:23:11,933 --> 00:23:13,184
Sí, señor.
493
00:23:13,184 --> 00:23:15,353
494
00:23:15,353 --> 00:23:19,899
Y. - Déjame adivinar.
495
00:23:19,899 --> 00:23:19,941
496
00:23:19,941 --> 00:23:22,318
No vas a poder ir
al colegio, cierto
497
00:23:22,318 --> 00:23:23,111
498
00:23:23,111 --> 00:23:25,905
es que creo que no voy
a alcanzar a llegar.
499
00:23:25,905 --> 00:23:28,533
500
00:23:28,533 --> 00:23:33,246
Es que va a ser un día
de aquellos. Perdón.
501
00:23:33,246 --> 00:23:33,288
502
00:23:33,288 --> 00:23:34,664
Perdón, perdón, perdón.
503
00:23:34,664 --> 00:23:34,706
504
00:23:34,706 --> 00:23:36,833
No te preocupes, mi amor.
Yo me encargo.
505
00:23:36,833 --> 00:23:36,875
506
00:23:36,875 --> 00:23:38,168
Como siempre.
507
00:23:38,168 --> 00:23:39,419
508
00:23:39,419 --> 00:23:41,921
A ver.
Tres minutos quedan.
509
00:23:41,921 --> 00:23:41,963
510
00:23:41,963 --> 00:23:43,131
Vamos.
511
00:23:43,131 --> 00:23:46,593
512
00:23:46,593 --> 00:23:48,386
Un operativo fallido,
mi general.
513
00:23:48,386 --> 00:23:48,428
514
00:23:48,428 --> 00:23:49,971
Cómo puede usted decir, mayor
515
00:23:49,971 --> 00:23:50,013
516
00:23:50,013 --> 00:23:52,932
que un operativo en el que se
captura a una de las principales
517
00:23:52,932 --> 00:23:52,974
518
00:23:52,974 --> 00:23:54,934
cabecillas del microtráfico
en Bogotá
519
00:23:54,934 --> 00:23:54,976
520
00:23:54,976 --> 00:23:57,103
Es un operativo fallido, mayor.
521
00:23:57,103 --> 00:23:57,145
522
00:23:57,145 --> 00:23:58,813
Nosotros llevamos meses detrás
523
00:23:58,813 --> 00:23:58,855
524
00:23:58,855 --> 00:24:00,774
de Alias El Alacrán
y la Capitán Ortega.
525
00:24:00,774 --> 00:24:00,815
526
00:24:00,815 --> 00:24:05,445
Lo sabía, como también sabía
que lo necesitábamos vivo.
527
00:24:05,445 --> 00:24:05,487
528
00:24:05,487 --> 00:24:07,989
Sí. Con todo respeto, mi mayor.
529
00:24:07,989 --> 00:24:08,031
530
00:24:08,031 --> 00:24:09,741
A veces se puede
y a veces no se puede.
531
00:24:09,741 --> 00:24:09,783
532
00:24:09,783 --> 00:24:11,993
Usted lo sabe perfectamente.
533
00:24:11,993 --> 00:24:12,619
534
00:24:12,619 --> 00:24:13,912
Mi general.
Además.
535
00:24:13,912 --> 00:24:13,953
536
00:24:13,953 --> 00:24:16,998
Nuestro objetivo no
era alias Alacrán.
537
00:24:16,998 --> 00:24:17,874
538
00:24:17,874 --> 00:24:19,042
¿No?
539
00:24:19,042 --> 00:24:20,001
540
00:24:20,001 --> 00:24:22,796
Entonces.
¿Cuál era su objetivo?
541
00:24:22,796 --> 00:24:22,837
542
00:24:22,837 --> 00:24:26,758
Nuestro objetivo era lograr
que el doctor se moviera.
543
00:24:26,758 --> 00:24:27,926
544
00:24:27,926 --> 00:24:29,469
(disfonía)
545
00:24:29,469 --> 00:24:29,511
546
00:24:29,511 --> 00:24:31,262
Porque mi equipo trabaja
de manera secreta.
547
00:24:31,262 --> 00:24:31,304
548
00:24:31,304 --> 00:24:32,305
Yo soy su superior.
549
00:24:32,305 --> 00:24:32,347
550
00:24:32,347 --> 00:24:34,182
Bueno, ya suficiente.
551
00:24:34,182 --> 00:24:35,183
552
00:24:35,183 --> 00:24:37,018
Disculpe, mi general.
553
00:24:37,018 --> 00:24:38,144
554
00:24:38,144 --> 00:24:40,146
Mayor, la capitán tiene razón.
Y ella no tiene ninguna
555
00:24:40,146 --> 00:24:40,188
556
00:24:40,188 --> 00:24:43,274
obligación de dar los detalles
sobre la Operación Fénix.
557
00:24:43,274 --> 00:24:43,316
558
00:24:43,316 --> 00:24:44,609
¿De qué sirve, mi General?
559
00:24:44,609 --> 00:24:44,651
560
00:24:44,651 --> 00:24:45,902
Que yo sea el subdirector
561
00:24:45,902 --> 00:24:45,944
562
00:24:45,944 --> 00:24:47,404
del Departamento
de Investigación,
563
00:24:47,404 --> 00:24:47,445
564
00:24:47,445 --> 00:24:51,074
si no puedo obtener información
de la capitana - Mayor.
565
00:24:51,074 --> 00:24:52,826
566
00:24:52,826 --> 00:24:59,165
Usted me escuchó.
Sí, mi general.
567
00:24:59,165 --> 00:24:59,499
568
00:24:59,499 --> 00:25:02,043
Pero insisto.
- Puede retirarse.
569
00:25:02,043 --> 00:25:05,672
570
00:25:05,672 --> 00:25:08,299
Permiso para retirarme,
mi general.
571
00:25:08,299 --> 00:25:14,264
572
00:25:14,264 --> 00:25:16,057
Permiso, mi general.
573
00:25:16,057 --> 00:25:16,391
574
00:25:16,391 --> 00:25:21,062
Amalia. ¿Qué pasó?
575
00:25:21,062 --> 00:25:22,063
576
00:25:22,063 --> 00:25:24,858
Mi general.
Yo hice todo lo que pude.
577
00:25:24,858 --> 00:25:24,899
578
00:25:24,899 --> 00:25:26,234
Yo sé que yo no le podía dar
579
00:25:26,234 --> 00:25:26,276
580
00:25:26,276 --> 00:25:29,863
de baja a alias Alacrán,
pero era mi vida o la de él.
581
00:25:29,863 --> 00:25:31,281
582
00:25:31,281 --> 00:25:32,741
Siéntate.
583
00:25:32,741 --> 00:25:33,616
584
00:25:33,616 --> 00:25:35,076
Siéntate.
585
00:25:35,076 --> 00:25:37,579
586
00:25:37,579 --> 00:25:39,122
Amalia.
¿Qué pasa?
587
00:25:39,122 --> 00:25:41,249
588
00:25:41,249 --> 00:25:42,250
Dime la razón por la que no
589
00:25:42,250 --> 00:25:42,292
590
00:25:42,292 --> 00:25:43,710
confías del todo en
el Mayor Vargas.
591
00:25:43,710 --> 00:25:43,752
592
00:25:43,752 --> 00:25:48,673
¿Por qué? - No confío en nadie.
593
00:25:48,673 --> 00:25:48,715
594
00:25:48,715 --> 00:25:54,721
Es eso.
No confías en nadie.
595
00:25:54,721 --> 00:25:54,763
596
00:25:54,763 --> 00:25:56,598
Ni siquiera en mí.
-Alvaro.
597
00:25:56,598 --> 00:26:00,852
598
00:26:00,852 --> 00:26:04,773
Usted es la única persona en
la que yo confío en el planeta.
599
00:26:04,773 --> 00:26:12,781
600
00:26:12,781 --> 00:26:14,783
¿Cómo están los niños?
601
00:26:14,783 --> 00:26:15,825
602
00:26:15,825 --> 00:26:19,287
Bien, grandes, creciendo mucho.
603
00:26:19,287 --> 00:26:21,456
604
00:26:21,456 --> 00:26:22,832
¿Y Jorge?
605
00:26:22,832 --> 00:26:24,668
606
00:26:24,668 --> 00:26:28,171
Ese es el esposo de la perra
que me quiere joder.
607
00:26:28,171 --> 00:26:32,175
608
00:26:32,175 --> 00:26:33,968
Ese es el tipo.
609
00:26:33,968 --> 00:26:34,969
610
00:26:34,969 --> 00:26:37,222
Ajá.
611
00:26:37,222 --> 00:26:37,806
612
00:26:37,806 --> 00:26:40,684
Y al parecer les gustan
las mujeres como tú.
613
00:26:40,684 --> 00:26:48,692
614
00:26:48,692 --> 00:26:51,027
Ya sabes lo que
tienes que hacer.
615
00:26:51,027 --> 00:27:10,088
616
00:27:10,088 --> 00:27:11,673
Otro y doble.
617
00:27:11,673 --> 00:27:29,858
618
00:27:29,858 --> 00:27:31,818
Me das un whisky por favor.
619
00:27:31,818 --> 00:27:43,788
620
00:27:43,788 --> 00:27:45,749
Tú.
- Sí.
621
00:27:45,749 --> 00:27:45,790
622
00:27:45,790 --> 00:27:48,209
Tú. Tú, tú, tú.
623
00:27:48,209 --> 00:27:48,251
624
00:27:48,251 --> 00:27:50,337
Por fin yo sabía que algo
bueno me iba a pasar.
625
00:27:50,337 --> 00:27:50,378
626
00:27:50,378 --> 00:27:55,216
Yo sabía hasta que te conocí.
Andrea Flores, cierto.
627
00:27:55,216 --> 00:27:55,258
628
00:27:55,258 --> 00:27:57,385
Ah, Andrea Flores, la actriz.
- Sí, la misma.
629
00:27:57,385 --> 00:27:58,511
630
00:27:58,511 --> 00:28:00,013
No, no, no, no soy yo.
631
00:28:00,013 --> 00:28:00,055
632
00:28:00,055 --> 00:28:03,058
No puede ser - no pero pilas que
muchas personas me confunden
633
00:28:03,058 --> 00:28:03,099
634
00:28:03,099 --> 00:28:06,561
con ella - ya decía yo, tú eres
mucho más joven y más bonita.
635
00:28:06,561 --> 00:28:06,603
636
00:28:06,603 --> 00:28:07,896
Igual me puedes
regalar un autógrafo, no
637
00:28:07,896 --> 00:28:07,937
638
00:28:07,937 --> 00:28:11,733
Nixon, una servilleta. Rápido.
639
00:28:11,733 --> 00:28:12,317
640
00:28:12,317 --> 00:28:13,651
Gracias.
- Sí, claro.
641
00:28:13,651 --> 00:28:13,693
642
00:28:13,693 --> 00:28:17,238
Pero eso te va a costar.
643
00:28:17,238 --> 00:28:19,741
644
00:28:19,741 --> 00:28:21,910
Negociante.
Eso me gusta.
645
00:28:21,910 --> 00:28:21,951
646
00:28:21,951 --> 00:28:24,746
¿Cuánto?
Depende.
647
00:28:24,746 --> 00:28:25,497
648
00:28:25,497 --> 00:28:27,832
¿Cuánto está dispuesto a pagar?
649
00:28:27,832 --> 00:28:29,334
650
00:28:29,334 --> 00:28:30,919
Por el autógrafo.
651
00:28:30,919 --> 00:28:34,089
652
00:28:34,089 --> 00:28:37,926
¿Y por qué otra cosa
está dispuesto a pagar?
653
00:28:37,926 --> 00:29:00,115
654
00:29:00,115 --> 00:29:01,282
Vale.
655
00:29:01,282 --> 00:29:22,762
656
00:29:22,762 --> 00:29:24,222
El tema Correo de voz.
657
00:29:24,222 --> 00:29:24,264
658
00:29:24,264 --> 00:29:27,475
Tu llamada tendrá cobro
a partir de este momento.
659
00:29:27,475 --> 00:29:27,517
660
00:29:27,517 --> 00:29:29,144
Mi amor.
661
00:29:29,144 --> 00:29:29,185
662
00:29:29,185 --> 00:29:31,062
Yo sé que estás molesto conmigo
663
00:29:31,062 --> 00:29:31,104
664
00:29:31,104 --> 00:29:34,399
y que no me quieres
contestar el teléfono.
665
00:29:34,399 --> 00:29:36,651
666
00:29:36,651 --> 00:29:39,821
Y creeme que de verdad
te entiendo.
667
00:29:39,821 --> 00:29:40,739
668
00:29:40,739 --> 00:29:45,827
yo creo que deberíamos hablar.
¿No?
669
00:29:45,827 --> 00:29:47,912
670
00:29:47,912 --> 00:29:51,541
Estoy aquí en la casa y te
voy a estar esperando.
671
00:29:51,541 --> 00:29:55,837
672
00:29:55,837 --> 00:29:57,213
Beso.
673
00:29:57,213 --> 00:32:37,665
674
00:32:37,665 --> 00:32:42,504
¿Qué pasó?
- Nada.
675
00:32:42,504 --> 00:32:43,505
676
00:32:43,505 --> 00:32:46,758
Que ya es hora de que te
vayas para tu casa.
677
00:32:46,758 --> 00:32:47,008
678
00:32:47,008 --> 00:32:48,218
¿Y si no quiero?
679
00:32:48,218 --> 00:32:48,259
680
00:32:48,259 --> 00:32:57,769
Ya es hora. Sí, sí, sí.
Límpiate y te vas.
681
00:32:57,769 --> 00:33:08,196
682
00:33:08,196 --> 00:33:10,615
* Fuego es amenaza *
683
00:33:10,615 --> 00:33:10,657
684
00:33:10,657 --> 00:33:13,576
* Nada queda por perder *
685
00:33:13,576 --> 00:33:13,618
686
00:33:13,618 --> 00:33:19,165
* buscas fuerzas que no
alcanzan vuelves a nacer *
687
00:33:19,165 --> 00:33:19,207
688
00:33:19,207 --> 00:33:25,130
* sufres de energía intensa
que te hace creer *
689
00:33:25,130 --> 00:33:25,171
690
00:33:25,171 --> 00:33:33,054
* eres la mujer que quieres
no vas a perder *
691
00:33:33,054 --> 00:33:49,612
692
00:33:49,612 --> 00:33:51,156
señor Presidente,
693
00:33:51,156 --> 00:33:51,197
694
00:33:51,197 --> 00:33:53,033
se habían hecho unos acuerdos
en materia de la lucha contra
695
00:33:53,033 --> 00:33:53,074
696
00:33:53,074 --> 00:33:55,410
las drogas, pero estos
acuerdos no se han cumplido.
697
00:33:55,410 --> 00:33:55,452
698
00:33:55,452 --> 00:33:57,037
Con todo respeto,
Embajador Colin,
699
00:33:57,037 --> 00:33:57,078
700
00:33:57,078 --> 00:33:59,873
pero esos incumplimientos
son del gobierno anterior.
701
00:33:59,873 --> 00:33:59,914
702
00:33:59,914 --> 00:34:02,751
Durante mi mandato, las cosas
van a ser muy diferentes.
703
00:34:02,751 --> 00:34:02,792
704
00:34:02,792 --> 00:34:05,170
Eso esperamos, presidente?.
Porque de eso depende
705
00:34:05,170 --> 00:34:05,211
706
00:34:05,211 --> 00:34:09,257
la continuidad de la ayuda que
está recibiendo de mi gobierno.
707
00:34:09,257 --> 00:34:09,299
708
00:34:09,299 --> 00:34:12,135
Siéntese, por favor,
señor Embajador.
709
00:34:12,135 --> 00:34:16,431
710
00:34:16,431 --> 00:34:17,849
Tenemos pruebas
de la existencia
711
00:34:17,849 --> 00:34:17,891
712
00:34:17,891 --> 00:34:21,019
de una organización criminal
transnacional
713
00:34:21,019 --> 00:34:21,061
714
00:34:21,061 --> 00:34:24,647
que opera entre Colombia,
México y los Estados Unidos.
715
00:34:24,647 --> 00:34:24,689
716
00:34:24,689 --> 00:34:26,191
Voy a pasarle esto al general
717
00:34:26,191 --> 00:34:26,232
718
00:34:26,232 --> 00:34:28,777
López, director de Inteligencia,
para que armemos un equipo.
719
00:34:28,777 --> 00:34:28,818
720
00:34:28,818 --> 00:34:30,111
El equipo ya está armado.
721
00:34:30,111 --> 00:34:30,153
722
00:34:30,153 --> 00:34:31,613
Lo que necesitamos es
723
00:34:31,613 --> 00:34:31,654
724
00:34:31,654 --> 00:34:34,366
que la gente que descubrió
el vínculo entre las estructuras
725
00:34:34,366 --> 00:34:34,407
726
00:34:34,407 --> 00:34:37,619
criminales colombianas y la red
criminal del Guapo se unan
727
00:34:37,619 --> 00:34:37,660
728
00:34:37,660 --> 00:34:41,373
a la misión que hemos
llamado Operación Pacífico.
729
00:34:41,373 --> 00:34:41,915
730
00:34:41,915 --> 00:34:44,292
El guapo - un narcotraficante
731
00:34:44,292 --> 00:34:44,334
732
00:34:44,334 --> 00:34:46,628
mexicano
del que no teníamos ninguna
733
00:34:46,628 --> 00:34:46,670
734
00:34:46,670 --> 00:34:50,674
pista hasta ahora gracias
a una de sus agentes.
735
00:34:50,674 --> 00:34:51,174
736
00:34:51,174 --> 00:34:53,301
¿Y puedo saber yo cuál es
el nombre de esa agente?
737
00:34:53,301 --> 00:34:53,343
738
00:34:53,343 --> 00:34:55,637
La capitán Amalia Ortega.
739
00:34:55,637 --> 00:34:55,679
740
00:34:55,679 --> 00:34:57,222
¿Dónde estás?
741
00:34:57,222 --> 00:34:58,181
742
00:34:58,181 --> 00:35:01,518
Ah, ya te vi.
743
00:35:01,518 --> 00:35:01,976
744
00:35:01,976 --> 00:35:03,144
Lope.
745
00:35:03,144 --> 00:35:04,187
746
00:35:04,187 --> 00:35:05,897
Gabriel.
- ¿Cómo estás?
747
00:35:05,897 --> 00:35:05,939
748
00:35:05,939 --> 00:35:08,525
Bien.
¿Qué haces aquí?
749
00:35:08,525 --> 00:35:09,859
750
00:35:09,859 --> 00:35:13,488
Me quedo aquí me suspendieron
- ¿Te suspendieron?.
751
00:35:13,488 --> 00:35:13,530
752
00:35:13,530 --> 00:35:16,783
Pues sí, ya sabes, por lo de
siempre. Leer poesía prohibida.
753
00:35:16,783 --> 00:35:16,825
754
00:35:16,825 --> 00:35:19,160
Pero no, eso no,
eso no es lo que importa.
755
00:35:19,160 --> 00:35:19,202
756
00:35:19,202 --> 00:35:21,287
Lo importante es que estoy aquí.
757
00:35:21,287 --> 00:35:22,080
758
00:35:22,080 --> 00:35:27,877
¿No te da gusto verme?
- Sí.
759
00:35:27,877 --> 00:35:28,837
760
00:35:28,837 --> 00:35:37,721
¿Te pasa algo?
- Mira, Gabriel.
761
00:35:37,721 --> 00:35:37,762
762
00:35:37,762 --> 00:35:47,772
Necesito tiempo para pensar.
- Pensar. ¿Qué exactamente?
763
00:35:47,772 --> 00:35:47,814
764
00:35:47,814 --> 00:35:51,568
No sé si esto que tenemos
es lo que realmente quiero.
765
00:35:51,568 --> 00:35:51,609
766
00:35:51,609 --> 00:35:55,196
Hace un mes que no te veo,
que no sé nada de ti.
767
00:35:55,196 --> 00:35:55,238
768
00:35:55,238 --> 00:35:57,407
Sí. Sí lo sabías.
769
00:35:57,407 --> 00:35:57,866
770
00:35:57,866 --> 00:35:59,784
Si sabías que estaba
en una misión secreta.
771
00:35:59,784 --> 00:35:59,826
772
00:35:59,826 --> 00:36:01,953
Si, yo sé de tus
misiones secretas.
773
00:36:01,953 --> 00:36:01,995
774
00:36:01,995 --> 00:36:06,124
Pero aún así, Gabriel,
esto no es una relación.
775
00:36:06,124 --> 00:36:07,834
776
00:36:07,834 --> 00:36:09,711
¿Estás terminando?
777
00:36:09,711 --> 00:36:13,298
778
00:36:13,298 --> 00:36:16,885
Sólo necesito tiempo para pensar
las cosas. Es todo. Adiós.
779
00:36:16,885 --> 00:36:25,101
780
00:36:25,101 --> 00:36:31,399
Jones. - Pedraza, empaca maletas
que nos vamos pa Colombia.
781
00:36:31,399 --> 00:36:31,441
782
00:36:31,441 --> 00:36:32,817
¿Qué carajos?
¿Colombia?
783
00:36:32,817 --> 00:36:32,859
784
00:36:32,859 --> 00:36:34,986
¿Qué carajos? ¿Qué?
Te lo explico en el avión cuando
785
00:36:34,986 --> 00:36:35,028
786
00:36:35,028 --> 00:36:37,530
llegue a Ciudad de México
paso a recogerte en tu casa.
787
00:36:37,530 --> 00:36:37,572
788
00:36:37,572 --> 00:36:38,573
Yo no me puedo ir
sin autorización.
789
00:36:38,573 --> 00:36:38,615
790
00:36:38,615 --> 00:36:39,783
Estoy suspendido.
791
00:36:39,783 --> 00:36:39,824
792
00:36:39,824 --> 00:36:42,952
Ya me encargué de eso.
Te veo en dos horas.
793
00:36:42,952 --> 00:36:42,994
794
00:36:42,994 --> 00:36:47,082
Ahora estás asignado a este
caso. - ¿Cuál caso, Gringo?
795
00:36:47,082 --> 00:36:47,123
796
00:36:47,123 --> 00:36:49,876
Dos horas, Pedraza.
797
00:36:49,876 --> 00:36:52,337
798
00:36:52,337 --> 00:36:54,381
Como ustedes saben.
799
00:36:54,381 --> 00:36:55,882
800
00:36:55,882 --> 00:37:00,303
Hace algunos días nos cayó
la policía en una de las caletas
801
00:37:00,303 --> 00:37:00,887
802
00:37:00,887 --> 00:37:04,265
y no solo perdimos un montón
de droga y billete.
803
00:37:04,265 --> 00:37:05,475
804
00:37:05,475 --> 00:37:06,935
Sino que además perdimos a uno
805
00:37:06,935 --> 00:37:06,976
806
00:37:06,976 --> 00:37:12,315
de nuestros mejores hombres,
el alacrán.
807
00:37:12,315 --> 00:37:13,942
808
00:37:13,942 --> 00:37:17,987
Y todo por culpa de este sapo.
809
00:37:17,987 --> 00:37:19,447
810
00:37:19,447 --> 00:37:20,949
¡Cállese!
811
00:37:20,949 --> 00:37:20,990
812
00:37:20,990 --> 00:37:22,575
¡Cállese!
813
00:37:22,575 --> 00:37:22,617
814
00:37:22,617 --> 00:37:25,286
Que estoy hablando yo
815
00:37:25,286 --> 00:37:30,625
816
00:37:30,625 --> 00:37:33,044
Tornado.
- Sí, señor.
817
00:37:33,044 --> 00:37:33,086
818
00:37:33,086 --> 00:37:35,714
Usted va a ocupar
el lugar del alacrán.
819
00:37:35,714 --> 00:37:35,755
820
00:37:35,755 --> 00:37:37,298
¿Yo, patrón?
821
00:37:37,298 --> 00:37:37,340
822
00:37:37,340 --> 00:37:38,717
Sí, grandísimo huevon.
823
00:37:38,717 --> 00:37:38,758
824
00:37:38,758 --> 00:37:41,011
¿O qué? ¿Le hace así?
- ¡No, no, no!
825
00:37:41,011 --> 00:37:41,052
826
00:37:41,052 --> 00:37:42,887
¿Cómo se le ocurre?
Cuente conmigo.
827
00:37:42,887 --> 00:37:42,929
828
00:37:42,929 --> 00:37:48,643
Bueno, pues Tornado está
a cargo del negocio en Bogotá.
829
00:37:48,643 --> 00:37:49,352
830
00:37:49,352 --> 00:37:52,439
A partir de ahora le
rinden cuentas a él.
831
00:37:52,439 --> 00:37:52,480
832
00:37:52,480 --> 00:37:55,233
Listo - Sí - patrón.
833
00:37:55,233 --> 00:37:55,275
834
00:37:55,275 --> 00:37:57,819
Ya que estamos en esas,
tengo entendido que el alacrán
835
00:37:57,819 --> 00:37:57,861
836
00:37:57,861 --> 00:38:00,488
estaba encargado de un negocio
que iba para México.
837
00:38:00,488 --> 00:38:00,530
838
00:38:00,530 --> 00:38:02,198
¿Qué hay con eso?
839
00:38:02,198 --> 00:38:03,283
840
00:38:03,283 --> 00:38:07,787
Esa carga tiene que salir hoy.
- ¿Quiere que yo me encargue?.
841
00:38:07,787 --> 00:38:07,829
842
00:38:07,829 --> 00:38:12,375
No. Yo me voy a encargar
de esa vuelta.
843
00:38:12,375 --> 00:38:12,709
844
00:38:12,709 --> 00:38:15,045
Pero los necesito
a todos ustedes.
845
00:38:15,045 --> 00:38:15,086
846
00:38:15,086 --> 00:38:19,716
Porque esa mierda
no se puede perder.
847
00:38:19,716 --> 00:38:26,139
848
00:38:26,139 --> 00:38:30,393
Oh, oh, oh.
849
00:38:30,393 --> 00:39:22,278
850
00:39:22,278 --> 00:39:24,030
Uh, uh.
851
00:39:24,030 --> 00:39:35,458
852
00:39:35,458 --> 00:39:38,003
Aló - mi capitán.
853
00:39:38,003 --> 00:39:39,254
854
00:39:39,254 --> 00:39:40,839
Ramírez.
855
00:39:40,839 --> 00:39:41,923
856
00:39:41,923 --> 00:39:43,425
¿Usted por qué me está
llamando a esta hora?
857
00:39:43,425 --> 00:39:43,466
858
00:39:43,466 --> 00:39:46,594
Para informarle que esta noche
el doctor se va a mover.
859
00:39:46,594 --> 00:39:46,636
860
00:39:46,636 --> 00:39:47,721
El se va a encargar de llevar
861
00:39:47,721 --> 00:39:47,762
862
00:39:47,762 --> 00:39:49,305
la mercancía que tenía
lista el alacrán.
863
00:39:49,305 --> 00:39:49,347
864
00:39:49,347 --> 00:39:51,766
Usted ya sabe en
dónde encontrarlo. - Bien.
865
00:39:51,766 --> 00:39:51,808
866
00:39:51,808 --> 00:39:53,768
Lo felicito.
Eso era lo que necesitábamos.
867
00:39:53,768 --> 00:39:53,810
868
00:39:53,810 --> 00:39:55,020
Muy bien.
869
00:39:55,020 --> 00:39:55,061
870
00:39:55,061 --> 00:39:58,481
Mi capitán para solicitarle
una última cosa.
871
00:39:58,481 --> 00:39:58,773
872
00:39:58,773 --> 00:39:59,774
Sáqueme de aquí, por favor.
873
00:39:59,774 --> 00:39:59,816
874
00:39:59,816 --> 00:40:00,984
Sí.
875
00:40:00,984 --> 00:40:01,401
876
00:40:01,401 --> 00:40:02,777
Esto se está poniendo
muy peligroso.
877
00:40:02,777 --> 00:40:02,819
878
00:40:02,819 --> 00:40:05,280
Usted no sabe lo que yo
acabo de ver.
879
00:40:05,280 --> 00:40:05,321
880
00:40:05,321 --> 00:40:06,614
Ramírez. Escúcheme.
881
00:40:06,614 --> 00:40:06,656
882
00:40:06,656 --> 00:40:08,533
Si todo sale bien hoy,
883
00:40:08,533 --> 00:40:08,575
884
00:40:08,575 --> 00:40:11,786
es el último día que tiene
que estar en ese lugar.
885
00:40:11,786 --> 00:40:11,828
886
00:40:11,828 --> 00:40:13,788
Le doy mi palabra.
Se lo juro.
887
00:40:13,788 --> 00:40:13,830
888
00:40:13,830 --> 00:40:14,789
¡Coño!
889
00:40:14,789 --> 00:40:14,831
890
00:40:14,831 --> 00:40:15,999
(disfonía)
891
00:40:15,999 --> 00:40:16,041
892
00:40:16,041 --> 00:40:17,459
¿Qué hace ahí?
893
00:40:17,459 --> 00:40:19,711
894
00:40:19,711 --> 00:40:24,924
Hice una pregunta, huevón.
- Perdón, es que no aguanté.
895
00:40:24,924 --> 00:40:25,633
896
00:40:25,633 --> 00:40:28,053
Usted sí es mucho marica
Mire que tenemos que ir
897
00:40:28,053 --> 00:40:28,094
898
00:40:28,094 --> 00:40:31,848
a arreglar lo de esta noche
con el patrón, sí va a ver.
899
00:40:31,848 --> 00:40:40,899
900
00:40:40,899 --> 00:40:42,609
Roble, Pedraza, ahí
está el baño.
901
00:40:42,609 --> 00:40:42,650
902
00:40:42,650 --> 00:40:44,027
Gracias, mi general.
903
00:40:44,027 --> 00:40:44,069
904
00:40:44,069 --> 00:40:47,197
Ya me urgía cambiarle
el agua a los frijoles.
905
00:40:47,197 --> 00:40:47,864
906
00:40:47,864 --> 00:40:49,074
Nos vemos en la sala de juntas.
907
00:40:49,074 --> 00:40:49,115
908
00:40:49,115 --> 00:40:50,492
Sí, allá nos vemos.
909
00:40:50,492 --> 00:40:50,533
910
00:40:50,533 --> 00:40:52,202
Gracias nuevamente.
911
00:40:52,202 --> 00:41:31,491
912
00:41:31,491 --> 00:41:33,076
Que pase buen día.
913
00:41:33,076 --> 00:41:41,459
914
00:41:41,459 --> 00:41:42,794
Botero.
915
00:41:42,794 --> 00:41:42,836
916
00:41:42,836 --> 00:41:45,755
Necesito que incluya.
Mi capitán.
917
00:41:45,755 --> 00:41:45,797
918
00:41:45,797 --> 00:41:47,090
Llame a los muchachos.
Esta noche.
919
00:41:47,090 --> 00:41:47,132
920
00:41:47,132 --> 00:41:52,262
Tenemos fiesta. - ¿Dónde?
- General en el recinto.
921
00:41:52,262 --> 00:41:55,223
922
00:41:55,223 --> 00:41:57,934
Capitán - mi general.
923
00:41:57,934 --> 00:41:57,976
924
00:41:57,976 --> 00:42:00,437
Tenemos que hablar
de inmediato
925
00:42:00,437 --> 00:42:00,478
926
00:42:00,478 --> 00:42:01,396
mi general, Jones.
927
00:42:01,396 --> 00:42:05,316
928
00:42:05,316 --> 00:42:07,152
Buenos días, capitán.
929
00:42:07,152 --> 00:42:12,657
930
00:42:12,657 --> 00:42:14,200
El doctor va a mover la droga.
931
00:42:14,200 --> 00:42:14,242
932
00:42:14,242 --> 00:42:17,328
Que el alacrán tiene en
la bodega del sur. - ¿Qué?
933
00:42:17,328 --> 00:42:17,370
934
00:42:17,370 --> 00:42:19,789
Va a hacer exactamente lo que
usted quería que hiciera.
935
00:42:19,789 --> 00:42:19,831
936
00:42:19,831 --> 00:42:22,792
Así es. Prepare todo
para esta noche.
937
00:42:22,792 --> 00:42:22,834
938
00:42:22,834 --> 00:42:25,045
Enseguida, mi capitán.
939
00:42:25,045 --> 00:42:32,677
940
00:42:32,677 --> 00:42:33,970
¡Uy!
941
00:42:33,970 --> 00:42:34,012
942
00:42:34,012 --> 00:42:36,431
¿Cómo hace uno para
concentrarse en el trabajo?
943
00:42:36,431 --> 00:42:37,766
944
00:42:37,766 --> 00:42:39,476
Cosota.
945
00:42:39,476 --> 00:42:42,562
946
00:42:42,562 --> 00:42:44,481
¿Te gusta la playa?
947
00:42:44,481 --> 00:42:44,522
948
00:42:44,522 --> 00:42:46,149
A mí también.
949
00:42:46,149 --> 00:42:52,530
950
00:42:52,530 --> 00:42:54,032
Ya vuelvo.
951
00:42:54,032 --> 00:42:55,784
952
00:42:55,784 --> 00:42:56,993
Hola, mi amor.
953
00:42:56,993 --> 00:42:57,035
954
00:42:57,035 --> 00:42:58,119
¿Puedes llegar temprano
955
00:42:58,119 --> 00:42:58,161
956
00:42:58,161 --> 00:43:01,039
y quedarte con los
niños esta noche?
957
00:43:01,039 --> 00:43:01,081
958
00:43:01,081 --> 00:43:03,249
No, Amalia.
959
00:43:03,249 --> 00:43:03,291
960
00:43:03,291 --> 00:43:05,126
Estoy redactando
un documento.
961
00:43:05,126 --> 00:43:05,168
962
00:43:05,168 --> 00:43:07,045
Mañana tengo una audiencia
muy importante.
963
00:43:07,045 --> 00:43:07,087
964
00:43:07,087 --> 00:43:08,171
Estoy muy ocupado.
No. Sí sí.
965
00:43:08,171 --> 00:43:08,213
966
00:43:08,213 --> 00:43:09,714
¿Por qué no le dices
a tu hermana?
967
00:43:09,714 --> 00:43:09,756
968
00:43:09,756 --> 00:43:11,341
Sí, Mariana está con
ellos en este momento.
969
00:43:11,341 --> 00:43:11,383
970
00:43:11,383 --> 00:43:15,261
Pero tiene un examen en
la universidad y me pidió
971
00:43:15,261 --> 00:43:15,303
972
00:43:15,303 --> 00:43:17,722
el favor de que
lleváramos temprano.
973
00:43:17,722 --> 00:43:19,224
974
00:43:19,224 --> 00:43:20,308
Jorge, de verdad yo no puedo.
No puedo.
975
00:43:20,308 --> 00:43:20,350
976
00:43:20,350 --> 00:43:21,685
Estoy organizando un operativo
977
00:43:21,685 --> 00:43:21,726
978
00:43:21,726 --> 00:43:24,896
muy importante y de verdad
necesito que me ayudes.
979
00:43:24,896 --> 00:43:24,938
980
00:43:24,938 --> 00:43:26,523
Por favor.
981
00:43:26,523 --> 00:43:26,564
982
00:43:26,564 --> 00:43:29,401
¿Puedes llegar temprano hoy?
- Sí, mi amor.
983
00:43:29,401 --> 00:43:29,442
984
00:43:29,442 --> 00:43:31,736
Yo llego temprano.
- Gracias. Un beso.
985
00:43:31,736 --> 00:43:31,778
986
00:43:31,778 --> 00:43:36,574
Un beso. - Quiubo mi gordo.
987
00:43:36,574 --> 00:43:36,616
988
00:43:36,616 --> 00:43:37,701
¿Como estás?
989
00:43:37,701 --> 00:43:37,742
990
00:43:37,742 --> 00:43:41,371
¿Cómo te fue con
el marido de la capitán?
991
00:43:41,371 --> 00:43:41,996
992
00:43:41,996 --> 00:43:42,997
Como así que
993
00:43:42,997 --> 00:43:43,039
994
00:43:43,039 --> 00:43:45,625
como me fue, mi gordo
me extraña.
995
00:43:45,625 --> 00:43:45,667
996
00:43:45,667 --> 00:43:48,878
Tú sabes que yo soy
impecable en mi trabajo.
997
00:43:48,878 --> 00:43:48,920
998
00:43:48,920 --> 00:43:50,839
Siempre me va bien.
999
00:43:50,839 --> 00:43:50,880
1000
00:43:50,880 --> 00:43:52,215
Necesito que le llames.
1001
00:43:52,215 --> 00:43:52,257
1002
00:43:52,257 --> 00:43:53,591
Esta noche tengo una vuelta
1003
00:43:53,591 --> 00:43:53,633
1004
00:43:53,633 --> 00:43:55,593
que hacer y quiero tener
cubiertos todos los frentes.
1005
00:43:55,593 --> 00:43:55,635
1006
00:43:55,635 --> 00:43:57,595
Listo, mi gordo.
1007
00:43:57,595 --> 00:43:57,887
1008
00:43:57,887 --> 00:44:00,557
Como tú digas.
Donde tú digas.
1009
00:44:00,557 --> 00:44:00,598
1010
00:44:00,598 --> 00:44:02,225
Así se hará.
1011
00:44:02,225 --> 00:44:02,267
1012
00:44:02,267 --> 00:44:03,685
Sabíamos que la droga entraba
1013
00:44:03,685 --> 00:44:03,727
1014
00:44:03,727 --> 00:44:06,438
desde México, pero durante años
fue todo lo que supimos.
1015
00:44:06,438 --> 00:44:06,479
1016
00:44:06,479 --> 00:44:10,025
Hasta que el coronel Pedraza
hizo un descubrimiento.
1017
00:44:10,025 --> 00:44:10,066
1018
00:44:10,066 --> 00:44:14,237
Coronel. Adelante, Coronel.
1019
00:44:14,237 --> 00:44:14,696
1020
00:44:14,696 --> 00:44:16,364
Básicamente,
todo lo que se descubrió fue
1021
00:44:16,364 --> 00:44:16,406
1022
00:44:16,406 --> 00:44:18,992
que esa droga con el sello
de la serpiente pertenece
1023
00:44:18,992 --> 00:44:19,034
1024
00:44:19,034 --> 00:44:23,371
a un narcotraficante conocido
en México como alias El Guapo.
1025
00:44:23,371 --> 00:44:24,372
1026
00:44:24,372 --> 00:44:28,126
¿Y quién es el guapo?
- No lo sabemos.
1027
00:44:28,126 --> 00:44:30,837
1028
00:44:30,837 --> 00:44:33,381
Usted me está diciendo que hay
un narcotraficante que ha metido
1029
00:44:33,381 --> 00:44:33,423
1030
00:44:33,423 --> 00:44:36,426
toneladas de droga a los
Estados Unidos durante 20 años.
1031
00:44:36,426 --> 00:44:36,468
1032
00:44:36,468 --> 00:44:38,720
¿Y usted no sabe
quién es? - Capitán
1033
00:44:38,720 --> 00:44:39,846
1034
00:44:39,846 --> 00:44:41,514
no lo sabemos.
Es un mito.
1035
00:44:41,514 --> 00:44:41,556
1036
00:44:41,556 --> 00:44:43,099
Es una leyenda.
Nadie lo conoce.
1037
00:44:43,099 --> 00:44:43,141
1038
00:44:43,141 --> 00:44:44,768
Nadie lo ha visto.
1039
00:44:44,768 --> 00:44:45,477
1040
00:44:45,477 --> 00:44:47,020
¿Y cómo lo vamos a capturar?
1041
00:44:47,020 --> 00:44:47,062
1042
00:44:47,062 --> 00:44:51,399
Ahí es donde entra usted, Amalia
en el operativo de la otra noche
1043
00:44:51,399 --> 00:44:51,441
1044
00:44:51,441 --> 00:44:54,444
la droga que incautamos
tenía todo ese sello.
1045
00:44:54,444 --> 00:44:54,486
1046
00:44:54,486 --> 00:44:56,529
Eso indica claramente
que los proveedores
1047
00:44:56,529 --> 00:44:56,571
1048
00:44:56,571 --> 00:44:59,115
del Guapo son colombianos.
Y la idea es llegar al Guapo
1049
00:44:59,115 --> 00:44:59,157
1050
00:44:59,157 --> 00:45:00,909
por medio de sus
proveedores, correcto.
1051
00:45:00,909 --> 00:45:00,950
1052
00:45:00,950 --> 00:45:02,660
Exactamente.
1053
00:45:02,660 --> 00:45:03,828
1054
00:45:03,828 --> 00:45:05,663
General. No tenemos suficiente
información.
1055
00:45:05,663 --> 00:45:05,705
1056
00:45:05,705 --> 00:45:07,791
No, no la tenemos.
1057
00:45:07,791 --> 00:45:07,832
1058
00:45:07,832 --> 00:45:12,671
Tenemos un punto de partida
que antes no teníamos.
1059
00:45:12,671 --> 00:45:24,891
1060
00:45:24,891 --> 00:45:29,145
Lorenita de mi corazón.
Justo estaba pensando en ti.
1061
00:45:29,145 --> 00:45:29,187
1062
00:45:29,187 --> 00:45:31,106
Que alegría escucharte.
1063
00:45:31,106 --> 00:45:31,147
1064
00:45:31,147 --> 00:45:33,191
Hola, bebé.
1065
00:45:33,191 --> 00:45:34,192
1066
00:45:34,192 --> 00:45:37,320
¿No quieres venir a visitarme?
1067
00:45:37,320 --> 00:45:40,156
1068
00:45:40,156 --> 00:45:41,741
Tommy Santana.
1069
00:45:41,741 --> 00:45:51,084
1070
00:45:51,084 --> 00:45:55,922
(disfonía)
1071
00:45:55,922 --> 00:45:56,715
1072
00:45:56,715 --> 00:46:02,762
Señores, esta noche es la noche.
El doctor va a llegar
1073
00:46:02,762 --> 00:46:02,804
1074
00:46:02,804 --> 00:46:05,640
a la bodega y lo vamos
a estar esperando.
1075
00:46:05,640 --> 00:46:05,682
1076
00:46:05,682 --> 00:46:09,019
Hay solo una puerta
de acceso a la bodega.
1077
00:46:09,019 --> 00:46:09,060
1078
00:46:09,060 --> 00:46:10,395
Nuestras tres unidades se van
1079
00:46:10,395 --> 00:46:10,437
1080
00:46:10,437 --> 00:46:13,231
a apostar en las tres
calles del perímetro.
1081
00:46:13,231 --> 00:46:13,273
1082
00:46:13,273 --> 00:46:14,733
Diaz
- Sí, mi Capitán.
1083
00:46:14,733 --> 00:46:14,774
1084
00:46:14,774 --> 00:46:17,402
Usted se va a encargar de eso.
- Como ordene, mi capitán.
1085
00:46:17,402 --> 00:46:17,444
1086
00:46:17,444 --> 00:46:19,362
Los demás ya saben lo
que tienen que hacer.
1087
00:46:19,362 --> 00:46:19,404
1088
00:46:19,404 --> 00:46:21,906
Importante.
Queremos al doctor vivo.
1089
00:46:21,906 --> 00:46:21,948
1090
00:46:21,948 --> 00:46:23,491
Entendido.
- Sí, capitan.
1091
00:46:23,491 --> 00:46:23,533
1092
00:46:23,533 --> 00:46:25,744
¿Estamos listos?
- Sí, capitán.
1093
00:46:25,744 --> 00:46:25,785
1094
00:46:25,785 --> 00:46:27,078
Vamos.
1095
00:46:27,078 --> 00:46:27,912
1096
00:46:27,912 --> 00:46:31,458
Perdón. Hey, Capitán.
¿Nos puede decir qué hacer?
1097
00:46:31,458 --> 00:46:31,499
1098
00:46:31,499 --> 00:46:32,542
Digo, porque en una
de esas me pierdo.
1099
00:46:32,542 --> 00:46:32,584
1100
00:46:32,584 --> 00:46:34,169
Y me empieza a extrañar.
1101
00:46:34,169 --> 00:46:34,210
1102
00:46:34,210 --> 00:46:36,880
Sí. Gracioso.
1103
00:46:36,880 --> 00:46:36,921
1104
00:46:36,921 --> 00:46:39,632
Ustedes van a estar
atrás de mi equipo.
1105
00:46:39,632 --> 00:46:39,674
1106
00:46:39,674 --> 00:46:40,925
Gaitán.
1107
00:46:40,925 --> 00:46:46,931
1108
00:46:46,931 --> 00:46:48,266
Tienes.
1109
00:46:48,266 --> 00:46:49,184
1110
00:46:49,184 --> 00:46:51,811
Trate de que no lo
maten el primer día.
1111
00:46:51,811 --> 00:46:54,147
1112
00:46:54,147 --> 00:46:55,607
Rojas.
1113
00:46:55,607 --> 00:46:55,648
1114
00:46:55,648 --> 00:46:57,442
Usted en el puesto de control
conmigo todo el tiempo.
1115
00:46:57,442 --> 00:46:57,484
1116
00:46:57,484 --> 00:47:02,906
Sí, Capitán. - Bien, vamos.
Teniente Beta, vámonos.
1117
00:47:02,906 --> 00:47:02,947
1118
00:47:02,947 --> 00:47:03,656
Sí. ****
1119
00:47:03,656 --> 00:47:03,698
1120
00:47:03,698 --> 00:47:04,908
But - yo me voy con ella.
1121
00:47:04,908 --> 00:47:09,788
1122
00:47:09,788 --> 00:47:12,082
Capitán - Yo puedo sola.
Puedo sola.
1123
00:47:12,082 --> 00:47:12,540
1124
00:47:12,540 --> 00:47:14,876
Sí, lo sé, lo sé.
1125
00:47:14,876 --> 00:47:14,918
1126
00:47:14,918 --> 00:47:17,087
Women empowerment.
No.
1127
00:47:17,087 --> 00:47:17,128
1128
00:47:17,128 --> 00:47:18,296
Hola.
1129
00:47:18,296 --> 00:47:57,502
1130
00:47:57,502 --> 00:47:58,753
Mariana,qué pasa.
1131
00:47:58,753 --> 00:47:58,795
1132
00:47:58,795 --> 00:48:02,674
Nana, me tengo que ir
ya para la universidad.
1133
00:48:02,674 --> 00:48:02,716
1134
00:48:02,716 --> 00:48:04,300
Tengo un parcial
y no puedo fallar.
1135
00:48:04,300 --> 00:48:04,718
1136
00:48:04,718 --> 00:48:06,136
Jorge me dijo que iba
a llegar temprano.
1137
00:48:06,136 --> 00:48:06,177
1138
00:48:06,177 --> 00:48:07,804
Pues no llegó.
1139
00:48:07,804 --> 00:48:10,473
1140
00:48:10,473 --> 00:48:12,726
¿En qué piensas?
1141
00:48:12,726 --> 00:48:13,685
1142
00:48:13,685 --> 00:48:15,186
En que me tengo que ir.
1143
00:48:15,186 --> 00:48:15,228
1144
00:48:15,228 --> 00:48:20,150
Mmmmmmmm no, no señor. - Sí
1145
00:48:20,150 --> 00:48:20,650
1146
00:48:20,650 --> 00:48:23,611
Tú no te vas para ningún lado.
1147
00:48:23,611 --> 00:48:25,405
1148
00:48:25,405 --> 00:48:27,615
Sí.
Sí.
1149
00:48:27,615 --> 00:48:27,657
1150
00:48:27,657 --> 00:48:29,659
Me tengo que ir.
Sí, sí, sí, sí, sí, sí.
1151
00:48:29,659 --> 00:48:29,701
1152
00:48:29,701 --> 00:48:31,077
Me tengo que ir.
En serio. Me tengo que ir.
1153
00:48:31,077 --> 00:48:31,119
1154
00:48:31,119 --> 00:48:33,288
No, señor.
1155
00:48:33,288 --> 00:48:33,329
1156
00:48:33,329 --> 00:48:35,540
Tú de aquí no te vas.
1157
00:48:35,540 --> 00:48:36,750
1158
00:48:36,750 --> 00:48:42,422
No, me tengo que ir porque
le prometí a mi esposa que.
1159
00:48:42,422 --> 00:48:43,590
1160
00:48:43,590 --> 00:48:45,842
Mierda, mierda, mierda, mierda.
1161
00:48:45,842 --> 00:48:45,884
1162
00:48:45,884 --> 00:48:46,885
¿Qué pasó?
1163
00:48:46,885 --> 00:48:55,060
1164
00:48:55,060 --> 00:48:56,853
Jorge.
¿Dónde estás?
1165
00:48:56,853 --> 00:48:56,895
1166
00:48:56,895 --> 00:48:57,854
En la oficina.
1167
00:48:57,854 --> 00:48:57,896
1168
00:48:57,896 --> 00:48:59,314
Pero ya voy saliendo
por la casa.
1169
00:48:59,314 --> 00:48:59,356
1170
00:48:59,356 --> 00:49:01,524
Te dije que necesitaba que
llegaras temprano a la casa.
1171
00:49:01,524 --> 00:49:01,566
1172
00:49:01,566 --> 00:49:03,318
Porque Mariana tiene un parcual
y no se puede
1173
00:49:03,318 --> 00:49:03,360
1174
00:49:03,360 --> 00:49:03,985
quedar con los niños.
1175
00:49:03,985 --> 00:49:04,027
1176
00:49:04,027 --> 00:49:05,236
Yo sé, yo sé.
1177
00:49:05,236 --> 00:49:05,278
1178
00:49:05,278 --> 00:49:06,529
Pero te dije perfectamente
1179
00:49:06,529 --> 00:49:06,571
1180
00:49:06,571 --> 00:49:09,199
que estaba trabajando en
un caso muy importante.
1181
00:49:09,199 --> 00:49:09,240
1182
00:49:09,240 --> 00:49:10,367
Y se me pasó el día.
1183
00:49:10,367 --> 00:49:10,408
1184
00:49:10,408 --> 00:49:11,659
Este operativo para mí también
1185
00:49:11,659 --> 00:49:11,701
1186
00:49:11,701 --> 00:49:13,953
es muy importante,
es muy importante.
1187
00:49:13,953 --> 00:49:13,995
1188
00:49:13,995 --> 00:49:15,121
Estoy a punto de capturar
1189
00:49:15,121 --> 00:49:15,163
1190
00:49:15,163 --> 00:49:17,916
al tipo - Capitán,
llegaron dos camionetas.
1191
00:49:17,916 --> 00:49:24,172
1192
00:49:24,172 --> 00:49:25,882
Preparados todos.
1193
00:49:25,882 --> 00:49:35,183
1194
00:49:35,183 --> 00:49:36,518
¿Qué esperamos?
1195
00:49:36,518 --> 00:49:36,559
1196
00:49:36,559 --> 00:49:39,062
No sabemos en qué camioneta
pueda venir el doctor.
1197
00:49:39,062 --> 00:49:39,104
1198
00:49:39,104 --> 00:49:40,689
Vamos a esperar a que entre.
1199
00:49:40,689 --> 00:49:45,360
1200
00:49:45,360 --> 00:49:46,361
¿Qué pasó?
1201
00:49:46,361 --> 00:49:46,403
1202
00:49:46,403 --> 00:49:47,696
Escuché esto.
1203
00:49:47,696 --> 00:49:47,737
1204
00:49:47,737 --> 00:49:50,156
Este operativo para mí
también es muy importante.
1205
00:49:50,156 --> 00:49:50,198
1206
00:49:50,198 --> 00:49:51,783
Es muy importante.
Estoy apunto de capturar al tipo
1207
00:49:51,783 --> 00:49:51,825
1208
00:49:51,825 --> 00:49:53,993
Mi capitán, llegaron
dos camionetas.
1209
00:49:53,993 --> 00:49:54,035
1210
00:49:54,035 --> 00:49:55,912
¡Rápido!
Tenemos que largarnos de aquí.
1211
00:49:55,912 --> 00:49:55,954
1212
00:49:55,954 --> 00:49:59,624
Patrón. ¿Qué pasó?
Latón, es una trampa. Rápido.
1213
00:49:59,624 --> 00:50:18,518
1214
00:50:18,518 --> 00:50:20,603
(disfonía)
1215
00:50:20,603 --> 00:51:21,706
1216
00:51:21,706 --> 00:51:23,375
Dale bien fuerte, Montoya.
1217
00:51:23,375 --> 00:51:23,416
1218
00:51:23,416 --> 00:51:24,959
¡Dale!
1219
00:51:24,959 --> 00:51:35,637
1220
00:51:35,637 --> 00:51:38,139
Aló.
- Se aplica el plan B.
1221
00:51:38,139 --> 00:51:38,181
1222
00:51:38,181 --> 00:51:39,474
Entendido.
1223
00:51:39,474 --> 00:51:39,516
1224
00:51:39,516 --> 00:51:41,184
Plan B.
1225
00:51:41,184 --> 00:51:41,476
1226
00:51:41,476 --> 00:51:43,061
Entendido.
1227
00:51:43,061 --> 00:51:50,068
1228
00:51:50,068 --> 00:51:53,988
¿Y tú estás seguro de que te
quieres ir?
1229
00:51:53,988 --> 00:51:54,239
1230
00:51:54,239 --> 00:51:56,408
Sí, princesa.
1231
00:51:56,408 --> 00:51:57,075
1232
00:51:57,075 --> 00:52:00,912
Pero te prometo que pronto
nos volveremos a ver.
1233
00:52:00,912 --> 00:52:15,760
1234
00:52:15,760 --> 00:52:17,262
Tú no te vas a ir.
1235
00:52:17,262 --> 00:52:17,303
1236
00:52:17,303 --> 00:52:18,430
No, sí. Sí me voy a ir.
1237
00:52:18,430 --> 00:52:18,471
1238
00:52:18,471 --> 00:52:19,723
No.
1239
00:52:19,723 --> 00:52:20,598
1240
00:52:20,598 --> 00:52:22,267
No te vas a ir.
1241
00:52:22,267 --> 00:52:47,500
1242
00:52:47,500 --> 00:52:50,086
Alguien les avisó
que estábamos aquí.
1243
00:52:50,086 --> 00:52:50,128
1244
00:52:50,128 --> 00:52:51,379
¿Pero quién?
1245
00:52:51,379 --> 00:52:52,797
1246
00:52:52,797 --> 00:52:56,926
No sé. Jones.
1247
00:52:56,926 --> 00:53:19,699
1248
00:53:19,699 --> 00:53:22,243
Sí, sí, sí, sí, sí, sí.
1249
00:53:22,243 --> 00:53:22,285
1250
00:53:22,285 --> 00:53:29,709
Este mensaje va dirigido
a la capitán Amaya Ortega.
1251
00:53:29,709 --> 00:53:31,961
1252
00:53:31,961 --> 00:53:33,254
Capitán.
1253
00:53:33,254 --> 00:53:34,172
1254
00:53:34,172 --> 00:53:35,465
No estamos jugando.
1255
00:53:35,465 --> 00:53:35,507
1256
00:53:35,507 --> 00:53:37,717
La vida de su esposo.
1257
00:53:37,717 --> 00:53:38,677
1258
00:53:38,677 --> 00:53:41,846
Depende que cumpla con
nuestras exigencias.
1259
00:53:41,846 --> 00:53:42,806
1260
00:53:42,806 --> 00:53:44,724
Amalia, no ****.
1261
00:53:44,724 --> 00:53:45,558
1262
00:53:45,558 --> 00:53:47,352
Mi capitán.
¿Pasa algo?
1263
00:53:47,352 --> 00:53:53,692
1264
00:53:53,692 --> 00:53:57,654
Aló - Capitán Ortega,
le gustó el video.
1265
00:53:57,654 --> 00:53:57,696
1266
00:53:57,696 --> 00:53:58,822
Usted le llega a hacer algo a mi
1267
00:53:58,822 --> 00:53:58,863
1268
00:53:58,863 --> 00:54:01,408
esposo y lo mato -
No le va a suceder nada.
1269
00:54:01,408 --> 00:54:01,449
1270
00:54:01,449 --> 00:54:03,284
Si usted hace lo que yo le digo.
1271
00:54:03,284 --> 00:54:03,326
1272
00:54:03,326 --> 00:54:04,744
¿Qué quiere?
1273
00:54:04,744 --> 00:54:04,786
1274
00:54:04,786 --> 00:54:06,621
Mi mercancía de vuelta.
Y usted tiene a su marido.
1275
00:54:06,621 --> 00:54:06,663
1276
00:54:06,663 --> 00:54:08,248
Así de sencillo.
1277
00:54:08,248 --> 00:54:12,335
1278
00:54:12,335 --> 00:54:13,712
¿Dónde?
1279
00:54:13,712 --> 00:54:13,753
1280
00:54:13,753 --> 00:54:15,338
¿Y cuándo?
1281
00:54:15,338 --> 00:54:16,338
67080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.