Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,656 --> 00:00:31,782
¿Tú, Ricardo,
2
00:00:32,408 --> 00:00:34,994
toma a Adenike como tu
esposa legalmente casada?
3
00:00:36,038 --> 00:00:37,580
Tener y sostener,
4
00:00:37,663 --> 00:00:39,749
en la enfermedad y en la salud
5
00:00:39,832 --> 00:00:42,877
En los buenos tiempos y en los ayes.
Para más ricos o más pobres.
6
00:00:43,461 --> 00:00:47,840
Y mantente firme en
ella hasta que la muerte os separe.
7
00:00:53,888 --> 00:00:55,139
¿Y tú, Ricardo?
8
00:00:58,809 --> 00:01:01,520
¿Y tú, Ricardo?
9
00:01:01,604 --> 00:01:06,317
Richard, ¿te llevas a Adenike?
como tu legítima esposa?
10
00:01:09,987 --> 00:01:12,187
Tienes que decir que sí. Esto es
La parte en la que dices que sí.
11
00:01:12,698 --> 00:01:13,741
Di que sí.
12
00:01:13,866 --> 00:01:15,451
Qué quieres decir,
¿Sangre de "di sí"?
13
00:01:15,534 --> 00:01:17,870
¿De qué estás hablando, hombre?
14
00:01:17,953 --> 00:01:20,623
pongo mi carne y
mi sangre. No, hombre.
15
00:01:20,706 --> 00:01:23,000
Oye escucha, oye escucha, estoy
cortando, sí. He terminado.
16
00:01:25,628 --> 00:01:28,172
¿Por qué lo están mirando?
Te pago para que estés aquí.
17
00:01:28,255 --> 00:01:29,340
¡Ve tras él!
18
00:01:31,801 --> 00:01:34,762
Que alguien vaya tras él, por favor.
Ve tras él. ¡No lo dejes ir!
19
00:01:38,100 --> 00:01:40,017
Te dije que quiere ir.
20
00:02:05,459 --> 00:02:07,044
¡Mierda!
21
00:02:10,381 --> 00:02:14,593
Disculpe señora. por favor
Necesito firmar estos papeles.
22
00:02:14,677 --> 00:02:17,721
Y también sería mensajería.
llegando hoy a las 3:00 p.m.
23
00:02:17,805 --> 00:02:20,224
para entregar el último pedazo de
los inventarios que ordenamos.
24
00:02:20,307 --> 00:02:23,145
Te entiendo pero no tengo tiempo
por esto ahora. Llego tarde.
25
00:02:23,185 --> 00:02:26,397
Sabes que mi papá viaja hoy, así que
Tengo que acompañarlo al aeropuerto.
26
00:02:26,522 --> 00:02:27,773
Estoy seguro de que puedes manejarlo
27
00:02:27,857 --> 00:02:29,334
- Sí. Sí, lo haré.
- ¿Puedes manejarlo?
28
00:02:29,358 --> 00:02:30,585
- Sólo manéjalo.
- Está bien, no hay problema.
29
00:02:30,609 --> 00:02:31,878
Muy bien señora. Nos vemos mañana.
30
00:02:31,902 --> 00:02:33,404
- Gracias, nos vemos.
- Gracias.
31
00:02:37,867 --> 00:02:38,951
Bueno.
32
00:03:32,379 --> 00:03:34,673
-Hola -¿Cómo estás?
33
00:03:36,717 --> 00:03:38,010
-Hola -Buenas tardes,
Señora Joko.
34
00:03:38,093 --> 00:03:39,973
- ¿Cómo estás? ¿Dónde está papá?
- Bien, gracias.
35
00:03:40,222 --> 00:03:42,348
Um, el embajador es
en sus aposentos.
36
00:03:42,848 --> 00:03:44,058
Bueno.
37
00:03:44,141 --> 00:03:45,225
Gracias.
38
00:03:57,655 --> 00:03:58,822
Sí, entra.
39
00:04:00,783 --> 00:04:03,535
- Hola papá.
- Ay, hola cariño, ¡ah!
40
00:04:03,619 --> 00:04:05,746
- ¿Cómo estás?
- Estoy bien. ¿Cómo estás?
41
00:04:05,829 --> 00:04:07,998
Estoy muy bien. ¡Ay, cariño!
42
00:04:08,082 --> 00:04:09,500
- Sí papá.
- ¡Guau!
43
00:04:09,583 --> 00:04:10,918
- ¿Cómo estás?
- Estoy bien.
44
00:04:11,001 --> 00:04:12,503
- ¿Y tú? Te ves elegante.
- Estoy bien.
45
00:04:12,586 --> 00:04:14,421
Gracias. Lo siento por
haciéndote esperar.
46
00:04:14,505 --> 00:04:18,092
Ya sabes cómo es. no dejaré de ver
Te vas al aeropuerto por cualquier cosa.
47
00:04:18,175 --> 00:04:20,761
Lo sé. Está bien.
48
00:04:21,512 --> 00:04:23,764
Bueno, todavía hay tiempo.
¿Y entonces cómo estás?
49
00:04:23,847 --> 00:04:26,809
Estoy bien, papá.
Ya sabes, simplemente ocupado.
50
00:04:26,892 --> 00:04:28,310
Como magnate de los negocios que soy.
51
00:04:28,769 --> 00:04:32,606
Oh sí. Esa es la palabra que yo
como escuchar estos días de ti,
52
00:04:32,690 --> 00:04:34,191
- magnate de los negocios.
- Sí.
53
00:04:34,274 --> 00:04:35,275
¡Me encanta eso!
54
00:04:35,359 --> 00:04:38,070
sabes que es realmente bueno
Verte así de fuerte.
55
00:04:38,195 --> 00:04:40,197
Ahora eres independiente.
56
00:04:40,739 --> 00:04:42,616
Tomas decisiones por tu cuenta
57
00:04:43,158 --> 00:04:45,744
cosas que has estado haciendo
er, incluso mientras estoy aquí.
58
00:04:45,828 --> 00:04:49,790
Así que puedo imaginar cuánto más
harías cuando estoy fuera.
59
00:04:49,873 --> 00:04:51,250
- Gracias.
- Está bien.
60
00:04:51,291 --> 00:04:53,460
Así que soy, um, súper
orgulloso. A diferencia de tu
61
00:04:54,044 --> 00:04:58,424
tu prima, Nike...
Sólo un pequeño revés
62
00:04:58,507 --> 00:05:00,884
ella renunció a la vida y
63
00:05:00,968 --> 00:05:02,862
solo Dios sabe lo que es
sucediendo con ella ahora mismo.
64
00:05:02,886 --> 00:05:04,847
Papá, no fue menor. ¡Ah-ah!
65
00:05:04,930 --> 00:05:07,570
Ese hombre literalmente la dejó en el
altar. Ni siquiera fue mi boda
66
00:05:07,641 --> 00:05:08,994
- pero todavía tengo pesadillas.
- Pero tú,
67
00:05:09,018 --> 00:05:11,478
- eras dama de honor, ¿verdad?
- No importa, papá.
68
00:05:11,562 --> 00:05:13,188
- Olvidémonos de eso.
- Bueno.
69
00:05:13,272 --> 00:05:15,899
No me has dicho dónde estás
ir a. ¿A dónde vas?
70
00:05:16,442 --> 00:05:19,278
Eh, bueno, um,
múltiples ubicaciones.
71
00:05:19,319 --> 00:05:21,739
Er, um, estaré aquí y allá.
72
00:05:21,989 --> 00:05:26,160
En todos lados. Mira, cariño,
Yo… yo… necesito este viaje.
73
00:05:26,452 --> 00:05:31,832
Necesito... Um, toda mi vida,
he estado trabajando y trabajando
74
00:05:31,915 --> 00:05:35,337
sólo para asegurarnos de que...
nosotros… tenemos una buena vida.
75
00:05:35,836 --> 00:05:41,508
Incluso cuando tu mamá falleció, yo
Ni siquiera podía llorar estando solo.
76
00:05:41,592 --> 00:05:43,427
Entonces necesito este tiempo
estar solo.
77
00:05:44,346 --> 00:05:47,639
Para, ya sabes, reflexionar y
um, sólo para el autodescubrimiento
78
00:05:47,723 --> 00:05:51,060
y despertar espiritual.
¿Bueno? Eso es todo.
79
00:05:51,143 --> 00:05:53,228
Eso es todo. y estaré
de regreso en poco tiempo. ¿Bueno?
80
00:05:53,312 --> 00:05:56,106
Está bien papá. En realidad tienes razón.
Trabajas muy, muy duro.
81
00:05:56,857 --> 00:05:59,526
Pero creo que debería
tener su ubicación. Al menos
82
00:05:59,610 --> 00:06:01,278
uno de ellos, solo
por razones de seguridad.
83
00:06:01,363 --> 00:06:03,405
¡Exactamente! Eso es
lo que quiero hacer.
84
00:06:03,489 --> 00:06:04,782
Te dejo un número.
85
00:06:05,657 --> 00:06:08,744
- Bueno.
- Y, um, me llamas. Pero cariño,
86
00:06:09,745 --> 00:06:11,371
- sólo emergencia.
- Bueno.
87
00:06:12,790 --> 00:06:13,791
¿Bueno?
88
00:06:15,250 --> 00:06:16,378
Sí. Entonces…
89
00:06:18,629 --> 00:06:20,964
Cariño, sólo emergencias.
90
00:06:21,048 --> 00:06:23,568
Intentaré no perder esto. Tú
Aunque podría habérmelo enviado un mensaje de texto.
91
00:06:23,592 --> 00:06:25,886
Una vez que aterrice,
92
00:06:25,969 --> 00:06:28,180
-Te llamaré -Mm-hmm.
93
00:06:28,347 --> 00:06:31,141
Y te diré dónde estoy.
94
00:06:31,225 --> 00:06:32,267
- Bueno.
- ¿Bueno?
95
00:06:32,351 --> 00:06:33,852
- Está bien.
- Eso espero.
96
00:06:33,936 --> 00:06:36,855
Entonces eso es todo.
97
00:06:36,939 --> 00:06:38,273
Muy bien.
98
00:06:38,357 --> 00:06:40,192
Estoy seguro de que el avión está esperando.
99
00:06:40,275 --> 00:06:42,236
- para que estés listo.
- Sí, lo es. ¡Jenkins!
100
00:06:43,195 --> 00:06:44,321
¡Jenkins!
101
00:06:45,781 --> 00:06:46,865
¿Dónde está este chico?
102
00:06:49,411 --> 00:06:52,454
Hola. por favor, ayúdame
Agarra el equipaje de papá.
103
00:06:52,538 --> 00:06:54,248
- Está bien.
- Está bien. ¿Está bien?
104
00:06:55,417 --> 00:06:56,625
- ¿Cariño?
- Sí papá.
105
00:06:57,417 --> 00:06:58,777
- Jenkins las maletas.
- Está bien.
106
00:06:58,836 --> 00:07:00,170
Gracias.
107
00:07:01,423 --> 00:07:03,401
- ¿Estás bien? ¿Sin olvidar nada?
- Sí. Gracias.
108
00:07:03,425 --> 00:07:05,050
- Nada.
- Bueno.
109
00:08:10,240 --> 00:08:11,408
¡Oh querido!
110
00:08:11,493 --> 00:08:12,826
- Lo sé.
- ¿Estás bien?
111
00:08:12,910 --> 00:08:14,411
Soy perfecto. ¿Cómo estás?
112
00:08:14,578 --> 00:08:16,705
Muy bien. Estoy bien.
113
00:08:17,289 --> 00:08:19,625
- Ay. Eh, Chinedu.
- Sí, señor.
114
00:08:20,751 --> 00:08:27,299
Sí, quiero que tú y Joko
trabajar de la mano mientras estoy fuera.
115
00:08:27,382 --> 00:08:30,302
Todos los protocolos y salvaguardas
han sido puestos en marcha
116
00:08:30,844 --> 00:08:32,304
para garantizar un funcionamiento fluido.
117
00:08:33,430 --> 00:08:37,976
Así que no espero que ustedes se encuentren
cualquier inconveniente o tener cualquier gravamen.
118
00:08:38,060 --> 00:08:39,353
- Sí, señor.
- Sí, embajador.
119
00:08:39,436 --> 00:08:42,439
Tendrá noticias mías, señor. lo haré
lo mejor que puedo mientras estás fuera.
120
00:08:43,023 --> 00:08:46,193
- No hay preocupaciones.
- Sabes que cuento contigo todo el tiempo.
121
00:08:46,276 --> 00:08:47,529
y cada vez.
122
00:08:47,986 --> 00:08:48,987
Sí, señor.
123
00:08:50,197 --> 00:08:51,907
- ¿Cariño?
- Sí papá.
124
00:08:52,157 --> 00:08:54,536
- Venir. Dale un abrazo a papá.
- Oh. ¡Culpa mía!
125
00:08:54,576 --> 00:08:56,328
- Ay.
- Te extrañaré papá.
126
00:08:56,411 --> 00:08:58,223
- Yo también te extrañaré.
- Aún no sabemos cuándo volverás.
127
00:08:58,247 --> 00:08:59,498
Aún no nos lo has dicho.
128
00:08:59,915 --> 00:09:02,751
Mmm... antes de ti
Lo sabes, estoy de vuelta.
129
00:09:02,876 --> 00:09:04,546
- Bueno.
- Sí.
130
00:09:04,962 --> 00:09:07,714
Entonces, cualquier cosa que necesites,
Chinedu te clasificará.
131
00:09:07,798 --> 00:09:08,966
Por supuesto.
132
00:09:09,049 --> 00:09:12,135
Pero cariño, nada.
demasiado extraordinario. ¿Bueno?
133
00:09:13,929 --> 00:09:16,515
- Bueno.
- Está bien. Um, necesito abordar ahora.
134
00:09:16,556 --> 00:09:18,892
- Bueno.
- Señor, ¿está seguro de que no me necesitará?
135
00:09:19,184 --> 00:09:21,563
No, es bueno que estés en casa.
136
00:09:21,645 --> 00:09:24,564
- Está bien. Cuídense mucho.
- Está bien papá.
137
00:09:34,199 --> 00:09:35,659
- Ya escuchaste al hombre.
- Sí señora.
138
00:09:35,742 --> 00:09:36,910
Todo lo que necesito.
139
00:09:38,912 --> 00:09:40,330
- Hola Abigail.
- ♪ MK Johnson ♪
140
00:09:40,622 --> 00:09:41,915
♪ ¿Cómo me llamo? Bop papá ♪
141
00:09:42,584 --> 00:09:44,418
♪ Tenemos grandes melodías
el club golpeando ♪
142
00:09:44,876 --> 00:09:45,919
♪ Menos hombre ♪
143
00:09:46,003 --> 00:09:47,337
♪ Más malos ♪
144
00:09:47,421 --> 00:09:48,856
♪ ¿Qué es eso? Es
un Caddy descapotable ♪
145
00:09:48,880 --> 00:09:51,341
♪ ¿Cómo me llamo? Bop papá ♪
146
00:09:51,717 --> 00:09:53,595
♪ Tenemos grandes melodías
el club golpeando ♪
147
00:09:54,094 --> 00:09:56,013
♪ Menos hombre. Más malos ♪
148
00:09:56,305 --> 00:09:57,973
♪ ¿Qué es eso? Es
un Caddy descapotable ♪
149
00:09:58,140 --> 00:09:59,182
♪ Bop papá ♪
150
00:09:59,766 --> 00:10:00,851
♪ Bop papá ♪
151
00:10:00,934 --> 00:10:02,519
♪ Bop, Bop, Bop Papá ♪
152
00:10:02,604 --> 00:10:04,104
- ♪ Bop papá ♪
- ♪ Bop papá ♪
153
00:10:04,354 --> 00:10:05,439
♪ Bop papá ♪
154
00:10:05,564 --> 00:10:07,607
- ♪ Bop, Bop, Bop papá ♪
- ♪ Bop papá ♪
155
00:10:07,774 --> 00:10:08,775
♪ Bop papá ♪
156
00:10:08,900 --> 00:10:11,778
♪ Bop papá, Bop,
Bop, Bop, papá ♪
157
00:10:11,903 --> 00:10:13,183
- ♪ Bop papá ♪
- ♪ Bop papá ♪
158
00:10:13,530 --> 00:10:14,616
♪ Bop papá ♪
159
00:10:14,698 --> 00:10:16,283
♪ Bop, Bop, Bop Papá ♪
160
00:10:16,450 --> 00:10:18,410
- ♪ Shey, te gusta, te gusta Okocha ♪
-♪Okocha♪
161
00:10:18,702 --> 00:10:20,930
- ♪ Tengo habilidades que te gustaría descubrir ♪
- ♪ Descubrir ♪
162
00:10:20,954 --> 00:10:22,932
- ♪ Bigie man wey será un partidario de la vida ♪
- ♪ Descubrir ♪
163
00:10:22,956 --> 00:10:24,809
♪ Pero no el tipo ♪
♪ wey dey tipo computadora ♪
164
00:10:24,833 --> 00:10:26,001
♪ No escribo computadora ♪
165
00:10:26,168 --> 00:10:27,377
♪ El cuello se congeló, Harmattan ♪
166
00:10:27,711 --> 00:10:29,379
♪ Ver el reloj e
Brillan desde lejos ♪
167
00:10:30,088 --> 00:10:31,840
♪ El Banco Central es
dentro de su agbada ♪
168
00:10:32,424 --> 00:10:34,144
♪ Un par de juguetes solo
tierra apapa oma gba ♪
169
00:10:34,676 --> 00:10:36,094
♪ Pero papá, no tengas prisa ♪
170
00:10:36,345 --> 00:10:38,180
♪ Camino lento, oh Dios ♪
171
00:10:38,597 --> 00:10:39,681
♪ Vas a temer a Bop ♪
172
00:10:39,765 --> 00:10:42,644
♪ No tienes respeto ♪
♪ para el presidente ♪
173
00:10:43,018 --> 00:10:44,102
- ♪ Directora ♪
- ♪ Di ♪
174
00:10:44,186 --> 00:10:46,146
♪ ¿Cómo me llamo? Bop papá ♪
175
00:10:46,730 --> 00:10:48,440
♪ Tenemos grandes melodías
el club golpeando ♪
176
00:10:50,400 --> 00:10:53,070
- ♪ Malos ♪
- Chica, tu nena ahora es la Jefa.
177
00:10:53,153 --> 00:10:55,947
No más protocolo. Soy
el de arriba ahora.
178
00:10:56,740 --> 00:11:02,037
Jolly Joko. Dime que
travesuras has estado haciendo
179
00:11:02,120 --> 00:11:03,914
¿Este sábado tranquilo?
180
00:11:04,623 --> 00:11:08,168
Te digo que ahora soy el
uno a cargo de la casa del embajador.
181
00:11:08,710 --> 00:11:12,422
Mientras hablamos, estoy ahí. De hecho,
Hay un dulce mimo que viene hacia mí.
182
00:11:12,506 --> 00:11:13,507
¿Quieres unirte a mí?
183
00:11:13,590 --> 00:11:16,802
¡Ah! Ah, espera. Esperar. donde esta
¿El propio embajador?
184
00:11:17,386 --> 00:11:18,446
No sé dónde está oh.
185
00:11:18,470 --> 00:11:21,890
Dijo que estaba pasando
algún viaje de palabrería.
186
00:11:21,973 --> 00:11:23,685
- Algo sobre… Gracias.
- Disfrutar.
187
00:11:23,725 --> 00:11:25,852
¿Eres real?
188
00:11:25,936 --> 00:11:27,229
Chica, no lo sé.
189
00:11:27,312 --> 00:11:28,772
dijo que va
en algún retiro,
190
00:11:28,855 --> 00:11:30,655
algo-algo. I
no se donde esta.
191
00:11:30,732 --> 00:11:33,372
No sé cuando volverá pero yo
Sé que no volverá pronto.
192
00:11:33,443 --> 00:11:35,278
¿Eres real? Esperar. Ver,
193
00:11:35,362 --> 00:11:37,864
dime donde, dime cuando
194
00:11:37,948 --> 00:11:40,700
Cerraremos esta noche.
195
00:11:40,784 --> 00:11:42,704
¿Cerrar qué ciudad?
196
00:11:42,744 --> 00:11:45,247
Chica, ¿vienes?
a la casa o...
197
00:11:46,456 --> 00:11:48,101
Déjame volverte a llamar.
Está entrando una llamada.
198
00:11:48,125 --> 00:11:50,377
- Volviendo a llamar...
- llámame de nuevo oh porque debemos...
199
00:11:52,462 --> 00:11:56,633
Hola.
200
00:11:59,511 --> 00:12:01,638
- ¡Hola cariño!
- ♪ ¡Dios mío! ♪
201
00:12:01,723 --> 00:12:02,990
- ¿Cómo estás?
- ♪Estoy contigo mi amor ♪
202
00:12:03,014 --> 00:12:05,434
- ¡Papá! Bien gracias.
- ♪Dulzura. Mh-mh, bueno, bueno ♪
203
00:12:05,517 --> 00:12:06,869
- No sabía que eras tú.
- ♪ Dulzura del planeta simio ♪
204
00:12:06,893 --> 00:12:09,938
Tu número no aparece.
¿Qué número de llamada es este?
205
00:12:10,856 --> 00:12:12,399
De todos modos, ¿cómo estás?
¿Cómo va tu viaje?
206
00:12:12,482 --> 00:12:15,527
- Sí, el viaje fue tranquilo.
- ♪Contigo todo es dulzura♪
207
00:12:15,610 --> 00:12:17,463
- Sí, ya estoy aquí.
- ♪ Haces que mi corazón se sienta bien ♪
208
00:12:17,487 --> 00:12:19,573
Está bien. Bueno. ¿Aquí dónde?
209
00:12:20,031 --> 00:12:22,951
- dije aquí. El lugar que yo... El lugar.
- ♪Estoy contigo mi amor amante♪
210
00:12:23,618 --> 00:12:26,705
De todos modos, llamé para dejarte
Sé que aterricé sano y salvo
211
00:12:26,746 --> 00:12:28,707
no hay nada que
preocuparse. ¿Bueno?
212
00:12:28,748 --> 00:12:31,293
Muy bien amor.
213
00:12:32,043 --> 00:12:33,295
¿Quién es ese?
214
00:12:34,546 --> 00:12:35,797
¿Son esas mujeres las que escucho, papá?
215
00:12:36,047 --> 00:12:40,802
Sí. Eh, Joko. Está bien
Hablaré contigo más tarde.
216
00:12:40,886 --> 00:12:42,822
- Está bien. Te amo. Te extraño.
- ♪Porque te respeto, niña ♪
217
00:12:42,846 --> 00:12:45,074
- Está bien. Lo tengo.
- ♪ Gastar por ti todas las noches y días ♪
218
00:12:45,098 --> 00:12:47,976
- ¡Ah, hija mía!
- ♪ Estoy orando por ti, gracias a ti ♪
219
00:12:48,059 --> 00:12:49,579
- ¿En realidad?
- ♪ Vuelo como mariposa, mi amor amor ♪
220
00:12:49,603 --> 00:12:51,188
♪ Por eso la gente ♪
221
00:12:51,271 --> 00:12:52,564
♪ La gente dice ♪
222
00:12:52,647 --> 00:12:54,887
- Te gusta eso.
- ♪ Que he perdido mis sentidos, mi cerebro ♪
223
00:12:55,609 --> 00:12:57,529
- ♪Puede impedir que te ame♪
- ♪¡Oh, oh! ♪
224
00:12:59,154 --> 00:13:01,406
♪ Mi amor contigo
todo está bien ♪
225
00:13:01,490 --> 00:13:06,036
♪ Tu amor hace que mi corazón se sienta bien.
Nadie puede amarte como yo lo hago ♪
226
00:13:12,167 --> 00:13:13,335
¡Guau!
227
00:13:21,218 --> 00:13:22,219
¡Dios!
228
00:13:22,761 --> 00:13:25,096
¡Dios ayúdame por favor!
¡Ayuda a tu chico por favor!
229
00:13:26,181 --> 00:13:27,265
¡Oh, no!
230
00:13:37,484 --> 00:13:38,485
¡Ah-ah!
231
00:13:39,236 --> 00:13:41,071
¿Por qué me llama este hombre?
232
00:13:43,532 --> 00:13:46,326
¿Por qué me llama este hombre?
¿Por qué me llama ahora?
233
00:13:52,290 --> 00:13:53,291
¿Hola?
234
00:13:53,750 --> 00:13:55,043
Sheriff, ¿qué pasa?
235
00:13:55,837 --> 00:14:00,757
¿Cuánto, um, mercado?
¿vendimos este mes?
236
00:14:01,424 --> 00:14:04,678
Señor, en realidad quería
te llamé hace unas semanas
237
00:14:04,761 --> 00:14:06,447
para decirte esto pero no lo hice
quiero romper tu corazon
238
00:14:06,471 --> 00:14:09,641
¿Eh? Señor, todos los peces están muertos.
239
00:14:09,724 --> 00:14:10,892
¿Eh? Están todos muertos.
240
00:14:11,560 --> 00:14:13,186
los restantes
241
00:14:13,270 --> 00:14:15,438
los pastores vinieron de la nada
y se lo comió todo.
242
00:14:15,522 --> 00:14:17,232
Ni siquiera lo hicieron
dame cualquier cosa.
243
00:14:17,566 --> 00:14:20,652
Señor, hay un problema
ahora. No pasa nada.
244
00:14:20,735 --> 00:14:22,571
Entonces, ¿qué estás diciendo ahora?
245
00:14:23,738 --> 00:14:26,408
¿Eh? Qué demonios
estas diciendo?
246
00:14:26,491 --> 00:14:28,326
Señor usted sabe que yo
No te diré mentiras.
247
00:14:28,410 --> 00:14:31,204
De donde vengo, nosotros
no digas mentiras en absoluto.
248
00:14:31,871 --> 00:14:33,081
Señor tal como está,
249
00:14:34,666 --> 00:14:35,917
no vendimos nada oh!
250
00:14:36,126 --> 00:14:37,586
¿Estás loco?
251
00:14:38,295 --> 00:14:39,504
¿Lo has perdido?
252
00:14:40,046 --> 00:14:42,799
Señor, no puedo estar loco. Señor,
Te estoy diciendo la verdad.
253
00:14:43,216 --> 00:14:45,969
Mientras hablamos, estoy en el
lugar donde estamos enterrando el pescado.
254
00:14:46,052 --> 00:14:48,430
Señor, entonces no hay mercado.
en cualquier lugar, sin dinero
255
00:14:48,513 --> 00:14:50,223
nada de nada, estoy
diciendo la verdad.
256
00:14:50,307 --> 00:14:53,895
No puedo mentirte. Si miento,
deja que el trueno me golpee. Mira, mira…
257
00:14:54,019 --> 00:14:55,895
¿Hola? no estoy escuchando
tú. Señor, hable.
258
00:14:56,021 --> 00:14:57,821
- Habla. I No te oigo.
- Entonces esto es...
259
00:14:57,856 --> 00:14:59,901
- ¿Hola? ¿Hola?
- ¡Alguacil!
260
00:14:59,941 --> 00:15:02,027
¡Alguacil! ¡Alguacil!
261
00:15:02,444 --> 00:15:04,571
Déjame apagarlo rápidamente.
262
00:15:08,825 --> 00:15:09,951
¡Guau!
263
00:15:28,345 --> 00:15:29,512
¡Ah!
264
00:15:31,014 --> 00:15:34,936
Hola… ¡Mekus, Mekus! ¡Mi hombre!
265
00:15:37,437 --> 00:15:38,897
Mekus, ¿qué pasa?
266
00:15:38,980 --> 00:15:41,399
Ah, Victus mi hermano,
Estoy bien. ¿Cómo es tu final?
267
00:15:42,275 --> 00:15:44,946
Mekus, has
Olvidé a tu hombre, ¡oh!
268
00:15:45,445 --> 00:15:48,365
Sólo estás disfrutando de tu dinero
solo. Ni siquiera me recuerdas.
269
00:15:49,407 --> 00:15:53,370
¡¡Oh, vaya!!
270
00:15:53,453 --> 00:15:56,081
¿Dinero? donde esta el dinero
en esta nueva economía?
271
00:15:56,665 --> 00:15:59,042
Mira, no estoy bien. A
ser honesto contigo.
272
00:15:59,834 --> 00:16:01,544
El negocio va muy lento.
273
00:16:02,462 --> 00:16:05,674
Mi esposa pronto dará a luz. I
No sé cómo vamos a afrontarlo.
274
00:16:05,757 --> 00:16:07,777
Mira, es el Señor quien
Le ordené que me llamara hoy.
275
00:16:07,801 --> 00:16:09,844
por favor puedes prestar
un pequeño cambio...
276
00:16:10,345 --> 00:16:13,723
Em, Mekus, te llamaré.
Vuelve, por favor.
277
00:16:13,807 --> 00:16:17,644
Te llamaré de nuevo. Algo
Acaba de aparecer urgente.
278
00:16:17,727 --> 00:16:20,105
Por favor, no te ofendas.
Te llamaré de nuevo. ¿Bueno?
279
00:16:20,939 --> 00:16:22,982
Victo.
280
00:17:01,271 --> 00:17:02,856
¡Eso es todo!
281
00:17:03,690 --> 00:17:04,899
¡Eso es todo!
282
00:17:06,192 --> 00:17:07,610
Cláusula 33G
283
00:17:08,737 --> 00:17:11,656
"Si el Presidente Ejecutivo/Consejero Delegado
284
00:17:12,073 --> 00:17:16,077
está ausente e inalcanzable
durante un período prolongado de tiempo
285
00:17:16,161 --> 00:17:19,539
superior a 25 consecutivos
días calendario,
286
00:17:20,165 --> 00:17:23,501
entonces el control total de la
asuntos de la empresa
287
00:17:23,626 --> 00:17:27,505
cae sentado
miembros de la Junta.
288
00:17:28,840 --> 00:17:35,096
Esta cláusula entrará en vigor cuando
no hay objeciones por parte de los miembros de la junta directiva
289
00:17:35,555 --> 00:17:40,518
pero tomará automáticamente
efecto 48 horas después de la votación
290
00:17:40,685 --> 00:17:43,813
independientemente de cualquier objeción
291
00:17:44,481 --> 00:17:51,154
proporcionó la CE / CEO
permanece físicamente ausente."
292
00:17:51,362 --> 00:17:54,491
¡Eso es todo!
293
00:18:00,205 --> 00:18:01,456
Sí.
294
00:18:01,748 --> 00:18:02,957
¡Sí!
295
00:18:07,712 --> 00:18:11,716
¡Oh! ¡Eso es todo!
296
00:18:12,592 --> 00:18:13,968
Bueno.
297
00:18:16,346 --> 00:18:17,639
Siete aquí y aquí.
298
00:18:22,018 --> 00:18:24,813
¡Eso es todo!
299
00:18:24,896 --> 00:18:26,815
creo que esto seria
se adapta a su color.
300
00:18:27,732 --> 00:18:29,275
¿Ha pagado por todo esto?
301
00:18:29,359 --> 00:18:30,443
- No mamá.
- Todavía tiene que pagar.
302
00:18:30,568 --> 00:18:32,570
- Sí mamá.
- Y todavía queremos darle más.
303
00:18:42,163 --> 00:18:44,374
¿Es esto hasta cinco yardas?
304
00:18:44,457 --> 00:18:45,542
Sí mamá.
305
00:18:46,000 --> 00:18:47,001
Adeoloju ¿estás seguro?
306
00:18:47,085 --> 00:18:49,712
Sí mamá. esta arriba
a cinco yardas ma.
307
00:19:05,645 --> 00:19:07,897
Invictus, ¿por qué están?
¿Me llamas hoy?
308
00:19:07,981 --> 00:19:09,065
Hola mamá.
309
00:19:09,150 --> 00:19:13,444
ofrezco mi oficial
Saludos para ti, mamá.
310
00:19:13,528 --> 00:19:14,696
¿Cómo estás?
311
00:19:15,154 --> 00:19:17,532
- Mira, ¿estás escuchando?
- No tengo ese tiempo.
312
00:19:17,615 --> 00:19:20,326
¡No tengo ese tiempo! Estoy ocupado.
Vaya directo al grano.
313
00:19:20,910 --> 00:19:25,290
Mamá, hay... algo que simplemente
Me llamó la atención que, eh,
314
00:19:25,373 --> 00:19:28,209
sé que sería de una
interés significativo para usted.
315
00:19:28,293 --> 00:19:30,753
lo que no es significativo
316
00:19:30,837 --> 00:19:32,755
en todo lo que dices?
317
00:19:32,839 --> 00:19:36,426
¿No es éste uno de tus
ideas de negocios de decirme
318
00:19:36,551 --> 00:19:38,887
invertir mi dinero en BBB
319
00:19:39,095 --> 00:19:41,681
porque es mejor
que MMM? ¿Mmm?
320
00:19:41,764 --> 00:19:44,017
¿O no es el indicado?
que me llames
321
00:19:44,100 --> 00:19:46,644
y decir que debería
invertir en Monkeyvest
322
00:19:46,728 --> 00:19:49,272
porque veré mi
dinero trepando a los arboles
323
00:19:49,355 --> 00:19:52,193
y luego sube y se va
arriba y tendré mucho dinero.
324
00:19:52,233 --> 00:19:56,279
Y que es mejor y
más grande que Piggyvest.
325
00:19:56,362 --> 00:19:59,240
¿No es así? o los 60
millones de nairas que
326
00:19:59,324 --> 00:20:04,037
me aconsejaste que debería poner
en los partidos políticos de Owambe
327
00:20:04,120 --> 00:20:07,874
¿Mmm? Que cuando ganen,
me harán ministro...
328
00:20:08,458 --> 00:20:10,960
Eh, Invictus, yo
no tengo este tiempo.
329
00:20:11,044 --> 00:20:15,131
¡No, no! Mamá, sólo dame
dos minutos de tu tiempo.
330
00:20:15,548 --> 00:20:17,234
- Sólo dame dos minutos de tu tiempo.
- Ver,
331
00:20:17,258 --> 00:20:21,554
no tienes más que los dos minutos.
No tienes más de dos minutos.
332
00:20:21,846 --> 00:20:22,847
Así que date prisa.
333
00:20:22,931 --> 00:20:26,976
¿Cómo te gustaría asumir el
oficina del jefe ejecutivo
334
00:20:27,060 --> 00:20:30,231
Oficial de Zenitech
grupo de empresas,
335
00:20:30,313 --> 00:20:33,691
¿Efectivo inmediatamente?
336
00:20:35,234 --> 00:20:36,361
Hola ma?
337
00:20:37,278 --> 00:20:38,613
¿Está ahí?
338
00:20:39,280 --> 00:20:40,949
Mmm, continúa.
339
00:20:41,074 --> 00:20:44,077
Bueno. Déjame leer
esta cláusula para usted.
340
00:20:44,160 --> 00:20:46,746
Esta es la cláusula
desde el 33G,
341
00:20:47,580 --> 00:20:51,376
"Si el Ejecutivo
El presidente / director ejecutivo está ausente
342
00:20:52,043 --> 00:20:55,046
e inalcanzable para un
período prolongado de tiempo
343
00:20:55,171 --> 00:20:59,634
superior a 25 consecutivos
días calendario
344
00:21:00,259 --> 00:21:04,764
entonces el control total de la
los asuntos de la empresa caen
345
00:21:05,056 --> 00:21:07,809
a la sesión
miembros de la Junta."
346
00:21:07,892 --> 00:21:09,477
¿Entendiste eso, mamá?
347
00:21:09,560 --> 00:21:12,230
"Esta cláusula
hacerse efectivo
348
00:21:13,731 --> 00:21:17,318
cuando no hay objeción
de los miembros de la Junta"
349
00:21:17,652 --> 00:21:19,237
¡De parte de los miembros de la Junta!
350
00:21:20,446 --> 00:21:21,864
¿Estás seguro de esto?
351
00:21:22,865 --> 00:21:27,829
Como, te necesito
para estar 1000% seguro.
352
00:21:28,538 --> 00:21:29,747
¿Puedes jurarlo?
353
00:21:33,001 --> 00:21:35,461
Sí mamá.
354
00:21:36,129 --> 00:21:38,089
Y por mi cuenta,
355
00:21:38,548 --> 00:21:41,926
el embajador tiene
estado incomunicado
356
00:21:42,093 --> 00:21:44,721
desde hace 27 días.
357
00:21:44,971 --> 00:21:47,598
Así que realmente la sopa
está en tu olla.
358
00:21:48,016 --> 00:21:51,352
Podemos ejecutarlo. I
solo te leo ahora,
359
00:21:51,477 --> 00:21:54,315
palabra por palabra, del
pacto de accionistas.
360
00:21:54,355 --> 00:21:55,815
No puedo engañarte mamá.
361
00:21:57,400 --> 00:22:00,403
Lo único que acabas de hacer
lo que hay que hacer es convocar
362
00:22:00,486 --> 00:22:02,363
una reunión de emergencia de la Junta.
363
00:22:02,864 --> 00:22:06,909
Y trae a tu hermana y a su marido,
Sr. Johnson, para apoyarlo.
364
00:22:06,993 --> 00:22:08,411
Está bien.
365
00:22:08,536 --> 00:22:10,121
¿Qué pasa con Joko?
366
00:22:10,788 --> 00:22:12,415
Oh, olvídate de Joko.
367
00:22:12,582 --> 00:22:16,711
Y mientras ella vea que tú
tener el voto mayoritario de los demás,
368
00:22:16,836 --> 00:22:18,504
ella no puede oponerse.
369
00:22:18,588 --> 00:22:22,633
Entonces señora, ¿puede
¿Convencer a los demás?
370
00:22:22,759 --> 00:22:25,261
Oh, por supuesto que puedo.
¿Por qué me tomas?
371
00:22:25,346 --> 00:22:31,809
¡Ah! Parece que estás a punto de
finalmente actúe después de sus muchos fracasos.
372
00:22:33,227 --> 00:22:37,732
Uh… ahora dime, ¿qué quieres?
¿A cambio de toda esta amabilidad?
373
00:22:37,815 --> 00:22:40,276
¡Mi señora número uno!
374
00:22:40,943 --> 00:22:43,071
Como director ejecutivo con plena autoridad,
375
00:22:43,154 --> 00:22:45,990
tendrás autoridad
sobre la cuenta de gastos.
376
00:22:47,075 --> 00:22:52,497
Y, por supuesto, las asignaciones del CEO.
y el fondo de emergencia.
377
00:22:53,331 --> 00:22:55,625
Señora, si los junta,
378
00:22:55,708 --> 00:22:59,754
tendrás aproximadamente
1.300 millones de nairas.
379
00:23:01,339 --> 00:23:07,428
Y señora, si usted
puede desprenderse del 20%
380
00:23:07,929 --> 00:23:11,974
del importe total como
mis honorarios de consultoría legal,
381
00:23:12,558 --> 00:23:13,935
eso sería justo para mí.
382
00:23:16,479 --> 00:23:19,023
Veinte por ciento. Mirar
en tu boca. Ladrón.
383
00:23:19,899 --> 00:23:21,609
Creo que el 10% es suficiente.
384
00:23:23,236 --> 00:23:27,490
Y quiero que se haga ahora. I
Quiero decir, lo quiero de inmediato.
385
00:23:28,407 --> 00:23:29,575
¡Mi señora número uno!
386
00:23:29,784 --> 00:23:33,079
Es sólo por ti.
¡Solo porque eres tú, mamá!
387
00:23:34,205 --> 00:23:35,832
Ningún problema.
388
00:23:35,915 --> 00:23:37,583
Acepto el 10%.
389
00:23:38,459 --> 00:23:42,213
Así que puedo seguir adelante y convocar
una reunión de emergencia de la Junta.
390
00:23:43,424 --> 00:23:44,549
Mañana.
391
00:23:45,633 --> 00:23:46,676
Sí señora.
392
00:23:47,510 --> 00:23:48,970
Está bien señora. Gracias.
393
00:23:51,013 --> 00:23:53,599
¡Guau! ¡Guau!
394
00:23:57,311 --> 00:23:59,981
¡Precioso!
395
00:24:01,941 --> 00:24:04,110
- ¡Ah! Precioso.
- ¿Señora?
396
00:24:05,446 --> 00:24:06,946
Una botella de vino, por favor.
397
00:24:07,029 --> 00:24:08,614
-Vino frío -Está bien mamá.
398
00:24:08,698 --> 00:24:09,740
Y vaso de cristal.
399
00:24:15,913 --> 00:24:18,916
Esto es mucho.
400
00:24:19,000 --> 00:24:21,252
¡Ay! ¡Oh!
401
00:24:23,045 --> 00:24:27,341
Algunas cosas son
más dulce que la miel.
402
00:24:27,425 --> 00:24:28,509
Hola Dolapo.
403
00:24:29,552 --> 00:24:31,179
¿Quieres escuchar
¿La última esencia?
404
00:24:36,475 --> 00:24:38,144
¡Oh Dios mío!
405
00:24:38,227 --> 00:24:41,397
Um, lo siento mucho por retenerte
espera. Buenos días a todos.
406
00:24:41,482 --> 00:24:43,357
Buenos días tía Wura.
407
00:24:43,441 --> 00:24:45,109
Buenos días abogado.
408
00:24:45,193 --> 00:24:48,321
Abogado, ¿qué pasó? Su
El mensaje llegó con tan poca antelación.
409
00:24:48,404 --> 00:24:50,048
y ni siquiera tuve
tiempo suficiente para prepararse.
410
00:24:50,072 --> 00:24:51,657
casi incluso
se perdió el mensaje.
411
00:24:51,866 --> 00:24:54,285
Bueno mis disculpas
por el corto aviso
412
00:24:54,368 --> 00:24:56,454
pero sabes que esto es un
reunión de emergencia y
413
00:24:56,996 --> 00:24:59,999
a veces, podría ser en
aviso extremadamente corto.
414
00:25:00,541 --> 00:25:03,586
Bueno, para la agenda,
es solo un solo elemento.
415
00:25:03,669 --> 00:25:04,670
Bueno.
416
00:25:04,921 --> 00:25:07,381
Cláusula 33 G del
acuerdo de accionistas.
417
00:25:09,467 --> 00:25:11,177
Bueno. ¿Qué dice?
418
00:25:12,011 --> 00:25:14,222
Bueno. Un minuto. Toma esto.
419
00:25:16,224 --> 00:25:17,475
Tienes esto.
420
00:25:22,188 --> 00:25:24,440
Y eh...
421
00:25:25,566 --> 00:25:27,818
¿Por qué votamos por un nuevo CEO?
422
00:25:28,152 --> 00:25:30,279
¿Hay algo mal?
con las operaciones actuales?
423
00:25:30,571 --> 00:25:33,824
- Bueno, en el espíritu de...
- ¡Hola! ¡Hola por favor!
424
00:25:34,242 --> 00:25:37,078
Por favor, ¿podemos simplemente
¿Seguir adelante desde aquí?
425
00:25:37,995 --> 00:25:40,998
los accionistas
El acuerdo es muy claro.
426
00:25:41,624 --> 00:25:43,167
Y no hay ninguna estipulación
427
00:25:43,876 --> 00:25:45,378
eso dice cualquier cosa
debe ser presentado.
428
00:25:46,170 --> 00:25:47,463
- ¿No es así?
- Mm-hmm.
429
00:25:47,713 --> 00:25:50,132
Por tanto, solicito una votación.
430
00:25:50,216 --> 00:25:51,384
Por favor,
431
00:25:51,842 --> 00:25:54,470
alguien, cualquiera,
¿Puedo por favor ver?
432
00:25:54,555 --> 00:25:58,224
- ¿El verdadero acuerdo de accionistas?
- Aquí tienes.
433
00:25:59,433 --> 00:26:02,019
Bueno. Tienes esto.
¿Lo tienes ahí?
434
00:26:03,104 --> 00:26:07,149
Todos los que están a favor de
invocando la cláusula 33 G
435
00:26:07,858 --> 00:26:13,572
e instalarme como el
Director ejecutivo
436
00:26:14,156 --> 00:26:15,700
- di "Sí".
- ¡Sí!
437
00:26:16,575 --> 00:26:18,619
- ¡Dios mío!
- Todos los que están en contra dicen: "No".
438
00:26:18,703 --> 00:26:20,079
- No.
- No, por favor.
439
00:26:21,330 --> 00:26:22,957
¡¿Qué más hubieras dicho?!
440
00:26:23,749 --> 00:26:24,875
Enemigo del progreso.
441
00:26:25,835 --> 00:26:27,795
Y no me importa.
Lo que digas...
442
00:26:27,878 --> 00:26:29,630
Puedes gritar si
quieres gritar.
443
00:26:29,714 --> 00:26:31,257
Puedes decir lo que quieras.
444
00:26:31,340 --> 00:26:33,551
Sólo continúa... lo sé.
es lo que dirías.
445
00:26:33,592 --> 00:26:36,220
- Enemigo del progreso.
- Yo… yo… lo siento señora.
446
00:26:36,304 --> 00:26:39,265
Sólo quiero decir aquí,
hay más verbo
447
00:26:39,348 --> 00:26:42,560
en virtud de la cláusula 33 G y
dice y lo leeré aquí.
448
00:26:42,768 --> 00:26:46,772
"Esta cláusula debería entrar en vigor cuando
no hay objeciones por parte de los miembros de la junta directiva
449
00:26:46,856 --> 00:26:50,067
pero automáticamente
entrar en vigor 48 horas
450
00:26:50,151 --> 00:26:52,570
después de votar independientemente
de cualquier objeción
451
00:26:52,611 --> 00:26:54,655
proporcionado por la CE / CEO
452
00:26:55,531 --> 00:26:57,908
permanece físicamente ausente.
453
00:27:01,829 --> 00:27:03,122
Déjame verlo por favor.
454
00:27:03,539 --> 00:27:04,749
Seguro.
455
00:27:24,018 --> 00:27:25,061
Abogado Olodo.
456
00:27:25,603 --> 00:27:27,396
Festo o Vintus o
¡¿Cómo debería llamarte?!
457
00:27:28,189 --> 00:27:29,482
¿Eh? ¿Puedes explicar esto?
458
00:27:30,107 --> 00:27:31,317
¿Qué es esto exactamente?
459
00:27:31,567 --> 00:27:34,195
¿Puedes simplemente decirme?
yo que esta pasando?
460
00:27:34,278 --> 00:27:37,490
Sólo cálmate. que joko
recién planteado es simple.
461
00:27:38,157 --> 00:27:42,787
Que la cláusula, mmm,
retrasarse 48 horas.
462
00:27:43,662 --> 00:27:47,291
Y la cláusula 33 G
entrar en vigor automáticamente
463
00:27:47,583 --> 00:27:49,418
después de esas 48 horas.
464
00:27:50,044 --> 00:27:51,087
Y um...
465
00:27:51,754 --> 00:27:54,382
no habrá necesidad de reuniones
466
00:27:54,924 --> 00:27:56,592
o puede ser voto.
467
00:27:56,677 --> 00:27:59,261
Eso es asumiendo que mi papá
no aparece. ¿Bien?
468
00:27:59,345 --> 00:28:02,683
Eso... Mmh... Eso es correcto.
469
00:28:10,481 --> 00:28:12,274
Tú. Me encontrarás allí.
470
00:28:12,441 --> 00:28:14,318
Disculpe señora.
471
00:28:15,319 --> 00:28:17,071
Disculpe, señora. Tómalo con calma.
472
00:28:18,030 --> 00:28:20,199
- Tranquilícese señora.
- ¡Dios mío, no!
473
00:28:20,699 --> 00:28:22,868
Tenemos que encontrar una manera y
llegar al embajador.
474
00:28:23,577 --> 00:28:25,037
Bueno. Imagínese a esta gente.
475
00:28:25,538 --> 00:28:27,998
Después de todo lo que tiene mi papá
hecho por ellos. Así.
476
00:28:31,085 --> 00:28:32,253
Esto es muy triste.
477
00:28:32,336 --> 00:28:33,379
- Lo lamento.
- ¡Qué triste!
478
00:28:33,462 --> 00:28:36,465
Lo siento por favor. Por favor.
479
00:28:37,550 --> 00:28:38,551
Ahora dime,
480
00:28:39,301 --> 00:28:40,678
¿Es este uno de tus planes?
481
00:28:41,303 --> 00:28:43,724
¿Es esto lo que prometiste hacer?
482
00:28:44,682 --> 00:28:46,934
¿Qué clase de
abogado eres tu? ¡¿Eh?!
483
00:28:48,060 --> 00:28:50,938
accionistas ordinarios
acuerdo,
484
00:28:51,021 --> 00:28:53,732
¿Es eso lo que no haces?
¿entender? ¿Qué te pasa?
485
00:28:53,816 --> 00:28:55,067
No señora. ¡Nunca!
486
00:28:55,736 --> 00:28:58,028
Hay un ligero…
un ligero hipo.
487
00:28:58,863 --> 00:29:02,324
¿Eh? Pero te lo aseguro
que en las próximas 48 horas
488
00:29:02,783 --> 00:29:06,120
asumirás ese cargo
como director ejecutivo oficialmente.
489
00:29:06,579 --> 00:29:07,788
¡Eres un idiota!
490
00:29:07,872 --> 00:29:09,433
- ¿Qué? ¡Je!
- ¿Y si mi hermano regresa?
491
00:29:09,457 --> 00:29:11,417
¡Eh! ¡Nunca!
492
00:29:12,251 --> 00:29:14,336
¡Eso es prácticamente imposible!
493
00:29:15,087 --> 00:29:18,424
Para alguien que no has
escuchado desde hace un mes.
494
00:29:18,632 --> 00:29:21,677
Ni siquiera se ha comunicado
con nosotros durante un mes.
495
00:29:21,762 --> 00:29:25,055
Y él no… Nadie lo ha hecho nunca.
Lo llamé por teléfono durante un mes.
496
00:29:25,973 --> 00:29:29,477
La forma en que estoy mirando
es posible que haya muerto.
497
00:29:29,727 --> 00:29:30,895
Tu padre morirá.
498
00:29:30,978 --> 00:29:33,397
- ¿Qué?
- Sí, tu padre morirá.
499
00:29:33,606 --> 00:29:34,982
¿Cuál es el significado de eso?
500
00:29:35,691 --> 00:29:36,942
¿Acabas de decir que está muerto?
501
00:29:37,735 --> 00:29:39,236
Estamos hablando de mi hermano.
502
00:29:39,778 --> 00:29:42,783
¿Bueno? El hecho de que está bien, sí.
tenemos algunos aquí y allá
503
00:29:42,823 --> 00:29:44,533
no significa que yo
desearía que muriera.
504
00:29:44,658 --> 00:29:46,787
- ¡Mi hermano!
- Lo lamento.
505
00:29:47,119 --> 00:29:48,959
Lo siento, pero la verdad,
míralo de esta manera...
506
00:29:48,996 --> 00:29:50,706
- ¡Estúpido!
- …que por un mes,
507
00:29:50,791 --> 00:29:52,958
un mes completo nadie…
508
00:29:53,042 --> 00:29:56,086
No ha llegado a nadie y
nadie ha llegado hasta él.
509
00:29:56,629 --> 00:29:57,713
Sólo compruébalo.
510
00:29:58,339 --> 00:30:02,384
Te lo prometo... lo prometo
usted que en las próximas 48 horas,
511
00:30:02,468 --> 00:30:04,345
Bueno. Solo tómalo, 48 horas.
512
00:30:04,428 --> 00:30:06,472
te veré caminando
513
00:30:06,680 --> 00:30:09,934
y estarás caminando
así como el CEO
514
00:30:10,059 --> 00:30:12,561
y nadie te dará
tu molestia. Confía en mí.
515
00:30:12,811 --> 00:30:14,021
¡Estúpido idiota!
516
00:30:15,773 --> 00:30:16,899
¿Qué dijo ella?
517
00:30:17,733 --> 00:30:18,943
Qué…
518
00:30:20,319 --> 00:30:24,073
¿Cuál es el significado de
¿eso? ¡Ese Joko de niña!
519
00:30:24,156 --> 00:30:27,493
No, ella lo conseguirá... ella es
Voy a recibir algo tan grande de mi parte.
520
00:30:32,122 --> 00:30:35,042
¡Ah! Ololade está aquí, ¡sí!
521
00:30:35,376 --> 00:30:37,503
Colorado el auto Afridionado!
522
00:30:37,628 --> 00:30:39,840
nunca incomunicado
pero siempre trayendo
523
00:30:39,880 --> 00:30:42,132
¡bravata! ¡Mamá la mamá!
524
00:30:42,258 --> 00:30:44,510
El comandante de la
república. Como has preguntado...
525
00:30:44,593 --> 00:30:46,233
- ¿Cómo se llama?
- …así se hará.
526
00:30:46,387 --> 00:30:48,514
- Usted personalmente solicitó…
- ¿Lo invitaste?
527
00:30:48,597 --> 00:30:50,641
...un caucho nuevo y desgarrable,
528
00:30:50,724 --> 00:30:54,228
Brabus G-wagon.
529
00:30:54,311 --> 00:30:57,398
Y dijiste que querías esto y
así que te lo han traído.
530
00:30:57,481 --> 00:31:00,192
Así que ahora vamos a la mejor parte,
Mamá ¿cómo vamos a pagar?
531
00:31:00,276 --> 00:31:02,796
¿Dinero en efectivo? ¿Te sigo a tu
¿oficina? ¿Vienes a nuestra oficina?
532
00:31:03,279 --> 00:31:07,741
Estamos listos para
cobrar el pago. Sí.
533
00:31:07,825 --> 00:31:11,495
¿Vine por esto, ejem, diversión?
¿justo? ¿Vine por un carnaval?
534
00:31:11,620 --> 00:31:13,330
¿Dije que estoy celebrando?
algo hoy?
535
00:31:13,414 --> 00:31:14,808
¿Qué es esto?
¿Cuál es éste?
536
00:31:14,832 --> 00:31:16,333
¿Carnaval?
537
00:31:16,417 --> 00:31:18,294
¿Quieres callarte?
538
00:31:18,419 --> 00:31:20,838
comprar un auto
de esta magnitud
539
00:31:20,879 --> 00:31:22,965
es suficiente para ser
¡un carnaval! Mamá.
540
00:31:24,341 --> 00:31:26,302
Llamaste específicamente a mi jefe.
541
00:31:27,219 --> 00:31:30,556
Usted solicitó
una entrega VVIP
542
00:31:30,681 --> 00:31:31,890
eso viene conmigo empaquetado.
543
00:31:32,516 --> 00:31:36,437
Nueva edición limitada
Vagón Brabus G 2024.
544
00:31:36,897 --> 00:31:39,231
Y dijiste cuando nosotros
tráelo a tu oficina
545
00:31:39,315 --> 00:31:40,995
Pagarás en efectivo.
Por eso estoy aquí.
546
00:31:41,025 --> 00:31:42,985
Mamá, ¿pagas en efectivo?
547
00:31:43,068 --> 00:31:45,255
Porque sabes que tengo que cobrar
mi dinero ahora antes de irme.
548
00:31:45,279 --> 00:31:46,655
- Hola, hola.
- Sí mamá.
549
00:31:46,780 --> 00:31:48,657
Ves todos estos
tus largas historias...
550
00:31:48,782 --> 00:31:50,534
- ¡Oh!
- …No sé nada al respecto.
551
00:31:50,618 --> 00:31:52,745
Sí, ni siquiera lo sé
de lo que estás hablando.
552
00:31:52,828 --> 00:31:54,788
¿Has oído? Y
¿Puedo aconsejarte?
553
00:31:54,872 --> 00:31:56,141
- ¡Sí!
- Estás en el negocio equivocado.
554
00:31:56,165 --> 00:31:57,601
- ¿Negocio equivocado?
- Sí. Negocio equivocado.
555
00:31:57,625 --> 00:32:00,061
Porque no lo entiendo. Qué
todos… ¿Cuál es el significado de esto?
556
00:32:00,085 --> 00:32:01,938
- Solía estar en el negocio equivocado cuando…
- Yo no… ¿Qué es todo esto?
557
00:32:01,962 --> 00:32:04,882
…yo era bailarina de discoteca pero
Ahora soy un aficionado a los coches.
558
00:32:04,923 --> 00:32:07,092
- Mamá la...
- No… ¿Acabas de tocarme?
559
00:32:07,217 --> 00:32:09,094
- ¡No!
- ¿Acabas de tocarme?
560
00:32:09,178 --> 00:32:10,512
Fue un toque espiritual.
561
00:32:11,055 --> 00:32:12,973
Pero estoy aquí para hablar
la lengua del dinero.
562
00:32:13,057 --> 00:32:16,185
Mamá, ¿cómo estás?
¿Pagar por este auto ahora?
563
00:32:16,393 --> 00:32:17,787
¿Quieres que entremos?
el auto? Está lloviendo.
564
00:32:17,811 --> 00:32:19,521
no quiero la lluvia
para perturbar tu cabello.
565
00:32:19,647 --> 00:32:21,774
¡Ah, mamá tu coche! Cómo
¿Pagarás por tu coche?
566
00:32:21,857 --> 00:32:23,025
¡Hola señor! Vea señor.
567
00:32:23,108 --> 00:32:24,985
¿Qué? cual es el
significado de eso?
568
00:32:25,069 --> 00:32:26,236
ni siquiera entiendo
569
00:32:26,320 --> 00:32:28,322
lo que ella o él está hablando
570
00:32:28,405 --> 00:32:30,866
¿Es de alquiler o de alquiler?
571
00:32:31,325 --> 00:32:34,161
Ella pidió específicamente que
Entregamos esto hoy para ella.
572
00:32:34,828 --> 00:32:36,705
Sí. lo traje asi
ella puede pagarlo.
573
00:32:36,789 --> 00:32:38,624
Mamá, tu auto, por favor. ¿Eh?
574
00:32:38,707 --> 00:32:40,143
- Te dije que no...
- ¡Tu coche!
575
00:32:40,167 --> 00:32:41,543
¡Ay no, no! Por favor
576
00:32:41,627 --> 00:32:42,963
Señora, ¿puedo acompañarla?
577
00:32:44,505 --> 00:32:45,966
¡Ve a conocerla!
578
00:32:46,006 --> 00:32:48,092
- ¡Ja! No soy binario.
- Mamá, esa es tu bata.
579
00:32:48,175 --> 00:32:49,551
esa es la bata
de tu tela oh.
580
00:32:50,094 --> 00:32:51,470
Vamos, papá.
581
00:32:51,553 --> 00:32:53,806
¿Dónde estás?
582
00:32:59,228 --> 00:33:02,564
¿Dónde está este hombre?
583
00:33:08,195 --> 00:33:09,488
¡Mierda!
584
00:33:15,828 --> 00:33:17,746
¡Jesús Cristo!
585
00:33:44,106 --> 00:33:46,525
¡Sí! ¡Ah-ah!
586
00:33:48,610 --> 00:33:51,031
¡Hola nena! Ah, espera. ¿Debería decir?
587
00:33:51,071 --> 00:33:54,491
¿La dama de la mansión?
588
00:33:54,616 --> 00:33:57,953
Entonces, ¿dónde estás? necesito que vengas
aquí ahora mismo. Estoy en serios problemas.
589
00:33:58,495 --> 00:34:00,622
Ah-ah, ¿qué problema?
¿Qué pasó?
590
00:34:03,083 --> 00:34:05,377
¿O te has convertido
¿un conductor de autobús?
591
00:34:05,961 --> 00:34:07,838
Lo digo en serio. Dónde
¿eres? Vamos.
592
00:34:08,338 --> 00:34:10,525
Bueno. Sólo cálmate. Soy
en realidad muy cerca de tu casa.
593
00:34:10,549 --> 00:34:11,735
voy a venir a
tu casa ahora.
594
00:34:11,759 --> 00:34:13,439
No, me verás pronto.
Me verás pronto.
595
00:34:13,719 --> 00:34:14,928
Bueno. Perfecto. Nos vemos pronto.
596
00:34:15,804 --> 00:34:17,431
¡Mierda!
597
00:34:36,867 --> 00:34:38,078
Nena, ¿qué está pasando?
598
00:34:38,911 --> 00:34:40,013
¿Por qué te pareces?
¿Has visto un fantasma?
599
00:34:40,037 --> 00:34:41,765
Lamento molestarlo. I
Ojalá hubiera visto un fantasma.
600
00:34:41,789 --> 00:34:44,017
- ¿Qué pasó?
- No vas a creer lo que pasó hoy.
601
00:34:44,041 --> 00:34:45,042
¿Qué pasó?
602
00:34:45,083 --> 00:34:46,478
La tía Wura intentó
hacerse cargo de la empresa
603
00:34:46,502 --> 00:34:48,212
con alguna cláusula 33 G.
604
00:34:48,295 --> 00:34:51,048
ella y que su vibora
Abogado Invictus.
605
00:34:51,840 --> 00:34:55,385
Habló de alguna cláusula y de cómo
están dispuestos a hacerse cargo de la empresa.
606
00:34:55,719 --> 00:34:58,597
¡Esa gente es tan desagradecida!
Han estado planeando este golpe.
607
00:34:58,931 --> 00:35:02,309
¡Espera, espera! Cláusula
33! ¡Invocar! ¡Oye Dios!
608
00:35:02,434 --> 00:35:04,603
- ¡Te dije! ¡Oye Dios!
- ¿Qué?
609
00:35:04,686 --> 00:35:07,981
¡Te dije! te dije eso
Esta tu tía está hechizada.
610
00:35:08,232 --> 00:35:11,401
Mi pastor me dijo oh. el dijo
Yo la vio en el río Igboefo.
611
00:35:11,819 --> 00:35:16,365
Rezándoles a esas mami… ¡Je!
Dios por favor. ¡Dios! Dios por favor.
612
00:35:17,157 --> 00:35:19,618
Dios por favor protégenos
de cualquier persona hechizada.
613
00:35:19,701 --> 00:35:22,162
-Sandra, relájate. ¡Ah-ah!
- Ella viene por ti.
614
00:35:22,246 --> 00:35:24,957
Después de que ella te hechice, ella
hechizame porque soy tu amigo.
615
00:35:25,040 --> 00:35:26,643
- Dios tenga piedad. Dios nos ayude...
- Cálmate.
616
00:35:26,667 --> 00:35:29,419
- En el nombre de Jesús.
- ¡Cálmate! Te llamé para que me calmaras
617
00:35:29,503 --> 00:35:30,921
ahora soy yo
calmándote.
618
00:35:31,004 --> 00:35:32,816
- ¿Qué tipo de cosa es ésta?
- Pero fuiste tú quien dijo la cláusula 33.
619
00:35:32,840 --> 00:35:35,092
- invocado.
- No es nada juju.
620
00:35:35,133 --> 00:35:38,470
No es juju. déjame decirte
usted sobre la cláusula 33 G.
621
00:35:38,554 --> 00:35:42,349
Entonces es relativamente una cláusula que dice
que si el CEO está incomunicado por
622
00:35:42,432 --> 00:35:46,144
veinticinco días consecutivos, que
todo el mundo tiene derecho a simplemente
623
00:35:46,270 --> 00:35:48,856
votar un nuevo CEO y tiene
ser por mayoría de votos.
624
00:35:49,356 --> 00:35:52,901
Hoy casi votan por la tía Wura.
Tuve que detenerlo. Pero no tengo tiempo.
625
00:35:54,820 --> 00:35:57,239
¡Oh! Deberías haber dicho eso.
626
00:35:57,823 --> 00:36:01,368
¡Ah-ah! ¡Je! Pero espera. Esperar.
Dijiste que no tienes tiempo.
627
00:36:01,451 --> 00:36:03,078
- ¿Qué significa eso?
- No.
628
00:36:04,246 --> 00:36:06,248
si mi papa no
aparecer en dos días,
629
00:36:06,331 --> 00:36:08,542
tía Wura va a tomar
sobre la empresa como director general.
630
00:36:10,252 --> 00:36:11,771
- No puedes dejar que eso pase ¡oh!
- Por supuesto.
631
00:36:11,795 --> 00:36:13,555
¿Sabes lo que pasará?
si se convierte en directora ejecutiva.
632
00:36:13,755 --> 00:36:17,134
Lo sé… ella y esos
sus mejores amigas demonios,
633
00:36:17,384 --> 00:36:19,428
El tío Tomiwa y la tía Dolapo.
634
00:36:19,636 --> 00:36:21,471
van a despilfarrar
el dinero de la empresa.
635
00:36:22,723 --> 00:36:26,059
Lo sé personalmente en
al menos 500 millones de naira
636
00:36:26,143 --> 00:36:28,896
que tendrían inmediata
acceso a. Y eso ni siquiera es todo.
637
00:36:29,187 --> 00:36:31,315
¡Medio billón!
638
00:36:31,815 --> 00:36:34,443
ella va a
gastar ese dinero en
639
00:36:34,526 --> 00:36:35,819
- ¡días!
- ¡Cuéntamelo!
640
00:36:36,236 --> 00:36:37,821
Oh, no. No podemos permitir que eso suceda.
641
00:36:37,905 --> 00:36:39,323
- No podemos.
- ¿Qué debemos hacer?
642
00:36:39,406 --> 00:36:41,426
- ¿Qué estamos haciendo?
- No sé. He estado intentando llamar a mi papá.
643
00:36:41,450 --> 00:36:42,719
he estado intentando
llamar a ese hombre
644
00:36:42,743 --> 00:36:44,623
y de todos los días, su
El número no funciona.
645
00:36:44,661 --> 00:36:46,639
No responde mensajes de texto.
mensajes, no responder correos electrónicos.
646
00:36:46,663 --> 00:36:47,932
Ni siquiera sé qué es
Le pasa algo a ese hombre, de verdad.
647
00:36:47,956 --> 00:36:49,499
Entonces, ¿qué vamos a hacer?
648
00:36:50,125 --> 00:36:52,628
Solo imaginando a mi papá
cara cuando escucha esto.
649
00:36:52,753 --> 00:36:54,755
Él dirá: "Wura, tú
650
00:36:55,464 --> 00:36:57,549
Tú que ni siquiera has caído
un pago inicial para el maíz
651
00:36:57,633 --> 00:36:59,968
Quieres ser director ejecutivo".
652
00:37:00,052 --> 00:37:02,137
Lo entendiste. Lo hiciste bien.
653
00:37:02,222 --> 00:37:03,555
¡Actriz! Lo hiciste bien.
654
00:37:03,639 --> 00:37:05,807
- Lo lamento.
- ¡No es gracioso!
655
00:37:05,891 --> 00:37:07,976
Lo siento. lo siento me estoy riendo..
656
00:37:08,060 --> 00:37:11,021
¿Pero viste tu cara? I
Juro que imitaste a tu papá
657
00:37:11,188 --> 00:37:13,649
perfectamente. Lo lamento.
658
00:37:14,107 --> 00:37:15,233
¿Qué?
659
00:37:15,651 --> 00:37:17,694
- Espera un minuto.
- ¿Qué?
660
00:37:19,696 --> 00:37:21,241
¿Recuerdas al decano Jawani?
661
00:37:23,075 --> 00:37:24,244
¿Decano Jewani?
662
00:37:25,118 --> 00:37:26,912
- ¿Decano de la escuela secundaria?
- Sí.
663
00:37:27,245 --> 00:37:30,082
- Decano de secundaria. ¡Sí!
- Decano del PIS…
664
00:37:30,165 --> 00:37:32,292
- Recuerdo PIS Dean.
- Ahora está en Europa.
665
00:37:32,376 --> 00:37:36,046
Ahora es realmente un
tipo rudo de SFX.
666
00:37:36,838 --> 00:37:38,674
- ¡Sí!
- ¿Bueno?
667
00:37:39,132 --> 00:37:42,302
"Entonces" es que lo quiero... estoy
pensando que tal vez pueda
668
00:37:42,386 --> 00:37:44,763
hazme parecer a mi papá
y puedo salvar esta empresa.
669
00:37:46,807 --> 00:37:50,185
¡Oh! Entonces él simplemente va a
ven como misión imposible
670
00:37:50,270 --> 00:37:51,937
y tú simplemente salvas el día
671
00:37:52,020 --> 00:37:54,731
- ¡Como Misión Imposible 20!
- Lo juro.
672
00:37:54,815 --> 00:37:57,109
- Lo juro.
- Porque esa misión es imposible.
673
00:37:57,192 --> 00:38:00,112
Esta es la vida real, Joko.
Y esa es una idea descabellada.
674
00:38:00,237 --> 00:38:02,531
Eso es incluso salvaje para
tú. ¡No hagas eso!
675
00:38:02,614 --> 00:38:04,759
- Lo estoy llamando.
-¡Joko! Joko, no lo llamarás.
676
00:38:04,783 --> 00:38:06,451
- Soy.
- No puedes llamarlo.
677
00:38:06,743 --> 00:38:09,871
Por supuesto que puedo. no voy a permitir
estas personas vienen y se hacen cargo
678
00:38:09,997 --> 00:38:12,100
- la empresa con alguna cláusula 33 G.
- Pero dijiste que está en Europa.
679
00:38:12,124 --> 00:38:14,960
Está en Londres. Que no es
Osapa Londres aquí oh!
680
00:38:15,252 --> 00:38:17,605
Descubramos cómo puede ayudar.
nosotros primero antes de cancelarlo.
681
00:38:17,629 --> 00:38:19,047
Necesito tu ayuda. Sólo relájate.
682
00:38:19,673 --> 00:38:21,591
no se como
Lo que siento por esto.
683
00:38:42,529 --> 00:38:45,574
¡Hola mi amigo! ¡Alegre Joko!
684
00:38:45,657 --> 00:38:46,783
¿Cómo estás, cielos?
685
00:38:46,867 --> 00:38:49,286
Decano. ¡Dios mío! soy tan
feliz de saber de usted.
686
00:38:49,327 --> 00:38:50,454
Estoy genial. ¿Cómo estás?
687
00:38:51,163 --> 00:38:53,123
Tengo a Sandra aquí conmigo.
688
00:38:53,206 --> 00:38:55,335
- ¡Hola Decano!
- Ella dice hola.
689
00:38:55,709 --> 00:38:57,502
¡Oh, vaya! Mis dos amores.
690
00:38:57,794 --> 00:39:01,089
Para que ambos me estén llamando, eso
significa que algo serio está pasando.
691
00:39:01,298 --> 00:39:02,758
¿Qué pasa? ¿Cómo está Lagos?
692
00:39:03,675 --> 00:39:05,469
Lagos es lo que es.
Ya sabes cómo es.
693
00:39:05,719 --> 00:39:09,306
Así que me preguntaba si se supone que
hacer que una mujer parezca un hombre
694
00:39:09,347 --> 00:39:11,141
¿Puedes conseguirlo al 100 por ciento?
695
00:39:11,808 --> 00:39:14,394
Oh, eso se puede hacer fácilmente.
Hacemos eso todo el tiempo.
696
00:39:15,729 --> 00:39:19,775
Excelente. Entonces si digo que quiero
para parecerme a mi papá ahora,
697
00:39:19,858 --> 00:39:22,736
y estoy hablando de 100
por ciento, ¿puedes conseguirlo?
698
00:39:22,944 --> 00:39:24,196
¿Tu papá?
699
00:39:24,321 --> 00:39:25,989
Eso en realidad
funciona perfectamente
700
00:39:26,073 --> 00:39:30,619
porque ambos tienen la
exactamente la misma altura y complexión.
701
00:39:30,702 --> 00:39:33,262
Si recuerdas, siempre lo digo.
Tú que te pareces a tu papá.
702
00:39:33,622 --> 00:39:36,333
- ¿Pero para qué película es esto?
- Todavía estamos trabajando en el título.
703
00:39:36,374 --> 00:39:38,085
pero necesitamos una muestra.
704
00:39:38,168 --> 00:39:40,420
sabes que tenemos que
ensayar, hacer preparativos,
705
00:39:40,504 --> 00:39:42,464
¿Podemos hacerlo bien?
ahora, como lo antes posible?
706
00:39:42,547 --> 00:39:45,842
Bueno. Así que mira, eres
una persona muy afortunada
707
00:39:45,926 --> 00:39:49,012
porque tengo un amigo que
Mañana va a Lagos.
708
00:39:49,389 --> 00:39:52,392
Así que trabajaré en ello durante la noche.
y envíalo con él.
709
00:39:52,891 --> 00:39:55,977
Er, todo lo que necesito de ti
ahora mismo es para enviarme
710
00:39:56,478 --> 00:39:59,231
fotos recientes de
tú y tu papá.
711
00:39:59,940 --> 00:40:04,486
Como fotografías de cuerpo entero,
vista frontal y lateral.
712
00:40:05,153 --> 00:40:07,447
- ¿Eso es todo?
- Eso es todo.
713
00:40:08,365 --> 00:40:12,412
Y pasaré por el
descansa, eh, mañana en facetime
714
00:40:12,452 --> 00:40:14,079
para explicarte
lo que necesitas hacer.
715
00:40:14,371 --> 00:40:16,623
Cuando recibas el kit,
716
00:40:16,706 --> 00:40:20,460
todo lo que necesitas hacer es encontrar un
maquillador profesional que puede ayudar
717
00:40:20,544 --> 00:40:21,962
con los toques finales.
718
00:40:22,504 --> 00:40:25,882
Eso ni siquiera es un problema. Mi amigo,
Sandra es buena con el maquillaje. Entonces estamos bien.
719
00:40:26,091 --> 00:40:27,217
¡Sí, oh!
720
00:40:27,300 --> 00:40:30,053
Muchas gracias,
Decano. no tienes idea
721
00:40:30,137 --> 00:40:31,263
cuánto significa esto para mí.
722
00:40:31,346 --> 00:40:33,723
Sí. Sí, sabes que te tengo
723
00:40:33,807 --> 00:40:36,810
cada vez que necesites algo,
Nena, solo llama a tu chico.
724
00:40:36,893 --> 00:40:38,253
Pero de todos modos, tengo
ir ahora mismo
725
00:40:38,311 --> 00:40:41,648
porque estoy trabajando en un
proyecto y necesito irme.
726
00:40:41,731 --> 00:40:43,400
Pero definitivamente lo haremos
mantenerse en contacto.
727
00:40:43,900 --> 00:40:44,985
Adiós.
728
00:40:45,902 --> 00:40:48,405
- ¿Estamos listos para irnos?
- Estamos listos para partir.
729
00:40:48,446 --> 00:40:51,408
Quinientos mil millones
en la casa!
730
00:40:51,449 --> 00:40:54,536
En la cuenta. ¡Ja!
Actriz, ¿estás lista?
731
00:40:54,995 --> 00:40:57,706
- Sí, quiero decir...
- Pero lo hará bien. ¿Bien?
732
00:40:57,789 --> 00:41:00,375
dijo que va a conseguir
Está bien. Sólo podemos intentarlo.
733
00:41:00,917 --> 00:41:03,003
Y dice que puede hacer 100
por ciento así que estamos bien.
734
00:41:03,086 --> 00:41:04,838
- ¿Cuándo llegará?
- Dijo mañana.
735
00:41:05,964 --> 00:41:07,132
Trabajará durante la noche.
736
00:41:07,215 --> 00:41:09,092
Hermoso. Y me maquillaré
737
00:41:09,176 --> 00:41:11,154
para ti. ¿Bien? Es por eso
estabas llamando mi nombre,
738
00:41:11,178 --> 00:41:14,055
- No entiendo.
- Sí, dijo que retocarías el maquillaje.
739
00:42:03,813 --> 00:42:05,148
Rómpelo, por favor.
740
00:42:07,859 --> 00:42:09,527
- Hola.
- Sí.
741
00:42:09,611 --> 00:42:11,464
- ¿A quién buscas?
- Tengo este paquete para la señora Joko.
742
00:42:11,488 --> 00:42:13,782
- Está bien, señora, señora Joko. Esperar.
- Sí.
743
00:42:13,865 --> 00:42:15,033
Déjame buscarla.
744
00:42:22,540 --> 00:42:24,042
Mañana. Residencia del embajador.
745
00:42:24,167 --> 00:42:25,228
- ¿Le puedo ayudar en algo?
- Ah, es el paquete de mi señora.
746
00:42:25,252 --> 00:42:26,896
Sí, señor. tengo esto
paquete para la Sra. Joko.
747
00:42:26,920 --> 00:42:28,880
¿Escuchaste cómo
dijo el nombre?
748
00:42:29,714 --> 00:42:31,007
Qué vergüenza.
749
00:42:31,716 --> 00:42:34,302
- ¿Quién actúa como un tronco hueco?
- No tienes la culpa.
750
00:42:34,386 --> 00:42:36,680
¡Fanático! Mi hermano, ¿no?
751
00:42:37,013 --> 00:42:39,891
¿Qué pasa? ¿Qué estás diciendo?
¿Eres rasta, amigo?
752
00:42:39,975 --> 00:42:41,851
cuando llevas
¿Ese teléfono esa vez?
753
00:42:41,935 --> 00:42:43,270
¿Quién crees que soy?
754
00:42:43,353 --> 00:42:44,938
¿Eh? ¡Es uno de nosotros!
755
00:42:45,772 --> 00:42:47,315
no lo sabia
eres uno de nosotros.
756
00:42:47,524 --> 00:42:49,484
- ¡Déjame!
- Amigo mío, hazte a un lado.
757
00:42:49,609 --> 00:42:50,694
Bueno. Me retiraré.
758
00:42:51,361 --> 00:42:53,196
- ¿Qué pasó?
- Mira, tengo prisa, oh.
759
00:42:53,280 --> 00:42:54,781
- ¡Ja! Bueno.
- Dígale a su señora
760
00:42:54,864 --> 00:42:57,117
- de Dean Jawani ¡oh!
- Bueno. Está bien.
761
00:42:57,242 --> 00:42:59,077
- Bueno. Decano Jiwani.
-Decano Jawani ¡oh!
762
00:42:59,160 --> 00:43:01,413
- No quiero escuchar historias.
- Sin historias.
763
00:43:01,955 --> 00:43:03,957
Está bien. es como
tienes efectivo.
764
00:43:04,165 --> 00:43:05,959
Vamos, ¿no?
¿Les das consejos a tus hijos?
765
00:43:06,126 --> 00:43:08,295
- Vete, amigo mío.
- Ur...
766
00:43:08,378 --> 00:43:10,797
Yo: "Fuera". Simplemente porque
Dije que nos des consejos.
767
00:43:10,880 --> 00:43:13,675
No le hagas caso. el no puede
Incluso darle una propina a alguien.
768
00:43:30,817 --> 00:43:35,615
♪ Glorificar, glorificar glorificar ♪
769
00:43:35,822 --> 00:43:40,452
♪ Oh, el Señor, glorifica ♪
770
00:43:40,869 --> 00:43:45,332
♪ Tra la la la tra la
la la tra la la la ♪
771
00:43:45,915 --> 00:43:47,667
este chico no tiene
limpié esta tienda.
772
00:43:48,293 --> 00:43:49,294
¡Mmm!
773
00:43:49,377 --> 00:43:53,965
¡Oh, vaya!
774
00:43:55,342 --> 00:43:57,594
Cheff vuelve a poner el punto en el ritmo.
775
00:43:58,845 --> 00:44:00,096
¡Déjalo en paz!
776
00:44:01,181 --> 00:44:02,766
Déjalo, déjalo cocinar.
777
00:44:04,225 --> 00:44:05,935
Déjalo, déjalo… ¡¿Eh?!
778
00:44:07,645 --> 00:44:10,857
¡Ah! Oh, ¿qué tienes?
¿Terminé conmigo mismo?
779
00:44:12,192 --> 00:44:13,318
¡De hecho lo olvidé!
780
00:44:14,361 --> 00:44:17,280
Ni siquiera le pregunté a la señora si
trajo algo para el Chef Dot,
781
00:44:17,657 --> 00:44:18,782
dentro del paquete.
782
00:44:19,449 --> 00:44:21,993
Al menos se supone que deben
empaquetar algo para Chef Dot.
783
00:44:22,202 --> 00:44:24,746
El mejor cocinero del mundo.
784
00:44:24,829 --> 00:44:26,456
El mejor cocinero del mundo.
785
00:44:26,998 --> 00:44:30,668
Incluso el premio que
fue entregado a Hilda Baci
786
00:44:31,711 --> 00:44:35,298
soy yo a quien deberían dar
si no que se apresuró a irse
787
00:44:35,382 --> 00:44:36,424
para ir y...
788
00:44:38,176 --> 00:44:40,929
Seria mejor que me vaya
y coleccionar mis propias cosas.
789
00:44:41,638 --> 00:44:43,973
Antes me llamaban Jacob.
790
00:44:44,057 --> 00:44:45,934
Antes de que tomaran
lo que me pertenece.
791
00:44:46,726 --> 00:44:48,144
- Mm-hmm.
- No está mal.
792
00:44:48,686 --> 00:44:49,729
Aquí.
793
00:44:52,148 --> 00:44:54,234
¡Ah, señora señora!
794
00:44:54,317 --> 00:44:55,318
mi señora,
795
00:44:55,402 --> 00:44:59,614
Sólo vine a confirmar si el Chef
El paquete de Dot está dentro del paquete.
796
00:44:59,699 --> 00:45:01,783
- Dotun, lárgate.
- Ese es el paquete para Chef Dot.
797
00:45:02,409 --> 00:45:03,785
¿Debería volver?
798
00:45:03,868 --> 00:45:05,537
¡Salir!
799
00:45:06,037 --> 00:45:07,098
Es decir, Dotun ni siquiera está bien.
800
00:45:07,122 --> 00:45:09,290
- Ni siquiera es una persona seria.
- Él no está bien.
801
00:45:09,416 --> 00:45:10,935
- Vamos, creo que hemos terminado con eso.
- Sí.
802
00:45:10,959 --> 00:45:12,627
¿Qué más ahora?
803
00:45:17,257 --> 00:45:19,217
¡Ay dios mío!
804
00:45:23,388 --> 00:45:24,764
¡Qué diablos!
805
00:45:25,725 --> 00:45:26,975
Se siente real.
806
00:45:27,600 --> 00:45:29,686
- Es muy bueno.
- Sí.
807
00:45:32,272 --> 00:45:33,398
Lindo.
808
00:45:33,733 --> 00:45:35,817
Pero es gracioso.
809
00:45:36,568 --> 00:45:37,902
Estas son las manos.
810
00:45:40,780 --> 00:45:42,198
¡Oh!
811
00:45:42,282 --> 00:45:44,744
Las venas.
812
00:45:47,579 --> 00:45:50,165
¡Joko!
813
00:45:50,248 --> 00:45:51,458
No es tan espeluznante.
814
00:45:51,541 --> 00:45:53,376
No es tan espeluznante. Relajarse.
815
00:45:53,877 --> 00:45:55,879
Relaja tu mente. Ah, mano derecha.
816
00:45:56,963 --> 00:45:58,548
Probemos esto
817
00:45:59,966 --> 00:46:02,218
Mira, dedos.
818
00:46:03,178 --> 00:46:04,764
Comprueba que es para
tu izquierda o tu derecha.
819
00:46:04,804 --> 00:46:07,182
- Oye, esto es correcto.
- ¿Es esto correcto?
820
00:46:08,600 --> 00:46:10,268
- ¡Yaay!
- ¿Cómo te sientes?
821
00:46:10,351 --> 00:46:12,437
¿Te sientes bien?
822
00:46:12,520 --> 00:46:13,521
Retorcerse.
823
00:46:14,939 --> 00:46:17,901
Esto es tan frágil.
824
00:46:19,068 --> 00:46:22,906
♪ Bobo no morirá excepto
se hace muy viejo ♪
825
00:46:23,740 --> 00:46:27,118
♪¡Bobo! ¡Bobo! ♪
826
00:46:28,536 --> 00:46:31,623
♪ Bobo no morirá
excepto que es muy viejo ♪
827
00:46:32,624 --> 00:46:34,250
¡Ah-ah! donde hice
poner este pimiento seco?
828
00:46:35,710 --> 00:46:39,005
Ni siquiera puedo encontrar el
Pimienta de Camerún ¡ah!
829
00:46:39,964 --> 00:46:41,090
¡Ah-ah! O…
830
00:46:44,427 --> 00:46:46,596
Ni siquiera le pregunté a la señora
lo que ella comería.
831
00:46:47,138 --> 00:46:49,057
Y estoy aquí buscando
para pimienta de Camerún.
832
00:46:50,767 --> 00:46:53,645
Antes de que ella me golpeara con
algo déjame ir a preguntarle.
833
00:46:54,687 --> 00:46:56,731
Incluso estoy sospechando de ella.
834
00:47:01,821 --> 00:47:05,073
- Eh, señora, quiero…
- ¡Ah! ¡Ya terminé! ¡Jesús!
835
00:47:05,156 --> 00:47:07,867
- Dotún.
- ¡Jesús!
836
00:47:07,951 --> 00:47:10,203
Dotun, vuelve
aquí. Dotun, ven aquí.
837
00:47:10,328 --> 00:47:12,956
Dotun, dije que yo
te vi. Ven aquí.
838
00:47:13,039 --> 00:47:14,499
¡Te vi!
839
00:47:14,582 --> 00:47:15,835
Estarás husmeando.
840
00:47:15,875 --> 00:47:17,269
- No vi nada.
- Lo juro por Dios.
841
00:47:17,293 --> 00:47:19,212
- Arriba, Dotun.
- Incluso quería preguntar
842
00:47:19,295 --> 00:47:20,773
- Cuidado con tu… ¡Oh!
- Sobre lo que comerás.
843
00:47:20,797 --> 00:47:22,900
- ¡Piso superior! ¡Piso superior!
- Sí mamá. No vi nada.
844
00:47:22,924 --> 00:47:24,735
- ¿Quién te pidió que subieras?
- No, no lo hice…
845
00:47:24,759 --> 00:47:25,845
quería venir y preguntar
846
00:47:25,885 --> 00:47:27,363
- Sé que has estado husmeando.
- Lo siento.
847
00:47:27,387 --> 00:47:28,763
No te preocupas por tus asuntos.
848
00:47:28,848 --> 00:47:30,658
- No sabía lo que estabas haciendo.
- Vamos. No lo sabrás.
849
00:47:30,682 --> 00:47:32,559
¡Vamos! ¡Qué basura!
850
00:47:32,642 --> 00:47:33,935
Señora.
851
00:47:36,646 --> 00:47:37,981
Dotun, ¿por qué eres así?
852
00:47:38,064 --> 00:47:40,024
Qué estás haciendo
¿escabulléndose por esta casa?
853
00:47:40,817 --> 00:47:43,111
¿Cuál es tu negocio?
¿aquí? ¿Quién te envió?
854
00:47:44,571 --> 00:47:45,947
Señora, ¿es usted?
855
00:47:46,406 --> 00:47:47,574
o eras tu?
856
00:47:48,992 --> 00:47:49,993
¿O tú…?
857
00:47:51,369 --> 00:47:52,829
¿Mmm?
858
00:47:52,870 --> 00:47:54,247
¿Qué estás diciendo?
859
00:47:54,330 --> 00:47:57,000
¡Ah! ¡Está bien, es una broma! ¡Ah!
860
00:47:58,334 --> 00:48:00,712
¡Me lo hubieras dicho! I
Casi me da un infarto.
861
00:48:01,296 --> 00:48:04,299
Y el doctor me ha advertido que
mi presión arterial es demasiado alta.
862
00:48:05,174 --> 00:48:08,052
Bueno. Ese es nuestro médico nativo en
nuestra área, dijo que mi presión arterial...
863
00:48:08,136 --> 00:48:10,054
Sabes que vi media señora,
864
00:48:10,138 --> 00:48:12,223
la mitad del jefe. yo casi
tuvo un infarto.
865
00:48:12,307 --> 00:48:14,851
Porque pensé tía sandra
te ha usado para un ritual
866
00:48:14,892 --> 00:48:16,352
Eres... es tu familia...
867
00:48:16,519 --> 00:48:18,605
Tus ancestros enteros
son los ritualistas.
868
00:48:18,688 --> 00:48:20,368
- No mamá. I…
- ¿Estás escuchando esta basura?
869
00:48:20,398 --> 00:48:22,775
Ellos… ¿ven?, ellos concibieron.
usted a través del ritual.
870
00:48:22,859 --> 00:48:24,044
- No mamá. I…
- De hecho, ellos te dieron a luz.
871
00:48:24,068 --> 00:48:26,362
- a través del ministerio del aquelarre.
- Lo siento mamá.
872
00:48:26,946 --> 00:48:29,032
ahora sé que es un
broma. Lo siento señora.
873
00:48:29,324 --> 00:48:30,450
¿Él es…?
874
00:48:30,533 --> 00:48:33,703
Sabes que solías usar algunos
cauris antes eso me hizo pensar
875
00:48:33,786 --> 00:48:36,473
- Tienes antecedentes rituales.
- ¿Por qué no dejaste a este tipo basura?
876
00:48:36,497 --> 00:48:38,617
¿Por qué no lo dejaste?
con ese tu malvado primo?
877
00:48:38,666 --> 00:48:40,126
Sabes que tuvo una crisis nerviosa.
878
00:48:40,209 --> 00:48:41,687
Por eso deberías
lo han dejado allí.
879
00:48:41,711 --> 00:48:43,755
No soy yo quien causó
el colapso mental oh.
880
00:48:43,838 --> 00:48:44,922
Sandra, ¿qué hacemos ahora?
881
00:48:45,006 --> 00:48:46,049
¡Lo encerraremos!
882
00:48:46,132 --> 00:48:48,468
Lo encerraremos en la tienda.
883
00:48:48,551 --> 00:48:49,653
- ¡Sí!
- ¡No puedes encerrarme oh!
884
00:48:49,677 --> 00:48:50,779
- No me encierres.
- No podemos hacer eso.
885
00:48:50,803 --> 00:48:51,864
Entonces ¿quién va a cocinar?
886
00:48:51,888 --> 00:48:53,657
¿Quién va a estar haciendo
¿cosas? No podemos hacer eso.
887
00:48:53,681 --> 00:48:54,682
¿Cómo le daré de comer?
888
00:48:54,766 --> 00:48:56,827
- ¿Cómo me alimentarás?
- ¿A quién le importa? Estoy seguro de que no le daré de comer.
889
00:48:56,851 --> 00:48:58,912
- ¡Ah, si no como, me muero!
- Este chico va a hablar.
890
00:48:58,936 --> 00:49:00,229
- ¡No, no!
- Sí mamá.
891
00:49:00,313 --> 00:49:02,065
Sólo tenemos que informarle.
892
00:49:02,148 --> 00:49:03,983
- Sí.
- Asegúrate de que sepa lo que pasa.
893
00:49:04,067 --> 00:49:05,193
Para que pueda quedarse callado.
894
00:49:05,276 --> 00:49:07,676
- ¿Prometes que te quedarás callado?
- ¡Me quedaré callado!
895
00:49:07,862 --> 00:49:10,198
- Me quedaré callado. No hablaré.
- Un solo sonido
896
00:49:10,281 --> 00:49:11,949
y te mataré.
897
00:49:12,033 --> 00:49:14,410
Ah, no me mates.
Mira, de ahora en adelante,
898
00:49:14,494 --> 00:49:15,870
Voy a estar susurrando.
899
00:49:16,079 --> 00:49:18,498
Soy un susurrador silencioso.
900
00:49:18,998 --> 00:49:20,184
-Dotun, -Eso es
cómo susurramos.
901
00:49:20,208 --> 00:49:21,501
-si escucho algo, -Sí mamá.
902
00:49:22,418 --> 00:49:24,379
Te cortaré las pelotas.
903
00:49:24,837 --> 00:49:26,089
¡Eh! ¡Que bolas de Dot!
904
00:49:26,172 --> 00:49:27,507
-Si se lo cuentas a alguien -¡Ah!
905
00:49:27,840 --> 00:49:29,550
Cuéntale a alguien sobre
¿qué? Eso que…
906
00:49:30,301 --> 00:49:33,346
- ¿Qué?
- …¿sucedió? ¿Dónde? ¿En qué?
907
00:49:33,638 --> 00:49:34,865
Por favor ve y haz
nosotros comida. No puedo
908
00:49:34,889 --> 00:49:35,951
- Incluso lidiar con esto nunca más.
- Como en…
909
00:49:35,975 --> 00:49:38,476
- Como en…
- Bueno. Voy a preparar tu comida. ¿Bien?
910
00:49:38,976 --> 00:49:41,229
Pollo con pimiento y esa salsa.
911
00:49:42,480 --> 00:49:45,650
Ah, sé que te gusta
fideos, fideos picantes
912
00:49:45,733 --> 00:49:47,610
- Lo sé.
-Dotun…
913
00:49:49,612 --> 00:49:51,322
Nos movemos como un jefe.
914
00:49:52,115 --> 00:49:53,449
Como el jefe.
915
00:49:54,450 --> 00:49:55,993
- ¿Lo entiendes?
- ¡Cierra mi puerta!
916
00:49:56,077 --> 00:49:57,495
Ciérralo. Es transportado.
917
00:49:58,538 --> 00:49:59,706
¡La he cerrado!
918
00:50:08,506 --> 00:50:09,674
Aspirar.
919
00:50:13,094 --> 00:50:14,637
Exhalar.
920
00:50:15,888 --> 00:50:17,306
Mantén tu postura.
921
00:50:17,390 --> 00:50:20,601
Uno, dos, tres, cuatro…
922
00:50:21,769 --> 00:50:25,565
Siente el estiramiento
más y más profundo.
923
00:50:26,899 --> 00:50:28,484
Y relájate.
924
00:50:28,568 --> 00:50:31,571
Mientras tu espíritu intenta
conectar con el universo.
925
00:50:34,991 --> 00:50:36,242
Arriba.
926
00:51:02,310 --> 00:51:05,938
¡Ajá! lo último
Propietario de Brabus. ¡Ah, ah!
927
00:51:07,523 --> 00:51:09,108
- ¡Je! ¡Ah!
- ¡Ah-ah!
928
00:51:09,192 --> 00:51:11,527
Mira ese majestuoso
929
00:51:12,153 --> 00:51:13,780
salir. ¡Ah!
930
00:51:14,322 --> 00:51:15,490
¡Ah!
931
00:51:15,573 --> 00:51:19,078
La única mujer con más red
y red que Internet.
932
00:51:19,702 --> 00:51:21,621
¡Ah-ah! ¡Todos, abran paso!
933
00:51:21,704 --> 00:51:23,682
- Lo eterno, lo intemporal…
- Déjame volverte a llamar.
934
00:51:23,706 --> 00:51:25,601
- Tía Wura.
- Lo impecable, lo inmaculado y lo inmaculado,
935
00:51:25,625 --> 00:51:29,670
mejor creer, lo último
¡Propietario de Brabus G-Wagon!
936
00:51:29,754 --> 00:51:31,464
- Edición limitada.
- ¡Que escuche!
937
00:51:31,589 --> 00:51:33,442
- Gracias por invitarme a la oficina.
- Déjalo escuchar.
938
00:51:33,466 --> 00:51:35,218
- ¡Tiene que saberlo!
- Déjalo escuchar.
939
00:51:35,301 --> 00:51:36,385
¿Has oído?
940
00:51:36,511 --> 00:51:37,720
La última adquisición
941
00:51:37,804 --> 00:51:40,181
- ¡La dueña es ella!
-Eh, discúlpeme. Me gustaría…
942
00:51:40,264 --> 00:51:42,618
Apártate del camino. ¿Por qué él
de pie… ¿Qué le pasa?
943
00:51:42,642 --> 00:51:44,727
- ¡Mamá la mamá!
- ¡Sí, oh!
944
00:51:44,811 --> 00:51:47,897
Sólo tú puedes pagar mis diez
años de salario en un día.
945
00:51:48,439 --> 00:51:52,443
Buenas tardes señor. Soy
Colorado, el aficionado a los coches.
946
00:51:53,069 --> 00:51:55,780
Nunca incomunicado pero
siempre trayendo la bravuconería.
947
00:51:55,863 --> 00:51:57,532
- Está bien. Cálmate.
- Bueno.
948
00:51:58,115 --> 00:51:59,242
¡Ah-ah!
949
00:51:59,951 --> 00:52:01,202
Dekunle, ¿qué pasó?
950
00:52:01,911 --> 00:52:03,329
¿Cuándo volviste?
951
00:52:03,412 --> 00:52:04,872
no llamaste
que habías vuelto.
952
00:52:04,956 --> 00:52:07,208
Yo no... No... ¿Qué pasó?
953
00:52:07,291 --> 00:52:08,918
Regresé esta mañana.
954
00:52:09,085 --> 00:52:11,212
No me siento muy bien
entonces tengo dolor de garganta.
955
00:52:11,879 --> 00:52:14,590
Pero sí, he vuelto. Qué
¿Estás haciendo en mi oficina?
956
00:52:15,132 --> 00:52:16,592
¿Es usted ahora el director ejecutivo?
957
00:52:16,676 --> 00:52:19,095
- Eh... yo...
- Escuché que hay una reunión de la Junta.
958
00:52:19,136 --> 00:52:21,430
- ¿De qué se trata?
- Eh, em,
959
00:52:21,514 --> 00:52:24,684
-Dekunle. Sabes que…
- ¿Sí?
960
00:52:24,767 --> 00:52:26,561
Excepto que un león está muerto,
961
00:52:27,146 --> 00:52:29,105
la piel no puede ser
Se utiliza para hacer un tambor.
962
00:52:29,146 --> 00:52:32,316
- Así es.
- Está bien. Ves a estas personas,
963
00:52:32,400 --> 00:52:34,902
que dejaste aquí
cuando viajabas,
964
00:52:34,986 --> 00:52:38,573
si no eso lo reviso
ellos de vez en cuando,
965
00:52:38,656 --> 00:52:40,296
sólo Dios sabe qué
lo hubieran hecho.
966
00:52:40,324 --> 00:52:42,994
solo quería revisar la oficina
y ver como va todo,
967
00:52:43,077 --> 00:52:44,388
como les va
y todo eso.
968
00:52:44,412 --> 00:52:46,122
ni siquiera lo sabía
estabas de vuelta.
969
00:52:47,582 --> 00:52:49,125
Veo.
970
00:52:49,166 --> 00:52:50,376
¿Quién es este tipo?
971
00:52:50,459 --> 00:52:53,170
Soy colorado, el
aficionado al automóvil.
972
00:52:53,254 --> 00:52:55,399
- Te escuché la primera vez.
- ¡Oh sí! nunca incomunicado
973
00:52:55,423 --> 00:52:58,217
pero vendo todo...
Verás, de hecho,
974
00:52:58,634 --> 00:53:00,094
estamos trabajando en
algo especial.
975
00:53:00,179 --> 00:53:01,929
- Felicitaciones.
- Una hermosa entrega.
976
00:53:02,013 --> 00:53:03,890
Comienza con una G.
977
00:53:03,973 --> 00:53:06,185
Edición limitada en blanco.
978
00:53:06,225 --> 00:53:07,852
- Es...
- ¡Ah!
979
00:53:07,935 --> 00:53:10,646
- ¿Señora?
- ¿Qué? ¡Ah-ah!
980
00:53:10,730 --> 00:53:13,192
Yo incluso... yo incluso tengo algo
por su dolor de garganta.
981
00:53:13,274 --> 00:53:15,067
Su resfriado y dolor de garganta.
982
00:53:15,151 --> 00:53:16,694
- ¿Puedes quedarte callado?
- Bueno.
983
00:53:17,528 --> 00:53:19,822
G. paseo.
984
00:53:20,489 --> 00:53:22,950
él realmente está ayudando
yo salgo con algunos
985
00:53:23,492 --> 00:53:25,202
negocios aquí y allá.
986
00:53:25,286 --> 00:53:27,163
- ¡Sí!
- Empieza con G.
987
00:53:27,204 --> 00:53:31,042
- Maravilla sobre ruedas.
- ¡Je!
988
00:53:31,125 --> 00:53:34,879
- No estás tranquilo. ¿Qué?
- Tengo trabajo que hacer. Gracias.
989
00:53:34,962 --> 00:53:37,214
¡Ajá! ¡Ah! ¡Madre de todos!
990
00:53:37,298 --> 00:53:40,843
Madre de todos. me encanta el
caminar. Paseo arrogante.
991
00:53:40,927 --> 00:53:43,930
El nuevo propietario, edición limitada.
Brabus. ¡Camina ese camino!
992
00:53:44,013 --> 00:53:45,490
- Muéstrales ese andar...
- ¿Puedes simplemente…?
993
00:53:45,514 --> 00:53:49,228
¿Puedes dejarme en paz?
994
00:53:49,602 --> 00:53:51,354
- ¡Estúpida mascarada!
- ¿Mascarada?
995
00:53:51,437 --> 00:53:54,065
Yo soy el Egungun y
el expreso! ¡Ah-ah!
996
00:53:54,148 --> 00:53:56,943
Mira tu auto, orgulloso
dueño de un nuevo… ¡Ah-ah!
997
00:53:57,026 --> 00:53:59,236
Mamá no, vuelve. Venir
atrás. Este es tu coche ahora.
998
00:53:59,487 --> 00:54:01,113
¿Adónde… a dónde irá?
999
00:54:01,240 --> 00:54:03,115
¡Momia!
1000
00:54:03,240 --> 00:54:04,968
Mamá, mira el auto.
Mire el auto, por favor.
1001
00:54:04,992 --> 00:54:06,661
¡Ah-ah! ver tu auto.
1002
00:54:06,827 --> 00:54:10,498
Dolapo, mi hermano es
atrás. La historia ha cambiado.
1003
00:54:12,333 --> 00:54:15,378
¡No, no! Cálmate. Es
Ni siquiera sobre la suspensión.
1004
00:54:15,461 --> 00:54:18,881
Nobpdy nos ha suspendido de
la junta directiva todavía.
1005
00:54:18,965 --> 00:54:22,468
De hecho, acabo de salir
el lugar como si no me importara.
1006
00:54:22,551 --> 00:54:25,012
Ya sabes, antes de que él
empieza a pensar de otra manera.
1007
00:54:25,096 --> 00:54:27,598
Por ahora creo que estamos bien.
1008
00:54:27,682 --> 00:54:29,558
Pero em, debo decirte
1009
00:54:29,642 --> 00:54:31,310
hay algo
diferente acerca de él.
1010
00:54:31,435 --> 00:54:35,856
Como en, él... Como él es
hecho una cirugía de glúteos.
1011
00:54:35,940 --> 00:54:38,442
estoy viendo algunas cosas
que no entiendo.
1012
00:54:38,526 --> 00:54:41,362
Yo… realmente no puedo ubicarlo.
1013
00:54:41,988 --> 00:54:44,949
Lo que solo te daré un consejo es
que mantendremos un perfil bajo por ahora. ¿Mmm?
1014
00:54:45,533 --> 00:54:47,618
Seamos pacientes.
1015
00:54:47,702 --> 00:54:51,247
Dejaré mi teléfono por
los próximos tres o cuatro días.
1016
00:54:51,288 --> 00:54:55,501
Sabes. Para viajar. como soy
fuera del país o algo así.
1017
00:54:55,584 --> 00:54:57,753
te aconsejaré
haz lo mismo. ¿Mmm?
1018
00:55:01,340 --> 00:55:03,718
¡Ajá! lo que puedas
hazlo de tu lado.
1019
00:55:09,598 --> 00:55:11,934
Buenos días, embajador.
1020
00:55:12,018 --> 00:55:15,604
- ¡Mmm!
- Ur, no lo oí entrar, señor.
1021
00:55:17,189 --> 00:55:18,357
Ur, señor...
1022
00:55:19,483 --> 00:55:20,609
¡Eh!
1023
00:55:21,110 --> 00:55:23,487
te ves un poco
Un poco diferente, señor.
1024
00:55:24,947 --> 00:55:26,157
¿Qué quieres decir?
1025
00:55:26,741 --> 00:55:28,325
- Y tu voz…
- Em,
1026
00:55:28,409 --> 00:55:30,327
Perdí mi voz. Dolor de garganta.
1027
00:55:30,411 --> 00:55:32,830
¡Oh! ¿Debería correr hacia abajo y
conseguirte un poco de jarabe para la tos
1028
00:55:32,913 --> 00:55:34,290
- ¿o algo así?
- Estoy bien.
1029
00:55:34,915 --> 00:55:36,000
¿Está seguro, señor?
1030
00:55:37,084 --> 00:55:38,294
Dije que estoy bien.
1031
00:55:38,794 --> 00:55:40,963
Está bien. Señor, yo
Ten esto para ti.
1032
00:55:41,047 --> 00:55:43,716
Estos son los comerciales
y actividades operativas
1033
00:55:43,841 --> 00:55:46,177
que ocurrió en el
empresa en su ausencia.
1034
00:55:46,260 --> 00:55:48,947
Puedes revisarlos y ponerte
para acelerar con todo lo que necesitas.
1035
00:55:48,971 --> 00:55:50,782
- Ponlo ahí.
- Señor, ¿está seguro de que no quiere...?
1036
00:55:50,806 --> 00:55:52,433
Dije que lo pongas ahí, Chinedu.
1037
00:55:53,934 --> 00:55:55,269
Ponlo ahí.
1038
00:55:55,354 --> 00:55:57,271
Sí, señor.
1039
00:55:57,356 --> 00:55:59,231
Entonces señor, um...
1040
00:56:02,068 --> 00:56:03,362
Señor, ¿está seguro de que se encuentra bien?
1041
00:56:04,195 --> 00:56:05,780
¿Por qué? ¿Por qué lo preguntas?
1042
00:56:07,573 --> 00:56:09,867
- Perdóneme señor pero usted…
- Estás perdonado.
1043
00:56:10,910 --> 00:56:12,371
Suena un poco fuera de lugar, señor.
1044
00:56:16,373 --> 00:56:17,792
- ¡Mmm!
- Oh.
1045
00:56:18,584 --> 00:56:19,627
Sí, señor.
1046
00:56:19,710 --> 00:56:25,384
Um, necesito recordártelo mañana.
velada en el Colombia Lounge,
1047
00:56:25,424 --> 00:56:28,260
estarás teniendo el
reunión de poder trimestral
1048
00:56:28,344 --> 00:56:30,763
con el senador Hassan y Otunba.
1049
00:56:31,222 --> 00:56:33,974
No, no, no puedo.
1050
00:56:34,475 --> 00:56:36,102
Te dije que no me siento bien.
1051
00:56:36,185 --> 00:56:37,686
Sólo quiero dormir.
1052
00:56:37,770 --> 00:56:41,398
Sí, señor. Pero lo siento, tu
tal vez tenga que estar presente.
1053
00:56:41,565 --> 00:56:44,193
- ¿Por qué?
- Desafortunadamente, la última vez, Otunba…
1054
00:56:44,276 --> 00:56:46,904
Lo siento, el senador Otunba estaba enfermo.
1055
00:56:46,987 --> 00:56:50,783
tenía malaria, lo perseguiste y fuiste
bajó a su casa y lo obligó a salir.
1056
00:56:50,908 --> 00:56:53,327
Estoy muy seguro de que lo harían.
Lo mismo para usted señor.
1057
00:56:53,412 --> 00:56:54,745
¡Jesús!
1058
00:56:56,038 --> 00:56:57,416
Señor, ¿está todo bien señor?
1059
00:56:57,456 --> 00:56:58,624
Ningún problema.
1060
00:56:58,999 --> 00:57:01,127
- Voy a estar allí.
- Señor, insisto.
1061
00:57:01,210 --> 00:57:02,878
que probablemente debería conseguirte
1062
00:57:03,003 --> 00:57:05,297
- um, jarabe para la tos.
- ¡Chinedu! ¡Chico igbo!
1063
00:57:06,298 --> 00:57:07,758
Dije que estoy bien.
1064
00:57:07,883 --> 00:57:08,884
Está bien señor.
1065
00:57:09,677 --> 00:57:11,637
Si necesitas algo
Señor, estaré...
1066
00:57:11,762 --> 00:57:13,013
¡Jesús! ¡Dios mío!
1067
00:57:14,181 --> 00:57:15,432
- Está bien.
- ¡Dios mío!
1068
00:57:17,268 --> 00:57:18,811
- Gracias señor.
- Está bien, discúlpeme.
1069
00:57:18,894 --> 00:57:21,147
- ¿Perdón señor?
- Dije que puedes salir.
1070
00:57:22,439 --> 00:57:23,607
Cierre la puerta.
1071
00:57:27,027 --> 00:57:28,821
Buenos días señora Anastesia.
1072
00:57:28,904 --> 00:57:30,197
Buen día.
1073
00:57:30,281 --> 00:57:31,758
es el embajador
¿Te espero hoy?
1074
00:57:31,782 --> 00:57:34,827
Oh, el embajador es
siempre esperando el culo de Ana
1075
00:57:34,910 --> 00:57:36,120
y lo sabes.
1076
00:57:36,245 --> 00:57:40,459
Sí, lo hago, pero tienes que esperar.
Comprueba si te va a ver ahora.
1077
00:57:40,499 --> 00:57:41,709
Te aferras a ti mismo.
1078
00:57:41,792 --> 00:57:43,711
- Nadie hace esperar a Ana.
- Pero Anas...
1079
00:57:43,794 --> 00:57:45,880
¡Mi rey del azúcar!
1080
00:57:46,005 --> 00:57:51,051
¡Ay! ¿Por qué lo hiciste?
¿Abandonar a tu bebé Anna?
1081
00:57:57,725 --> 00:58:02,980
¿Cómo quieres que sobreviva?
sin mi terapia de caña de azúcar?
1082
00:58:03,063 --> 00:58:06,233
Oh mira a mi bebe
luciendo tan besuqueador.
1083
00:58:06,859 --> 00:58:10,279
- Mi bebé, ¿has empezado a hacer ejercicio?
- ¿Mmm?
1084
00:58:11,155 --> 00:58:13,115
Te ves tan diferente.
1085
00:58:13,199 --> 00:58:17,119
Sólo ven a mí, cariño.
te he extrañado mucho
1086
00:58:17,203 --> 00:58:19,872
me he perdido...
1087
00:58:28,297 --> 00:58:29,508
¡Qué conexión!
1088
00:58:31,050 --> 00:58:33,177
primero debería conseguir
fuera de esta ropa.
1089
00:58:35,387 --> 00:58:36,847
¡Chinedu!
1090
00:58:50,694 --> 00:58:51,862
Bienvenido señor.
1091
00:58:52,988 --> 00:58:54,533
Incluso pensé que era mi señora.
1092
00:58:54,573 --> 00:58:56,450
Bienvenido a casa. No nos esperábamos...
1093
00:58:56,784 --> 00:58:58,410
Verte.
1094
00:59:05,751 --> 00:59:08,420
Escucha nena, tienes que decirme
todo lo que pasó hoy.
1095
00:59:08,504 --> 00:59:09,880
Dame todos los detalles.
1096
00:59:09,964 --> 00:59:12,216
Chica, esto es de lejos
1097
00:59:12,299 --> 00:59:14,059
lo más aterrador que he
hecho alguna vez en mi vida.
1098
00:59:14,134 --> 00:59:15,135
¡Eh!
1099
00:59:15,219 --> 00:59:17,513
Pero tía Wura, necesitabas
haber visto su cara.
1100
00:59:17,554 --> 00:59:19,056
¿Qué?
1101
00:59:19,139 --> 00:59:20,724
Mamá estaba sorprendida. ella corrió
1102
00:59:21,141 --> 00:59:23,562
fuera del edificio. ¡Sí, oh!
1103
00:59:23,602 --> 00:59:25,521
Espera, ¿qué pasa con Chinedu?
y el resto del personal?
1104
00:59:25,980 --> 00:59:28,833
Er, no sé sobre el resto del personal.
pero ya sabes cómo es el piso de los directores ejecutivos.
1105
00:59:28,857 --> 00:59:31,169
- Oh sí, el piso es solo Chinedu.
- Ah, sí, sí. Justo ahí arriba.
1106
00:59:31,193 --> 00:59:34,613
- Pero Chinedu, no creo que se lo haya creído.
- ¡Je!
1107
00:59:34,697 --> 00:59:36,991
- ¡Ja!
- El chico me estaba mirando con esos ojos.
1108
00:59:38,242 --> 00:59:40,494
Pero después de todo, él
no vi nada
1109
00:59:40,579 --> 00:59:43,122
Él dijo: "Embajador" y él
déjame ir y me fui. Eso es todo.
1110
00:59:43,622 --> 00:59:46,500
¡Gracias a Dios! Mira, cuando tu
Me fui, estaba muy preocupada.
1111
00:59:46,585 --> 00:59:49,878
Sólo esperaba que consiguieras
hasta el día de hoy. Así que hoy ya está hecho.
1112
00:59:49,962 --> 00:59:51,523
- Sí.
- Así que has superado el día de hoy.
1113
00:59:51,547 --> 00:59:53,108
Pero no lo creerás
¿Qué más pasó?
1114
00:59:53,132 --> 00:59:55,884
- ¿Qué pasó?
- Así vino una tía a ver a mi papá.
1115
00:59:57,136 --> 01:00:00,222
- ¡Guau!
- La mujer casi me abre el pantalón y...
1116
01:00:01,056 --> 01:00:03,600
- Canal conocimiento de usted.
- Intentó abrirse camino conmigo.
1117
01:00:05,477 --> 01:00:07,688
- Lo juro.
- Espera, significa que a tu papá le gusta.
1118
01:00:07,813 --> 01:00:09,398
¿Ese hombre? Extraño, extraño.
1119
01:00:09,481 --> 01:00:11,984
- ¡Es un jugador!
- Lo juro por Dios. Me quedé en shock.
1120
01:00:12,067 --> 01:00:14,445
Esperar. Pero ¿cómo llegaste?
fuera de la situación?
1121
01:00:14,528 --> 01:00:17,239
No sé quién salió, si
Soy ella o yo, pero la electrocuté.
1122
01:00:17,323 --> 01:00:19,074
- ¿Qué?
- Así.
1123
01:00:21,118 --> 01:00:23,704
- No hay tiempo que perder.
- En realidad fue más divertido que yo.
1124
01:00:23,787 --> 01:00:26,040
- pensamiento.
- Antes de que ella abra y vea algo.
1125
01:00:26,123 --> 01:00:27,207
Detener.
1126
01:00:27,333 --> 01:00:28,977
-Ella no la verá -En
este punto está bien.
1127
01:00:29,001 --> 01:00:30,461
Su embajadora algo.
1128
01:00:30,544 --> 01:00:32,796
- ¡Embajador!
- Pero habrían hecho esa cosa.
1129
01:00:32,880 --> 01:00:34,423
déjame ponerlo aquí.
1130
01:00:36,633 --> 01:00:37,843
¡¿Hablas en serio?!
1131
01:00:38,510 --> 01:00:42,306
¡Guau! El primer día es un éxito.
Ahora a lo siguiente.
1132
01:00:42,806 --> 01:00:45,559
- Tenemos un problema.
- ¿Qué es?
1133
01:00:45,893 --> 01:00:47,646
¿Qué pasó de nuevo?
1134
01:00:47,686 --> 01:00:49,146
el mejor de mi papa
amigos, mis tios,
1135
01:00:49,229 --> 01:00:50,939
quieres que tengamos
una reunión seria
1136
01:00:51,023 --> 01:00:52,858
- mañana en el club.
- No.
1137
01:00:52,941 --> 01:00:55,194
- Sí.
- ¡No! Esto es demasiado arriesgado.
1138
01:00:55,319 --> 01:00:56,528
¿Y si te reconocen?
1139
01:00:56,655 --> 01:00:58,214
- No sé.
- ¿Y si se dan cuenta?
1140
01:00:58,238 --> 01:01:00,366
No sé. Ellos
dije que debía salir.
1141
01:01:00,449 --> 01:01:01,658
- ¡No lo harás!
- ¡Ah!
1142
01:01:01,742 --> 01:01:03,118
Ellos vendrán a esta casa
1143
01:01:03,202 --> 01:01:04,637
- y sacarlo a rastras. Conozco a esos hombres.
- ¡Oh! ¡Joko, Joko!
1144
01:01:04,661 --> 01:01:05,788
-¡Joko!
- Conozco a esos hombres.
1145
01:01:05,871 --> 01:01:07,498
Joko, este es el
uno que no... Mira,
1146
01:01:07,581 --> 01:01:09,684
- No tenemos otra opción.
- Esperar. No. Podrías decirles la verdad.
1147
01:01:09,708 --> 01:01:11,794
¿Y entonces qué será?
¿suceder? Lo has olvidado.
1148
01:01:11,877 --> 01:01:14,254
Si todo el mundo sabe eso
El embajador no está en la ciudad.
1149
01:01:14,338 --> 01:01:16,965
la tía wura va a ser
Director ejecutivo. Y eso no lo podemos permitir.
1150
01:01:20,302 --> 01:01:22,346
Está bien, está bien. Entonces…
1151
01:01:22,721 --> 01:01:26,225
Iré contigo. No, Dotún
y yo iré contigo.
1152
01:01:26,767 --> 01:01:28,852
Para que cuando estés ahí,
solo estaremos mirando
1153
01:01:28,936 --> 01:01:32,064
si algo sale mal, tomamos
Sal de allí inmediatamente.
1154
01:01:32,691 --> 01:01:34,441
Bueno. Está bien.
1155
01:01:34,525 --> 01:01:37,528
Funciona pero, como,
ver esta cosa.
1156
01:01:38,654 --> 01:01:40,406
Mira, cabeza poderosa.
1157
01:01:41,240 --> 01:01:42,300
- Tía Wura.
- Gracias a Dios no me parecí a él.
1158
01:01:42,324 --> 01:01:45,994
- Estoy viendo a la tía Wura como directora ejecutiva en este momento.
- Continuar.
1159
01:01:46,787 --> 01:01:48,205
Déjala ser la directora ejecutiva
1160
01:01:48,288 --> 01:01:50,749
Podría simplemente abandonar esto.
Después de todo, no es mi empresa.
1161
01:01:51,458 --> 01:01:53,669
- ¡Guau!
- Estoy empezando a sentirme estresado.
1162
01:01:53,710 --> 01:01:55,629
Riquezas y riqueza. ¡Mira la vida!
1163
01:01:56,171 --> 01:01:58,507
- Embajador.
- Pero necesito este.
1164
01:01:59,174 --> 01:02:00,777
-Esa mujer, tiene suerte.
-Me imagino a esa chica.
1165
01:02:00,801 --> 01:02:02,678
-no hicieron…yo
debería haberle dicho a Dean -¡No!
1166
01:02:02,719 --> 01:02:05,724
- Para hacerme este. Al igual que…
- ¡Oh, Dios mío! ¡Guau!
1167
01:02:05,764 --> 01:02:07,975
hubiera sostenido a la mujer
de esta manera y fiaam.
1168
01:02:08,934 --> 01:02:10,602
-¡Ungbogo! ¡Fiam!
- ¡Prrr!
1169
01:02:11,145 --> 01:02:14,273
- No hagas esto.
- ¡Mira, Ungbogo! ¡Fiam!
1170
01:02:14,356 --> 01:02:20,070
¡Oh Dios!
1171
01:02:36,003 --> 01:02:37,713
Oh sí. ¡Sí!
1172
01:02:39,840 --> 01:02:42,342
Camarero, dame Azul. Azul.
1173
01:02:42,426 --> 01:02:44,344
Dotun, espera, hazlo incluso.
¿Sabes qué es Azul?
1174
01:02:44,428 --> 01:02:46,305
¿Cuál es el Azul que
¿Crees que lo sabes?
1175
01:02:47,055 --> 01:02:49,433
Estamos aquí para su señora.
Te concentrarás en por qué estamos aquí.
1176
01:02:49,516 --> 01:02:50,767
Dotun, ni siquiera empieces.
1177
01:02:50,851 --> 01:02:52,603
Azú… Azú…
1178
01:02:52,686 --> 01:02:54,229
- Azú… Azú…
- ¿Qué dijiste?
1179
01:02:54,313 --> 01:02:56,648
¡Viniste por tu señora!
1180
01:02:58,984 --> 01:03:00,779
- ¡Enfocar!
- Enfréntate a la misión.
1181
01:03:00,861 --> 01:03:03,780
- Lo siento señora.
- Su señora, mantenga sus ojos en ella.
1182
01:03:03,864 --> 01:03:07,451
- Está bien. ¡Encubierto activado!
- Por qué…
1183
01:03:07,534 --> 01:03:08,911
James Bond activado.
1184
01:03:12,331 --> 01:03:13,707
¡Su excelencia!
1185
01:03:14,958 --> 01:03:17,628
¡Gran hombre! Bienvenido.
1186
01:03:17,711 --> 01:03:19,087
¿Cómo está señor?
1187
01:03:19,171 --> 01:03:21,715
- ¿Cómo estás?
- Dolor de garganta. Tengo un resfrío.
1188
01:03:21,800 --> 01:03:22,966
- ¿Dolor de garganta?
- Sí.
1189
01:03:23,050 --> 01:03:24,927
Ah, claro.
1190
01:03:25,010 --> 01:03:27,429
- [Ah bueno, -hombre 1]
lo lamento.
1191
01:03:28,055 --> 01:03:29,890
Aquí está tu oportunidad
por llegar último.
1192
01:03:31,225 --> 01:03:32,392
Excelente.
1193
01:03:37,105 --> 01:03:39,066
Te ves diferente.
1194
01:03:39,608 --> 01:03:40,776
Tan diferente.
1195
01:03:41,276 --> 01:03:42,444
Renovado.
1196
01:03:43,362 --> 01:03:44,488
Incluso más joven.
1197
01:03:44,571 --> 01:03:47,491
Sí. Exactamente.
1198
01:03:47,574 --> 01:03:48,909
Er, pero fíjate,
1199
01:03:49,535 --> 01:03:52,371
nunca podrás ser
tan guapo como yo.
1200
01:03:52,454 --> 01:03:54,122
- ¿Bien?
- Muy seguro.
1201
01:03:54,206 --> 01:03:56,250
- Eso es imposible.
- Muy seguro.
1202
01:03:56,333 --> 01:03:57,459
No es posible.
1203
01:03:57,918 --> 01:04:00,420
Ur, bueno, suficiente
de esta pequeña charla.
1204
01:04:03,215 --> 01:04:06,969
Danos todo lo sórdido
Detalles de tu viaje.
1205
01:04:07,678 --> 01:04:10,389
Creo que los jóvenes dicen,
1206
01:04:10,472 --> 01:04:12,474
"Danos el té".
1207
01:04:12,558 --> 01:04:14,518
- ¿Bien? Sí.
- Sí.
1208
01:04:15,185 --> 01:04:16,855
Sí, fue agradable.
1209
01:04:16,895 --> 01:04:18,564
Dormí.
1210
01:04:19,773 --> 01:04:23,068
Veo que trajiste uno nuevo
El sentido del humor vuelve contigo.
1211
01:04:23,151 --> 01:04:24,987
Porque no entiendo esto.
1212
01:04:25,070 --> 01:04:26,130
- Eh… eh…
- Es como si trajera
1213
01:04:26,154 --> 01:04:27,215
- Déjalo.
- sketches humorísticos
1214
01:04:27,239 --> 01:04:28,865
- Déjalo.
- De dónde viene.
1215
01:04:28,949 --> 01:04:31,243
¿Qué pasa... qué pasa con la farsa?
1216
01:04:31,493 --> 01:04:36,498
Um, todos sabemos que eh, el
Dominicana es hedonista
1217
01:04:36,623 --> 01:04:39,793
destino que está lejos,
1218
01:04:39,918 --> 01:04:42,004
lejos de todo lo espiritual.
1219
01:04:42,087 --> 01:04:43,589
- ¿Mmm?
- ¡Sí, por favor!
1220
01:04:43,672 --> 01:04:46,091
Dondequiera que mires,
1221
01:04:46,174 --> 01:04:50,137
- Jennifer López. ¡Jennifer López!
- ¡Ah-ah!
1222
01:04:50,345 --> 01:04:52,723
No sé por qué no lo haces
Quiero compartir los detalles.
1223
01:04:52,806 --> 01:04:54,200
Lo estoy compartiendo.
Es sólo el frío.
1224
01:04:54,224 --> 01:04:56,685
- Comparte los detalles ahora, amigo nuestro.
- Lo estoy compartiendo.
1225
01:04:56,935 --> 01:04:58,353
- Lo estoy compartiendo.
- ¿Eh?
1226
01:04:58,437 --> 01:05:00,272
¿Eh?
1227
01:05:00,397 --> 01:05:04,901
Háganos saber cuántos
Jennifer López despertaste.
1228
01:05:04,985 --> 01:05:06,403
Joven
1229
01:05:06,486 --> 01:05:07,571
¿Sí?
1230
01:05:07,779 --> 01:05:08,947
Ha llegado el set B.
1231
01:05:10,115 --> 01:05:11,617
- Ha llegado el set B.
- Hola…
1232
01:05:11,700 --> 01:05:13,994
- ¿Cómo están señoritas?
- Hola, gracias señor.
1233
01:05:14,077 --> 01:05:15,138
- ¿Cómo estás?
- Gracias...
1234
01:05:15,162 --> 01:05:17,916
- Um, observación 007.
- ¿Qué es?
1235
01:05:18,874 --> 01:05:23,170
Me di cuenta de que, ejem,
1236
01:05:23,420 --> 01:05:25,297
es como esa cosa
No parezcas el jefe.
1237
01:05:26,173 --> 01:05:28,967
- ¡Se lo dije a Joko!
- Sí, no se parece a él.
1238
01:05:29,384 --> 01:05:31,487
No lo sé, pero ¿no puedes?
¿Ves que la gente está creyendo?
1239
01:05:31,511 --> 01:05:33,281
Están creyendo. Nosotros
también aceptémoslo.
1240
01:05:33,305 --> 01:05:36,433
Me sorprendo al instante, ¡ah!
1241
01:05:37,059 --> 01:05:39,895
Ni siquiera parece
el jefe con kwashiorkor.
1242
01:05:39,936 --> 01:05:41,396
¿Tiene qué?
1243
01:05:41,938 --> 01:05:44,667
No el verdadero jefe. Ah, Dios no lo quiera
¡Que nuestro jefe tendrá kwashiorkor!
1244
01:05:44,691 --> 01:05:46,985
Dotun, está bien. Está bien.
1245
01:05:47,069 --> 01:05:48,945
- Sólo concéntrate.
- Estoy concentrado.
1246
01:05:50,197 --> 01:05:51,907
¿Qué podemos traerte de beber?
1247
01:05:52,449 --> 01:05:56,203
Ay, gracias Zaddy. Bien
todos tienen algunos tragos de tequila.
1248
01:05:56,286 --> 01:05:57,746
- Oh.
- ¿Tequila?
1249
01:05:57,829 --> 01:06:00,415
- Sí, Zaddy.
- ¿Irás por Azul?
1250
01:06:00,499 --> 01:06:01,917
- Sí, Zaddy.
- Oh, eso sería genial.
1251
01:06:01,958 --> 01:06:06,296
¿Mesero? por favor da
nosotros tequila azul.
1252
01:06:06,755 --> 01:06:08,632
- Sí, señor.
- Por favor haz eso.
1253
01:06:10,050 --> 01:06:11,885
Sí, ¿cómo te llamas?
1254
01:06:11,970 --> 01:06:13,261
Mi nombre es linda.
1255
01:06:13,387 --> 01:06:14,846
- ¿Tú?
- Soy Segi.
1256
01:06:14,930 --> 01:06:16,682
- ¿Y tú, querida?
- Temí.
1257
01:06:17,307 --> 01:06:21,812
¡Qué bonitos nombres!
1258
01:06:21,895 --> 01:06:24,356
- Embajador, me gusta su estilo.
- ¡Mmm!
1259
01:06:26,149 --> 01:06:28,026
- Ah, gracias.
- Sí.
1260
01:06:28,235 --> 01:06:29,444
Colócalo.
1261
01:06:30,612 --> 01:06:32,447
- Bueno.
- Está bien.
1262
01:06:43,291 --> 01:06:44,501
Diviértanse.
1263
01:06:47,170 --> 01:06:48,338
Bien.
1264
01:06:56,430 --> 01:06:58,932
Esta es la segunda toma de
tequila que está tomando.
1265
01:06:59,975 --> 01:07:01,869
- Déjala vivir su vida.
- Y está muy mareada.
1266
01:07:01,893 --> 01:07:03,687
Mira, si ella toma
más alcohol,
1267
01:07:03,770 --> 01:07:06,815
esta noche no es
va a terminar bien.
1268
01:07:07,816 --> 01:07:09,735
Mareado. ¿Mareado?
1269
01:07:10,861 --> 01:07:12,529
Luz. Cabeza ligera.
1270
01:07:13,113 --> 01:07:14,656
Bueno. Porque ella es justa.
1271
01:07:15,240 --> 01:07:16,592
- Cabeza ligera.
- ¿Qué estás diciendo?
1272
01:07:16,616 --> 01:07:18,034
Nada.
1273
01:07:20,871 --> 01:07:24,624
¡Je! Ese es mi problema.
1274
01:07:24,750 --> 01:07:26,084
Vamos, vamos a bailar.
1275
01:07:26,168 --> 01:07:28,046
¡Ah!
1276
01:07:28,170 --> 01:07:30,672
¡Guau! esta belleza
no se puede negar.
1277
01:07:30,756 --> 01:07:32,340
- Ven con nosotros, oh por favor.
- Ven Zaddy.
1278
01:07:32,424 --> 01:07:35,051
Estoy justo detrás de ti, cariño.
1279
01:07:35,135 --> 01:07:37,179
sabes que soy el
paso a paso caliente aquí.
1280
01:07:37,262 --> 01:07:39,639
Soy una peonza cuando empiezo.
1281
01:07:39,723 --> 01:07:44,186
Está bien. Déjame mostrar
estos viejos babas.
1282
01:07:44,311 --> 01:07:46,730
- Ahora me verás en acción.
- Bueno.
1283
01:07:46,813 --> 01:07:49,649
¿Bien?
1284
01:07:49,733 --> 01:07:52,027
¿Sabes que? Vamos a bailar.
1285
01:07:52,068 --> 01:07:55,073
bailemos abajo
en el escenario.
1286
01:07:55,113 --> 01:07:56,782
Ah, a la pista de baile.
1287
01:07:57,407 --> 01:08:00,660
Vayan y disfruten.
Ir. Déjame disculparme.
1288
01:08:06,458 --> 01:08:09,586
ella se esta divirtiendo
¡un poco demasiado!
1289
01:08:11,546 --> 01:08:14,424
- Me gusta esa canción.
- Está empezando a disfrutar demasiado.
1290
01:08:14,549 --> 01:08:16,069
y estan jugando
su canción favorita.
1291
01:08:16,426 --> 01:08:19,304
es mi favorito
canción también. Lo siento.
1292
01:08:19,429 --> 01:08:21,807
- ¿Me estás ayudando siquiera?
- ¡Enfocar!
1293
01:08:22,265 --> 01:08:24,351
- ¿Estás bien?
- Estoy bien. Me concentro.
1294
01:08:24,434 --> 01:08:26,728
James Bond. Siempre
enfocado. Siempre alerta.
1295
01:09:04,432 --> 01:09:06,518
Vea el efecto del alcohol.
1296
01:09:06,601 --> 01:09:08,186
Mira cómo baila nuestro amigo.
1297
01:09:09,104 --> 01:09:10,689
¿Él baila esto?
mucho antes de ahora?
1298
01:09:10,772 --> 01:09:11,982
¡Ah! ¡Estoy asombrado!
1299
01:09:12,065 --> 01:09:13,859
¿Él baila esto?
mucho antes de ahora?
1300
01:09:13,942 --> 01:09:15,902
- ¡Ja! ¿En realidad?
- ¡Estoy asombrado!
1301
01:09:30,292 --> 01:09:32,502
No, tenemos que irnos.
¡Tenemos que atraparla!
1302
01:09:32,586 --> 01:09:34,504
- ¿Mamá? Bueno.
- Tenemos que ir a buscarla.
1303
01:09:34,588 --> 01:09:36,131
Tienes que ir por la izquierda.
1304
01:09:36,172 --> 01:09:38,550
- Y empújate. Trabajaré desde la derecha.
- ¿De izquierda?
1305
01:09:38,675 --> 01:09:41,678
¡Vamos ahora! ¡Vamos!
1306
01:09:47,142 --> 01:09:48,852
Hola. ¿Qué pasa?
1307
01:09:49,686 --> 01:09:51,229
¿Hola! Qué tal?
1308
01:09:51,354 --> 01:09:53,356
Ya estás drogado.
Estás haciendo demasiado.
1309
01:09:53,440 --> 01:09:55,001
- ¿Por qué?
- Es hora de que te saquemos de aquí.
1310
01:09:55,025 --> 01:09:56,794
- Pero todavía me estoy divirtiendo.
- ¡Qué chistoso, no, no!
1311
01:09:56,818 --> 01:09:57,944
Tío.
1312
01:09:58,028 --> 01:09:59,404
Una vez que me vaya, sígueme.
1313
01:10:05,952 --> 01:10:07,205
¡Ey!
1314
01:10:22,218 --> 01:10:24,387
¿Qué pasa?
1315
01:10:24,471 --> 01:10:25,639
¡Excelencia!
1316
01:10:25,722 --> 01:10:28,850
Chico, ¿qué es todo esto?
1317
01:10:28,975 --> 01:10:31,144
¡No, no! ¡Señor Bailarín!
1318
01:10:31,811 --> 01:10:35,190
es como si no hubieras venido
limpio sobre este tu viaje.
1319
01:10:36,149 --> 01:10:37,442
Eh,
1320
01:10:37,525 --> 01:10:41,154
me enseñarás todo
esos movimientos. ¿Bueno?
1321
01:10:41,529 --> 01:10:43,990
tienes que enseñar
yo todos esos pasos
1322
01:10:44,658 --> 01:10:46,242
¿Cuándo incluso
convertirse en bailarina?
1323
01:10:47,369 --> 01:10:49,204
Él ya me está enseñando.
1324
01:10:49,245 --> 01:10:52,040
¡Llévame lejos! Entonces
¿Qué está pasando ahora?
1325
01:10:52,123 --> 01:10:53,583
Ah, no digas eso.
1326
01:10:53,667 --> 01:10:56,086
¿Nos estás diciendo que
¿Te has agotado?
1327
01:10:56,169 --> 01:11:00,006
- Estoy agotado.
- ¡No, ah! ¡No puedes hacer eso ahora!
1328
01:11:00,090 --> 01:11:01,383
No puedes hacer eso.
1329
01:11:01,466 --> 01:11:04,262
- ¿Quieres ir?
- ¡Oh hermanos!
1330
01:11:04,970 --> 01:11:08,266
Ese cirujano o doctor
que te trató,
1331
01:11:08,932 --> 01:11:10,850
me darás el suyo
o su contacto oh.
1332
01:11:10,934 --> 01:11:12,727
porque se que
1333
01:11:12,811 --> 01:11:15,247
- has ido a una cirugía.
- Y por eso tú también quieres que te traten.
1334
01:11:15,271 --> 01:11:16,523
- ¡Sí!
- Bien.
1335
01:11:16,606 --> 01:11:18,292
- Para poder bailar como él.
- Mira, no te preocupes.
1336
01:11:18,316 --> 01:11:19,502
No te preocupes. Tú
puedes despedirte
1337
01:11:19,526 --> 01:11:22,028
para que tengamos tiempo de
lidiar con estas damas. ¿Bueno?
1338
01:11:22,487 --> 01:11:23,905
- Está bien.
- Está bien.
1339
01:11:23,989 --> 01:11:25,615
Te daré un grito.
1340
01:11:25,699 --> 01:11:27,701
- ¡Ja! ¡Ja!
- ¿Cuándo se convirtió nuestra amiga en bailarina?
1341
01:11:27,784 --> 01:11:30,036
- ¡Guau! ¡Guau!
- Bueno.
1342
01:11:30,120 --> 01:11:34,374
¿Cuándo nuestro amigo
convertirse en bailarina?
1343
01:11:34,457 --> 01:11:36,960
♪ Sólo un presidente activo ♪
1344
01:11:42,007 --> 01:11:43,133
♪ Problemas ♪
1345
01:11:48,555 --> 01:11:49,639
♪ Tu amor es ♪
1346
01:11:49,723 --> 01:11:51,933
♪ Haciendo que mi corazón se sienta bien ♪
1347
01:11:53,184 --> 01:11:54,504
♪Estoy contigo mi amor, amante ♪
1348
01:11:55,770 --> 01:11:57,439
♪ Contigo todo
está bien, bien ♪
1349
01:11:57,814 --> 01:12:00,025
♪ Tu amor hace
mi corazón se siente bien ♪
1350
01:12:04,779 --> 01:12:06,698
♪ Eso mismo hace ♪
1351
01:12:06,781 --> 01:12:09,284
♪ Me siento como
serás mi esposa ♪
1352
01:12:11,828 --> 01:12:13,538
♪ Mis amigos dicen que soy
perdiendo mi tiempo ♪
1353
01:12:15,081 --> 01:12:17,375
- Ese baile fue una locura.
- Lo juro.
1354
01:12:17,459 --> 01:12:18,877
- Súper loco.
- Lo juro.
1355
01:12:19,002 --> 01:12:20,563
solo estabas bailando
por todas partes.
1356
01:12:20,587 --> 01:12:21,981
sabes que casi
arruinó la trama.
1357
01:12:22,005 --> 01:12:24,049
¿Cómo? ¡Ah-ah! ¿Cómo será?
¿Arruiné la trama?
1358
01:12:24,132 --> 01:12:27,510
- ¿No soy actriz?
- ¿Eres un qué?
1359
01:12:28,136 --> 01:12:30,346
Pero ah-ah, ¿qué fue eso?
paso que estaba haciendo ese tío?
1360
01:12:30,513 --> 01:12:32,616
- Desde los años 60.
- ¿Tú…? Mira, él se sentía como
1361
01:12:32,640 --> 01:12:34,726
él nos estaba diciendo: "Así que
crees que puedes bailar."
1362
01:12:34,809 --> 01:12:37,103
Dándonos movimientos.
1363
01:12:37,187 --> 01:12:38,227
- Espalda con espalda.
- De esos…
1364
01:12:38,271 --> 01:12:41,107
Esas prostitutas, esas
Las chicas venían por ti.
1365
01:12:41,191 --> 01:12:43,401
Como querían
para chuparte la sangre.
1366
01:12:43,818 --> 01:12:47,864
¿Viste a Dotun? ¡Ay mis días!
Dotun simplemente me estaba avergonzando.
1367
01:12:48,031 --> 01:12:50,009
- ¿Qué hice?
- Estaba bailando el festival Egungun.
1368
01:12:50,033 --> 01:12:51,618
Ah señora, usted es
no en las calles.
1369
01:12:51,701 --> 01:12:53,995
- Es por eso. ¿No sabes de mí?
- ¿Qué calle?
1370
01:12:54,079 --> 01:12:55,538
Mira, en la parada de autobús de Agbabiaka,
1371
01:12:55,622 --> 01:12:57,499
- Ay dios mío.
- En Okoko, 2011
1372
01:12:57,582 --> 01:12:59,084
-Azonto campeón.
- ¿Sí? ¿Sí?
1373
01:12:59,167 --> 01:13:01,669
Una vez que les doy el S H O K I
1374
01:13:01,753 --> 01:13:05,215
¡Hola! ♪ Shokolokobangoshe ♪
1375
01:13:05,298 --> 01:13:06,883
Ve y lava mi ropa.
1376
01:13:06,966 --> 01:13:09,094
- Bueno. ¿Debería armarlo?
- No, déjalo aparte.
1377
01:13:09,177 --> 01:13:11,596
Bueno. Señora más tarde,
te enseñaré eso
1378
01:13:11,721 --> 01:13:12,722
- paso de baile.
- ¡No!
1379
01:13:12,847 --> 01:13:13,848
Haz lo que yo hago.
1380
01:13:13,932 --> 01:13:15,725
- Dotún, por favor.
- ¡Dotun, Dotun!
1381
01:13:15,892 --> 01:13:17,310
¡Así que más tarde! Nos conectaremos.
1382
01:13:17,894 --> 01:13:19,163
Pero incluso eres tú
gente a la que culpo.
1383
01:13:19,187 --> 01:13:21,981
- ¿Dónde encontraste a este tipo?
- Mira, estoy tan acostumbrada a él.
1384
01:13:22,065 --> 01:13:23,775
Estoy tan acostumbrada a él.
1385
01:13:23,858 --> 01:13:25,068
Ya ni siquiera me importa.
1386
01:13:25,151 --> 01:13:26,778
Hola sandra. Hola Joko.
1387
01:13:26,861 --> 01:13:27,904
Hola.
1388
01:13:27,987 --> 01:13:29,030
Feliz domingo para ustedes.
1389
01:13:29,114 --> 01:13:30,782
- Feliz domingo.
- Feliz domingo. ¿Qué pasa?
1390
01:13:30,865 --> 01:13:32,345
¿Qué pasa con el embajador?
¿Está por aquí?
1391
01:13:32,450 --> 01:13:34,494
Si, lo es pero el
solo tiene dolor de cabeza
1392
01:13:34,577 --> 01:13:35,638
- entonces está durmiendo adentro.
- Ay.
1393
01:13:35,662 --> 01:13:37,515
Pero puedes darme el
mensaje. Lo pasaré.
1394
01:13:37,539 --> 01:13:41,000
Ah, claro. Ur... es solo que
el asistente especial superior
1395
01:13:41,126 --> 01:13:43,670
sobre TIC está en Lagos
con su equipo,
1396
01:13:43,753 --> 01:13:47,173
y quieren venir al
oficina mañana por la mañana a las 10 am.
1397
01:13:48,925 --> 01:13:50,135
¡Guau!
1398
01:13:50,218 --> 01:13:52,262
mi papá ha estado
persiguiendo esto durante eones.
1399
01:13:52,679 --> 01:13:53,680
Esto es importante.
1400
01:13:53,763 --> 01:13:58,268
Aunque nos han mantenido en situaciones inusuales
larga suspensión desde hace bastante tiempo,
1401
01:13:58,935 --> 01:14:00,871
ya sabes, pero tengo en buenas
autoridad que la presidencia
1402
01:14:00,895 --> 01:14:04,190
ha autorizado la firma y eso es
exactamente lo que vendrán a hacer mañana
1403
01:14:04,274 --> 01:14:05,400
- ¡Guau!
- Eso es
1404
01:14:05,483 --> 01:14:06,943
- mucho.
- ¡Importante!
1405
01:14:07,026 --> 01:14:08,778
Sí. Y de hecho, otros miembros
1406
01:14:08,862 --> 01:14:11,239
de la Junta será
allí para la firma.
1407
01:14:12,073 --> 01:14:15,285
Como es un contrato grande, vale la pena.
más de 15 millones de dólares.
1408
01:14:15,368 --> 01:14:16,661
¡Guau!
1409
01:14:16,744 --> 01:14:18,704
- Lo sé.
- Es un gran día para Zenitch.
1410
01:14:18,830 --> 01:14:21,875
Sí, lo es. Estoy emocionado.
Le haré saber a mi día.
1411
01:14:21,958 --> 01:14:24,711
Bueno. Ur, espero que él
descansa mucho como
1412
01:14:24,794 --> 01:14:27,255
mañana es un gran
día para Zenitech.
1413
01:14:27,338 --> 01:14:29,716
Se lo diré. Infierno
descansar lo suficiente.
1414
01:14:29,799 --> 01:14:31,551
Seguro. Que tengas un buen día.
1415
01:14:31,634 --> 01:14:33,112
- Tú también. Gracias.
- Tú también Sandra. Adiós.
1416
01:14:33,136 --> 01:14:34,888
- Gracias.
- Bueno. Adiós.
1417
01:14:37,640 --> 01:14:38,766
Mierda.
1418
01:14:39,309 --> 01:14:42,145
- ¿Qué planeas hacer?
- ¿Qué haré antes? Yo apareceré.
1419
01:14:42,854 --> 01:14:45,398
A menos que mi papá aparezca
él mismo, estaré allí.
1420
01:14:46,065 --> 01:14:48,443
Dijo que la otra junta
Los miembros estarán allí.
1421
01:14:48,526 --> 01:14:50,945
No importa.
Solo usaré mi
1422
01:14:51,029 --> 01:14:53,823
prótesis, desgaste
Lo mío como mi papá.
1423
01:14:54,492 --> 01:14:58,496
♪ Glorificar glorificar glorificar
oh glorifica al Señor ♪
1424
01:14:59,204 --> 01:15:01,372
♪ Glorificar glorificar glorificar ♪
1425
01:15:02,248 --> 01:15:04,000
♪ Oh glorifica al Señor ♪
1426
01:15:04,542 --> 01:15:06,419
♪ Glorificar glorificar... ♪
1427
01:15:10,798 --> 01:15:12,425
♪ Oh glorifica al Señor ♪
1428
01:15:14,052 --> 01:15:16,179
♪ ¡Glorifica glorifica glorifica! ♪
1429
01:15:33,988 --> 01:15:35,573
Soy el embajador.
1430
01:15:38,409 --> 01:15:41,996
¡Ey! Soy el embajador.
1431
01:15:42,540 --> 01:15:45,667
Soy el embajador.
1432
01:15:46,209 --> 01:15:47,919
¡Soy embajador!
1433
01:15:48,461 --> 01:15:50,213
"Joko, ¿cómo estás, bebé?
1434
01:15:50,964 --> 01:15:53,508
te voy a dar mucho
dinero. No te preocupes.
1435
01:15:54,217 --> 01:15:57,845
Mira, no necesitas casarte con ninguna.
hombre. Sólo quiero que seas poderoso.
1436
01:15:58,721 --> 01:15:59,973
Pero cree en el amor verdadero.
1437
01:16:00,556 --> 01:16:04,477
puedes estar enamorado
contigo mismo."
1438
01:16:05,103 --> 01:16:08,064
Soy el embajador.
1439
01:16:24,998 --> 01:16:26,207
¿Dónde está mi llave?
1440
01:16:26,332 --> 01:16:28,876
Oh, eh... La clave... Yo
Dejó la puerta abierta.
1441
01:16:29,627 --> 01:16:32,130
Pero he arreglado el
lavadero. He mmh...
1442
01:16:32,213 --> 01:16:33,591
¿No te dio la llave?
1443
01:16:33,631 --> 01:16:35,734
- No, pensé que...
- ¿No puedes devolver lo que te dieron?
1444
01:16:35,758 --> 01:16:38,553
Lo siento. Pensé que desde
ya te vas...
1445
01:16:38,594 --> 01:16:40,138
Lo lamento.
1446
01:16:40,722 --> 01:16:44,142
¿Comerás pimienta?
¿Sopa y carne de cabra?
1447
01:16:44,892 --> 01:16:46,102
Puedo prepararlo.
1448
01:16:54,319 --> 01:16:55,695
Buenos días señora Thelma Njoku.
1449
01:16:55,778 --> 01:16:57,071
- ¿Cómo estás?
- Muy bien. ¿Tú?
1450
01:16:57,155 --> 01:16:58,882
- ¿Cómo está señor?
- Estoy bien, señor Michael.
1451
01:16:58,906 --> 01:17:01,826
Por favor ven conmigo. Gracias.
1452
01:17:08,082 --> 01:17:12,045
Hermano, solo quiero disculparme.
por lo que pasó el otro día.
1453
01:17:12,628 --> 01:17:14,148
Sólo estábamos intentando
hacer lo mejor
1454
01:17:14,172 --> 01:17:15,840
- para la empresa.
- ¿Bien?
1455
01:17:15,923 --> 01:17:18,551
Sólo estábamos trabajando en el
acuerdo de accionistas.
1456
01:17:18,636 --> 01:17:20,428
- Y sobre Abogado...
- ¡Exactamente! -
1457
01:17:21,262 --> 01:17:24,140
Señora, por favor puede sentarse aquí.
Señor, puede sentarse allí.
1458
01:17:24,223 --> 01:17:25,725
Gracias. Embajador,
1459
01:17:25,808 --> 01:17:29,312
Asistente especial superior en información
tecnología y comunicación.
1460
01:17:29,854 --> 01:17:32,065
- Y su asistente.
- Buenos días a usted, señor.
1461
01:17:32,148 --> 01:17:33,908
- Estamos muy contentos de estar aquí.
- Gracias.
1462
01:17:33,941 --> 01:17:36,194
- Buenos días señor.
- Buen día. Por favor siéntate.
1463
01:17:38,404 --> 01:17:40,365
Lo siento, el
El embajador está resfriado.
1464
01:17:40,448 --> 01:17:43,117
- así que no hablará demasiado.
- Bueno.
1465
01:17:43,201 --> 01:17:45,495
- ¿Quieres un poco de café?
- No, gracias.
1466
01:17:45,578 --> 01:17:47,705
- Bueno. ¿Embajador?
- ¡Mmm!
1467
01:17:48,331 --> 01:17:49,499
Adelante.
1468
01:17:50,041 --> 01:17:51,751
Sinceramente pensé
ibas a...
1469
01:17:51,918 --> 01:17:53,336
No puedo hablar así que adelante.
1470
01:17:53,419 --> 01:17:55,179
hay algo mal
con el hermano Dekunle.
1471
01:17:55,296 --> 01:17:57,496
- Continuaré con eh…
- ¿No puedes ver su cuello?
1472
01:17:57,548 --> 01:17:59,550
- La presentación.
- Noté lo mismo.
1473
01:17:59,634 --> 01:18:02,136
- ¡Ah-ah!
- Todo lo que necesitamos saber.
1474
01:18:02,220 --> 01:18:05,598
-ha sido -O consiguió
la enfermedad en su viaje?
1475
01:18:05,683 --> 01:18:07,201
- Señor, esto es para usted.
- No, en realidad no es una enfermedad.
1476
01:18:07,225 --> 01:18:08,494
- Ya te lo he insinuado.
- No hay ninguna enfermedad.
1477
01:18:08,518 --> 01:18:11,020
-Entonces saltaré directamente
a -Tal vez se hizo una cirugía.
1478
01:18:11,104 --> 01:18:14,232
algo no es
justo sobre él.
1479
01:18:14,315 --> 01:18:16,192
Tiene un aspecto muy extraño.
1480
01:18:16,275 --> 01:18:18,528
- Entonces estamos viendo una situación...
- Dekunle,
1481
01:18:19,237 --> 01:18:20,613
Eh, ¿estás bien?
1482
01:18:21,699 --> 01:18:24,784
Tía Wura estamos en el
En medio de una reunión, por favor.
1483
01:18:25,410 --> 01:18:26,619
Chinedu,
1484
01:18:27,328 --> 01:18:29,080
Será mejor que te tomes tu tiempo.
1485
01:18:30,456 --> 01:18:33,584
Mira, tómate tu tiempo.
1486
01:18:34,460 --> 01:18:37,672
¡Ah-ah! Trajiste gente
aquí… Ella dijo buenos días.
1487
01:18:37,713 --> 01:18:40,007
Dijo buenos días.
Como si no estuviéramos aquí.
1488
01:18:41,050 --> 01:18:43,721
Distribuir documentos
de pagos a ellos
1489
01:18:43,761 --> 01:18:45,555
¿Nos diste alguno? Soy
¿No estoy en esta oficina?
1490
01:18:45,638 --> 01:18:47,932
-Wura. Wura.
- ¿No soy mayor que Dekunle?
1491
01:18:48,266 --> 01:18:50,726
- Anutie Wura...
- Wura, no nos hagas perder este trato.
1492
01:18:50,977 --> 01:18:53,146
- ¿Estás enfermo, Dekunle?
-Wura...
1493
01:18:53,604 --> 01:18:55,416
- Continuar.
- Tía Wura, podemos discutir esto más tarde.
1494
01:18:55,440 --> 01:18:57,120
Procedamos con el
reunión, Embajador.
1495
01:18:57,233 --> 01:18:58,526
- Adelante.
- Gracias.
1496
01:18:58,609 --> 01:19:00,903
- Entonces como decía, um…
- Hay algo
1497
01:19:00,987 --> 01:19:03,489
estamos dispuestos a aceptar
trabajadores del ministerio
1498
01:19:03,573 --> 01:19:05,676
- Eso puede funcionar con nuestra empresa.
- Necesito averiguarlo.
1499
01:19:05,700 --> 01:19:07,660
En el proceso, aprenderán
1500
01:19:07,745 --> 01:19:11,289
- Sí, aprenderán un par de cosas...
- Mmm... Dekunle.
1501
01:19:12,832 --> 01:19:14,625
Siéntate bien. No,
por favor siéntate bien.
1502
01:19:14,709 --> 01:19:15,918
- ¿Por qué?
- Necesito verte.
1503
01:19:16,002 --> 01:19:18,546
Necesito... No hay... Incluso
si pierdes la voz,
1504
01:19:18,629 --> 01:19:21,048
¿bueno? ¿Hola? ¿Dekunle?
Mira, te estoy hablando a ti.
1505
01:19:21,132 --> 01:19:23,009
sigo siendo tu mayor
hermana. Estoy hablando…
1506
01:19:23,092 --> 01:19:24,486
- ¿Estás enfermo?
- Tía Wura, este no es el momento para esto.
1507
01:19:24,510 --> 01:19:26,721
Chinedu voy a golpear
tú con esta copa.
1508
01:19:26,762 --> 01:19:27,930
Tía Wura, por favor.
1509
01:19:28,014 --> 01:19:31,726
Chinedu, te golpearé con esta copa.
A mi hermano le pasa algo.
1510
01:19:32,727 --> 01:19:35,313
Algo es vagamente
mal con él.
1511
01:19:35,396 --> 01:19:36,606
- ¡Sí!
- Entonces necesito saberlo.
1512
01:19:36,689 --> 01:19:38,816
Dekunle si eres
enfermo, necesito saberlo.
1513
01:19:38,941 --> 01:19:41,021
¿Tengo otro hermano?
Por favor ocúpese de sus asuntos.
1514
01:19:41,152 --> 01:19:43,196
Tía Wura, ¿podemos?
proceder con la reunión
1515
01:19:43,279 --> 01:19:44,756
- ¿Y discutir esto más tarde?
- No puedes continuar porque
1516
01:19:44,780 --> 01:19:46,049
- Dekunle no se encuentra bien.
- Te lo ruego. Por favor.
1517
01:19:46,073 --> 01:19:48,826
No puedes continuar si
Dekunle no se encuentra bien. ¡Levantarse!
1518
01:19:49,076 --> 01:19:52,497
- ¡Sí!
- ¡Dekunle!
1519
01:19:52,705 --> 01:19:55,291
¡Dekunle levántate! Conseguir
¡arriba! ¡Por favor levántate!
1520
01:19:56,042 --> 01:19:58,628
- Ah, ¿qué está pasando aquí?
- Bienvenido embajador.
1521
01:19:58,878 --> 01:20:00,963
¿Alguien va a...? ¿Eh?
1522
01:20:01,422 --> 01:20:03,049
-Bienvenido...
- ¡Je, sí! Mantenlo ahí.
1523
01:20:03,132 --> 01:20:05,092
Si te acercas más,
Te golpearé la cabeza.
1524
01:20:05,176 --> 01:20:06,804
- ¡Ah!
- Ah, ¿quién eres?
1525
01:20:06,844 --> 01:20:08,012
Soy yo, por favor.
1526
01:20:08,888 --> 01:20:10,139
-Jokotola -Es Joko.
1527
01:20:10,640 --> 01:20:12,934
- Sí, señor. Sí, señor.
- Jokotola.
1528
01:20:13,059 --> 01:20:14,060
- Dolapo.
- ¿Sí?
1529
01:20:14,143 --> 01:20:17,063
Bueno. creo que hemos
Ya he visto suficiente.
1530
01:20:17,146 --> 01:20:19,607
No sabía que este era el
Casa de la Conmoción Fuji.
1531
01:20:19,690 --> 01:20:21,943
creo que deberíamos irnos
todos ustedes para lidiar con esto...
1532
01:20:22,026 --> 01:20:23,569
esta tontería.
1533
01:20:24,445 --> 01:20:26,155
- ¡Jesús!
- ¡Disculpe!
1534
01:20:28,157 --> 01:20:30,284
- Eh...
- Eh… eh…
1535
01:20:30,368 --> 01:20:31,536
-Dekunle.
- Hola, Chinedu,
1536
01:20:31,661 --> 01:20:33,831
- Recibí tu correo y yo…
- ¡Dekunle!
1537
01:20:33,871 --> 01:20:35,665
- Oye, espérame aquí.
-Dekunle.
1538
01:20:35,748 --> 01:20:37,851
- Dekunle, todavía estoy…
- Por favor tengo asuntos que atender.
1539
01:20:37,875 --> 01:20:40,253
- ¡Señora!
- Dekunle, mira, todavía estoy hablando contigo.
1540
01:20:40,336 --> 01:20:41,504
- ¡Sí!
- ¿Joko?
1541
01:20:41,671 --> 01:20:42,840
¡Mmm!
1542
01:20:44,257 --> 01:20:46,842
¡Eh, eh, señora! Señora por favor...
1543
01:20:47,468 --> 01:20:49,595
por favor quiero disculparme
1544
01:20:49,679 --> 01:20:51,430
para la comedia
muestra que fuiste testigo
1545
01:20:51,514 --> 01:20:54,642
piso superior. Este es uno de
esas cosas que uno encuentra
1546
01:20:55,101 --> 01:20:58,187
cuando tienes una familia
negocios con los hermanos como
1547
01:20:58,771 --> 01:21:00,648
Consejeros y codirectores.
1548
01:21:01,023 --> 01:21:04,527
Lo siento mucho. Eh,
vamos a terminar
1549
01:21:05,111 --> 01:21:06,487
¿Qué vinimos a hacer aquí hoy?
1550
01:21:06,988 --> 01:21:10,783
Embajador, señor, que
Fue un espectáculo de terror.
1551
01:21:11,869 --> 01:21:15,873
Sinceramente, todo
la experiencia fue tan desconcertante
1552
01:21:15,913 --> 01:21:17,873
No creo que podamos continuar.
1553
01:21:18,416 --> 01:21:21,043
Sinceramente, estaba a punto
para hacer una recomendación
1554
01:21:21,127 --> 01:21:23,881
- eso...
- Ay señora, no nos apresuremos.
1555
01:21:24,297 --> 01:21:26,173
Hemos esperado un
mucho tiempo para esto.
1556
01:21:27,216 --> 01:21:32,346
Y hemos recorrido un largo camino.
Lo lamento. Lo siento mucho.
1557
01:21:32,763 --> 01:21:35,224
Ni siquiera lo hiciste
recoger la cesta
1558
01:21:35,308 --> 01:21:38,603
Traje para ti y tu
equipo de mi último viaje.
1559
01:21:41,689 --> 01:21:45,818
Con el debido respeto, señor, esto es
Apenas hay tiempo para intercambiar regalos.
1560
01:21:46,110 --> 01:21:49,405
Ay señora, lo siento mucho. Eh,
No quise insultarte.
1561
01:21:49,530 --> 01:21:54,910
Lo siento mucho. por favor uno mas
tiempo, acepte las más sinceras disculpas
1562
01:21:54,994 --> 01:21:59,624
por el feo incidente. Y tú
sabes, realmente te tengo en mente
1563
01:21:59,707 --> 01:22:02,627
y te aprecio
y tu equipo. ¿Bueno?
1564
01:22:03,419 --> 01:22:08,716
Podría llamar al jefe de personal.
para aclarar las cosas si no te importa.
1565
01:22:09,927 --> 01:22:12,261
- ¿Pero tenemos que intensificar este asunto?
- Oh, no. ¡No!
1566
01:22:12,386 --> 01:22:15,097
En absoluto, señor. Eso
no será necesario.
1567
01:22:15,181 --> 01:22:18,559
Para ser honesto, yo también vengo
de una familia muy numerosa.
1568
01:22:18,643 --> 01:22:22,229
Y he experimentado cosas peores
que lo que ocurrió arriba.
1569
01:22:22,313 --> 01:22:26,108
Entonces, ¿por qué no subimos?
y terminar lo que empezamos?
1570
01:22:26,651 --> 01:22:28,069
- Excelente.
- Mmm.
1571
01:22:28,819 --> 01:22:30,071
- Excelente. Está bien.
- ¡Sí, señor!
1572
01:22:30,279 --> 01:22:31,906
Mmm… vámonos.
1573
01:22:32,073 --> 01:22:33,324
Los guardaremos para ti.
1574
01:23:08,986 --> 01:23:10,277
Bueno.
1575
01:23:11,404 --> 01:23:12,613
Está bien,
1576
01:23:15,199 --> 01:23:17,952
- Creo que estamos de un lado.
- Mmm, acércate un poco.
1577
01:23:25,876 --> 01:23:27,878
¿Puedes traer a tu hija?
para conseguirnos una foto.
1578
01:23:28,504 --> 01:23:31,132
Joko. ¡Joko!
1579
01:23:32,009 --> 01:23:33,676
Joko. Chinedu
1580
01:23:34,301 --> 01:23:36,679
Bueno. Esto es lo que sucederá
que haremos esto más tarde.
1581
01:23:36,762 --> 01:23:38,889
Chinedu, veamos
nuestros invitados fuera.
1582
01:23:45,730 --> 01:23:50,526
Lo sé. Lindo. Agradecer
a ti por venir.
1583
01:24:05,040 --> 01:24:08,836
Muy bien señora. Gracias
Muchas gracias por venir.
1584
01:24:09,587 --> 01:24:11,297
Estamos realmente agradecidos.
1585
01:24:12,381 --> 01:24:15,217
Gracias. Honestamente,
ha sido un placer.
1586
01:24:15,301 --> 01:24:17,136
Y me alegro de que hayamos hecho esto.
1587
01:24:17,219 --> 01:24:20,306
Así que estamos deseando trabajar
con la organización Zenitech.
1588
01:24:20,431 --> 01:24:24,727
Será brillante para lo virtual.
economía de esta gran nación.
1589
01:24:24,810 --> 01:24:27,062
- ¡Así es!
- Espero que no nos entretengamos,
1590
01:24:27,146 --> 01:24:29,190
más películas familiares,
1591
01:24:29,273 --> 01:24:32,526
horrores, comedia, en cualquier momento pronto.
1592
01:24:33,068 --> 01:24:35,821
¡Imagínate! mio
familia inmediata.
1593
01:24:37,074 --> 01:24:38,574
Ni siquiera lo hiciste
saber dónde estabas.
1594
01:24:39,408 --> 01:24:41,744
A mediados de
firmando un mega acuerdo.
1595
01:24:41,827 --> 01:24:46,081
Y decidiste exponer,
es decir, su comportamiento en el mercado.
1596
01:24:46,290 --> 01:24:49,168
Ya sabes, equivalente a
arruinando las cosas, ya sabes. ¡Ah!
1597
01:24:49,460 --> 01:24:53,380
Papá, yo no estaba allí. Yo no estaba allí.
Eran la tía Wura y la tía Dolapo.
1598
01:24:53,464 --> 01:24:56,759
- Iban a hacerse cargo de la empresa.
- Lo sé.
1599
01:24:56,842 --> 01:24:59,386
Por eso tuve que apresurarme
Me caí cuando vi los mensajes.
1600
01:24:59,553 --> 01:25:01,263
Entonces imagina si yo
no había estado aquí.
1601
01:25:01,347 --> 01:25:03,182
habríamos perdido
en este contrato.
1602
01:25:04,058 --> 01:25:06,811
¡Ah-ah! Y Pero el… ¡oh Dios!
1603
01:25:06,894 --> 01:25:08,103
Bueno, si eso hubiera sucedido,
1604
01:25:08,187 --> 01:25:11,899
habría habido fuego y azufre
sobre todos los involucrados. Confío en mí mismo.
1605
01:25:13,234 --> 01:25:15,694
De todos modos, damos gracias a Dios que
todavía vino hacia nosotros
1606
01:25:15,778 --> 01:25:17,114
y es una bendición para todos nosotros.
1607
01:25:17,905 --> 01:25:19,156
- ¡Ah-ah!
- Sí, señor.
1608
01:25:20,241 --> 01:25:21,659
Muy bien.
1609
01:25:23,202 --> 01:25:25,621
Mi hermana.
1610
01:25:27,665 --> 01:25:29,250
- Hermana Wura.
- Sí, hermano menor.
1611
01:25:29,917 --> 01:25:31,502
- Y tú, Dolapo.
- Señor.
1612
01:25:32,002 --> 01:25:35,132
Por la presente, ambos quedan colocados
en suspensión por un mes
1613
01:25:35,256 --> 01:25:36,966
pendiente de la revisión de los acontecimientos.
1614
01:25:37,716 --> 01:25:39,510
Adekunle Oyekunletuyi,
1615
01:25:40,302 --> 01:25:42,638
por favor estamos muy
Lo siento. Perdónanos.
1616
01:25:43,180 --> 01:25:46,600
quiero que manipule
justicia con misericordia. ¡Ah-ah!
1617
01:25:46,684 --> 01:25:50,563
sabes que viajaste
y no puedo simplemente
1618
01:25:50,646 --> 01:25:52,857
- mirar...
- ¡Mi hermana desde hace apenas un mes!
1619
01:25:52,940 --> 01:25:55,192
Sólo un mes. solo uno
mes, estabas llorando, llorando.
1620
01:25:55,276 --> 01:25:57,361
Eh, eso también
largo. Fue largo.
1621
01:25:57,444 --> 01:26:00,197
- ¡Ah-ah!
- Dekunle, fue largo. Este niño, Joko.
1622
01:26:00,739 --> 01:26:03,325
Mira, de todos modos, tienes suerte.
1623
01:26:03,409 --> 01:26:06,954
Estoy en mi buen elemento.
Estoy feliz. De lo contrario,
1624
01:26:07,288 --> 01:26:09,039
de lo contrario, yo
que sean 12 meses.
1625
01:26:09,123 --> 01:26:12,042
- ¡Ah-ah!
- Y de nuevo, eso se extiende a su marido.
1626
01:26:13,210 --> 01:26:14,336
¡Je!
1627
01:26:14,420 --> 01:26:16,173
¡Je! ¿Qué haré ahora?
1628
01:26:16,213 --> 01:26:17,840
Er, Dekunle,
1629
01:26:19,341 --> 01:26:21,677
sabes que soy
tu hermana mayor.
1630
01:26:22,636 --> 01:26:25,389
yo fui el que llamo
tu cuando no naciste
1631
01:26:25,514 --> 01:26:28,142
que deberías venir a mamar
los pechos de mamá que es dulce.
1632
01:26:28,183 --> 01:26:32,189
¡Hermana mía, vete a casa! ¡Ah! Ir a casa.
1633
01:26:32,229 --> 01:26:33,814
Hermana mía, vete.
1634
01:26:33,898 --> 01:26:35,065
Está bien.
1635
01:26:42,740 --> 01:26:44,199
Mira, te golpearé con...
1636
01:26:44,283 --> 01:26:46,410
- ¡Sí!
- ¡Ah-ah! Deja a la chica.
1637
01:26:46,493 --> 01:26:47,846
- Deja a mi hija en paz.
- No, por qué… por qué…
1638
01:26:47,870 --> 01:26:49,139
- ¿Por qué le pegas?
- ¿Por qué está sonriendo?
1639
01:26:49,163 --> 01:26:50,456
¿Por qué se ríe?
1640
01:26:50,748 --> 01:26:52,791
¿Qué es gracioso? No,
¡Dime qué es gracioso!
1641
01:26:54,752 --> 01:26:56,253
Dekunle por favor.
1642
01:26:56,337 --> 01:26:58,505
¡Vete a casa, hermana! ¡Ah!
1643
01:26:58,589 --> 01:27:00,466
- Por favor perdónanos.
- ¡Je, por favor!
1644
01:27:00,799 --> 01:27:02,009
¡Ah-ah! Quieres…
1645
01:27:02,092 --> 01:27:03,761
-Por favor deja mi -Vi…
1646
01:27:03,844 --> 01:27:05,763
- niña… Deja a mi hija. ¡Ah-ah!
- Vi eso.
1647
01:27:06,055 --> 01:27:08,599
- Vi eso. ¡Niño mimado!
- ¡Ah-ah!
1648
01:27:18,067 --> 01:27:20,444
- ¿Qué clase de personas son estas?
- ¡Ah! De hecho papá,
1649
01:27:20,653 --> 01:27:22,112
¡He pasado por tantas cosas!
1650
01:27:22,404 --> 01:27:23,572
¿Qué clase de…?
1651
01:27:24,949 --> 01:27:26,492
¡Eh, señora! ¡Señora!
1652
01:27:26,617 --> 01:27:28,136
- ¿Por favor qué está pasando aquí?
- Compórtate bien.
1653
01:27:28,160 --> 01:27:29,286
¿Qué está pasando aquí?
1654
01:27:29,370 --> 01:27:30,430
- Vamos, date prisa.
- ¿Qué está pasando?
1655
01:27:30,454 --> 01:27:31,765
- ¿Qué está pasando?
- ¿Qué está pasando aquí?
1656
01:27:31,789 --> 01:27:33,869
- Vamos, rápido. Rápido.
- Relajarse. Yo me encargaré de ello.
1657
01:27:33,958 --> 01:27:35,226
- Por favor es mejor que tomes.
- Vamos, llévalo adentro.
1658
01:27:35,250 --> 01:27:37,254
- ¿Adónde vas?
- Es mejor que te cuides.
1659
01:27:37,294 --> 01:27:38,379
Entra.
1660
01:27:38,462 --> 01:27:40,381
- ¡Vamos, apúrate!
- Hermano mío, cálmate.
1661
01:27:40,464 --> 01:27:42,091
Sólo cálmate.
1662
01:27:42,174 --> 01:27:44,301
no dije que soy
no va a pagar.
1663
01:27:44,385 --> 01:27:46,679
"Oh, hermano mío, cálmate".
1664
01:27:46,929 --> 01:27:50,474
Cuando estabas ocupado haciendo estallar
Azul en nuestro club el mes pasado,
1665
01:27:50,599 --> 01:27:52,768
¿No te sentías?
¿Como un gigante africano?
1666
01:27:53,268 --> 01:27:56,146
¿Eres tonto? ¿No lo sabes?
¿Que ese tipo es multimillonario?
1667
01:27:57,022 --> 01:27:58,275
Estás diciendo: "Cálmate".
1668
01:27:58,315 --> 01:28:00,155
Oh, por favor llévalo. Llevar
todo, vámonos.
1669
01:28:00,192 --> 01:28:01,318
¡Llévalo, vamos!
1670
01:28:01,402 --> 01:28:03,505
- Vamos, mételo dentro del auto. Vamos.
- Hola excelencia.
1671
01:28:03,529 --> 01:28:05,282
¡Victus, estás despedido!
1672
01:28:06,490 --> 01:28:09,785
Señor, ¿dijo...?
eso es fuego… ¿fuego?
1673
01:28:11,954 --> 01:28:13,288
Chico inútil.
1674
01:28:13,956 --> 01:28:15,541
¡Oh, no!
1675
01:28:18,961 --> 01:28:21,296
¿Qué voy a hacer ahora?
1676
01:28:21,380 --> 01:28:24,301
¿Qué es esto?
1677
01:28:24,633 --> 01:28:26,260
Un magnate de los negocios.
1678
01:28:26,301 --> 01:28:27,845
Papá, no es gracioso ¡oh!
1679
01:28:28,137 --> 01:28:29,513
Tuve que pensar fuera de la caja.
1680
01:28:29,972 --> 01:28:32,452
Imagínense si la tía Wura hubiera
convertirse en el director ejecutivo de esta empresa.
1681
01:28:32,599 --> 01:28:35,185
Habría sido el
situación más lamentable.
1682
01:28:35,269 --> 01:28:36,311
Lo dije.
1683
01:28:36,687 --> 01:28:39,606
¿Diré "bien hecho"?
1684
01:28:41,025 --> 01:28:44,486
¡No, no! estaré tolerando
fraude y artimañas.
1685
01:28:45,320 --> 01:28:48,073
Sin embargo, reconozco
1686
01:28:48,449 --> 01:28:52,661
que salvaste el día en un
manera extremadamente extravagante.
1687
01:28:53,037 --> 01:28:57,750
Papá, solo di: "Gracias hija mía".
y aquí está tu bono." Yo lo cobraré.
1688
01:28:59,334 --> 01:29:02,671
- ¡Jokotola!
- ¿Sí?
1689
01:29:02,755 --> 01:29:05,132
Bueno, no lo sé
nada sobre el bono.
1690
01:29:05,591 --> 01:29:08,677
Pero ¿cómo te conozco?
no pasó por el banco
1691
01:29:09,386 --> 01:29:10,971
todos disfrazados
1692
01:29:11,055 --> 01:29:13,223
y luego ordenaste
un rolls royce
1693
01:29:13,724 --> 01:29:16,268
Cullinan que tienes
¿Has estado tan obsesionado?
1694
01:29:16,353 --> 01:29:18,562
Tengo que comprobarlo.
1695
01:29:18,645 --> 01:29:21,815
- Tengo que hacerlo.
- Sí papá, eso me recuerda. ¿Quién es Ana?
1696
01:29:24,610 --> 01:29:25,861
- ¿Eh?
- ¿Mmm?
1697
01:29:26,278 --> 01:29:30,949
Oh, eh... Um, ella es mi
entrenador espiritual que me ayuda
1698
01:29:31,033 --> 01:29:32,493
con oraciones de vez en cuando.
1699
01:29:32,576 --> 01:29:33,744
- ¡Bueno!
- ¿Lo entiendes?
1700
01:29:33,827 --> 01:29:35,788
¿Ella también te ayuda?
cosechar la caña de azúcar?
1701
01:29:37,414 --> 01:29:39,333
Ella estaba pidiendo caña de azúcar. I…
1702
01:29:39,917 --> 01:29:41,168
Mmmm.
1703
01:29:43,253 --> 01:29:44,630
Eh,
1704
01:29:44,713 --> 01:29:46,090
- ¿Jokotola?
- Señor.
1705
01:29:46,173 --> 01:29:48,217
- Yo… necesito descansar.
- Puedo decirlo.
1706
01:29:49,051 --> 01:29:51,720
Y tendrás que volver a casa
y sal de este disfraz
1707
01:29:51,845 --> 01:29:53,597
y todo este maquillaje. ¡Ajá!
1708
01:29:54,056 --> 01:29:56,725
Bueno esto es lo que pasa...
1709
01:29:57,101 --> 01:30:00,729
Calcularemos tu bono
y acredita tu cuenta.
1710
01:30:00,813 --> 01:30:02,689
Ahora estás hablando,
Papá. Verás,
1711
01:30:02,815 --> 01:30:05,192
eso habría limpiado
de la memoria de Annass.
1712
01:30:05,275 --> 01:30:06,360
No hablaste a tiempo.
1713
01:30:08,278 --> 01:30:10,447
Jokotola. Déjame acompañarte.
1714
01:30:10,572 --> 01:30:11,824
- Bueno.
- Sí.
1715
01:30:11,990 --> 01:30:13,492
- Déjame acompañarte.
- Sí, señor.
1716
01:30:17,454 --> 01:30:18,914
¡Vamos, vámonos!
1717
01:30:18,997 --> 01:30:20,082
Sí, quiero adaptarme.
1718
01:30:22,084 --> 01:30:24,211
¡Anass!
1719
01:30:29,133 --> 01:30:31,677
Sí.
1720
01:30:32,094 --> 01:30:33,762
- Está bien. Hasta luego.
- Está bien. Adiós.
1721
01:30:45,858 --> 01:30:47,109
¡Qué culo!
136857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.