All language subtitles for Mistaken Love Episode 16 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,720 --> 00:00:44,860 [Mistaken Love] 2 00:00:44,880 --> 00:00:46,550 [Episode 16] 3 00:00:58,740 --> 00:00:59,700 Jin. 4 00:01:04,670 --> 00:01:05,140 Nine. 5 00:01:05,170 --> 00:01:05,780 Jin! 6 00:01:05,800 --> 00:01:06,520 I'm sorry. 7 00:01:07,160 --> 00:01:08,200 Jin! 8 00:01:08,510 --> 00:01:09,570 What are you doing? 9 00:01:09,830 --> 00:01:10,830 Let me out! 10 00:01:11,220 --> 00:01:12,710 Jin, let me out! 11 00:01:13,070 --> 00:01:13,750 Take him! 12 00:01:20,080 --> 00:01:20,880 Jin! 13 00:01:22,950 --> 00:01:24,310 I beg you! 14 00:01:25,200 --> 00:01:26,010 Jin! 15 00:01:29,070 --> 00:01:29,890 Jin! 16 00:01:33,950 --> 00:01:34,750 Jin! 17 00:01:35,550 --> 00:01:36,360 Jin. 18 00:01:37,670 --> 00:01:38,479 Mo Jin. 19 00:01:41,350 --> 00:01:43,110 The once dignified Second Prince 20 00:01:43,110 --> 00:01:45,050 has now lost all his internal martial energy, 21 00:01:45,050 --> 00:01:47,580 being humiliated like a dog at others' mercy. 22 00:01:48,080 --> 00:01:49,880 What a shame. 23 00:02:38,890 --> 00:02:39,690 Tell me! 24 00:02:40,480 --> 00:02:43,079 Who exactly wanted to kill my mother and child? 25 00:02:49,750 --> 00:02:50,810 Why did you do that? 26 00:02:51,660 --> 00:02:52,860 Tell me! 27 00:02:53,210 --> 00:02:54,090 Wake up! 28 00:02:54,640 --> 00:02:55,450 You can't die. 29 00:02:55,960 --> 00:02:56,840 You can't die! 30 00:02:59,079 --> 00:03:00,360 Don't die! 31 00:03:00,450 --> 00:03:01,610 Tell me! 32 00:03:03,340 --> 00:03:04,930 Nine. 33 00:03:05,220 --> 00:03:06,310 He's already dead. 34 00:03:08,260 --> 00:03:09,320 He's already dead. 35 00:03:09,430 --> 00:03:10,180 Nine. 36 00:03:10,710 --> 00:03:12,750 He's dead. Jin. 37 00:03:13,750 --> 00:03:15,590 You've avenged our child. 38 00:03:16,310 --> 00:03:17,570 You've taken revenge. 39 00:03:17,980 --> 00:03:19,980 You've avenged our child. 40 00:03:22,470 --> 00:03:23,790 Your hand... 41 00:03:28,370 --> 00:03:29,170 It's nothing. 42 00:03:31,340 --> 00:03:33,329 If these hands can't protect you, 43 00:03:35,120 --> 00:03:36,650 then what use are they to me? 44 00:03:39,140 --> 00:03:40,200 I keep thinking... 45 00:03:42,360 --> 00:03:43,990 if I hadn't left that day... 46 00:03:47,970 --> 00:03:49,970 our child wouldn't have died... 47 00:03:53,100 --> 00:03:55,160 and we wouldn't have been separated. 48 00:03:55,170 --> 00:03:56,170 Leaving you 49 00:03:58,180 --> 00:04:00,790 has become the biggest regret of my life. 50 00:04:03,470 --> 00:04:04,670 It's not your fault. 51 00:04:05,060 --> 00:04:06,780 But I'm really scared, 52 00:04:07,240 --> 00:04:07,830 Nine. 53 00:04:11,880 --> 00:04:13,480 You're here now, aren't you? 54 00:04:16,120 --> 00:04:17,730 But this man is dead. 55 00:04:18,070 --> 00:04:21,070 We still haven't caught the mastermind behind it all. 56 00:04:25,030 --> 00:04:26,090 He won't escape us. 57 00:04:31,630 --> 00:04:32,480 Nine. 58 00:04:53,700 --> 00:04:54,510 Master, 59 00:04:54,670 --> 00:04:55,659 we have failed the task 60 00:04:55,659 --> 00:04:56,790 and let them escape. 61 00:05:12,970 --> 00:05:13,570 Take them. 62 00:05:15,130 --> 00:05:16,530 That's enough, Yun Qian. 63 00:05:16,660 --> 00:05:17,990 Not enough, not enough. 64 00:05:18,700 --> 00:05:19,410 Isn't it fun? 65 00:05:19,410 --> 00:05:19,940 It's fun. 66 00:05:20,310 --> 00:05:21,110 So much fun. 67 00:05:24,290 --> 00:05:25,020 He Lianxuan. 68 00:05:25,260 --> 00:05:26,670 Well, these fruits... 69 00:05:28,270 --> 00:05:29,000 Empress Dowager, 70 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 you should return to the palace now. 71 00:05:49,790 --> 00:05:50,580 Does it hurt? 72 00:05:52,610 --> 00:05:54,990 It's just a minor wound; nothing to worry about. 73 00:05:54,990 --> 00:05:57,400 But you've been wounded in the chest. 74 00:05:57,960 --> 00:05:59,540 I'm afraid it might affect your blood circulation and vital energy. 75 00:05:59,540 --> 00:06:00,880 Let me find an imperial physician to take a look at you. 76 00:06:00,880 --> 00:06:01,480 No need. 77 00:06:02,890 --> 00:06:03,140 I'm fine. 78 00:06:03,140 --> 00:06:05,650 ♫The bell rings like questions♫ 79 00:06:05,680 --> 00:06:07,870 ♫The past is like a dream, sword dance under pear blossoms♫ 80 00:06:09,180 --> 00:06:09,690 ♫Black hair turned white, yet cannot be severed♫ 81 00:06:09,690 --> 00:06:10,970 Why are you so silly? 82 00:06:13,590 --> 00:06:14,720 It's all in the past. 83 00:06:15,170 --> 00:06:15,190 ♫Bound by fate, even to death♫ 84 00:06:15,190 --> 00:06:17,920 And I was the one who failed to protect you. 85 00:06:17,920 --> 00:06:18,410 ♫Entangled in promises and vows♫ 86 00:06:18,410 --> 00:06:19,400 Consider these blows 87 00:06:19,400 --> 00:06:21,000 as payment for what I owe you. 88 00:06:22,300 --> 00:06:25,160 ♫We see each other every year♫ 89 00:06:27,050 --> 00:06:29,620 ♫You're right in front of me; my heart is broken♫ 90 00:06:29,690 --> 00:06:32,990 ♫Love is hard to say, the hidden hatred♫ 91 00:06:32,990 --> 00:06:33,790 Nine. 92 00:06:34,390 --> 00:06:35,200 ♫Is it love or resentment from past lives?♫ 93 00:06:35,200 --> 00:06:36,000 Yes. 94 00:06:36,480 --> 00:06:38,159 We'll never be apart again. 95 00:06:38,720 --> 00:06:41,480 ♫The red blood stained the white snow♫ 96 00:06:41,510 --> 00:06:41,520 ♫If love has turned into a sharp arrow♫ 97 00:06:41,520 --> 00:06:42,770 Never be apart again. 98 00:06:46,650 --> 00:06:50,000 ♫It will pierce the heart's desire♫ 99 00:06:51,100 --> 00:06:53,300 ♫The wind and snow rage and swirl♫ 100 00:06:53,330 --> 00:06:56,560 ♫Entangling to redden the eyes♫ 101 00:06:57,100 --> 00:06:59,780 ♫It fell between the eyebrows like fate♫ 102 00:06:59,820 --> 00:07:02,810 ♫The destined cycle♫ 103 00:07:03,140 --> 00:07:05,510 ♫Gazes across the expanse of time♫ 104 00:07:05,550 --> 00:07:09,080 ♫Love and hate travel through the years♫ 105 00:07:09,100 --> 00:07:11,800 ♫The lights shine as desired, and we cherish our time together♫ 106 00:07:11,830 --> 00:07:16,380 ♫The thrill of infatuation remains unspoken♫ 107 00:07:24,520 --> 00:07:25,980 Help! The Crown Prince... 108 00:07:25,980 --> 00:07:27,420 The Crown Prince has risen from the dead! 109 00:07:27,420 --> 00:07:28,660 Help! 110 00:07:48,750 --> 00:07:49,610 Your Highness! 111 00:07:49,800 --> 00:07:51,730 Something terrible has happened! 112 00:07:53,680 --> 00:07:54,480 What's wrong? 113 00:07:55,170 --> 00:07:56,430 It's the Crown Prince. 114 00:07:56,590 --> 00:07:57,430 He's back.7102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.