All language subtitles for Move.Like.A.Boss.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-playWEB-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,656 --> 00:00:31,782 ¿Tú, Ricardo, 2 00:00:32,408 --> 00:00:34,994 toma a Adenike como tu esposa legalmente casada? 3 00:00:36,038 --> 00:00:37,580 Tener y sostener, 4 00:00:37,663 --> 00:00:39,749 en la enfermedad y en la salud 5 00:00:39,832 --> 00:00:42,877 En los buenos tiempos y en los ayes. Para más ricos o más pobres. 6 00:00:43,461 --> 00:00:47,840 Y mantente firme en ella hasta que la muerte os separe. 7 00:00:53,888 --> 00:00:55,139 ¿Y tú, Ricardo? 8 00:00:58,809 --> 00:01:01,520 ¿Y tú, Ricardo? 9 00:01:01,604 --> 00:01:06,317 Richard, ¿te llevas a Adenike? como tu legítima esposa? 10 00:01:09,987 --> 00:01:12,187 Tienes que decir que sí. Esto es La parte en la que dices que sí. 11 00:01:12,698 --> 00:01:13,741 Di que sí. 12 00:01:13,866 --> 00:01:15,451 Qué quieres decir, ¿Sangre de "di sí"? 13 00:01:15,534 --> 00:01:17,870 ¿De qué estás hablando, hombre? 14 00:01:17,953 --> 00:01:20,623 pongo mi carne y mi sangre. No, hombre. 15 00:01:20,706 --> 00:01:23,000 Oye escucha, oye escucha, estoy cortando, sí. He terminado. 16 00:01:25,628 --> 00:01:28,172 ¿Por qué lo están mirando? Te pago para que estés aquí. 17 00:01:28,255 --> 00:01:29,340 ¡Ve tras él! 18 00:01:31,801 --> 00:01:34,762 Que alguien vaya tras él, por favor. Ve tras él. ¡No lo dejes ir! 19 00:01:38,100 --> 00:01:40,017 Te dije que quiere ir. 20 00:02:05,459 --> 00:02:07,044 ¡Mierda! 21 00:02:10,381 --> 00:02:14,593 Disculpe señora. por favor Necesito firmar estos papeles. 22 00:02:14,677 --> 00:02:17,721 Y también sería mensajería. llegando hoy a las 3:00 p.m. 23 00:02:17,805 --> 00:02:20,224 para entregar el último pedazo de los inventarios que ordenamos. 24 00:02:20,307 --> 00:02:23,145 Te entiendo pero no tengo tiempo por esto ahora. Llego tarde. 25 00:02:23,185 --> 00:02:26,397 Sabes que mi papá viaja hoy, así que Tengo que acompañarlo al aeropuerto. 26 00:02:26,522 --> 00:02:27,773 Estoy seguro de que puedes manejarlo 27 00:02:27,857 --> 00:02:29,334 - Sí. Sí, lo haré. - ¿Puedes manejarlo? 28 00:02:29,358 --> 00:02:30,585 - Sólo manéjalo. - Está bien, no hay problema. 29 00:02:30,609 --> 00:02:31,878 Muy bien señora. Nos vemos mañana. 30 00:02:31,902 --> 00:02:33,404 - Gracias, nos vemos. - Gracias. 31 00:02:37,867 --> 00:02:38,951 Bueno. 32 00:03:32,379 --> 00:03:34,673 -Hola -¿Cómo estás? 33 00:03:36,717 --> 00:03:38,010 -Hola -Buenas tardes, Señora Joko. 34 00:03:38,093 --> 00:03:39,973 - ¿Cómo estás? ¿Dónde está papá? - Bien, gracias. 35 00:03:40,222 --> 00:03:42,348 Um, el embajador es en sus aposentos. 36 00:03:42,848 --> 00:03:44,058 Bueno. 37 00:03:44,141 --> 00:03:45,225 Gracias. 38 00:03:57,655 --> 00:03:58,822 Sí, entra. 39 00:04:00,783 --> 00:04:03,535 - Hola papá. - Ay, hola cariño, ¡ah! 40 00:04:03,619 --> 00:04:05,746 - ¿Cómo estás? - Estoy bien. ¿Cómo estás? 41 00:04:05,829 --> 00:04:07,998 Estoy muy bien. ¡Ay, cariño! 42 00:04:08,082 --> 00:04:09,500 - Sí papá. - ¡Guau! 43 00:04:09,583 --> 00:04:10,918 - ¿Cómo estás? - Estoy bien. 44 00:04:11,001 --> 00:04:12,503 - ¿Y tú? Te ves elegante. - Estoy bien. 45 00:04:12,586 --> 00:04:14,421 Gracias. Lo siento por haciéndote esperar. 46 00:04:14,505 --> 00:04:18,092 Ya sabes cómo es. no dejaré de ver Te vas al aeropuerto por cualquier cosa. 47 00:04:18,175 --> 00:04:20,761 Lo sé. Está bien. 48 00:04:21,512 --> 00:04:23,764 Bueno, todavía hay tiempo. ¿Y entonces cómo estás? 49 00:04:23,847 --> 00:04:26,809 Estoy bien, papá. Ya sabes, simplemente ocupado. 50 00:04:26,892 --> 00:04:28,310 Como magnate de los negocios que soy. 51 00:04:28,769 --> 00:04:32,606 Oh sí. Esa es la palabra que yo como escuchar estos días de ti, 52 00:04:32,690 --> 00:04:34,191 - magnate de los negocios. - Sí. 53 00:04:34,274 --> 00:04:35,275 ¡Me encanta eso! 54 00:04:35,359 --> 00:04:38,070 sabes que es realmente bueno Verte así de fuerte. 55 00:04:38,195 --> 00:04:40,197 Ahora eres independiente. 56 00:04:40,739 --> 00:04:42,616 Tomas decisiones por tu cuenta 57 00:04:43,158 --> 00:04:45,744 cosas que has estado haciendo er, incluso mientras estoy aquí. 58 00:04:45,828 --> 00:04:49,790 Así que puedo imaginar cuánto más harías cuando estoy fuera. 59 00:04:49,873 --> 00:04:51,250 - Gracias. - Está bien. 60 00:04:51,291 --> 00:04:53,460 Así que soy, um, súper orgulloso. A diferencia de tu 61 00:04:54,044 --> 00:04:58,424 tu prima, Nike... Sólo un pequeño revés 62 00:04:58,507 --> 00:05:00,884 ella renunció a la vida y 63 00:05:00,968 --> 00:05:02,862 solo Dios sabe lo que es sucediendo con ella ahora mismo. 64 00:05:02,886 --> 00:05:04,847 Papá, no fue menor. ¡Ah-ah! 65 00:05:04,930 --> 00:05:07,570 Ese hombre literalmente la dejó en el altar. Ni siquiera fue mi boda 66 00:05:07,641 --> 00:05:08,994 - pero todavía tengo pesadillas. - Pero tú, 67 00:05:09,018 --> 00:05:11,478 - eras dama de honor, ¿verdad? - No importa, papá. 68 00:05:11,562 --> 00:05:13,188 - Olvidémonos de eso. - Bueno. 69 00:05:13,272 --> 00:05:15,899 No me has dicho dónde estás ir a. ¿A dónde vas? 70 00:05:16,442 --> 00:05:19,278 Eh, bueno, um, múltiples ubicaciones. 71 00:05:19,319 --> 00:05:21,739 Er, um, estaré aquí y allá. 72 00:05:21,989 --> 00:05:26,160 En todos lados. Mira, cariño, Yo… yo… necesito este viaje. 73 00:05:26,452 --> 00:05:31,832 Necesito... Um, toda mi vida, he estado trabajando y trabajando 74 00:05:31,915 --> 00:05:35,337 sólo para asegurarnos de que... nosotros… tenemos una buena vida. 75 00:05:35,836 --> 00:05:41,508 Incluso cuando tu mamá falleció, yo Ni siquiera podía llorar estando solo. 76 00:05:41,592 --> 00:05:43,427 Entonces necesito este tiempo estar solo. 77 00:05:44,346 --> 00:05:47,639 Para, ya sabes, reflexionar y um, sólo para el autodescubrimiento 78 00:05:47,723 --> 00:05:51,060 y despertar espiritual. ¿Bueno? Eso es todo. 79 00:05:51,143 --> 00:05:53,228 Eso es todo. y estaré de regreso en poco tiempo. ¿Bueno? 80 00:05:53,312 --> 00:05:56,106 Está bien papá. En realidad tienes razón. Trabajas muy, muy duro. 81 00:05:56,857 --> 00:05:59,526 Pero creo que debería tener su ubicación. Al menos 82 00:05:59,610 --> 00:06:01,278 uno de ellos, solo por razones de seguridad. 83 00:06:01,363 --> 00:06:03,405 ¡Exactamente! Eso es lo que quiero hacer. 84 00:06:03,489 --> 00:06:04,782 Te dejo un número. 85 00:06:05,657 --> 00:06:08,744 - Bueno. - Y, um, me llamas. Pero cariño, 86 00:06:09,745 --> 00:06:11,371 - sólo emergencia. - Bueno. 87 00:06:12,790 --> 00:06:13,791 ¿Bueno? 88 00:06:15,250 --> 00:06:16,378 Sí. Entonces… 89 00:06:18,629 --> 00:06:20,964 Cariño, sólo emergencias. 90 00:06:21,048 --> 00:06:23,568 Intentaré no perder esto. Tú Aunque podría habérmelo enviado un mensaje de texto. 91 00:06:23,592 --> 00:06:25,886 Una vez que aterrice, 92 00:06:25,969 --> 00:06:28,180 -Te llamaré -Mm-hmm. 93 00:06:28,347 --> 00:06:31,141 Y te diré dónde estoy. 94 00:06:31,225 --> 00:06:32,267 - Bueno. - ¿Bueno? 95 00:06:32,351 --> 00:06:33,852 - Está bien. - Eso espero. 96 00:06:33,936 --> 00:06:36,855 Entonces eso es todo. 97 00:06:36,939 --> 00:06:38,273 Muy bien. 98 00:06:38,357 --> 00:06:40,192 Estoy seguro de que el avión está esperando. 99 00:06:40,275 --> 00:06:42,236 - para que estés listo. - Sí, lo es. ¡Jenkins! 100 00:06:43,195 --> 00:06:44,321 ¡Jenkins! 101 00:06:45,781 --> 00:06:46,865 ¿Dónde está este chico? 102 00:06:49,411 --> 00:06:52,454 Hola. por favor, ayúdame Agarra el equipaje de papá. 103 00:06:52,538 --> 00:06:54,248 - Está bien. - Está bien. ¿Está bien? 104 00:06:55,417 --> 00:06:56,625 - ¿Cariño? - Sí papá. 105 00:06:57,417 --> 00:06:58,777 - Jenkins las maletas. - Está bien. 106 00:06:58,836 --> 00:07:00,170 Gracias. 107 00:07:01,423 --> 00:07:03,401 - ¿Estás bien? ¿Sin olvidar nada? - Sí. Gracias. 108 00:07:03,425 --> 00:07:05,050 - Nada. - Bueno. 109 00:08:10,240 --> 00:08:11,408 ¡Oh querido! 110 00:08:11,493 --> 00:08:12,826 - Lo sé. - ¿Estás bien? 111 00:08:12,910 --> 00:08:14,411 Soy perfecto. ¿Cómo estás? 112 00:08:14,578 --> 00:08:16,705 Muy bien. Estoy bien. 113 00:08:17,289 --> 00:08:19,625 - Ay. Eh, Chinedu. - Sí, señor. 114 00:08:20,751 --> 00:08:27,299 Sí, quiero que tú y Joko trabajar de la mano mientras estoy fuera. 115 00:08:27,382 --> 00:08:30,302 Todos los protocolos y salvaguardas han sido puestos en marcha 116 00:08:30,844 --> 00:08:32,304 para garantizar un funcionamiento fluido. 117 00:08:33,430 --> 00:08:37,976 Así que no espero que ustedes se encuentren cualquier inconveniente o tener cualquier gravamen. 118 00:08:38,060 --> 00:08:39,353 - Sí, señor. - Sí, embajador. 119 00:08:39,436 --> 00:08:42,439 Tendrá noticias mías, señor. lo haré lo mejor que puedo mientras estás fuera. 120 00:08:43,023 --> 00:08:46,193 - No hay preocupaciones. - Sabes que cuento contigo todo el tiempo. 121 00:08:46,276 --> 00:08:47,529 y cada vez. 122 00:08:47,986 --> 00:08:48,987 Sí, señor. 123 00:08:50,197 --> 00:08:51,907 - ¿Cariño? - Sí papá. 124 00:08:52,157 --> 00:08:54,536 - Venir. Dale un abrazo a papá. - Oh. ¡Culpa mía! 125 00:08:54,576 --> 00:08:56,328 - Ay. - Te extrañaré papá. 126 00:08:56,411 --> 00:08:58,223 - Yo también te extrañaré. - Aún no sabemos cuándo volverás. 127 00:08:58,247 --> 00:08:59,498 Aún no nos lo has dicho. 128 00:08:59,915 --> 00:09:02,751 Mmm... antes de ti Lo sabes, estoy de vuelta. 129 00:09:02,876 --> 00:09:04,546 - Bueno. - Sí. 130 00:09:04,962 --> 00:09:07,714 Entonces, cualquier cosa que necesites, Chinedu te clasificará. 131 00:09:07,798 --> 00:09:08,966 Por supuesto. 132 00:09:09,049 --> 00:09:12,135 Pero cariño, nada. demasiado extraordinario. ¿Bueno? 133 00:09:13,929 --> 00:09:16,515 - Bueno. - Está bien. Um, necesito abordar ahora. 134 00:09:16,556 --> 00:09:18,892 - Bueno. - Señor, ¿está seguro de que no me necesitará? 135 00:09:19,184 --> 00:09:21,563 No, es bueno que estés en casa. 136 00:09:21,645 --> 00:09:24,564 - Está bien. Cuídense mucho. - Está bien papá. 137 00:09:34,199 --> 00:09:35,659 - Ya escuchaste al hombre. - Sí señora. 138 00:09:35,742 --> 00:09:36,910 Todo lo que necesito. 139 00:09:38,912 --> 00:09:40,330 - Hola Abigail. - ♪ MK Johnson ♪ 140 00:09:40,622 --> 00:09:41,915 ♪ ¿Cómo me llamo? Bop papá ♪ 141 00:09:42,584 --> 00:09:44,418 ♪ Tenemos grandes melodías el club golpeando ♪ 142 00:09:44,876 --> 00:09:45,919 ♪ Menos hombre ♪ 143 00:09:46,003 --> 00:09:47,337 ♪ Más malos ♪ 144 00:09:47,421 --> 00:09:48,856 ♪ ¿Qué es eso? Es un Caddy descapotable ♪ 145 00:09:48,880 --> 00:09:51,341 ♪ ¿Cómo me llamo? Bop papá ♪ 146 00:09:51,717 --> 00:09:53,595 ♪ Tenemos grandes melodías el club golpeando ♪ 147 00:09:54,094 --> 00:09:56,013 ♪ Menos hombre. Más malos ♪ 148 00:09:56,305 --> 00:09:57,973 ♪ ¿Qué es eso? Es un Caddy descapotable ♪ 149 00:09:58,140 --> 00:09:59,182 ♪ Bop papá ♪ 150 00:09:59,766 --> 00:10:00,851 ♪ Bop papá ♪ 151 00:10:00,934 --> 00:10:02,519 ♪ Bop, Bop, Bop Papá ♪ 152 00:10:02,604 --> 00:10:04,104 - ♪ Bop papá ♪ - ♪ Bop papá ♪ 153 00:10:04,354 --> 00:10:05,439 ♪ Bop papá ♪ 154 00:10:05,564 --> 00:10:07,607 - ♪ Bop, Bop, Bop papá ♪ - ♪ Bop papá ♪ 155 00:10:07,774 --> 00:10:08,775 ♪ Bop papá ♪ 156 00:10:08,900 --> 00:10:11,778 ♪ Bop papá, Bop, Bop, Bop, papá ♪ 157 00:10:11,903 --> 00:10:13,183 - ♪ Bop papá ♪ - ♪ Bop papá ♪ 158 00:10:13,530 --> 00:10:14,616 ♪ Bop papá ♪ 159 00:10:14,698 --> 00:10:16,283 ♪ Bop, Bop, Bop Papá ♪ 160 00:10:16,450 --> 00:10:18,410 - ♪ Shey, te gusta, te gusta Okocha ♪ -♪Okocha♪ 161 00:10:18,702 --> 00:10:20,930 - ♪ Tengo habilidades que te gustaría descubrir ♪ - ♪ Descubrir ♪ 162 00:10:20,954 --> 00:10:22,932 - ♪ Bigie man wey será un partidario de la vida ♪ - ♪ Descubrir ♪ 163 00:10:22,956 --> 00:10:24,809 ♪ Pero no el tipo ♪ ♪ wey dey tipo computadora ♪ 164 00:10:24,833 --> 00:10:26,001 ♪ No escribo computadora ♪ 165 00:10:26,168 --> 00:10:27,377 ♪ El cuello se congeló, Harmattan ♪ 166 00:10:27,711 --> 00:10:29,379 ♪ Ver el reloj e Brillan desde lejos ♪ 167 00:10:30,088 --> 00:10:31,840 ♪ El Banco Central es dentro de su agbada ♪ 168 00:10:32,424 --> 00:10:34,144 ♪ Un par de juguetes solo tierra apapa oma gba ♪ 169 00:10:34,676 --> 00:10:36,094 ♪ Pero papá, no tengas prisa ♪ 170 00:10:36,345 --> 00:10:38,180 ♪ Camino lento, oh Dios ♪ 171 00:10:38,597 --> 00:10:39,681 ♪ Vas a temer a Bop ♪ 172 00:10:39,765 --> 00:10:42,644 ♪ No tienes respeto ♪ ♪ para el presidente ♪ 173 00:10:43,018 --> 00:10:44,102 - ♪ Directora ♪ - ♪ Di ♪ 174 00:10:44,186 --> 00:10:46,146 ♪ ¿Cómo me llamo? Bop papá ♪ 175 00:10:46,730 --> 00:10:48,440 ♪ Tenemos grandes melodías el club golpeando ♪ 176 00:10:50,400 --> 00:10:53,070 - ♪ Malos ♪ - Chica, tu nena ahora es la Jefa. 177 00:10:53,153 --> 00:10:55,947 No más protocolo. Soy el de arriba ahora. 178 00:10:56,740 --> 00:11:02,037 Jolly Joko. Dime que travesuras has estado haciendo 179 00:11:02,120 --> 00:11:03,914 ¿Este sábado tranquilo? 180 00:11:04,623 --> 00:11:08,168 Te digo que ahora soy el uno a cargo de la casa del embajador. 181 00:11:08,710 --> 00:11:12,422 Mientras hablamos, estoy ahí. De hecho, Hay un dulce mimo que viene hacia mí. 182 00:11:12,506 --> 00:11:13,507 ¿Quieres unirte a mí? 183 00:11:13,590 --> 00:11:16,802 ¡Ah! Ah, espera. Esperar. donde esta ¿El propio embajador? 184 00:11:17,386 --> 00:11:18,446 No sé dónde está oh. 185 00:11:18,470 --> 00:11:21,890 Dijo que estaba pasando algún viaje de palabrería. 186 00:11:21,973 --> 00:11:23,685 - Algo sobre… Gracias. - Disfrutar. 187 00:11:23,725 --> 00:11:25,852 ¿Eres real? 188 00:11:25,936 --> 00:11:27,229 Chica, no lo sé. 189 00:11:27,312 --> 00:11:28,772 dijo que va en algún retiro, 190 00:11:28,855 --> 00:11:30,655 algo-algo. I no se donde esta. 191 00:11:30,732 --> 00:11:33,372 No sé cuando volverá pero yo Sé que no volverá pronto. 192 00:11:33,443 --> 00:11:35,278 ¿Eres real? Esperar. Ver, 193 00:11:35,362 --> 00:11:37,864 dime donde, dime cuando 194 00:11:37,948 --> 00:11:40,700 Cerraremos esta noche. 195 00:11:40,784 --> 00:11:42,704 ¿Cerrar qué ciudad? 196 00:11:42,744 --> 00:11:45,247 Chica, ¿vienes? a la casa o... 197 00:11:46,456 --> 00:11:48,101 Déjame volverte a llamar. Está entrando una llamada. 198 00:11:48,125 --> 00:11:50,377 - Volviendo a llamar... - llámame de nuevo oh porque debemos... 199 00:11:52,462 --> 00:11:56,633 Hola. 200 00:11:59,511 --> 00:12:01,638 - ¡Hola cariño! - ♪ ¡Dios mío! ♪ 201 00:12:01,723 --> 00:12:02,990 - ¿Cómo estás? - ♪Estoy contigo mi amor ♪ 202 00:12:03,014 --> 00:12:05,434 - ¡Papá! Bien gracias. - ♪Dulzura. Mh-mh, bueno, bueno ♪ 203 00:12:05,517 --> 00:12:06,869 - No sabía que eras tú. - ♪ Dulzura del planeta simio ♪ 204 00:12:06,893 --> 00:12:09,938 Tu número no aparece. ¿Qué número de llamada es este? 205 00:12:10,856 --> 00:12:12,399 De todos modos, ¿cómo estás? ¿Cómo va tu viaje? 206 00:12:12,482 --> 00:12:15,527 - Sí, el viaje fue tranquilo. - ♪Contigo todo es dulzura♪ 207 00:12:15,610 --> 00:12:17,463 - Sí, ya estoy aquí. - ♪ Haces que mi corazón se sienta bien ♪ 208 00:12:17,487 --> 00:12:19,573 Está bien. Bueno. ¿Aquí dónde? 209 00:12:20,031 --> 00:12:22,951 - dije aquí. El lugar que yo... El lugar. - ♪Estoy contigo mi amor amante♪ 210 00:12:23,618 --> 00:12:26,705 De todos modos, llamé para dejarte Sé que aterricé sano y salvo 211 00:12:26,746 --> 00:12:28,707 no hay nada que preocuparse. ¿Bueno? 212 00:12:28,748 --> 00:12:31,293 Muy bien amor. 213 00:12:32,043 --> 00:12:33,295 ¿Quién es ese? 214 00:12:34,546 --> 00:12:35,797 ¿Son esas mujeres las que escucho, papá? 215 00:12:36,047 --> 00:12:40,802 Sí. Eh, Joko. Está bien Hablaré contigo más tarde. 216 00:12:40,886 --> 00:12:42,822 - Está bien. Te amo. Te extraño. - ♪Porque te respeto, niña ♪ 217 00:12:42,846 --> 00:12:45,074 - Está bien. Lo tengo. - ♪ Gastar por ti todas las noches y días ♪ 218 00:12:45,098 --> 00:12:47,976 - ¡Ah, hija mía! - ♪ Estoy orando por ti, gracias a ti ♪ 219 00:12:48,059 --> 00:12:49,579 - ¿En realidad? - ♪ Vuelo como mariposa, mi amor amor ♪ 220 00:12:49,603 --> 00:12:51,188 ♪ Por eso la gente ♪ 221 00:12:51,271 --> 00:12:52,564 ♪ La gente dice ♪ 222 00:12:52,647 --> 00:12:54,887 - Te gusta eso. - ♪ Que he perdido mis sentidos, mi cerebro ♪ 223 00:12:55,609 --> 00:12:57,529 - ♪Puede impedir que te ame♪ - ♪¡Oh, oh! ♪ 224 00:12:59,154 --> 00:13:01,406 ♪ Mi amor contigo todo está bien ♪ 225 00:13:01,490 --> 00:13:06,036 ♪ Tu amor hace que mi corazón se sienta bien. Nadie puede amarte como yo lo hago ♪ 226 00:13:12,167 --> 00:13:13,335 ¡Guau! 227 00:13:21,218 --> 00:13:22,219 ¡Dios! 228 00:13:22,761 --> 00:13:25,096 ¡Dios ayúdame por favor! ¡Ayuda a tu chico por favor! 229 00:13:26,181 --> 00:13:27,265 ¡Oh, no! 230 00:13:37,484 --> 00:13:38,485 ¡Ah-ah! 231 00:13:39,236 --> 00:13:41,071 ¿Por qué me llama este hombre? 232 00:13:43,532 --> 00:13:46,326 ¿Por qué me llama este hombre? ¿Por qué me llama ahora? 233 00:13:52,290 --> 00:13:53,291 ¿Hola? 234 00:13:53,750 --> 00:13:55,043 Sheriff, ¿qué pasa? 235 00:13:55,837 --> 00:14:00,757 ¿Cuánto, um, mercado? ¿vendimos este mes? 236 00:14:01,424 --> 00:14:04,678 Señor, en realidad quería te llamé hace unas semanas 237 00:14:04,761 --> 00:14:06,447 para decirte esto pero no lo hice quiero romper tu corazon 238 00:14:06,471 --> 00:14:09,641 ¿Eh? Señor, todos los peces están muertos. 239 00:14:09,724 --> 00:14:10,892 ¿Eh? Están todos muertos. 240 00:14:11,560 --> 00:14:13,186 los restantes 241 00:14:13,270 --> 00:14:15,438 los pastores vinieron de la nada y se lo comió todo. 242 00:14:15,522 --> 00:14:17,232 Ni siquiera lo hicieron dame cualquier cosa. 243 00:14:17,566 --> 00:14:20,652 Señor, hay un problema ahora. No pasa nada. 244 00:14:20,735 --> 00:14:22,571 Entonces, ¿qué estás diciendo ahora? 245 00:14:23,738 --> 00:14:26,408 ¿Eh? Qué demonios estas diciendo? 246 00:14:26,491 --> 00:14:28,326 Señor usted sabe que yo No te diré mentiras. 247 00:14:28,410 --> 00:14:31,204 De donde vengo, nosotros no digas mentiras en absoluto. 248 00:14:31,871 --> 00:14:33,081 Señor tal como está, 249 00:14:34,666 --> 00:14:35,917 no vendimos nada oh! 250 00:14:36,126 --> 00:14:37,586 ¿Estás loco? 251 00:14:38,295 --> 00:14:39,504 ¿Lo has perdido? 252 00:14:40,046 --> 00:14:42,799 Señor, no puedo estar loco. Señor, Te estoy diciendo la verdad. 253 00:14:43,216 --> 00:14:45,969 Mientras hablamos, estoy en el lugar donde estamos enterrando el pescado. 254 00:14:46,052 --> 00:14:48,430 Señor, entonces no hay mercado. en cualquier lugar, sin dinero 255 00:14:48,513 --> 00:14:50,223 nada de nada, estoy diciendo la verdad. 256 00:14:50,307 --> 00:14:53,895 No puedo mentirte. Si miento, deja que el trueno me golpee. Mira, mira… 257 00:14:54,019 --> 00:14:55,895 ¿Hola? no estoy escuchando tú. Señor, hable. 258 00:14:56,021 --> 00:14:57,821 - Habla. I No te oigo. - Entonces esto es... 259 00:14:57,856 --> 00:14:59,901 - ¿Hola? ¿Hola? - ¡Alguacil! 260 00:14:59,941 --> 00:15:02,027 ¡Alguacil! ¡Alguacil! 261 00:15:02,444 --> 00:15:04,571 Déjame apagarlo rápidamente. 262 00:15:08,825 --> 00:15:09,951 ¡Guau! 263 00:15:28,345 --> 00:15:29,512 ¡Ah! 264 00:15:31,014 --> 00:15:34,936 Hola… ¡Mekus, Mekus! ¡Mi hombre! 265 00:15:37,437 --> 00:15:38,897 Mekus, ¿qué pasa? 266 00:15:38,980 --> 00:15:41,399 Ah, Victus mi hermano, Estoy bien. ¿Cómo es tu final? 267 00:15:42,275 --> 00:15:44,946 Mekus, has Olvidé a tu hombre, ¡oh! 268 00:15:45,445 --> 00:15:48,365 Sólo estás disfrutando de tu dinero solo. Ni siquiera me recuerdas. 269 00:15:49,407 --> 00:15:53,370 ¡¡Oh, vaya!! 270 00:15:53,453 --> 00:15:56,081 ¿Dinero? donde esta el dinero en esta nueva economía? 271 00:15:56,665 --> 00:15:59,042 Mira, no estoy bien. A ser honesto contigo. 272 00:15:59,834 --> 00:16:01,544 El negocio va muy lento. 273 00:16:02,462 --> 00:16:05,674 Mi esposa pronto dará a luz. I No sé cómo vamos a afrontarlo. 274 00:16:05,757 --> 00:16:07,777 Mira, es el Señor quien Le ordené que me llamara hoy. 275 00:16:07,801 --> 00:16:09,844 por favor puedes prestar un pequeño cambio... 276 00:16:10,345 --> 00:16:13,723 Em, Mekus, te llamaré. Vuelve, por favor. 277 00:16:13,807 --> 00:16:17,644 Te llamaré de nuevo. Algo Acaba de aparecer urgente. 278 00:16:17,727 --> 00:16:20,105 Por favor, no te ofendas. Te llamaré de nuevo. ¿Bueno? 279 00:16:20,939 --> 00:16:22,982 Victo. 280 00:17:01,271 --> 00:17:02,856 ¡Eso es todo! 281 00:17:03,690 --> 00:17:04,899 ¡Eso es todo! 282 00:17:06,192 --> 00:17:07,610 Cláusula 33G 283 00:17:08,737 --> 00:17:11,656 "Si el Presidente Ejecutivo/Consejero Delegado 284 00:17:12,073 --> 00:17:16,077 está ausente e inalcanzable durante un período prolongado de tiempo 285 00:17:16,161 --> 00:17:19,539 superior a 25 consecutivos días calendario, 286 00:17:20,165 --> 00:17:23,501 entonces el control total de la asuntos de la empresa 287 00:17:23,626 --> 00:17:27,505 cae sentado miembros de la Junta. 288 00:17:28,840 --> 00:17:35,096 Esta cláusula entrará en vigor cuando no hay objeciones por parte de los miembros de la junta directiva 289 00:17:35,555 --> 00:17:40,518 pero tomará automáticamente efecto 48 horas después de la votación 290 00:17:40,685 --> 00:17:43,813 independientemente de cualquier objeción 291 00:17:44,481 --> 00:17:51,154 proporcionó la CE / CEO permanece físicamente ausente." 292 00:17:51,362 --> 00:17:54,491 ¡Eso es todo! 293 00:18:00,205 --> 00:18:01,456 Sí. 294 00:18:01,748 --> 00:18:02,957 ¡Sí! 295 00:18:07,712 --> 00:18:11,716 ¡Oh! ¡Eso es todo! 296 00:18:12,592 --> 00:18:13,968 Bueno. 297 00:18:16,346 --> 00:18:17,639 Siete aquí y aquí. 298 00:18:22,018 --> 00:18:24,813 ¡Eso es todo! 299 00:18:24,896 --> 00:18:26,815 creo que esto seria se adapta a su color. 300 00:18:27,732 --> 00:18:29,275 ¿Ha pagado por todo esto? 301 00:18:29,359 --> 00:18:30,443 - No mamá. - Todavía tiene que pagar. 302 00:18:30,568 --> 00:18:32,570 - Sí mamá. - Y todavía queremos darle más. 303 00:18:42,163 --> 00:18:44,374 ¿Es esto hasta cinco yardas? 304 00:18:44,457 --> 00:18:45,542 Sí mamá. 305 00:18:46,000 --> 00:18:47,001 Adeoloju ¿estás seguro? 306 00:18:47,085 --> 00:18:49,712 Sí mamá. esta arriba a cinco yardas ma. 307 00:19:05,645 --> 00:19:07,897 Invictus, ¿por qué están? ¿Me llamas hoy? 308 00:19:07,981 --> 00:19:09,065 Hola mamá. 309 00:19:09,150 --> 00:19:13,444 ofrezco mi oficial Saludos para ti, mamá. 310 00:19:13,528 --> 00:19:14,696 ¿Cómo estás? 311 00:19:15,154 --> 00:19:17,532 - Mira, ¿estás escuchando? - No tengo ese tiempo. 312 00:19:17,615 --> 00:19:20,326 ¡No tengo ese tiempo! Estoy ocupado. Vaya directo al grano. 313 00:19:20,910 --> 00:19:25,290 Mamá, hay... algo que simplemente Me llamó la atención que, eh, 314 00:19:25,373 --> 00:19:28,209 sé que sería de una interés significativo para usted. 315 00:19:28,293 --> 00:19:30,753 lo que no es significativo 316 00:19:30,837 --> 00:19:32,755 en todo lo que dices? 317 00:19:32,839 --> 00:19:36,426 ¿No es éste uno de tus ideas de negocios de decirme 318 00:19:36,551 --> 00:19:38,887 invertir mi dinero en BBB 319 00:19:39,095 --> 00:19:41,681 porque es mejor que MMM? ¿Mmm? 320 00:19:41,764 --> 00:19:44,017 ¿O no es el indicado? que me llames 321 00:19:44,100 --> 00:19:46,644 y decir que debería invertir en Monkeyvest 322 00:19:46,728 --> 00:19:49,272 porque veré mi dinero trepando a los arboles 323 00:19:49,355 --> 00:19:52,193 y luego sube y se va arriba y tendré mucho dinero. 324 00:19:52,233 --> 00:19:56,279 Y que es mejor y más grande que Piggyvest. 325 00:19:56,362 --> 00:19:59,240 ¿No es así? o los 60 millones de nairas que 326 00:19:59,324 --> 00:20:04,037 me aconsejaste que debería poner en los partidos políticos de Owambe 327 00:20:04,120 --> 00:20:07,874 ¿Mmm? Que cuando ganen, me harán ministro... 328 00:20:08,458 --> 00:20:10,960 Eh, Invictus, yo no tengo este tiempo. 329 00:20:11,044 --> 00:20:15,131 ¡No, no! Mamá, sólo dame dos minutos de tu tiempo. 330 00:20:15,548 --> 00:20:17,234 - Sólo dame dos minutos de tu tiempo. - Ver, 331 00:20:17,258 --> 00:20:21,554 no tienes más que los dos minutos. No tienes más de dos minutos. 332 00:20:21,846 --> 00:20:22,847 Así que date prisa. 333 00:20:22,931 --> 00:20:26,976 ¿Cómo te gustaría asumir el oficina del jefe ejecutivo 334 00:20:27,060 --> 00:20:30,231 Oficial de Zenitech grupo de empresas, 335 00:20:30,313 --> 00:20:33,691 ¿Efectivo inmediatamente? 336 00:20:35,234 --> 00:20:36,361 Hola ma? 337 00:20:37,278 --> 00:20:38,613 ¿Está ahí? 338 00:20:39,280 --> 00:20:40,949 Mmm, continúa. 339 00:20:41,074 --> 00:20:44,077 Bueno. Déjame leer esta cláusula para usted. 340 00:20:44,160 --> 00:20:46,746 Esta es la cláusula desde el 33G, 341 00:20:47,580 --> 00:20:51,376 "Si el Ejecutivo El presidente / director ejecutivo está ausente 342 00:20:52,043 --> 00:20:55,046 e inalcanzable para un período prolongado de tiempo 343 00:20:55,171 --> 00:20:59,634 superior a 25 consecutivos días calendario 344 00:21:00,259 --> 00:21:04,764 entonces el control total de la los asuntos de la empresa caen 345 00:21:05,056 --> 00:21:07,809 a la sesión miembros de la Junta." 346 00:21:07,892 --> 00:21:09,477 ¿Entendiste eso, mamá? 347 00:21:09,560 --> 00:21:12,230 "Esta cláusula hacerse efectivo 348 00:21:13,731 --> 00:21:17,318 cuando no hay objeción de los miembros de la Junta" 349 00:21:17,652 --> 00:21:19,237 ¡De parte de los miembros de la Junta! 350 00:21:20,446 --> 00:21:21,864 ¿Estás seguro de esto? 351 00:21:22,865 --> 00:21:27,829 Como, te necesito para estar 1000% seguro. 352 00:21:28,538 --> 00:21:29,747 ¿Puedes jurarlo? 353 00:21:33,001 --> 00:21:35,461 Sí mamá. 354 00:21:36,129 --> 00:21:38,089 Y por mi cuenta, 355 00:21:38,548 --> 00:21:41,926 el embajador tiene estado incomunicado 356 00:21:42,093 --> 00:21:44,721 desde hace 27 días. 357 00:21:44,971 --> 00:21:47,598 Así que realmente la sopa está en tu olla. 358 00:21:48,016 --> 00:21:51,352 Podemos ejecutarlo. I solo te leo ahora, 359 00:21:51,477 --> 00:21:54,315 palabra por palabra, del pacto de accionistas. 360 00:21:54,355 --> 00:21:55,815 No puedo engañarte mamá. 361 00:21:57,400 --> 00:22:00,403 Lo único que acabas de hacer lo que hay que hacer es convocar 362 00:22:00,486 --> 00:22:02,363 una reunión de emergencia de la Junta. 363 00:22:02,864 --> 00:22:06,909 Y trae a tu hermana y a su marido, Sr. Johnson, para apoyarlo. 364 00:22:06,993 --> 00:22:08,411 Está bien. 365 00:22:08,536 --> 00:22:10,121 ¿Qué pasa con Joko? 366 00:22:10,788 --> 00:22:12,415 Oh, olvídate de Joko. 367 00:22:12,582 --> 00:22:16,711 Y mientras ella vea que tú tener el voto mayoritario de los demás, 368 00:22:16,836 --> 00:22:18,504 ella no puede oponerse. 369 00:22:18,588 --> 00:22:22,633 Entonces señora, ¿puede ¿Convencer a los demás? 370 00:22:22,759 --> 00:22:25,261 Oh, por supuesto que puedo. ¿Por qué me tomas? 371 00:22:25,346 --> 00:22:31,809 ¡Ah! Parece que estás a punto de finalmente actúe después de sus muchos fracasos. 372 00:22:33,227 --> 00:22:37,732 Uh… ahora dime, ¿qué quieres? ¿A cambio de toda esta amabilidad? 373 00:22:37,815 --> 00:22:40,276 ¡Mi señora número uno! 374 00:22:40,943 --> 00:22:43,071 Como director ejecutivo con plena autoridad, 375 00:22:43,154 --> 00:22:45,990 tendrás autoridad sobre la cuenta de gastos. 376 00:22:47,075 --> 00:22:52,497 Y, por supuesto, las asignaciones del CEO. y el fondo de emergencia. 377 00:22:53,331 --> 00:22:55,625 Señora, si los junta, 378 00:22:55,708 --> 00:22:59,754 tendrás aproximadamente 1.300 millones de nairas. 379 00:23:01,339 --> 00:23:07,428 Y señora, si usted puede desprenderse del 20% 380 00:23:07,929 --> 00:23:11,974 del importe total como mis honorarios de consultoría legal, 381 00:23:12,558 --> 00:23:13,935 eso sería justo para mí. 382 00:23:16,479 --> 00:23:19,023 Veinte por ciento. Mirar en tu boca. Ladrón. 383 00:23:19,899 --> 00:23:21,609 Creo que el 10% es suficiente. 384 00:23:23,236 --> 00:23:27,490 Y quiero que se haga ahora. I Quiero decir, lo quiero de inmediato. 385 00:23:28,407 --> 00:23:29,575 ¡Mi señora número uno! 386 00:23:29,784 --> 00:23:33,079 Es sólo por ti. ¡Solo porque eres tú, mamá! 387 00:23:34,205 --> 00:23:35,832 Ningún problema. 388 00:23:35,915 --> 00:23:37,583 Acepto el 10%. 389 00:23:38,459 --> 00:23:42,213 Así que puedo seguir adelante y convocar una reunión de emergencia de la Junta. 390 00:23:43,424 --> 00:23:44,549 Mañana. 391 00:23:45,633 --> 00:23:46,676 Sí señora. 392 00:23:47,510 --> 00:23:48,970 Está bien señora. Gracias. 393 00:23:51,013 --> 00:23:53,599 ¡Guau! ¡Guau! 394 00:23:57,311 --> 00:23:59,981 ¡Precioso! 395 00:24:01,941 --> 00:24:04,110 - ¡Ah! Precioso. - ¿Señora? 396 00:24:05,446 --> 00:24:06,946 Una botella de vino, por favor. 397 00:24:07,029 --> 00:24:08,614 -Vino frío -Está bien mamá. 398 00:24:08,698 --> 00:24:09,740 Y vaso de cristal. 399 00:24:15,913 --> 00:24:18,916 Esto es mucho. 400 00:24:19,000 --> 00:24:21,252 ¡Ay! ¡Oh! 401 00:24:23,045 --> 00:24:27,341 Algunas cosas son más dulce que la miel. 402 00:24:27,425 --> 00:24:28,509 Hola Dolapo. 403 00:24:29,552 --> 00:24:31,179 ¿Quieres escuchar ¿La última esencia? 404 00:24:36,475 --> 00:24:38,144 ¡Oh Dios mío! 405 00:24:38,227 --> 00:24:41,397 Um, lo siento mucho por retenerte espera. Buenos días a todos. 406 00:24:41,482 --> 00:24:43,357 Buenos días tía Wura. 407 00:24:43,441 --> 00:24:45,109 Buenos días abogado. 408 00:24:45,193 --> 00:24:48,321 Abogado, ¿qué pasó? Su El mensaje llegó con tan poca antelación. 409 00:24:48,404 --> 00:24:50,048 y ni siquiera tuve tiempo suficiente para prepararse. 410 00:24:50,072 --> 00:24:51,657 casi incluso se perdió el mensaje. 411 00:24:51,866 --> 00:24:54,285 Bueno mis disculpas por el corto aviso 412 00:24:54,368 --> 00:24:56,454 pero sabes que esto es un reunión de emergencia y 413 00:24:56,996 --> 00:24:59,999 a veces, podría ser en aviso extremadamente corto. 414 00:25:00,541 --> 00:25:03,586 Bueno, para la agenda, es solo un solo elemento. 415 00:25:03,669 --> 00:25:04,670 Bueno. 416 00:25:04,921 --> 00:25:07,381 Cláusula 33 G del acuerdo de accionistas. 417 00:25:09,467 --> 00:25:11,177 Bueno. ¿Qué dice? 418 00:25:12,011 --> 00:25:14,222 Bueno. Un minuto. Toma esto. 419 00:25:16,224 --> 00:25:17,475 Tienes esto. 420 00:25:22,188 --> 00:25:24,440 Y eh... 421 00:25:25,566 --> 00:25:27,818 ¿Por qué votamos por un nuevo CEO? 422 00:25:28,152 --> 00:25:30,279 ¿Hay algo mal? con las operaciones actuales? 423 00:25:30,571 --> 00:25:33,824 - Bueno, en el espíritu de... - ¡Hola! ¡Hola por favor! 424 00:25:34,242 --> 00:25:37,078 Por favor, ¿podemos simplemente ¿Seguir adelante desde aquí? 425 00:25:37,995 --> 00:25:40,998 los accionistas El acuerdo es muy claro. 426 00:25:41,624 --> 00:25:43,167 Y no hay ninguna estipulación 427 00:25:43,876 --> 00:25:45,378 eso dice cualquier cosa debe ser presentado. 428 00:25:46,170 --> 00:25:47,463 - ¿No es así? - Mm-hmm. 429 00:25:47,713 --> 00:25:50,132 Por tanto, solicito una votación. 430 00:25:50,216 --> 00:25:51,384 Por favor, 431 00:25:51,842 --> 00:25:54,470 alguien, cualquiera, ¿Puedo por favor ver? 432 00:25:54,555 --> 00:25:58,224 - ¿El verdadero acuerdo de accionistas? - Aquí tienes. 433 00:25:59,433 --> 00:26:02,019 Bueno. Tienes esto. ¿Lo tienes ahí? 434 00:26:03,104 --> 00:26:07,149 Todos los que están a favor de invocando la cláusula 33 G 435 00:26:07,858 --> 00:26:13,572 e instalarme como el Director ejecutivo 436 00:26:14,156 --> 00:26:15,700 - di "Sí". - ¡Sí! 437 00:26:16,575 --> 00:26:18,619 - ¡Dios mío! - Todos los que están en contra dicen: "No". 438 00:26:18,703 --> 00:26:20,079 - No. - No, por favor. 439 00:26:21,330 --> 00:26:22,957 ¡¿Qué más hubieras dicho?! 440 00:26:23,749 --> 00:26:24,875 Enemigo del progreso. 441 00:26:25,835 --> 00:26:27,795 Y no me importa. Lo que digas... 442 00:26:27,878 --> 00:26:29,630 Puedes gritar si quieres gritar. 443 00:26:29,714 --> 00:26:31,257 Puedes decir lo que quieras. 444 00:26:31,340 --> 00:26:33,551 Sólo continúa... lo sé. es lo que dirías. 445 00:26:33,592 --> 00:26:36,220 - Enemigo del progreso. - Yo… yo… lo siento señora. 446 00:26:36,304 --> 00:26:39,265 Sólo quiero decir aquí, hay más verbo 447 00:26:39,348 --> 00:26:42,560 en virtud de la cláusula 33 G y dice y lo leeré aquí. 448 00:26:42,768 --> 00:26:46,772 "Esta cláusula debería entrar en vigor cuando no hay objeciones por parte de los miembros de la junta directiva 449 00:26:46,856 --> 00:26:50,067 pero automáticamente entrar en vigor 48 horas 450 00:26:50,151 --> 00:26:52,570 después de votar independientemente de cualquier objeción 451 00:26:52,611 --> 00:26:54,655 proporcionado por la CE / CEO 452 00:26:55,531 --> 00:26:57,908 permanece físicamente ausente. 453 00:27:01,829 --> 00:27:03,122 Déjame verlo por favor. 454 00:27:03,539 --> 00:27:04,749 Seguro. 455 00:27:24,018 --> 00:27:25,061 Abogado Olodo. 456 00:27:25,603 --> 00:27:27,396 Festo o Vintus o ¡¿Cómo debería llamarte?! 457 00:27:28,189 --> 00:27:29,482 ¿Eh? ¿Puedes explicar esto? 458 00:27:30,107 --> 00:27:31,317 ¿Qué es esto exactamente? 459 00:27:31,567 --> 00:27:34,195 ¿Puedes simplemente decirme? yo que esta pasando? 460 00:27:34,278 --> 00:27:37,490 Sólo cálmate. que joko recién planteado es simple. 461 00:27:38,157 --> 00:27:42,787 Que la cláusula, mmm, retrasarse 48 horas. 462 00:27:43,662 --> 00:27:47,291 Y la cláusula 33 G entrar en vigor automáticamente 463 00:27:47,583 --> 00:27:49,418 después de esas 48 horas. 464 00:27:50,044 --> 00:27:51,087 Y um... 465 00:27:51,754 --> 00:27:54,382 no habrá necesidad de reuniones 466 00:27:54,924 --> 00:27:56,592 o puede ser voto. 467 00:27:56,677 --> 00:27:59,261 Eso es asumiendo que mi papá no aparece. ¿Bien? 468 00:27:59,345 --> 00:28:02,683 Eso... Mmh... Eso es correcto. 469 00:28:10,481 --> 00:28:12,274 Tú. Me encontrarás allí. 470 00:28:12,441 --> 00:28:14,318 Disculpe señora. 471 00:28:15,319 --> 00:28:17,071 Disculpe, señora. Tómalo con calma. 472 00:28:18,030 --> 00:28:20,199 - Tranquilícese señora. - ¡Dios mío, no! 473 00:28:20,699 --> 00:28:22,868 Tenemos que encontrar una manera y llegar al embajador. 474 00:28:23,577 --> 00:28:25,037 Bueno. Imagínese a esta gente. 475 00:28:25,538 --> 00:28:27,998 Después de todo lo que tiene mi papá hecho por ellos. Así. 476 00:28:31,085 --> 00:28:32,253 Esto es muy triste. 477 00:28:32,336 --> 00:28:33,379 - Lo lamento. - ¡Qué triste! 478 00:28:33,462 --> 00:28:36,465 Lo siento por favor. Por favor. 479 00:28:37,550 --> 00:28:38,551 Ahora dime, 480 00:28:39,301 --> 00:28:40,678 ¿Es este uno de tus planes? 481 00:28:41,303 --> 00:28:43,724 ¿Es esto lo que prometiste hacer? 482 00:28:44,682 --> 00:28:46,934 ¿Qué clase de abogado eres tu? ¡¿Eh?! 483 00:28:48,060 --> 00:28:50,938 accionistas ordinarios acuerdo, 484 00:28:51,021 --> 00:28:53,732 ¿Es eso lo que no haces? ¿entender? ¿Qué te pasa? 485 00:28:53,816 --> 00:28:55,067 No señora. ¡Nunca! 486 00:28:55,736 --> 00:28:58,028 Hay un ligero… un ligero hipo. 487 00:28:58,863 --> 00:29:02,324 ¿Eh? Pero te lo aseguro que en las próximas 48 horas 488 00:29:02,783 --> 00:29:06,120 asumirás ese cargo como director ejecutivo oficialmente. 489 00:29:06,579 --> 00:29:07,788 ¡Eres un idiota! 490 00:29:07,872 --> 00:29:09,433 - ¿Qué? ¡Je! - ¿Y si mi hermano regresa? 491 00:29:09,457 --> 00:29:11,417 ¡Eh! ¡Nunca! 492 00:29:12,251 --> 00:29:14,336 ¡Eso es prácticamente imposible! 493 00:29:15,087 --> 00:29:18,424 Para alguien que no has escuchado desde hace un mes. 494 00:29:18,632 --> 00:29:21,677 Ni siquiera se ha comunicado con nosotros durante un mes. 495 00:29:21,762 --> 00:29:25,055 Y él no… Nadie lo ha hecho nunca. Lo llamé por teléfono durante un mes. 496 00:29:25,973 --> 00:29:29,477 La forma en que estoy mirando es posible que haya muerto. 497 00:29:29,727 --> 00:29:30,895 Tu padre morirá. 498 00:29:30,978 --> 00:29:33,397 - ¿Qué? - Sí, tu padre morirá. 499 00:29:33,606 --> 00:29:34,982 ¿Cuál es el significado de eso? 500 00:29:35,691 --> 00:29:36,942 ¿Acabas de decir que está muerto? 501 00:29:37,735 --> 00:29:39,236 Estamos hablando de mi hermano. 502 00:29:39,778 --> 00:29:42,783 ¿Bueno? El hecho de que está bien, sí. tenemos algunos aquí y allá 503 00:29:42,823 --> 00:29:44,533 no significa que yo desearía que muriera. 504 00:29:44,658 --> 00:29:46,787 - ¡Mi hermano! - Lo lamento. 505 00:29:47,119 --> 00:29:48,959 Lo siento, pero la verdad, míralo de esta manera... 506 00:29:48,996 --> 00:29:50,706 - ¡Estúpido! - …que por un mes, 507 00:29:50,791 --> 00:29:52,958 un mes completo nadie… 508 00:29:53,042 --> 00:29:56,086 No ha llegado a nadie y nadie ha llegado hasta él. 509 00:29:56,629 --> 00:29:57,713 Sólo compruébalo. 510 00:29:58,339 --> 00:30:02,384 Te lo prometo... lo prometo usted que en las próximas 48 horas, 511 00:30:02,468 --> 00:30:04,345 Bueno. Solo tómalo, 48 horas. 512 00:30:04,428 --> 00:30:06,472 te veré caminando 513 00:30:06,680 --> 00:30:09,934 y estarás caminando así como el CEO 514 00:30:10,059 --> 00:30:12,561 y nadie te dará tu molestia. Confía en mí. 515 00:30:12,811 --> 00:30:14,021 ¡Estúpido idiota! 516 00:30:15,773 --> 00:30:16,899 ¿Qué dijo ella? 517 00:30:17,733 --> 00:30:18,943 Qué… 518 00:30:20,319 --> 00:30:24,073 ¿Cuál es el significado de ¿eso? ¡Ese Joko de niña! 519 00:30:24,156 --> 00:30:27,493 No, ella lo conseguirá... ella es Voy a recibir algo tan grande de mi parte. 520 00:30:32,122 --> 00:30:35,042 ¡Ah! Ololade está aquí, ¡sí! 521 00:30:35,376 --> 00:30:37,503 Colorado el auto Afridionado! 522 00:30:37,628 --> 00:30:39,840 nunca incomunicado pero siempre trayendo 523 00:30:39,880 --> 00:30:42,132 ¡bravata! ¡Mamá la mamá! 524 00:30:42,258 --> 00:30:44,510 El comandante de la república. Como has preguntado... 525 00:30:44,593 --> 00:30:46,233 - ¿Cómo se llama? - …así se hará. 526 00:30:46,387 --> 00:30:48,514 - Usted personalmente solicitó… - ¿Lo invitaste? 527 00:30:48,597 --> 00:30:50,641 ...un caucho nuevo y desgarrable, 528 00:30:50,724 --> 00:30:54,228 Brabus G-wagon. 529 00:30:54,311 --> 00:30:57,398 Y dijiste que querías esto y así que te lo han traído. 530 00:30:57,481 --> 00:31:00,192 Así que ahora vamos a la mejor parte, Mamá ¿cómo vamos a pagar? 531 00:31:00,276 --> 00:31:02,796 ¿Dinero en efectivo? ¿Te sigo a tu ¿oficina? ¿Vienes a nuestra oficina? 532 00:31:03,279 --> 00:31:07,741 Estamos listos para cobrar el pago. Sí. 533 00:31:07,825 --> 00:31:11,495 ¿Vine por esto, ejem, diversión? ¿justo? ¿Vine por un carnaval? 534 00:31:11,620 --> 00:31:13,330 ¿Dije que estoy celebrando? algo hoy? 535 00:31:13,414 --> 00:31:14,808 ¿Qué es esto? ¿Cuál es éste? 536 00:31:14,832 --> 00:31:16,333 ¿Carnaval? 537 00:31:16,417 --> 00:31:18,294 ¿Quieres callarte? 538 00:31:18,419 --> 00:31:20,838 comprar un auto de esta magnitud 539 00:31:20,879 --> 00:31:22,965 es suficiente para ser ¡un carnaval! Mamá. 540 00:31:24,341 --> 00:31:26,302 Llamaste específicamente a mi jefe. 541 00:31:27,219 --> 00:31:30,556 Usted solicitó una entrega VVIP 542 00:31:30,681 --> 00:31:31,890 eso viene conmigo empaquetado. 543 00:31:32,516 --> 00:31:36,437 Nueva edición limitada Vagón Brabus G 2024. 544 00:31:36,897 --> 00:31:39,231 Y dijiste cuando nosotros tráelo a tu oficina 545 00:31:39,315 --> 00:31:40,995 Pagarás en efectivo. Por eso estoy aquí. 546 00:31:41,025 --> 00:31:42,985 Mamá, ¿pagas en efectivo? 547 00:31:43,068 --> 00:31:45,255 Porque sabes que tengo que cobrar mi dinero ahora antes de irme. 548 00:31:45,279 --> 00:31:46,655 - Hola, hola. - Sí mamá. 549 00:31:46,780 --> 00:31:48,657 Ves todos estos tus largas historias... 550 00:31:48,782 --> 00:31:50,534 - ¡Oh! - …No sé nada al respecto. 551 00:31:50,618 --> 00:31:52,745 Sí, ni siquiera lo sé de lo que estás hablando. 552 00:31:52,828 --> 00:31:54,788 ¿Has oído? Y ¿Puedo aconsejarte? 553 00:31:54,872 --> 00:31:56,141 - ¡Sí! - Estás en el negocio equivocado. 554 00:31:56,165 --> 00:31:57,601 - ¿Negocio equivocado? - Sí. Negocio equivocado. 555 00:31:57,625 --> 00:32:00,061 Porque no lo entiendo. Qué todos… ¿Cuál es el significado de esto? 556 00:32:00,085 --> 00:32:01,938 - Solía ​​estar en el negocio equivocado cuando… - Yo no… ¿Qué es todo esto? 557 00:32:01,962 --> 00:32:04,882 …yo era bailarina de discoteca pero Ahora soy un aficionado a los coches. 558 00:32:04,923 --> 00:32:07,092 - Mamá la... - No… ¿Acabas de tocarme? 559 00:32:07,217 --> 00:32:09,094 - ¡No! - ¿Acabas de tocarme? 560 00:32:09,178 --> 00:32:10,512 Fue un toque espiritual. 561 00:32:11,055 --> 00:32:12,973 Pero estoy aquí para hablar la lengua del dinero. 562 00:32:13,057 --> 00:32:16,185 Mamá, ¿cómo estás? ¿Pagar por este auto ahora? 563 00:32:16,393 --> 00:32:17,787 ¿Quieres que entremos? el auto? Está lloviendo. 564 00:32:17,811 --> 00:32:19,521 no quiero la lluvia para perturbar tu cabello. 565 00:32:19,647 --> 00:32:21,774 ¡Ah, mamá tu coche! Cómo ¿Pagarás por tu coche? 566 00:32:21,857 --> 00:32:23,025 ¡Hola señor! Vea señor. 567 00:32:23,108 --> 00:32:24,985 ¿Qué? cual es el significado de eso? 568 00:32:25,069 --> 00:32:26,236 ni siquiera entiendo 569 00:32:26,320 --> 00:32:28,322 lo que ella o él está hablando 570 00:32:28,405 --> 00:32:30,866 ¿Es de alquiler o de alquiler? 571 00:32:31,325 --> 00:32:34,161 Ella pidió específicamente que Entregamos esto hoy para ella. 572 00:32:34,828 --> 00:32:36,705 Sí. lo traje asi ella puede pagarlo. 573 00:32:36,789 --> 00:32:38,624 Mamá, tu auto, por favor. ¿Eh? 574 00:32:38,707 --> 00:32:40,143 - Te dije que no... - ¡Tu coche! 575 00:32:40,167 --> 00:32:41,543 ¡Ay no, no! Por favor 576 00:32:41,627 --> 00:32:42,963 Señora, ¿puedo acompañarla? 577 00:32:44,505 --> 00:32:45,966 ¡Ve a conocerla! 578 00:32:46,006 --> 00:32:48,092 - ¡Ja! No soy binario. - Mamá, esa es tu bata. 579 00:32:48,175 --> 00:32:49,551 esa es la bata de tu tela oh. 580 00:32:50,094 --> 00:32:51,470 Vamos, papá. 581 00:32:51,553 --> 00:32:53,806 ¿Dónde estás? 582 00:32:59,228 --> 00:33:02,564 ¿Dónde está este hombre? 583 00:33:08,195 --> 00:33:09,488 ¡Mierda! 584 00:33:15,828 --> 00:33:17,746 ¡Jesús Cristo! 585 00:33:44,106 --> 00:33:46,525 ¡Sí! ¡Ah-ah! 586 00:33:48,610 --> 00:33:51,031 ¡Hola nena! Ah, espera. ¿Debería decir? 587 00:33:51,071 --> 00:33:54,491 ¿La dama de la mansión? 588 00:33:54,616 --> 00:33:57,953 Entonces, ¿dónde estás? necesito que vengas aquí ahora mismo. Estoy en serios problemas. 589 00:33:58,495 --> 00:34:00,622 Ah-ah, ¿qué problema? ¿Qué pasó? 590 00:34:03,083 --> 00:34:05,377 ¿O te has convertido ¿un conductor de autobús? 591 00:34:05,961 --> 00:34:07,838 Lo digo en serio. Dónde ¿eres? Vamos. 592 00:34:08,338 --> 00:34:10,525 Bueno. Sólo cálmate. Soy en realidad muy cerca de tu casa. 593 00:34:10,549 --> 00:34:11,735 voy a venir a tu casa ahora. 594 00:34:11,759 --> 00:34:13,439 No, me verás pronto. Me verás pronto. 595 00:34:13,719 --> 00:34:14,928 Bueno. Perfecto. Nos vemos pronto. 596 00:34:15,804 --> 00:34:17,431 ¡Mierda! 597 00:34:36,867 --> 00:34:38,078 Nena, ¿qué está pasando? 598 00:34:38,911 --> 00:34:40,013 ¿Por qué te pareces? ¿Has visto un fantasma? 599 00:34:40,037 --> 00:34:41,765 Lamento molestarlo. I Ojalá hubiera visto un fantasma. 600 00:34:41,789 --> 00:34:44,017 - ¿Qué pasó? - No vas a creer lo que pasó hoy. 601 00:34:44,041 --> 00:34:45,042 ¿Qué pasó? 602 00:34:45,083 --> 00:34:46,478 La tía Wura intentó hacerse cargo de la empresa 603 00:34:46,502 --> 00:34:48,212 con alguna cláusula 33 G. 604 00:34:48,295 --> 00:34:51,048 ella y que su vibora Abogado Invictus. 605 00:34:51,840 --> 00:34:55,385 Habló de alguna cláusula y de cómo están dispuestos a hacerse cargo de la empresa. 606 00:34:55,719 --> 00:34:58,597 ¡Esa gente es tan desagradecida! Han estado planeando este golpe. 607 00:34:58,931 --> 00:35:02,309 ¡Espera, espera! Cláusula 33! ¡Invocar! ¡Oye Dios! 608 00:35:02,434 --> 00:35:04,603 - ¡Te dije! ¡Oye Dios! - ¿Qué? 609 00:35:04,686 --> 00:35:07,981 ¡Te dije! te dije eso Esta tu tía está hechizada. 610 00:35:08,232 --> 00:35:11,401 Mi pastor me dijo oh. el dijo Yo la vio en el río Igboefo. 611 00:35:11,819 --> 00:35:16,365 Rezándoles a esas mami… ¡Je! Dios por favor. ¡Dios! Dios por favor. 612 00:35:17,157 --> 00:35:19,618 Dios por favor protégenos de cualquier persona hechizada. 613 00:35:19,701 --> 00:35:22,162 -Sandra, relájate. ¡Ah-ah! - Ella viene por ti. 614 00:35:22,246 --> 00:35:24,957 Después de que ella te hechice, ella hechizame porque soy tu amigo. 615 00:35:25,040 --> 00:35:26,643 - Dios tenga piedad. Dios nos ayude... - Cálmate. 616 00:35:26,667 --> 00:35:29,419 - En el nombre de Jesús. - ¡Cálmate! Te llamé para que me calmaras 617 00:35:29,503 --> 00:35:30,921 ahora soy yo calmándote. 618 00:35:31,004 --> 00:35:32,816 - ¿Qué tipo de cosa es ésta? - Pero fuiste tú quien dijo la cláusula 33. 619 00:35:32,840 --> 00:35:35,092 - invocado. - No es nada juju. 620 00:35:35,133 --> 00:35:38,470 No es juju. déjame decirte usted sobre la cláusula 33 G. 621 00:35:38,554 --> 00:35:42,349 Entonces es relativamente una cláusula que dice que si el CEO está incomunicado por 622 00:35:42,432 --> 00:35:46,144 veinticinco días consecutivos, que todo el mundo tiene derecho a simplemente 623 00:35:46,270 --> 00:35:48,856 votar un nuevo CEO y tiene ser por mayoría de votos. 624 00:35:49,356 --> 00:35:52,901 Hoy casi votan por la tía Wura. Tuve que detenerlo. Pero no tengo tiempo. 625 00:35:54,820 --> 00:35:57,239 ¡Oh! Deberías haber dicho eso. 626 00:35:57,823 --> 00:36:01,368 ¡Ah-ah! ¡Je! Pero espera. Esperar. Dijiste que no tienes tiempo. 627 00:36:01,451 --> 00:36:03,078 - ¿Qué significa eso? - No. 628 00:36:04,246 --> 00:36:06,248 si mi papa no aparecer en dos días, 629 00:36:06,331 --> 00:36:08,542 tía Wura va a tomar sobre la empresa como director general. 630 00:36:10,252 --> 00:36:11,771 - No puedes dejar que eso pase ¡oh! - Por supuesto. 631 00:36:11,795 --> 00:36:13,555 ¿Sabes lo que pasará? si se convierte en directora ejecutiva. 632 00:36:13,755 --> 00:36:17,134 Lo sé… ella y esos sus mejores amigas demonios, 633 00:36:17,384 --> 00:36:19,428 El tío Tomiwa y la tía Dolapo. 634 00:36:19,636 --> 00:36:21,471 van a despilfarrar el dinero de la empresa. 635 00:36:22,723 --> 00:36:26,059 Lo sé personalmente en al menos 500 millones de naira 636 00:36:26,143 --> 00:36:28,896 que tendrían inmediata acceso a. Y eso ni siquiera es todo. 637 00:36:29,187 --> 00:36:31,315 ¡Medio billón! 638 00:36:31,815 --> 00:36:34,443 ella va a gastar ese dinero en 639 00:36:34,526 --> 00:36:35,819 - ¡días! - ¡Cuéntamelo! 640 00:36:36,236 --> 00:36:37,821 Oh, no. No podemos permitir que eso suceda. 641 00:36:37,905 --> 00:36:39,323 - No podemos. - ¿Qué debemos hacer? 642 00:36:39,406 --> 00:36:41,426 - ¿Qué estamos haciendo? - No sé. He estado intentando llamar a mi papá. 643 00:36:41,450 --> 00:36:42,719 he estado intentando llamar a ese hombre 644 00:36:42,743 --> 00:36:44,623 y de todos los días, su El número no funciona. 645 00:36:44,661 --> 00:36:46,639 No responde mensajes de texto. mensajes, no responder correos electrónicos. 646 00:36:46,663 --> 00:36:47,932 Ni siquiera sé qué es Le pasa algo a ese hombre, de verdad. 647 00:36:47,956 --> 00:36:49,499 Entonces, ¿qué vamos a hacer? 648 00:36:50,125 --> 00:36:52,628 Solo imaginando a mi papá cara cuando escucha esto. 649 00:36:52,753 --> 00:36:54,755 Él dirá: "Wura, tú 650 00:36:55,464 --> 00:36:57,549 Tú que ni siquiera has caído un pago inicial para el maíz 651 00:36:57,633 --> 00:36:59,968 Quieres ser director ejecutivo". 652 00:37:00,052 --> 00:37:02,137 Lo entendiste. Lo hiciste bien. 653 00:37:02,222 --> 00:37:03,555 ¡Actriz! Lo hiciste bien. 654 00:37:03,639 --> 00:37:05,807 - Lo lamento. - ¡No es gracioso! 655 00:37:05,891 --> 00:37:07,976 Lo siento. lo siento me estoy riendo.. 656 00:37:08,060 --> 00:37:11,021 ¿Pero viste tu cara? I Juro que imitaste a tu papá 657 00:37:11,188 --> 00:37:13,649 perfectamente. Lo lamento. 658 00:37:14,107 --> 00:37:15,233 ¿Qué? 659 00:37:15,651 --> 00:37:17,694 - Espera un minuto. - ¿Qué? 660 00:37:19,696 --> 00:37:21,241 ¿Recuerdas al decano Jawani? 661 00:37:23,075 --> 00:37:24,244 ¿Decano Jewani? 662 00:37:25,118 --> 00:37:26,912 - ¿Decano de la escuela secundaria? - Sí. 663 00:37:27,245 --> 00:37:30,082 - Decano de secundaria. ¡Sí! - Decano del PIS… 664 00:37:30,165 --> 00:37:32,292 - Recuerdo PIS Dean. - Ahora está en Europa. 665 00:37:32,376 --> 00:37:36,046 Ahora es realmente un tipo rudo de SFX. 666 00:37:36,838 --> 00:37:38,674 - ¡Sí! - ¿Bueno? 667 00:37:39,132 --> 00:37:42,302 "Entonces" es que lo quiero... estoy pensando que tal vez pueda 668 00:37:42,386 --> 00:37:44,763 hazme parecer a mi papá y puedo salvar esta empresa. 669 00:37:46,807 --> 00:37:50,185 ¡Oh! Entonces él simplemente va a ven como misión imposible 670 00:37:50,270 --> 00:37:51,937 y tú simplemente salvas el día 671 00:37:52,020 --> 00:37:54,731 - ¡Como Misión Imposible 20! - Lo juro. 672 00:37:54,815 --> 00:37:57,109 - Lo juro. - Porque esa misión es imposible. 673 00:37:57,192 --> 00:38:00,112 Esta es la vida real, Joko. Y esa es una idea descabellada. 674 00:38:00,237 --> 00:38:02,531 Eso es incluso salvaje para tú. ¡No hagas eso! 675 00:38:02,614 --> 00:38:04,759 - Lo estoy llamando. -¡Joko! Joko, no lo llamarás. 676 00:38:04,783 --> 00:38:06,451 - Soy. - No puedes llamarlo. 677 00:38:06,743 --> 00:38:09,871 Por supuesto que puedo. no voy a permitir estas personas vienen y se hacen cargo 678 00:38:09,997 --> 00:38:12,100 - la empresa con alguna cláusula 33 G. - Pero dijiste que está en Europa. 679 00:38:12,124 --> 00:38:14,960 Está en Londres. Que no es Osapa Londres aquí oh! 680 00:38:15,252 --> 00:38:17,605 Descubramos cómo puede ayudar. nosotros primero antes de cancelarlo. 681 00:38:17,629 --> 00:38:19,047 Necesito tu ayuda. Sólo relájate. 682 00:38:19,673 --> 00:38:21,591 no se como Lo que siento por esto. 683 00:38:42,529 --> 00:38:45,574 ¡Hola mi amigo! ¡Alegre Joko! 684 00:38:45,657 --> 00:38:46,783 ¿Cómo estás, cielos? 685 00:38:46,867 --> 00:38:49,286 Decano. ¡Dios mío! soy tan feliz de saber de usted. 686 00:38:49,327 --> 00:38:50,454 Estoy genial. ¿Cómo estás? 687 00:38:51,163 --> 00:38:53,123 Tengo a Sandra aquí conmigo. 688 00:38:53,206 --> 00:38:55,335 - ¡Hola Decano! - Ella dice hola. 689 00:38:55,709 --> 00:38:57,502 ¡Oh, vaya! Mis dos amores. 690 00:38:57,794 --> 00:39:01,089 Para que ambos me estén llamando, eso significa que algo serio está pasando. 691 00:39:01,298 --> 00:39:02,758 ¿Qué pasa? ¿Cómo está Lagos? 692 00:39:03,675 --> 00:39:05,469 Lagos es lo que es. Ya sabes cómo es. 693 00:39:05,719 --> 00:39:09,306 Así que me preguntaba si se supone que hacer que una mujer parezca un hombre 694 00:39:09,347 --> 00:39:11,141 ¿Puedes conseguirlo al 100 por ciento? 695 00:39:11,808 --> 00:39:14,394 Oh, eso se puede hacer fácilmente. Hacemos eso todo el tiempo. 696 00:39:15,729 --> 00:39:19,775 Excelente. Entonces si digo que quiero para parecerme a mi papá ahora, 697 00:39:19,858 --> 00:39:22,736 y estoy hablando de 100 por ciento, ¿puedes conseguirlo? 698 00:39:22,944 --> 00:39:24,196 ¿Tu papá? 699 00:39:24,321 --> 00:39:25,989 Eso en realidad funciona perfectamente 700 00:39:26,073 --> 00:39:30,619 porque ambos tienen la exactamente la misma altura y complexión. 701 00:39:30,702 --> 00:39:33,262 Si recuerdas, siempre lo digo. Tú que te pareces a tu papá. 702 00:39:33,622 --> 00:39:36,333 - ¿Pero para qué película es esto? - Todavía estamos trabajando en el título. 703 00:39:36,374 --> 00:39:38,085 pero necesitamos una muestra. 704 00:39:38,168 --> 00:39:40,420 sabes que tenemos que ensayar, hacer preparativos, 705 00:39:40,504 --> 00:39:42,464 ¿Podemos hacerlo bien? ahora, como lo antes posible? 706 00:39:42,547 --> 00:39:45,842 Bueno. Así que mira, eres una persona muy afortunada 707 00:39:45,926 --> 00:39:49,012 porque tengo un amigo que Mañana va a Lagos. 708 00:39:49,389 --> 00:39:52,392 Así que trabajaré en ello durante la noche. y envíalo con él. 709 00:39:52,891 --> 00:39:55,977 Er, todo lo que necesito de ti ahora mismo es para enviarme 710 00:39:56,478 --> 00:39:59,231 fotos recientes de tú y tu papá. 711 00:39:59,940 --> 00:40:04,486 Como fotografías de cuerpo entero, vista frontal y lateral. 712 00:40:05,153 --> 00:40:07,447 - ¿Eso es todo? - Eso es todo. 713 00:40:08,365 --> 00:40:12,412 Y pasaré por el descansa, eh, mañana en facetime 714 00:40:12,452 --> 00:40:14,079 para explicarte lo que necesitas hacer. 715 00:40:14,371 --> 00:40:16,623 Cuando recibas el kit, 716 00:40:16,706 --> 00:40:20,460 todo lo que necesitas hacer es encontrar un maquillador profesional que puede ayudar 717 00:40:20,544 --> 00:40:21,962 con los toques finales. 718 00:40:22,504 --> 00:40:25,882 Eso ni siquiera es un problema. Mi amigo, Sandra es buena con el maquillaje. Entonces estamos bien. 719 00:40:26,091 --> 00:40:27,217 ¡Sí, oh! 720 00:40:27,300 --> 00:40:30,053 Muchas gracias, Decano. no tienes idea 721 00:40:30,137 --> 00:40:31,263 cuánto significa esto para mí. 722 00:40:31,346 --> 00:40:33,723 Sí. Sí, sabes que te tengo 723 00:40:33,807 --> 00:40:36,810 cada vez que necesites algo, Nena, solo llama a tu chico. 724 00:40:36,893 --> 00:40:38,253 Pero de todos modos, tengo ir ahora mismo 725 00:40:38,311 --> 00:40:41,648 porque estoy trabajando en un proyecto y necesito irme. 726 00:40:41,731 --> 00:40:43,400 Pero definitivamente lo haremos mantenerse en contacto. 727 00:40:43,900 --> 00:40:44,985 Adiós. 728 00:40:45,902 --> 00:40:48,405 - ¿Estamos listos para irnos? - Estamos listos para partir. 729 00:40:48,446 --> 00:40:51,408 Quinientos mil millones en la casa! 730 00:40:51,449 --> 00:40:54,536 En la cuenta. ¡Ja! Actriz, ¿estás lista? 731 00:40:54,995 --> 00:40:57,706 - Sí, quiero decir... - Pero lo hará bien. ¿Bien? 732 00:40:57,789 --> 00:41:00,375 dijo que va a conseguir Está bien. Sólo podemos intentarlo. 733 00:41:00,917 --> 00:41:03,003 Y dice que puede hacer 100 por ciento así que estamos bien. 734 00:41:03,086 --> 00:41:04,838 - ¿Cuándo llegará? - Dijo mañana. 735 00:41:05,964 --> 00:41:07,132 Trabajará durante la noche. 736 00:41:07,215 --> 00:41:09,092 Hermoso. Y me maquillaré 737 00:41:09,176 --> 00:41:11,154 para ti. ¿Bien? Es por eso estabas llamando mi nombre, 738 00:41:11,178 --> 00:41:14,055 - No entiendo. - Sí, dijo que retocarías el maquillaje. 739 00:42:03,813 --> 00:42:05,148 Rómpelo, por favor. 740 00:42:07,859 --> 00:42:09,527 - Hola. - Sí. 741 00:42:09,611 --> 00:42:11,464 - ¿A quién buscas? - Tengo este paquete para la señora Joko. 742 00:42:11,488 --> 00:42:13,782 - Está bien, señora, señora Joko. Esperar. - Sí. 743 00:42:13,865 --> 00:42:15,033 Déjame buscarla. 744 00:42:22,540 --> 00:42:24,042 Mañana. Residencia del embajador. 745 00:42:24,167 --> 00:42:25,228 - ¿Le puedo ayudar en algo? - Ah, es el paquete de mi señora. 746 00:42:25,252 --> 00:42:26,896 Sí, señor. tengo esto paquete para la Sra. Joko. 747 00:42:26,920 --> 00:42:28,880 ¿Escuchaste cómo dijo el nombre? 748 00:42:29,714 --> 00:42:31,007 Qué vergüenza. 749 00:42:31,716 --> 00:42:34,302 - ¿Quién actúa como un tronco hueco? - No tienes la culpa. 750 00:42:34,386 --> 00:42:36,680 ¡Fanático! Mi hermano, ¿no? 751 00:42:37,013 --> 00:42:39,891 ¿Qué pasa? ¿Qué estás diciendo? ¿Eres rasta, amigo? 752 00:42:39,975 --> 00:42:41,851 cuando llevas ¿Ese teléfono esa vez? 753 00:42:41,935 --> 00:42:43,270 ¿Quién crees que soy? 754 00:42:43,353 --> 00:42:44,938 ¿Eh? ¡Es uno de nosotros! 755 00:42:45,772 --> 00:42:47,315 no lo sabia eres uno de nosotros. 756 00:42:47,524 --> 00:42:49,484 - ¡Déjame! - Amigo mío, hazte a un lado. 757 00:42:49,609 --> 00:42:50,694 Bueno. Me retiraré. 758 00:42:51,361 --> 00:42:53,196 - ¿Qué pasó? - Mira, tengo prisa, oh. 759 00:42:53,280 --> 00:42:54,781 - ¡Ja! Bueno. - Dígale a su señora 760 00:42:54,864 --> 00:42:57,117 - de Dean Jawani ¡oh! - Bueno. Está bien. 761 00:42:57,242 --> 00:42:59,077 - Bueno. Decano Jiwani. -Decano Jawani ¡oh! 762 00:42:59,160 --> 00:43:01,413 - No quiero escuchar historias. - Sin historias. 763 00:43:01,955 --> 00:43:03,957 Está bien. es como tienes efectivo. 764 00:43:04,165 --> 00:43:05,959 Vamos, ¿no? ¿Les das consejos a tus hijos? 765 00:43:06,126 --> 00:43:08,295 - Vete, amigo mío. - Ur... 766 00:43:08,378 --> 00:43:10,797 Yo: "Fuera". Simplemente porque Dije que nos des consejos. 767 00:43:10,880 --> 00:43:13,675 No le hagas caso. el no puede Incluso darle una propina a alguien. 768 00:43:30,817 --> 00:43:35,615 ♪ Glorificar, glorificar glorificar ♪ 769 00:43:35,822 --> 00:43:40,452 ♪ Oh, el Señor, glorifica ♪ 770 00:43:40,869 --> 00:43:45,332 ♪ Tra la la la tra la la la tra la la la ♪ 771 00:43:45,915 --> 00:43:47,667 este chico no tiene limpié esta tienda. 772 00:43:48,293 --> 00:43:49,294 ¡Mmm! 773 00:43:49,377 --> 00:43:53,965 ¡Oh, vaya! 774 00:43:55,342 --> 00:43:57,594 Cheff vuelve a poner el punto en el ritmo. 775 00:43:58,845 --> 00:44:00,096 ¡Déjalo en paz! 776 00:44:01,181 --> 00:44:02,766 Déjalo, déjalo cocinar. 777 00:44:04,225 --> 00:44:05,935 Déjalo, déjalo… ¡¿Eh?! 778 00:44:07,645 --> 00:44:10,857 ¡Ah! Oh, ¿qué tienes? ¿Terminé conmigo mismo? 779 00:44:12,192 --> 00:44:13,318 ¡De hecho lo olvidé! 780 00:44:14,361 --> 00:44:17,280 Ni siquiera le pregunté a la señora si trajo algo para el Chef Dot, 781 00:44:17,657 --> 00:44:18,782 dentro del paquete. 782 00:44:19,449 --> 00:44:21,993 Al menos se supone que deben empaquetar algo para Chef Dot. 783 00:44:22,202 --> 00:44:24,746 El mejor cocinero del mundo. 784 00:44:24,829 --> 00:44:26,456 El mejor cocinero del mundo. 785 00:44:26,998 --> 00:44:30,668 Incluso el premio que fue entregado a Hilda Baci 786 00:44:31,711 --> 00:44:35,298 soy yo a quien deberían dar si no que se apresuró a irse 787 00:44:35,382 --> 00:44:36,424 para ir y... 788 00:44:38,176 --> 00:44:40,929 Seria mejor que me vaya y coleccionar mis propias cosas. 789 00:44:41,638 --> 00:44:43,973 Antes me llamaban Jacob. 790 00:44:44,057 --> 00:44:45,934 Antes de que tomaran lo que me pertenece. 791 00:44:46,726 --> 00:44:48,144 - Mm-hmm. - No está mal. 792 00:44:48,686 --> 00:44:49,729 Aquí. 793 00:44:52,148 --> 00:44:54,234 ¡Ah, señora señora! 794 00:44:54,317 --> 00:44:55,318 mi señora, 795 00:44:55,402 --> 00:44:59,614 Sólo vine a confirmar si el Chef El paquete de Dot está dentro del paquete. 796 00:44:59,699 --> 00:45:01,783 - Dotun, lárgate. - Ese es el paquete para Chef Dot. 797 00:45:02,409 --> 00:45:03,785 ¿Debería volver? 798 00:45:03,868 --> 00:45:05,537 ¡Salir! 799 00:45:06,037 --> 00:45:07,098 Es decir, Dotun ni siquiera está bien. 800 00:45:07,122 --> 00:45:09,290 - Ni siquiera es una persona seria. - Él no está bien. 801 00:45:09,416 --> 00:45:10,935 - Vamos, creo que hemos terminado con eso. - Sí. 802 00:45:10,959 --> 00:45:12,627 ¿Qué más ahora? 803 00:45:17,257 --> 00:45:19,217 ¡Ay dios mío! 804 00:45:23,388 --> 00:45:24,764 ¡Qué diablos! 805 00:45:25,725 --> 00:45:26,975 Se siente real. 806 00:45:27,600 --> 00:45:29,686 - Es muy bueno. - Sí. 807 00:45:32,272 --> 00:45:33,398 Lindo. 808 00:45:33,733 --> 00:45:35,817 Pero es gracioso. 809 00:45:36,568 --> 00:45:37,902 Estas son las manos. 810 00:45:40,780 --> 00:45:42,198 ¡Oh! 811 00:45:42,282 --> 00:45:44,744 Las venas. 812 00:45:47,579 --> 00:45:50,165 ¡Joko! 813 00:45:50,248 --> 00:45:51,458 No es tan espeluznante. 814 00:45:51,541 --> 00:45:53,376 No es tan espeluznante. Relajarse. 815 00:45:53,877 --> 00:45:55,879 Relaja tu mente. Ah, mano derecha. 816 00:45:56,963 --> 00:45:58,548 Probemos esto 817 00:45:59,966 --> 00:46:02,218 Mira, dedos. 818 00:46:03,178 --> 00:46:04,764 Comprueba que es para tu izquierda o tu derecha. 819 00:46:04,804 --> 00:46:07,182 - Oye, esto es correcto. - ¿Es esto correcto? 820 00:46:08,600 --> 00:46:10,268 - ¡Yaay! - ¿Cómo te sientes? 821 00:46:10,351 --> 00:46:12,437 ¿Te sientes bien? 822 00:46:12,520 --> 00:46:13,521 Retorcerse. 823 00:46:14,939 --> 00:46:17,901 Esto es tan frágil. 824 00:46:19,068 --> 00:46:22,906 ♪ Bobo no morirá excepto se hace muy viejo ♪ 825 00:46:23,740 --> 00:46:27,118 ♪¡Bobo! ¡Bobo! ♪ 826 00:46:28,536 --> 00:46:31,623 ♪ Bobo no morirá excepto que es muy viejo ♪ 827 00:46:32,624 --> 00:46:34,250 ¡Ah-ah! donde hice poner este pimiento seco? 828 00:46:35,710 --> 00:46:39,005 Ni siquiera puedo encontrar el Pimienta de Camerún ¡ah! 829 00:46:39,964 --> 00:46:41,090 ¡Ah-ah! O… 830 00:46:44,427 --> 00:46:46,596 Ni siquiera le pregunté a la señora lo que ella comería. 831 00:46:47,138 --> 00:46:49,057 Y estoy aquí buscando para pimienta de Camerún. 832 00:46:50,767 --> 00:46:53,645 Antes de que ella me golpeara con algo déjame ir a preguntarle. 833 00:46:54,687 --> 00:46:56,731 Incluso estoy sospechando de ella. 834 00:47:01,821 --> 00:47:05,073 - Eh, señora, quiero… - ¡Ah! ¡Ya terminé! ¡Jesús! 835 00:47:05,156 --> 00:47:07,867 - Dotún. - ¡Jesús! 836 00:47:07,951 --> 00:47:10,203 Dotun, vuelve aquí. Dotun, ven aquí. 837 00:47:10,328 --> 00:47:12,956 Dotun, dije que yo te vi. Ven aquí. 838 00:47:13,039 --> 00:47:14,499 ¡Te vi! 839 00:47:14,582 --> 00:47:15,835 Estarás husmeando. 840 00:47:15,875 --> 00:47:17,269 - No vi nada. - Lo juro por Dios. 841 00:47:17,293 --> 00:47:19,212 - Arriba, Dotun. - Incluso quería preguntar 842 00:47:19,295 --> 00:47:20,773 - Cuidado con tu… ¡Oh! - Sobre lo que comerás. 843 00:47:20,797 --> 00:47:22,900 - ¡Piso superior! ¡Piso superior! - Sí mamá. No vi nada. 844 00:47:22,924 --> 00:47:24,735 - ¿Quién te pidió que subieras? - No, no lo hice… 845 00:47:24,759 --> 00:47:25,845 quería venir y preguntar 846 00:47:25,885 --> 00:47:27,363 - Sé que has estado husmeando. - Lo siento. 847 00:47:27,387 --> 00:47:28,763 No te preocupas por tus asuntos. 848 00:47:28,848 --> 00:47:30,658 - No sabía lo que estabas haciendo. - Vamos. No lo sabrás. 849 00:47:30,682 --> 00:47:32,559 ¡Vamos! ¡Qué basura! 850 00:47:32,642 --> 00:47:33,935 Señora. 851 00:47:36,646 --> 00:47:37,981 Dotun, ¿por qué eres así? 852 00:47:38,064 --> 00:47:40,024 Qué estás haciendo ¿escabulléndose por esta casa? 853 00:47:40,817 --> 00:47:43,111 ¿Cuál es tu negocio? ¿aquí? ¿Quién te envió? 854 00:47:44,571 --> 00:47:45,947 Señora, ¿es usted? 855 00:47:46,406 --> 00:47:47,574 o eras tu? 856 00:47:48,992 --> 00:47:49,993 ¿O tú…? 857 00:47:51,369 --> 00:47:52,829 ¿Mmm? 858 00:47:52,870 --> 00:47:54,247 ¿Qué estás diciendo? 859 00:47:54,330 --> 00:47:57,000 ¡Ah! ¡Está bien, es una broma! ¡Ah! 860 00:47:58,334 --> 00:48:00,712 ¡Me lo hubieras dicho! I Casi me da un infarto. 861 00:48:01,296 --> 00:48:04,299 Y el doctor me ha advertido que mi presión arterial es demasiado alta. 862 00:48:05,174 --> 00:48:08,052 Bueno. Ese es nuestro médico nativo en nuestra área, dijo que mi presión arterial... 863 00:48:08,136 --> 00:48:10,054 Sabes que vi media señora, 864 00:48:10,138 --> 00:48:12,223 la mitad del jefe. yo casi tuvo un infarto. 865 00:48:12,307 --> 00:48:14,851 Porque pensé tía sandra te ha usado para un ritual 866 00:48:14,892 --> 00:48:16,352 Eres... es tu familia... 867 00:48:16,519 --> 00:48:18,605 Tus ancestros enteros son los ritualistas. 868 00:48:18,688 --> 00:48:20,368 - No mamá. I… - ¿Estás escuchando esta basura? 869 00:48:20,398 --> 00:48:22,775 Ellos… ¿ven?, ellos concibieron. usted a través del ritual. 870 00:48:22,859 --> 00:48:24,044 - No mamá. I… - De hecho, ellos te dieron a luz. 871 00:48:24,068 --> 00:48:26,362 - a través del ministerio del aquelarre. - Lo siento mamá. 872 00:48:26,946 --> 00:48:29,032 ahora sé que es un broma. Lo siento señora. 873 00:48:29,324 --> 00:48:30,450 ¿Él es…? 874 00:48:30,533 --> 00:48:33,703 Sabes que solías usar algunos cauris antes eso me hizo pensar 875 00:48:33,786 --> 00:48:36,473 - Tienes antecedentes rituales. - ¿Por qué no dejaste a este tipo basura? 876 00:48:36,497 --> 00:48:38,617 ¿Por qué no lo dejaste? con ese tu malvado primo? 877 00:48:38,666 --> 00:48:40,126 Sabes que tuvo una crisis nerviosa. 878 00:48:40,209 --> 00:48:41,687 Por eso deberías lo han dejado allí. 879 00:48:41,711 --> 00:48:43,755 No soy yo quien causó el colapso mental oh. 880 00:48:43,838 --> 00:48:44,922 Sandra, ¿qué hacemos ahora? 881 00:48:45,006 --> 00:48:46,049 ¡Lo encerraremos! 882 00:48:46,132 --> 00:48:48,468 Lo encerraremos en la tienda. 883 00:48:48,551 --> 00:48:49,653 - ¡Sí! - ¡No puedes encerrarme oh! 884 00:48:49,677 --> 00:48:50,779 - No me encierres. - No podemos hacer eso. 885 00:48:50,803 --> 00:48:51,864 Entonces ¿quién va a cocinar? 886 00:48:51,888 --> 00:48:53,657 ¿Quién va a estar haciendo ¿cosas? No podemos hacer eso. 887 00:48:53,681 --> 00:48:54,682 ¿Cómo le daré de comer? 888 00:48:54,766 --> 00:48:56,827 - ¿Cómo me alimentarás? - ¿A quién le importa? Estoy seguro de que no le daré de comer. 889 00:48:56,851 --> 00:48:58,912 - ¡Ah, si no como, me muero! - Este chico va a hablar. 890 00:48:58,936 --> 00:49:00,229 - ¡No, no! - Sí mamá. 891 00:49:00,313 --> 00:49:02,065 Sólo tenemos que informarle. 892 00:49:02,148 --> 00:49:03,983 - Sí. - Asegúrate de que sepa lo que pasa. 893 00:49:04,067 --> 00:49:05,193 Para que pueda quedarse callado. 894 00:49:05,276 --> 00:49:07,676 - ¿Prometes que te quedarás callado? - ¡Me quedaré callado! 895 00:49:07,862 --> 00:49:10,198 - Me quedaré callado. No hablaré. - Un solo sonido 896 00:49:10,281 --> 00:49:11,949 y te mataré. 897 00:49:12,033 --> 00:49:14,410 Ah, no me mates. Mira, de ahora en adelante, 898 00:49:14,494 --> 00:49:15,870 Voy a estar susurrando. 899 00:49:16,079 --> 00:49:18,498 Soy un susurrador silencioso. 900 00:49:18,998 --> 00:49:20,184 -Dotun, -Eso es cómo susurramos. 901 00:49:20,208 --> 00:49:21,501 -si escucho algo, -Sí mamá. 902 00:49:22,418 --> 00:49:24,379 Te cortaré las pelotas. 903 00:49:24,837 --> 00:49:26,089 ¡Eh! ¡Que bolas de Dot! 904 00:49:26,172 --> 00:49:27,507 -Si se lo cuentas a alguien -¡Ah! 905 00:49:27,840 --> 00:49:29,550 Cuéntale a alguien sobre ¿qué? Eso que… 906 00:49:30,301 --> 00:49:33,346 - ¿Qué? - …¿sucedió? ¿Dónde? ¿En qué? 907 00:49:33,638 --> 00:49:34,865 Por favor ve y haz nosotros comida. No puedo 908 00:49:34,889 --> 00:49:35,951 - Incluso lidiar con esto nunca más. - Como en… 909 00:49:35,975 --> 00:49:38,476 - Como en… - Bueno. Voy a preparar tu comida. ¿Bien? 910 00:49:38,976 --> 00:49:41,229 Pollo con pimiento y esa salsa. 911 00:49:42,480 --> 00:49:45,650 Ah, sé que te gusta fideos, fideos picantes 912 00:49:45,733 --> 00:49:47,610 - Lo sé. -Dotun… 913 00:49:49,612 --> 00:49:51,322 Nos movemos como un jefe. 914 00:49:52,115 --> 00:49:53,449 Como el jefe. 915 00:49:54,450 --> 00:49:55,993 - ¿Lo entiendes? - ¡Cierra mi puerta! 916 00:49:56,077 --> 00:49:57,495 Ciérralo. Es transportado. 917 00:49:58,538 --> 00:49:59,706 ¡La he cerrado! 918 00:50:08,506 --> 00:50:09,674 Aspirar. 919 00:50:13,094 --> 00:50:14,637 Exhalar. 920 00:50:15,888 --> 00:50:17,306 Mantén tu postura. 921 00:50:17,390 --> 00:50:20,601 Uno, dos, tres, cuatro… 922 00:50:21,769 --> 00:50:25,565 Siente el estiramiento más y más profundo. 923 00:50:26,899 --> 00:50:28,484 Y relájate. 924 00:50:28,568 --> 00:50:31,571 Mientras tu espíritu intenta conectar con el universo. 925 00:50:34,991 --> 00:50:36,242 Arriba. 926 00:51:02,310 --> 00:51:05,938 ¡Ajá! lo último Propietario de Brabus. ¡Ah, ah! 927 00:51:07,523 --> 00:51:09,108 - ¡Je! ¡Ah! - ¡Ah-ah! 928 00:51:09,192 --> 00:51:11,527 Mira ese majestuoso 929 00:51:12,153 --> 00:51:13,780 salir. ¡Ah! 930 00:51:14,322 --> 00:51:15,490 ¡Ah! 931 00:51:15,573 --> 00:51:19,078 La única mujer con más red y red que Internet. 932 00:51:19,702 --> 00:51:21,621 ¡Ah-ah! ¡Todos, abran paso! 933 00:51:21,704 --> 00:51:23,682 - Lo eterno, lo intemporal… - Déjame volverte a llamar. 934 00:51:23,706 --> 00:51:25,601 - Tía Wura. - Lo impecable, lo inmaculado y lo inmaculado, 935 00:51:25,625 --> 00:51:29,670 mejor creer, lo último ¡Propietario de Brabus G-Wagon! 936 00:51:29,754 --> 00:51:31,464 - Edición limitada. - ¡Que escuche! 937 00:51:31,589 --> 00:51:33,442 - Gracias por invitarme a la oficina. - Déjalo escuchar. 938 00:51:33,466 --> 00:51:35,218 - ¡Tiene que saberlo! - Déjalo escuchar. 939 00:51:35,301 --> 00:51:36,385 ¿Has oído? 940 00:51:36,511 --> 00:51:37,720 La última adquisición 941 00:51:37,804 --> 00:51:40,181 - ¡La dueña es ella! -Eh, discúlpeme. Me gustaría… 942 00:51:40,264 --> 00:51:42,618 Apártate del camino. ¿Por qué él de pie… ¿Qué le pasa? 943 00:51:42,642 --> 00:51:44,727 - ¡Mamá la mamá! - ¡Sí, oh! 944 00:51:44,811 --> 00:51:47,897 Sólo tú puedes pagar mis diez años de salario en un día. 945 00:51:48,439 --> 00:51:52,443 Buenas tardes señor. Soy Colorado, el aficionado a los coches. 946 00:51:53,069 --> 00:51:55,780 Nunca incomunicado pero siempre trayendo la bravuconería. 947 00:51:55,863 --> 00:51:57,532 - Está bien. Cálmate. - Bueno. 948 00:51:58,115 --> 00:51:59,242 ¡Ah-ah! 949 00:51:59,951 --> 00:52:01,202 Dekunle, ¿qué pasó? 950 00:52:01,911 --> 00:52:03,329 ¿Cuándo volviste? 951 00:52:03,412 --> 00:52:04,872 no llamaste que habías vuelto. 952 00:52:04,956 --> 00:52:07,208 Yo no... No... ¿Qué pasó? 953 00:52:07,291 --> 00:52:08,918 Regresé esta mañana. 954 00:52:09,085 --> 00:52:11,212 No me siento muy bien entonces tengo dolor de garganta. 955 00:52:11,879 --> 00:52:14,590 Pero sí, he vuelto. Qué ¿Estás haciendo en mi oficina? 956 00:52:15,132 --> 00:52:16,592 ¿Es usted ahora el director ejecutivo? 957 00:52:16,676 --> 00:52:19,095 - Eh... yo... - Escuché que hay una reunión de la Junta. 958 00:52:19,136 --> 00:52:21,430 - ¿De qué se trata? - Eh, em, 959 00:52:21,514 --> 00:52:24,684 -Dekunle. Sabes que… - ¿Sí? 960 00:52:24,767 --> 00:52:26,561 Excepto que un león está muerto, 961 00:52:27,146 --> 00:52:29,105 la piel no puede ser Se utiliza para hacer un tambor. 962 00:52:29,146 --> 00:52:32,316 - Así es. - Está bien. Ves a estas personas, 963 00:52:32,400 --> 00:52:34,902 que dejaste aquí cuando viajabas, 964 00:52:34,986 --> 00:52:38,573 si no eso lo reviso ellos de vez en cuando, 965 00:52:38,656 --> 00:52:40,296 sólo Dios sabe qué lo hubieran hecho. 966 00:52:40,324 --> 00:52:42,994 solo quería revisar la oficina y ver como va todo, 967 00:52:43,077 --> 00:52:44,388 como les va y todo eso. 968 00:52:44,412 --> 00:52:46,122 ni siquiera lo sabía estabas de vuelta. 969 00:52:47,582 --> 00:52:49,125 Veo. 970 00:52:49,166 --> 00:52:50,376 ¿Quién es este tipo? 971 00:52:50,459 --> 00:52:53,170 Soy colorado, el aficionado al automóvil. 972 00:52:53,254 --> 00:52:55,399 - Te escuché la primera vez. - ¡Oh sí! nunca incomunicado 973 00:52:55,423 --> 00:52:58,217 pero vendo todo... Verás, de hecho, 974 00:52:58,634 --> 00:53:00,094 estamos trabajando en algo especial. 975 00:53:00,179 --> 00:53:01,929 - Felicitaciones. - Una hermosa entrega. 976 00:53:02,013 --> 00:53:03,890 Comienza con una G. 977 00:53:03,973 --> 00:53:06,185 Edición limitada en blanco. 978 00:53:06,225 --> 00:53:07,852 - Es... - ¡Ah! 979 00:53:07,935 --> 00:53:10,646 - ¿Señora? - ¿Qué? ¡Ah-ah! 980 00:53:10,730 --> 00:53:13,192 Yo incluso... yo incluso tengo algo por su dolor de garganta. 981 00:53:13,274 --> 00:53:15,067 Su resfriado y dolor de garganta. 982 00:53:15,151 --> 00:53:16,694 - ¿Puedes quedarte callado? - Bueno. 983 00:53:17,528 --> 00:53:19,822 G. paseo. 984 00:53:20,489 --> 00:53:22,950 él realmente está ayudando yo salgo con algunos 985 00:53:23,492 --> 00:53:25,202 negocios aquí y allá. 986 00:53:25,286 --> 00:53:27,163 - ¡Sí! - Empieza con G. 987 00:53:27,204 --> 00:53:31,042 - Maravilla sobre ruedas. - ¡Je! 988 00:53:31,125 --> 00:53:34,879 - No estás tranquilo. ¿Qué? - Tengo trabajo que hacer. Gracias. 989 00:53:34,962 --> 00:53:37,214 ¡Ajá! ¡Ah! ¡Madre de todos! 990 00:53:37,298 --> 00:53:40,843 Madre de todos. me encanta el caminar. Paseo arrogante. 991 00:53:40,927 --> 00:53:43,930 El nuevo propietario, edición limitada. Brabus. ¡Camina ese camino! 992 00:53:44,013 --> 00:53:45,490 - Muéstrales ese andar... - ¿Puedes simplemente…? 993 00:53:45,514 --> 00:53:49,228 ¿Puedes dejarme en paz? 994 00:53:49,602 --> 00:53:51,354 - ¡Estúpida mascarada! - ¿Mascarada? 995 00:53:51,437 --> 00:53:54,065 Yo soy el Egungun y el expreso! ¡Ah-ah! 996 00:53:54,148 --> 00:53:56,943 Mira tu auto, orgulloso dueño de un nuevo… ¡Ah-ah! 997 00:53:57,026 --> 00:53:59,236 Mamá no, vuelve. Venir atrás. Este es tu coche ahora. 998 00:53:59,487 --> 00:54:01,113 ¿Adónde… a dónde irá? 999 00:54:01,240 --> 00:54:03,115 ¡Momia! 1000 00:54:03,240 --> 00:54:04,968 Mamá, mira el auto. Mire el auto, por favor. 1001 00:54:04,992 --> 00:54:06,661 ¡Ah-ah! ver tu auto. 1002 00:54:06,827 --> 00:54:10,498 Dolapo, mi hermano es atrás. La historia ha cambiado. 1003 00:54:12,333 --> 00:54:15,378 ¡No, no! Cálmate. Es Ni siquiera sobre la suspensión. 1004 00:54:15,461 --> 00:54:18,881 Nobpdy nos ha suspendido de la junta directiva todavía. 1005 00:54:18,965 --> 00:54:22,468 De hecho, acabo de salir el lugar como si no me importara. 1006 00:54:22,551 --> 00:54:25,012 Ya sabes, antes de que él empieza a pensar de otra manera. 1007 00:54:25,096 --> 00:54:27,598 Por ahora creo que estamos bien. 1008 00:54:27,682 --> 00:54:29,558 Pero em, debo decirte 1009 00:54:29,642 --> 00:54:31,310 hay algo diferente acerca de él. 1010 00:54:31,435 --> 00:54:35,856 Como en, él... Como él es hecho una cirugía de glúteos. 1011 00:54:35,940 --> 00:54:38,442 estoy viendo algunas cosas que no entiendo. 1012 00:54:38,526 --> 00:54:41,362 Yo… realmente no puedo ubicarlo. 1013 00:54:41,988 --> 00:54:44,949 Lo que solo te daré un consejo es que mantendremos un perfil bajo por ahora. ¿Mmm? 1014 00:54:45,533 --> 00:54:47,618 Seamos pacientes. 1015 00:54:47,702 --> 00:54:51,247 Dejaré mi teléfono por los próximos tres o cuatro días. 1016 00:54:51,288 --> 00:54:55,501 Sabes. Para viajar. como soy fuera del país o algo así. 1017 00:54:55,584 --> 00:54:57,753 te aconsejaré haz lo mismo. ¿Mmm? 1018 00:55:01,340 --> 00:55:03,718 ¡Ajá! lo que puedas hazlo de tu lado. 1019 00:55:09,598 --> 00:55:11,934 Buenos días, embajador. 1020 00:55:12,018 --> 00:55:15,604 - ¡Mmm! - Ur, no lo oí entrar, señor. 1021 00:55:17,189 --> 00:55:18,357 Ur, señor... 1022 00:55:19,483 --> 00:55:20,609 ¡Eh! 1023 00:55:21,110 --> 00:55:23,487 te ves un poco Un poco diferente, señor. 1024 00:55:24,947 --> 00:55:26,157 ¿Qué quieres decir? 1025 00:55:26,741 --> 00:55:28,325 - Y tu voz… - Em, 1026 00:55:28,409 --> 00:55:30,327 Perdí mi voz. Dolor de garganta. 1027 00:55:30,411 --> 00:55:32,830 ¡Oh! ¿Debería correr hacia abajo y conseguirte un poco de jarabe para la tos 1028 00:55:32,913 --> 00:55:34,290 - ¿o algo así? - Estoy bien. 1029 00:55:34,915 --> 00:55:36,000 ¿Está seguro, señor? 1030 00:55:37,084 --> 00:55:38,294 Dije que estoy bien. 1031 00:55:38,794 --> 00:55:40,963 Está bien. Señor, yo Ten esto para ti. 1032 00:55:41,047 --> 00:55:43,716 Estos son los comerciales y actividades operativas 1033 00:55:43,841 --> 00:55:46,177 que ocurrió en el empresa en su ausencia. 1034 00:55:46,260 --> 00:55:48,947 Puedes revisarlos y ponerte para acelerar con todo lo que necesitas. 1035 00:55:48,971 --> 00:55:50,782 - Ponlo ahí. - Señor, ¿está seguro de que no quiere...? 1036 00:55:50,806 --> 00:55:52,433 Dije que lo pongas ahí, Chinedu. 1037 00:55:53,934 --> 00:55:55,269 Ponlo ahí. 1038 00:55:55,354 --> 00:55:57,271 Sí, señor. 1039 00:55:57,356 --> 00:55:59,231 Entonces señor, um... 1040 00:56:02,068 --> 00:56:03,362 Señor, ¿está seguro de que se encuentra bien? 1041 00:56:04,195 --> 00:56:05,780 ¿Por qué? ¿Por qué lo preguntas? 1042 00:56:07,573 --> 00:56:09,867 - Perdóneme señor pero usted… - Estás perdonado. 1043 00:56:10,910 --> 00:56:12,371 Suena un poco fuera de lugar, señor. 1044 00:56:16,373 --> 00:56:17,792 - ¡Mmm! - Oh. 1045 00:56:18,584 --> 00:56:19,627 Sí, señor. 1046 00:56:19,710 --> 00:56:25,384 Um, necesito recordártelo mañana. velada en el Colombia Lounge, 1047 00:56:25,424 --> 00:56:28,260 estarás teniendo el reunión de poder trimestral 1048 00:56:28,344 --> 00:56:30,763 con el senador Hassan y Otunba. 1049 00:56:31,222 --> 00:56:33,974 No, no, no puedo. 1050 00:56:34,475 --> 00:56:36,102 Te dije que no me siento bien. 1051 00:56:36,185 --> 00:56:37,686 Sólo quiero dormir. 1052 00:56:37,770 --> 00:56:41,398 Sí, señor. Pero lo siento, tu tal vez tenga que estar presente. 1053 00:56:41,565 --> 00:56:44,193 - ¿Por qué? - Desafortunadamente, la última vez, Otunba… 1054 00:56:44,276 --> 00:56:46,904 Lo siento, el senador Otunba estaba enfermo. 1055 00:56:46,987 --> 00:56:50,783 tenía malaria, lo perseguiste y fuiste bajó a su casa y lo obligó a salir. 1056 00:56:50,908 --> 00:56:53,327 Estoy muy seguro de que lo harían. Lo mismo para usted señor. 1057 00:56:53,412 --> 00:56:54,745 ¡Jesús! 1058 00:56:56,038 --> 00:56:57,416 Señor, ¿está todo bien señor? 1059 00:56:57,456 --> 00:56:58,624 Ningún problema. 1060 00:56:58,999 --> 00:57:01,127 - Voy a estar allí. - Señor, insisto. 1061 00:57:01,210 --> 00:57:02,878 que probablemente debería conseguirte 1062 00:57:03,003 --> 00:57:05,297 - um, jarabe para la tos. - ¡Chinedu! ¡Chico igbo! 1063 00:57:06,298 --> 00:57:07,758 Dije que estoy bien. 1064 00:57:07,883 --> 00:57:08,884 Está bien señor. 1065 00:57:09,677 --> 00:57:11,637 Si necesitas algo Señor, estaré... 1066 00:57:11,762 --> 00:57:13,013 ¡Jesús! ¡Dios mío! 1067 00:57:14,181 --> 00:57:15,432 - Está bien. - ¡Dios mío! 1068 00:57:17,268 --> 00:57:18,811 - Gracias señor. - Está bien, discúlpeme. 1069 00:57:18,894 --> 00:57:21,147 - ¿Perdón señor? - Dije que puedes salir. 1070 00:57:22,439 --> 00:57:23,607 Cierre la puerta. 1071 00:57:27,027 --> 00:57:28,821 Buenos días señora Anastesia. 1072 00:57:28,904 --> 00:57:30,197 Buen día. 1073 00:57:30,281 --> 00:57:31,758 es el embajador ¿Te espero hoy? 1074 00:57:31,782 --> 00:57:34,827 Oh, el embajador es siempre esperando el culo de Ana 1075 00:57:34,910 --> 00:57:36,120 y lo sabes. 1076 00:57:36,245 --> 00:57:40,459 Sí, lo hago, pero tienes que esperar. Comprueba si te va a ver ahora. 1077 00:57:40,499 --> 00:57:41,709 Te aferras a ti mismo. 1078 00:57:41,792 --> 00:57:43,711 - Nadie hace esperar a Ana. - Pero Anas... 1079 00:57:43,794 --> 00:57:45,880 ¡Mi rey del azúcar! 1080 00:57:46,005 --> 00:57:51,051 ¡Ay! ¿Por qué lo hiciste? ¿Abandonar a tu bebé Anna? 1081 00:57:57,725 --> 00:58:02,980 ¿Cómo quieres que sobreviva? sin mi terapia de caña de azúcar? 1082 00:58:03,063 --> 00:58:06,233 Oh mira a mi bebe luciendo tan besuqueador. 1083 00:58:06,859 --> 00:58:10,279 - Mi bebé, ¿has empezado a hacer ejercicio? - ¿Mmm? 1084 00:58:11,155 --> 00:58:13,115 Te ves tan diferente. 1085 00:58:13,199 --> 00:58:17,119 Sólo ven a mí, cariño. te he extrañado mucho 1086 00:58:17,203 --> 00:58:19,872 me he perdido... 1087 00:58:28,297 --> 00:58:29,508 ¡Qué conexión! 1088 00:58:31,050 --> 00:58:33,177 primero debería conseguir fuera de esta ropa. 1089 00:58:35,387 --> 00:58:36,847 ¡Chinedu! 1090 00:58:50,694 --> 00:58:51,862 Bienvenido señor. 1091 00:58:52,988 --> 00:58:54,533 Incluso pensé que era mi señora. 1092 00:58:54,573 --> 00:58:56,450 Bienvenido a casa. No nos esperábamos... 1093 00:58:56,784 --> 00:58:58,410 Verte. 1094 00:59:05,751 --> 00:59:08,420 Escucha nena, tienes que decirme todo lo que pasó hoy. 1095 00:59:08,504 --> 00:59:09,880 Dame todos los detalles. 1096 00:59:09,964 --> 00:59:12,216 Chica, esto es de lejos 1097 00:59:12,299 --> 00:59:14,059 lo más aterrador que he hecho alguna vez en mi vida. 1098 00:59:14,134 --> 00:59:15,135 ¡Eh! 1099 00:59:15,219 --> 00:59:17,513 Pero tía Wura, necesitabas haber visto su cara. 1100 00:59:17,554 --> 00:59:19,056 ¿Qué? 1101 00:59:19,139 --> 00:59:20,724 Mamá estaba sorprendida. ella corrió 1102 00:59:21,141 --> 00:59:23,562 fuera del edificio. ¡Sí, oh! 1103 00:59:23,602 --> 00:59:25,521 Espera, ¿qué pasa con Chinedu? y el resto del personal? 1104 00:59:25,980 --> 00:59:28,833 Er, no sé sobre el resto del personal. pero ya sabes cómo es el piso de los directores ejecutivos. 1105 00:59:28,857 --> 00:59:31,169 - Oh sí, el piso es solo Chinedu. - Ah, sí, sí. Justo ahí arriba. 1106 00:59:31,193 --> 00:59:34,613 - Pero Chinedu, no creo que se lo haya creído. - ¡Je! 1107 00:59:34,697 --> 00:59:36,991 - ¡Ja! - El chico me estaba mirando con esos ojos. 1108 00:59:38,242 --> 00:59:40,494 Pero después de todo, él no vi nada 1109 00:59:40,579 --> 00:59:43,122 Él dijo: "Embajador" y él déjame ir y me fui. Eso es todo. 1110 00:59:43,622 --> 00:59:46,500 ¡Gracias a Dios! Mira, cuando tu Me fui, estaba muy preocupada. 1111 00:59:46,585 --> 00:59:49,878 Sólo esperaba que consiguieras hasta el día de hoy. Así que hoy ya está hecho. 1112 00:59:49,962 --> 00:59:51,523 - Sí. - Así que has superado el día de hoy. 1113 00:59:51,547 --> 00:59:53,108 Pero no lo creerás ¿Qué más pasó? 1114 00:59:53,132 --> 00:59:55,884 - ¿Qué pasó? - Así vino una tía a ver a mi papá. 1115 00:59:57,136 --> 01:00:00,222 - ¡Guau! - La mujer casi me abre el pantalón y... 1116 01:00:01,056 --> 01:00:03,600 - Canal conocimiento de usted. - Intentó abrirse camino conmigo. 1117 01:00:05,477 --> 01:00:07,688 - Lo juro. - Espera, significa que a tu papá le gusta. 1118 01:00:07,813 --> 01:00:09,398 ¿Ese hombre? Extraño, extraño. 1119 01:00:09,481 --> 01:00:11,984 - ¡Es un jugador! - Lo juro por Dios. Me quedé en shock. 1120 01:00:12,067 --> 01:00:14,445 Esperar. Pero ¿cómo llegaste? fuera de la situación? 1121 01:00:14,528 --> 01:00:17,239 No sé quién salió, si Soy ella o yo, pero la electrocuté. 1122 01:00:17,323 --> 01:00:19,074 - ¿Qué? - Así. 1123 01:00:21,118 --> 01:00:23,704 - No hay tiempo que perder. - En realidad fue más divertido que yo. 1124 01:00:23,787 --> 01:00:26,040 - pensamiento. - Antes de que ella abra y vea algo. 1125 01:00:26,123 --> 01:00:27,207 Detener. 1126 01:00:27,333 --> 01:00:28,977 -Ella no la verá -En este punto está bien. 1127 01:00:29,001 --> 01:00:30,461 Su embajadora algo. 1128 01:00:30,544 --> 01:00:32,796 - ¡Embajador! - Pero habrían hecho esa cosa. 1129 01:00:32,880 --> 01:00:34,423 déjame ponerlo aquí. 1130 01:00:36,633 --> 01:00:37,843 ¡¿Hablas en serio?! 1131 01:00:38,510 --> 01:00:42,306 ¡Guau! El primer día es un éxito. Ahora a lo siguiente. 1132 01:00:42,806 --> 01:00:45,559 - Tenemos un problema. - ¿Qué es? 1133 01:00:45,893 --> 01:00:47,646 ¿Qué pasó de nuevo? 1134 01:00:47,686 --> 01:00:49,146 el mejor de mi papa amigos, mis tios, 1135 01:00:49,229 --> 01:00:50,939 quieres que tengamos una reunión seria 1136 01:00:51,023 --> 01:00:52,858 - mañana en el club. - No. 1137 01:00:52,941 --> 01:00:55,194 - Sí. - ¡No! Esto es demasiado arriesgado. 1138 01:00:55,319 --> 01:00:56,528 ¿Y si te reconocen? 1139 01:00:56,655 --> 01:00:58,214 - No sé. - ¿Y si se dan cuenta? 1140 01:00:58,238 --> 01:01:00,366 No sé. Ellos dije que debía salir. 1141 01:01:00,449 --> 01:01:01,658 - ¡No lo harás! - ¡Ah! 1142 01:01:01,742 --> 01:01:03,118 Ellos vendrán a esta casa 1143 01:01:03,202 --> 01:01:04,637 - y sacarlo a rastras. Conozco a esos hombres. - ¡Oh! ¡Joko, Joko! 1144 01:01:04,661 --> 01:01:05,788 -¡Joko! - Conozco a esos hombres. 1145 01:01:05,871 --> 01:01:07,498 Joko, este es el uno que no... Mira, 1146 01:01:07,581 --> 01:01:09,684 - No tenemos otra opción. - Esperar. No. Podrías decirles la verdad. 1147 01:01:09,708 --> 01:01:11,794 ¿Y entonces qué será? ¿suceder? Lo has olvidado. 1148 01:01:11,877 --> 01:01:14,254 Si todo el mundo sabe eso El embajador no está en la ciudad. 1149 01:01:14,338 --> 01:01:16,965 la tía wura va a ser Director ejecutivo. Y eso no lo podemos permitir. 1150 01:01:20,302 --> 01:01:22,346 Está bien, está bien. Entonces… 1151 01:01:22,721 --> 01:01:26,225 Iré contigo. No, Dotún y yo iré contigo. 1152 01:01:26,767 --> 01:01:28,852 Para que cuando estés ahí, solo estaremos mirando 1153 01:01:28,936 --> 01:01:32,064 si algo sale mal, tomamos Sal de allí inmediatamente. 1154 01:01:32,691 --> 01:01:34,441 Bueno. Está bien. 1155 01:01:34,525 --> 01:01:37,528 Funciona pero, como, ver esta cosa. 1156 01:01:38,654 --> 01:01:40,406 Mira, cabeza poderosa. 1157 01:01:41,240 --> 01:01:42,300 - Tía Wura. - Gracias a Dios no me parecí a él. 1158 01:01:42,324 --> 01:01:45,994 - Estoy viendo a la tía Wura como directora ejecutiva en este momento. - Continuar. 1159 01:01:46,787 --> 01:01:48,205 Déjala ser la directora ejecutiva 1160 01:01:48,288 --> 01:01:50,749 Podría simplemente abandonar esto. Después de todo, no es mi empresa. 1161 01:01:51,458 --> 01:01:53,669 - ¡Guau! - Estoy empezando a sentirme estresado. 1162 01:01:53,710 --> 01:01:55,629 Riquezas y riqueza. ¡Mira la vida! 1163 01:01:56,171 --> 01:01:58,507 - Embajador. - Pero necesito este. 1164 01:01:59,174 --> 01:02:00,777 -Esa mujer, tiene suerte. -Me imagino a esa chica. 1165 01:02:00,801 --> 01:02:02,678 -no hicieron…yo debería haberle dicho a Dean -¡No! 1166 01:02:02,719 --> 01:02:05,724 - Para hacerme este. Al igual que… - ¡Oh, Dios mío! ¡Guau! 1167 01:02:05,764 --> 01:02:07,975 hubiera sostenido a la mujer de esta manera y fiaam. 1168 01:02:08,934 --> 01:02:10,602 -¡Ungbogo! ¡Fiam! - ¡Prrr! 1169 01:02:11,145 --> 01:02:14,273 - No hagas esto. - ¡Mira, Ungbogo! ¡Fiam! 1170 01:02:14,356 --> 01:02:20,070 ¡Oh Dios! 1171 01:02:36,003 --> 01:02:37,713 Oh sí. ¡Sí! 1172 01:02:39,840 --> 01:02:42,342 Camarero, dame Azul. Azul. 1173 01:02:42,426 --> 01:02:44,344 Dotun, espera, hazlo incluso. ¿Sabes qué es Azul? 1174 01:02:44,428 --> 01:02:46,305 ¿Cuál es el Azul que ¿Crees que lo sabes? 1175 01:02:47,055 --> 01:02:49,433 Estamos aquí para su señora. Te concentrarás en por qué estamos aquí. 1176 01:02:49,516 --> 01:02:50,767 Dotun, ni siquiera empieces. 1177 01:02:50,851 --> 01:02:52,603 Azú… Azú… 1178 01:02:52,686 --> 01:02:54,229 - Azú… Azú… - ¿Qué dijiste? 1179 01:02:54,313 --> 01:02:56,648 ¡Viniste por tu señora! 1180 01:02:58,984 --> 01:03:00,779 - ¡Enfocar! - Enfréntate a la misión. 1181 01:03:00,861 --> 01:03:03,780 - Lo siento señora. - Su señora, mantenga sus ojos en ella. 1182 01:03:03,864 --> 01:03:07,451 - Está bien. ¡Encubierto activado! - Por qué… 1183 01:03:07,534 --> 01:03:08,911 James Bond activado. 1184 01:03:12,331 --> 01:03:13,707 ¡Su excelencia! 1185 01:03:14,958 --> 01:03:17,628 ¡Gran hombre! Bienvenido. 1186 01:03:17,711 --> 01:03:19,087 ¿Cómo está señor? 1187 01:03:19,171 --> 01:03:21,715 - ¿Cómo estás? - Dolor de garganta. Tengo un resfrío. 1188 01:03:21,800 --> 01:03:22,966 - ¿Dolor de garganta? - Sí. 1189 01:03:23,050 --> 01:03:24,927 Ah, claro. 1190 01:03:25,010 --> 01:03:27,429 - [Ah bueno, -hombre 1] lo lamento. 1191 01:03:28,055 --> 01:03:29,890 Aquí está tu oportunidad por llegar último. 1192 01:03:31,225 --> 01:03:32,392 Excelente. 1193 01:03:37,105 --> 01:03:39,066 Te ves diferente. 1194 01:03:39,608 --> 01:03:40,776 Tan diferente. 1195 01:03:41,276 --> 01:03:42,444 Renovado. 1196 01:03:43,362 --> 01:03:44,488 Incluso más joven. 1197 01:03:44,571 --> 01:03:47,491 Sí. Exactamente. 1198 01:03:47,574 --> 01:03:48,909 Er, pero fíjate, 1199 01:03:49,535 --> 01:03:52,371 nunca podrás ser tan guapo como yo. 1200 01:03:52,454 --> 01:03:54,122 - ¿Bien? - Muy seguro. 1201 01:03:54,206 --> 01:03:56,250 - Eso es imposible. - Muy seguro. 1202 01:03:56,333 --> 01:03:57,459 No es posible. 1203 01:03:57,918 --> 01:04:00,420 Ur, bueno, suficiente de esta pequeña charla. 1204 01:04:03,215 --> 01:04:06,969 Danos todo lo sórdido Detalles de tu viaje. 1205 01:04:07,678 --> 01:04:10,389 Creo que los jóvenes dicen, 1206 01:04:10,472 --> 01:04:12,474 "Danos el té". 1207 01:04:12,558 --> 01:04:14,518 - ¿Bien? Sí. - Sí. 1208 01:04:15,185 --> 01:04:16,855 Sí, fue agradable. 1209 01:04:16,895 --> 01:04:18,564 Dormí. 1210 01:04:19,773 --> 01:04:23,068 Veo que trajiste uno nuevo El sentido del humor vuelve contigo. 1211 01:04:23,151 --> 01:04:24,987 Porque no entiendo esto. 1212 01:04:25,070 --> 01:04:26,130 - Eh… eh… - Es como si trajera 1213 01:04:26,154 --> 01:04:27,215 - Déjalo. - sketches humorísticos 1214 01:04:27,239 --> 01:04:28,865 - Déjalo. - De dónde viene. 1215 01:04:28,949 --> 01:04:31,243 ¿Qué pasa... qué pasa con la farsa? 1216 01:04:31,493 --> 01:04:36,498 Um, todos sabemos que eh, el Dominicana es hedonista 1217 01:04:36,623 --> 01:04:39,793 destino que está lejos, 1218 01:04:39,918 --> 01:04:42,004 lejos de todo lo espiritual. 1219 01:04:42,087 --> 01:04:43,589 - ¿Mmm? - ¡Sí, por favor! 1220 01:04:43,672 --> 01:04:46,091 Dondequiera que mires, 1221 01:04:46,174 --> 01:04:50,137 - Jennifer López. ¡Jennifer López! - ¡Ah-ah! 1222 01:04:50,345 --> 01:04:52,723 No sé por qué no lo haces Quiero compartir los detalles. 1223 01:04:52,806 --> 01:04:54,200 Lo estoy compartiendo. Es sólo el frío. 1224 01:04:54,224 --> 01:04:56,685 - Comparte los detalles ahora, amigo nuestro. - Lo estoy compartiendo. 1225 01:04:56,935 --> 01:04:58,353 - Lo estoy compartiendo. - ¿Eh? 1226 01:04:58,437 --> 01:05:00,272 ¿Eh? 1227 01:05:00,397 --> 01:05:04,901 Háganos saber cuántos Jennifer López despertaste. 1228 01:05:04,985 --> 01:05:06,403 Joven 1229 01:05:06,486 --> 01:05:07,571 ¿Sí? 1230 01:05:07,779 --> 01:05:08,947 Ha llegado el set B. 1231 01:05:10,115 --> 01:05:11,617 - Ha llegado el set B. - Hola… 1232 01:05:11,700 --> 01:05:13,994 - ¿Cómo están señoritas? - Hola, gracias señor. 1233 01:05:14,077 --> 01:05:15,138 - ¿Cómo estás? - Gracias... 1234 01:05:15,162 --> 01:05:17,916 - Um, observación 007. - ¿Qué es? 1235 01:05:18,874 --> 01:05:23,170 Me di cuenta de que, ejem, 1236 01:05:23,420 --> 01:05:25,297 es como esa cosa No parezcas el jefe. 1237 01:05:26,173 --> 01:05:28,967 - ¡Se lo dije a Joko! - Sí, no se parece a él. 1238 01:05:29,384 --> 01:05:31,487 No lo sé, pero ¿no puedes? ¿Ves que la gente está creyendo? 1239 01:05:31,511 --> 01:05:33,281 Están creyendo. Nosotros también aceptémoslo. 1240 01:05:33,305 --> 01:05:36,433 Me sorprendo al instante, ¡ah! 1241 01:05:37,059 --> 01:05:39,895 Ni siquiera parece el jefe con kwashiorkor. 1242 01:05:39,936 --> 01:05:41,396 ¿Tiene qué? 1243 01:05:41,938 --> 01:05:44,667 No el verdadero jefe. Ah, Dios no lo quiera ¡Que nuestro jefe tendrá kwashiorkor! 1244 01:05:44,691 --> 01:05:46,985 Dotun, está bien. Está bien. 1245 01:05:47,069 --> 01:05:48,945 - Sólo concéntrate. - Estoy concentrado. 1246 01:05:50,197 --> 01:05:51,907 ¿Qué podemos traerte de beber? 1247 01:05:52,449 --> 01:05:56,203 Ay, gracias Zaddy. Bien todos tienen algunos tragos de tequila. 1248 01:05:56,286 --> 01:05:57,746 - Oh. - ¿Tequila? 1249 01:05:57,829 --> 01:06:00,415 - Sí, Zaddy. - ¿Irás por Azul? 1250 01:06:00,499 --> 01:06:01,917 - Sí, Zaddy. - Oh, eso sería genial. 1251 01:06:01,958 --> 01:06:06,296 ¿Mesero? por favor da nosotros tequila azul. 1252 01:06:06,755 --> 01:06:08,632 - Sí, señor. - Por favor haz eso. 1253 01:06:10,050 --> 01:06:11,885 Sí, ¿cómo te llamas? 1254 01:06:11,970 --> 01:06:13,261 Mi nombre es linda. 1255 01:06:13,387 --> 01:06:14,846 - ¿Tú? - Soy Segi. 1256 01:06:14,930 --> 01:06:16,682 - ¿Y tú, querida? - Temí. 1257 01:06:17,307 --> 01:06:21,812 ¡Qué bonitos nombres! 1258 01:06:21,895 --> 01:06:24,356 - Embajador, me gusta su estilo. - ¡Mmm! 1259 01:06:26,149 --> 01:06:28,026 - Ah, gracias. - Sí. 1260 01:06:28,235 --> 01:06:29,444 Colócalo. 1261 01:06:30,612 --> 01:06:32,447 - Bueno. - Está bien. 1262 01:06:43,291 --> 01:06:44,501 Diviértanse. 1263 01:06:47,170 --> 01:06:48,338 Bien. 1264 01:06:56,430 --> 01:06:58,932 Esta es la segunda toma de tequila que está tomando. 1265 01:06:59,975 --> 01:07:01,869 - Déjala vivir su vida. - Y está muy mareada. 1266 01:07:01,893 --> 01:07:03,687 Mira, si ella toma más alcohol, 1267 01:07:03,770 --> 01:07:06,815 esta noche no es va a terminar bien. 1268 01:07:07,816 --> 01:07:09,735 Mareado. ¿Mareado? 1269 01:07:10,861 --> 01:07:12,529 Luz. Cabeza ligera. 1270 01:07:13,113 --> 01:07:14,656 Bueno. Porque ella es justa. 1271 01:07:15,240 --> 01:07:16,592 - Cabeza ligera. - ¿Qué estás diciendo? 1272 01:07:16,616 --> 01:07:18,034 Nada. 1273 01:07:20,871 --> 01:07:24,624 ¡Je! Ese es mi problema. 1274 01:07:24,750 --> 01:07:26,084 Vamos, vamos a bailar. 1275 01:07:26,168 --> 01:07:28,046 ¡Ah! 1276 01:07:28,170 --> 01:07:30,672 ¡Guau! esta belleza no se puede negar. 1277 01:07:30,756 --> 01:07:32,340 - Ven con nosotros, oh por favor. - Ven Zaddy. 1278 01:07:32,424 --> 01:07:35,051 Estoy justo detrás de ti, cariño. 1279 01:07:35,135 --> 01:07:37,179 sabes que soy el paso a paso caliente aquí. 1280 01:07:37,262 --> 01:07:39,639 Soy una peonza cuando empiezo. 1281 01:07:39,723 --> 01:07:44,186 Está bien. Déjame mostrar estos viejos babas. 1282 01:07:44,311 --> 01:07:46,730 - Ahora me verás en acción. - Bueno. 1283 01:07:46,813 --> 01:07:49,649 ¿Bien? 1284 01:07:49,733 --> 01:07:52,027 ¿Sabes que? Vamos a bailar. 1285 01:07:52,068 --> 01:07:55,073 bailemos abajo en el escenario. 1286 01:07:55,113 --> 01:07:56,782 Ah, a la pista de baile. 1287 01:07:57,407 --> 01:08:00,660 Vayan y disfruten. Ir. Déjame disculparme. 1288 01:08:06,458 --> 01:08:09,586 ella se esta divirtiendo ¡un poco demasiado! 1289 01:08:11,546 --> 01:08:14,424 - Me gusta esa canción. - Está empezando a disfrutar demasiado. 1290 01:08:14,549 --> 01:08:16,069 y estan jugando su canción favorita. 1291 01:08:16,426 --> 01:08:19,304 es mi favorito canción también. Lo siento. 1292 01:08:19,429 --> 01:08:21,807 - ¿Me estás ayudando siquiera? - ¡Enfocar! 1293 01:08:22,265 --> 01:08:24,351 - ¿Estás bien? - Estoy bien. Me concentro. 1294 01:08:24,434 --> 01:08:26,728 James Bond. Siempre enfocado. Siempre alerta. 1295 01:09:04,432 --> 01:09:06,518 Vea el efecto del alcohol. 1296 01:09:06,601 --> 01:09:08,186 Mira cómo baila nuestro amigo. 1297 01:09:09,104 --> 01:09:10,689 ¿Él baila esto? mucho antes de ahora? 1298 01:09:10,772 --> 01:09:11,982 ¡Ah! ¡Estoy asombrado! 1299 01:09:12,065 --> 01:09:13,859 ¿Él baila esto? mucho antes de ahora? 1300 01:09:13,942 --> 01:09:15,902 - ¡Ja! ¿En realidad? - ¡Estoy asombrado! 1301 01:09:30,292 --> 01:09:32,502 No, tenemos que irnos. ¡Tenemos que atraparla! 1302 01:09:32,586 --> 01:09:34,504 - ¿Mamá? Bueno. - Tenemos que ir a buscarla. 1303 01:09:34,588 --> 01:09:36,131 Tienes que ir por la izquierda. 1304 01:09:36,172 --> 01:09:38,550 - Y empújate. Trabajaré desde la derecha. - ¿De izquierda? 1305 01:09:38,675 --> 01:09:41,678 ¡Vamos ahora! ¡Vamos! 1306 01:09:47,142 --> 01:09:48,852 Hola. ¿Qué pasa? 1307 01:09:49,686 --> 01:09:51,229 ¿Hola! Qué tal? 1308 01:09:51,354 --> 01:09:53,356 Ya estás drogado. Estás haciendo demasiado. 1309 01:09:53,440 --> 01:09:55,001 - ¿Por qué? - Es hora de que te saquemos de aquí. 1310 01:09:55,025 --> 01:09:56,794 - Pero todavía me estoy divirtiendo. - ¡Qué chistoso, no, no! 1311 01:09:56,818 --> 01:09:57,944 Tío. 1312 01:09:58,028 --> 01:09:59,404 Una vez que me vaya, sígueme. 1313 01:10:05,952 --> 01:10:07,205 ¡Ey! 1314 01:10:22,218 --> 01:10:24,387 ¿Qué pasa? 1315 01:10:24,471 --> 01:10:25,639 ¡Excelencia! 1316 01:10:25,722 --> 01:10:28,850 Chico, ¿qué es todo esto? 1317 01:10:28,975 --> 01:10:31,144 ¡No, no! ¡Señor Bailarín! 1318 01:10:31,811 --> 01:10:35,190 es como si no hubieras venido limpio sobre este tu viaje. 1319 01:10:36,149 --> 01:10:37,442 Eh, 1320 01:10:37,525 --> 01:10:41,154 me enseñarás todo esos movimientos. ¿Bueno? 1321 01:10:41,529 --> 01:10:43,990 tienes que enseñar yo todos esos pasos 1322 01:10:44,658 --> 01:10:46,242 ¿Cuándo incluso convertirse en bailarina? 1323 01:10:47,369 --> 01:10:49,204 Él ya me está enseñando. 1324 01:10:49,245 --> 01:10:52,040 ¡Llévame lejos! Entonces ¿Qué está pasando ahora? 1325 01:10:52,123 --> 01:10:53,583 Ah, no digas eso. 1326 01:10:53,667 --> 01:10:56,086 ¿Nos estás diciendo que ¿Te has agotado? 1327 01:10:56,169 --> 01:11:00,006 - Estoy agotado. - ¡No, ah! ¡No puedes hacer eso ahora! 1328 01:11:00,090 --> 01:11:01,383 No puedes hacer eso. 1329 01:11:01,466 --> 01:11:04,262 - ¿Quieres ir? - ¡Oh hermanos! 1330 01:11:04,970 --> 01:11:08,266 Ese cirujano o doctor que te trató, 1331 01:11:08,932 --> 01:11:10,850 me darás el suyo o su contacto oh. 1332 01:11:10,934 --> 01:11:12,727 porque se que 1333 01:11:12,811 --> 01:11:15,247 - has ido a una cirugía. - Y por eso tú también quieres que te traten. 1334 01:11:15,271 --> 01:11:16,523 - ¡Sí! - Bien. 1335 01:11:16,606 --> 01:11:18,292 - Para poder bailar como él. - Mira, no te preocupes. 1336 01:11:18,316 --> 01:11:19,502 No te preocupes. Tú puedes despedirte 1337 01:11:19,526 --> 01:11:22,028 para que tengamos tiempo de lidiar con estas damas. ¿Bueno? 1338 01:11:22,487 --> 01:11:23,905 - Está bien. - Está bien. 1339 01:11:23,989 --> 01:11:25,615 Te daré un grito. 1340 01:11:25,699 --> 01:11:27,701 - ¡Ja! ¡Ja! - ¿Cuándo se convirtió nuestra amiga en bailarina? 1341 01:11:27,784 --> 01:11:30,036 - ¡Guau! ¡Guau! - Bueno. 1342 01:11:30,120 --> 01:11:34,374 ¿Cuándo nuestro amigo convertirse en bailarina? 1343 01:11:34,457 --> 01:11:36,960 ♪ Sólo un presidente activo ♪ 1344 01:11:42,007 --> 01:11:43,133 ♪ Problemas ♪ 1345 01:11:48,555 --> 01:11:49,639 ♪ Tu amor es ♪ 1346 01:11:49,723 --> 01:11:51,933 ♪ Haciendo que mi corazón se sienta bien ♪ 1347 01:11:53,184 --> 01:11:54,504 ♪Estoy contigo mi amor, amante ♪ 1348 01:11:55,770 --> 01:11:57,439 ♪ Contigo todo está bien, bien ♪ 1349 01:11:57,814 --> 01:12:00,025 ♪ Tu amor hace mi corazón se siente bien ♪ 1350 01:12:04,779 --> 01:12:06,698 ♪ Eso mismo hace ♪ 1351 01:12:06,781 --> 01:12:09,284 ♪ Me siento como serás mi esposa ♪ 1352 01:12:11,828 --> 01:12:13,538 ♪ Mis amigos dicen que soy perdiendo mi tiempo ♪ 1353 01:12:15,081 --> 01:12:17,375 - Ese baile fue una locura. - Lo juro. 1354 01:12:17,459 --> 01:12:18,877 - Súper loco. - Lo juro. 1355 01:12:19,002 --> 01:12:20,563 solo estabas bailando por todas partes. 1356 01:12:20,587 --> 01:12:21,981 sabes que casi arruinó la trama. 1357 01:12:22,005 --> 01:12:24,049 ¿Cómo? ¡Ah-ah! ¿Cómo será? ¿Arruiné la trama? 1358 01:12:24,132 --> 01:12:27,510 - ¿No soy actriz? - ¿Eres un qué? 1359 01:12:28,136 --> 01:12:30,346 Pero ah-ah, ¿qué fue eso? paso que estaba haciendo ese tío? 1360 01:12:30,513 --> 01:12:32,616 - Desde los años 60. - ¿Tú…? Mira, él se sentía como 1361 01:12:32,640 --> 01:12:34,726 él nos estaba diciendo: "Así que crees que puedes bailar." 1362 01:12:34,809 --> 01:12:37,103 Dándonos movimientos. 1363 01:12:37,187 --> 01:12:38,227 - Espalda con espalda. - De esos… 1364 01:12:38,271 --> 01:12:41,107 Esas prostitutas, esas Las chicas venían por ti. 1365 01:12:41,191 --> 01:12:43,401 Como querían para chuparte la sangre. 1366 01:12:43,818 --> 01:12:47,864 ¿Viste a Dotun? ¡Ay mis días! Dotun simplemente me estaba avergonzando. 1367 01:12:48,031 --> 01:12:50,009 - ¿Qué hice? - Estaba bailando el festival Egungun. 1368 01:12:50,033 --> 01:12:51,618 Ah señora, usted es no en las calles. 1369 01:12:51,701 --> 01:12:53,995 - Es por eso. ¿No sabes de mí? - ¿Qué calle? 1370 01:12:54,079 --> 01:12:55,538 Mira, en la parada de autobús de Agbabiaka, 1371 01:12:55,622 --> 01:12:57,499 - Ay dios mío. - En Okoko, 2011 1372 01:12:57,582 --> 01:12:59,084 -Azonto campeón. - ¿Sí? ¿Sí? 1373 01:12:59,167 --> 01:13:01,669 Una vez que les doy el S H O K I 1374 01:13:01,753 --> 01:13:05,215 ¡Hola! ♪ Shokolokobangoshe ♪ 1375 01:13:05,298 --> 01:13:06,883 Ve y lava mi ropa. 1376 01:13:06,966 --> 01:13:09,094 - Bueno. ¿Debería armarlo? - No, déjalo aparte. 1377 01:13:09,177 --> 01:13:11,596 Bueno. Señora más tarde, te enseñaré eso 1378 01:13:11,721 --> 01:13:12,722 - paso de baile. - ¡No! 1379 01:13:12,847 --> 01:13:13,848 Haz lo que yo hago. 1380 01:13:13,932 --> 01:13:15,725 - Dotún, por favor. - ¡Dotun, Dotun! 1381 01:13:15,892 --> 01:13:17,310 ¡Así que más tarde! Nos conectaremos. 1382 01:13:17,894 --> 01:13:19,163 Pero incluso eres tú gente a la que culpo. 1383 01:13:19,187 --> 01:13:21,981 - ¿Dónde encontraste a este tipo? - Mira, estoy tan acostumbrada a él. 1384 01:13:22,065 --> 01:13:23,775 Estoy tan acostumbrada a él. 1385 01:13:23,858 --> 01:13:25,068 Ya ni siquiera me importa. 1386 01:13:25,151 --> 01:13:26,778 Hola sandra. Hola Joko. 1387 01:13:26,861 --> 01:13:27,904 Hola. 1388 01:13:27,987 --> 01:13:29,030 Feliz domingo para ustedes. 1389 01:13:29,114 --> 01:13:30,782 - Feliz domingo. - Feliz domingo. ¿Qué pasa? 1390 01:13:30,865 --> 01:13:32,345 ¿Qué pasa con el embajador? ¿Está por aquí? 1391 01:13:32,450 --> 01:13:34,494 Si, lo es pero el solo tiene dolor de cabeza 1392 01:13:34,577 --> 01:13:35,638 - entonces está durmiendo adentro. - Ay. 1393 01:13:35,662 --> 01:13:37,515 Pero puedes darme el mensaje. Lo pasaré. 1394 01:13:37,539 --> 01:13:41,000 Ah, claro. Ur... es solo que el asistente especial superior 1395 01:13:41,126 --> 01:13:43,670 sobre TIC está en Lagos con su equipo, 1396 01:13:43,753 --> 01:13:47,173 y quieren venir al oficina mañana por la mañana a las 10 am. 1397 01:13:48,925 --> 01:13:50,135 ¡Guau! 1398 01:13:50,218 --> 01:13:52,262 mi papá ha estado persiguiendo esto durante eones. 1399 01:13:52,679 --> 01:13:53,680 Esto es importante. 1400 01:13:53,763 --> 01:13:58,268 Aunque nos han mantenido en situaciones inusuales larga suspensión desde hace bastante tiempo, 1401 01:13:58,935 --> 01:14:00,871 ya sabes, pero tengo en buenas autoridad que la presidencia 1402 01:14:00,895 --> 01:14:04,190 ha autorizado la firma y eso es exactamente lo que vendrán a hacer mañana 1403 01:14:04,274 --> 01:14:05,400 - ¡Guau! - Eso es 1404 01:14:05,483 --> 01:14:06,943 - mucho. - ¡Importante! 1405 01:14:07,026 --> 01:14:08,778 Sí. Y de hecho, otros miembros 1406 01:14:08,862 --> 01:14:11,239 de la Junta será allí para la firma. 1407 01:14:12,073 --> 01:14:15,285 Como es un contrato grande, vale la pena. más de 15 millones de dólares. 1408 01:14:15,368 --> 01:14:16,661 ¡Guau! 1409 01:14:16,744 --> 01:14:18,704 - Lo sé. - Es un gran día para Zenitch. 1410 01:14:18,830 --> 01:14:21,875 Sí, lo es. Estoy emocionado. Le haré saber a mi día. 1411 01:14:21,958 --> 01:14:24,711 Bueno. Ur, espero que él descansa mucho como 1412 01:14:24,794 --> 01:14:27,255 mañana es un gran día para Zenitech. 1413 01:14:27,338 --> 01:14:29,716 Se lo diré. Infierno descansar lo suficiente. 1414 01:14:29,799 --> 01:14:31,551 Seguro. Que tengas un buen día. 1415 01:14:31,634 --> 01:14:33,112 - Tú también. Gracias. - Tú también Sandra. Adiós. 1416 01:14:33,136 --> 01:14:34,888 - Gracias. - Bueno. Adiós. 1417 01:14:37,640 --> 01:14:38,766 Mierda. 1418 01:14:39,309 --> 01:14:42,145 - ¿Qué planeas hacer? - ¿Qué haré antes? Yo apareceré. 1419 01:14:42,854 --> 01:14:45,398 A menos que mi papá aparezca él mismo, estaré allí. 1420 01:14:46,065 --> 01:14:48,443 Dijo que la otra junta Los miembros estarán allí. 1421 01:14:48,526 --> 01:14:50,945 No importa. Solo usaré mi 1422 01:14:51,029 --> 01:14:53,823 prótesis, desgaste Lo mío como mi papá. 1423 01:14:54,492 --> 01:14:58,496 ♪ Glorificar glorificar glorificar oh glorifica al Señor ♪ 1424 01:14:59,204 --> 01:15:01,372 ♪ Glorificar glorificar glorificar ♪ 1425 01:15:02,248 --> 01:15:04,000 ♪ Oh glorifica al Señor ♪ 1426 01:15:04,542 --> 01:15:06,419 ♪ Glorificar glorificar... ♪ 1427 01:15:10,798 --> 01:15:12,425 ♪ Oh glorifica al Señor ♪ 1428 01:15:14,052 --> 01:15:16,179 ♪ ¡Glorifica glorifica glorifica! ♪ 1429 01:15:33,988 --> 01:15:35,573 Soy el embajador. 1430 01:15:38,409 --> 01:15:41,996 ¡Ey! Soy el embajador. 1431 01:15:42,540 --> 01:15:45,667 Soy el embajador. 1432 01:15:46,209 --> 01:15:47,919 ¡Soy embajador! 1433 01:15:48,461 --> 01:15:50,213 "Joko, ¿cómo estás, bebé? 1434 01:15:50,964 --> 01:15:53,508 te voy a dar mucho dinero. No te preocupes. 1435 01:15:54,217 --> 01:15:57,845 Mira, no necesitas casarte con ninguna. hombre. Sólo quiero que seas poderoso. 1436 01:15:58,721 --> 01:15:59,973 Pero cree en el amor verdadero. 1437 01:16:00,556 --> 01:16:04,477 puedes estar enamorado contigo mismo." 1438 01:16:05,103 --> 01:16:08,064 Soy el embajador. 1439 01:16:24,998 --> 01:16:26,207 ¿Dónde está mi llave? 1440 01:16:26,332 --> 01:16:28,876 Oh, eh... La clave... Yo Dejó la puerta abierta. 1441 01:16:29,627 --> 01:16:32,130 Pero he arreglado el lavadero. He mmh... 1442 01:16:32,213 --> 01:16:33,591 ¿No te dio la llave? 1443 01:16:33,631 --> 01:16:35,734 - No, pensé que... - ¿No puedes devolver lo que te dieron? 1444 01:16:35,758 --> 01:16:38,553 Lo siento. Pensé que desde ya te vas... 1445 01:16:38,594 --> 01:16:40,138 Lo lamento. 1446 01:16:40,722 --> 01:16:44,142 ¿Comerás pimienta? ¿Sopa y carne de cabra? 1447 01:16:44,892 --> 01:16:46,102 Puedo prepararlo. 1448 01:16:54,319 --> 01:16:55,695 Buenos días señora Thelma Njoku. 1449 01:16:55,778 --> 01:16:57,071 - ¿Cómo estás? - Muy bien. ¿Tú? 1450 01:16:57,155 --> 01:16:58,882 - ¿Cómo está señor? - Estoy bien, señor Michael. 1451 01:16:58,906 --> 01:17:01,826 Por favor ven conmigo. Gracias. 1452 01:17:08,082 --> 01:17:12,045 Hermano, solo quiero disculparme. por lo que pasó el otro día. 1453 01:17:12,628 --> 01:17:14,148 Sólo estábamos intentando hacer lo mejor 1454 01:17:14,172 --> 01:17:15,840 - para la empresa. - ¿Bien? 1455 01:17:15,923 --> 01:17:18,551 Sólo estábamos trabajando en el acuerdo de accionistas. 1456 01:17:18,636 --> 01:17:20,428 - Y sobre Abogado... - ¡Exactamente! - 1457 01:17:21,262 --> 01:17:24,140 Señora, por favor puede sentarse aquí. Señor, puede sentarse allí. 1458 01:17:24,223 --> 01:17:25,725 Gracias. Embajador, 1459 01:17:25,808 --> 01:17:29,312 Asistente especial superior en información tecnología y comunicación. 1460 01:17:29,854 --> 01:17:32,065 - Y su asistente. - Buenos días a usted, señor. 1461 01:17:32,148 --> 01:17:33,908 - Estamos muy contentos de estar aquí. - Gracias. 1462 01:17:33,941 --> 01:17:36,194 - Buenos días señor. - Buen día. Por favor siéntate. 1463 01:17:38,404 --> 01:17:40,365 Lo siento, el El embajador está resfriado. 1464 01:17:40,448 --> 01:17:43,117 - así que no hablará demasiado. - Bueno. 1465 01:17:43,201 --> 01:17:45,495 - ¿Quieres un poco de café? - No, gracias. 1466 01:17:45,578 --> 01:17:47,705 - Bueno. ¿Embajador? - ¡Mmm! 1467 01:17:48,331 --> 01:17:49,499 Adelante. 1468 01:17:50,041 --> 01:17:51,751 Sinceramente pensé ibas a... 1469 01:17:51,918 --> 01:17:53,336 No puedo hablar así que adelante. 1470 01:17:53,419 --> 01:17:55,179 hay algo mal con el hermano Dekunle. 1471 01:17:55,296 --> 01:17:57,496 - Continuaré con eh… - ¿No puedes ver su cuello? 1472 01:17:57,548 --> 01:17:59,550 - La presentación. - Noté lo mismo. 1473 01:17:59,634 --> 01:18:02,136 - ¡Ah-ah! - Todo lo que necesitamos saber. 1474 01:18:02,220 --> 01:18:05,598 -ha sido -O consiguió la enfermedad en su viaje? 1475 01:18:05,683 --> 01:18:07,201 - Señor, esto es para usted. - No, en realidad no es una enfermedad. 1476 01:18:07,225 --> 01:18:08,494 - Ya te lo he insinuado. - No hay ninguna enfermedad. 1477 01:18:08,518 --> 01:18:11,020 -Entonces saltaré directamente a -Tal vez se hizo una cirugía. 1478 01:18:11,104 --> 01:18:14,232 algo no es justo sobre él. 1479 01:18:14,315 --> 01:18:16,192 Tiene un aspecto muy extraño. 1480 01:18:16,275 --> 01:18:18,528 - Entonces estamos viendo una situación... - Dekunle, 1481 01:18:19,237 --> 01:18:20,613 Eh, ¿estás bien? 1482 01:18:21,699 --> 01:18:24,784 Tía Wura estamos en el En medio de una reunión, por favor. 1483 01:18:25,410 --> 01:18:26,619 Chinedu, 1484 01:18:27,328 --> 01:18:29,080 Será mejor que te tomes tu tiempo. 1485 01:18:30,456 --> 01:18:33,584 Mira, tómate tu tiempo. 1486 01:18:34,460 --> 01:18:37,672 ¡Ah-ah! Trajiste gente aquí… Ella dijo buenos días. 1487 01:18:37,713 --> 01:18:40,007 Dijo buenos días. Como si no estuviéramos aquí. 1488 01:18:41,050 --> 01:18:43,721 Distribuir documentos de pagos a ellos 1489 01:18:43,761 --> 01:18:45,555 ¿Nos diste alguno? Soy ¿No estoy en esta oficina? 1490 01:18:45,638 --> 01:18:47,932 -Wura. Wura. - ¿No soy mayor que Dekunle? 1491 01:18:48,266 --> 01:18:50,726 - Anutie Wura... - Wura, no nos hagas perder este trato. 1492 01:18:50,977 --> 01:18:53,146 - ¿Estás enfermo, Dekunle? -Wura... 1493 01:18:53,604 --> 01:18:55,416 - Continuar. - Tía Wura, podemos discutir esto más tarde. 1494 01:18:55,440 --> 01:18:57,120 Procedamos con el reunión, Embajador. 1495 01:18:57,233 --> 01:18:58,526 - Adelante. - Gracias. 1496 01:18:58,609 --> 01:19:00,903 - Entonces como decía, um… - Hay algo 1497 01:19:00,987 --> 01:19:03,489 estamos dispuestos a aceptar trabajadores del ministerio 1498 01:19:03,573 --> 01:19:05,676 - Eso puede funcionar con nuestra empresa. - Necesito averiguarlo. 1499 01:19:05,700 --> 01:19:07,660 En el proceso, aprenderán 1500 01:19:07,745 --> 01:19:11,289 - Sí, aprenderán un par de cosas... - Mmm... Dekunle. 1501 01:19:12,832 --> 01:19:14,625 Siéntate bien. No, por favor siéntate bien. 1502 01:19:14,709 --> 01:19:15,918 - ¿Por qué? - Necesito verte. 1503 01:19:16,002 --> 01:19:18,546 Necesito... No hay... Incluso si pierdes la voz, 1504 01:19:18,629 --> 01:19:21,048 ¿bueno? ¿Hola? ¿Dekunle? Mira, te estoy hablando a ti. 1505 01:19:21,132 --> 01:19:23,009 sigo siendo tu mayor hermana. Estoy hablando… 1506 01:19:23,092 --> 01:19:24,486 - ¿Estás enfermo? - Tía Wura, este no es el momento para esto. 1507 01:19:24,510 --> 01:19:26,721 Chinedu voy a golpear tú con esta copa. 1508 01:19:26,762 --> 01:19:27,930 Tía Wura, por favor. 1509 01:19:28,014 --> 01:19:31,726 Chinedu, te golpearé con esta copa. A mi hermano le pasa algo. 1510 01:19:32,727 --> 01:19:35,313 Algo es vagamente mal con él. 1511 01:19:35,396 --> 01:19:36,606 - ¡Sí! - Entonces necesito saberlo. 1512 01:19:36,689 --> 01:19:38,816 Dekunle si eres enfermo, necesito saberlo. 1513 01:19:38,941 --> 01:19:41,021 ¿Tengo otro hermano? Por favor ocúpese de sus asuntos. 1514 01:19:41,152 --> 01:19:43,196 Tía Wura, ¿podemos? proceder con la reunión 1515 01:19:43,279 --> 01:19:44,756 - ¿Y discutir esto más tarde? - No puedes continuar porque 1516 01:19:44,780 --> 01:19:46,049 - Dekunle no se encuentra bien. - Te lo ruego. Por favor. 1517 01:19:46,073 --> 01:19:48,826 No puedes continuar si Dekunle no se encuentra bien. ¡Levantarse! 1518 01:19:49,076 --> 01:19:52,497 - ¡Sí! - ¡Dekunle! 1519 01:19:52,705 --> 01:19:55,291 ¡Dekunle levántate! Conseguir ¡arriba! ¡Por favor levántate! 1520 01:19:56,042 --> 01:19:58,628 - Ah, ¿qué está pasando aquí? - Bienvenido embajador. 1521 01:19:58,878 --> 01:20:00,963 ¿Alguien va a...? ¿Eh? 1522 01:20:01,422 --> 01:20:03,049 -Bienvenido... - ¡Je, sí! Mantenlo ahí. 1523 01:20:03,132 --> 01:20:05,092 Si te acercas más, Te golpearé la cabeza. 1524 01:20:05,176 --> 01:20:06,804 - ¡Ah! - Ah, ¿quién eres? 1525 01:20:06,844 --> 01:20:08,012 Soy yo, por favor. 1526 01:20:08,888 --> 01:20:10,139 -Jokotola -Es Joko. 1527 01:20:10,640 --> 01:20:12,934 - Sí, señor. Sí, señor. - Jokotola. 1528 01:20:13,059 --> 01:20:14,060 - Dolapo. - ¿Sí? 1529 01:20:14,143 --> 01:20:17,063 Bueno. creo que hemos Ya he visto suficiente. 1530 01:20:17,146 --> 01:20:19,607 No sabía que este era el Casa de la Conmoción Fuji. 1531 01:20:19,690 --> 01:20:21,943 creo que deberíamos irnos todos ustedes para lidiar con esto... 1532 01:20:22,026 --> 01:20:23,569 esta tontería. 1533 01:20:24,445 --> 01:20:26,155 - ¡Jesús! - ¡Disculpe! 1534 01:20:28,157 --> 01:20:30,284 - Eh... - Eh… eh… 1535 01:20:30,368 --> 01:20:31,536 -Dekunle. - Hola, Chinedu, 1536 01:20:31,661 --> 01:20:33,831 - Recibí tu correo y yo… - ¡Dekunle! 1537 01:20:33,871 --> 01:20:35,665 - Oye, espérame aquí. -Dekunle. 1538 01:20:35,748 --> 01:20:37,851 - Dekunle, todavía estoy… - Por favor tengo asuntos que atender. 1539 01:20:37,875 --> 01:20:40,253 - ¡Señora! - Dekunle, mira, todavía estoy hablando contigo. 1540 01:20:40,336 --> 01:20:41,504 - ¡Sí! - ¿Joko? 1541 01:20:41,671 --> 01:20:42,840 ¡Mmm! 1542 01:20:44,257 --> 01:20:46,842 ¡Eh, eh, señora! Señora por favor... 1543 01:20:47,468 --> 01:20:49,595 por favor quiero disculparme 1544 01:20:49,679 --> 01:20:51,430 para la comedia muestra que fuiste testigo 1545 01:20:51,514 --> 01:20:54,642 piso superior. Este es uno de esas cosas que uno encuentra 1546 01:20:55,101 --> 01:20:58,187 cuando tienes una familia negocios con los hermanos como 1547 01:20:58,771 --> 01:21:00,648 Consejeros y codirectores. 1548 01:21:01,023 --> 01:21:04,527 Lo siento mucho. Eh, vamos a terminar 1549 01:21:05,111 --> 01:21:06,487 ¿Qué vinimos a hacer aquí hoy? 1550 01:21:06,988 --> 01:21:10,783 Embajador, señor, que Fue un espectáculo de terror. 1551 01:21:11,869 --> 01:21:15,873 Sinceramente, todo la experiencia fue tan desconcertante 1552 01:21:15,913 --> 01:21:17,873 No creo que podamos continuar. 1553 01:21:18,416 --> 01:21:21,043 Sinceramente, estaba a punto para hacer una recomendación 1554 01:21:21,127 --> 01:21:23,881 - eso... - Ay señora, no nos apresuremos. 1555 01:21:24,297 --> 01:21:26,173 Hemos esperado un mucho tiempo para esto. 1556 01:21:27,216 --> 01:21:32,346 Y hemos recorrido un largo camino. Lo lamento. Lo siento mucho. 1557 01:21:32,763 --> 01:21:35,224 Ni siquiera lo hiciste recoger la cesta 1558 01:21:35,308 --> 01:21:38,603 Traje para ti y tu equipo de mi último viaje. 1559 01:21:41,689 --> 01:21:45,818 Con el debido respeto, señor, esto es Apenas hay tiempo para intercambiar regalos. 1560 01:21:46,110 --> 01:21:49,405 Ay señora, lo siento mucho. Eh, No quise insultarte. 1561 01:21:49,530 --> 01:21:54,910 Lo siento mucho. por favor uno mas tiempo, acepte las más sinceras disculpas 1562 01:21:54,994 --> 01:21:59,624 por el feo incidente. Y tú sabes, realmente te tengo en mente 1563 01:21:59,707 --> 01:22:02,627 y te aprecio y tu equipo. ¿Bueno? 1564 01:22:03,419 --> 01:22:08,716 Podría llamar al jefe de personal. para aclarar las cosas si no te importa. 1565 01:22:09,927 --> 01:22:12,261 - ¿Pero tenemos que intensificar este asunto? - Oh, no. ¡No! 1566 01:22:12,386 --> 01:22:15,097 En absoluto, señor. Eso no será necesario. 1567 01:22:15,181 --> 01:22:18,559 Para ser honesto, yo también vengo de una familia muy numerosa. 1568 01:22:18,643 --> 01:22:22,229 Y he experimentado cosas peores que lo que ocurrió arriba. 1569 01:22:22,313 --> 01:22:26,108 Entonces, ¿por qué no subimos? y terminar lo que empezamos? 1570 01:22:26,651 --> 01:22:28,069 - Excelente. - Mmm. 1571 01:22:28,819 --> 01:22:30,071 - Excelente. Está bien. - ¡Sí, señor! 1572 01:22:30,279 --> 01:22:31,906 Mmm… vámonos. 1573 01:22:32,073 --> 01:22:33,324 Los guardaremos para ti. 1574 01:23:08,986 --> 01:23:10,277 Bueno. 1575 01:23:11,404 --> 01:23:12,613 Está bien, 1576 01:23:15,199 --> 01:23:17,952 - Creo que estamos de un lado. - Mmm, acércate un poco. 1577 01:23:25,876 --> 01:23:27,878 ¿Puedes traer a tu hija? para conseguirnos una foto. 1578 01:23:28,504 --> 01:23:31,132 Joko. ¡Joko! 1579 01:23:32,009 --> 01:23:33,676 Joko. Chinedu 1580 01:23:34,301 --> 01:23:36,679 Bueno. Esto es lo que sucederá que haremos esto más tarde. 1581 01:23:36,762 --> 01:23:38,889 Chinedu, veamos nuestros invitados fuera. 1582 01:23:45,730 --> 01:23:50,526 Lo sé. Lindo. Agradecer a ti por venir. 1583 01:24:05,040 --> 01:24:08,836 Muy bien señora. Gracias Muchas gracias por venir. 1584 01:24:09,587 --> 01:24:11,297 Estamos realmente agradecidos. 1585 01:24:12,381 --> 01:24:15,217 Gracias. Honestamente, ha sido un placer. 1586 01:24:15,301 --> 01:24:17,136 Y me alegro de que hayamos hecho esto. 1587 01:24:17,219 --> 01:24:20,306 Así que estamos deseando trabajar con la organización Zenitech. 1588 01:24:20,431 --> 01:24:24,727 Será brillante para lo virtual. economía de esta gran nación. 1589 01:24:24,810 --> 01:24:27,062 - ¡Así es! - Espero que no nos entretengamos, 1590 01:24:27,146 --> 01:24:29,190 más películas familiares, 1591 01:24:29,273 --> 01:24:32,526 horrores, comedia, en cualquier momento pronto. 1592 01:24:33,068 --> 01:24:35,821 ¡Imagínate! mio familia inmediata. 1593 01:24:37,074 --> 01:24:38,574 Ni siquiera lo hiciste saber dónde estabas. 1594 01:24:39,408 --> 01:24:41,744 A mediados de firmando un mega acuerdo. 1595 01:24:41,827 --> 01:24:46,081 Y decidiste exponer, es decir, su comportamiento en el mercado. 1596 01:24:46,290 --> 01:24:49,168 Ya sabes, equivalente a arruinando las cosas, ya sabes. ¡Ah! 1597 01:24:49,460 --> 01:24:53,380 Papá, yo no estaba allí. Yo no estaba allí. Eran la tía Wura y la tía Dolapo. 1598 01:24:53,464 --> 01:24:56,759 - Iban a hacerse cargo de la empresa. - Lo sé. 1599 01:24:56,842 --> 01:24:59,386 Por eso tuve que apresurarme Me caí cuando vi los mensajes. 1600 01:24:59,553 --> 01:25:01,263 Entonces imagina si yo no había estado aquí. 1601 01:25:01,347 --> 01:25:03,182 habríamos perdido en este contrato. 1602 01:25:04,058 --> 01:25:06,811 ¡Ah-ah! Y Pero el… ¡oh Dios! 1603 01:25:06,894 --> 01:25:08,103 Bueno, si eso hubiera sucedido, 1604 01:25:08,187 --> 01:25:11,899 habría habido fuego y azufre sobre todos los involucrados. Confío en mí mismo. 1605 01:25:13,234 --> 01:25:15,694 De todos modos, damos gracias a Dios que todavía vino hacia nosotros 1606 01:25:15,778 --> 01:25:17,114 y es una bendición para todos nosotros. 1607 01:25:17,905 --> 01:25:19,156 - ¡Ah-ah! - Sí, señor. 1608 01:25:20,241 --> 01:25:21,659 Muy bien. 1609 01:25:23,202 --> 01:25:25,621 Mi hermana. 1610 01:25:27,665 --> 01:25:29,250 - Hermana Wura. - Sí, hermano menor. 1611 01:25:29,917 --> 01:25:31,502 - Y tú, Dolapo. - Señor. 1612 01:25:32,002 --> 01:25:35,132 Por la presente, ambos quedan colocados en suspensión por un mes 1613 01:25:35,256 --> 01:25:36,966 pendiente de la revisión de los acontecimientos. 1614 01:25:37,716 --> 01:25:39,510 Adekunle Oyekunletuyi, 1615 01:25:40,302 --> 01:25:42,638 por favor estamos muy Lo siento. Perdónanos. 1616 01:25:43,180 --> 01:25:46,600 quiero que manipule justicia con misericordia. ¡Ah-ah! 1617 01:25:46,684 --> 01:25:50,563 sabes que viajaste y no puedo simplemente 1618 01:25:50,646 --> 01:25:52,857 - mirar... - ¡Mi hermana desde hace apenas un mes! 1619 01:25:52,940 --> 01:25:55,192 Sólo un mes. solo uno mes, estabas llorando, llorando. 1620 01:25:55,276 --> 01:25:57,361 Eh, eso también largo. Fue largo. 1621 01:25:57,444 --> 01:26:00,197 - ¡Ah-ah! - Dekunle, fue largo. Este niño, Joko. 1622 01:26:00,739 --> 01:26:03,325 Mira, de todos modos, tienes suerte. 1623 01:26:03,409 --> 01:26:06,954 Estoy en mi buen elemento. Estoy feliz. De lo contrario, 1624 01:26:07,288 --> 01:26:09,039 de lo contrario, yo que sean 12 meses. 1625 01:26:09,123 --> 01:26:12,042 - ¡Ah-ah! - Y de nuevo, eso se extiende a su marido. 1626 01:26:13,210 --> 01:26:14,336 ¡Je! 1627 01:26:14,420 --> 01:26:16,173 ¡Je! ¿Qué haré ahora? 1628 01:26:16,213 --> 01:26:17,840 Er, Dekunle, 1629 01:26:19,341 --> 01:26:21,677 sabes que soy tu hermana mayor. 1630 01:26:22,636 --> 01:26:25,389 yo fui el que llamo tu cuando no naciste 1631 01:26:25,514 --> 01:26:28,142 que deberías venir a mamar los pechos de mamá que es dulce. 1632 01:26:28,183 --> 01:26:32,189 ¡Hermana mía, vete a casa! ¡Ah! Ir a casa. 1633 01:26:32,229 --> 01:26:33,814 Hermana mía, vete. 1634 01:26:33,898 --> 01:26:35,065 Está bien. 1635 01:26:42,740 --> 01:26:44,199 Mira, te golpearé con... 1636 01:26:44,283 --> 01:26:46,410 - ¡Sí! - ¡Ah-ah! Deja a la chica. 1637 01:26:46,493 --> 01:26:47,846 - Deja a mi hija en paz. - No, por qué… por qué… 1638 01:26:47,870 --> 01:26:49,139 - ¿Por qué le pegas? - ¿Por qué está sonriendo? 1639 01:26:49,163 --> 01:26:50,456 ¿Por qué se ríe? 1640 01:26:50,748 --> 01:26:52,791 ¿Qué es gracioso? No, ¡Dime qué es gracioso! 1641 01:26:54,752 --> 01:26:56,253 Dekunle por favor. 1642 01:26:56,337 --> 01:26:58,505 ¡Vete a casa, hermana! ¡Ah! 1643 01:26:58,589 --> 01:27:00,466 - Por favor perdónanos. - ¡Je, por favor! 1644 01:27:00,799 --> 01:27:02,009 ¡Ah-ah! Quieres… 1645 01:27:02,092 --> 01:27:03,761 -Por favor deja mi -Vi… 1646 01:27:03,844 --> 01:27:05,763 - niña… Deja a mi hija. ¡Ah-ah! - Vi eso. 1647 01:27:06,055 --> 01:27:08,599 - Vi eso. ¡Niño mimado! - ¡Ah-ah! 1648 01:27:18,067 --> 01:27:20,444 - ¿Qué clase de personas son estas? - ¡Ah! De hecho papá, 1649 01:27:20,653 --> 01:27:22,112 ¡He pasado por tantas cosas! 1650 01:27:22,404 --> 01:27:23,572 ¿Qué clase de…? 1651 01:27:24,949 --> 01:27:26,492 ¡Eh, señora! ¡Señora! 1652 01:27:26,617 --> 01:27:28,136 - ¿Por favor qué está pasando aquí? - Compórtate bien. 1653 01:27:28,160 --> 01:27:29,286 ¿Qué está pasando aquí? 1654 01:27:29,370 --> 01:27:30,430 - Vamos, date prisa. - ¿Qué está pasando? 1655 01:27:30,454 --> 01:27:31,765 - ¿Qué está pasando? - ¿Qué está pasando aquí? 1656 01:27:31,789 --> 01:27:33,869 - Vamos, rápido. Rápido. - Relajarse. Yo me encargaré de ello. 1657 01:27:33,958 --> 01:27:35,226 - Por favor es mejor que tomes. - Vamos, llévalo adentro. 1658 01:27:35,250 --> 01:27:37,254 - ¿Adónde vas? - Es mejor que te cuides. 1659 01:27:37,294 --> 01:27:38,379 Entra. 1660 01:27:38,462 --> 01:27:40,381 - ¡Vamos, apúrate! - Hermano mío, cálmate. 1661 01:27:40,464 --> 01:27:42,091 Sólo cálmate. 1662 01:27:42,174 --> 01:27:44,301 no dije que soy no va a pagar. 1663 01:27:44,385 --> 01:27:46,679 "Oh, hermano mío, cálmate". 1664 01:27:46,929 --> 01:27:50,474 Cuando estabas ocupado haciendo estallar Azul en nuestro club el mes pasado, 1665 01:27:50,599 --> 01:27:52,768 ¿No te sentías? ¿Como un gigante africano? 1666 01:27:53,268 --> 01:27:56,146 ¿Eres tonto? ¿No lo sabes? ¿Que ese tipo es multimillonario? 1667 01:27:57,022 --> 01:27:58,275 Estás diciendo: "Cálmate". 1668 01:27:58,315 --> 01:28:00,155 Oh, por favor llévalo. Llevar todo, vámonos. 1669 01:28:00,192 --> 01:28:01,318 ¡Llévalo, vamos! 1670 01:28:01,402 --> 01:28:03,505 - Vamos, mételo dentro del auto. Vamos. - Hola excelencia. 1671 01:28:03,529 --> 01:28:05,282 ¡Victus, estás despedido! 1672 01:28:06,490 --> 01:28:09,785 Señor, ¿dijo...? eso es fuego… ¿fuego? 1673 01:28:11,954 --> 01:28:13,288 Chico inútil. 1674 01:28:13,956 --> 01:28:15,541 ¡Oh, no! 1675 01:28:18,961 --> 01:28:21,296 ¿Qué voy a hacer ahora? 1676 01:28:21,380 --> 01:28:24,301 ¿Qué es esto? 1677 01:28:24,633 --> 01:28:26,260 Un magnate de los negocios. 1678 01:28:26,301 --> 01:28:27,845 Papá, no es gracioso ¡oh! 1679 01:28:28,137 --> 01:28:29,513 Tuve que pensar fuera de la caja. 1680 01:28:29,972 --> 01:28:32,452 Imagínense si la tía Wura hubiera convertirse en el director ejecutivo de esta empresa. 1681 01:28:32,599 --> 01:28:35,185 Habría sido el situación más lamentable. 1682 01:28:35,269 --> 01:28:36,311 Lo dije. 1683 01:28:36,687 --> 01:28:39,606 ¿Diré "bien hecho"? 1684 01:28:41,025 --> 01:28:44,486 ¡No, no! estaré tolerando fraude y artimañas. 1685 01:28:45,320 --> 01:28:48,073 Sin embargo, reconozco 1686 01:28:48,449 --> 01:28:52,661 que salvaste el día en un manera extremadamente extravagante. 1687 01:28:53,037 --> 01:28:57,750 Papá, solo di: "Gracias hija mía". y aquí está tu bono." Yo lo cobraré. 1688 01:28:59,334 --> 01:29:02,671 - ¡Jokotola! - ¿Sí? 1689 01:29:02,755 --> 01:29:05,132 Bueno, no lo sé nada sobre el bono. 1690 01:29:05,591 --> 01:29:08,677 Pero ¿cómo te conozco? no pasó por el banco 1691 01:29:09,386 --> 01:29:10,971 todos disfrazados 1692 01:29:11,055 --> 01:29:13,223 y luego ordenaste un rolls royce 1693 01:29:13,724 --> 01:29:16,268 Cullinan que tienes ¿Has estado tan obsesionado? 1694 01:29:16,353 --> 01:29:18,562 Tengo que comprobarlo. 1695 01:29:18,645 --> 01:29:21,815 - Tengo que hacerlo. - Sí papá, eso me recuerda. ¿Quién es Ana? 1696 01:29:24,610 --> 01:29:25,861 - ¿Eh? - ¿Mmm? 1697 01:29:26,278 --> 01:29:30,949 Oh, eh... Um, ella es mi entrenador espiritual que me ayuda 1698 01:29:31,033 --> 01:29:32,493 con oraciones de vez en cuando. 1699 01:29:32,576 --> 01:29:33,744 - ¡Bueno! - ¿Lo entiendes? 1700 01:29:33,827 --> 01:29:35,788 ¿Ella también te ayuda? cosechar la caña de azúcar? 1701 01:29:37,414 --> 01:29:39,333 Ella estaba pidiendo caña de azúcar. I… 1702 01:29:39,917 --> 01:29:41,168 Mmmm. 1703 01:29:43,253 --> 01:29:44,630 Eh, 1704 01:29:44,713 --> 01:29:46,090 - ¿Jokotola? - Señor. 1705 01:29:46,173 --> 01:29:48,217 - Yo… necesito descansar. - Puedo decirlo. 1706 01:29:49,051 --> 01:29:51,720 Y tendrás que volver a casa y sal de este disfraz 1707 01:29:51,845 --> 01:29:53,597 y todo este maquillaje. ¡Ajá! 1708 01:29:54,056 --> 01:29:56,725 Bueno esto es lo que pasa... 1709 01:29:57,101 --> 01:30:00,729 Calcularemos tu bono y acredita tu cuenta. 1710 01:30:00,813 --> 01:30:02,689 Ahora estás hablando, Papá. Verás, 1711 01:30:02,815 --> 01:30:05,192 eso habría limpiado de la memoria de Annass. 1712 01:30:05,275 --> 01:30:06,360 No hablaste a tiempo. 1713 01:30:08,278 --> 01:30:10,447 Jokotola. Déjame acompañarte. 1714 01:30:10,572 --> 01:30:11,824 - Bueno. - Sí. 1715 01:30:11,990 --> 01:30:13,492 - Déjame acompañarte. - Sí, señor. 1716 01:30:17,454 --> 01:30:18,914 ¡Vamos, vámonos! 1717 01:30:18,997 --> 01:30:20,082 Sí, quiero adaptarme. 1718 01:30:22,084 --> 01:30:24,211 ¡Anass! 1719 01:30:29,133 --> 01:30:31,677 Sí. 1720 01:30:32,094 --> 01:30:33,762 - Está bien. Hasta luego. - Está bien. Adiós. 1721 01:30:45,858 --> 01:30:47,109 ¡Qué culo! 136857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.