All language subtitles for Modern.Marvels.S19E01.Mega.Snack.Countdown.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,242 --> 00:00:01,967 >> male narrator: 2 00:00:01,967 --> 00:00:03,348 Modern marvelsis going big 3 00:00:03,348 --> 00:00:04,866 And counting down. 4 00:00:04,866 --> 00:00:06,144 No series has celebrated 5 00:00:06,144 --> 00:00:07,904 Man-made wonders over as many 6 00:00:07,904 --> 00:00:09,457 Episodes as we have. 7 00:00:09,457 --> 00:00:10,596 And now it's time 8 00:00:10,596 --> 00:00:11,942 To raid the pantry 9 00:00:11,942 --> 00:00:13,427 And count down our top ten 10 00:00:13,427 --> 00:00:15,222 Lip-smacking snacks. 11 00:00:15,222 --> 00:00:15,912 >> delicious. 12 00:00:15,912 --> 00:00:16,740 >> narrator: from handmade to 13 00:00:16,740 --> 00:00:19,226 High-tech, cheesy to chocolaty, 14 00:00:19,226 --> 00:00:20,089 Sugar to spice. 15 00:00:20,089 --> 00:00:20,951 >> whoo! 16 00:00:20,951 --> 00:00:21,952 >> narrator: it's everything 17 00:00:21,952 --> 00:00:24,610 Nice about your favorite treats. 18 00:00:24,610 --> 00:00:26,129 You can't eat just one, 19 00:00:26,129 --> 00:00:27,579 So we're serving up ten 20 00:00:27,579 --> 00:00:28,718 On a nationwide trek 21 00:00:28,718 --> 00:00:31,238 To our number one choice. 22 00:00:31,238 --> 00:00:32,032 Now, 23 00:00:32,032 --> 00:00:33,930 America's favorite snacks, 24 00:00:33,930 --> 00:00:35,518 On this edition of modern 25 00:00:35,518 --> 00:00:37,140 Marvels mega marvels countdown. 26 00:00:37,140 --> 00:00:38,141 >> you guys ready to eat? 27 00:00:38,141 --> 00:00:39,832 [cheers and applause] 28 00:00:39,832 --> 00:00:40,833 [dramatic music] 29 00:00:40,833 --> 00:00:48,807 [dramatic music] ♪ 30 00:00:48,807 --> 00:00:50,636 ♪ 31 00:00:50,636 --> 00:00:51,913 >> narrator: quick, convenient, 32 00:00:51,913 --> 00:00:53,881 Handheld, and tasty. 33 00:00:53,881 --> 00:00:56,194 No wonder we love snacks. 34 00:00:56,194 --> 00:00:57,126 They're the only food that 35 00:00:57,126 --> 00:00:58,851 Satisfies our appetites 36 00:00:58,851 --> 00:01:00,543 And keeps up with our fast-lane 37 00:01:00,543 --> 00:01:02,234 Lifestyle. 38 00:01:02,234 --> 00:01:03,649 But these tempting morsels are 39 00:01:03,649 --> 00:01:05,927 More than a between-meal fix. 40 00:01:05,927 --> 00:01:07,101 They also trigger beloved 41 00:01:07,101 --> 00:01:09,207 Memories of trips to the fair, 42 00:01:09,207 --> 00:01:11,450 The ballpark, the movies, 43 00:01:11,450 --> 00:01:13,763 Or a cherished holiday. 44 00:01:13,763 --> 00:01:14,764 You might even be munching 45 00:01:14,764 --> 00:01:16,041 On one of our top ten picks 46 00:01:16,041 --> 00:01:16,869 Right now. 47 00:01:16,869 --> 00:01:18,492 Maybe even our delectable choice 48 00:01:18,492 --> 00:01:21,081 At number one. 49 00:01:21,081 --> 00:01:22,944 You'll find our number ten treat 50 00:01:22,944 --> 00:01:24,601 At america's go-to snack food 51 00:01:24,601 --> 00:01:25,533 Destination-- 52 00:01:25,533 --> 00:01:27,259 The convenience store. 53 00:01:27,259 --> 00:01:30,055 That smoky, salty impulse buy: 54 00:01:30,055 --> 00:01:33,369 Beef jerky. 55 00:01:33,369 --> 00:01:34,922 This snack is high protein, 56 00:01:34,922 --> 00:01:37,097 Low fat, and portable, 57 00:01:37,097 --> 00:01:38,615 Making it a favorite of hikers, 58 00:01:38,615 --> 00:01:41,135 Campers, and hunters. 59 00:01:41,135 --> 00:01:42,067 For native americans 60 00:01:42,067 --> 00:01:43,206 And pioneers, 61 00:01:43,206 --> 00:01:44,449 Beef jerky was more than 62 00:01:44,449 --> 00:01:46,106 A snack. 63 00:01:46,106 --> 00:01:47,590 Before refrigeration, 64 00:01:47,590 --> 00:01:48,763 The principle way to preserve 65 00:01:48,763 --> 00:01:50,144 Meat was to dry it. 66 00:01:50,144 --> 00:01:51,904 And people relied on dried meats 67 00:01:51,904 --> 00:01:56,012 Like jerky when food was scarce. 68 00:01:56,012 --> 00:01:57,186 Our number ten snack 69 00:01:57,186 --> 00:01:58,394 Still remains popular 70 00:01:58,394 --> 00:01:59,981 With today's pioneers 71 00:01:59,981 --> 00:02:01,328 In outer space. 72 00:02:01,328 --> 00:02:02,846 Thanks to its long shelf life 73 00:02:02,846 --> 00:02:04,124 And light weight, 74 00:02:04,124 --> 00:02:05,055 Beef jerky has become 75 00:02:05,055 --> 00:02:06,229 A zero g's treat 76 00:02:06,229 --> 00:02:08,162 For america's astronauts-- 77 00:02:08,162 --> 00:02:09,922 One stellar reason beef jerky 78 00:02:09,922 --> 00:02:13,409 Made our countdown. 79 00:02:13,409 --> 00:02:14,755 Back on earth, 80 00:02:14,755 --> 00:02:16,998 A popular brand is jack link's, 81 00:02:16,998 --> 00:02:19,311 Available in numerous varieties. 82 00:02:19,311 --> 00:02:20,209 The link family has been 83 00:02:20,209 --> 00:02:21,727 In the meatpacking and livestock 84 00:02:21,727 --> 00:02:23,488 Business fro generations. 85 00:02:23,488 --> 00:02:24,592 They started producing 86 00:02:24,592 --> 00:02:26,560 They started producing Beef jerky in 1995. 87 00:02:26,560 --> 00:02:29,908 Beef jerky in 1995. 88 00:02:29,908 --> 00:02:30,909 Their process starts 89 00:02:30,909 --> 00:02:32,255 With premium lean beef 90 00:02:32,255 --> 00:02:34,878 In 2,000-pound vats. 91 00:02:34,878 --> 00:02:36,328 On average, one vat will yield 92 00:02:36,328 --> 00:02:39,538 5,000 packages of jerky. 93 00:02:39,538 --> 00:02:40,746 The meat is injected with 94 00:02:40,746 --> 00:02:42,162 Various marinade mixtures 95 00:02:42,162 --> 00:02:43,715 For flavoring, 96 00:02:43,715 --> 00:02:44,750 Then it's transferred into 97 00:02:44,750 --> 00:02:47,408 Large bins of curing solution. 98 00:02:47,408 --> 00:02:48,685 It'll remain there from six 99 00:02:48,685 --> 00:02:50,135 To 72 hours, depending on 100 00:02:50,135 --> 00:02:52,793 The flavor of the jerky. 101 00:02:52,793 --> 00:02:54,726 >> after the marination process, 102 00:02:54,726 --> 00:02:56,245 We'll slice the product 103 00:02:56,245 --> 00:02:58,039 And place it onto rods 104 00:02:58,039 --> 00:03:00,628 For prep to the smokehouse. 105 00:03:00,628 --> 00:03:01,560 >> narrator: in the smokehouse's 106 00:03:01,560 --> 00:03:03,390 Stainless steel lockers, 107 00:03:03,390 --> 00:03:04,460 Smoke-enhanced heat 108 00:03:04,460 --> 00:03:05,150 Cooks the strips 109 00:03:05,150 --> 00:03:07,187 From three to nine hours. 110 00:03:07,187 --> 00:03:08,084 During cooking, 111 00:03:08,084 --> 00:03:09,189 The meat reaches an internal 112 00:03:09,189 --> 00:03:11,225 Temperature of 160 degrees, 113 00:03:11,225 --> 00:03:12,295 To prevent the growth 114 00:03:12,295 --> 00:03:14,815 Of harmful bacteria. 115 00:03:14,815 --> 00:03:15,954 Technicians in a nearby 116 00:03:15,954 --> 00:03:16,920 Control room monitor 117 00:03:16,920 --> 00:03:17,576 The temperature 118 00:03:17,576 --> 00:03:19,958 Inside the smokehouse. 119 00:03:19,958 --> 00:03:21,718 After the jerky is fully cooked, 120 00:03:21,718 --> 00:03:22,857 It moves to the packing machine 121 00:03:22,857 --> 00:03:23,513 Area, 122 00:03:23,513 --> 00:03:24,204 Where it's packed 123 00:03:24,204 --> 00:03:27,241 In vacuum-sealed bags. 124 00:03:27,241 --> 00:03:28,104 >> from this point, 125 00:03:28,104 --> 00:03:29,105 These packages are gonna travel 126 00:03:29,105 --> 00:03:30,658 Out to be boxed into a case 127 00:03:30,658 --> 00:03:31,901 That will ultimately end up 128 00:03:31,901 --> 00:03:33,868 That will ultimately end up At the convenience store. 129 00:03:33,868 --> 00:03:35,905 At the convenience store. 130 00:03:35,905 --> 00:03:36,802 >> narrator: while beef jerky 131 00:03:36,802 --> 00:03:38,563 Is a great hand-held snack, 132 00:03:38,563 --> 00:03:40,047 Number nine on our countdown 133 00:03:40,047 --> 00:03:42,152 Can be eaten by the handful. 134 00:03:42,152 --> 00:03:43,982 Dip it in its spicy counterpart, 135 00:03:43,982 --> 00:03:45,535 And you'll get that dynamic duo 136 00:03:45,535 --> 00:03:46,640 Of crunch and heat: 137 00:03:46,640 --> 00:03:50,747 Tortillas and salsa. 138 00:03:50,747 --> 00:03:52,991 Americans eat 1.2 billion pounds 139 00:03:52,991 --> 00:03:55,096 Of tortilla chips a year-- 140 00:03:55,096 --> 00:03:56,822 8.2 million pounds 141 00:03:56,822 --> 00:03:59,687 On super bowl sunday alone. 142 00:03:59,687 --> 00:04:01,241 To keep up with demand, 143 00:04:01,241 --> 00:04:01,896 Suppliers like 144 00:04:01,896 --> 00:04:02,725 Anita's mexican foods 145 00:04:02,725 --> 00:04:04,589 In san bernardino, california, 146 00:04:04,589 --> 00:04:06,211 Have introduced this formerly 147 00:04:06,211 --> 00:04:07,039 Handmade treat 148 00:04:07,039 --> 00:04:09,525 To modern-day efficiency. 149 00:04:09,525 --> 00:04:11,906 >> we run about 280,000 pounds 150 00:04:11,906 --> 00:04:14,115 A week of tortilla chips. 151 00:04:14,115 --> 00:04:15,565 >> narrator: known as totopos 152 00:04:15,565 --> 00:04:16,842 In mexico, 153 00:04:16,842 --> 00:04:18,050 Tortilla chips originated 154 00:04:18,050 --> 00:04:19,086 As a way to preserve 155 00:04:19,086 --> 00:04:21,744 Day-old tortillas. 156 00:04:21,744 --> 00:04:23,159 Anita's starts with whole 157 00:04:23,159 --> 00:04:24,574 Kernels of corn. 158 00:04:24,574 --> 00:04:25,748 On the day we visited, 159 00:04:25,748 --> 00:04:28,268 It happened to be blue corn. 160 00:04:28,268 --> 00:04:29,407 >> we clean the corn. 161 00:04:29,407 --> 00:04:30,097 We cook the corn. 162 00:04:30,097 --> 00:04:33,238 We steep the corn, grind it, 163 00:04:33,238 --> 00:04:35,516 And then we make our masa, 164 00:04:35,516 --> 00:04:37,415 Or dough. 165 00:04:37,415 --> 00:04:38,416 >> narrator: workers keep an eye 166 00:04:38,416 --> 00:04:39,520 On the thick masa 167 00:04:39,520 --> 00:04:40,280 As a machine feeds it 168 00:04:40,280 --> 00:04:41,108 Into a device 169 00:04:41,108 --> 00:04:43,559 Resembling a cookie cutter. 170 00:04:43,559 --> 00:04:44,801 This rolls and cuts the masa 171 00:04:44,801 --> 00:04:46,907 Into the desired chip shape. 172 00:04:46,907 --> 00:04:48,598 The masa then travels through an 173 00:04:48,598 --> 00:04:51,049 Enormous 375-degree fahrenheit 174 00:04:51,049 --> 00:04:54,880 Oven for roughly two minutes. 175 00:04:54,880 --> 00:04:56,088 After cooling off, 176 00:04:56,088 --> 00:04:57,366 The delicious transformation 177 00:04:57,366 --> 00:04:59,022 From masa to chip happens 178 00:04:59,022 --> 00:05:01,818 In here--the continuous fryer. 179 00:05:01,818 --> 00:05:03,855 2,500 pounds 180 00:05:03,855 --> 00:05:05,615 Of hot sunflower oil 181 00:05:05,615 --> 00:05:07,410 Cycle through at any given time 182 00:05:07,410 --> 00:05:08,480 In order to keep the frying 183 00:05:08,480 --> 00:05:10,206 Chips flowing. 184 00:05:10,206 --> 00:05:11,207 >> basically at this point, 185 00:05:11,207 --> 00:05:12,415 The tortilla has now been fried 186 00:05:12,415 --> 00:05:13,278 And turned into 187 00:05:13,278 --> 00:05:14,279 A finished product, 188 00:05:14,279 --> 00:05:15,522 Which is a chip. 189 00:05:15,522 --> 00:05:16,523 All that's left now 190 00:05:16,523 --> 00:05:17,455 Is to cool it off, 191 00:05:17,455 --> 00:05:18,801 Put some salt on it, 192 00:05:18,801 --> 00:05:19,767 Put it in the bag 193 00:05:19,767 --> 00:05:23,323 And send it off to the customer. 194 00:05:23,323 --> 00:05:24,669 >> narrator: before you open 195 00:05:24,669 --> 00:05:27,188 That bag... 196 00:05:27,188 --> 00:05:28,155 Don't forget a side 197 00:05:28,155 --> 00:05:29,156 Of the tortilla chip's 198 00:05:29,156 --> 00:05:30,778 Flavorsome counterpart, 199 00:05:30,778 --> 00:05:32,332 And the number one condiment 200 00:05:32,332 --> 00:05:33,747 In america. 201 00:05:33,747 --> 00:05:35,887 No, it's not ketchup. 202 00:05:35,887 --> 00:05:37,613 It's salsa. 203 00:05:37,613 --> 00:05:38,614 >> there's been an explosion 204 00:05:38,614 --> 00:05:41,064 In recent years for the taste 205 00:05:41,064 --> 00:05:42,445 Of hot and spicy, 206 00:05:42,445 --> 00:05:44,413 And it began when salsa overtook 207 00:05:44,413 --> 00:05:45,586 Ketchup as the number one 208 00:05:45,586 --> 00:05:46,898 Condiment in america. 209 00:05:46,898 --> 00:05:47,864 >> narrator: in the last 210 00:05:47,864 --> 00:05:49,176 20 years, 211 00:05:49,176 --> 00:05:50,350 Salsa's growing popularity 212 00:05:50,350 --> 00:05:51,696 Has helped the hot and spicy 213 00:05:51,696 --> 00:05:53,111 Food industry grow from 214 00:05:53,111 --> 00:05:54,354 A relatively small 215 00:05:54,354 --> 00:05:55,493 Specialty market 216 00:05:55,493 --> 00:05:58,875 To a $2 billion-a-year industry. 217 00:05:58,875 --> 00:06:00,636 Fueling this fire is a standard 218 00:06:00,636 --> 00:06:02,085 Salsa ingredient that packs 219 00:06:02,085 --> 00:06:04,743 A seemingly irresistible punch-- 220 00:06:04,743 --> 00:06:06,366 The chili pepper. 221 00:06:06,366 --> 00:06:07,297 >> the secret that makes 222 00:06:07,297 --> 00:06:08,057 Chili peppers hot 223 00:06:08,057 --> 00:06:09,438 Is a chemical compound 224 00:06:09,438 --> 00:06:10,404 Called capsaicin, 225 00:06:10,404 --> 00:06:12,130 Found only in chili peppers. 226 00:06:12,130 --> 00:06:13,752 And if you take a chili pepper, 227 00:06:13,752 --> 00:06:14,891 Like this habanero, 228 00:06:14,891 --> 00:06:16,548 And slice it lengthwise 229 00:06:16,548 --> 00:06:17,273 So that you can see 230 00:06:17,273 --> 00:06:18,516 The inside of it, 231 00:06:18,516 --> 00:06:19,620 The capsaicin is located 232 00:06:19,620 --> 00:06:22,174 Only on the vein of the chili, 233 00:06:22,174 --> 00:06:24,591 Right here. 234 00:06:24,591 --> 00:06:26,247 >> narrator: capsaicin produces 235 00:06:26,247 --> 00:06:27,697 A sensation of heat, 236 00:06:27,697 --> 00:06:28,698 Just like fire, 237 00:06:28,698 --> 00:06:30,044 In tissue receptors 238 00:06:30,044 --> 00:06:33,462 In the mouth, tongue, and lips. 239 00:06:33,462 --> 00:06:34,773 It binds to the receptors 240 00:06:34,773 --> 00:06:36,257 And sends a signal to the brain 241 00:06:36,257 --> 00:06:37,189 That tricks it into thinking 242 00:06:37,189 --> 00:06:38,915 It's actually been burned. 243 00:06:38,915 --> 00:06:40,330 The result-- 244 00:06:40,330 --> 00:06:42,781 The body begins healing, 245 00:06:42,781 --> 00:06:43,886 Causing sweating 246 00:06:43,886 --> 00:06:45,991 And increased blood circulation, 247 00:06:45,991 --> 00:06:49,857 Turning our faces red. 248 00:06:49,857 --> 00:06:52,584 >> whoo! 249 00:06:52,584 --> 00:06:53,447 >> narrator: if you're looking 250 00:06:53,447 --> 00:06:55,138 For the full 5-alarm experience 251 00:06:55,138 --> 00:06:57,140 With our number nine snack, 252 00:06:57,140 --> 00:06:58,383 You want your salsa made 253 00:06:58,383 --> 00:06:59,798 From this: 254 00:06:59,798 --> 00:07:01,248 The bhut jolokia. 255 00:07:01,248 --> 00:07:02,352 It's an exotic new pepper 256 00:07:02,352 --> 00:07:03,388 From india. 257 00:07:03,388 --> 00:07:04,803 >> I'm starting to sweat 258 00:07:04,803 --> 00:07:06,667 In places I didn't know I could. 259 00:07:06,667 --> 00:07:08,082 >> oh, god. 260 00:07:08,082 --> 00:07:09,429 Whoo! 261 00:07:09,429 --> 00:07:10,084 >> now if you take 262 00:07:10,084 --> 00:07:10,913 This bhut jolokia pepper, 263 00:07:10,913 --> 00:07:11,914 The world's hottest chili 264 00:07:11,914 --> 00:07:12,742 Pepper, 265 00:07:12,742 --> 00:07:13,467 Open it up and look 266 00:07:13,467 --> 00:07:14,434 On the inside, 267 00:07:14,434 --> 00:07:15,435 You can't see the capsaicin 268 00:07:15,435 --> 00:07:17,402 Because it's the same color 269 00:07:17,402 --> 00:07:18,403 As the veins. 270 00:07:18,403 --> 00:07:19,231 Now the reason these 271 00:07:19,231 --> 00:07:21,061 Bhut jolokia peppers are so hot 272 00:07:21,061 --> 00:07:22,200 Is because the capsaicin 273 00:07:22,200 --> 00:07:24,064 Is on the entire placenta, 274 00:07:24,064 --> 00:07:24,720 Or the vein. 275 00:07:24,720 --> 00:07:25,721 Where as in the habanero, 276 00:07:25,721 --> 00:07:28,689 It was only in the glands. 277 00:07:28,689 --> 00:07:29,379 >> narrator: since 278 00:07:29,379 --> 00:07:30,035 The bhut jolokia 279 00:07:30,035 --> 00:07:31,554 Is too hot for most to handle, 280 00:07:31,554 --> 00:07:33,901 Only a few salsa makers use it. 281 00:07:33,901 --> 00:07:35,834 Like cajohns fiery foods 282 00:07:35,834 --> 00:07:37,802 In columbus, ohio. 283 00:07:37,802 --> 00:07:38,561 The company's workers have 284 00:07:38,561 --> 00:07:40,183 To take special precautions 285 00:07:40,183 --> 00:07:41,322 With both the mash 286 00:07:41,322 --> 00:07:42,462 And concentrated powder, 287 00:07:42,462 --> 00:07:45,016 Imported from india. 288 00:07:45,016 --> 00:07:46,258 >> 1 pound of powder 289 00:07:46,258 --> 00:07:47,846 Is equal to 10 pounds 290 00:07:47,846 --> 00:07:49,227 Of fresh chilies. 291 00:07:49,227 --> 00:07:50,470 It creates quite a bit 292 00:07:50,470 --> 00:07:52,092 Of sinus discomfort. 293 00:07:52,092 --> 00:07:53,231 So we put it in 294 00:07:53,231 --> 00:07:54,059 With the respirator. 295 00:07:54,059 --> 00:07:57,822 It's the final touch that we do. 296 00:07:57,822 --> 00:07:59,306 >> narrator: the sizzling salsa 297 00:07:59,306 --> 00:08:00,100 Is bottled and sold 298 00:08:00,100 --> 00:08:02,378 At cajohns fiery food stand, 299 00:08:02,378 --> 00:08:03,379 Where daring customers 300 00:08:03,379 --> 00:08:04,691 Give the blazing pepper 301 00:08:04,691 --> 00:08:06,658 Give the blazing pepper A taste test. 302 00:08:06,658 --> 00:08:12,215 A taste test. 303 00:08:12,215 --> 00:08:13,044 >> [clears throat] 304 00:08:13,044 --> 00:08:14,045 Yeah. 305 00:08:14,045 --> 00:08:15,805 I feel that. 306 00:08:15,805 --> 00:08:16,806 >> [clears throat] 307 00:08:16,806 --> 00:08:17,807 Better you put my head 308 00:08:17,807 --> 00:08:18,808 In an oven 309 00:08:18,808 --> 00:08:20,776 In an oven At about 500 degrees. 310 00:08:20,776 --> 00:08:22,812 At about 500 degrees. 311 00:08:22,812 --> 00:08:24,780 At about 500 degrees. >> ouch. 312 00:08:24,780 --> 00:08:26,506 >> ouch. 313 00:08:26,506 --> 00:08:27,507 I don't think I should have 314 00:08:27,507 --> 00:08:29,716 Done that one. 315 00:08:29,716 --> 00:08:30,889 >> narrator: if our number nine 316 00:08:30,889 --> 00:08:32,235 Snack is too hot for you, 317 00:08:32,235 --> 00:08:33,271 How about a big bite 318 00:08:33,271 --> 00:08:35,135 Of sugary fluff instead? 319 00:08:35,135 --> 00:08:36,481 Open wide for that number eight 320 00:08:36,481 --> 00:08:38,276 Snack on our countdown-- 321 00:08:38,276 --> 00:08:39,173 That sweet summertime 322 00:08:39,173 --> 00:08:43,523 Confection: cotton candy. 323 00:08:43,523 --> 00:08:44,282 The italians call it 324 00:08:44,282 --> 00:08:45,697 Zucchero filato, 325 00:08:45,697 --> 00:08:47,078 Meaning "Sugar thread." 326 00:08:47,078 --> 00:08:48,355 The french-- 327 00:08:48,355 --> 00:08:50,253 Le barbe a papa, 328 00:08:50,253 --> 00:08:51,772 Or "Papa's beard." 329 00:08:51,772 --> 00:08:53,291 The dutch-- 330 00:08:53,291 --> 00:08:54,534 Suikerspin, 331 00:08:54,534 --> 00:08:57,226 Literally, "Sugar spider." 332 00:08:57,226 --> 00:08:58,192 By any name, 333 00:08:58,192 --> 00:09:00,194 Cotton candy is unique. 334 00:09:00,194 --> 00:09:01,023 No other sweet treat 335 00:09:01,023 --> 00:09:01,886 Looks like a giant 336 00:09:01,886 --> 00:09:04,129 Pastel cotton ball. 337 00:09:04,129 --> 00:09:06,304 It reminds us a simpler era, 338 00:09:06,304 --> 00:09:06,994 When our parents 339 00:09:06,994 --> 00:09:08,237 And their parents 340 00:09:08,237 --> 00:09:09,963 Enjoyed the very same taste 341 00:09:09,963 --> 00:09:11,205 At bygone carnivals 342 00:09:11,205 --> 00:09:13,483 And county fairs. 343 00:09:13,483 --> 00:09:14,795 Part of the fun of cotton candy 344 00:09:14,795 --> 00:09:16,625 Is watching it being made. 345 00:09:16,625 --> 00:09:18,316 And fourth generation candy man 346 00:09:18,316 --> 00:09:19,559 Nick marini, 347 00:09:19,559 --> 00:09:21,043 Co-owner of marini's candies 348 00:09:21,043 --> 00:09:22,527 In santa cruz, california, 349 00:09:22,527 --> 00:09:23,942 Has just as much fun 350 00:09:23,942 --> 00:09:25,495 Putting on the show. 351 00:09:25,495 --> 00:09:26,635 >> this is our 352 00:09:26,635 --> 00:09:28,637 Cotton candy center, 353 00:09:28,637 --> 00:09:29,983 As you can see here. 354 00:09:29,983 --> 00:09:30,639 I'll go ahead 355 00:09:30,639 --> 00:09:33,365 And get it started up. 356 00:09:33,365 --> 00:09:34,194 >> narrator: as the sugar 357 00:09:34,194 --> 00:09:35,436 In the spinning cylinder 358 00:09:35,436 --> 00:09:36,955 Melts into a sticky syrup, 359 00:09:36,955 --> 00:09:38,474 It's flung out through tiny 360 00:09:38,474 --> 00:09:39,440 Holes. 361 00:09:39,440 --> 00:09:40,580 In the cool air, 362 00:09:40,580 --> 00:09:41,857 Is solidifies into strands 363 00:09:41,857 --> 00:09:43,030 And accumulates along 364 00:09:43,030 --> 00:09:46,827 The machine's inner walls. 365 00:09:46,827 --> 00:09:47,656 >> so the trick is 366 00:09:47,656 --> 00:09:48,657 When you're spinning 367 00:09:48,657 --> 00:09:50,590 Is to keep it spinning 368 00:09:50,590 --> 00:09:52,005 And not let it hit the head 369 00:09:52,005 --> 00:09:52,661 Of the machine, 370 00:09:52,661 --> 00:09:53,523 'cause the head will cut 371 00:09:53,523 --> 00:09:55,008 Right into the cotton candy. 372 00:09:55,008 --> 00:09:55,802 And then when you get the size 373 00:09:55,802 --> 00:09:56,561 You desire, 374 00:09:56,561 --> 00:09:59,495 You can turn the heat off, 375 00:09:59,495 --> 00:10:00,738 And a couple more spins, 376 00:10:00,738 --> 00:10:03,879 And there you have it. 377 00:10:03,879 --> 00:10:04,880 >> narrator: since cotton candy 378 00:10:04,880 --> 00:10:06,260 Is virtually all sugar, 379 00:10:06,260 --> 00:10:07,089 You might think it's 380 00:10:07,089 --> 00:10:09,091 Way too much of a good thing, 381 00:10:09,091 --> 00:10:10,092 But an average serving 382 00:10:10,092 --> 00:10:11,127 Contains less sugar 383 00:10:11,127 --> 00:10:12,542 Than a can of soda. 384 00:10:12,542 --> 00:10:13,440 That's because there's a lot 385 00:10:13,440 --> 00:10:15,269 Of air in all that fluff, 386 00:10:15,269 --> 00:10:16,995 And only about 35 grams 387 00:10:16,995 --> 00:10:17,824 Of sugar. 388 00:10:17,824 --> 00:10:18,687 A caloric surprise 389 00:10:18,687 --> 00:10:20,136 That helped cotton candy 390 00:10:20,136 --> 00:10:23,933 Make our countdown. 391 00:10:23,933 --> 00:10:24,934 The number eight snack 392 00:10:24,934 --> 00:10:26,384 We know today was unveiled 393 00:10:26,384 --> 00:10:28,282 At the 1904 world's fair 394 00:10:28,282 --> 00:10:29,283 In st. Louis. 395 00:10:29,283 --> 00:10:31,527 It was called fairy floss. 396 00:10:31,527 --> 00:10:32,528 A few decades later, 397 00:10:32,528 --> 00:10:34,323 It was renamed cotton candy, 398 00:10:34,323 --> 00:10:38,051 And the rest is sweet history. 399 00:10:38,051 --> 00:10:39,639 It's so popular today 400 00:10:39,639 --> 00:10:40,640 That it's gone beyond 401 00:10:40,640 --> 00:10:42,262 Custom-made single servings 402 00:10:42,262 --> 00:10:44,264 To the mass production line. 403 00:10:44,264 --> 00:10:45,506 America's largest maker 404 00:10:45,506 --> 00:10:46,473 Is the charms company 405 00:10:46,473 --> 00:10:49,579 In covington, tennessee. 406 00:10:49,579 --> 00:10:50,442 The industrial process 407 00:10:50,442 --> 00:10:51,823 Works largely the same 408 00:10:51,823 --> 00:10:53,411 As the one nick marini uses 409 00:10:53,411 --> 00:10:56,276 In his candy shop. 410 00:10:56,276 --> 00:10:57,208 >> once you get started, 411 00:10:57,208 --> 00:11:01,557 It's hard to stop. 412 00:11:01,557 --> 00:11:02,696 >> narrator: bite by 413 00:11:02,696 --> 00:11:04,111 Mouthwatering bite, 414 00:11:04,111 --> 00:11:04,940 We're savoring the top ten 415 00:11:04,940 --> 00:11:06,769 Snacks americans crave, 416 00:11:06,769 --> 00:11:07,770 Counting our way down 417 00:11:07,770 --> 00:11:09,151 To our irresistible choice 418 00:11:09,151 --> 00:11:10,566 At number one, 419 00:11:10,566 --> 00:11:11,636 And we've already bitten off 420 00:11:11,636 --> 00:11:13,086 A mouthful. 421 00:11:13,086 --> 00:11:14,674 We began our snack attack 422 00:11:14,674 --> 00:11:16,537 At number ten with that meaty 423 00:11:16,537 --> 00:11:18,470 King of the impulse buy, 424 00:11:18,470 --> 00:11:20,265 Beef jerky. 425 00:11:20,265 --> 00:11:21,681 Coming in at number nine, 426 00:11:21,681 --> 00:11:22,682 The one-two punch 427 00:11:22,682 --> 00:11:23,855 Of spice and crunch: 428 00:11:23,855 --> 00:11:26,340 Tortillas and salsa. 429 00:11:26,340 --> 00:11:27,652 And at number eight, 430 00:11:27,652 --> 00:11:29,516 That sweet ball of sugary fluff: 431 00:11:29,516 --> 00:11:31,138 Cotton candy. 432 00:11:31,138 --> 00:11:32,484 Our choice at number seven 433 00:11:32,484 --> 00:11:33,796 Isn't one particular snack, 434 00:11:33,796 --> 00:11:36,040 But a whole class of snacks. 435 00:11:36,040 --> 00:11:37,593 It includes the french beignet, 436 00:11:37,593 --> 00:11:39,250 The italian zeppole, 437 00:11:39,250 --> 00:11:42,356 And the canadian beaver tail. 438 00:11:42,356 --> 00:11:43,219 They're part of a golden, 439 00:11:43,219 --> 00:11:44,704 Crispy family of treats 440 00:11:44,704 --> 00:11:46,395 We'll simply call: 441 00:11:46,395 --> 00:11:49,432 Deep fried. 442 00:11:49,432 --> 00:11:50,433 The basic requirements 443 00:11:50,433 --> 00:11:52,056 Are a delicious batter 444 00:11:52,056 --> 00:11:54,403 And a fryer filled with hot oil. 445 00:11:54,403 --> 00:11:55,784 The possibilities of what's 446 00:11:55,784 --> 00:11:58,614 Encrusted within are endless. 447 00:11:58,614 --> 00:11:59,270 And america's versions 448 00:11:59,270 --> 00:12:01,203 Are among the tastiest. 449 00:12:01,203 --> 00:12:02,618 There's the funnel cake... 450 00:12:02,618 --> 00:12:03,412 >> the funnel cake 451 00:12:03,412 --> 00:12:05,241 Is a pennsylvania dutch dessert. 452 00:12:05,241 --> 00:12:06,622 What makes this unique 453 00:12:06,622 --> 00:12:08,175 Is it's light and fluffy 454 00:12:08,175 --> 00:12:09,176 On the inside, 455 00:12:09,176 --> 00:12:11,420 And it's crispy on the outside. 456 00:12:11,420 --> 00:12:12,110 >> narrator: and there's 457 00:12:12,110 --> 00:12:13,111 The mexican funnel cake-- 458 00:12:13,111 --> 00:12:15,320 A churro with a twist. 459 00:12:15,320 --> 00:12:16,736 >> fried dough just seems to be 460 00:12:16,736 --> 00:12:18,358 The magical combination. 461 00:12:18,358 --> 00:12:19,566 Especially at the fair. 462 00:12:19,566 --> 00:12:20,947 You throw a little sugar on top, 463 00:12:20,947 --> 00:12:22,742 And you really can't go wrong. 464 00:12:22,742 --> 00:12:23,432 >> narrator: even with 465 00:12:23,432 --> 00:12:25,192 Mega-sized versions. 466 00:12:25,192 --> 00:12:26,193 >> we didn't just make this 467 00:12:26,193 --> 00:12:27,056 For you guys this size. 468 00:12:27,056 --> 00:12:29,472 This is the actual size. 469 00:12:29,472 --> 00:12:30,473 It feels about 8 pounds 470 00:12:30,473 --> 00:12:31,681 Right here to me. 471 00:12:31,681 --> 00:12:33,822 So it could easily feed 472 00:12:33,822 --> 00:12:34,926 Six to eight people, 473 00:12:34,926 --> 00:12:35,927 But I've seen people try 474 00:12:35,927 --> 00:12:40,000 To take it on by themselves. 475 00:12:40,000 --> 00:12:40,932 >> narrator: deep fried 476 00:12:40,932 --> 00:12:41,933 Earns the number seven spot 477 00:12:41,933 --> 00:12:42,934 On our countdown 478 00:12:42,934 --> 00:12:44,556 Thanks to how easy and fun it is 479 00:12:44,556 --> 00:12:45,765 To create your own unique 480 00:12:45,765 --> 00:12:48,629 Variation. 481 00:12:48,629 --> 00:12:49,458 Chicken charlie's 482 00:12:49,458 --> 00:12:50,873 At the los angeles county fair 483 00:12:50,873 --> 00:12:52,150 In pomona, california, 484 00:12:52,150 --> 00:12:53,117 Has made an art out of 485 00:12:53,117 --> 00:12:56,189 Deep frying virtually anything. 486 00:12:56,189 --> 00:12:57,604 Charlie batters up ready-made 487 00:12:57,604 --> 00:12:58,743 Treats that we love 488 00:12:58,743 --> 00:13:00,365 Even before their deep fried. 489 00:13:00,365 --> 00:13:02,643 Pop-tarts, oreos, and twinkies 490 00:13:02,643 --> 00:13:04,300 Become even more indulgent 491 00:13:04,300 --> 00:13:05,854 Delicacies after a dip 492 00:13:05,854 --> 00:13:08,097 In the hot oil. 493 00:13:08,097 --> 00:13:09,892 >> I love to see the customer 494 00:13:09,892 --> 00:13:11,721 Walking up to our place 495 00:13:11,721 --> 00:13:12,550 Of business, 496 00:13:12,550 --> 00:13:14,310 Looking at the sign and saying, 497 00:13:14,310 --> 00:13:14,966 "Oh, my god. 498 00:13:14,966 --> 00:13:16,450 You're deep frying what?" 499 00:13:16,450 --> 00:13:17,797 >> narrator: in order to keep 500 00:13:17,797 --> 00:13:18,798 Things frying, 501 00:13:18,798 --> 00:13:19,799 Charlie heats more than 502 00:13:19,799 --> 00:13:21,455 600 gallons of soybean oil 503 00:13:21,455 --> 00:13:23,803 To roughly 375 degrees 504 00:13:23,803 --> 00:13:26,460 Fahrenheit each day. 505 00:13:26,460 --> 00:13:28,497 >> want to keep the oil clean, 506 00:13:28,497 --> 00:13:29,429 And you want to keep 507 00:13:29,429 --> 00:13:30,361 The right temperature, 508 00:13:30,361 --> 00:13:31,707 But the biggest secret 509 00:13:31,707 --> 00:13:32,984 Is the batter. 510 00:13:32,984 --> 00:13:34,365 Making sure what type of batter 511 00:13:34,365 --> 00:13:36,125 And the thickness of the batter. 512 00:13:36,125 --> 00:13:37,886 >> narrator: the batter not only 513 00:13:37,886 --> 00:13:38,852 Affects flavor, 514 00:13:38,852 --> 00:13:39,888 But also acts as a barrier 515 00:13:39,888 --> 00:13:41,165 That prevents the hot oil 516 00:13:41,165 --> 00:13:42,822 From penetrating the food. 517 00:13:42,822 --> 00:13:44,927 Charlie uses three basic batters 518 00:13:44,927 --> 00:13:48,103 For over 25 different items. 519 00:13:48,103 --> 00:13:48,931 >> this is basically like 520 00:13:48,931 --> 00:13:49,621 A pancake mix, 521 00:13:49,621 --> 00:13:51,900 That's flour mixed with water. 522 00:13:51,900 --> 00:13:53,211 So what I use this for 523 00:13:53,211 --> 00:13:56,836 Is to deep fry oreos, pop-tarts, 524 00:13:56,836 --> 00:14:00,149 Strawberry pop-tarts. 525 00:14:00,149 --> 00:14:00,874 >> narrator: fried oreos 526 00:14:00,874 --> 00:14:01,737 May be one of charlie's 527 00:14:01,737 --> 00:14:03,049 Favorite creations, 528 00:14:03,049 --> 00:14:04,602 And the pop-tarts his latest, 529 00:14:04,602 --> 00:14:06,086 But it's the deep fried twinkie 530 00:14:06,086 --> 00:14:07,294 That started his frying 531 00:14:07,294 --> 00:14:08,261 Obsession. 532 00:14:08,261 --> 00:14:09,262 >> I got some twinkies over here 533 00:14:09,262 --> 00:14:10,435 I'm gonna deep fry. 534 00:14:10,435 --> 00:14:11,367 I'm gonna use the egg wash 535 00:14:11,367 --> 00:14:12,852 And the sweet flour 536 00:14:12,852 --> 00:14:14,992 And just toss it in there. 537 00:14:14,992 --> 00:14:15,993 Nothing like a deep fried 538 00:14:15,993 --> 00:14:16,994 Twinkie. 539 00:14:16,994 --> 00:14:18,788 Now that we've fried them, 540 00:14:18,788 --> 00:14:19,582 We've got to put the toppings 541 00:14:19,582 --> 00:14:21,067 On them. 542 00:14:21,067 --> 00:14:21,861 We are gonna go with 543 00:14:21,861 --> 00:14:23,379 Strawberry and chocolate. 544 00:14:23,379 --> 00:14:24,864 So you still get the cream. 545 00:14:24,864 --> 00:14:26,451 You still taste the sponge. 546 00:14:26,451 --> 00:14:28,315 It still tastes like a twinkie, 547 00:14:28,315 --> 00:14:29,420 Except with the crispiness 548 00:14:29,420 --> 00:14:31,387 Except with the crispiness On the outside. 549 00:14:31,387 --> 00:14:34,011 On the outside. 550 00:14:34,011 --> 00:14:35,219 Unbelievable. 551 00:14:35,219 --> 00:14:37,255 >> narrator: if all that hot oil 552 00:14:37,255 --> 00:14:39,085 And sugar is a bit too indulgent 553 00:14:39,085 --> 00:14:39,982 For you, 554 00:14:39,982 --> 00:14:41,018 Our number six treat offers 555 00:14:41,018 --> 00:14:42,605 A healthier alternative. 556 00:14:42,605 --> 00:14:43,537 In recent years, 557 00:14:43,537 --> 00:14:44,297 This middle eastern 558 00:14:44,297 --> 00:14:45,919 And mediterranean dip 559 00:14:45,919 --> 00:14:47,265 Has made a surprising run 560 00:14:47,265 --> 00:14:48,266 As a favorite new snack 561 00:14:48,266 --> 00:14:49,992 In america: 562 00:14:49,992 --> 00:14:53,306 Hummus. 563 00:14:53,306 --> 00:14:55,135 In 2010, hummus sales in 564 00:14:55,135 --> 00:14:58,759 The u.S. Topped $325 million. 565 00:14:58,759 --> 00:15:00,830 An astonishing 35% increase 566 00:15:00,830 --> 00:15:03,557 From just two years earlier. 567 00:15:03,557 --> 00:15:04,731 Soon its sales are projected 568 00:15:04,731 --> 00:15:07,699 To be over $500 million. 569 00:15:07,699 --> 00:15:09,011 No snack in our countdown 570 00:15:09,011 --> 00:15:10,323 Is growing in popularity 571 00:15:10,323 --> 00:15:13,153 At a faster rate. 572 00:15:13,153 --> 00:15:14,603 Tribe mediterranean foods 573 00:15:14,603 --> 00:15:16,329 In taunton, massachusetts, 574 00:15:16,329 --> 00:15:17,088 Has been at the forefront 575 00:15:17,088 --> 00:15:18,469 Of this boom. 576 00:15:18,469 --> 00:15:19,435 It attributes the surging 577 00:15:19,435 --> 00:15:20,747 Popularity of hummus 578 00:15:20,747 --> 00:15:21,817 To more health-conscious 579 00:15:21,817 --> 00:15:22,818 Snackers, 580 00:15:22,818 --> 00:15:24,233 And to america's growing legions 581 00:15:24,233 --> 00:15:27,892 Of vegetarian consumers. 582 00:15:27,892 --> 00:15:29,066 >> tribe mediterranean started 583 00:15:29,066 --> 00:15:31,171 Producing hummus back in 1993 584 00:15:31,171 --> 00:15:32,655 When the hummus category 585 00:15:32,655 --> 00:15:33,829 Was very, very tiny 586 00:15:33,829 --> 00:15:34,864 In the whole u.S. 587 00:15:34,864 --> 00:15:35,900 Across the country, 588 00:15:35,900 --> 00:15:37,419 We probably did maybe $5 million 589 00:15:37,419 --> 00:15:39,352 In total retail sales. 590 00:15:39,352 --> 00:15:41,216 Today's number is well over 591 00:15:41,216 --> 00:15:42,803 $180 million in retail sales, 592 00:15:42,803 --> 00:15:43,528 So the escalation 593 00:15:43,528 --> 00:15:45,358 Of the popularity of the product 594 00:15:45,358 --> 00:15:46,773 Has grown tremendously 595 00:15:46,773 --> 00:15:50,673 In the past several years. 596 00:15:50,673 --> 00:15:51,674 >> narrator: the main ingredient 597 00:15:51,674 --> 00:15:53,573 In hummus is the chickpea, 598 00:15:53,573 --> 00:15:55,092 A longtime staple of indian, 599 00:15:55,092 --> 00:15:55,782 Middle eastern, 600 00:15:55,782 --> 00:15:58,371 And mediterranean diets. 601 00:15:58,371 --> 00:16:00,614 More than 18 1/2 billion pounds 602 00:16:00,614 --> 00:16:01,719 Of chickpeas are produced 603 00:16:01,719 --> 00:16:02,651 Each year, 604 00:16:02,651 --> 00:16:03,997 Making it the most widely 605 00:16:03,997 --> 00:16:06,310 Consumed legume in the world. 606 00:16:06,310 --> 00:16:06,966 And hummus is a major 607 00:16:06,966 --> 00:16:08,657 Contributor to this world 608 00:16:08,657 --> 00:16:11,177 Dominance. 609 00:16:11,177 --> 00:16:13,213 Tribe foods turns 200,000 pounds 610 00:16:13,213 --> 00:16:14,490 Of chickpeas into hummus 611 00:16:14,490 --> 00:16:16,113 Every week. 612 00:16:16,113 --> 00:16:18,011 The first step--soaking them, 613 00:16:18,011 --> 00:16:19,564 10 tons at a time. 614 00:16:19,564 --> 00:16:20,220 >> in this area, 615 00:16:20,220 --> 00:16:22,326 We hydrate and clean the pea. 616 00:16:22,326 --> 00:16:23,327 We have one silo 617 00:16:23,327 --> 00:16:25,156 That we hydrate the peas 618 00:16:25,156 --> 00:16:25,985 Overnight. 619 00:16:25,985 --> 00:16:27,987 The other silo is for processed 620 00:16:27,987 --> 00:16:29,954 Peas during the day. 621 00:16:29,954 --> 00:16:31,576 We'll hydrate 'em. 622 00:16:31,576 --> 00:16:33,199 They'll come down the flume. 623 00:16:33,199 --> 00:16:34,959 They'll expand three and a half 624 00:16:34,959 --> 00:16:37,927 Times their weight 625 00:16:37,927 --> 00:16:40,758 As we clean them. 626 00:16:40,758 --> 00:16:41,414 >> narrator: next, 627 00:16:41,414 --> 00:16:42,415 The chickpeas enter one of two 628 00:16:42,415 --> 00:16:43,450 Pressure kettles. 629 00:16:43,450 --> 00:16:46,005 Each kettle cooks 1,600 pounds 630 00:16:46,005 --> 00:16:49,353 Of chickpeas within 15 minutes. 631 00:16:49,353 --> 00:16:50,354 >> in this area, 632 00:16:50,354 --> 00:16:51,355 We grind the peas 633 00:16:51,355 --> 00:16:52,356 After they're cooked. 634 00:16:52,356 --> 00:16:53,184 The kettles drop into 635 00:16:53,184 --> 00:16:55,186 An even feed conveyor. 636 00:16:55,186 --> 00:16:56,670 The even feed conveyor 637 00:16:56,670 --> 00:16:58,258 Feeds it into a grinder. 638 00:16:58,258 --> 00:16:59,052 The grinder's a lot like 639 00:16:59,052 --> 00:17:00,019 A motorboat prop, 640 00:17:00,019 --> 00:17:01,020 Where it takes the peas 641 00:17:01,020 --> 00:17:02,021 And throws it up against 642 00:17:02,021 --> 00:17:02,849 The screen. 643 00:17:02,849 --> 00:17:03,574 The screen is at 644 00:17:03,574 --> 00:17:04,575 The correct aperture 645 00:17:04,575 --> 00:17:05,472 To give us the paste 646 00:17:05,472 --> 00:17:06,473 And consistency that we're 647 00:17:06,473 --> 00:17:08,234 Looking for. 648 00:17:08,234 --> 00:17:09,235 >> narrator: the chickpea paste 649 00:17:09,235 --> 00:17:10,236 Is then pumped to the mixing 650 00:17:10,236 --> 00:17:10,926 Room, 651 00:17:10,926 --> 00:17:11,754 Where workers add 652 00:17:11,754 --> 00:17:13,032 The rest of the ingredients 653 00:17:13,032 --> 00:17:16,863 Into the 2,800-pound batch. 654 00:17:16,863 --> 00:17:18,865 >> our basic tribe hummus recipe 655 00:17:18,865 --> 00:17:19,521 Consists-- 656 00:17:19,521 --> 00:17:20,694 Again, back to the chickpea, 657 00:17:20,694 --> 00:17:22,282 Which can be up to 70% 658 00:17:22,282 --> 00:17:23,559 Of the final product, 659 00:17:23,559 --> 00:17:24,595 Tahini, which is a ground 660 00:17:24,595 --> 00:17:26,562 Sesame paste, uh, 661 00:17:26,562 --> 00:17:28,116 Which is like a peanut butter, 662 00:17:28,116 --> 00:17:29,255 Gives it that nutty little 663 00:17:29,255 --> 00:17:30,083 Flavor to it, 664 00:17:30,083 --> 00:17:31,843 Lemon juice, oil, 665 00:17:31,843 --> 00:17:35,019 And then spices. 666 00:17:35,019 --> 00:17:36,814 >> automated machinery fills, 667 00:17:36,814 --> 00:17:37,815 Labels, and palletizes 668 00:17:37,815 --> 00:17:41,060 Each 8-ounce hummus container. 669 00:17:41,060 --> 00:17:42,061 From 10 million pounds 670 00:17:42,061 --> 00:17:43,648 Of dried chickpeas a year, 671 00:17:43,648 --> 00:17:45,029 Tribe produces nearly 672 00:17:45,029 --> 00:17:47,514 22 million pounds of hummus-- 673 00:17:47,514 --> 00:17:49,102 More than enough to help satisfy 674 00:17:49,102 --> 00:17:50,724 America's growing appetite 675 00:17:50,724 --> 00:17:52,243 For our creamy and exotic 676 00:17:52,243 --> 00:17:54,935 Number six snack. 677 00:17:54,935 --> 00:17:55,936 We're halfway through 678 00:17:55,936 --> 00:17:56,972 Our countdown of america's 679 00:17:56,972 --> 00:17:58,698 Most delectable snacks, 680 00:17:58,698 --> 00:18:00,562 But we haven't had our fill yet, 681 00:18:00,562 --> 00:18:01,735 And we won't, 682 00:18:01,735 --> 00:18:03,254 Until we devour our way 683 00:18:03,254 --> 00:18:04,013 To the number one 684 00:18:04,013 --> 00:18:05,739 Most tempting treat. 685 00:18:05,739 --> 00:18:06,947 But coming up next 686 00:18:06,947 --> 00:18:08,259 Is our number five snack, 687 00:18:08,259 --> 00:18:09,157 A meaty treat 688 00:18:09,157 --> 00:18:10,572 That starts out like this 689 00:18:10,572 --> 00:18:12,091 And ends up so irresistible 690 00:18:12,091 --> 00:18:13,437 That americans eat over 691 00:18:13,437 --> 00:18:16,405 That americans eat over 450 of them every second. 692 00:18:16,405 --> 00:18:36,184 450 of them every second. 693 00:18:36,184 --> 00:18:37,599 Number seven was the crispy 694 00:18:37,599 --> 00:18:38,772 Snack that encompasses 695 00:18:38,772 --> 00:18:40,257 Everything from the funnel cake 696 00:18:40,257 --> 00:18:42,293 To churros: deep fried. 697 00:18:42,293 --> 00:18:43,846 Followed by number six, 698 00:18:43,846 --> 00:18:45,193 The international sensation 699 00:18:45,193 --> 00:18:46,297 That's taking america's 700 00:18:46,297 --> 00:18:49,024 Taste buds by storm: hummus. 701 00:18:49,024 --> 00:18:50,025 But our number five snack 702 00:18:50,025 --> 00:18:51,509 Is as american as baseball 703 00:18:51,509 --> 00:18:53,546 And backyard barbecues. 704 00:18:53,546 --> 00:18:54,926 It's also a quick handheld 705 00:18:54,926 --> 00:18:55,858 Street food 706 00:18:55,858 --> 00:18:57,032 For on-the-go urbanites 707 00:18:57,032 --> 00:18:59,172 Needing a between-meal fix: 708 00:18:59,172 --> 00:19:02,382 The hot dog. 709 00:19:02,382 --> 00:19:03,383 >> when there's a good time, 710 00:19:03,383 --> 00:19:04,557 There's a hot dog. 711 00:19:04,557 --> 00:19:05,247 >> narrator: and america 712 00:19:05,247 --> 00:19:07,249 Must be having a ball, 713 00:19:07,249 --> 00:19:08,112 Because we eat over 714 00:19:08,112 --> 00:19:10,010 20 billion hot dogs a year-- 715 00:19:10,010 --> 00:19:11,288 150 million 716 00:19:11,288 --> 00:19:13,255 150 million On the fourth of july alone. 717 00:19:13,255 --> 00:19:16,224 On the fourth of july alone. 718 00:19:16,224 --> 00:19:17,052 But all these years 719 00:19:17,052 --> 00:19:18,778 And links later, 720 00:19:18,778 --> 00:19:20,676 One question has remained: 721 00:19:20,676 --> 00:19:21,815 What exactly are hot dogs 722 00:19:21,815 --> 00:19:24,404 Made of? 723 00:19:24,404 --> 00:19:25,336 For third generation 724 00:19:25,336 --> 00:19:27,269 Sausage maker kurt schmeisser, 725 00:19:27,269 --> 00:19:28,581 Owner of schmeisser's meats 726 00:19:28,581 --> 00:19:30,099 In chicago, illinois, 727 00:19:30,099 --> 00:19:31,756 The answer begins with veal 728 00:19:31,756 --> 00:19:33,724 The answer begins with veal And pork. 729 00:19:33,724 --> 00:19:36,244 And pork. 730 00:19:36,244 --> 00:19:37,383 Kurt adds ice to keep 731 00:19:37,383 --> 00:19:38,625 The ground meat's temperature 732 00:19:38,625 --> 00:19:40,317 Below 60 degrees. 733 00:19:40,317 --> 00:19:41,318 If it gets any hotter, 734 00:19:41,318 --> 00:19:42,181 The sausage mixture 735 00:19:42,181 --> 00:19:44,183 The sausage mixture Could start cooking. 736 00:19:44,183 --> 00:19:47,220 Could start cooking. 737 00:19:47,220 --> 00:19:49,049 Then kurt blends in flour 738 00:19:49,049 --> 00:19:50,016 And water, 739 00:19:50,016 --> 00:19:51,638 Which mixes up into a thick 740 00:19:51,638 --> 00:19:55,332 Paste called emulsion. 741 00:19:55,332 --> 00:19:58,921 The emulsion goes into a casing, 742 00:19:58,921 --> 00:20:00,682 Then into schmeisser's basement 743 00:20:00,682 --> 00:20:01,683 Smokehouse, 744 00:20:01,683 --> 00:20:02,684 Designed and built by kurt's 745 00:20:02,684 --> 00:20:06,343 Grandfather 60 years ago. 746 00:20:06,343 --> 00:20:07,861 >> when the brick walls heat up, 747 00:20:07,861 --> 00:20:09,208 You have 60 years of flavor 748 00:20:09,208 --> 00:20:10,139 That's in those walls. 749 00:20:10,139 --> 00:20:11,037 You get that flavor 750 00:20:11,037 --> 00:20:13,419 In your product. 751 00:20:13,419 --> 00:20:14,730 >> narrator: the result? 752 00:20:14,730 --> 00:20:16,594 One tube of smoky, meaty, 753 00:20:16,594 --> 00:20:18,976 Handheld perfection. 754 00:20:18,976 --> 00:20:19,977 But let's not take a bite 755 00:20:19,977 --> 00:20:21,220 Just yet. 756 00:20:21,220 --> 00:20:22,497 One reason hot dogs have earned 757 00:20:22,497 --> 00:20:23,636 The number five spot 758 00:20:23,636 --> 00:20:25,085 On our countdown is that there 759 00:20:25,085 --> 00:20:26,190 Are so many delicious ways 760 00:20:26,190 --> 00:20:27,156 To prepare them. 761 00:20:27,156 --> 00:20:27,812 >> could I have a hot dog, 762 00:20:27,812 --> 00:20:28,468 Please? 763 00:20:28,468 --> 00:20:29,297 >> yes, I can do that. 764 00:20:29,297 --> 00:20:30,263 >> we could go with 765 00:20:30,263 --> 00:20:31,264 An american classic-- 766 00:20:31,264 --> 00:20:32,783 Hot dogs boiled in water, 767 00:20:32,783 --> 00:20:36,373 A.K.A. Dirty water dogs. 768 00:20:36,373 --> 00:20:37,270 >> it's something that came 769 00:20:37,270 --> 00:20:37,960 Out of new york, 770 00:20:37,960 --> 00:20:39,824 Because it's sitting in water. 771 00:20:39,824 --> 00:20:40,791 It's just a myth. 772 00:20:40,791 --> 00:20:41,895 The water's not dirty. 773 00:20:41,895 --> 00:20:43,449 The hot dog is good. 774 00:20:43,449 --> 00:20:44,622 It's just a way of preparing 775 00:20:44,622 --> 00:20:46,728 It's just a way of preparing The hot dogs in new york. 776 00:20:46,728 --> 00:20:49,489 The hot dogs in new york. 777 00:20:49,489 --> 00:20:50,559 >> narrator: for many, a hot dog 778 00:20:50,559 --> 00:20:51,871 Tastes better after it takes 779 00:20:51,871 --> 00:20:53,113 A hot dip in our familiar 780 00:20:53,113 --> 00:20:56,772 Cooking tool--the deep fryer. 781 00:20:56,772 --> 00:20:58,326 Since 1946, 782 00:20:58,326 --> 00:20:59,844 Brightly uniformed employees 783 00:20:59,844 --> 00:21:01,708 At hot dog on a stick 784 00:21:01,708 --> 00:21:02,675 Have been dipping and deep 785 00:21:02,675 --> 00:21:03,572 Frying turkey dogs 786 00:21:03,572 --> 00:21:04,401 With the motto, 787 00:21:04,401 --> 00:21:07,127 "Fast, fresh, and friendly." 788 00:21:07,127 --> 00:21:09,475 >> have a great day. 789 00:21:09,475 --> 00:21:10,338 >> we have a method of dipping. 790 00:21:10,338 --> 00:21:12,029 Everybody dips the same way. 791 00:21:12,029 --> 00:21:13,064 You're trained when you first 792 00:21:13,064 --> 00:21:13,858 Start working. 793 00:21:13,858 --> 00:21:14,825 And that's why when we hold it 794 00:21:14,825 --> 00:21:15,481 Up for three seconds, 795 00:21:15,481 --> 00:21:16,240 The batter is running down 796 00:21:16,240 --> 00:21:17,241 The hot dog, 797 00:21:17,241 --> 00:21:18,207 And so it forms 798 00:21:18,207 --> 00:21:18,863 The perfect hot dog. 799 00:21:18,863 --> 00:21:19,864 And then we place it in the oil 800 00:21:19,864 --> 00:21:20,900 And let it sit for the three 801 00:21:20,900 --> 00:21:22,211 Seconds, it forms, 802 00:21:22,211 --> 00:21:23,661 And then we put it in the clips. 803 00:21:23,661 --> 00:21:24,628 And we don't have any timers 804 00:21:24,628 --> 00:21:25,284 Or anything. 805 00:21:25,284 --> 00:21:26,146 Every employee is trained 806 00:21:26,146 --> 00:21:26,975 To look at the hot dog 807 00:21:26,975 --> 00:21:28,287 And know when it's ready. 808 00:21:28,287 --> 00:21:29,357 >> narrator: after five minutes, 809 00:21:29,357 --> 00:21:30,806 Our number five snack is ready 810 00:21:30,806 --> 00:21:32,705 To leave the fryer. 811 00:21:32,705 --> 00:21:33,361 >> so, see, 812 00:21:33,361 --> 00:21:34,362 It's our nice finished product. 813 00:21:34,362 --> 00:21:36,398 They're perfectly rounded 814 00:21:36,398 --> 00:21:39,367 And a nice golden brown batter. 815 00:21:39,367 --> 00:21:40,229 >> narrator: whether you boil 816 00:21:40,229 --> 00:21:41,472 Them, steam them, grill them, 817 00:21:41,472 --> 00:21:42,231 Or fry them, 818 00:21:42,231 --> 00:21:43,578 The one thing you can't do-- 819 00:21:43,578 --> 00:21:44,820 According to our friend louis-- 820 00:21:44,820 --> 00:21:46,408 Is break the cardinal rule 821 00:21:46,408 --> 00:21:47,961 Of hot dogs. 822 00:21:47,961 --> 00:21:49,791 >> you cannot put ketchup 823 00:21:49,791 --> 00:21:51,448 On a hot dog. 824 00:21:51,448 --> 00:21:52,449 [buzzer] 825 00:21:52,449 --> 00:21:53,242 You cannot. 826 00:21:53,242 --> 00:21:54,934 It's a rule. 827 00:21:54,934 --> 00:21:55,969 Because it belongs 828 00:21:55,969 --> 00:21:56,970 On a hamburger, 829 00:21:56,970 --> 00:21:58,386 Not on a hot dog. 830 00:21:58,386 --> 00:22:00,974 Basic hot dog is mustard. 831 00:22:00,974 --> 00:22:03,563 Not ketchup. 832 00:22:03,563 --> 00:22:06,566 Just mustard. 833 00:22:06,566 --> 00:22:07,395 >> narrator: like the hot dog, 834 00:22:07,395 --> 00:22:08,396 Number four on our countdown 835 00:22:08,396 --> 00:22:11,260 Can be served up in many ways. 836 00:22:11,260 --> 00:22:12,538 You can roast them, 837 00:22:12,538 --> 00:22:14,333 Puree them into a creamy spread, 838 00:22:14,333 --> 00:22:15,713 Or have them in your favorite 839 00:22:15,713 --> 00:22:17,336 Candied treat. 840 00:22:17,336 --> 00:22:18,475 But if you just put a little 841 00:22:18,475 --> 00:22:20,166 Salt on them and munched away, 842 00:22:20,166 --> 00:22:22,030 Nobody would call it crazy. 843 00:22:22,030 --> 00:22:25,896 They'd just call it nuts. 844 00:22:25,896 --> 00:22:27,553 Americans consume more than 1 845 00:22:27,553 --> 00:22:30,763 Billion pounds of nuts annually. 846 00:22:30,763 --> 00:22:32,178 But as much as we love them, 847 00:22:32,178 --> 00:22:33,213 It's funny how most of us 848 00:22:33,213 --> 00:22:34,318 Can't answer the most basic 849 00:22:34,318 --> 00:22:36,355 Question about them-- 850 00:22:36,355 --> 00:22:39,599 What exactly is a nut? 851 00:22:39,599 --> 00:22:40,600 Take almonds and pistachios. 852 00:22:40,600 --> 00:22:41,601 [buzzer] 853 00:22:41,601 --> 00:22:42,291 Technically, 854 00:22:42,291 --> 00:22:43,948 They're a drupe, not a nut, 855 00:22:43,948 --> 00:22:46,157 And grow more like a peach. 856 00:22:46,157 --> 00:22:47,158 Peanuts? 857 00:22:47,158 --> 00:22:47,814 [buzzer] 858 00:22:47,814 --> 00:22:48,815 They're a legume, 859 00:22:48,815 --> 00:22:50,092 And botanically speaking, 860 00:22:50,092 --> 00:22:51,508 More pea than nut. 861 00:22:51,508 --> 00:22:53,406 Brazil nuts? 862 00:22:53,406 --> 00:22:54,096 [buzzer] 863 00:22:54,096 --> 00:22:54,752 Pine nuts? 864 00:22:54,752 --> 00:22:55,408 [buzzer] 865 00:22:55,408 --> 00:22:56,271 Cashews? 866 00:22:56,271 --> 00:22:56,927 [buzzer] 867 00:22:56,927 --> 00:22:58,066 Technically, none of them meet 868 00:22:58,066 --> 00:23:00,620 The botanical definition. 869 00:23:00,620 --> 00:23:01,863 >> the botany is important 870 00:23:01,863 --> 00:23:03,658 Because of the structures 871 00:23:03,658 --> 00:23:05,176 Which give rise to your kernel, 872 00:23:05,176 --> 00:23:06,557 Which give rise to that 873 00:23:06,557 --> 00:23:08,041 Seed coat around the kernel, 874 00:23:08,041 --> 00:23:08,732 Which give rise 875 00:23:08,732 --> 00:23:09,595 To the shell and such. 876 00:23:09,595 --> 00:23:10,803 From a culinary sense, 877 00:23:10,803 --> 00:23:12,218 Or from a day-to-day sense, 878 00:23:12,218 --> 00:23:13,702 It's a seed that's edible. 879 00:23:13,702 --> 00:23:14,393 >> narrator: that means 880 00:23:14,393 --> 00:23:15,842 If you plant a nut, 881 00:23:15,842 --> 00:23:17,223 A tree or a plant will grow, 882 00:23:17,223 --> 00:23:20,191 If properly tended. 883 00:23:20,191 --> 00:23:21,296 The rise of the american 884 00:23:21,296 --> 00:23:22,435 Nut industry is a relatively 885 00:23:22,435 --> 00:23:23,816 Recent phenomenon, 886 00:23:23,816 --> 00:23:24,920 Given that nuts are steeped 887 00:23:24,920 --> 00:23:25,887 In the ancient histories 888 00:23:25,887 --> 00:23:26,922 Of europe, asia, 889 00:23:26,922 --> 00:23:29,269 And the middle east. 890 00:23:29,269 --> 00:23:30,650 One of antiquity's favorite nuts 891 00:23:30,650 --> 00:23:32,480 Is also ours-- 892 00:23:32,480 --> 00:23:35,586 The walnut. 893 00:23:35,586 --> 00:23:36,380 Organized piles 894 00:23:36,380 --> 00:23:37,864 Of petrified walnut shells 895 00:23:37,864 --> 00:23:39,970 Have been found in iran 896 00:23:39,970 --> 00:23:42,938 That date back to 7000 b.C. 897 00:23:42,938 --> 00:23:44,146 And ancient romans 898 00:23:44,146 --> 00:23:45,665 Loved walnuts so much 899 00:23:45,665 --> 00:23:46,942 That the latin name means 900 00:23:46,942 --> 00:23:48,288 "Belonging to royalty." 901 00:23:48,288 --> 00:23:49,428 >> they were actually known 902 00:23:49,428 --> 00:23:52,223 As the food for the gods, 903 00:23:52,223 --> 00:23:55,157 And were associated 904 00:23:55,157 --> 00:23:58,091 With fertility. 905 00:23:58,091 --> 00:23:58,747 >> narrator: today, 906 00:23:58,747 --> 00:23:59,955 The united states is the largest 907 00:23:59,955 --> 00:24:01,163 Exporter of walnuts 908 00:24:01,163 --> 00:24:02,164 In the world, 909 00:24:02,164 --> 00:24:03,580 And 98% of those walnuts 910 00:24:03,580 --> 00:24:04,926 Are grown here 911 00:24:04,926 --> 00:24:06,893 In california's central valley, 912 00:24:06,893 --> 00:24:08,239 Home of one of the giants 913 00:24:08,239 --> 00:24:09,758 In the nut industry: 914 00:24:09,758 --> 00:24:12,485 Diamond foods. 915 00:24:12,485 --> 00:24:14,936 Here in this 550,000 square foot 916 00:24:14,936 --> 00:24:15,833 Facility, 917 00:24:15,833 --> 00:24:17,525 More walnuts are processed daily 918 00:24:17,525 --> 00:24:18,526 Than any other place 919 00:24:18,526 --> 00:24:20,804 In the world. 920 00:24:20,804 --> 00:24:22,702 >> we receive roughly 921 00:24:22,702 --> 00:24:24,980 260 million pounds of walnuts 922 00:24:24,980 --> 00:24:26,119 Each year, 923 00:24:26,119 --> 00:24:27,949 And we shell about 220 million 924 00:24:27,949 --> 00:24:29,191 Pounds, 925 00:24:29,191 --> 00:24:30,572 Making roughly 80, 90 million 926 00:24:30,572 --> 00:24:33,817 Pounds of kernels. 927 00:24:33,817 --> 00:24:34,645 >> narrator: because of their 928 00:24:34,645 --> 00:24:35,853 Protective shells, 929 00:24:35,853 --> 00:24:37,717 Walnuts and all types of nuts 930 00:24:37,717 --> 00:24:40,444 Keep and travel well. 931 00:24:40,444 --> 00:24:41,410 It's a big reason why nuts 932 00:24:41,410 --> 00:24:42,619 Have become so popular 933 00:24:42,619 --> 00:24:43,930 In every corner of the globe 934 00:24:43,930 --> 00:24:45,932 Over the centuries. 935 00:24:45,932 --> 00:24:46,830 And why they earned 936 00:24:46,830 --> 00:24:47,831 The number four spot 937 00:24:47,831 --> 00:24:49,798 The number four spot On our countdown. 938 00:24:49,798 --> 00:24:52,939 On our countdown. 939 00:24:52,939 --> 00:24:54,423 Another favorite nut in america, 940 00:24:54,423 --> 00:24:55,424 The pistachio, 941 00:24:55,424 --> 00:24:56,840 Has a shell very different 942 00:24:56,840 --> 00:24:58,945 From the walnut, and it dictates 943 00:24:58,945 --> 00:25:00,947 How it's harvested. 944 00:25:00,947 --> 00:25:02,604 Just ask the pistachio growers 945 00:25:02,604 --> 00:25:03,605 At paramount farms 946 00:25:03,605 --> 00:25:04,295 In california's 947 00:25:04,295 --> 00:25:07,885 San joaquin valley. 948 00:25:07,885 --> 00:25:10,232 >> once the shell is hardened, 949 00:25:10,232 --> 00:25:11,717 The kernel itself 950 00:25:11,717 --> 00:25:13,995 Will begin to fill in july. 951 00:25:13,995 --> 00:25:14,996 That filling process 952 00:25:14,996 --> 00:25:16,653 Takes about six weeks. 953 00:25:16,653 --> 00:25:17,895 It actually puts pressure 954 00:25:17,895 --> 00:25:21,485 On the shell to get it to split. 955 00:25:21,485 --> 00:25:22,141 >> narrator: unlike 956 00:25:22,141 --> 00:25:23,142 Walnuts or almonds, 957 00:25:23,142 --> 00:25:24,764 A pistachio's hull is still wet 958 00:25:24,764 --> 00:25:26,386 When ripe. 959 00:25:26,386 --> 00:25:27,111 Left on the ground, 960 00:25:27,111 --> 00:25:29,044 That wet hull will begin to dry, 961 00:25:29,044 --> 00:25:31,875 Causing discoloration. 962 00:25:31,875 --> 00:25:33,532 So once the shells split open, 963 00:25:33,532 --> 00:25:35,257 Shakers bring the pistachios 964 00:25:35,257 --> 00:25:36,224 Cascading down 965 00:25:36,224 --> 00:25:38,260 Onto large tarps to ensure that 966 00:25:38,260 --> 00:25:41,298 They never touch the ground. 967 00:25:41,298 --> 00:25:42,644 After the pistachio's hulls 968 00:25:42,644 --> 00:25:43,542 Are removed, 969 00:25:43,542 --> 00:25:44,543 They're sized and sorted 970 00:25:44,543 --> 00:25:46,372 Before roasting. 971 00:25:46,372 --> 00:25:47,787 Each year, paramount harvests 972 00:25:47,787 --> 00:25:49,202 20 million wet pounds 973 00:25:49,202 --> 00:25:50,479 Of pistachios per day 974 00:25:50,479 --> 00:25:51,619 From the field, 975 00:25:51,619 --> 00:25:53,310 While processing 3 to 4 million 976 00:25:53,310 --> 00:25:54,691 Pounds per week. 977 00:25:54,691 --> 00:25:56,175 Today, pistachios are the second 978 00:25:56,175 --> 00:25:58,177 Fastest developing nut industry 979 00:25:58,177 --> 00:26:00,075 In the u.S. 980 00:26:00,075 --> 00:26:01,283 >> 99% of the pistachios 981 00:26:01,283 --> 00:26:02,112 Grown in the united states 982 00:26:02,112 --> 00:26:03,009 Are grown right here 983 00:26:03,009 --> 00:26:03,976 In the state of california. 984 00:26:03,976 --> 00:26:05,356 It's a crop that, 985 00:26:05,356 --> 00:26:06,772 In the last four years, 986 00:26:06,772 --> 00:26:07,842 In terms of dollar sales 987 00:26:07,842 --> 00:26:09,015 Has grown 28% 988 00:26:09,015 --> 00:26:10,983 Has grown 28% Compound annual growth. 989 00:26:10,983 --> 00:26:13,572 Compound annual growth. 990 00:26:13,572 --> 00:26:14,296 >> narrator: pistachios 991 00:26:14,296 --> 00:26:15,539 Are just one of an estimated 992 00:26:15,539 --> 00:26:17,679 30 million varieties of nut, 993 00:26:17,679 --> 00:26:19,612 So regardless of your taste, 994 00:26:19,612 --> 00:26:21,096 Chances are there's a flavorful 995 00:26:21,096 --> 00:26:22,891 Type of our number four snack 996 00:26:22,891 --> 00:26:26,343 Just right for you. 997 00:26:26,343 --> 00:26:27,102 We're getting so close 998 00:26:27,102 --> 00:26:28,379 To revealing the number one 999 00:26:28,379 --> 00:26:29,588 Snack on our countdown, 1000 00:26:29,588 --> 00:26:32,004 We can almost taste it. 1001 00:26:32,004 --> 00:26:33,350 But next up is our number three 1002 00:26:33,350 --> 00:26:34,213 Snack-- 1003 00:26:34,213 --> 00:26:35,663 An indulgent treat invented 1004 00:26:35,663 --> 00:26:37,147 By our ancient ancestors 1005 00:26:37,147 --> 00:26:39,667 By our ancient ancestors Out of this prolific grain crop. 1006 00:26:39,667 --> 00:26:59,307 Out of this prolific grain crop. 1007 00:26:59,307 --> 00:27:00,515 >> narrator: treat by delicious 1008 00:27:00,515 --> 00:27:01,620 Treat, we're counting down 1009 00:27:01,620 --> 00:27:02,655 And scarfing down 1010 00:27:02,655 --> 00:27:03,932 America's top ten favorite 1011 00:27:03,932 --> 00:27:06,348 Snacks. 1012 00:27:06,348 --> 00:27:07,108 We whetted your appetite 1013 00:27:07,108 --> 00:27:09,110 With smoky, meaty beef jerky 1014 00:27:09,110 --> 00:27:10,836 At number ten, 1015 00:27:10,836 --> 00:27:12,389 Then gorged ourselves all the 1016 00:27:12,389 --> 00:27:14,046 Way to the salty crunch of nuts 1017 00:27:14,046 --> 00:27:17,049 At number four. 1018 00:27:17,049 --> 00:27:18,119 Our number three snack 1019 00:27:18,119 --> 00:27:19,499 Is a real star. 1020 00:27:19,499 --> 00:27:21,260 A fluffy, buttery mainstay 1021 00:27:21,260 --> 00:27:22,054 Of movie night, 1022 00:27:22,054 --> 00:27:24,573 And it's ready for its close-up: 1023 00:27:24,573 --> 00:27:28,060 Popcorn. 1024 00:27:28,060 --> 00:27:28,716 Going to the movies 1025 00:27:28,716 --> 00:27:29,406 Just isn't the same 1026 00:27:29,406 --> 00:27:31,650 Without something to much on. 1027 00:27:31,650 --> 00:27:32,720 And your local cineplex 1028 00:27:32,720 --> 00:27:34,135 Couldn't survive if you weren't 1029 00:27:34,135 --> 00:27:35,654 Hooked. 1030 00:27:35,654 --> 00:27:36,585 Concession sales 1031 00:27:36,585 --> 00:27:37,241 Are the lifeblood 1032 00:27:37,241 --> 00:27:38,829 Of the theater business, 1033 00:27:38,829 --> 00:27:41,452 Accounting for 40% of profits. 1034 00:27:41,452 --> 00:27:42,833 And popcorn, by far, 1035 00:27:42,833 --> 00:27:44,386 Is the best seller. 1036 00:27:44,386 --> 00:27:45,525 What better reason to rank it 1037 00:27:45,525 --> 00:27:49,115 Number three on our countdown? 1038 00:27:49,115 --> 00:27:50,323 And who should your local 1039 00:27:50,323 --> 00:27:51,600 Cineplex thank for this 1040 00:27:51,600 --> 00:27:53,568 Industry-saving bounty? 1041 00:27:53,568 --> 00:27:55,570 Our ancient ancestors. 1042 00:27:55,570 --> 00:27:56,985 Because if it wasn't for them, 1043 00:27:56,985 --> 00:27:58,159 All forms of corn, 1044 00:27:58,159 --> 00:27:59,194 Including popcorn, 1045 00:27:59,194 --> 00:28:01,576 Wouldn't exist. 1046 00:28:01,576 --> 00:28:02,404 >> there are no natural 1047 00:28:02,404 --> 00:28:03,716 Populations of corn 1048 00:28:03,716 --> 00:28:04,579 Like we normally see 1049 00:28:04,579 --> 00:28:06,167 In an iowa cornfield. 1050 00:28:06,167 --> 00:28:07,444 It doesn't exist naturally. 1051 00:28:07,444 --> 00:28:08,341 Corn is entirely 1052 00:28:08,341 --> 00:28:10,861 A man-made phenomenon. 1053 00:28:10,861 --> 00:28:11,551 >> narrator: corn 1054 00:28:11,551 --> 00:28:12,449 Is a domesticated crop, 1055 00:28:12,449 --> 00:28:13,692 Which means it can't grow 1056 00:28:13,692 --> 00:28:15,797 Without human intervention. 1057 00:28:15,797 --> 00:28:17,109 And not just some corn, 1058 00:28:17,109 --> 00:28:20,353 But all of it--every kernel. 1059 00:28:20,353 --> 00:28:21,838 If we weren't here to plant, 1060 00:28:21,838 --> 00:28:22,839 Water, fertilize, 1061 00:28:22,839 --> 00:28:23,805 And harvest it, 1062 00:28:23,805 --> 00:28:25,117 Corn would disappear 1063 00:28:25,117 --> 00:28:26,670 From the planet within a few 1064 00:28:26,670 --> 00:28:29,811 Years. 1065 00:28:29,811 --> 00:28:31,226 The breeding of corn started 1066 00:28:31,226 --> 00:28:32,503 Thousands of years ago 1067 00:28:32,503 --> 00:28:34,298 In central mexico. 1068 00:28:34,298 --> 00:28:34,954 But back then, 1069 00:28:34,954 --> 00:28:36,784 It looked a lot different. 1070 00:28:36,784 --> 00:28:38,164 It began as a wild grass 1071 00:28:38,164 --> 00:28:39,510 Called teosinte, 1072 00:28:39,510 --> 00:28:41,305 Which only has a few small 1073 00:28:41,305 --> 00:28:44,274 Kernels, and no real cob. 1074 00:28:44,274 --> 00:28:45,689 But through a long process 1075 00:28:45,689 --> 00:28:47,795 Of careful selective breeding, 1076 00:28:47,795 --> 00:28:49,210 Native americans achieved 1077 00:28:49,210 --> 00:28:50,107 The herculean task 1078 00:28:50,107 --> 00:28:53,559 Of turning teosinte into corn. 1079 00:28:53,559 --> 00:28:54,871 >> it's an extraordinary feat, 1080 00:28:54,871 --> 00:28:55,561 The evolution-- 1081 00:28:55,561 --> 00:28:57,114 The domestication of a crop. 1082 00:28:57,114 --> 00:28:59,565 Um, I'm not sure if we decided 1083 00:28:59,565 --> 00:29:01,981 To domesticate corn now, 1084 00:29:01,981 --> 00:29:03,500 Whether we could actually 1085 00:29:03,500 --> 00:29:05,536 Muster the will, as a society, 1086 00:29:05,536 --> 00:29:06,883 To do this. 1087 00:29:06,883 --> 00:29:07,849 It's one of the real gifts 1088 00:29:07,849 --> 00:29:09,851 Of our ancestors. 1089 00:29:09,851 --> 00:29:10,541 >> narrator: and every 1090 00:29:10,541 --> 00:29:11,542 Moviegoer will be delighted 1091 00:29:11,542 --> 00:29:12,820 To learn which type of corn 1092 00:29:12,820 --> 00:29:14,925 Our ancestors created first. 1093 00:29:14,925 --> 00:29:16,237 >> we believe that the oldest 1094 00:29:16,237 --> 00:29:17,928 Kind of corn is popcorn, 1095 00:29:17,928 --> 00:29:20,172 And that has a hard starch. 1096 00:29:20,172 --> 00:29:21,621 It also has to have 1097 00:29:21,621 --> 00:29:23,589 An intact covering 1098 00:29:23,589 --> 00:29:24,832 Around the outside of it 1099 00:29:24,832 --> 00:29:26,281 In order for it to actually 1100 00:29:26,281 --> 00:29:28,111 Be able to build up steam 1101 00:29:28,111 --> 00:29:30,147 Inside the corn 1102 00:29:30,147 --> 00:29:31,770 And have the corn pop 1103 00:29:31,770 --> 00:29:35,325 To make a flake. 1104 00:29:35,325 --> 00:29:36,395 >> narrator: popcorn stores 1105 00:29:36,395 --> 00:29:37,672 Water in tiny pockets 1106 00:29:37,672 --> 00:29:38,638 Of soft starch. 1107 00:29:38,638 --> 00:29:40,261 As the kernel is heated, 1108 00:29:40,261 --> 00:29:41,918 The water turns to steam, 1109 00:29:41,918 --> 00:29:43,195 And the hard outer surface 1110 00:29:43,195 --> 00:29:44,196 Withstands the pressure 1111 00:29:44,196 --> 00:29:46,163 As long as possible. 1112 00:29:46,163 --> 00:29:48,787 As long as possible. Then, pop goes the corn. 1113 00:29:48,787 --> 00:29:50,823 Then, pop goes the corn. 1114 00:29:50,823 --> 00:29:51,686 The result-- 1115 00:29:51,686 --> 00:29:52,860 A movie-time treat 1116 00:29:52,860 --> 00:29:55,172 That's fast, fun, easy to share, 1117 00:29:55,172 --> 00:29:58,658 And tasty. 1118 00:29:58,658 --> 00:29:59,418 Our number three snack 1119 00:29:59,418 --> 00:30:01,627 May keep a $30 billion industry 1120 00:30:01,627 --> 00:30:02,628 Afloat, 1121 00:30:02,628 --> 00:30:04,285 But number two on our countdown 1122 00:30:04,285 --> 00:30:06,494 Is a $30-plus billion industry 1123 00:30:06,494 --> 00:30:08,703 All by itself. 1124 00:30:08,703 --> 00:30:10,394 It's a fast, hot, handheld, 1125 00:30:10,394 --> 00:30:11,671 On-the-go goodie, 1126 00:30:11,671 --> 00:30:15,054 And a little slice of heaven: 1127 00:30:15,054 --> 00:30:17,194 Pizza. 1128 00:30:17,194 --> 00:30:19,265 Americans eat about 100 acres 1129 00:30:19,265 --> 00:30:20,749 Of pizza per day. 1130 00:30:20,749 --> 00:30:22,061 Over a year, that's enough 1131 00:30:22,061 --> 00:30:23,373 To cover every square inch 1132 00:30:23,373 --> 00:30:25,271 Of manhattan with pizza-- 1133 00:30:25,271 --> 00:30:26,755 Twice. 1134 00:30:26,755 --> 00:30:27,687 And it takes a lot of cheese 1135 00:30:27,687 --> 00:30:29,551 To cover all of those pizzas. 1136 00:30:29,551 --> 00:30:30,759 In fact, pizza is the main 1137 00:30:30,759 --> 00:30:32,037 Reason why mozzarella 1138 00:30:32,037 --> 00:30:33,832 Is the most consumed cheese 1139 00:30:33,832 --> 00:30:37,559 In the united states. 1140 00:30:37,559 --> 00:30:38,733 To keep up with demand, 1141 00:30:38,733 --> 00:30:39,872 The alto dairy 1142 00:30:39,872 --> 00:30:41,218 In waupun, wisconsin, 1143 00:30:41,218 --> 00:30:42,392 Makes mozzarella 1144 00:30:42,392 --> 00:30:44,049 Around the clock. 1145 00:30:44,049 --> 00:30:44,877 >> we make approximately 1146 00:30:44,877 --> 00:30:47,742 250,000 pounds of mozzarella 1147 00:30:47,742 --> 00:30:49,019 Per day. 1148 00:30:49,019 --> 00:30:50,262 On an annual basis, 1149 00:30:50,262 --> 00:30:53,990 That comes to 96 million pounds 1150 00:30:53,990 --> 00:30:55,025 In a year's time. 1151 00:30:55,025 --> 00:30:57,269 And to put it on pizza terms, 1152 00:30:57,269 --> 00:30:58,960 We produce enough mozzarella 1153 00:30:58,960 --> 00:31:00,410 Per day to cover 1154 00:31:00,410 --> 00:31:03,482 500,000 pizzas. 1155 00:31:03,482 --> 00:31:04,172 >> narrator: a big reason 1156 00:31:04,172 --> 00:31:05,001 We love mozzarella 1157 00:31:05,001 --> 00:31:06,450 On our pizzas is its signature 1158 00:31:06,450 --> 00:31:09,212 Stretchy texture. 1159 00:31:09,212 --> 00:31:10,213 This is achieved by adding 1160 00:31:10,213 --> 00:31:11,283 Starter bacteria 1161 00:31:11,283 --> 00:31:12,767 To the cheese curd, 1162 00:31:12,767 --> 00:31:13,906 To break down its tightly bound 1163 00:31:13,906 --> 00:31:16,667 Milk proteins and calcium. 1164 00:31:16,667 --> 00:31:17,876 It's an exact 1165 00:31:17,876 --> 00:31:20,154 And delicious science. 1166 00:31:20,154 --> 00:31:21,431 >> 'cause calcium is the glue 1167 00:31:21,431 --> 00:31:24,192 That holds the casing structure 1168 00:31:24,192 --> 00:31:25,538 Together in cheese. 1169 00:31:25,538 --> 00:31:26,263 If you don't remove 1170 00:31:26,263 --> 00:31:27,782 Some of that glue with acid 1171 00:31:27,782 --> 00:31:28,956 During the make procedure, 1172 00:31:28,956 --> 00:31:29,818 The fermentation, 1173 00:31:29,818 --> 00:31:31,268 The proteins are held tightly 1174 00:31:31,268 --> 00:31:33,167 And they can't stretch and flow. 1175 00:31:33,167 --> 00:31:34,754 If you remove all of it, 1176 00:31:34,754 --> 00:31:36,549 Then it just falls apart. 1177 00:31:36,549 --> 00:31:37,723 Here's how we would quantify. 1178 00:31:37,723 --> 00:31:38,724 We'd put a ruler by it 1179 00:31:38,724 --> 00:31:39,380 Like this, 1180 00:31:39,380 --> 00:31:41,175 We'd grab some cheese, 1181 00:31:41,175 --> 00:31:42,176 And we'll see how high 1182 00:31:42,176 --> 00:31:43,004 It goes up 1183 00:31:43,004 --> 00:31:44,730 Before the last strand breaks, 1184 00:31:44,730 --> 00:31:46,214 Which is right there, 1185 00:31:46,214 --> 00:31:48,837 Which was 13 inches. 1186 00:31:48,837 --> 00:31:51,737 Try it one more time. 1187 00:31:51,737 --> 00:31:54,188 Even a little more--16 inches. 1188 00:31:54,188 --> 00:31:55,534 So we take a number of readings, 1189 00:31:55,534 --> 00:31:56,190 Average them, 1190 00:31:56,190 --> 00:31:57,260 And that would give us our 1191 00:31:57,260 --> 00:31:57,950 Empirical reading 1192 00:31:57,950 --> 00:32:00,056 For this particular pizza bake. 1193 00:32:00,056 --> 00:32:01,367 This is pretty close 1194 00:32:01,367 --> 00:32:02,610 To what many people would 1195 00:32:02,610 --> 00:32:04,060 Consider an almost perfect 1196 00:32:04,060 --> 00:32:05,302 Pizza. 1197 00:32:05,302 --> 00:32:06,890 But the only way to really tell 1198 00:32:06,890 --> 00:32:08,996 That is to get the human 1199 00:32:08,996 --> 00:32:10,135 Involved to taste it, 1200 00:32:10,135 --> 00:32:11,136 So... 1201 00:32:11,136 --> 00:32:12,137 [triumphant music] 1202 00:32:12,137 --> 00:32:17,142 ♪ 1203 00:32:17,142 --> 00:32:18,971 It's good. 1204 00:32:18,971 --> 00:32:20,939 It's good. Pizza's on, so dig in. 1205 00:32:20,939 --> 00:32:24,287 Pizza's on, so dig in. 1206 00:32:24,287 --> 00:32:25,219 >> narrator: what's more perfect 1207 00:32:25,219 --> 00:32:27,221 Than the perfect pizza? 1208 00:32:27,221 --> 00:32:28,843 How about a lot of perfect pizza 1209 00:32:28,843 --> 00:32:31,259 That's just a phone call away? 1210 00:32:31,259 --> 00:32:31,950 >> thank you for calling 1211 00:32:31,950 --> 00:32:32,640 Big mama's & papa's. 1212 00:32:32,640 --> 00:32:34,607 How may I help you? 1213 00:32:34,607 --> 00:32:35,298 >> narrator: in downtown 1214 00:32:35,298 --> 00:32:36,299 Los angeles, 1215 00:32:36,299 --> 00:32:38,301 Big mama's & papa's pizzeria 1216 00:32:38,301 --> 00:32:40,061 Earns its name by offering up 1217 00:32:40,061 --> 00:32:43,478 A 28-inch pie, a 36-inch pie, 1218 00:32:43,478 --> 00:32:47,413 And now a 54x54-inch behemoth, 1219 00:32:47,413 --> 00:32:48,656 Rightfully called 1220 00:32:48,656 --> 00:32:50,520 The giant sicilian. 1221 00:32:50,520 --> 00:32:51,970 That's almost 3,000 square 1222 00:32:51,970 --> 00:32:54,248 Inches of steaming hot pizza. 1223 00:32:54,248 --> 00:32:55,421 It's the largest deliverable 1224 00:32:55,421 --> 00:32:57,044 Pizza in the world. 1225 00:32:57,044 --> 00:32:58,321 So a phone order requires 1226 00:32:58,321 --> 00:33:00,840 Some unusual questions. 1227 00:33:00,840 --> 00:33:02,670 >> do you have a double door 1228 00:33:02,670 --> 00:33:03,326 Entry? 1229 00:33:03,326 --> 00:33:04,568 We have to make sure the pizza 1230 00:33:04,568 --> 00:33:05,224 Is going to enter 1231 00:33:05,224 --> 00:33:06,467 Inside their house, 1232 00:33:06,467 --> 00:33:07,261 So we always make sure that 1233 00:33:07,261 --> 00:33:08,503 We have double doors 1234 00:33:08,503 --> 00:33:09,573 Or it's a garage 1235 00:33:09,573 --> 00:33:12,197 Or it's a parking lot. 1236 00:33:12,197 --> 00:33:13,301 >> narrator: the giant sicilian 1237 00:33:13,301 --> 00:33:14,785 Requires 22 pounds 1238 00:33:14,785 --> 00:33:17,098 Of handmade dough, 1239 00:33:17,098 --> 00:33:20,205 5 pounds of sauce, 1240 00:33:20,205 --> 00:33:21,827 15 pounds of shredded 1241 00:33:21,827 --> 00:33:24,243 Mozzarella, 1242 00:33:24,243 --> 00:33:26,556 And one retrofitted oven. 1243 00:33:26,556 --> 00:33:27,764 >> they built this extension, 1244 00:33:27,764 --> 00:33:29,041 You know, I don't know-- 1245 00:33:29,041 --> 00:33:31,319 A 1 1/2, 2-foot extension, 1246 00:33:31,319 --> 00:33:32,424 So it covers the whole pizza. 1247 00:33:32,424 --> 00:33:33,701 It doesn't cook this side, 1248 00:33:33,701 --> 00:33:35,289 So they have to turn it around. 1249 00:33:35,289 --> 00:33:35,979 You know, it just keeps 1250 00:33:35,979 --> 00:33:38,464 The heat inside. 1251 00:33:38,464 --> 00:33:39,431 >> narrator: a basic cheese 1252 00:33:39,431 --> 00:33:41,019 Giant sicilian will set you back 1253 00:33:41,019 --> 00:33:42,951 About 200 bucks. 1254 00:33:42,951 --> 00:33:44,091 Not a bad deal for a pie 1255 00:33:44,091 --> 00:33:45,161 Guaranteed to feed 1256 00:33:45,161 --> 00:33:47,473 30 hungry pizza lovers. 1257 00:33:47,473 --> 00:33:48,716 After that, each additional 1258 00:33:48,716 --> 00:33:51,615 Topping costs $15. 1259 00:33:51,615 --> 00:33:52,651 It all adds up to close 1260 00:33:52,651 --> 00:33:53,962 To 50 pounds of pie-- 1261 00:33:53,962 --> 00:33:56,034 Almost 15 times bigger 1262 00:33:56,034 --> 00:33:58,415 Than an average-sized pizza. 1263 00:33:58,415 --> 00:33:59,485 >> this is our medium pizza. 1264 00:33:59,485 --> 00:34:01,177 It's 13 inches. 1265 00:34:01,177 --> 00:34:02,040 Most of the big chains-- 1266 00:34:02,040 --> 00:34:03,662 They call this a large pizza, 1267 00:34:03,662 --> 00:34:04,559 And they have no idea 1268 00:34:04,559 --> 00:34:05,560 What's a large pizza. 1269 00:34:05,560 --> 00:34:06,251 This is a large pizza 1270 00:34:06,251 --> 00:34:08,218 This is a large pizza Right here. 1271 00:34:08,218 --> 00:34:10,393 Right here. 1272 00:34:10,393 --> 00:34:11,601 >> this is ridiculous, man. 1273 00:34:11,601 --> 00:34:12,774 This is insane. 1274 00:34:12,774 --> 00:34:13,430 >> oh, man. 1275 00:34:13,430 --> 00:34:16,157 This thing is huge. 1276 00:34:16,157 --> 00:34:17,848 >> if you ask me why 54 inch, 1277 00:34:17,848 --> 00:34:20,161 Why large pizza, why? 1278 00:34:20,161 --> 00:34:22,336 Because people want it. 1279 00:34:22,336 --> 00:34:23,302 It's fun. 1280 00:34:23,302 --> 00:34:26,271 It's fun. Size makes it more fun, I guess. 1281 00:34:26,271 --> 00:34:31,621 Size makes it more fun, I guess. 1282 00:34:31,621 --> 00:34:32,622 >> narrator: our culinary 1283 00:34:32,622 --> 00:34:33,726 Countdown is nearing 1284 00:34:33,726 --> 00:34:35,901 Its delicious climax. 1285 00:34:35,901 --> 00:34:36,591 So loosen your belts 1286 00:34:36,591 --> 00:34:38,352 One last time, 1287 00:34:38,352 --> 00:34:39,387 Because we're ready to reveal 1288 00:34:39,387 --> 00:34:41,389 The snack of all snacks 1289 00:34:41,389 --> 00:34:42,425 That reigns supreme 1290 00:34:42,425 --> 00:34:43,874 Above all others. 1291 00:34:43,874 --> 00:34:45,773 But first, let's recap 1292 00:34:45,773 --> 00:34:46,498 The tasty treats 1293 00:34:46,498 --> 00:34:48,224 We've already served up. 1294 00:34:48,224 --> 00:34:51,227 Number ten, beef jerky. 1295 00:34:51,227 --> 00:34:52,228 Number nine, 1296 00:34:52,228 --> 00:34:53,401 Tortillas and salsa. 1297 00:34:53,401 --> 00:34:54,609 >> whoo! 1298 00:34:54,609 --> 00:34:55,610 >> narrator: number eight, 1299 00:34:55,610 --> 00:34:56,404 Cotton candy. 1300 00:34:56,404 --> 00:34:57,233 >> once you get started, 1301 00:34:57,233 --> 00:34:58,786 It's hard to stop. 1302 00:34:58,786 --> 00:34:59,787 >> narrator: number seven, 1303 00:34:59,787 --> 00:35:00,512 Deep fried. 1304 00:35:00,512 --> 00:35:02,065 >> that is good. 1305 00:35:02,065 --> 00:35:02,893 >> narrator: number six, 1306 00:35:02,893 --> 00:35:04,516 Hummus. 1307 00:35:04,516 --> 00:35:06,173 Number five, the hot dog. 1308 00:35:06,173 --> 00:35:07,174 >> when there's a good time, 1309 00:35:07,174 --> 00:35:08,485 There's a hot dog. 1310 00:35:08,485 --> 00:35:11,833 >> narrator: number four, nuts. 1311 00:35:11,833 --> 00:35:15,113 Number three, popcorn. 1312 00:35:15,113 --> 00:35:16,597 Number two, pizza. 1313 00:35:16,597 --> 00:35:18,599 >> pizza's on. 1314 00:35:18,599 --> 00:35:19,669 >> narrator: now it's time 1315 00:35:19,669 --> 00:35:21,291 To really hit the spot-- 1316 00:35:21,291 --> 00:35:22,844 The number one spot 1317 00:35:22,844 --> 00:35:23,707 On our modern marvels 1318 00:35:23,707 --> 00:35:24,984 Mega marvels snack food 1319 00:35:24,984 --> 00:35:26,365 Countdown. 1320 00:35:26,365 --> 00:35:27,194 It started out as a little 1321 00:35:27,194 --> 00:35:28,988 Magical bean that sprouted 1322 00:35:28,988 --> 00:35:31,059 Into a smooth, sweet, 1323 00:35:31,059 --> 00:35:32,958 Scrumptious worldwide obsession 1324 00:35:32,958 --> 00:35:34,684 That would be on anyone's list 1325 00:35:34,684 --> 00:35:35,926 Of favorites. 1326 00:35:35,926 --> 00:35:37,583 Our number one snack: 1327 00:35:37,583 --> 00:35:39,551 Our number one snack: Chocolate candy. 1328 00:35:39,551 --> 00:35:41,104 Chocolate candy. 1329 00:35:41,104 --> 00:35:42,485 The average american consumes 1330 00:35:42,485 --> 00:35:44,556 12 pounds per year. 1331 00:35:44,556 --> 00:35:46,144 The sweet-toothed swiss, 1332 00:35:46,144 --> 00:35:47,662 An astounding 22 pounds 1333 00:35:47,662 --> 00:35:48,905 Each year. 1334 00:35:48,905 --> 00:35:50,320 Our global passion for chocolate 1335 00:35:50,320 --> 00:35:52,391 Fuels a $50 billion-a-year 1336 00:35:52,391 --> 00:35:53,979 Industry. 1337 00:35:53,979 --> 00:35:54,807 And one of the companies 1338 00:35:54,807 --> 00:35:56,154 Keeping pace with our voracious 1339 00:35:56,154 --> 00:35:58,294 Demand is mars, incorporated, 1340 00:35:58,294 --> 00:36:00,917 Maker of m&ms. 1341 00:36:00,917 --> 00:36:02,056 >> welcome to the m&ms factory 1342 00:36:02,056 --> 00:36:04,196 In hackettstown, new jersey. 1343 00:36:04,196 --> 00:36:06,164 In hackettstown, new jersey. And all we make here is m&ms. 1344 00:36:06,164 --> 00:36:09,167 And all we make here is m&ms. 1345 00:36:09,167 --> 00:36:09,995 >> narrator: and they produce 1346 00:36:09,995 --> 00:36:11,410 Several million of the colorful 1347 00:36:11,410 --> 00:36:12,342 Candy-shelled chocolates 1348 00:36:12,342 --> 00:36:13,757 Every day. 1349 00:36:13,757 --> 00:36:14,827 The process begins 1350 00:36:14,827 --> 00:36:16,104 As milk chocolate is refined 1351 00:36:16,104 --> 00:36:16,864 And blended for the optimal 1352 00:36:16,864 --> 00:36:18,624 Flavor, texture, 1353 00:36:18,624 --> 00:36:20,695 And melting point. 1354 00:36:20,695 --> 00:36:21,731 >> we've made the chocolate. 1355 00:36:21,731 --> 00:36:23,181 Now it's time to make the m&ms. 1356 00:36:23,181 --> 00:36:24,734 And this is the first step. 1357 00:36:24,734 --> 00:36:26,563 The chocolate is being deposited 1358 00:36:26,563 --> 00:36:27,668 On chilled rollers. 1359 00:36:27,668 --> 00:36:28,772 Each of those rollers 1360 00:36:28,772 --> 00:36:30,533 Have dimples on them, 1361 00:36:30,533 --> 00:36:32,120 So the chocolate's being pressed 1362 00:36:32,120 --> 00:36:32,776 Into it, 1363 00:36:32,776 --> 00:36:34,192 And the output is 1364 00:36:34,192 --> 00:36:35,745 A wall of dimples 1365 00:36:35,745 --> 00:36:37,643 That go through a cooling tunnel 1366 00:36:37,643 --> 00:36:39,300 Into the next step 1367 00:36:39,300 --> 00:36:41,164 Of production. 1368 00:36:41,164 --> 00:36:42,027 >> narrator: the cooled 1369 00:36:42,027 --> 00:36:42,683 Chocolate pellets 1370 00:36:42,683 --> 00:36:43,822 Are transferred to these giant 1371 00:36:43,822 --> 00:36:44,650 Rotating pans, 1372 00:36:44,650 --> 00:36:46,100 Where they roll against 1373 00:36:46,100 --> 00:36:47,653 Each other and start to take on 1374 00:36:47,653 --> 00:36:48,516 Their familiar shapes, 1375 00:36:48,516 --> 00:36:50,069 Prior to the application 1376 00:36:50,069 --> 00:36:53,107 Of the familiar outer coatings. 1377 00:36:53,107 --> 00:36:54,039 >> each of these pans 1378 00:36:54,039 --> 00:36:56,628 Hold about 1,000 pounds. 1379 00:36:56,628 --> 00:36:57,698 And what happens is that you 1380 00:36:57,698 --> 00:36:59,872 Start to see the beginning 1381 00:36:59,872 --> 00:37:01,046 Of an m&m. 1382 00:37:01,046 --> 00:37:01,874 This is an opportunity 1383 00:37:01,874 --> 00:37:03,773 For us to do a quality check. 1384 00:37:03,773 --> 00:37:05,188 We're looking at the weight. 1385 00:37:05,188 --> 00:37:06,465 We're looking at the size. 1386 00:37:06,465 --> 00:37:08,226 As we go into the-- 1387 00:37:08,226 --> 00:37:09,399 To put on the sugar shell, 1388 00:37:09,399 --> 00:37:10,089 You have to have 1389 00:37:10,089 --> 00:37:12,713 A uniform m&m. 1390 00:37:12,713 --> 00:37:13,472 >> narrator: a mixture made 1391 00:37:13,472 --> 00:37:14,611 With liquid sucrose, 1392 00:37:14,611 --> 00:37:16,268 Corn starch, and coloring, 1393 00:37:16,268 --> 00:37:18,305 Is poured into the pans, 1394 00:37:18,305 --> 00:37:18,995 Enveloping each pellet 1395 00:37:18,995 --> 00:37:22,032 As it hardens. 1396 00:37:22,032 --> 00:37:23,379 Next, the sugar-coated candy 1397 00:37:23,379 --> 00:37:25,726 Travels to the printing area. 1398 00:37:25,726 --> 00:37:26,865 Each piece sits snugly 1399 00:37:26,865 --> 00:37:27,521 In its slot, 1400 00:37:27,521 --> 00:37:29,350 Passing under a printing roller 1401 00:37:29,350 --> 00:37:30,765 To give them their signature 1402 00:37:30,765 --> 00:37:33,354 White "M." 1403 00:37:33,354 --> 00:37:34,044 But no matter 1404 00:37:34,044 --> 00:37:35,253 What's on the shell, 1405 00:37:35,253 --> 00:37:36,633 It's the chocolate inside 1406 00:37:36,633 --> 00:37:38,601 It's the chocolate inside That's the real treat. 1407 00:37:38,601 --> 00:37:40,292 That's the real treat. 1408 00:37:40,292 --> 00:37:41,880 A big reason chocolate candy 1409 00:37:41,880 --> 00:37:42,674 Takes top honors 1410 00:37:42,674 --> 00:37:44,607 On our snack food countdown 1411 00:37:44,607 --> 00:37:45,435 Is that our love of it 1412 00:37:45,435 --> 00:37:46,125 Can be traced back 1413 00:37:46,125 --> 00:37:47,506 For centuries-- 1414 00:37:47,506 --> 00:37:49,197 All the way back to the mayans 1415 00:37:49,197 --> 00:37:51,476 And the aztecs. 1416 00:37:51,476 --> 00:37:52,477 During ceremonies 1417 00:37:52,477 --> 00:37:53,754 And celebrations, 1418 00:37:53,754 --> 00:37:54,582 Priests and nobility 1419 00:37:54,582 --> 00:37:55,583 Drank a hot potion 1420 00:37:55,583 --> 00:37:57,136 Of ground roasted cocoa beans 1421 00:37:57,136 --> 00:37:58,828 And water, to which spices 1422 00:37:58,828 --> 00:38:00,347 Were often added. 1423 00:38:00,347 --> 00:38:01,727 They called the bitter drink 1424 00:38:01,727 --> 00:38:03,419 Chocoatl. 1425 00:38:03,419 --> 00:38:05,455 Another common use of chocoatl 1426 00:38:05,455 --> 00:38:08,147 Was as an aphrodisiac. 1427 00:38:08,147 --> 00:38:08,872 In a sense, that tradition 1428 00:38:08,872 --> 00:38:10,288 Lives on today, 1429 00:38:10,288 --> 00:38:11,668 As american sweethearts 1430 00:38:11,668 --> 00:38:14,222 Spend $700 million on chocolate 1431 00:38:14,222 --> 00:38:17,364 For valentine's day. 1432 00:38:17,364 --> 00:38:18,813 Chocolate also plays a big role 1433 00:38:18,813 --> 00:38:20,298 At easter time, 1434 00:38:20,298 --> 00:38:21,333 And those cute little chocolate 1435 00:38:21,333 --> 00:38:22,783 Bunnies and eggs aren't quite 1436 00:38:22,783 --> 00:38:25,061 As innocent as they look. 1437 00:38:25,061 --> 00:38:26,062 >> both the chocolate easter 1438 00:38:26,062 --> 00:38:27,374 Bunny and the chocolate egg 1439 00:38:27,374 --> 00:38:30,411 Go back to germany in the 1700s. 1440 00:38:30,411 --> 00:38:31,412 The bunny and the egg 1441 00:38:31,412 --> 00:38:33,518 Symbolize fertility, 1442 00:38:33,518 --> 00:38:34,864 And spring, as we know, 1443 00:38:34,864 --> 00:38:37,107 Is the rebirth of nature 1444 00:38:37,107 --> 00:38:38,143 And everything that goes 1445 00:38:38,143 --> 00:38:38,937 With it, 1446 00:38:38,937 --> 00:38:40,766 So the germans just associated 1447 00:38:40,766 --> 00:38:44,114 These two icons with easter. 1448 00:38:44,114 --> 00:38:45,012 >> narrator: r.M. Palmer 1449 00:38:45,012 --> 00:38:45,668 And company 1450 00:38:45,668 --> 00:38:46,565 Of reading, pennsylvania, 1451 00:38:46,565 --> 00:38:48,153 Has been the number one producer 1452 00:38:48,153 --> 00:38:48,981 Of holiday chocolates 1453 00:38:48,981 --> 00:38:51,121 For over half a century. 1454 00:38:51,121 --> 00:38:52,330 Their specialty is the classic 1455 00:38:52,330 --> 00:38:53,848 Chocolate easter bunny, 1456 00:38:53,848 --> 00:38:54,849 Made with that unusual 1457 00:38:54,849 --> 00:38:57,335 Secret ingredient--personality. 1458 00:38:57,335 --> 00:38:58,508 >> our company was started 1459 00:38:58,508 --> 00:39:01,235 By my father richard palmer sr. 1460 00:39:01,235 --> 00:39:03,548 In 1948. 1461 00:39:03,548 --> 00:39:04,549 At that time, 1462 00:39:04,549 --> 00:39:05,619 All bunnies were 1463 00:39:05,619 --> 00:39:07,414 More or less traditional. 1464 00:39:07,414 --> 00:39:08,863 They looked like this. 1465 00:39:08,863 --> 00:39:10,140 We made them look like this, 1466 00:39:10,140 --> 00:39:11,521 Which is more of a cartoon 1467 00:39:11,521 --> 00:39:12,419 Version. 1468 00:39:12,419 --> 00:39:13,420 This was our first product 1469 00:39:13,420 --> 00:39:15,007 In 1948, 1470 00:39:15,007 --> 00:39:16,008 And actually, 1471 00:39:16,008 --> 00:39:18,908 It's still in the line today. 1472 00:39:18,908 --> 00:39:19,564 >> narrator: the first 1473 00:39:19,564 --> 00:39:20,392 Palmer bunnies were molded 1474 00:39:20,392 --> 00:39:21,635 On a machine designed by 1475 00:39:21,635 --> 00:39:23,361 The company founder himself. 1476 00:39:23,361 --> 00:39:25,846 And it's still going strong. 1477 00:39:25,846 --> 00:39:26,743 >> we're looking at line one 1478 00:39:26,743 --> 00:39:28,400 Here at the r.M. Palmer company. 1479 00:39:28,400 --> 00:39:29,677 We put a polycarbonate mold 1480 00:39:29,677 --> 00:39:30,644 Into the line. 1481 00:39:30,644 --> 00:39:32,370 We heat it to about 90 to 95 1482 00:39:32,370 --> 00:39:33,888 Degrees to ensure that it has 1483 00:39:33,888 --> 00:39:35,096 The proper release point. 1484 00:39:35,096 --> 00:39:36,097 The chocolate is deposited 1485 00:39:36,097 --> 00:39:38,479 Around 84 to 85 degrees, 1486 00:39:38,479 --> 00:39:40,861 Depending on the product. 1487 00:39:40,861 --> 00:39:41,517 >> narrator: the amount 1488 00:39:41,517 --> 00:39:42,380 Of chocolate deposited is 1489 00:39:42,380 --> 00:39:44,658 Just enough to coat the walls. 1490 00:39:44,658 --> 00:39:45,624 The molds rotate a total 1491 00:39:45,624 --> 00:39:48,109 Of 60 times per bunny cycle 1492 00:39:48,109 --> 00:39:49,179 To ensure the chocolate 1493 00:39:49,179 --> 00:39:50,318 Is distributed evenly 1494 00:39:50,318 --> 00:39:51,734 Throughout the cavity, 1495 00:39:51,734 --> 00:39:54,806 Leaving a perfect hollow center. 1496 00:39:54,806 --> 00:39:56,152 Then these long-eared critters 1497 00:39:56,152 --> 00:39:57,360 Are ready to receive their 1498 00:39:57,360 --> 00:39:58,292 Personas: 1499 00:39:58,292 --> 00:40:00,536 Those expressive and precocious 1500 00:40:00,536 --> 00:40:03,849 Eyes. 1501 00:40:03,849 --> 00:40:05,023 The r.M. Palmer company 1502 00:40:05,023 --> 00:40:06,576 Makes close to a billion bunnies 1503 00:40:06,576 --> 00:40:07,543 In all shapes and sizes 1504 00:40:07,543 --> 00:40:08,406 Every year, 1505 00:40:08,406 --> 00:40:09,683 Keeping them competitive 1506 00:40:09,683 --> 00:40:10,684 With major producers 1507 00:40:10,684 --> 00:40:12,996 Like hershey and mars. 1508 00:40:12,996 --> 00:40:13,894 >> mmm. 1509 00:40:13,894 --> 00:40:14,964 Great. 1510 00:40:14,964 --> 00:40:15,965 >> narrator: as much as we love 1511 00:40:15,965 --> 00:40:16,931 Chocolate candy 1512 00:40:16,931 --> 00:40:17,932 That's mass-produced, 1513 00:40:17,932 --> 00:40:19,106 We also love it when it's made 1514 00:40:19,106 --> 00:40:20,625 In a shop around the corner, 1515 00:40:20,625 --> 00:40:21,833 Like this one, 1516 00:40:21,833 --> 00:40:23,559 So long as it's delicious. 1517 00:40:23,559 --> 00:40:25,215 >> my name is rick mast, 1518 00:40:25,215 --> 00:40:26,216 >> and I'm michael mast, 1519 00:40:26,216 --> 00:40:27,563 And we own mast brothers 1520 00:40:27,563 --> 00:40:28,253 Chocolate here in 1521 00:40:28,253 --> 00:40:29,357 Brooklyn, new york. 1522 00:40:29,357 --> 00:40:30,186 >> narrator: welcome to the 1523 00:40:30,186 --> 00:40:31,636 World of artisan chocolate, 1524 00:40:31,636 --> 00:40:32,809 Where the emphasis is high 1525 00:40:32,809 --> 00:40:36,434 Quality over high quantity. 1526 00:40:36,434 --> 00:40:37,262 >> we're currently crafting 1527 00:40:37,262 --> 00:40:39,126 About 5,000 bars per week, 1528 00:40:39,126 --> 00:40:40,368 All in small batches. 1529 00:40:40,368 --> 00:40:41,853 >> which is a miniscule amount 1530 00:40:41,853 --> 00:40:42,509 When you think about 1531 00:40:42,509 --> 00:40:43,510 The industrialists, 1532 00:40:43,510 --> 00:40:44,959 Which make up the majority 1533 00:40:44,959 --> 00:40:45,788 Of chocolate consumed 1534 00:40:45,788 --> 00:40:46,789 Around the world, 1535 00:40:46,789 --> 00:40:48,135 Squirting out chocolate 1536 00:40:48,135 --> 00:40:49,101 By the ton. 1537 00:40:49,101 --> 00:40:49,757 This chocolate, 1538 00:40:49,757 --> 00:40:51,310 Handcrafted chocolate-- 1539 00:40:51,310 --> 00:40:53,934 Once you taste that, that's it. 1540 00:40:53,934 --> 00:40:55,556 You'll never go back. 1541 00:40:55,556 --> 00:40:56,246 >> narrator: the secret 1542 00:40:56,246 --> 00:40:57,558 To these expertly handcrafted 1543 00:40:57,558 --> 00:40:58,663 Versions of america's 1544 00:40:58,663 --> 00:40:59,491 Favorite snack 1545 00:40:59,491 --> 00:41:00,630 Is that they're made 1546 00:41:00,630 --> 00:41:03,150 From the best beans. 1547 00:41:03,150 --> 00:41:04,738 >> these beans from madagascar 1548 00:41:04,738 --> 00:41:05,842 Are going to be roasted 1549 00:41:05,842 --> 00:41:07,223 At about 300 degrees 1550 00:41:07,223 --> 00:41:09,639 For about 12 minutes. 1551 00:41:09,639 --> 00:41:10,813 You know when they're ready, 1552 00:41:10,813 --> 00:41:11,469 Is when the whole room 1553 00:41:11,469 --> 00:41:14,506 Smells like brownies. 1554 00:41:14,506 --> 00:41:15,507 >> so now that we've got 1555 00:41:15,507 --> 00:41:16,474 Roasted beans, 1556 00:41:16,474 --> 00:41:18,579 We want to remove the shell 1557 00:41:18,579 --> 00:41:19,546 From the bean. 1558 00:41:19,546 --> 00:41:21,893 So we're going to load these up 1559 00:41:21,893 --> 00:41:23,964 Into our hopper, 1560 00:41:23,964 --> 00:41:26,898 Which first cracks the beans. 1561 00:41:26,898 --> 00:41:27,830 >> narrator: after cracking open 1562 00:41:27,830 --> 00:41:28,486 The beans, 1563 00:41:28,486 --> 00:41:30,764 This machine uses cyclonic wind 1564 00:41:30,764 --> 00:41:31,765 To separate the lighter 1565 00:41:31,765 --> 00:41:32,697 Pieces of shell 1566 00:41:32,697 --> 00:41:34,043 From the tasty centers, 1567 00:41:34,043 --> 00:41:35,907 Called the nibs. 1568 00:41:35,907 --> 00:41:38,737 Then it's on to the grinders. 1569 00:41:38,737 --> 00:41:39,427 >> the handmade way 1570 00:41:39,427 --> 00:41:40,428 Of making chocolate is by 1571 00:41:40,428 --> 00:41:42,085 Not adding any emulsifiers, 1572 00:41:42,085 --> 00:41:43,397 Any preservatives, 1573 00:41:43,397 --> 00:41:44,674 Any extra oils. 1574 00:41:44,674 --> 00:41:45,917 So our chocolate 1575 00:41:45,917 --> 00:41:47,090 Is quite simply, 1576 00:41:47,090 --> 00:41:50,853 Cocoa nibs and cane sugar. 1577 00:41:50,853 --> 00:41:51,819 >> narrator: each batch 1578 00:41:51,819 --> 00:41:53,511 Is ground for up to three days, 1579 00:41:53,511 --> 00:41:55,167 Then shelved for about a month 1580 00:41:55,167 --> 00:41:57,031 To properly age. 1581 00:41:57,031 --> 00:41:57,687 Then the chocolate 1582 00:41:57,687 --> 00:41:58,516 Is gently reheated 1583 00:41:58,516 --> 00:42:00,379 And mixed to a consistency 1584 00:42:00,379 --> 00:42:01,380 That can be poured into 1585 00:42:01,380 --> 00:42:04,867 Chocolate bar molds. 1586 00:42:04,867 --> 00:42:06,247 >> perfect. 1587 00:42:06,247 --> 00:42:07,559 Once the bars have been poured, 1588 00:42:07,559 --> 00:42:08,560 We're gonna go ahead and set 1589 00:42:08,560 --> 00:42:10,562 Them in the refrigerator. 1590 00:42:10,562 --> 00:42:12,115 For about 15 to 20 minutes, 1591 00:42:12,115 --> 00:42:14,152 They'll set in here and cool. 1592 00:42:14,152 --> 00:42:14,808 Once they're ready, 1593 00:42:14,808 --> 00:42:15,498 We'll take them out 1594 00:42:15,498 --> 00:42:16,326 And they'll pop right out 1595 00:42:16,326 --> 00:42:17,327 Of those molds and be ready 1596 00:42:17,327 --> 00:42:19,916 To be wrapped. 1597 00:42:19,916 --> 00:42:20,745 >> that is-- 1598 00:42:20,745 --> 00:42:21,746 That's the best chocolate 1599 00:42:21,746 --> 00:42:23,161 I've ever had. 1600 00:42:23,161 --> 00:42:24,369 >> narrator: and that wraps up 1601 00:42:24,369 --> 00:42:26,095 Our countdown as well. 1602 00:42:26,095 --> 00:42:27,406 It's been a delectable journey, 1603 00:42:27,406 --> 00:42:29,063 Featuring childhood favorites, 1604 00:42:29,063 --> 00:42:30,686 Adult temptations, 1605 00:42:30,686 --> 00:42:32,446 Convenience store staples, 1606 00:42:32,446 --> 00:42:34,448 International delicacies, 1607 00:42:34,448 --> 00:42:36,899 Huge production facilities, 1608 00:42:36,899 --> 00:42:38,694 And specialty shops. 1609 00:42:38,694 --> 00:42:40,488 Whenever, wherever, 1610 00:42:40,488 --> 00:42:42,560 And however appetite calls, 1611 00:42:42,560 --> 00:42:44,113 These mouthwatering marvels 1612 00:42:44,113 --> 00:42:45,114 Answer in the most satisfying 1613 00:42:45,114 --> 00:42:47,081 Answer in the most satisfying Way imaginable. 102572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.